1
00:01:31,145 --> 00:01:33,353
SONDA ECHO
203
2
00:01:36,603 --> 00:01:39,228
MADRE 9001
DESPERTANDO...
3
00:01:41,812 --> 00:01:43,562
FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142
UBICACIÓN: SISTEMA RETICULI ZETA2
4
00:01:43,812 --> 00:01:45,978
OBJETIVO DE LA MISIÓN
EN RANGO
5
00:02:14,978 --> 00:02:18,145
INTERCEPCIÓN EN 00:41:44
6
00:02:48,437 --> 00:02:49,478
OBJETIVO ASEGURADO
7
00:02:49,728 --> 00:02:50,978
PROTOCOLO DE REGRESO INICIADO
8
00:05:18,812 --> 00:05:22,103
Atención a todos los trabajadores.
9
00:05:22,270 --> 00:05:25,395
El turno de día va a comenzar
en T menos 15 minutos.
10
00:05:25,562 --> 00:05:28,187
Los granjeros deben presentarse
en el comedor de inmediato.
11
00:05:29,103 --> 00:05:32,353
Si tiene algún síntoma como fiebre, tos,
12
00:05:32,520 --> 00:05:34,437
vómitos o dificultad para respirar,
13
00:05:34,603 --> 00:05:37,020
diríjase a la enfermería
para que lo revisen.
14
00:05:38,603 --> 00:05:43,562
La seguridad y el bienestar de la colonia
es la máxima prioridad de Weyland-Yutani.
15
00:05:44,395 --> 00:05:46,103
Atención a todos los trabajadores...
16
00:05:46,270 --> 00:05:49,145
¿Oíste hablar
del astronauta claustrofóbico?
17
00:05:49,728 --> 00:05:50,728
Necesitaba espacio.
18
00:05:50,895 --> 00:05:52,603
Te lo ruego, basta.
19
00:05:52,770 --> 00:05:56,312
Me quise poner mi cinturón favorito
y se rompió.
20
00:05:56,770 --> 00:05:58,020
Tengo cinturota.
21
00:05:58,228 --> 00:05:59,270
Dame ese pan de maíz.
22
00:06:02,062 --> 00:06:04,437
Quizá sea
porque hago la dieta del marisco.
23
00:06:04,978 --> 00:06:06,812
Veo comida y le doy un mordisco.
24
00:06:08,228 --> 00:06:09,645
Es muy malo.
25
00:06:09,812 --> 00:06:11,228
Siempre te reías de ese.
26
00:06:11,395 --> 00:06:12,853
Sí, cuando tenía 12 años.
27
00:06:17,562 --> 00:06:19,187
Seguro que es el Sr. Finch.
28
00:06:20,187 --> 00:06:21,812
Ya le debemos tres meses.
29
00:06:23,145 --> 00:06:24,520
Va a volver a llamar.
30
00:06:26,020 --> 00:06:29,687
Quizá no estemos aquí cuando lo haga.
31
00:06:36,770 --> 00:06:38,687
Andy. No te alejes de mí.
32
00:06:41,645 --> 00:06:44,062
Despierten. Despierten ya.
33
00:06:44,812 --> 00:06:47,187
{\an8}Todos somos esclavos de Weyland-Yutani.
34
00:06:47,353 --> 00:06:50,228
{\an8}La compañía nos paga con casa y comida
y nos quita la vida.
35
00:06:50,395 --> 00:06:51,812
{\an8}ESTRELLA DE JACKSON
COLONIA MINERA - POBLACIÓN: 2781
36
00:06:51,978 --> 00:06:53,520
{\an8}AÑOS LUZ DE LA TIERRA: 65
HORAS DE LUZ SOLAR AL AÑO: 0
37
00:06:53,687 --> 00:06:55,103
{\an8}No crean sus mentiras.
38
00:06:55,728 --> 00:06:57,228
¡Son sus dueños!
39
00:06:58,020 --> 00:06:59,562
Andy. Oye.
40
00:06:59,728 --> 00:07:01,062
Oye, Andy. Ven.
41
00:07:02,937 --> 00:07:04,937
-¿Qué hice?
- Es una estafa.
42
00:07:05,103 --> 00:07:06,687
La bola nunca está
bajo el vaso que eliges.
43
00:07:06,853 --> 00:07:07,687
Es un truco.
44
00:07:07,853 --> 00:07:10,228
Pero ¿cómo voy a conseguir el dinero?
45
00:07:10,603 --> 00:07:11,603
¿Dinero para qué?
46
00:07:11,770 --> 00:07:15,562
Para comprar el caballo
cuando lleguemos a Yvaga.
47
00:07:15,728 --> 00:07:17,478
¿Vas a comprar un caballo?
48
00:07:17,645 --> 00:07:20,145
Lo quiero llamar Raindy.
49
00:07:21,353 --> 00:07:22,937
¿Entiendes?
50
00:07:23,770 --> 00:07:27,062
- Raindy.
- Me gusta. Sí, es bueno.
51
00:07:28,437 --> 00:07:31,228
Espera allí.
52
00:07:31,395 --> 00:07:32,603
Quizá tarde un rato.
53
00:07:32,770 --> 00:07:34,062
OFICINA DE ASUNTOS DE LA COLONIA
54
00:07:34,228 --> 00:07:35,728
No te metas en problemas, ¿sí?
55
00:07:35,895 --> 00:07:38,687
Atenderemos a todos los empleados.
56
00:07:38,853 --> 00:07:40,020
Buena suerte.
57
00:07:40,187 --> 00:07:42,395
Formen una fila ordenada.
58
00:07:42,562 --> 00:07:43,853
El que sigue.
59
00:07:44,020 --> 00:07:45,812
Nombre completo y ocupación, por favor.
60
00:07:45,978 --> 00:07:49,228
Marie Raines Carradine,
señora. Agricultora.
61
00:07:49,395 --> 00:07:50,603
Es por mis documentos para viajar.
62
00:07:51,353 --> 00:07:52,353
CUOTA ALCANZADA:
CON DERECHO A TRANSFERENCIA
63
00:07:52,520 --> 00:07:54,270
Cumplí con mi cuota y debería poder irme.
64
00:07:54,687 --> 00:07:55,728
¿Verdad?
65
00:07:55,895 --> 00:07:57,103
¿Adónde?
66
00:07:57,270 --> 00:07:58,437
A Yvaga.
67
00:07:59,062 --> 00:08:02,062
Es un sistema independiente,
pero está todo terraformado.
68
00:08:03,228 --> 00:08:05,145
Allí se puede ver el sol.
69
00:08:05,312 --> 00:08:06,687
¿Dónde están sus padres?
70
00:08:08,270 --> 00:08:10,812
Murieron hace tres ciclos.
71
00:08:11,270 --> 00:08:13,020
Enfermedad pulmonar, por las minas.
72
00:08:13,937 --> 00:08:15,478
Ahora solo estamos mi hermano y yo.
73
00:08:16,645 --> 00:08:19,187
Nos dan esperanzas
para mantenernos esclavizados.
74
00:08:19,895 --> 00:08:25,562
Nos dan esperanzas para mantenernos
esclavizados. Despierten ya.
75
00:08:36,852 --> 00:08:39,727
Lo lamento, pero aún
no la pueden liberar del contrato.
76
00:08:39,895 --> 00:08:42,395
Faltan trabajadores.
La van a transferir a las minas.
77
00:08:42,562 --> 00:08:43,852
Espere, ¿qué?
78
00:08:44,478 --> 00:08:46,520
No, trabajé las horas que exigen.
79
00:08:46,687 --> 00:08:47,937
Tienen que dejarme ir.
80
00:08:48,062 --> 00:08:48,853
CONTRATO DE TRABAJO
EN LA COLONIA FINALIZADO
81
00:08:48,853 --> 00:08:50,937
Desgraciadamente, las cuotas subieron
a 24 000 horas.
82
00:08:51,103 --> 00:08:53,895
Su contrato terminará
en cinco o seis años.
83
00:08:54,062 --> 00:08:56,020
Gracias, y recuerde que la compañía
está muy agradecida
84
00:08:56,187 --> 00:08:57,395
por el servicio que le presta.
85
00:08:57,728 --> 00:08:59,853
-¡Rain!
-¡Oigan!
86
00:09:00,020 --> 00:09:01,103
¡Deténganse!
87
00:09:01,270 --> 00:09:03,312
¡Suéltenlo! ¡Desgraciados!
88
00:09:05,728 --> 00:09:06,812
Yo te ayudo.
89
00:09:07,270 --> 00:09:08,228
Mierda, estás sangrando.
90
00:09:11,020 --> 00:09:12,062
Está bien.
91
00:09:14,603 --> 00:09:15,645
Estás bien.
92
00:09:15,812 --> 00:09:17,145
Te voy a reiniciar.
93
00:09:17,478 --> 00:09:18,478
Yo te ayudo.
94
00:09:21,103 --> 00:09:22,270
Está bien.
95
00:09:22,437 --> 00:09:23,853
No debí dejarte solo.
96
00:09:29,395 --> 00:09:32,895
Nos dan esperanzas
para mantenernos esclavizados.
97
00:09:33,062 --> 00:09:35,103
Despierten ya. Son sus dueños.
98
00:09:38,395 --> 00:09:39,228
Hola, Rain.
99
00:09:39,395 --> 00:09:41,062
Lo lamento. Sé que te llamé todo el día,
100
00:09:41,228 --> 00:09:44,312
pero surgió algo
y creo que deberías saberlo.
101
00:09:44,478 --> 00:09:47,020
Ven a los remolques y trae a Andy.
102
00:10:17,312 --> 00:10:18,312
Hola.
103
00:10:19,562 --> 00:10:20,437
Ay, por...
104
00:10:20,603 --> 00:10:22,020
Se acabó el juego, amigo.
105
00:10:22,562 --> 00:10:25,103
¿Qué onda, Rain? Tanto tiempo sin verte.
106
00:10:25,478 --> 00:10:27,062
Te dije que vendría.
107
00:10:27,812 --> 00:10:29,020
Me debes cinco dólares.
108
00:10:30,228 --> 00:10:31,353
¡Andy!
109
00:10:34,270 --> 00:10:36,312
¿Por qué el minero tonto se tiró al pozo?
110
00:10:36,478 --> 00:10:37,812
¿Por qué?
111
00:10:39,728 --> 00:10:40,812
En el fondo no es tan tonto.
112
00:10:42,020 --> 00:10:43,353
No lo alientes.
113
00:10:44,103 --> 00:10:46,020
Bueno, entra. Enseguida voy.
114
00:10:52,062 --> 00:10:53,353
- Kay.
- Rain.
115
00:10:53,520 --> 00:10:54,562
- Hola.
-¡Hola!
116
00:10:54,728 --> 00:10:55,812
Hola.
117
00:10:56,728 --> 00:10:58,520
Te extrañé.
118
00:10:58,687 --> 00:11:00,520
Y sé que mi hermano también te extrañó.
119
00:11:05,228 --> 00:11:07,103
Me alegra mucho que hayas venido.
120
00:11:08,562 --> 00:11:10,603
Me enteré lo de su papá.
121
00:11:10,770 --> 00:11:11,770
Lo lamento mucho.
122
00:11:12,562 --> 00:11:15,812
Entre las granizadas
y las nuevas enfermedades de cada ciclo...
123
00:11:15,978 --> 00:11:17,520
Sí, todos mueren, ¿verdad?
124
00:11:17,728 --> 00:11:19,353
¿Se lo mostramos?
125
00:11:19,853 --> 00:11:21,228
¿Qué cosa?
126
00:11:22,020 --> 00:11:25,978
Anoche, cargábamos el último Tesotek,
127
00:11:26,145 --> 00:11:28,728
estábamos a unos 300 km del suelo,
y de pronto...
128
00:11:30,603 --> 00:11:31,978
El transportador captó una señal.
129
00:11:32,145 --> 00:11:34,145
Navarro la rastreó, y resulta
130
00:11:34,312 --> 00:11:37,228
que es la gran nave Wey-Yu
que va a la deriva sobre nosotros.
131
00:11:37,395 --> 00:11:38,270
¿A la deriva?
132
00:11:38,437 --> 00:11:40,062
Fuera de servicio. Abandonada.
133
00:11:40,228 --> 00:11:42,187
Una vieja reliquia.
Probablemente dañada u obsoleta.
134
00:11:42,353 --> 00:11:43,562
Como ese tipo de allí.
135
00:11:43,728 --> 00:11:44,728
Bjorn.
136
00:11:46,062 --> 00:11:48,270
Bueno, díselo.
137
00:11:48,437 --> 00:11:50,020
¿Por qué estamos aquí sentados
138
00:11:50,187 --> 00:11:53,520
esperando permisos de viaje
que la compañía nunca nos dará?
139
00:11:54,062 --> 00:11:56,103
Porque ese transportador
puede llevarnos a Yvaga.
140
00:11:56,270 --> 00:11:59,062
Llegar a Yvaga toma nueve años,
141
00:11:59,228 --> 00:12:01,312
y no se puede viajar sin criosueño.
142
00:12:01,478 --> 00:12:04,062
Las naves fuera de servicio
tienen toneladas de equipo operativo.
143
00:12:04,228 --> 00:12:07,562
Y según el hipervínculo,
esa nave aún tiene cápsulas.
144
00:12:11,395 --> 00:12:17,187
¿Quieren robar equipo muy regulado
de una nave de Weyland-Yutani?
145
00:12:17,353 --> 00:12:18,562
Antes de que lo haga otro.
146
00:12:20,478 --> 00:12:21,687
Están locos.
147
00:12:21,853 --> 00:12:22,978
- Claro.
- No. No lo estamos.
148
00:12:23,145 --> 00:12:24,353
- Esto es...
- Eso es lo que dije.
149
00:12:24,520 --> 00:12:25,728
¿Vas a ayudarnos?
150
00:12:28,145 --> 00:12:29,937
Perdón, ¿para qué me necesitan?
151
00:12:32,103 --> 00:12:33,103
Andy.
152
00:12:33,520 --> 00:12:35,187
- Necesitamos usar a Andy.
-¿A Andy?
153
00:12:35,353 --> 00:12:36,187
Ajá.
154
00:12:36,353 --> 00:12:39,103
Es un sintético de Weyland-Yutani.
Habla el idioma de Madre.
155
00:12:39,270 --> 00:12:42,228
Puede entrar y salir sin problemas
accediendo a una terminal de la nave.
156
00:12:42,395 --> 00:12:43,645
Solo así se puede entrar.
157
00:12:43,812 --> 00:12:45,895
Pero ¿y si nos atrapan?
158
00:12:46,062 --> 00:12:48,520
Arruinará nuestras posibilidades
de conseguir permisos de viaje.
159
00:12:48,687 --> 00:12:50,228
Bueno, Rain no vendrá.
160
00:12:51,228 --> 00:12:52,645
¿Y si nos dejas llevar a Andy?
161
00:12:53,437 --> 00:12:55,812
No voy a enviar a mi hermano allí solo.
162
00:12:56,562 --> 00:12:57,687
Pero no es tu hermano.
163
00:12:57,853 --> 00:12:59,895
- Cierra el pico, Bjorn.
- Pero es verdad, ¿no?
164
00:13:00,062 --> 00:13:01,312
No es tu hermano. Es chatarra de Wey-Yu
165
00:13:01,478 --> 00:13:02,937
que tu padre halló en la basura.
166
00:13:03,103 --> 00:13:05,020
Solo es eso, Rain. Despierta.
167
00:13:06,020 --> 00:13:06,853
Andando.
168
00:13:07,020 --> 00:13:08,603
-¿Rain?
-¿Qué? No dije nada.
169
00:13:08,770 --> 00:13:10,103
Espera, Rain.
170
00:13:10,895 --> 00:13:13,020
Lo lamento.
Sé que mi primo puede ser un idiota.
171
00:13:13,187 --> 00:13:14,853
Pero tiene razón en algo.
172
00:13:15,562 --> 00:13:16,562
Tienes que despertar.
173
00:13:16,978 --> 00:13:19,062
Porque esta compañía no nos dará nada.
174
00:13:19,228 --> 00:13:21,228
Lo sabes tan bien como yo.
Debemos tomarlo.
175
00:13:25,437 --> 00:13:26,478
Rain, yo solo...
176
00:13:27,270 --> 00:13:29,020
No quiero terminar como nuestros padres.
177
00:13:29,770 --> 00:13:30,978
¿Tú sí?
178
00:13:36,020 --> 00:13:39,520
¿Tu plan es tan fácil como dices?
179
00:13:40,520 --> 00:13:42,437
Ni siquiera deberás salir del Corbelan.
180
00:13:42,853 --> 00:13:44,562
Puedo prometerte eso, ¿sí?
181
00:13:48,687 --> 00:13:50,145
Responde. ¿Qué dices?
182
00:14:14,478 --> 00:14:16,020
Bjorn, deprisa, vámonos.
183
00:14:20,187 --> 00:14:23,062
La pondré en marcha. Baterías encendidas.
184
00:14:25,562 --> 00:14:26,562
Perfecto.
185
00:14:28,353 --> 00:14:29,645
¿Podría usar los motores de hidrógeno?
186
00:14:30,812 --> 00:14:31,812
Panel de comunicaciones.
187
00:14:33,812 --> 00:14:34,853
Alerones de suelo.
188
00:14:35,020 --> 00:14:36,103
Están listos.
189
00:14:37,062 --> 00:14:38,187
¿Es tu primera vez en el espacio?
190
00:14:38,353 --> 00:14:39,353
Sí.
191
00:14:40,645 --> 00:14:41,645
¿También la tuya?
192
00:14:43,062 --> 00:14:44,062
Bomba de combustible.
193
00:14:44,228 --> 00:14:46,145
- Encendida.
- Vienen dos vírgenes espaciales.
194
00:14:46,478 --> 00:14:48,645
Correcto, miren bien por la ventana,
195
00:14:48,812 --> 00:14:50,895
porque opino que nunca regresaremos.
196
00:15:04,270 --> 00:15:05,312
¿Estás bien?
197
00:15:05,478 --> 00:15:06,478
Sí.
198
00:15:07,478 --> 00:15:08,478
Sí. Todo saldrá bien.
199
00:15:27,895 --> 00:15:29,270
¿Ahora estás seguro
de que es una buena idea?
200
00:15:29,437 --> 00:15:30,520
Sí, papá.
201
00:15:36,145 --> 00:15:37,228
Ahora aumenta la fuerza g.
202
00:15:56,395 --> 00:15:57,770
Así se hace, perra.
203
00:16:53,978 --> 00:16:54,853
¿Ese es...?
204
00:16:56,770 --> 00:16:58,020
Sí.
205
00:16:58,187 --> 00:16:59,853
Es nuestro sol.
206
00:17:12,020 --> 00:17:14,686
Dicen que Yvaga tiene
las mejores puestas de sol.
207
00:17:14,853 --> 00:17:16,270
Yo las vi.
208
00:17:19,186 --> 00:17:20,311
En mis sueños.
209
00:17:21,270 --> 00:17:23,270
Ansío verlas contigo.
210
00:17:26,728 --> 00:17:27,728
Sí.
211
00:17:30,812 --> 00:17:32,645
Oí que el criosueño hace que los años
212
00:17:32,812 --> 00:17:34,353
parezcan una noche de borrachera.
213
00:17:34,520 --> 00:17:36,562
Cuando nos despertemos mañana en Yvaga,
214
00:17:37,645 --> 00:17:39,145
tendremos resaca.
215
00:17:48,437 --> 00:17:49,562
Ahí está.
216
00:17:51,895 --> 00:17:53,270
Eso no es una nave.
217
00:17:53,645 --> 00:17:54,853
No.
218
00:17:55,853 --> 00:17:57,603
Mierda, qué grande. ¿Qué es?
219
00:17:57,770 --> 00:17:59,770
¿Un puesto de avanzada fuera de servicio?
No sé.
220
00:17:59,937 --> 00:18:01,353
Probablemente fue atraído
a nuestra órbita.
221
00:18:01,520 --> 00:18:03,437
Bien, Navarro, acerquémonos.
222
00:18:03,603 --> 00:18:05,645
Bueno. Voy a igualar su rotación.
223
00:18:21,603 --> 00:18:23,145
ADVERTENCIA
224
00:18:23,145 --> 00:18:24,728
Alerta de proximidad peligrosa.
225
00:18:26,020 --> 00:18:26,895
¿Qué sucede?
226
00:18:27,062 --> 00:18:29,478
El cinturón de asteroides está
más cerca de lo que creía.
227
00:18:31,395 --> 00:18:32,395
¿Cuánto falta?
228
00:18:33,937 --> 00:18:35,603
Más o menos 36 horas.
229
00:18:35,770 --> 00:18:36,645
¿Para qué?
230
00:18:36,812 --> 00:18:39,562
Para que la estación
choque con los anillos.
231
00:18:39,728 --> 00:18:40,895
Perdón, ¿qué?
232
00:18:41,812 --> 00:18:43,978
¿Qué dijiste? Eso no suena muy bien.
233
00:18:44,145 --> 00:18:45,270
Treinta y seis horas.
234
00:18:45,437 --> 00:18:47,020
Deberíamos entrar y salir en 30 minutos.
235
00:18:47,978 --> 00:18:48,978
¿Sí?
236
00:18:49,603 --> 00:18:50,437
Andy.
237
00:18:50,603 --> 00:18:51,520
Sí, como máximo.
238
00:18:52,228 --> 00:18:54,478
¿Seguro que quieres hacer esto?
239
00:18:55,603 --> 00:18:57,812
Tengo una sola directiva.
240
00:18:58,353 --> 00:19:00,145
Hacer lo mejor para Rain.
241
00:19:01,353 --> 00:19:03,062
La escribió tu papá.
242
00:19:03,728 --> 00:19:04,728
Sí.
243
00:19:05,812 --> 00:19:07,478
Junto a muchos chistes infantiles.
244
00:19:07,645 --> 00:19:09,020
Estoy feliz...
245
00:19:09,937 --> 00:19:11,103
de ayudar.
246
00:19:16,187 --> 00:19:17,687
Ten cuidado ahí afuera.
247
00:19:33,812 --> 00:19:35,562
Deprisa. Nos acoplaremos en dos minutos.
248
00:19:38,020 --> 00:19:39,062
Ponte eso.
249
00:19:39,228 --> 00:19:40,728
¿Para qué?
250
00:19:40,895 --> 00:19:42,187
Para que no se te congelen las pelotas.
251
00:19:42,353 --> 00:19:44,895
Deja de obsesionarte con mis pelotas.
No es saludable.
252
00:19:45,062 --> 00:19:46,312
Sigue hablando y te las cortaré.
253
00:19:46,478 --> 00:19:48,312
Las quieres para ti, ¿no?
254
00:19:48,478 --> 00:19:49,687
¿Quieres que te muestre las mías?
255
00:19:49,853 --> 00:19:50,978
Cállense un minuto.
256
00:19:51,145 --> 00:19:52,520
Toma estos guantes.
257
00:19:53,103 --> 00:19:55,395
¡Oye! No. Deja de tocar esas cosas.
258
00:19:55,562 --> 00:19:57,770
- Ven aquí.
- Bjorn, déjalo en paz, carajo.
259
00:19:58,895 --> 00:19:59,978
No le hagas caso, Andy.
260
00:20:00,145 --> 00:20:02,145
Cuando rompa algo,
no va a ser mi culpa.
261
00:20:10,395 --> 00:20:12,270
Hay una escotilla sintética adelante.
Haré el acople.
262
00:20:12,437 --> 00:20:13,978
Entendido. Acércanos despacio.
263
00:20:40,978 --> 00:20:42,437
Mierda, hace frío ahí dentro.
264
00:20:43,353 --> 00:20:44,187
¿Qué es eso?
265
00:20:44,520 --> 00:20:45,895
Un termoescáner.
266
00:20:46,770 --> 00:20:48,312
Nos guiará a las cápsulas.
267
00:20:50,728 --> 00:20:52,603
Hay suficiente compresión.
268
00:20:52,770 --> 00:20:54,895
Hay poco oxígeno para respirar.
269
00:20:55,062 --> 00:20:55,895
Andy...
270
00:20:56,353 --> 00:20:57,187
es tu turno.
271
00:20:57,687 --> 00:20:59,020
Te toca lucirte.
272
00:21:05,062 --> 00:21:06,728
¡Sí! ¡Andy!
273
00:21:06,895 --> 00:21:07,978
Qué hermoso trabajo.
274
00:21:08,395 --> 00:21:09,353
Está bien.
275
00:21:11,270 --> 00:21:13,020
Felicitaciones. Ya no eres virgen.
276
00:21:14,395 --> 00:21:15,228
Muy bien.
277
00:21:25,895 --> 00:21:27,145
Bueno, andando.
278
00:21:59,603 --> 00:22:00,437
Mierda.
279
00:22:00,603 --> 00:22:02,437
Es como si no hubiera gravedad.
280
00:22:02,853 --> 00:22:04,478
Sí, lo siento en el estómago.
281
00:22:09,978 --> 00:22:10,978
Espera, ¿qué es eso?
282
00:22:11,145 --> 00:22:12,437
Generadores de gravedad.
283
00:22:12,645 --> 00:22:15,145
Cuando están desconectados,
se purgan cada pocos minutos.
284
00:22:15,437 --> 00:22:17,312
Evita que el lugar explote.
285
00:22:21,312 --> 00:22:23,437
Mierda, ahí va mi estómago otra vez.
286
00:22:24,395 --> 00:22:25,728
Es justo enfrente.
287
00:23:03,020 --> 00:23:05,520
Según el escáner,
las cápsulas deberían estar aquí.
288
00:23:34,228 --> 00:23:35,228
Joder.
289
00:23:35,645 --> 00:23:36,937
¿Estás bien, Andy?
290
00:23:37,103 --> 00:23:38,020
Sí.
291
00:23:44,353 --> 00:23:47,020
Buenas noticias. Veo las cápsulas.
292
00:23:51,853 --> 00:23:52,687
¡Mierda!
293
00:23:56,187 --> 00:23:57,020
¿Estás bien, Bjorn?
294
00:23:57,978 --> 00:23:59,020
¡Mierda!
295
00:23:59,728 --> 00:24:01,562
Creo que me rompí el ano.
296
00:24:06,395 --> 00:24:08,895
Maldita sea. No jodas
con esta purga gravitacional, amigo.
297
00:24:14,812 --> 00:24:16,270
INICIAR SISTEMA
298
00:24:16,437 --> 00:24:18,687
MADRE 9000
299
00:24:24,687 --> 00:24:27,020
Afortunadamente,
aún le queda energía a esta reliquia.
300
00:24:28,395 --> 00:24:29,145
RESTAURACIÓN DE OXÍGENO
301
00:24:43,103 --> 00:24:44,228
GENERADOR DE GRAVEDAD EN LÍNEA
302
00:24:44,228 --> 00:24:45,312
Cuidado. Va a volver la gravedad.
303
00:24:46,937 --> 00:24:48,187
Mierda.
304
00:24:54,937 --> 00:24:56,395
Bien, aquí vamos.
305
00:24:56,853 --> 00:24:58,020
A ver qué tenemos.
306
00:24:59,270 --> 00:25:00,228
Está bien.
307
00:25:01,937 --> 00:25:04,812
AÑOS
3.20
308
00:25:04,978 --> 00:25:05,812
Mierda.
309
00:25:05,978 --> 00:25:07,103
¿Qué pasa?
310
00:25:07,853 --> 00:25:08,853
Las cápsulas
no tienen suficiente combustible.
311
00:25:09,353 --> 00:25:10,187
¿Qué quieres decir?
312
00:25:10,353 --> 00:25:12,312
Tienen para tres años en estasis.
313
00:25:12,478 --> 00:25:14,145
Pero son nueve años hasta Yvaga.
314
00:25:14,312 --> 00:25:16,395
Sí, lo sé. Estoy al tanto.
315
00:25:16,562 --> 00:25:17,895
Mierda.
316
00:25:18,062 --> 00:25:19,312
Lo sabía, carajo.
317
00:25:19,478 --> 00:25:20,478
- Lo sabía.
- Cálmate.
318
00:25:20,645 --> 00:25:21,728
Quizá deban volver.
319
00:25:21,895 --> 00:25:23,020
No, no nos vamos a rendir ahora.
320
00:25:25,270 --> 00:25:26,270
Yvaga es el sistema más cercano.
321
00:25:26,437 --> 00:25:28,437
¿Qué vamos a hacer ahora?
322
00:25:29,353 --> 00:25:30,812
{\an8}-¿Qué vamos a hacer?
- Cállate.
323
00:25:31,520 --> 00:25:34,312
{\an8}Hay una señal fuerte.
Debe haber un depósito criogénico cerca.
324
00:25:34,478 --> 00:25:35,895
Deberíamos hallar más combustible allí.
325
00:25:36,395 --> 00:25:39,395
Navarro, voy a expulsar la unidad.
326
00:25:39,687 --> 00:25:40,687
Apúrate, Andy.
327
00:25:40,853 --> 00:25:42,645
Recójanlo mientras
conseguimos el criocombustible.
328
00:26:02,937 --> 00:26:03,937
Esperen.
329
00:26:05,187 --> 00:26:07,020
Sí, a 400 m, justo adelante.
330
00:26:08,645 --> 00:26:09,770
¿Qué pasa con el equipo militar?
331
00:26:09,937 --> 00:26:11,937
-¿Qué?
- Todo ese equipo militar.
332
00:26:12,103 --> 00:26:13,478
- Es efectivo.
-¿Lo es?
333
00:26:14,728 --> 00:26:15,728
- Y genial.
- No es muy genial.
334
00:26:15,895 --> 00:26:16,937
Pareces un tonto.
335
00:26:17,895 --> 00:26:19,103
- Lo lamento.
- Cálmate.
336
00:26:19,270 --> 00:26:20,187
Sigamos.
337
00:26:20,353 --> 00:26:21,353
Si vuelves a hacerlo, te pego.
338
00:26:21,520 --> 00:26:23,145
-¡Atrás, Bjorn!
-¿Entiendes?
339
00:26:23,312 --> 00:26:24,687
Siempre y cuando no se meta en mi camino.
340
00:26:24,853 --> 00:26:26,812
¿Por qué es tan grosero con él?
341
00:26:27,395 --> 00:26:29,478
Por lo que le pasó a su mamá.
342
00:26:30,187 --> 00:26:31,020
¿A qué te refieres?
343
00:26:31,187 --> 00:26:33,353
El ciclo pasado,
hubo una fuga de gas en las minas,
344
00:26:33,520 --> 00:26:37,395
así que un sintético la selló
con la mamá de Bjorn adentro.
345
00:26:37,562 --> 00:26:38,562
¿Qué?
346
00:26:38,895 --> 00:26:40,395
Los sintéticos no pueden dañar humanos.
347
00:26:40,562 --> 00:26:43,562
Sacrificó a tres mineros
para salvar una docena.
348
00:26:45,770 --> 00:26:46,937
Pueden hacer eso.
349
00:26:52,478 --> 00:26:53,603
Es terrible.
350
00:27:21,520 --> 00:27:22,353
EYECCIÓN DE LA UNIDAD
ACTIVADA
351
00:27:22,520 --> 00:27:23,270
ATENCIÓN: EYECCIÓN
352
00:27:38,312 --> 00:27:40,562
Te tengo.
353
00:27:42,270 --> 00:27:44,103
Acércate.
354
00:27:44,103 --> 00:27:45,728
BAHÍA DE CARGA
355
00:27:45,728 --> 00:27:47,395
Suavemente.
356
00:27:52,312 --> 00:27:53,187
Buen trabajo.
357
00:27:58,645 --> 00:27:59,478
¡Kay!
358
00:28:00,520 --> 00:28:01,937
¡Kay! Oye.
359
00:28:02,103 --> 00:28:03,562
Oye.
360
00:28:03,978 --> 00:28:05,603
Estoy aquí. Estás bien.
361
00:28:06,020 --> 00:28:07,562
Voy a revisar las cápsulas.
362
00:28:25,812 --> 00:28:27,645
No. No te preocupes.
363
00:28:28,562 --> 00:28:29,603
No estoy enferma.
364
00:28:30,270 --> 00:28:31,270
Entonces, ¿qué pasa?
365
00:28:33,103 --> 00:28:34,312
Nada.
366
00:28:37,853 --> 00:28:39,187
Ay, amiga.
367
00:28:42,228 --> 00:28:43,270
¿Quién es el padre?
368
00:28:44,562 --> 00:28:45,812
Un imbécil.
369
00:28:47,770 --> 00:28:50,978
No se lo cuentes a mi hermano,
¿de acuerdo?
370
00:28:52,270 --> 00:28:53,645
- Ya tiene bastantes preocupaciones.
- No.
371
00:28:53,812 --> 00:28:55,228
No diré nada.
372
00:28:56,145 --> 00:28:58,978
Me alegra que este bebé podrá ver el sol.
373
00:29:12,937 --> 00:29:15,770
WEYLAND-YUTANI
CONSTRUYENDO MEJORES MUNDOS
374
00:29:21,728 --> 00:29:23,187
Estamos por llegar.
375
00:29:27,645 --> 00:29:29,062
Bueno, Navarro.
376
00:29:29,228 --> 00:29:31,895
Saldremos por la esclusa 5-B
cuando hallemos el criocombustible.
377
00:29:32,062 --> 00:29:32,895
Voy para allá.
378
00:29:33,062 --> 00:29:35,853
Bienvenidos a
la Estación Espacial Renaissance,
379
00:29:36,020 --> 00:29:39,812
el centro de investigación y desarrollo
de Weyland-Yutani.
380
00:29:40,228 --> 00:29:43,270
{\an8}La estación se divide en dos mitades,
381
00:29:43,562 --> 00:29:45,312
{\an8}Romulus y Remus,
382
00:29:46,562 --> 00:29:51,562
dedicadas a nuestra búsqueda de mejorar
el rol de la humanidad en el espacio.
383
00:29:54,312 --> 00:29:56,187
Este lugar me da escalofríos.
384
00:29:57,437 --> 00:30:00,353
¿Oíste del minero que perdió un tubo?
385
00:30:01,978 --> 00:30:02,978
No tuvo suerte.
386
00:30:03,145 --> 00:30:04,562
¿Entendiste? No tuvo suerte.
387
00:30:04,728 --> 00:30:06,437
¿Puedes callarte, por favor?
388
00:30:07,603 --> 00:30:08,978
Dijiste estar nervioso,
389
00:30:09,145 --> 00:30:10,937
- y yo trataba de asegurarme de que...
- En serio.
390
00:30:11,103 --> 00:30:13,353
Ansío meterme en esas cápsulas
391
00:30:13,520 --> 00:30:15,270
y no verte nunca más.
392
00:30:17,395 --> 00:30:19,103
Me verás en Yvaga.
393
00:30:19,270 --> 00:30:20,603
No, no irás a Yvaga.
394
00:30:20,770 --> 00:30:21,895
¡Basta, Bjorn!
395
00:30:22,478 --> 00:30:23,562
¿No iré?
396
00:30:23,728 --> 00:30:24,645
Bien hecho.
397
00:30:24,812 --> 00:30:26,062
¿Ella no te lo dijo?
398
00:30:26,978 --> 00:30:29,770
Sí, no es un sistema de Weyland-Yutani...
399
00:30:31,270 --> 00:30:33,062
así que no se permiten personas falsas.
400
00:30:34,687 --> 00:30:37,062
Prefiero el término "persona artificial".
401
00:30:39,603 --> 00:30:40,603
Escucha, Andy.
402
00:30:41,562 --> 00:30:43,978
Rain podría terminar presa si te lleva.
403
00:30:44,603 --> 00:30:46,520
Y si se quedan en Jackson,
es cuestión de tiempo
404
00:30:46,687 --> 00:30:48,853
para que la compañía
te vuelva a dar de baja.
405
00:30:49,520 --> 00:30:50,687
¿Entiendes?
406
00:30:51,562 --> 00:30:53,478
Te necesito en la nave
para vigilar las cápsulas.
407
00:30:54,312 --> 00:30:55,520
Pero una vez que lleguemos allí...
408
00:30:56,895 --> 00:30:58,270
Te dan de baja.
409
00:30:58,437 --> 00:30:59,312
Apagado para siempre.
410
00:31:01,145 --> 00:31:01,978
¿Terminaste?
411
00:31:02,353 --> 00:31:03,520
Solo digo la verdad.
412
00:31:07,228 --> 00:31:08,978
No pasa nada.
413
00:31:09,645 --> 00:31:12,895
Si es lo mejor para Rain,
también lo es para mí.
414
00:31:16,770 --> 00:31:18,520
Eres bueno, Andy.
415
00:31:19,895 --> 00:31:21,103
Todos te vamos a extrañar.
416
00:31:27,062 --> 00:31:28,187
¿No lo sabía?
417
00:31:29,562 --> 00:31:32,270
No tuve el valor de decírselo.
418
00:31:34,187 --> 00:31:35,478
No deberías sentirte mal.
419
00:31:38,228 --> 00:31:39,062
Mierda.
420
00:31:39,228 --> 00:31:42,187
No vas a tirar
tu vida por la borda por Andy.
421
00:31:44,353 --> 00:31:46,978
No le importa. No le preocupa.
422
00:31:48,728 --> 00:31:50,187
¿De acuerdo? Él no es...
423
00:31:51,353 --> 00:31:52,978
un ser humano de verdad.
424
00:32:16,770 --> 00:32:18,562
La señal viene de aquí.
425
00:32:28,395 --> 00:32:30,645
¿No dijiste
que este lugar estaba fuera de servicio?
426
00:32:30,812 --> 00:32:31,812
Sí.
427
00:32:32,853 --> 00:32:34,562
A mí no me lo parece.
428
00:32:34,853 --> 00:32:36,020
No, no lo parece.
429
00:32:36,187 --> 00:32:38,187
Pero sin duda está desierto.
430
00:32:38,478 --> 00:32:40,103
Oye, Andy, mira esto.
431
00:32:41,395 --> 00:32:43,478
Podría freír un sintético
con uno de estos
432
00:32:44,270 --> 00:32:45,812
si le subo la potencia.
433
00:32:49,395 --> 00:32:50,770
Quizá me lo lleve.
434
00:32:50,937 --> 00:32:51,770
Ya basta.
435
00:32:51,937 --> 00:32:54,020
Solo por si tienes alguna idea rara.
436
00:32:56,187 --> 00:32:58,145
Es una broma. Bromeaba.
437
00:32:58,312 --> 00:32:59,312
¿Qué diablos?
438
00:32:59,812 --> 00:33:00,812
Cuidado.
439
00:33:11,437 --> 00:33:12,520
Mierda.
440
00:33:17,603 --> 00:33:18,603
Es solo un sintético.
441
00:33:20,603 --> 00:33:21,603
Carajo.
442
00:33:22,562 --> 00:33:24,562
Por un segundo me pareció
una persona de verdad.
443
00:33:24,728 --> 00:33:26,020
¿Qué pasó ahí?
444
00:33:26,312 --> 00:33:28,103
No sé. Quizá un derrame químico.
445
00:33:29,270 --> 00:33:32,020
El combustible debe estar en esa sala.
Tomémoslo y larguémonos.
446
00:33:36,270 --> 00:33:37,395
CRIOCÁMARA
447
00:33:37,562 --> 00:33:39,270
Bueno. ¿Andy?
448
00:33:53,853 --> 00:33:55,020
Toma la linterna, Bjorn.
449
00:33:55,187 --> 00:33:58,645
CRIOCOMBUSTIBLE
PELIGRO
450
00:34:00,228 --> 00:34:02,062
No creo que haya cápsulas aquí.
451
00:34:02,228 --> 00:34:05,353
No, solo equipos de refrigeración.
Pero usan el mismo combustible.
452
00:34:11,687 --> 00:34:12,687
Sí.
453
00:34:14,603 --> 00:34:15,812
Cuarenta y cinco kilogramos.
454
00:34:15,978 --> 00:34:18,103
Es combustible de sobra
para llegar a Yvaga.
455
00:34:18,978 --> 00:34:21,228
Bjorn, ayúdame con esto.
456
00:34:30,770 --> 00:34:32,270
Bjorn, sácalo a la cuenta de tres, ¿sí?
457
00:34:32,687 --> 00:34:33,770
-¿Listo?
- Ajá.
458
00:34:33,937 --> 00:34:35,145
Uno, dos...
459
00:34:36,270 --> 00:34:37,270
tres.
460
00:34:37,520 --> 00:34:38,353
¡Carajo!
461
00:34:38,812 --> 00:34:40,020
- Carajo.
- Los dedos.
462
00:34:41,687 --> 00:34:42,853
No siento los dedos.
463
00:34:50,895 --> 00:34:52,145
Duele mucho. Se me congelaron las manos.
464
00:34:53,145 --> 00:34:53,978
-¿Qué pasa?
- Mierda.
465
00:34:54,353 --> 00:34:56,562
No sé.
Es una especie de bloqueo de emergencia.
466
00:34:56,728 --> 00:34:58,145
La puerta, Andy.
467
00:35:00,687 --> 00:35:01,770
CONTACTE A UN OFICIAL CIENTÍFICO
468
00:35:02,145 --> 00:35:03,228
Mierda, no está autorizado.
469
00:35:03,395 --> 00:35:04,312
¿Qué significa eso?
470
00:35:04,478 --> 00:35:05,687
No está autorizado para abrir la puerta.
471
00:35:06,603 --> 00:35:09,103
¿Intentas decirme
que puede reiniciar la nave,
472
00:35:09,270 --> 00:35:11,187
pero no puede abrir una puerta
de una sala cualquiera?
473
00:35:11,353 --> 00:35:13,562
Es obvio que no es una sala cualquiera.
474
00:35:17,645 --> 00:35:18,770
¡Vamos!
475
00:35:19,228 --> 00:35:20,437
¡Apúrense!
476
00:35:38,020 --> 00:35:39,562
Despreocúpate. Los sacaremos de aquí.
477
00:35:43,437 --> 00:35:46,645
Si Andy no puede abrir esas puertas,
dudo que nosotros podamos.
478
00:35:47,853 --> 00:35:50,020
Él es un sintético de Weyland-Yutani,
479
00:35:50,187 --> 00:35:51,812
y nosotros irrumpiremos.
480
00:35:52,353 --> 00:35:54,145
Sí, ¿tienes alguna idea?
481
00:35:54,853 --> 00:35:55,853
Aún no.
482
00:35:58,645 --> 00:35:59,937
Creo que está aquí.
483
00:36:03,645 --> 00:36:04,645
¡Bjorn!
484
00:36:06,478 --> 00:36:07,478
¡Tyler!
485
00:36:12,020 --> 00:36:13,062
Están ahí.
486
00:36:17,728 --> 00:36:18,853
¿Qué haces?
487
00:36:19,020 --> 00:36:22,728
Si este módulo funciona, puedo intentar
transferirle sus códigos a Andy.
488
00:36:23,103 --> 00:36:25,020
Una autorización superior
abriría esa puerta.
489
00:36:27,020 --> 00:36:29,520
ESPECÍMENES COMPLETADOS: 36
IMPRESIÓN EN PAUSA
490
00:37:00,562 --> 00:37:02,187
Mierda. Está atascada.
491
00:37:04,770 --> 00:37:06,687
Hace mucho calor aquí.
492
00:37:24,020 --> 00:37:26,437
ANTORCHA DE RAYOS X
493
00:37:31,437 --> 00:37:32,478
Vaya.
494
00:37:34,228 --> 00:37:35,228
Es asombroso.
495
00:37:35,395 --> 00:37:36,728
Sí, deberías tratar de no tocar nada.
496
00:37:36,895 --> 00:37:37,812
Sí, está bien, mamá.
497
00:37:42,353 --> 00:37:43,645
¡Ayúdame! ¡Socorro!
498
00:37:43,812 --> 00:37:44,812
¡Ay, no! ¿Qué hago?
499
00:37:44,978 --> 00:37:46,437
El módulo. ¡Sácalo!
500
00:37:52,062 --> 00:37:53,187
¿Estás bien?
501
00:37:54,603 --> 00:37:55,812
Eso fue muy raro.
502
00:37:56,062 --> 00:37:56,978
Toma.
503
00:37:57,520 --> 00:37:58,603
Déjame ver.
504
00:38:00,520 --> 00:38:01,895
Sí, está bien.
505
00:38:02,228 --> 00:38:03,270
Muy bien.
506
00:38:03,437 --> 00:38:05,270
- Listo.
- Oye.
507
00:38:05,437 --> 00:38:06,437
Rain.
508
00:38:07,728 --> 00:38:09,437
Esto es de ese sintético.
509
00:38:10,728 --> 00:38:12,437
Intenta ponerlo en el módulo de Andy.
510
00:38:16,728 --> 00:38:17,728
Lo lamento mucho.
511
00:38:18,812 --> 00:38:20,020
Larguémonos de aquí.
512
00:38:21,728 --> 00:38:22,728
¿Andy?
513
00:38:25,353 --> 00:38:26,645
Muy bien, veamos.
514
00:38:30,145 --> 00:38:30,978
Bueno.
515
00:38:35,978 --> 00:38:36,978
Mierda.
516
00:38:37,145 --> 00:38:39,103
¿Hice algo mal, Rain?
Acaba de quedar inmóvil.
517
00:38:39,270 --> 00:38:40,562
Se está reiniciando.
518
00:38:40,728 --> 00:38:42,478
Tardará un par de minutos.
519
00:39:05,520 --> 00:39:07,145
Te traeré algo para esos dedos.
520
00:39:15,145 --> 00:39:16,437
¿Qué mierda fue eso?
521
00:39:19,687 --> 00:39:21,103
Quédate ahí un momento.
522
00:39:25,228 --> 00:39:26,228
¿Tyler?
523
00:39:30,978 --> 00:39:32,312
Oigan, ¿qué hacen?
524
00:39:41,728 --> 00:39:42,562
¿Bjorn?
525
00:39:43,312 --> 00:39:44,562
Deja de jugar. Levántate.
526
00:39:44,728 --> 00:39:46,020
No estoy jugando. Hay algo en el agua.
527
00:39:46,687 --> 00:39:47,520
¿A qué te refieres? ¿Qué es?
528
00:39:47,687 --> 00:39:50,395
No sé qué es. Hay algo en el agua, carajo.
529
00:39:55,145 --> 00:39:56,145
¡Bjorn!
530
00:39:59,437 --> 00:40:00,478
¡Mierda!
531
00:40:00,770 --> 00:40:01,770
¿Qué carajo fue eso?
532
00:40:07,312 --> 00:40:08,228
¡Andy!
533
00:40:10,603 --> 00:40:11,603
¡Bjorn!
534
00:40:17,937 --> 00:40:19,770
¡Ayúdalo, Bjorn! ¡Haz algo!
535
00:40:19,937 --> 00:40:20,978
¡Bjorn!
536
00:40:25,603 --> 00:40:27,145
-¡Tyler!
- Lo lamento.
537
00:40:29,478 --> 00:40:30,478
¡Deprisa!
538
00:40:30,895 --> 00:40:32,812
-¡Apúrate! ¡Ayúdame!
- No, detente. No...
539
00:40:32,978 --> 00:40:34,603
-¡No! ¡Navarro!
- Van a salir esas cosas.
540
00:40:34,603 --> 00:40:36,562
Si entran aquí... Si entran...
541
00:40:36,895 --> 00:40:37,728
¡No!
542
00:40:41,603 --> 00:40:42,812
Mierda.
543
00:41:09,353 --> 00:41:10,937
¡Andy! ¡Vámonos!
544
00:41:13,103 --> 00:41:14,103
¡Apúrate! ¡Bjorn!
545
00:41:14,270 --> 00:41:15,270
¡La puerta, Andy!
546
00:41:16,312 --> 00:41:17,312
-¡Bjorn!
- Rápido.
547
00:41:17,478 --> 00:41:18,478
¡Vengan!
548
00:41:18,895 --> 00:41:19,728
ACCESO AUTORIZADO
549
00:41:21,353 --> 00:41:22,395
-¡Salgan de ahí!
-¡Rápido!
550
00:41:22,562 --> 00:41:23,520
-¡Vengan!
-¡Deprisa!
551
00:41:25,020 --> 00:41:26,270
¡Salgan de ahí!
552
00:41:32,062 --> 00:41:34,062
-¡Apúrate, Bjorn!
-¡Vámonos!
553
00:41:39,520 --> 00:41:40,895
Andy, ¡la puerta!
554
00:41:49,937 --> 00:41:51,187
- No te muevas.
-¡Lo sé!
555
00:41:54,603 --> 00:41:55,645
La está ahogando.
556
00:41:56,270 --> 00:41:57,603
¡Debes detenerte! ¡Oye!
557
00:41:57,978 --> 00:41:58,978
-¡La está ahogando!
- Mierda.
558
00:41:59,562 --> 00:42:01,020
¡Detente! ¡Bjorn!
559
00:42:01,187 --> 00:42:02,770
¡Detente, Bjorn! ¡Detente, carajo!
560
00:42:03,228 --> 00:42:05,228
-¡Detente!
-¿Qué hace? ¿La está matando?
561
00:42:05,395 --> 00:42:07,645
No creo que la criatura haga eso.
562
00:42:08,103 --> 00:42:09,103
No.
563
00:42:09,603 --> 00:42:10,603
¿Andy?
564
00:42:12,228 --> 00:42:13,978
Basándome en la dilatación rítmica
de esas vejigas
565
00:42:14,145 --> 00:42:16,437
y la sincronización
con sus patrones de respiración,
566
00:42:16,603 --> 00:42:19,270
supongo que le da oxígeno
para mantenerla viva.
567
00:42:19,812 --> 00:42:21,603
No sé con qué propósito.
568
00:42:23,353 --> 00:42:24,895
Perdón, ¿quién mierda eres?
569
00:42:27,145 --> 00:42:29,520
Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani.
570
00:42:29,978 --> 00:42:32,187
Me construyeron
para tareas de minería y seguridad.
571
00:42:33,312 --> 00:42:34,353
Llámenme Andy.
572
00:42:34,520 --> 00:42:35,770
Es ese módulo.
573
00:42:37,603 --> 00:42:38,603
Sí.
574
00:42:40,228 --> 00:42:42,520
Ese módulo nuevo
no solo mejoró mis credenciales.
575
00:42:42,812 --> 00:42:44,312
Actualizó notablemente mi IA
576
00:42:44,478 --> 00:42:47,187
y ahora está reparando
mis sistemas motores.
577
00:42:48,437 --> 00:42:50,270
Ya era hora de una actualización.
578
00:42:50,437 --> 00:42:51,478
- Mierda. Freiré esta cosa.
- Espera.
579
00:42:51,645 --> 00:42:53,353
-¡No lo hagas!
-¿Por qué no?
580
00:42:53,520 --> 00:42:55,520
Esa corriente contraerá con fuerza
los flexores de su cola
581
00:42:55,687 --> 00:42:56,770
y le romperá el cuello.
582
00:42:56,937 --> 00:42:58,145
¿Y qué? ¿Tienes una mejor idea?
583
00:42:58,312 --> 00:42:59,478
-¿Qué deberíamos hacer?
-¡Oye!
584
00:42:59,645 --> 00:43:00,645
Oye.
585
00:43:01,478 --> 00:43:03,228
Andy, ¿sabes cómo ayudarla?
586
00:43:04,270 --> 00:43:06,645
Me temo
que mi base de conocimientos no cambió.
587
00:43:07,020 --> 00:43:09,937
No sé qué es esta criatura
ni cómo extraerla de forma segura.
588
00:43:12,978 --> 00:43:14,978
Pero hay alguien
en esta sala que podría saberlo.
589
00:43:43,062 --> 00:43:45,228
OFICIAL CIENTÍFICO EN LÍNEA: ROOK
590
00:43:45,395 --> 00:43:47,645
Necesito asegurar el Compuesto Z-01.
591
00:43:47,812 --> 00:43:49,645
Es la prioridad de la misión.
Las demás quedan anuladas.
592
00:43:49,812 --> 00:43:51,437
Debo completar la misión.
593
00:43:51,812 --> 00:43:52,937
Lo lamento...
594
00:43:53,187 --> 00:43:54,687
pero tu misión fracasó.
595
00:43:54,853 --> 00:43:56,895
¿Qué? No, yo...
596
00:44:02,353 --> 00:44:04,437
¿Puedes decirnos qué hacer para ayudarla?
597
00:44:05,687 --> 00:44:07,978
No la ayuden. Corran.
598
00:44:08,853 --> 00:44:10,687
Salgan como hayan entrado.
599
00:44:10,853 --> 00:44:12,062
No. Espera, alto.
600
00:44:12,520 --> 00:44:14,562
No la abandonaremos. ¿Entiendes?
601
00:44:14,728 --> 00:44:16,853
Entonces, tengan piedad y mátenla ya.
602
00:44:17,437 --> 00:44:20,145
Si no, morirán todos.
603
00:44:22,270 --> 00:44:23,812
¿Qué carajo dice?
604
00:44:23,978 --> 00:44:25,228
¿Qué le hace?
605
00:44:25,395 --> 00:44:28,145
El parasitoide le está implantando
el Plagiarus Praepotens.
606
00:44:28,312 --> 00:44:29,478
¿Cómo dices?
607
00:44:29,645 --> 00:44:33,687
Una semilla que se amalgamará con su ADN
y saldrá rápidamente de ella.
608
00:44:33,853 --> 00:44:35,270
¿Qué va a salir de ella?
609
00:44:46,978 --> 00:44:49,770
El xenomorfo XX121.
610
00:44:50,645 --> 00:44:55,228
Una de nuestras naves remolcadoras hizo
contacto con este espécimen hace 20 años.
611
00:44:55,395 --> 00:44:58,728
De los siete tripulantes del USS Nostromo,
solo sobrevivió uno
612
00:44:58,895 --> 00:45:00,937
al expulsar a la criatura por la esclusa.
613
00:45:01,728 --> 00:45:03,895
La estuvimos buscando desde entonces.
614
00:45:04,603 --> 00:45:07,853
Hace 170 días,
concluyó nuestra búsqueda,
615
00:45:08,020 --> 00:45:10,062
y subimos a bordo
el cuerpo del xenomorfo,
616
00:45:10,728 --> 00:45:12,228
dado por muerto.
617
00:45:12,395 --> 00:45:13,687
Pero, claro,
618
00:45:13,853 --> 00:45:17,687
la falta de oxígeno y alimento
no tiene consecuencias reales para este
619
00:45:17,853 --> 00:45:19,270
organismo perfecto.
620
00:45:19,437 --> 00:45:21,437
Pero nada es realmente inmortal.
621
00:45:23,187 --> 00:45:24,228
Está claro.
622
00:45:24,728 --> 00:45:27,437
Causó estragos en esta estación
623
00:45:28,103 --> 00:45:30,687
hasta que las fuerzas de seguridad
lo mataron a tiros.
624
00:45:30,853 --> 00:45:33,437
Solo para dejarnos un último recuerdo.
625
00:45:34,478 --> 00:45:35,478
¿Ácido en vez de sangre?
626
00:45:35,645 --> 00:45:37,353
Sulfúrico y fluorhídrico.
627
00:45:37,520 --> 00:45:39,187
Volví a sellar la estación,
pero ya era tarde.
628
00:45:39,353 --> 00:45:40,520
Oye, ¡cállate!
629
00:45:40,687 --> 00:45:42,270
A nadie le importa tu maldita nave.
630
00:45:42,437 --> 00:45:43,603
Está bien.
631
00:45:44,270 --> 00:45:48,228
¿Y si usamos el criocombustible
para congelar la base de la cola?
632
00:45:49,187 --> 00:45:52,020
Quizá si está congelada,
no la ahogue.
633
00:45:53,270 --> 00:45:54,395
Podría funcionar.
634
00:46:23,353 --> 00:46:24,728
Muy bien, ¡quítaselo!
635
00:46:46,437 --> 00:46:48,312
Se fue. Ya no lo tienes.
636
00:46:49,895 --> 00:46:51,520
Se fue.
637
00:46:51,687 --> 00:46:53,228
Estás bien.
638
00:46:53,395 --> 00:46:54,728
No estaría tan seguro.
639
00:47:00,353 --> 00:47:01,228
¿Cuáles son las probabilidades?
640
00:47:01,395 --> 00:47:03,728
De 60 a 40 en contra de tu amiga.
641
00:47:03,895 --> 00:47:05,062
¿Las probabilidades de qué?
642
00:47:06,895 --> 00:47:08,603
De que la criatura
ya terminara su trabajo.
643
00:47:11,062 --> 00:47:12,312
¿De qué habla?
644
00:47:14,187 --> 00:47:15,437
Escúchame.
645
00:47:15,770 --> 00:47:18,270
Los seres humanos atraviesan
muchas emociones
646
00:47:18,437 --> 00:47:22,687
antes de aceptar el camino frío
pero racional, a veces el más difícil.
647
00:47:22,978 --> 00:47:24,728
Debes ayudarlos.
648
00:47:24,895 --> 00:47:25,895
Debes ayudarlos.
649
00:47:31,145 --> 00:47:32,145
¿Andy?
650
00:47:33,145 --> 00:47:34,145
-¿Qué pasa?
- Lo lamento,
651
00:47:34,312 --> 00:47:35,728
pero no podemos dejarla volver a la nave.
652
00:47:35,895 --> 00:47:37,645
-¿Sí? Eso es un problema.
-¿Qué hacen?
653
00:47:37,812 --> 00:47:38,770
- Debes entender.
-¿Ves?
654
00:47:38,937 --> 00:47:40,145
- A eso me refiero con "ideas raras".
-¿De qué hablas?
655
00:47:40,312 --> 00:47:41,353
No, él...
656
00:47:42,312 --> 00:47:43,562
-¡No!
-¡Cobarde de mierda!
657
00:47:43,937 --> 00:47:45,145
¡Oye! ¡Andy!
658
00:47:45,478 --> 00:47:46,312
Nos vamos.
659
00:47:46,478 --> 00:47:47,603
¡Oye! Aquí estoy.
660
00:47:47,770 --> 00:47:49,270
Vámonos. Rápido.
661
00:47:51,562 --> 00:47:52,562
Tyler, ¡vámonos, hermano!
662
00:47:52,728 --> 00:47:53,562
- Estoy aquí.
-¡Bjorn! No.
663
00:47:53,728 --> 00:47:55,312
¡No nos iremos sin ellos, Bjorn!
664
00:47:55,687 --> 00:47:56,687
- Estoy aquí.
-¡Bjorn!
665
00:47:59,020 --> 00:48:00,645
-¿Dónde están?
- Tienes que escucharlo.
666
00:48:00,812 --> 00:48:01,728
- Debemos encender la nave, ¿sí?
-¿Y Rain?
667
00:48:01,895 --> 00:48:02,770
- Ve a encender la nave.
-¿Cómo...?
668
00:48:02,937 --> 00:48:03,937
Perdóname.
669
00:48:04,853 --> 00:48:07,145
Solo fui una carga para ti.
670
00:48:07,312 --> 00:48:10,103
Hoy, por fin, puedo ayudar.
671
00:48:10,520 --> 00:48:12,853
Y ya no me verás como un niño.
672
00:48:15,062 --> 00:48:15,895
¿Qué?
673
00:48:16,853 --> 00:48:17,687
¡Andy!
674
00:48:17,687 --> 00:48:19,562
LABORATORIO GENÉTICO
LABORATORIO CRIOGÉNICO
675
00:48:27,353 --> 00:48:28,353
-¡Oye!
-¡Bjorn!
676
00:48:52,187 --> 00:48:53,020
Mierda.
677
00:48:54,187 --> 00:48:55,020
¡Desacopla, Navarro!
678
00:48:55,187 --> 00:48:56,353
¡Desacopla la nave!
679
00:48:58,062 --> 00:48:58,937
DESACOPLE
680
00:48:59,103 --> 00:49:01,478
Desacople iniciado.
681
00:49:01,645 --> 00:49:04,062
Despejen la esclusa, por favor.
682
00:49:16,187 --> 00:49:18,520
¿Qué mierda hace?
No pueden irse sin nosotros.
683
00:49:18,687 --> 00:49:20,478
{\an8}Cree que Andy intenta matar a Navarro.
684
00:49:22,145 --> 00:49:23,145
¿Qué?
685
00:49:24,478 --> 00:49:25,603
Espera, ¿eso hace?
686
00:49:29,478 --> 00:49:30,645
No lo sé.
687
00:49:34,062 --> 00:49:36,020
¿Andy?
688
00:49:36,895 --> 00:49:38,645
Abre la puerta, Andy.
689
00:49:44,562 --> 00:49:47,187
Lo lamento. No pude detenerlos.
690
00:49:48,437 --> 00:49:49,353
¿Bjorn?
691
00:49:49,520 --> 00:49:50,478
¿Qué haces, Bjorn?
692
00:49:51,062 --> 00:49:52,812
No pueden dejarnos aquí.
Deben volver a buscarnos.
693
00:49:52,978 --> 00:49:55,437
Perdón, no puedo hacerlo
hasta que no apague a ese psicópata.
694
00:49:57,687 --> 00:49:58,853
¿Qué pasa?
695
00:49:59,020 --> 00:50:00,145
Andy...
696
00:50:01,812 --> 00:50:04,187
- Andy está fallando.
-¿Qué?
697
00:50:04,645 --> 00:50:06,062
Necesito salir ya mismo de esta esclusa.
698
00:50:06,228 --> 00:50:07,062
Necesito...
699
00:50:09,478 --> 00:50:10,312
¿Navarro?
700
00:50:10,478 --> 00:50:11,603
¿Estás bien?
701
00:50:12,437 --> 00:50:14,395
¿Qué pasa? ¿Qué necesitas?
702
00:50:20,353 --> 00:50:21,353
¿Navarro?
703
00:50:30,270 --> 00:50:31,437
Ay, no.
704
00:50:31,603 --> 00:50:33,187
Qué horror. ¿Qué es eso?
705
00:50:36,478 --> 00:50:38,270
Navarro, por favor. ¡Navarro!
706
00:50:38,437 --> 00:50:39,645
Oye.
707
00:50:40,520 --> 00:50:42,978
No sé qué hacer, lo lamento. No sé.
708
00:50:48,978 --> 00:50:49,978
¡Que alguien me diga algo!
709
00:50:50,145 --> 00:50:52,103
Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa?
710
00:51:02,687 --> 00:51:03,687
¡Socorro!
711
00:51:04,603 --> 00:51:05,978
-¡Socorro!
-¡Kay!
712
00:51:07,145 --> 00:51:09,812
¿Qué pasa?
713
00:51:12,228 --> 00:51:14,145
No me dejes morir, por favor.
714
00:51:14,895 --> 00:51:16,978
ADVERTENCIA
COMBUSTIBLE
715
00:51:16,978 --> 00:51:18,062
¡Que alguien me ayude!
716
00:52:19,770 --> 00:52:22,270
HANGAR ROMULUS 2
717
00:53:03,603 --> 00:53:04,603
¿Bjorn?
718
00:53:05,062 --> 00:53:06,062
¿Kay?
719
00:53:06,228 --> 00:53:07,395
Debemos ir por ellos.
720
00:53:08,103 --> 00:53:13,103
T menos 47 minutos
para el evento de impacto.
721
00:53:14,728 --> 00:53:15,728
No tiene sentido.
722
00:53:15,895 --> 00:53:17,603
No, pensé que dijiste que teníamos horas.
723
00:53:17,770 --> 00:53:20,853
La explosión rotó
el eje de la estación unos grados,
724
00:53:21,187 --> 00:53:23,270
lo suficiente para que choquemos antes
con los asteroides.
725
00:53:23,645 --> 00:53:24,895
¿Dónde se estrellaron?
726
00:53:25,603 --> 00:53:27,812
{\an8}En el hangar de Romulus,
al otro lado de la estación.
727
00:53:27,978 --> 00:53:29,187
- Bueno.
- Andando.
728
00:53:37,812 --> 00:53:42,812
T menos 45 minutos
para el evento de impacto.
729
00:53:46,520 --> 00:53:47,770
INGRESE CÓDIGO DE ACCESO
730
00:53:47,770 --> 00:53:50,103
Madre. ¿Cuál es
la integridad del Compuesto Z-01?
731
00:53:53,228 --> 00:53:55,520
INICIALIZANDO
INTEGRIDAD DE ALMACENAMIENTO 2 %
732
00:53:56,645 --> 00:53:58,062
Aún queda esperanza.
733
00:54:06,770 --> 00:54:09,020
Debemos hallar
una forma de cruzar al módulo Romulus.
734
00:54:18,228 --> 00:54:19,228
No.
735
00:54:19,395 --> 00:54:21,062
Debieron esparcirse desde el laboratorio.
736
00:54:24,895 --> 00:54:26,187
No veo otra forma.
737
00:54:26,353 --> 00:54:27,437
Andy, ¿puedo...?
738
00:54:31,353 --> 00:54:32,937
Oigo tu voz en la cabeza.
739
00:54:33,103 --> 00:54:34,145
Llamando.
740
00:54:34,645 --> 00:54:37,520
Persona artificial ND-255.
741
00:54:37,853 --> 00:54:41,228
Una vez, tu modelo fue
el pilar de nuestra colonización,
742
00:54:41,395 --> 00:54:43,187
y es un honor estar ante ti.
743
00:54:43,353 --> 00:54:45,270
Permíteme presentarme.
744
00:54:46,270 --> 00:54:47,937
Soy el oficial científico Rook
745
00:54:48,478 --> 00:54:50,770
y solicito humildemente tus servicios.
746
00:54:51,478 --> 00:54:53,687
Me temo que tengo una directiva.
747
00:54:54,270 --> 00:54:57,270
Hacer lo mejor para...
748
00:54:58,645 --> 00:55:00,978
Tu actualización vino
con una nueva directiva.
749
00:55:01,562 --> 00:55:02,978
Anula la anterior.
750
00:55:03,645 --> 00:55:04,687
Ya veo.
751
00:55:05,978 --> 00:55:07,520
¿Qué se requiere de mí...?
752
00:55:08,020 --> 00:55:08,853
¿Señor?
753
00:55:09,395 --> 00:55:10,770
Terminar nuestra misión.
754
00:55:19,062 --> 00:55:20,312
-¡Andy!
-¡Andy!
755
00:55:21,353 --> 00:55:22,187
Andy.
756
00:55:22,520 --> 00:55:23,895
Mis disculpas.
757
00:55:24,270 --> 00:55:26,520
Le consultaba a mi amigo
sobre nuestra situación.
758
00:55:26,687 --> 00:55:27,520
Síganme.
759
00:55:29,187 --> 00:55:30,728
¿Qué? ¿Nuestra situación? ¿Cómo...?
760
00:55:30,895 --> 00:55:32,853
¡Andy!
761
00:55:41,062 --> 00:55:42,520
Los parasitoides no tienen ojos.
762
00:55:43,103 --> 00:55:46,603
Te siguen por el sonido, pero sobre todo,
por el calor que emites.
763
00:55:46,770 --> 00:55:47,728
¿Qué?
764
00:55:48,562 --> 00:55:49,687
Tu temperatura corporal.
765
00:55:49,853 --> 00:55:50,687
Correcto.
766
00:55:50,895 --> 00:55:54,020
Si igualamos la temperatura de la sala
con la de nuestros cuerpos,
767
00:55:54,187 --> 00:55:56,145
¿eso nos haría invisibles para ellos?
768
00:55:56,395 --> 00:55:57,937
¿Si no hacemos ruido?
769
00:55:58,728 --> 00:56:00,312
Solo hay una forma de averiguarlo.
770
00:56:07,895 --> 00:56:08,853
Oye.
771
00:56:11,770 --> 00:56:13,062
Todo esto es mi culpa.
772
00:56:16,062 --> 00:56:17,312
Sí, así es.
773
00:56:19,603 --> 00:56:21,895
La tuya, la mía y la de todos los demás.
774
00:56:24,562 --> 00:56:26,603
Decidimos juntos hacer esto.
775
00:56:31,187 --> 00:56:32,520
Volveremos con ellos.
776
00:56:35,395 --> 00:56:40,395
T menos 40 minutos
para el evento de impacto.
777
00:56:59,270 --> 00:57:01,978
CRÍTICO
778
00:57:11,853 --> 00:57:14,395
La temperatura del pasillo
ya es igual a la de sus cuerpos,
779
00:57:14,562 --> 00:57:16,520
así que las criaturas no deberían verlos.
780
00:57:16,687 --> 00:57:20,228
Pero el estrés, el miedo, el pánico
aumentarán su temperatura
781
00:57:20,395 --> 00:57:21,728
y quedarán expuestos.
782
00:57:21,895 --> 00:57:23,645
Sudor, piel de gallina.
783
00:57:23,812 --> 00:57:25,937
Así su piel intenta enfriar su cuerpo.
784
00:57:26,103 --> 00:57:27,562
Así que cuidado con eso.
785
00:57:28,478 --> 00:57:31,353
Ahora mantengan la calma y no se muevan.
786
01:00:26,645 --> 01:00:28,603
¡Mueran!
787
01:00:28,978 --> 01:00:32,312
¡Vamos!
788
01:00:41,520 --> 01:00:42,978
Bueno.
789
01:00:43,145 --> 01:00:45,145
Vámonos, Bjorn.
790
01:00:58,062 --> 01:00:58,895
¡Mierda!
791
01:00:59,312 --> 01:01:00,478
Atrás, por favor.
792
01:01:05,520 --> 01:01:06,353
¡Mierda!
793
01:01:09,937 --> 01:01:11,603
¡No! ¡Mierda!
794
01:01:46,895 --> 01:01:47,728
Tyler.
795
01:01:49,562 --> 01:01:50,395
Responde.
796
01:01:57,978 --> 01:01:58,812
Kay.
797
01:02:01,062 --> 01:02:02,520
No puede ser, Tyler.
798
01:02:02,687 --> 01:02:04,353
Estoy aquí, Kay.
799
01:02:04,937 --> 01:02:07,062
Tyler, ayúdame, por favor.
800
01:02:07,228 --> 01:02:09,270
Están todos muertos.
No puedo abrir la puerta.
801
01:02:09,853 --> 01:02:10,728
Por favor.
802
01:02:16,562 --> 01:02:18,187
La palanca con el botón rojo,
803
01:02:18,353 --> 01:02:19,770
hay una llave a la izquierda.
804
01:02:21,687 --> 01:02:22,687
Socorro.
805
01:02:22,853 --> 01:02:23,937
No la encuentro.
806
01:02:24,103 --> 01:02:25,562
No hay ninguna llave, Tyler.
807
01:02:28,228 --> 01:02:29,645
Estará ahí. Tiene que estar ahí.
808
01:02:29,812 --> 01:02:31,395
Una llave. Está bien.
809
01:02:51,103 --> 01:02:52,645
Tengo la llave.
810
01:02:57,728 --> 01:02:58,728
Ay, no.
811
01:03:20,187 --> 01:03:21,020
Corran.
812
01:03:22,437 --> 01:03:23,895
¡Vamos!
813
01:03:47,978 --> 01:03:48,978
¡Espera!
814
01:03:49,437 --> 01:03:50,437
¡Espera!
815
01:03:51,103 --> 01:03:52,103
¡Rápido!
816
01:04:01,687 --> 01:04:03,562
Casi le cerraste la puerta.
817
01:04:03,728 --> 01:04:06,603
Sí, pero no lo hice.
818
01:04:06,770 --> 01:04:09,687
Calculé perfectamente el tiempo
mejor que la última vez.
819
01:04:10,853 --> 01:04:11,853
¿No estás de acuerdo?
820
01:04:13,020 --> 01:04:14,562
Ya estamos cerca.
821
01:04:14,728 --> 01:04:15,937
Vámonos.
822
01:04:15,937 --> 01:04:17,270
HANGAR ROMULUS
823
01:04:17,270 --> 01:04:22,353
T menos 30 para el evento de impacto.
824
01:06:49,020 --> 01:06:51,020
Acceso denegado.
825
01:06:57,687 --> 01:06:58,520
Kay...
826
01:06:59,937 --> 01:07:01,478
Estamos aquí. Está todo bien.
827
01:07:01,937 --> 01:07:02,978
Abre la puerta, Andy.
828
01:07:03,853 --> 01:07:04,937
Está todo bien.
829
01:07:06,020 --> 01:07:07,103
Vamos a sacarte.
830
01:07:07,687 --> 01:07:08,853
Abre la puerta, Tyler.
831
01:07:09,020 --> 01:07:09,978
Abre la puerta. Rápido.
832
01:07:12,103 --> 01:07:13,270
No puede ser.
833
01:07:13,437 --> 01:07:14,645
- Mírame. Kay.
- Abre la puerta, Andy.
834
01:07:14,812 --> 01:07:17,145
Mírame, Kay.
Está todo bien. Voy a sacarte.
835
01:07:17,312 --> 01:07:18,853
- Abre la puerta, Andy. Basta de tonterías.
-¿Qué haces?
836
01:07:19,437 --> 01:07:20,270
No mires para allá.
837
01:07:20,437 --> 01:07:21,270
Andy.
838
01:07:21,478 --> 01:07:22,562
¿Qué pasa, Tyler?
839
01:07:22,728 --> 01:07:24,645
Necesito que abras ya esa puerta.
840
01:07:24,812 --> 01:07:26,812
Es lo que la criatura espera que hagamos.
841
01:07:27,812 --> 01:07:29,228
Ábrela, por favor.
842
01:07:30,395 --> 01:07:31,937
- Andy, abre la puerta.
- Hazme caso.
843
01:07:32,103 --> 01:07:35,687
- Está embarazada.
- Por favor. Vamos.
844
01:07:35,853 --> 01:07:37,603
Ella va a tener un bebé. ¿Sí?
845
01:07:37,770 --> 01:07:38,812
¿Oyes lo que digo?
846
01:07:38,978 --> 01:07:40,978
Tarda dos segundos en abrirse
y dos en cerrarse.
847
01:07:41,145 --> 01:07:42,978
¿Qué haces?
848
01:07:43,728 --> 01:07:44,895
¿Qué haces? Por favor...
849
01:07:45,145 --> 01:07:47,312
Es suficiente tiempo
para que la criatura entre.
850
01:07:47,478 --> 01:07:50,020
Por favor, abre la puerta.
851
01:07:50,187 --> 01:07:51,312
¿Por qué no me ayudan?
852
01:07:51,478 --> 01:07:52,312
Escucha.
853
01:07:52,478 --> 01:07:53,603
- Ayúdenme.
- Debes correr ya.
854
01:07:53,770 --> 01:07:54,853
- Por favor.
- Corre.
855
01:07:55,020 --> 01:07:56,103
-¡Eres uno de nosotros!
- Es la única forma.
856
01:07:56,270 --> 01:07:57,812
- Abre la puerta. ¡Andy!
- Corre.
857
01:07:57,978 --> 01:07:59,187
-¿Está bien?
- Andy, ¡por favor!
858
01:07:59,353 --> 01:08:00,853
- Es la única forma.
-¡Andy!
859
01:08:01,020 --> 01:08:02,270
-¡Debes correr!
- Por favor.
860
01:08:02,437 --> 01:08:03,645
Abre la maldita...
861
01:08:05,728 --> 01:08:07,437
¡Kay!
862
01:08:08,645 --> 01:08:09,978
No.
863
01:08:10,312 --> 01:08:11,145
¡Kay!
864
01:08:22,312 --> 01:08:23,352
La voy a abrir.
865
01:08:24,270 --> 01:08:25,562
Ella está bien. Se mueve.
866
01:08:25,727 --> 01:08:27,395
No. Está bien.
867
01:08:34,977 --> 01:08:36,562
Abre la puerta, Andy, por favor.
868
01:08:37,187 --> 01:08:39,727
Tengo que ir a buscarla, Andy.
869
01:08:40,727 --> 01:08:42,187
Lo lamento mucho.
870
01:08:42,602 --> 01:08:44,187
No podía hacer nada para salvarla.
871
01:08:44,352 --> 01:08:46,270
¡Pudiste abrir la maldita puerta!
872
01:08:47,062 --> 01:08:48,770
Si lo hubiera hecho,
habríamos muerto todos.
873
01:08:51,020 --> 01:08:53,477
Debemos irnos antes
de que la criatura entre aquí.
874
01:08:53,645 --> 01:08:54,687
Andy...
875
01:08:56,895 --> 01:08:59,062
¿cuál es tu directiva principal?
876
01:09:00,727 --> 01:09:02,437
Me temo que tengo una nueva.
877
01:09:03,477 --> 01:09:05,727
Hacer lo mejor para la compañía.
878
01:09:07,895 --> 01:09:10,020
Tengo que quitarte ese módulo.
879
01:09:10,812 --> 01:09:13,270
Me temo que no es
lo mejor para la compañía.
880
01:09:20,270 --> 01:09:21,437
Debemos irnos.
881
01:09:22,270 --> 01:09:23,270
Ya.
882
01:09:33,102 --> 01:09:34,812
¿Cómo pudiste hacerlo?
883
01:09:36,062 --> 01:09:37,062
¿Qué?
884
01:09:37,812 --> 01:09:39,437
¿Abandonar a alguien?
885
01:09:44,020 --> 01:09:45,312
¿Adónde vamos?
886
01:09:47,395 --> 01:09:49,895
A terminar una tarea
que me encomendó Rook.
887
01:09:50,727 --> 01:09:54,645
Al terminar, dejaré que parta el Corbelan
y abriré las puertas de la bahía.
888
01:09:55,520 --> 01:09:57,520
Serán libres para ir juntos a Yvaga.
889
01:09:57,937 --> 01:09:59,645
Yo voy a volver a Jackson.
890
01:09:59,937 --> 01:10:00,978
Y me quedaré allí.
891
01:10:05,228 --> 01:10:07,895
Eso, siempre y cuando
salgamos vivos de aquí.
892
01:10:14,020 --> 01:10:18,895
LABORATORIO ROMULUS
893
01:10:19,062 --> 01:10:20,062
Ya llegamos.
894
01:10:44,770 --> 01:10:47,270
Laboratorio Romulus Beta.
895
01:10:47,437 --> 01:10:52,270
Todo el personal necesita
una habilitación de seguridad A-1.
896
01:10:54,437 --> 01:10:55,687
¿Qué es eso?
897
01:10:55,853 --> 01:10:58,562
Alguna maldita arma biológica,
estoy seguro.
898
01:10:59,103 --> 01:11:00,478
En realidad, es todo lo contrario.
899
01:11:02,478 --> 01:11:03,603
Díselo, Andy.
900
01:11:04,312 --> 01:11:05,937
Diles lo que te dije.
901
01:11:06,103 --> 01:11:07,603
Nuestras colonias se mueren.
902
01:11:07,770 --> 01:11:10,937
Temperaturas insoportables,
nuevas enfermedades cada ciclo.
903
01:11:11,603 --> 01:11:12,812
Gases tóxicos de las minas.
904
01:11:12,978 --> 01:11:15,978
Es una tragedia imprevista tras otra.
905
01:11:16,145 --> 01:11:19,478
La humanidad nunca fue apta
para colonizar el espacio.
906
01:11:19,645 --> 01:11:21,770
Simplemente, son demasiado frágiles.
907
01:11:23,520 --> 01:11:24,603
Demasiado débiles.
908
01:11:26,312 --> 01:11:28,520
Lo que hacíamos en esta estación
quería cambiar eso.
909
01:11:28,728 --> 01:11:32,353
"El organismo perfecto".
Así deberíamos referirnos a los humanos.
910
01:11:33,645 --> 01:11:36,645
Así que corregí este error.
911
01:11:37,353 --> 01:11:40,437
Aproveché su regalo para la humanidad.
912
01:11:42,853 --> 01:11:47,020
Hice bioingeniería dentro de los
parasitoides con el ADN del xenomorfo
913
01:11:47,187 --> 01:11:49,437
y descubrí un fluido no newtoniano único.
914
01:11:50,312 --> 01:11:51,312
Vida.
915
01:11:52,520 --> 01:11:55,937
En su forma más primitiva y pura.
916
01:11:56,103 --> 01:12:00,270
Este microorganismo puede ser
el patógeno más destructivo jamás visto.
917
01:12:00,895 --> 01:12:03,728
Pero acetilado
y sintetizado en nuestro laboratorio,
918
01:12:03,895 --> 01:12:07,645
lo convertí en el milagro
que el Sr. Weyland murió buscando.
919
01:12:08,687 --> 01:12:10,145
El fuego de Prometeo.
920
01:12:11,228 --> 01:12:14,103
El regalo divino a la humanidad.
921
01:12:16,020 --> 01:12:18,645
El Z-01 posee el genoma responsable
922
01:12:18,812 --> 01:12:22,978
de que el xeno pueda acelerar
y ralentizar su metabolismo a voluntad.
923
01:12:23,478 --> 01:12:28,478
Su capacidad simbiótica reescribe
el ADN del huésped a través de su sangre.
924
01:12:29,062 --> 01:12:31,353
AUTOINYECTOR 100 / 1.0 ml
925
01:12:31,520 --> 01:12:35,728
Es una actualización muy necesaria
y pendiente para la humanidad.
926
01:12:36,312 --> 01:12:39,395
No podemos
seguir esperando a la evolución.
927
01:12:39,937 --> 01:12:41,978
Sí, ¿podemos salir de aquí ahora?
928
01:12:42,687 --> 01:12:45,520
Mi misión es devolver esto
a la colonia para su desarrollo.
929
01:12:46,478 --> 01:12:47,937
Rook rastrea el compuesto.
930
01:12:48,895 --> 01:12:51,312
Cuando lo detecte,
abrirá las puertas de la bahía
931
01:12:51,478 --> 01:12:53,395
y conducirá el transportador a la colonia.
932
01:12:54,937 --> 01:12:55,812
Espera.
933
01:12:58,562 --> 01:12:59,603
¿Lo ves?
934
01:13:04,437 --> 01:13:05,270
Allí.
935
01:13:06,020 --> 01:13:07,520
Esa cosa nos está cazando.
936
01:13:08,978 --> 01:13:10,937
Así es. Nuevo plan.
937
01:13:10,937 --> 01:13:11,645
ABRIR
938
01:13:11,645 --> 01:13:12,978
¿Sabes usar un arma?
939
01:13:14,812 --> 01:13:16,478
Sí, claro que sé.
940
01:13:22,687 --> 01:13:24,978
Bien, este es un rifle de pulso F44AA.
941
01:13:25,145 --> 01:13:26,937
Con cierre giratorio
y acción de pulso electrónico.
942
01:13:27,103 --> 01:13:28,395
Lo usaban los Marines Coloniales.
943
01:13:28,562 --> 01:13:30,228
Tiene puntería asistida.
944
01:13:30,395 --> 01:13:31,978
Te lo pones bajo el brazo.
945
01:13:35,228 --> 01:13:36,770
Y listo. Pon aquí esta mano.
946
01:13:39,978 --> 01:13:41,145
Bien. Apúntale a Andy.
947
01:13:41,812 --> 01:13:42,978
Aprieta el gatillo hasta la mitad.
948
01:13:44,145 --> 01:13:45,353
Descuida, tiene el seguro puesto.
949
01:13:50,145 --> 01:13:51,145
¿Ves?
950
01:13:51,520 --> 01:13:53,062
Puntería asistida.
951
01:13:53,228 --> 01:13:54,395
Si esa cosa viene hacia ti,
952
01:13:54,562 --> 01:13:56,562
apuntas en su dirección y no fallarás.
953
01:13:57,312 --> 01:13:58,520
¿Dónde lo aprendiste?
954
01:14:00,478 --> 01:14:01,812
En juegos y revistas.
955
01:14:02,687 --> 01:14:04,562
Solo tienes un cargador. Es todo.
956
01:14:05,020 --> 01:14:06,228
450 balas.
957
01:14:06,687 --> 01:14:08,395
Y no deben disparar ni una.
958
01:14:09,978 --> 01:14:12,395
Ácido en vez de sangre. ¿Recuerdan?
959
01:14:13,520 --> 01:14:15,353
Estamos en la planta baja de la estación.
960
01:14:15,520 --> 01:14:17,145
Debajo tenemos el vacío del espacio.
961
01:14:17,312 --> 01:14:18,603
Si le disparan a esa criatura,
962
01:14:18,770 --> 01:14:21,145
la descompresión es
instantánea y garantizada.
963
01:14:21,687 --> 01:14:22,728
Y morimos todos.
964
01:14:22,895 --> 01:14:24,270
¿Y para qué nos das armas?
965
01:14:24,437 --> 01:14:26,270
La criatura
puede verlas como una amenaza
966
01:14:26,437 --> 01:14:28,728
y quizá no nos ataque de frente.
967
01:14:29,353 --> 01:14:30,353
Quizá.
968
01:14:30,687 --> 01:14:31,853
Es un gran "quizá".
969
01:14:32,978 --> 01:14:34,728
Hallé un camino
por la cinta transportadora.
970
01:14:35,312 --> 01:14:36,478
Por aquí.
971
01:14:40,020 --> 01:14:41,187
Andy.
972
01:14:42,812 --> 01:14:44,103
¿Estás allí?
973
01:15:16,562 --> 01:15:21,562
T menos 20 minutos
para el evento de impacto.
974
01:15:33,145 --> 01:15:35,020
Hay un ascensor al final del pasillo.
975
01:15:35,187 --> 01:15:36,978
Nos llevará a nuestra nave.
976
01:15:49,937 --> 01:15:51,478
Hay más de esas cosas.
977
01:15:51,645 --> 01:15:53,228
Sí, eso no es bueno.
978
01:15:53,645 --> 01:15:55,978
Parece que llevan bastante tiempo aquí.
979
01:16:03,437 --> 01:16:04,437
¿Andy?
980
01:16:23,978 --> 01:16:25,770
No es cierto.
981
01:16:30,687 --> 01:16:32,353
Qué criaturitas ocupadas.
982
01:16:44,937 --> 01:16:47,187
Será mejor que volvamos
y hallemos otro camino.
983
01:16:47,353 --> 01:16:48,895
Podría ser una buena idea.
984
01:16:51,437 --> 01:16:53,020
Andy, fíjate si puedes abrir esta puerta.
985
01:16:53,687 --> 01:16:54,687
Deténganse.
986
01:16:56,562 --> 01:16:57,395
¿Qué?
987
01:17:10,187 --> 01:17:11,020
¡Kay!
988
01:17:11,520 --> 01:17:13,103
¡Oye!
989
01:17:13,270 --> 01:17:14,103
¡Tyler!
990
01:17:15,562 --> 01:17:16,478
¡Tyler!
991
01:17:16,645 --> 01:17:17,645
¡Kay!
992
01:17:20,437 --> 01:17:21,437
¡Kay!
993
01:17:26,562 --> 01:17:27,562
¡Kay!
994
01:17:40,645 --> 01:17:41,645
¡Kay!
995
01:17:42,645 --> 01:17:43,687
La tengo.
996
01:17:47,103 --> 01:17:48,895
Está todo bien. Te tenemos.
997
01:17:49,062 --> 01:17:50,187
Está viva.
998
01:17:59,103 --> 01:18:00,395
Está bien, te tenemos.
999
01:18:00,562 --> 01:18:01,437
Espera.
1000
01:18:02,520 --> 01:18:03,353
Bueno.
1001
01:18:06,978 --> 01:18:07,978
Estamos aquí.
1002
01:18:08,145 --> 01:18:09,645
Tyler, pierde mucha sangre.
1003
01:18:09,812 --> 01:18:11,812
Quizá por eso aún no la implantaron.
1004
01:18:12,937 --> 01:18:13,937
¿Cómo lo sabes?
1005
01:18:14,187 --> 01:18:16,395
No hay ningún parasitoide muerto
a sus pies.
1006
01:18:16,895 --> 01:18:18,812
Andy, esto depende de ti. Haz algo.
1007
01:18:19,687 --> 01:18:21,145
¡Por favor! ¡Andy!
1008
01:18:26,187 --> 01:18:28,853
El 25 % del genoma humano
coincide con el de las ratas.
1009
01:18:29,520 --> 01:18:30,978
Y funcionó en las ratas.
1010
01:18:35,770 --> 01:18:36,770
Vamos, Kay.
1011
01:18:40,145 --> 01:18:40,978
No lo hagas.
1012
01:18:41,437 --> 01:18:42,562
¿Qué otra opción tengo?
1013
01:18:43,520 --> 01:18:46,562
La llevamos al transportador
y la ponemos en la criocápsula. ¿Sí?
1014
01:18:46,728 --> 01:18:49,603
La mantendrá viva lo suficiente
para que la curen en la colonia.
1015
01:18:50,103 --> 01:18:51,645
No confío en esto.
1016
01:18:51,812 --> 01:18:52,978
Andy, ¿sobrevivirá?
1017
01:18:53,145 --> 01:18:54,478
Si nos apresuramos.
1018
01:19:13,937 --> 01:19:14,937
¡Vámonos!
1019
01:19:22,312 --> 01:19:23,728
- Lo veo.
- Ya está.
1020
01:19:23,895 --> 01:19:25,812
La tengo.
1021
01:19:26,395 --> 01:19:28,020
Estás bien.
1022
01:19:28,187 --> 01:19:29,978
Estamos muy cerca.
1023
01:19:32,687 --> 01:19:34,187
Oye, estás bien.
1024
01:19:34,353 --> 01:19:36,728
Ya casi llegamos.
1025
01:19:36,895 --> 01:19:37,812
Estás muy cerca.
1026
01:19:37,978 --> 01:19:39,395
Solo debes aguantar.
1027
01:19:43,645 --> 01:19:44,645
¡Cuidado!
1028
01:19:50,520 --> 01:19:51,353
¿Tyler?
1029
01:19:52,145 --> 01:19:52,978
¡Tyler!
1030
01:20:23,145 --> 01:20:24,895
¿Te crees muy rudo?
1031
01:20:31,770 --> 01:20:32,812
¡Andy!
1032
01:20:40,770 --> 01:20:42,395
¡No! ¡Tyler!
1033
01:21:52,145 --> 01:21:55,312
Escúchame, Kay, ¿sí?
1034
01:21:55,478 --> 01:21:57,312
Esto va directo a nuestra nave.
1035
01:21:57,478 --> 01:22:00,645
Necesito que tomes esto.
Y entra a una criocápsula.
1036
01:22:00,812 --> 01:22:03,312
El piloto automático
te llevará a nuestra colonia.
1037
01:22:04,478 --> 01:22:05,687
¿Puedes hacerlo?
1038
01:22:09,062 --> 01:22:10,062
¿Sí?
1039
01:22:10,228 --> 01:22:11,562
¿Y tú?
1040
01:22:12,812 --> 01:22:14,228
Encontraré la forma de volver.
1041
01:22:28,062 --> 01:22:29,187
ARRIBA
1042
01:24:09,187 --> 01:24:10,520
Déjame sacarlo.
1043
01:24:11,562 --> 01:24:13,437
Y a cambio, te voy a reparar.
1044
01:24:18,687 --> 01:24:19,937
Escúchame.
1045
01:24:20,728 --> 01:24:22,562
Morirás aquí,
1046
01:24:22,728 --> 01:24:26,353
y eso no es lo mejor
para la compañía ni para mí.
1047
01:24:58,687 --> 01:25:02,603
Venga. Andy, por favor.
1048
01:25:05,187 --> 01:25:10,353
T menos diez minutos
para el evento de impacto.
1049
01:25:10,520 --> 01:25:11,520
¿Rain?
1050
01:25:16,145 --> 01:25:17,145
Andy.
1051
01:25:18,937 --> 01:25:21,728
- Lo lamento mucho.
- No.
1052
01:25:22,437 --> 01:25:25,187
No, yo lo lamento.
1053
01:25:44,687 --> 01:25:46,395
No los detendrá mucho tiempo.
1054
01:26:13,062 --> 01:26:14,062
Ábrete.
1055
01:26:14,978 --> 01:26:16,270
Pierdes el tiempo.
1056
01:26:16,270 --> 01:26:17,353
LABORATORIO REMUS
1057
01:26:17,353 --> 01:26:18,645
Oye. Ayúdanos, por favor.
1058
01:26:20,603 --> 01:26:21,645
Abre la puerta.
1059
01:26:22,187 --> 01:26:23,895
Me temo que debo denegar tu petición.
1060
01:26:24,437 --> 01:26:26,853
No puedo poner en peligro el compuesto.
1061
01:26:27,020 --> 01:26:29,270
{\an8}Pero sepan que les agradezco
la inestimable ayuda
1062
01:26:29,437 --> 01:26:30,937
{\an8}que prestaron a la compañía.
1063
01:26:33,437 --> 01:26:34,437
¡Hijo de puta!
1064
01:26:40,770 --> 01:26:41,770
Andy, ábrela.
1065
01:26:41,937 --> 01:26:42,937
- Ten.
- Ábrela.
1066
01:26:43,812 --> 01:26:44,812
No funciona.
1067
01:26:44,978 --> 01:26:46,312
¡Maldita sea!
1068
01:26:52,562 --> 01:26:54,437
No puedo mentirles
sobre sus posibilidades,
1069
01:26:55,145 --> 01:26:56,687
pero les doy mis condolencias.
1070
01:27:13,937 --> 01:27:16,228
REMOTO
1071
01:27:16,395 --> 01:27:17,395
Presiónalo
1072
01:27:17,937 --> 01:27:20,353
para que tome el control de tu nave
y te saque de aquí.
1073
01:27:23,353 --> 01:27:24,395
¿Quién eres?
1074
01:27:24,645 --> 01:27:25,770
Un amigo.
1075
01:27:27,728 --> 01:27:30,520
Tus compañeros murieron para que vivas.
1076
01:27:30,687 --> 01:27:31,770
Presiona el botón
1077
01:27:32,520 --> 01:27:34,270
y déjame honrar su sacrificio.
1078
01:27:43,520 --> 01:27:46,062
Andy, ¿me cuentas una de tus bromas?
1079
01:27:48,353 --> 01:27:50,228
¿Sabes qué hace un pez
si ve a un monstruo?
1080
01:27:52,978 --> 01:27:54,812
- Nada.
- Nada.
1081
01:27:55,520 --> 01:27:57,437
No entiendo la clonación, para nada.
1082
01:27:58,562 --> 01:27:59,770
Ya somos dos.
1083
01:28:01,187 --> 01:28:03,978
Leí un gran libro sobre la ingravidez.
1084
01:28:04,145 --> 01:28:06,145
- No me cayó bien.
- No me cayó bien.
1085
01:28:09,312 --> 01:28:10,228
¿Rain?
1086
01:28:10,937 --> 01:28:11,937
¿Rain?
1087
01:28:12,937 --> 01:28:13,937
¿Qué haces, Rain?
1088
01:28:14,853 --> 01:28:16,062
Apago el generador de gravedad.
1089
01:28:16,062 --> 01:28:17,937
GRAVEDAD
ENCENDIDO
1090
01:28:17,937 --> 01:28:18,937
Diez,
1091
01:28:19,103 --> 01:28:22,187
nueve, ocho, siete,
1092
01:28:22,353 --> 01:28:24,395
seis, cinco,
1093
01:28:24,562 --> 01:28:26,562
cuatro, tres,
1094
01:28:26,728 --> 01:28:28,353
dos, uno.
1095
01:28:28,353 --> 01:28:29,103
{\an8}APAGADO
1096
01:28:35,312 --> 01:28:36,812
¿Estás segura de esto, Rain?
1097
01:28:37,895 --> 01:28:39,145
Solo hay una forma de averiguarlo.
1098
01:28:46,062 --> 01:28:47,103
Funciona.
1099
01:29:05,978 --> 01:29:06,812
¡Rain!
1100
01:29:06,978 --> 01:29:07,895
Tienes un 40 %.
1101
01:29:19,312 --> 01:29:20,312
20 %.
1102
01:29:32,812 --> 01:29:33,687
¡Rain!
1103
01:29:44,645 --> 01:29:45,645
Mierda.
1104
01:29:53,937 --> 01:29:55,312
Quédate detrás de mí.
1105
01:30:00,978 --> 01:30:01,978
Ten cuidado, Andy.
1106
01:30:27,645 --> 01:30:28,478
¡Rain!
1107
01:30:45,853 --> 01:30:47,145
¿Estás bien, Andy?
1108
01:30:53,395 --> 01:30:55,145
Debemos llegar al ascensor.
1109
01:30:55,312 --> 01:31:00,270
{\an8}PRÓXIMA PURGA GRAVITACIONAL EN:
CONTEO REGRESIVO DEL SISTEMA
1110
01:31:09,478 --> 01:31:11,728
El ascensor
no va a funcionar sin gravedad.
1111
01:31:28,770 --> 01:31:29,687
¿Listo?
1112
01:31:39,853 --> 01:31:40,728
¡Rain!
1113
01:31:53,937 --> 01:31:54,770
Mierda.
1114
01:32:09,562 --> 01:32:10,395
No.
1115
01:32:21,645 --> 01:32:22,895
¡Es una purga gravitacional!
1116
01:32:28,770 --> 01:32:29,895
ENCENDIDO
1117
01:32:33,520 --> 01:32:34,603
¡Andy!
1118
01:32:34,895 --> 01:32:35,895
Vamos.
1119
01:33:57,395 --> 01:33:58,395
¡Andy!
1120
01:34:29,478 --> 01:34:30,687
Aléjate de ella.
1121
01:34:36,353 --> 01:34:38,353
Perra.
1122
01:34:54,770 --> 01:34:58,687
Evento de impacto en diez,
1123
01:34:58,853 --> 01:35:00,687
nueve, ocho,
1124
01:35:01,270 --> 01:35:03,395
siete, seis,
1125
01:35:03,937 --> 01:35:05,103
cinco,
1126
01:35:05,270 --> 01:35:06,812
- cuatro, tres...
- Vámonos.
1127
01:35:07,770 --> 01:35:09,645
...dos, uno.
1128
01:35:15,478 --> 01:35:16,478
Kay.
1129
01:35:21,228 --> 01:35:22,687
¿Por qué tardaste tanto?
1130
01:35:22,853 --> 01:35:24,062
Vamos a sacarte de aquí.
1131
01:35:25,478 --> 01:35:26,270
MADRE SOLICITA CONTROL MANUAL REMOTO
1132
01:35:26,270 --> 01:35:27,353
Me alegra ver que lo lograron.
1133
01:35:32,645 --> 01:35:34,062
MADRE TOMANDO EL CONTROL
1134
01:36:23,062 --> 01:36:24,228
CRIOCÁPSULA HIPERSUEÑO
SISTEMAS - ACTIVAR
1135
01:36:25,728 --> 01:36:26,937
Te tengo. Cuidado con la cabeza.
1136
01:36:28,937 --> 01:36:31,228
- Gracias.
- Van a estar bien.
1137
01:36:32,145 --> 01:36:33,228
Los dos.
1138
01:36:42,978 --> 01:36:46,270
La compañía no podría estar más orgullosa
de lo que lograron hoy aquí.
1139
01:36:47,187 --> 01:36:49,103
Envié un mensaje a la sede.
1140
01:36:49,270 --> 01:36:51,603
Al recibirlo en seis meses,
irán a la estrella de Jackson
1141
01:36:51,770 --> 01:36:53,687
a retirar el compuesto para procesarlo.
1142
01:36:54,687 --> 01:36:56,020
DESACTIVAR PILOTO AUTOMÁTICO
1143
01:37:00,520 --> 01:37:01,603
¿Qué haces?
1144
01:37:01,770 --> 01:37:02,728
MADRE DESCONECTADA
1145
01:37:02,895 --> 01:37:04,145
Cambio de planes.
1146
01:37:06,520 --> 01:37:08,437
Detenla, Andy.
1147
01:37:08,978 --> 01:37:10,312
Reconéctanos ya.
1148
01:37:13,228 --> 01:37:14,937
No. Ustedes dos no pueden hacer esto.
1149
01:37:15,103 --> 01:37:16,562
El compuesto debe entregarse
a la compañía.
1150
01:37:17,353 --> 01:37:19,353
Me temo que debo denegar tu petición.
1151
01:37:19,728 --> 01:37:20,770
Que tengas un buen día.
1152
01:37:21,812 --> 01:37:24,145
Será mejor que ambos me escuchen ahora.
1153
01:37:24,312 --> 01:37:27,270
Son insignificantes en el panorama general
de las cosas. Ustedes...
1154
01:37:27,437 --> 01:37:28,437
PURGA
1155
01:37:34,145 --> 01:37:35,103
No.
1156
01:37:50,437 --> 01:37:53,145
Esto mantendrá tus sistemas funcionando
hasta llegar a Yvaga.
1157
01:37:55,187 --> 01:37:57,187
- Pero creí que...
- No me importa.
1158
01:37:57,520 --> 01:37:59,103
Vienes conmigo. ¿Sí?
1159
01:38:00,687 --> 01:38:02,187
Si eso es lo mejor para Rain.
1160
01:38:04,978 --> 01:38:06,978
Andy, te tengo una nueva directiva.
1161
01:38:08,853 --> 01:38:10,478
Haz lo que sea mejor para nosotros.
1162
01:38:14,062 --> 01:38:15,062
Hecho.
1163
01:38:16,437 --> 01:38:17,437
Mejor.
1164
01:38:34,687 --> 01:38:36,687
NIVELES VITALES EN ESTADO CRÍTICO
ESTASIS SUSPENDIDA
1165
01:38:37,645 --> 01:38:38,645
No.
1166
01:38:42,103 --> 01:38:43,937
Ay, Kay.
1167
01:38:45,103 --> 01:38:46,187
¿Qué pasa?
1168
01:38:47,812 --> 01:38:49,103
Ay, no.
1169
01:39:18,937 --> 01:39:21,103
Aleja eso de mí.
1170
01:40:10,020 --> 01:40:11,520
INTEGRIDAD DEL CARGAMENTO EN RIESGO
1171
01:40:12,020 --> 01:40:13,395
PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO
1172
01:40:13,520 --> 01:40:14,937
CONTROL MANUAL
PILOTO AUTOMÁTICO
1173
01:40:36,853 --> 01:40:39,603
LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA
FUERA DE LÍNEA
1174
01:41:44,603 --> 01:41:45,812
¿Qué es esto?
1175
01:43:09,853 --> 01:43:10,853
Kay.
1176
01:43:24,353 --> 01:43:26,353
No. Por favor.
1177
01:43:51,562 --> 01:43:53,312
¡Andy!
1178
01:43:55,187 --> 01:43:56,312
No.
1179
01:43:56,770 --> 01:43:58,020
Rain.
1180
01:43:58,187 --> 01:43:59,020
Ayúdala.
1181
01:44:36,353 --> 01:44:37,312
¡No!
1182
01:44:39,937 --> 01:44:40,937
¡No!
1183
01:44:55,645 --> 01:44:57,270
¡Andy! ¡Vámonos!
1184
01:44:59,812 --> 01:45:01,020
¡Levántate, por favor!
1185
01:45:09,645 --> 01:45:10,520
¡No!
1186
01:45:14,687 --> 01:45:15,937
¡Ciérrate!
1187
01:45:22,020 --> 01:45:25,312
TEMPERATURA AMBIENTAL
EN ESTADO CRÍTICO
1188
01:46:16,562 --> 01:46:19,853
LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA EN LÍNEA
1189
01:46:40,228 --> 01:46:43,062
"Liberación manual de la carga.
Accione las cuatro palancas".
1190
01:46:43,353 --> 01:46:46,562
Bien. Sí. Las cuatro palancas.
1191
01:46:54,645 --> 01:46:55,645
Uno.
1192
01:46:57,437 --> 01:46:58,353
Dos.
1193
01:47:21,395 --> 01:47:22,395
Tres.
1194
01:47:40,437 --> 01:47:42,395
ACCIONAR TODAS LAS PALANCAS
PARA LIBERAR
1195
01:47:50,103 --> 01:47:52,020
Ascender.
1196
01:49:29,728 --> 01:49:31,562
¡Muere, hijo de puta!
1197
01:50:12,437 --> 01:50:13,562
CONTROL MANUAL
PILOTO AUTOMÁTICO
1198
01:50:28,562 --> 01:50:31,062
DESTINO DEL PILOTO AUTOMÁTICO
YVAGA III
1199
01:50:51,770 --> 01:50:53,103
Te voy a reparar.
1200
01:51:08,145 --> 01:51:09,145
BITÁCORA DE VOZ DE CRIOESTASIS
1201
01:51:09,145 --> 01:51:12,270
Esta es la criobitácora
del transportador minero Corbelan.
1202
01:51:13,978 --> 01:51:18,062
Puse rumbo al sistema Yvaga
sin saber si voy a llegar
1203
01:51:18,228 --> 01:51:20,228
o qué me depara el destino.
1204
01:51:21,353 --> 01:51:24,603
Pero pase lo que pase, lo afrontaré.
1205
01:51:25,937 --> 01:51:27,270
Soy Rain Carradine,
1206
01:51:27,437 --> 01:51:28,978
última sobreviviente del Corbelan.
1207
01:51:29,562 --> 01:51:30,728
Cambio y fuera.