1 00:01:31,145 --> 00:01:33,353 SONDA ECHO 203 2 00:01:36,603 --> 00:01:39,228 MADRE 9001 DESPERTANDO... 3 00:01:41,812 --> 00:01:43,562 FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142 UBICACIÓN: SISTEMA RETICULI ZETA2 4 00:01:43,812 --> 00:01:45,978 OBJETIVO DE LA MISIÓN EN RANGO 5 00:02:14,978 --> 00:02:18,145 INTERCEPCIÓN EN 00:41:44 6 00:02:48,437 --> 00:02:49,478 OBJETIVO ASEGURADO 7 00:02:49,728 --> 00:02:50,978 PROTOCOLO DE REGRESO INICIADO 8 00:05:18,812 --> 00:05:22,103 Atención a todos los trabajadores. 9 00:05:22,270 --> 00:05:25,395 El turno de día va a comenzar en T menos 15 minutos. 10 00:05:25,562 --> 00:05:28,187 Los granjeros deben presentarse en el comedor de inmediato. 11 00:05:29,103 --> 00:05:32,353 Si tiene algún síntoma como fiebre, tos, 12 00:05:32,520 --> 00:05:34,437 vómitos o dificultad para respirar, 13 00:05:34,603 --> 00:05:37,020 diríjase a la enfermería para que lo revisen. 14 00:05:38,603 --> 00:05:43,562 La seguridad y el bienestar de la colonia es la máxima prioridad de Weyland-Yutani. 15 00:05:44,395 --> 00:05:46,103 Atención a todos los trabajadores... 16 00:05:46,270 --> 00:05:49,145 ¿Oíste hablar del astronauta claustrofóbico? 17 00:05:49,728 --> 00:05:50,728 Necesitaba espacio. 18 00:05:50,895 --> 00:05:52,603 Te lo ruego, basta. 19 00:05:52,770 --> 00:05:56,312 Me quise poner mi cinturón favorito y se rompió. 20 00:05:56,770 --> 00:05:58,020 Tengo cinturota. 21 00:05:58,228 --> 00:05:59,270 Dame ese pan de maíz. 22 00:06:02,062 --> 00:06:04,437 Quizá sea porque hago la dieta del marisco. 23 00:06:04,978 --> 00:06:06,812 Veo comida y le doy un mordisco. 24 00:06:08,228 --> 00:06:09,645 Es muy malo. 25 00:06:09,812 --> 00:06:11,228 Siempre te reías de ese. 26 00:06:11,395 --> 00:06:12,853 Sí, cuando tenía 12 años. 27 00:06:17,562 --> 00:06:19,187 Seguro que es el Sr. Finch. 28 00:06:20,187 --> 00:06:21,812 Ya le debemos tres meses. 29 00:06:23,145 --> 00:06:24,520 Va a volver a llamar. 30 00:06:26,020 --> 00:06:29,687 Quizá no estemos aquí cuando lo haga. 31 00:06:36,770 --> 00:06:38,687 Andy. No te alejes de mí. 32 00:06:41,645 --> 00:06:44,062 Despierten. Despierten ya. 33 00:06:44,812 --> 00:06:47,187 {\an8}Todos somos esclavos de Weyland-Yutani. 34 00:06:47,353 --> 00:06:50,228 {\an8}La compañía nos paga con casa y comida y nos quita la vida. 35 00:06:50,395 --> 00:06:51,812 {\an8}ESTRELLA DE JACKSON COLONIA MINERA - POBLACIÓN: 2781 36 00:06:51,978 --> 00:06:53,520 {\an8}AÑOS LUZ DE LA TIERRA: 65 HORAS DE LUZ SOLAR AL AÑO: 0 37 00:06:53,687 --> 00:06:55,103 {\an8}No crean sus mentiras. 38 00:06:55,728 --> 00:06:57,228 ¡Son sus dueños! 39 00:06:58,020 --> 00:06:59,562 Andy. Oye. 40 00:06:59,728 --> 00:07:01,062 Oye, Andy. Ven. 41 00:07:02,937 --> 00:07:04,937 -¿Qué hice? - Es una estafa. 42 00:07:05,103 --> 00:07:06,687 La bola nunca está bajo el vaso que eliges. 43 00:07:06,853 --> 00:07:07,687 Es un truco. 44 00:07:07,853 --> 00:07:10,228 Pero ¿cómo voy a conseguir el dinero? 45 00:07:10,603 --> 00:07:11,603 ¿Dinero para qué? 46 00:07:11,770 --> 00:07:15,562 Para comprar el caballo cuando lleguemos a Yvaga. 47 00:07:15,728 --> 00:07:17,478 ¿Vas a comprar un caballo? 48 00:07:17,645 --> 00:07:20,145 Lo quiero llamar Raindy. 49 00:07:21,353 --> 00:07:22,937 ¿Entiendes? 50 00:07:23,770 --> 00:07:27,062 - Raindy. - Me gusta. Sí, es bueno. 51 00:07:28,437 --> 00:07:31,228 Espera allí. 52 00:07:31,395 --> 00:07:32,603 Quizá tarde un rato. 53 00:07:32,770 --> 00:07:34,062 OFICINA DE ASUNTOS DE LA COLONIA 54 00:07:34,228 --> 00:07:35,728 No te metas en problemas, ¿sí? 55 00:07:35,895 --> 00:07:38,687 Atenderemos a todos los empleados. 56 00:07:38,853 --> 00:07:40,020 Buena suerte. 57 00:07:40,187 --> 00:07:42,395 Formen una fila ordenada. 58 00:07:42,562 --> 00:07:43,853 El que sigue. 59 00:07:44,020 --> 00:07:45,812 Nombre completo y ocupación, por favor. 60 00:07:45,978 --> 00:07:49,228 Marie Raines Carradine, señora. Agricultora. 61 00:07:49,395 --> 00:07:50,603 Es por mis documentos para viajar. 62 00:07:51,353 --> 00:07:52,353 CUOTA ALCANZADA: CON DERECHO A TRANSFERENCIA 63 00:07:52,520 --> 00:07:54,270 Cumplí con mi cuota y debería poder irme. 64 00:07:54,687 --> 00:07:55,728 ¿Verdad? 65 00:07:55,895 --> 00:07:57,103 ¿Adónde? 66 00:07:57,270 --> 00:07:58,437 A Yvaga. 67 00:07:59,062 --> 00:08:02,062 Es un sistema independiente, pero está todo terraformado. 68 00:08:03,228 --> 00:08:05,145 Allí se puede ver el sol. 69 00:08:05,312 --> 00:08:06,687 ¿Dónde están sus padres? 70 00:08:08,270 --> 00:08:10,812 Murieron hace tres ciclos. 71 00:08:11,270 --> 00:08:13,020 Enfermedad pulmonar, por las minas. 72 00:08:13,937 --> 00:08:15,478 Ahora solo estamos mi hermano y yo. 73 00:08:16,645 --> 00:08:19,187 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. 74 00:08:19,895 --> 00:08:25,562 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. Despierten ya. 75 00:08:36,852 --> 00:08:39,727 Lo lamento, pero aún no la pueden liberar del contrato. 76 00:08:39,895 --> 00:08:42,395 Faltan trabajadores. La van a transferir a las minas. 77 00:08:42,562 --> 00:08:43,852 Espere, ¿qué? 78 00:08:44,478 --> 00:08:46,520 No, trabajé las horas que exigen. 79 00:08:46,687 --> 00:08:47,937 Tienen que dejarme ir. 80 00:08:48,062 --> 00:08:48,853 CONTRATO DE TRABAJO EN LA COLONIA FINALIZADO 81 00:08:48,853 --> 00:08:50,937 Desgraciadamente, las cuotas subieron a 24 000 horas. 82 00:08:51,103 --> 00:08:53,895 Su contrato terminará en cinco o seis años. 83 00:08:54,062 --> 00:08:56,020 Gracias, y recuerde que la compañía está muy agradecida 84 00:08:56,187 --> 00:08:57,395 por el servicio que le presta. 85 00:08:57,728 --> 00:08:59,853 -¡Rain! -¡Oigan! 86 00:09:00,020 --> 00:09:01,103 ¡Deténganse! 87 00:09:01,270 --> 00:09:03,312 ¡Suéltenlo! ¡Desgraciados! 88 00:09:05,728 --> 00:09:06,812 Yo te ayudo. 89 00:09:07,270 --> 00:09:08,228 Mierda, estás sangrando. 90 00:09:11,020 --> 00:09:12,062 Está bien. 91 00:09:14,603 --> 00:09:15,645 Estás bien. 92 00:09:15,812 --> 00:09:17,145 Te voy a reiniciar. 93 00:09:17,478 --> 00:09:18,478 Yo te ayudo. 94 00:09:21,103 --> 00:09:22,270 Está bien. 95 00:09:22,437 --> 00:09:23,853 No debí dejarte solo. 96 00:09:29,395 --> 00:09:32,895 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. 97 00:09:33,062 --> 00:09:35,103 Despierten ya. Son sus dueños. 98 00:09:38,395 --> 00:09:39,228 Hola, Rain. 99 00:09:39,395 --> 00:09:41,062 Lo lamento. Sé que te llamé todo el día, 100 00:09:41,228 --> 00:09:44,312 pero surgió algo y creo que deberías saberlo. 101 00:09:44,478 --> 00:09:47,020 Ven a los remolques y trae a Andy. 102 00:10:17,312 --> 00:10:18,312 Hola. 103 00:10:19,562 --> 00:10:20,437 Ay, por... 104 00:10:20,603 --> 00:10:22,020 Se acabó el juego, amigo. 105 00:10:22,562 --> 00:10:25,103 ¿Qué onda, Rain? Tanto tiempo sin verte. 106 00:10:25,478 --> 00:10:27,062 Te dije que vendría. 107 00:10:27,812 --> 00:10:29,020 Me debes cinco dólares. 108 00:10:30,228 --> 00:10:31,353 ¡Andy! 109 00:10:34,270 --> 00:10:36,312 ¿Por qué el minero tonto se tiró al pozo? 110 00:10:36,478 --> 00:10:37,812 ¿Por qué? 111 00:10:39,728 --> 00:10:40,812 En el fondo no es tan tonto. 112 00:10:42,020 --> 00:10:43,353 No lo alientes. 113 00:10:44,103 --> 00:10:46,020 Bueno, entra. Enseguida voy. 114 00:10:52,062 --> 00:10:53,353 - Kay. - Rain. 115 00:10:53,520 --> 00:10:54,562 - Hola. -¡Hola! 116 00:10:54,728 --> 00:10:55,812 Hola. 117 00:10:56,728 --> 00:10:58,520 Te extrañé. 118 00:10:58,687 --> 00:11:00,520 Y sé que mi hermano también te extrañó. 119 00:11:05,228 --> 00:11:07,103 Me alegra mucho que hayas venido. 120 00:11:08,562 --> 00:11:10,603 Me enteré lo de su papá. 121 00:11:10,770 --> 00:11:11,770 Lo lamento mucho. 122 00:11:12,562 --> 00:11:15,812 Entre las granizadas y las nuevas enfermedades de cada ciclo... 123 00:11:15,978 --> 00:11:17,520 Sí, todos mueren, ¿verdad? 124 00:11:17,728 --> 00:11:19,353 ¿Se lo mostramos? 125 00:11:19,853 --> 00:11:21,228 ¿Qué cosa? 126 00:11:22,020 --> 00:11:25,978 Anoche, cargábamos el último Tesotek, 127 00:11:26,145 --> 00:11:28,728 estábamos a unos 300 km del suelo, y de pronto... 128 00:11:30,603 --> 00:11:31,978 El transportador captó una señal. 129 00:11:32,145 --> 00:11:34,145 Navarro la rastreó, y resulta 130 00:11:34,312 --> 00:11:37,228 que es la gran nave Wey-Yu que va a la deriva sobre nosotros. 131 00:11:37,395 --> 00:11:38,270 ¿A la deriva? 132 00:11:38,437 --> 00:11:40,062 Fuera de servicio. Abandonada. 133 00:11:40,228 --> 00:11:42,187 Una vieja reliquia. Probablemente dañada u obsoleta. 134 00:11:42,353 --> 00:11:43,562 Como ese tipo de allí. 135 00:11:43,728 --> 00:11:44,728 Bjorn. 136 00:11:46,062 --> 00:11:48,270 Bueno, díselo. 137 00:11:48,437 --> 00:11:50,020 ¿Por qué estamos aquí sentados 138 00:11:50,187 --> 00:11:53,520 esperando permisos de viaje que la compañía nunca nos dará? 139 00:11:54,062 --> 00:11:56,103 Porque ese transportador puede llevarnos a Yvaga. 140 00:11:56,270 --> 00:11:59,062 Llegar a Yvaga toma nueve años, 141 00:11:59,228 --> 00:12:01,312 y no se puede viajar sin criosueño. 142 00:12:01,478 --> 00:12:04,062 Las naves fuera de servicio tienen toneladas de equipo operativo. 143 00:12:04,228 --> 00:12:07,562 Y según el hipervínculo, esa nave aún tiene cápsulas. 144 00:12:11,395 --> 00:12:17,187 ¿Quieren robar equipo muy regulado de una nave de Weyland-Yutani? 145 00:12:17,353 --> 00:12:18,562 Antes de que lo haga otro. 146 00:12:20,478 --> 00:12:21,687 Están locos. 147 00:12:21,853 --> 00:12:22,978 - Claro. - No. No lo estamos. 148 00:12:23,145 --> 00:12:24,353 - Esto es... - Eso es lo que dije. 149 00:12:24,520 --> 00:12:25,728 ¿Vas a ayudarnos? 150 00:12:28,145 --> 00:12:29,937 Perdón, ¿para qué me necesitan? 151 00:12:32,103 --> 00:12:33,103 Andy. 152 00:12:33,520 --> 00:12:35,187 - Necesitamos usar a Andy. -¿A Andy? 153 00:12:35,353 --> 00:12:36,187 Ajá. 154 00:12:36,353 --> 00:12:39,103 Es un sintético de Weyland-Yutani. Habla el idioma de Madre. 155 00:12:39,270 --> 00:12:42,228 Puede entrar y salir sin problemas accediendo a una terminal de la nave. 156 00:12:42,395 --> 00:12:43,645 Solo así se puede entrar. 157 00:12:43,812 --> 00:12:45,895 Pero ¿y si nos atrapan? 158 00:12:46,062 --> 00:12:48,520 Arruinará nuestras posibilidades de conseguir permisos de viaje. 159 00:12:48,687 --> 00:12:50,228 Bueno, Rain no vendrá. 160 00:12:51,228 --> 00:12:52,645 ¿Y si nos dejas llevar a Andy? 161 00:12:53,437 --> 00:12:55,812 No voy a enviar a mi hermano allí solo. 162 00:12:56,562 --> 00:12:57,687 Pero no es tu hermano. 163 00:12:57,853 --> 00:12:59,895 - Cierra el pico, Bjorn. - Pero es verdad, ¿no? 164 00:13:00,062 --> 00:13:01,312 No es tu hermano. Es chatarra de Wey-Yu 165 00:13:01,478 --> 00:13:02,937 que tu padre halló en la basura. 166 00:13:03,103 --> 00:13:05,020 Solo es eso, Rain. Despierta. 167 00:13:06,020 --> 00:13:06,853 Andando. 168 00:13:07,020 --> 00:13:08,603 -¿Rain? -¿Qué? No dije nada. 169 00:13:08,770 --> 00:13:10,103 Espera, Rain. 170 00:13:10,895 --> 00:13:13,020 Lo lamento. Sé que mi primo puede ser un idiota. 171 00:13:13,187 --> 00:13:14,853 Pero tiene razón en algo. 172 00:13:15,562 --> 00:13:16,562 Tienes que despertar. 173 00:13:16,978 --> 00:13:19,062 Porque esta compañía no nos dará nada. 174 00:13:19,228 --> 00:13:21,228 Lo sabes tan bien como yo. Debemos tomarlo. 175 00:13:25,437 --> 00:13:26,478 Rain, yo solo... 176 00:13:27,270 --> 00:13:29,020 No quiero terminar como nuestros padres. 177 00:13:29,770 --> 00:13:30,978 ¿Tú sí? 178 00:13:36,020 --> 00:13:39,520 ¿Tu plan es tan fácil como dices? 179 00:13:40,520 --> 00:13:42,437 Ni siquiera deberás salir del Corbelan. 180 00:13:42,853 --> 00:13:44,562 Puedo prometerte eso, ¿sí? 181 00:13:48,687 --> 00:13:50,145 Responde. ¿Qué dices? 182 00:14:14,478 --> 00:14:16,020 Bjorn, deprisa, vámonos. 183 00:14:20,187 --> 00:14:23,062 La pondré en marcha. Baterías encendidas. 184 00:14:25,562 --> 00:14:26,562 Perfecto. 185 00:14:28,353 --> 00:14:29,645 ¿Podría usar los motores de hidrógeno? 186 00:14:30,812 --> 00:14:31,812 Panel de comunicaciones. 187 00:14:33,812 --> 00:14:34,853 Alerones de suelo. 188 00:14:35,020 --> 00:14:36,103 Están listos. 189 00:14:37,062 --> 00:14:38,187 ¿Es tu primera vez en el espacio? 190 00:14:38,353 --> 00:14:39,353 Sí. 191 00:14:40,645 --> 00:14:41,645 ¿También la tuya? 192 00:14:43,062 --> 00:14:44,062 Bomba de combustible. 193 00:14:44,228 --> 00:14:46,145 - Encendida. - Vienen dos vírgenes espaciales. 194 00:14:46,478 --> 00:14:48,645 Correcto, miren bien por la ventana, 195 00:14:48,812 --> 00:14:50,895 porque opino que nunca regresaremos. 196 00:15:04,270 --> 00:15:05,312 ¿Estás bien? 197 00:15:05,478 --> 00:15:06,478 Sí. 198 00:15:07,478 --> 00:15:08,478 Sí. Todo saldrá bien. 199 00:15:27,895 --> 00:15:29,270 ¿Ahora estás seguro de que es una buena idea? 200 00:15:29,437 --> 00:15:30,520 Sí, papá. 201 00:15:36,145 --> 00:15:37,228 Ahora aumenta la fuerza g. 202 00:15:56,395 --> 00:15:57,770 Así se hace, perra. 203 00:16:53,978 --> 00:16:54,853 ¿Ese es...? 204 00:16:56,770 --> 00:16:58,020 Sí. 205 00:16:58,187 --> 00:16:59,853 Es nuestro sol. 206 00:17:12,020 --> 00:17:14,686 Dicen que Yvaga tiene las mejores puestas de sol. 207 00:17:14,853 --> 00:17:16,270 Yo las vi. 208 00:17:19,186 --> 00:17:20,311 En mis sueños. 209 00:17:21,270 --> 00:17:23,270 Ansío verlas contigo. 210 00:17:26,728 --> 00:17:27,728 Sí. 211 00:17:30,812 --> 00:17:32,645 Oí que el criosueño hace que los años 212 00:17:32,812 --> 00:17:34,353 parezcan una noche de borrachera. 213 00:17:34,520 --> 00:17:36,562 Cuando nos despertemos mañana en Yvaga, 214 00:17:37,645 --> 00:17:39,145 tendremos resaca. 215 00:17:48,437 --> 00:17:49,562 Ahí está. 216 00:17:51,895 --> 00:17:53,270 Eso no es una nave. 217 00:17:53,645 --> 00:17:54,853 No. 218 00:17:55,853 --> 00:17:57,603 Mierda, qué grande. ¿Qué es? 219 00:17:57,770 --> 00:17:59,770 ¿Un puesto de avanzada fuera de servicio? No sé. 220 00:17:59,937 --> 00:18:01,353 Probablemente fue atraído a nuestra órbita. 221 00:18:01,520 --> 00:18:03,437 Bien, Navarro, acerquémonos. 222 00:18:03,603 --> 00:18:05,645 Bueno. Voy a igualar su rotación. 223 00:18:21,603 --> 00:18:23,145 ADVERTENCIA 224 00:18:23,145 --> 00:18:24,728 Alerta de proximidad peligrosa. 225 00:18:26,020 --> 00:18:26,895 ¿Qué sucede? 226 00:18:27,062 --> 00:18:29,478 El cinturón de asteroides está más cerca de lo que creía. 227 00:18:31,395 --> 00:18:32,395 ¿Cuánto falta? 228 00:18:33,937 --> 00:18:35,603 Más o menos 36 horas. 229 00:18:35,770 --> 00:18:36,645 ¿Para qué? 230 00:18:36,812 --> 00:18:39,562 Para que la estación choque con los anillos. 231 00:18:39,728 --> 00:18:40,895 Perdón, ¿qué? 232 00:18:41,812 --> 00:18:43,978 ¿Qué dijiste? Eso no suena muy bien. 233 00:18:44,145 --> 00:18:45,270 Treinta y seis horas. 234 00:18:45,437 --> 00:18:47,020 Deberíamos entrar y salir en 30 minutos. 235 00:18:47,978 --> 00:18:48,978 ¿Sí? 236 00:18:49,603 --> 00:18:50,437 Andy. 237 00:18:50,603 --> 00:18:51,520 Sí, como máximo. 238 00:18:52,228 --> 00:18:54,478 ¿Seguro que quieres hacer esto? 239 00:18:55,603 --> 00:18:57,812 Tengo una sola directiva. 240 00:18:58,353 --> 00:19:00,145 Hacer lo mejor para Rain. 241 00:19:01,353 --> 00:19:03,062 La escribió tu papá. 242 00:19:03,728 --> 00:19:04,728 Sí. 243 00:19:05,812 --> 00:19:07,478 Junto a muchos chistes infantiles. 244 00:19:07,645 --> 00:19:09,020 Estoy feliz... 245 00:19:09,937 --> 00:19:11,103 de ayudar. 246 00:19:16,187 --> 00:19:17,687 Ten cuidado ahí afuera. 247 00:19:33,812 --> 00:19:35,562 Deprisa. Nos acoplaremos en dos minutos. 248 00:19:38,020 --> 00:19:39,062 Ponte eso. 249 00:19:39,228 --> 00:19:40,728 ¿Para qué? 250 00:19:40,895 --> 00:19:42,187 Para que no se te congelen las pelotas. 251 00:19:42,353 --> 00:19:44,895 Deja de obsesionarte con mis pelotas. No es saludable. 252 00:19:45,062 --> 00:19:46,312 Sigue hablando y te las cortaré. 253 00:19:46,478 --> 00:19:48,312 Las quieres para ti, ¿no? 254 00:19:48,478 --> 00:19:49,687 ¿Quieres que te muestre las mías? 255 00:19:49,853 --> 00:19:50,978 Cállense un minuto. 256 00:19:51,145 --> 00:19:52,520 Toma estos guantes. 257 00:19:53,103 --> 00:19:55,395 ¡Oye! No. Deja de tocar esas cosas. 258 00:19:55,562 --> 00:19:57,770 - Ven aquí. - Bjorn, déjalo en paz, carajo. 259 00:19:58,895 --> 00:19:59,978 No le hagas caso, Andy. 260 00:20:00,145 --> 00:20:02,145 Cuando rompa algo, no va a ser mi culpa. 261 00:20:10,395 --> 00:20:12,270 Hay una escotilla sintética adelante. Haré el acople. 262 00:20:12,437 --> 00:20:13,978 Entendido. Acércanos despacio. 263 00:20:40,978 --> 00:20:42,437 Mierda, hace frío ahí dentro. 264 00:20:43,353 --> 00:20:44,187 ¿Qué es eso? 265 00:20:44,520 --> 00:20:45,895 Un termoescáner. 266 00:20:46,770 --> 00:20:48,312 Nos guiará a las cápsulas. 267 00:20:50,728 --> 00:20:52,603 Hay suficiente compresión. 268 00:20:52,770 --> 00:20:54,895 Hay poco oxígeno para respirar. 269 00:20:55,062 --> 00:20:55,895 Andy... 270 00:20:56,353 --> 00:20:57,187 es tu turno. 271 00:20:57,687 --> 00:20:59,020 Te toca lucirte. 272 00:21:05,062 --> 00:21:06,728 ¡Sí! ¡Andy! 273 00:21:06,895 --> 00:21:07,978 Qué hermoso trabajo. 274 00:21:08,395 --> 00:21:09,353 Está bien. 275 00:21:11,270 --> 00:21:13,020 Felicitaciones. Ya no eres virgen. 276 00:21:14,395 --> 00:21:15,228 Muy bien. 277 00:21:25,895 --> 00:21:27,145 Bueno, andando. 278 00:21:59,603 --> 00:22:00,437 Mierda. 279 00:22:00,603 --> 00:22:02,437 Es como si no hubiera gravedad. 280 00:22:02,853 --> 00:22:04,478 Sí, lo siento en el estómago. 281 00:22:09,978 --> 00:22:10,978 Espera, ¿qué es eso? 282 00:22:11,145 --> 00:22:12,437 Generadores de gravedad. 283 00:22:12,645 --> 00:22:15,145 Cuando están desconectados, se purgan cada pocos minutos. 284 00:22:15,437 --> 00:22:17,312 Evita que el lugar explote. 285 00:22:21,312 --> 00:22:23,437 Mierda, ahí va mi estómago otra vez. 286 00:22:24,395 --> 00:22:25,728 Es justo enfrente. 287 00:23:03,020 --> 00:23:05,520 Según el escáner, las cápsulas deberían estar aquí. 288 00:23:34,228 --> 00:23:35,228 Joder. 289 00:23:35,645 --> 00:23:36,937 ¿Estás bien, Andy? 290 00:23:37,103 --> 00:23:38,020 Sí. 291 00:23:44,353 --> 00:23:47,020 Buenas noticias. Veo las cápsulas. 292 00:23:51,853 --> 00:23:52,687 ¡Mierda! 293 00:23:56,187 --> 00:23:57,020 ¿Estás bien, Bjorn? 294 00:23:57,978 --> 00:23:59,020 ¡Mierda! 295 00:23:59,728 --> 00:24:01,562 Creo que me rompí el ano. 296 00:24:06,395 --> 00:24:08,895 Maldita sea. No jodas con esta purga gravitacional, amigo. 297 00:24:14,812 --> 00:24:16,270 INICIAR SISTEMA 298 00:24:16,437 --> 00:24:18,687 MADRE 9000 299 00:24:24,687 --> 00:24:27,020 Afortunadamente, aún le queda energía a esta reliquia. 300 00:24:28,395 --> 00:24:29,145 RESTAURACIÓN DE OXÍGENO 301 00:24:43,103 --> 00:24:44,228 GENERADOR DE GRAVEDAD EN LÍNEA 302 00:24:44,228 --> 00:24:45,312 Cuidado. Va a volver la gravedad. 303 00:24:46,937 --> 00:24:48,187 Mierda. 304 00:24:54,937 --> 00:24:56,395 Bien, aquí vamos. 305 00:24:56,853 --> 00:24:58,020 A ver qué tenemos. 306 00:24:59,270 --> 00:25:00,228 Está bien. 307 00:25:01,937 --> 00:25:04,812 AÑOS 3.20 308 00:25:04,978 --> 00:25:05,812 Mierda. 309 00:25:05,978 --> 00:25:07,103 ¿Qué pasa? 310 00:25:07,853 --> 00:25:08,853 Las cápsulas no tienen suficiente combustible. 311 00:25:09,353 --> 00:25:10,187 ¿Qué quieres decir? 312 00:25:10,353 --> 00:25:12,312 Tienen para tres años en estasis. 313 00:25:12,478 --> 00:25:14,145 Pero son nueve años hasta Yvaga. 314 00:25:14,312 --> 00:25:16,395 Sí, lo sé. Estoy al tanto. 315 00:25:16,562 --> 00:25:17,895 Mierda. 316 00:25:18,062 --> 00:25:19,312 Lo sabía, carajo. 317 00:25:19,478 --> 00:25:20,478 - Lo sabía. - Cálmate. 318 00:25:20,645 --> 00:25:21,728 Quizá deban volver. 319 00:25:21,895 --> 00:25:23,020 No, no nos vamos a rendir ahora. 320 00:25:25,270 --> 00:25:26,270 Yvaga es el sistema más cercano. 321 00:25:26,437 --> 00:25:28,437 ¿Qué vamos a hacer ahora? 322 00:25:29,353 --> 00:25:30,812 {\an8}-¿Qué vamos a hacer? - Cállate. 323 00:25:31,520 --> 00:25:34,312 {\an8}Hay una señal fuerte. Debe haber un depósito criogénico cerca. 324 00:25:34,478 --> 00:25:35,895 Deberíamos hallar más combustible allí. 325 00:25:36,395 --> 00:25:39,395 Navarro, voy a expulsar la unidad. 326 00:25:39,687 --> 00:25:40,687 Apúrate, Andy. 327 00:25:40,853 --> 00:25:42,645 Recójanlo mientras conseguimos el criocombustible. 328 00:26:02,937 --> 00:26:03,937 Esperen. 329 00:26:05,187 --> 00:26:07,020 Sí, a 400 m, justo adelante. 330 00:26:08,645 --> 00:26:09,770 ¿Qué pasa con el equipo militar? 331 00:26:09,937 --> 00:26:11,937 -¿Qué? - Todo ese equipo militar. 332 00:26:12,103 --> 00:26:13,478 - Es efectivo. -¿Lo es? 333 00:26:14,728 --> 00:26:15,728 - Y genial. - No es muy genial. 334 00:26:15,895 --> 00:26:16,937 Pareces un tonto. 335 00:26:17,895 --> 00:26:19,103 - Lo lamento. - Cálmate. 336 00:26:19,270 --> 00:26:20,187 Sigamos. 337 00:26:20,353 --> 00:26:21,353 Si vuelves a hacerlo, te pego. 338 00:26:21,520 --> 00:26:23,145 -¡Atrás, Bjorn! -¿Entiendes? 339 00:26:23,312 --> 00:26:24,687 Siempre y cuando no se meta en mi camino. 340 00:26:24,853 --> 00:26:26,812 ¿Por qué es tan grosero con él? 341 00:26:27,395 --> 00:26:29,478 Por lo que le pasó a su mamá. 342 00:26:30,187 --> 00:26:31,020 ¿A qué te refieres? 343 00:26:31,187 --> 00:26:33,353 El ciclo pasado, hubo una fuga de gas en las minas, 344 00:26:33,520 --> 00:26:37,395 así que un sintético la selló con la mamá de Bjorn adentro. 345 00:26:37,562 --> 00:26:38,562 ¿Qué? 346 00:26:38,895 --> 00:26:40,395 Los sintéticos no pueden dañar humanos. 347 00:26:40,562 --> 00:26:43,562 Sacrificó a tres mineros para salvar una docena. 348 00:26:45,770 --> 00:26:46,937 Pueden hacer eso. 349 00:26:52,478 --> 00:26:53,603 Es terrible. 350 00:27:21,520 --> 00:27:22,353 EYECCIÓN DE LA UNIDAD ACTIVADA 351 00:27:22,520 --> 00:27:23,270 ATENCIÓN: EYECCIÓN 352 00:27:38,312 --> 00:27:40,562 Te tengo. 353 00:27:42,270 --> 00:27:44,103 Acércate. 354 00:27:44,103 --> 00:27:45,728 BAHÍA DE CARGA 355 00:27:45,728 --> 00:27:47,395 Suavemente. 356 00:27:52,312 --> 00:27:53,187 Buen trabajo. 357 00:27:58,645 --> 00:27:59,478 ¡Kay! 358 00:28:00,520 --> 00:28:01,937 ¡Kay! Oye. 359 00:28:02,103 --> 00:28:03,562 Oye. 360 00:28:03,978 --> 00:28:05,603 Estoy aquí. Estás bien. 361 00:28:06,020 --> 00:28:07,562 Voy a revisar las cápsulas. 362 00:28:25,812 --> 00:28:27,645 No. No te preocupes. 363 00:28:28,562 --> 00:28:29,603 No estoy enferma. 364 00:28:30,270 --> 00:28:31,270 Entonces, ¿qué pasa? 365 00:28:33,103 --> 00:28:34,312 Nada. 366 00:28:37,853 --> 00:28:39,187 Ay, amiga. 367 00:28:42,228 --> 00:28:43,270 ¿Quién es el padre? 368 00:28:44,562 --> 00:28:45,812 Un imbécil. 369 00:28:47,770 --> 00:28:50,978 No se lo cuentes a mi hermano, ¿de acuerdo? 370 00:28:52,270 --> 00:28:53,645 - Ya tiene bastantes preocupaciones. - No. 371 00:28:53,812 --> 00:28:55,228 No diré nada. 372 00:28:56,145 --> 00:28:58,978 Me alegra que este bebé podrá ver el sol. 373 00:29:12,937 --> 00:29:15,770 WEYLAND-YUTANI CONSTRUYENDO MEJORES MUNDOS 374 00:29:21,728 --> 00:29:23,187 Estamos por llegar. 375 00:29:27,645 --> 00:29:29,062 Bueno, Navarro. 376 00:29:29,228 --> 00:29:31,895 Saldremos por la esclusa 5-B cuando hallemos el criocombustible. 377 00:29:32,062 --> 00:29:32,895 Voy para allá. 378 00:29:33,062 --> 00:29:35,853 Bienvenidos a la Estación Espacial Renaissance, 379 00:29:36,020 --> 00:29:39,812 el centro de investigación y desarrollo de Weyland-Yutani. 380 00:29:40,228 --> 00:29:43,270 {\an8}La estación se divide en dos mitades, 381 00:29:43,562 --> 00:29:45,312 {\an8}Romulus y Remus, 382 00:29:46,562 --> 00:29:51,562 dedicadas a nuestra búsqueda de mejorar el rol de la humanidad en el espacio. 383 00:29:54,312 --> 00:29:56,187 Este lugar me da escalofríos. 384 00:29:57,437 --> 00:30:00,353 ¿Oíste del minero que perdió un tubo? 385 00:30:01,978 --> 00:30:02,978 No tuvo suerte. 386 00:30:03,145 --> 00:30:04,562 ¿Entendiste? No tuvo suerte. 387 00:30:04,728 --> 00:30:06,437 ¿Puedes callarte, por favor? 388 00:30:07,603 --> 00:30:08,978 Dijiste estar nervioso, 389 00:30:09,145 --> 00:30:10,937 - y yo trataba de asegurarme de que... - En serio. 390 00:30:11,103 --> 00:30:13,353 Ansío meterme en esas cápsulas 391 00:30:13,520 --> 00:30:15,270 y no verte nunca más. 392 00:30:17,395 --> 00:30:19,103 Me verás en Yvaga. 393 00:30:19,270 --> 00:30:20,603 No, no irás a Yvaga. 394 00:30:20,770 --> 00:30:21,895 ¡Basta, Bjorn! 395 00:30:22,478 --> 00:30:23,562 ¿No iré? 396 00:30:23,728 --> 00:30:24,645 Bien hecho. 397 00:30:24,812 --> 00:30:26,062 ¿Ella no te lo dijo? 398 00:30:26,978 --> 00:30:29,770 Sí, no es un sistema de Weyland-Yutani... 399 00:30:31,270 --> 00:30:33,062 así que no se permiten personas falsas. 400 00:30:34,687 --> 00:30:37,062 Prefiero el término "persona artificial". 401 00:30:39,603 --> 00:30:40,603 Escucha, Andy. 402 00:30:41,562 --> 00:30:43,978 Rain podría terminar presa si te lleva. 403 00:30:44,603 --> 00:30:46,520 Y si se quedan en Jackson, es cuestión de tiempo 404 00:30:46,687 --> 00:30:48,853 para que la compañía te vuelva a dar de baja. 405 00:30:49,520 --> 00:30:50,687 ¿Entiendes? 406 00:30:51,562 --> 00:30:53,478 Te necesito en la nave para vigilar las cápsulas. 407 00:30:54,312 --> 00:30:55,520 Pero una vez que lleguemos allí... 408 00:30:56,895 --> 00:30:58,270 Te dan de baja. 409 00:30:58,437 --> 00:30:59,312 Apagado para siempre. 410 00:31:01,145 --> 00:31:01,978 ¿Terminaste? 411 00:31:02,353 --> 00:31:03,520 Solo digo la verdad. 412 00:31:07,228 --> 00:31:08,978 No pasa nada. 413 00:31:09,645 --> 00:31:12,895 Si es lo mejor para Rain, también lo es para mí. 414 00:31:16,770 --> 00:31:18,520 Eres bueno, Andy. 415 00:31:19,895 --> 00:31:21,103 Todos te vamos a extrañar. 416 00:31:27,062 --> 00:31:28,187 ¿No lo sabía? 417 00:31:29,562 --> 00:31:32,270 No tuve el valor de decírselo. 418 00:31:34,187 --> 00:31:35,478 No deberías sentirte mal. 419 00:31:38,228 --> 00:31:39,062 Mierda. 420 00:31:39,228 --> 00:31:42,187 No vas a tirar tu vida por la borda por Andy. 421 00:31:44,353 --> 00:31:46,978 No le importa. No le preocupa. 422 00:31:48,728 --> 00:31:50,187 ¿De acuerdo? Él no es... 423 00:31:51,353 --> 00:31:52,978 un ser humano de verdad. 424 00:32:16,770 --> 00:32:18,562 La señal viene de aquí. 425 00:32:28,395 --> 00:32:30,645 ¿No dijiste que este lugar estaba fuera de servicio? 426 00:32:30,812 --> 00:32:31,812 Sí. 427 00:32:32,853 --> 00:32:34,562 A mí no me lo parece. 428 00:32:34,853 --> 00:32:36,020 No, no lo parece. 429 00:32:36,187 --> 00:32:38,187 Pero sin duda está desierto. 430 00:32:38,478 --> 00:32:40,103 Oye, Andy, mira esto. 431 00:32:41,395 --> 00:32:43,478 Podría freír un sintético con uno de estos 432 00:32:44,270 --> 00:32:45,812 si le subo la potencia. 433 00:32:49,395 --> 00:32:50,770 Quizá me lo lleve. 434 00:32:50,937 --> 00:32:51,770 Ya basta. 435 00:32:51,937 --> 00:32:54,020 Solo por si tienes alguna idea rara. 436 00:32:56,187 --> 00:32:58,145 Es una broma. Bromeaba. 437 00:32:58,312 --> 00:32:59,312 ¿Qué diablos? 438 00:32:59,812 --> 00:33:00,812 Cuidado. 439 00:33:11,437 --> 00:33:12,520 Mierda. 440 00:33:17,603 --> 00:33:18,603 Es solo un sintético. 441 00:33:20,603 --> 00:33:21,603 Carajo. 442 00:33:22,562 --> 00:33:24,562 Por un segundo me pareció una persona de verdad. 443 00:33:24,728 --> 00:33:26,020 ¿Qué pasó ahí? 444 00:33:26,312 --> 00:33:28,103 No sé. Quizá un derrame químico. 445 00:33:29,270 --> 00:33:32,020 El combustible debe estar en esa sala. Tomémoslo y larguémonos. 446 00:33:36,270 --> 00:33:37,395 CRIOCÁMARA 447 00:33:37,562 --> 00:33:39,270 Bueno. ¿Andy? 448 00:33:53,853 --> 00:33:55,020 Toma la linterna, Bjorn. 449 00:33:55,187 --> 00:33:58,645 CRIOCOMBUSTIBLE PELIGRO 450 00:34:00,228 --> 00:34:02,062 No creo que haya cápsulas aquí. 451 00:34:02,228 --> 00:34:05,353 No, solo equipos de refrigeración. Pero usan el mismo combustible. 452 00:34:11,687 --> 00:34:12,687 Sí. 453 00:34:14,603 --> 00:34:15,812 Cuarenta y cinco kilogramos. 454 00:34:15,978 --> 00:34:18,103 Es combustible de sobra para llegar a Yvaga. 455 00:34:18,978 --> 00:34:21,228 Bjorn, ayúdame con esto. 456 00:34:30,770 --> 00:34:32,270 Bjorn, sácalo a la cuenta de tres, ¿sí? 457 00:34:32,687 --> 00:34:33,770 -¿Listo? - Ajá. 458 00:34:33,937 --> 00:34:35,145 Uno, dos... 459 00:34:36,270 --> 00:34:37,270 tres. 460 00:34:37,520 --> 00:34:38,353 ¡Carajo! 461 00:34:38,812 --> 00:34:40,020 - Carajo. - Los dedos. 462 00:34:41,687 --> 00:34:42,853 No siento los dedos. 463 00:34:50,895 --> 00:34:52,145 Duele mucho. Se me congelaron las manos. 464 00:34:53,145 --> 00:34:53,978 -¿Qué pasa? - Mierda. 465 00:34:54,353 --> 00:34:56,562 No sé. Es una especie de bloqueo de emergencia. 466 00:34:56,728 --> 00:34:58,145 La puerta, Andy. 467 00:35:00,687 --> 00:35:01,770 CONTACTE A UN OFICIAL CIENTÍFICO 468 00:35:02,145 --> 00:35:03,228 Mierda, no está autorizado. 469 00:35:03,395 --> 00:35:04,312 ¿Qué significa eso? 470 00:35:04,478 --> 00:35:05,687 No está autorizado para abrir la puerta. 471 00:35:06,603 --> 00:35:09,103 ¿Intentas decirme que puede reiniciar la nave, 472 00:35:09,270 --> 00:35:11,187 pero no puede abrir una puerta de una sala cualquiera? 473 00:35:11,353 --> 00:35:13,562 Es obvio que no es una sala cualquiera. 474 00:35:17,645 --> 00:35:18,770 ¡Vamos! 475 00:35:19,228 --> 00:35:20,437 ¡Apúrense! 476 00:35:38,020 --> 00:35:39,562 Despreocúpate. Los sacaremos de aquí. 477 00:35:43,437 --> 00:35:46,645 Si Andy no puede abrir esas puertas, dudo que nosotros podamos. 478 00:35:47,853 --> 00:35:50,020 Él es un sintético de Weyland-Yutani, 479 00:35:50,187 --> 00:35:51,812 y nosotros irrumpiremos. 480 00:35:52,353 --> 00:35:54,145 Sí, ¿tienes alguna idea? 481 00:35:54,853 --> 00:35:55,853 Aún no. 482 00:35:58,645 --> 00:35:59,937 Creo que está aquí. 483 00:36:03,645 --> 00:36:04,645 ¡Bjorn! 484 00:36:06,478 --> 00:36:07,478 ¡Tyler! 485 00:36:12,020 --> 00:36:13,062 Están ahí. 486 00:36:17,728 --> 00:36:18,853 ¿Qué haces? 487 00:36:19,020 --> 00:36:22,728 Si este módulo funciona, puedo intentar transferirle sus códigos a Andy. 488 00:36:23,103 --> 00:36:25,020 Una autorización superior abriría esa puerta. 489 00:36:27,020 --> 00:36:29,520 ESPECÍMENES COMPLETADOS: 36 IMPRESIÓN EN PAUSA 490 00:37:00,562 --> 00:37:02,187 Mierda. Está atascada. 491 00:37:04,770 --> 00:37:06,687 Hace mucho calor aquí. 492 00:37:24,020 --> 00:37:26,437 ANTORCHA DE RAYOS X 493 00:37:31,437 --> 00:37:32,478 Vaya. 494 00:37:34,228 --> 00:37:35,228 Es asombroso. 495 00:37:35,395 --> 00:37:36,728 Sí, deberías tratar de no tocar nada. 496 00:37:36,895 --> 00:37:37,812 Sí, está bien, mamá. 497 00:37:42,353 --> 00:37:43,645 ¡Ayúdame! ¡Socorro! 498 00:37:43,812 --> 00:37:44,812 ¡Ay, no! ¿Qué hago? 499 00:37:44,978 --> 00:37:46,437 El módulo. ¡Sácalo! 500 00:37:52,062 --> 00:37:53,187 ¿Estás bien? 501 00:37:54,603 --> 00:37:55,812 Eso fue muy raro. 502 00:37:56,062 --> 00:37:56,978 Toma. 503 00:37:57,520 --> 00:37:58,603 Déjame ver. 504 00:38:00,520 --> 00:38:01,895 Sí, está bien. 505 00:38:02,228 --> 00:38:03,270 Muy bien. 506 00:38:03,437 --> 00:38:05,270 - Listo. - Oye. 507 00:38:05,437 --> 00:38:06,437 Rain. 508 00:38:07,728 --> 00:38:09,437 Esto es de ese sintético. 509 00:38:10,728 --> 00:38:12,437 Intenta ponerlo en el módulo de Andy. 510 00:38:16,728 --> 00:38:17,728 Lo lamento mucho. 511 00:38:18,812 --> 00:38:20,020 Larguémonos de aquí. 512 00:38:21,728 --> 00:38:22,728 ¿Andy? 513 00:38:25,353 --> 00:38:26,645 Muy bien, veamos. 514 00:38:30,145 --> 00:38:30,978 Bueno. 515 00:38:35,978 --> 00:38:36,978 Mierda. 516 00:38:37,145 --> 00:38:39,103 ¿Hice algo mal, Rain? Acaba de quedar inmóvil. 517 00:38:39,270 --> 00:38:40,562 Se está reiniciando. 518 00:38:40,728 --> 00:38:42,478 Tardará un par de minutos. 519 00:39:05,520 --> 00:39:07,145 Te traeré algo para esos dedos. 520 00:39:15,145 --> 00:39:16,437 ¿Qué mierda fue eso? 521 00:39:19,687 --> 00:39:21,103 Quédate ahí un momento. 522 00:39:25,228 --> 00:39:26,228 ¿Tyler? 523 00:39:30,978 --> 00:39:32,312 Oigan, ¿qué hacen? 524 00:39:41,728 --> 00:39:42,562 ¿Bjorn? 525 00:39:43,312 --> 00:39:44,562 Deja de jugar. Levántate. 526 00:39:44,728 --> 00:39:46,020 No estoy jugando. Hay algo en el agua. 527 00:39:46,687 --> 00:39:47,520 ¿A qué te refieres? ¿Qué es? 528 00:39:47,687 --> 00:39:50,395 No sé qué es. Hay algo en el agua, carajo. 529 00:39:55,145 --> 00:39:56,145 ¡Bjorn! 530 00:39:59,437 --> 00:40:00,478 ¡Mierda! 531 00:40:00,770 --> 00:40:01,770 ¿Qué carajo fue eso? 532 00:40:07,312 --> 00:40:08,228 ¡Andy! 533 00:40:10,603 --> 00:40:11,603 ¡Bjorn! 534 00:40:17,937 --> 00:40:19,770 ¡Ayúdalo, Bjorn! ¡Haz algo! 535 00:40:19,937 --> 00:40:20,978 ¡Bjorn! 536 00:40:25,603 --> 00:40:27,145 -¡Tyler! - Lo lamento. 537 00:40:29,478 --> 00:40:30,478 ¡Deprisa! 538 00:40:30,895 --> 00:40:32,812 -¡Apúrate! ¡Ayúdame! - No, detente. No... 539 00:40:32,978 --> 00:40:34,603 -¡No! ¡Navarro! - Van a salir esas cosas. 540 00:40:34,603 --> 00:40:36,562 Si entran aquí... Si entran... 541 00:40:36,895 --> 00:40:37,728 ¡No! 542 00:40:41,603 --> 00:40:42,812 Mierda. 543 00:41:09,353 --> 00:41:10,937 ¡Andy! ¡Vámonos! 544 00:41:13,103 --> 00:41:14,103 ¡Apúrate! ¡Bjorn! 545 00:41:14,270 --> 00:41:15,270 ¡La puerta, Andy! 546 00:41:16,312 --> 00:41:17,312 -¡Bjorn! - Rápido. 547 00:41:17,478 --> 00:41:18,478 ¡Vengan! 548 00:41:18,895 --> 00:41:19,728 ACCESO AUTORIZADO 549 00:41:21,353 --> 00:41:22,395 -¡Salgan de ahí! -¡Rápido! 550 00:41:22,562 --> 00:41:23,520 -¡Vengan! -¡Deprisa! 551 00:41:25,020 --> 00:41:26,270 ¡Salgan de ahí! 552 00:41:32,062 --> 00:41:34,062 -¡Apúrate, Bjorn! -¡Vámonos! 553 00:41:39,520 --> 00:41:40,895 Andy, ¡la puerta! 554 00:41:49,937 --> 00:41:51,187 - No te muevas. -¡Lo sé! 555 00:41:54,603 --> 00:41:55,645 La está ahogando. 556 00:41:56,270 --> 00:41:57,603 ¡Debes detenerte! ¡Oye! 557 00:41:57,978 --> 00:41:58,978 -¡La está ahogando! - Mierda. 558 00:41:59,562 --> 00:42:01,020 ¡Detente! ¡Bjorn! 559 00:42:01,187 --> 00:42:02,770 ¡Detente, Bjorn! ¡Detente, carajo! 560 00:42:03,228 --> 00:42:05,228 -¡Detente! -¿Qué hace? ¿La está matando? 561 00:42:05,395 --> 00:42:07,645 No creo que la criatura haga eso. 562 00:42:08,103 --> 00:42:09,103 No. 563 00:42:09,603 --> 00:42:10,603 ¿Andy? 564 00:42:12,228 --> 00:42:13,978 Basándome en la dilatación rítmica de esas vejigas 565 00:42:14,145 --> 00:42:16,437 y la sincronización con sus patrones de respiración, 566 00:42:16,603 --> 00:42:19,270 supongo que le da oxígeno para mantenerla viva. 567 00:42:19,812 --> 00:42:21,603 No sé con qué propósito. 568 00:42:23,353 --> 00:42:24,895 Perdón, ¿quién mierda eres? 569 00:42:27,145 --> 00:42:29,520 Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani. 570 00:42:29,978 --> 00:42:32,187 Me construyeron para tareas de minería y seguridad. 571 00:42:33,312 --> 00:42:34,353 Llámenme Andy. 572 00:42:34,520 --> 00:42:35,770 Es ese módulo. 573 00:42:37,603 --> 00:42:38,603 Sí. 574 00:42:40,228 --> 00:42:42,520 Ese módulo nuevo no solo mejoró mis credenciales. 575 00:42:42,812 --> 00:42:44,312 Actualizó notablemente mi IA 576 00:42:44,478 --> 00:42:47,187 y ahora está reparando mis sistemas motores. 577 00:42:48,437 --> 00:42:50,270 Ya era hora de una actualización. 578 00:42:50,437 --> 00:42:51,478 - Mierda. Freiré esta cosa. - Espera. 579 00:42:51,645 --> 00:42:53,353 -¡No lo hagas! -¿Por qué no? 580 00:42:53,520 --> 00:42:55,520 Esa corriente contraerá con fuerza los flexores de su cola 581 00:42:55,687 --> 00:42:56,770 y le romperá el cuello. 582 00:42:56,937 --> 00:42:58,145 ¿Y qué? ¿Tienes una mejor idea? 583 00:42:58,312 --> 00:42:59,478 -¿Qué deberíamos hacer? -¡Oye! 584 00:42:59,645 --> 00:43:00,645 Oye. 585 00:43:01,478 --> 00:43:03,228 Andy, ¿sabes cómo ayudarla? 586 00:43:04,270 --> 00:43:06,645 Me temo que mi base de conocimientos no cambió. 587 00:43:07,020 --> 00:43:09,937 No sé qué es esta criatura ni cómo extraerla de forma segura. 588 00:43:12,978 --> 00:43:14,978 Pero hay alguien en esta sala que podría saberlo. 589 00:43:43,062 --> 00:43:45,228 OFICIAL CIENTÍFICO EN LÍNEA: ROOK 590 00:43:45,395 --> 00:43:47,645 Necesito asegurar el Compuesto Z-01. 591 00:43:47,812 --> 00:43:49,645 Es la prioridad de la misión. Las demás quedan anuladas. 592 00:43:49,812 --> 00:43:51,437 Debo completar la misión. 593 00:43:51,812 --> 00:43:52,937 Lo lamento... 594 00:43:53,187 --> 00:43:54,687 pero tu misión fracasó. 595 00:43:54,853 --> 00:43:56,895 ¿Qué? No, yo... 596 00:44:02,353 --> 00:44:04,437 ¿Puedes decirnos qué hacer para ayudarla? 597 00:44:05,687 --> 00:44:07,978 No la ayuden. Corran. 598 00:44:08,853 --> 00:44:10,687 Salgan como hayan entrado. 599 00:44:10,853 --> 00:44:12,062 No. Espera, alto. 600 00:44:12,520 --> 00:44:14,562 No la abandonaremos. ¿Entiendes? 601 00:44:14,728 --> 00:44:16,853 Entonces, tengan piedad y mátenla ya. 602 00:44:17,437 --> 00:44:20,145 Si no, morirán todos. 603 00:44:22,270 --> 00:44:23,812 ¿Qué carajo dice? 604 00:44:23,978 --> 00:44:25,228 ¿Qué le hace? 605 00:44:25,395 --> 00:44:28,145 El parasitoide le está implantando el Plagiarus Praepotens. 606 00:44:28,312 --> 00:44:29,478 ¿Cómo dices? 607 00:44:29,645 --> 00:44:33,687 Una semilla que se amalgamará con su ADN y saldrá rápidamente de ella. 608 00:44:33,853 --> 00:44:35,270 ¿Qué va a salir de ella? 609 00:44:46,978 --> 00:44:49,770 El xenomorfo XX121. 610 00:44:50,645 --> 00:44:55,228 Una de nuestras naves remolcadoras hizo contacto con este espécimen hace 20 años. 611 00:44:55,395 --> 00:44:58,728 De los siete tripulantes del USS Nostromo, solo sobrevivió uno 612 00:44:58,895 --> 00:45:00,937 al expulsar a la criatura por la esclusa. 613 00:45:01,728 --> 00:45:03,895 La estuvimos buscando desde entonces. 614 00:45:04,603 --> 00:45:07,853 Hace 170 días, concluyó nuestra búsqueda, 615 00:45:08,020 --> 00:45:10,062 y subimos a bordo el cuerpo del xenomorfo, 616 00:45:10,728 --> 00:45:12,228 dado por muerto. 617 00:45:12,395 --> 00:45:13,687 Pero, claro, 618 00:45:13,853 --> 00:45:17,687 la falta de oxígeno y alimento no tiene consecuencias reales para este 619 00:45:17,853 --> 00:45:19,270 organismo perfecto. 620 00:45:19,437 --> 00:45:21,437 Pero nada es realmente inmortal. 621 00:45:23,187 --> 00:45:24,228 Está claro. 622 00:45:24,728 --> 00:45:27,437 Causó estragos en esta estación 623 00:45:28,103 --> 00:45:30,687 hasta que las fuerzas de seguridad lo mataron a tiros. 624 00:45:30,853 --> 00:45:33,437 Solo para dejarnos un último recuerdo. 625 00:45:34,478 --> 00:45:35,478 ¿Ácido en vez de sangre? 626 00:45:35,645 --> 00:45:37,353 Sulfúrico y fluorhídrico. 627 00:45:37,520 --> 00:45:39,187 Volví a sellar la estación, pero ya era tarde. 628 00:45:39,353 --> 00:45:40,520 Oye, ¡cállate! 629 00:45:40,687 --> 00:45:42,270 A nadie le importa tu maldita nave. 630 00:45:42,437 --> 00:45:43,603 Está bien. 631 00:45:44,270 --> 00:45:48,228 ¿Y si usamos el criocombustible para congelar la base de la cola? 632 00:45:49,187 --> 00:45:52,020 Quizá si está congelada, no la ahogue. 633 00:45:53,270 --> 00:45:54,395 Podría funcionar. 634 00:46:23,353 --> 00:46:24,728 Muy bien, ¡quítaselo! 635 00:46:46,437 --> 00:46:48,312 Se fue. Ya no lo tienes. 636 00:46:49,895 --> 00:46:51,520 Se fue. 637 00:46:51,687 --> 00:46:53,228 Estás bien. 638 00:46:53,395 --> 00:46:54,728 No estaría tan seguro. 639 00:47:00,353 --> 00:47:01,228 ¿Cuáles son las probabilidades? 640 00:47:01,395 --> 00:47:03,728 De 60 a 40 en contra de tu amiga. 641 00:47:03,895 --> 00:47:05,062 ¿Las probabilidades de qué? 642 00:47:06,895 --> 00:47:08,603 De que la criatura ya terminara su trabajo. 643 00:47:11,062 --> 00:47:12,312 ¿De qué habla? 644 00:47:14,187 --> 00:47:15,437 Escúchame. 645 00:47:15,770 --> 00:47:18,270 Los seres humanos atraviesan muchas emociones 646 00:47:18,437 --> 00:47:22,687 antes de aceptar el camino frío pero racional, a veces el más difícil. 647 00:47:22,978 --> 00:47:24,728 Debes ayudarlos. 648 00:47:24,895 --> 00:47:25,895 Debes ayudarlos. 649 00:47:31,145 --> 00:47:32,145 ¿Andy? 650 00:47:33,145 --> 00:47:34,145 -¿Qué pasa? - Lo lamento, 651 00:47:34,312 --> 00:47:35,728 pero no podemos dejarla volver a la nave. 652 00:47:35,895 --> 00:47:37,645 -¿Sí? Eso es un problema. -¿Qué hacen? 653 00:47:37,812 --> 00:47:38,770 - Debes entender. -¿Ves? 654 00:47:38,937 --> 00:47:40,145 - A eso me refiero con "ideas raras". -¿De qué hablas? 655 00:47:40,312 --> 00:47:41,353 No, él... 656 00:47:42,312 --> 00:47:43,562 -¡No! -¡Cobarde de mierda! 657 00:47:43,937 --> 00:47:45,145 ¡Oye! ¡Andy! 658 00:47:45,478 --> 00:47:46,312 Nos vamos. 659 00:47:46,478 --> 00:47:47,603 ¡Oye! Aquí estoy. 660 00:47:47,770 --> 00:47:49,270 Vámonos. Rápido. 661 00:47:51,562 --> 00:47:52,562 Tyler, ¡vámonos, hermano! 662 00:47:52,728 --> 00:47:53,562 - Estoy aquí. -¡Bjorn! No. 663 00:47:53,728 --> 00:47:55,312 ¡No nos iremos sin ellos, Bjorn! 664 00:47:55,687 --> 00:47:56,687 - Estoy aquí. -¡Bjorn! 665 00:47:59,020 --> 00:48:00,645 -¿Dónde están? - Tienes que escucharlo. 666 00:48:00,812 --> 00:48:01,728 - Debemos encender la nave, ¿sí? -¿Y Rain? 667 00:48:01,895 --> 00:48:02,770 - Ve a encender la nave. -¿Cómo...? 668 00:48:02,937 --> 00:48:03,937 Perdóname. 669 00:48:04,853 --> 00:48:07,145 Solo fui una carga para ti. 670 00:48:07,312 --> 00:48:10,103 Hoy, por fin, puedo ayudar. 671 00:48:10,520 --> 00:48:12,853 Y ya no me verás como un niño. 672 00:48:15,062 --> 00:48:15,895 ¿Qué? 673 00:48:16,853 --> 00:48:17,687 ¡Andy! 674 00:48:17,687 --> 00:48:19,562 LABORATORIO GENÉTICO LABORATORIO CRIOGÉNICO 675 00:48:27,353 --> 00:48:28,353 -¡Oye! -¡Bjorn! 676 00:48:52,187 --> 00:48:53,020 Mierda. 677 00:48:54,187 --> 00:48:55,020 ¡Desacopla, Navarro! 678 00:48:55,187 --> 00:48:56,353 ¡Desacopla la nave! 679 00:48:58,062 --> 00:48:58,937 DESACOPLE 680 00:48:59,103 --> 00:49:01,478 Desacople iniciado. 681 00:49:01,645 --> 00:49:04,062 Despejen la esclusa, por favor. 682 00:49:16,187 --> 00:49:18,520 ¿Qué mierda hace? No pueden irse sin nosotros. 683 00:49:18,687 --> 00:49:20,478 {\an8}Cree que Andy intenta matar a Navarro. 684 00:49:22,145 --> 00:49:23,145 ¿Qué? 685 00:49:24,478 --> 00:49:25,603 Espera, ¿eso hace? 686 00:49:29,478 --> 00:49:30,645 No lo sé. 687 00:49:34,062 --> 00:49:36,020 ¿Andy? 688 00:49:36,895 --> 00:49:38,645 Abre la puerta, Andy. 689 00:49:44,562 --> 00:49:47,187 Lo lamento. No pude detenerlos. 690 00:49:48,437 --> 00:49:49,353 ¿Bjorn? 691 00:49:49,520 --> 00:49:50,478 ¿Qué haces, Bjorn? 692 00:49:51,062 --> 00:49:52,812 No pueden dejarnos aquí. Deben volver a buscarnos. 693 00:49:52,978 --> 00:49:55,437 Perdón, no puedo hacerlo hasta que no apague a ese psicópata. 694 00:49:57,687 --> 00:49:58,853 ¿Qué pasa? 695 00:49:59,020 --> 00:50:00,145 Andy... 696 00:50:01,812 --> 00:50:04,187 - Andy está fallando. -¿Qué? 697 00:50:04,645 --> 00:50:06,062 Necesito salir ya mismo de esta esclusa. 698 00:50:06,228 --> 00:50:07,062 Necesito... 699 00:50:09,478 --> 00:50:10,312 ¿Navarro? 700 00:50:10,478 --> 00:50:11,603 ¿Estás bien? 701 00:50:12,437 --> 00:50:14,395 ¿Qué pasa? ¿Qué necesitas? 702 00:50:20,353 --> 00:50:21,353 ¿Navarro? 703 00:50:30,270 --> 00:50:31,437 Ay, no. 704 00:50:31,603 --> 00:50:33,187 Qué horror. ¿Qué es eso? 705 00:50:36,478 --> 00:50:38,270 Navarro, por favor. ¡Navarro! 706 00:50:38,437 --> 00:50:39,645 Oye. 707 00:50:40,520 --> 00:50:42,978 No sé qué hacer, lo lamento. No sé. 708 00:50:48,978 --> 00:50:49,978 ¡Que alguien me diga algo! 709 00:50:50,145 --> 00:50:52,103 Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa? 710 00:51:02,687 --> 00:51:03,687 ¡Socorro! 711 00:51:04,603 --> 00:51:05,978 -¡Socorro! -¡Kay! 712 00:51:07,145 --> 00:51:09,812 ¿Qué pasa? 713 00:51:12,228 --> 00:51:14,145 No me dejes morir, por favor. 714 00:51:14,895 --> 00:51:16,978 ADVERTENCIA COMBUSTIBLE 715 00:51:16,978 --> 00:51:18,062 ¡Que alguien me ayude! 716 00:52:19,770 --> 00:52:22,270 HANGAR ROMULUS 2 717 00:53:03,603 --> 00:53:04,603 ¿Bjorn? 718 00:53:05,062 --> 00:53:06,062 ¿Kay? 719 00:53:06,228 --> 00:53:07,395 Debemos ir por ellos. 720 00:53:08,103 --> 00:53:13,103 T menos 47 minutos para el evento de impacto. 721 00:53:14,728 --> 00:53:15,728 No tiene sentido. 722 00:53:15,895 --> 00:53:17,603 No, pensé que dijiste que teníamos horas. 723 00:53:17,770 --> 00:53:20,853 La explosión rotó el eje de la estación unos grados, 724 00:53:21,187 --> 00:53:23,270 lo suficiente para que choquemos antes con los asteroides. 725 00:53:23,645 --> 00:53:24,895 ¿Dónde se estrellaron? 726 00:53:25,603 --> 00:53:27,812 {\an8}En el hangar de Romulus, al otro lado de la estación. 727 00:53:27,978 --> 00:53:29,187 - Bueno. - Andando. 728 00:53:37,812 --> 00:53:42,812 T menos 45 minutos para el evento de impacto. 729 00:53:46,520 --> 00:53:47,770 INGRESE CÓDIGO DE ACCESO 730 00:53:47,770 --> 00:53:50,103 Madre. ¿Cuál es la integridad del Compuesto Z-01? 731 00:53:53,228 --> 00:53:55,520 INICIALIZANDO INTEGRIDAD DE ALMACENAMIENTO 2 % 732 00:53:56,645 --> 00:53:58,062 Aún queda esperanza. 733 00:54:06,770 --> 00:54:09,020 Debemos hallar una forma de cruzar al módulo Romulus. 734 00:54:18,228 --> 00:54:19,228 No. 735 00:54:19,395 --> 00:54:21,062 Debieron esparcirse desde el laboratorio. 736 00:54:24,895 --> 00:54:26,187 No veo otra forma. 737 00:54:26,353 --> 00:54:27,437 Andy, ¿puedo...? 738 00:54:31,353 --> 00:54:32,937 Oigo tu voz en la cabeza. 739 00:54:33,103 --> 00:54:34,145 Llamando. 740 00:54:34,645 --> 00:54:37,520 Persona artificial ND-255. 741 00:54:37,853 --> 00:54:41,228 Una vez, tu modelo fue el pilar de nuestra colonización, 742 00:54:41,395 --> 00:54:43,187 y es un honor estar ante ti. 743 00:54:43,353 --> 00:54:45,270 Permíteme presentarme. 744 00:54:46,270 --> 00:54:47,937 Soy el oficial científico Rook 745 00:54:48,478 --> 00:54:50,770 y solicito humildemente tus servicios. 746 00:54:51,478 --> 00:54:53,687 Me temo que tengo una directiva. 747 00:54:54,270 --> 00:54:57,270 Hacer lo mejor para... 748 00:54:58,645 --> 00:55:00,978 Tu actualización vino con una nueva directiva. 749 00:55:01,562 --> 00:55:02,978 Anula la anterior. 750 00:55:03,645 --> 00:55:04,687 Ya veo. 751 00:55:05,978 --> 00:55:07,520 ¿Qué se requiere de mí...? 752 00:55:08,020 --> 00:55:08,853 ¿Señor? 753 00:55:09,395 --> 00:55:10,770 Terminar nuestra misión. 754 00:55:19,062 --> 00:55:20,312 -¡Andy! -¡Andy! 755 00:55:21,353 --> 00:55:22,187 Andy. 756 00:55:22,520 --> 00:55:23,895 Mis disculpas. 757 00:55:24,270 --> 00:55:26,520 Le consultaba a mi amigo sobre nuestra situación. 758 00:55:26,687 --> 00:55:27,520 Síganme. 759 00:55:29,187 --> 00:55:30,728 ¿Qué? ¿Nuestra situación? ¿Cómo...? 760 00:55:30,895 --> 00:55:32,853 ¡Andy! 761 00:55:41,062 --> 00:55:42,520 Los parasitoides no tienen ojos. 762 00:55:43,103 --> 00:55:46,603 Te siguen por el sonido, pero sobre todo, por el calor que emites. 763 00:55:46,770 --> 00:55:47,728 ¿Qué? 764 00:55:48,562 --> 00:55:49,687 Tu temperatura corporal. 765 00:55:49,853 --> 00:55:50,687 Correcto. 766 00:55:50,895 --> 00:55:54,020 Si igualamos la temperatura de la sala con la de nuestros cuerpos, 767 00:55:54,187 --> 00:55:56,145 ¿eso nos haría invisibles para ellos? 768 00:55:56,395 --> 00:55:57,937 ¿Si no hacemos ruido? 769 00:55:58,728 --> 00:56:00,312 Solo hay una forma de averiguarlo. 770 00:56:07,895 --> 00:56:08,853 Oye. 771 00:56:11,770 --> 00:56:13,062 Todo esto es mi culpa. 772 00:56:16,062 --> 00:56:17,312 Sí, así es. 773 00:56:19,603 --> 00:56:21,895 La tuya, la mía y la de todos los demás. 774 00:56:24,562 --> 00:56:26,603 Decidimos juntos hacer esto. 775 00:56:31,187 --> 00:56:32,520 Volveremos con ellos. 776 00:56:35,395 --> 00:56:40,395 T menos 40 minutos para el evento de impacto. 777 00:56:59,270 --> 00:57:01,978 CRÍTICO 778 00:57:11,853 --> 00:57:14,395 La temperatura del pasillo ya es igual a la de sus cuerpos, 779 00:57:14,562 --> 00:57:16,520 así que las criaturas no deberían verlos. 780 00:57:16,687 --> 00:57:20,228 Pero el estrés, el miedo, el pánico aumentarán su temperatura 781 00:57:20,395 --> 00:57:21,728 y quedarán expuestos. 782 00:57:21,895 --> 00:57:23,645 Sudor, piel de gallina. 783 00:57:23,812 --> 00:57:25,937 Así su piel intenta enfriar su cuerpo. 784 00:57:26,103 --> 00:57:27,562 Así que cuidado con eso. 785 00:57:28,478 --> 00:57:31,353 Ahora mantengan la calma y no se muevan. 786 01:00:26,645 --> 01:00:28,603 ¡Mueran! 787 01:00:28,978 --> 01:00:32,312 ¡Vamos! 788 01:00:41,520 --> 01:00:42,978 Bueno. 789 01:00:43,145 --> 01:00:45,145 Vámonos, Bjorn. 790 01:00:58,062 --> 01:00:58,895 ¡Mierda! 791 01:00:59,312 --> 01:01:00,478 Atrás, por favor. 792 01:01:05,520 --> 01:01:06,353 ¡Mierda! 793 01:01:09,937 --> 01:01:11,603 ¡No! ¡Mierda! 794 01:01:46,895 --> 01:01:47,728 Tyler. 795 01:01:49,562 --> 01:01:50,395 Responde. 796 01:01:57,978 --> 01:01:58,812 Kay. 797 01:02:01,062 --> 01:02:02,520 No puede ser, Tyler. 798 01:02:02,687 --> 01:02:04,353 Estoy aquí, Kay. 799 01:02:04,937 --> 01:02:07,062 Tyler, ayúdame, por favor. 800 01:02:07,228 --> 01:02:09,270 Están todos muertos. No puedo abrir la puerta. 801 01:02:09,853 --> 01:02:10,728 Por favor. 802 01:02:16,562 --> 01:02:18,187 La palanca con el botón rojo, 803 01:02:18,353 --> 01:02:19,770 hay una llave a la izquierda. 804 01:02:21,687 --> 01:02:22,687 Socorro. 805 01:02:22,853 --> 01:02:23,937 No la encuentro. 806 01:02:24,103 --> 01:02:25,562 No hay ninguna llave, Tyler. 807 01:02:28,228 --> 01:02:29,645 Estará ahí. Tiene que estar ahí. 808 01:02:29,812 --> 01:02:31,395 Una llave. Está bien. 809 01:02:51,103 --> 01:02:52,645 Tengo la llave. 810 01:02:57,728 --> 01:02:58,728 Ay, no. 811 01:03:20,187 --> 01:03:21,020 Corran. 812 01:03:22,437 --> 01:03:23,895 ¡Vamos! 813 01:03:47,978 --> 01:03:48,978 ¡Espera! 814 01:03:49,437 --> 01:03:50,437 ¡Espera! 815 01:03:51,103 --> 01:03:52,103 ¡Rápido! 816 01:04:01,687 --> 01:04:03,562 Casi le cerraste la puerta. 817 01:04:03,728 --> 01:04:06,603 Sí, pero no lo hice. 818 01:04:06,770 --> 01:04:09,687 Calculé perfectamente el tiempo mejor que la última vez. 819 01:04:10,853 --> 01:04:11,853 ¿No estás de acuerdo? 820 01:04:13,020 --> 01:04:14,562 Ya estamos cerca. 821 01:04:14,728 --> 01:04:15,937 Vámonos. 822 01:04:15,937 --> 01:04:17,270 HANGAR ROMULUS 823 01:04:17,270 --> 01:04:22,353 T menos 30 para el evento de impacto. 824 01:06:49,020 --> 01:06:51,020 Acceso denegado. 825 01:06:57,687 --> 01:06:58,520 Kay... 826 01:06:59,937 --> 01:07:01,478 Estamos aquí. Está todo bien. 827 01:07:01,937 --> 01:07:02,978 Abre la puerta, Andy. 828 01:07:03,853 --> 01:07:04,937 Está todo bien. 829 01:07:06,020 --> 01:07:07,103 Vamos a sacarte. 830 01:07:07,687 --> 01:07:08,853 Abre la puerta, Tyler. 831 01:07:09,020 --> 01:07:09,978 Abre la puerta. Rápido. 832 01:07:12,103 --> 01:07:13,270 No puede ser. 833 01:07:13,437 --> 01:07:14,645 - Mírame. Kay. - Abre la puerta, Andy. 834 01:07:14,812 --> 01:07:17,145 Mírame, Kay. Está todo bien. Voy a sacarte. 835 01:07:17,312 --> 01:07:18,853 - Abre la puerta, Andy. Basta de tonterías. -¿Qué haces? 836 01:07:19,437 --> 01:07:20,270 No mires para allá. 837 01:07:20,437 --> 01:07:21,270 Andy. 838 01:07:21,478 --> 01:07:22,562 ¿Qué pasa, Tyler? 839 01:07:22,728 --> 01:07:24,645 Necesito que abras ya esa puerta. 840 01:07:24,812 --> 01:07:26,812 Es lo que la criatura espera que hagamos. 841 01:07:27,812 --> 01:07:29,228 Ábrela, por favor. 842 01:07:30,395 --> 01:07:31,937 - Andy, abre la puerta. - Hazme caso. 843 01:07:32,103 --> 01:07:35,687 - Está embarazada. - Por favor. Vamos. 844 01:07:35,853 --> 01:07:37,603 Ella va a tener un bebé. ¿Sí? 845 01:07:37,770 --> 01:07:38,812 ¿Oyes lo que digo? 846 01:07:38,978 --> 01:07:40,978 Tarda dos segundos en abrirse y dos en cerrarse. 847 01:07:41,145 --> 01:07:42,978 ¿Qué haces? 848 01:07:43,728 --> 01:07:44,895 ¿Qué haces? Por favor... 849 01:07:45,145 --> 01:07:47,312 Es suficiente tiempo para que la criatura entre. 850 01:07:47,478 --> 01:07:50,020 Por favor, abre la puerta. 851 01:07:50,187 --> 01:07:51,312 ¿Por qué no me ayudan? 852 01:07:51,478 --> 01:07:52,312 Escucha. 853 01:07:52,478 --> 01:07:53,603 - Ayúdenme. - Debes correr ya. 854 01:07:53,770 --> 01:07:54,853 - Por favor. - Corre. 855 01:07:55,020 --> 01:07:56,103 -¡Eres uno de nosotros! - Es la única forma. 856 01:07:56,270 --> 01:07:57,812 - Abre la puerta. ¡Andy! - Corre. 857 01:07:57,978 --> 01:07:59,187 -¿Está bien? - Andy, ¡por favor! 858 01:07:59,353 --> 01:08:00,853 - Es la única forma. -¡Andy! 859 01:08:01,020 --> 01:08:02,270 -¡Debes correr! - Por favor. 860 01:08:02,437 --> 01:08:03,645 Abre la maldita... 861 01:08:05,728 --> 01:08:07,437 ¡Kay! 862 01:08:08,645 --> 01:08:09,978 No. 863 01:08:10,312 --> 01:08:11,145 ¡Kay! 864 01:08:22,312 --> 01:08:23,352 La voy a abrir. 865 01:08:24,270 --> 01:08:25,562 Ella está bien. Se mueve. 866 01:08:25,727 --> 01:08:27,395 No. Está bien. 867 01:08:34,977 --> 01:08:36,562 Abre la puerta, Andy, por favor. 868 01:08:37,187 --> 01:08:39,727 Tengo que ir a buscarla, Andy. 869 01:08:40,727 --> 01:08:42,187 Lo lamento mucho. 870 01:08:42,602 --> 01:08:44,187 No podía hacer nada para salvarla. 871 01:08:44,352 --> 01:08:46,270 ¡Pudiste abrir la maldita puerta! 872 01:08:47,062 --> 01:08:48,770 Si lo hubiera hecho, habríamos muerto todos. 873 01:08:51,020 --> 01:08:53,477 Debemos irnos antes de que la criatura entre aquí. 874 01:08:53,645 --> 01:08:54,687 Andy... 875 01:08:56,895 --> 01:08:59,062 ¿cuál es tu directiva principal? 876 01:09:00,727 --> 01:09:02,437 Me temo que tengo una nueva. 877 01:09:03,477 --> 01:09:05,727 Hacer lo mejor para la compañía. 878 01:09:07,895 --> 01:09:10,020 Tengo que quitarte ese módulo. 879 01:09:10,812 --> 01:09:13,270 Me temo que no es lo mejor para la compañía. 880 01:09:20,270 --> 01:09:21,437 Debemos irnos. 881 01:09:22,270 --> 01:09:23,270 Ya. 882 01:09:33,102 --> 01:09:34,812 ¿Cómo pudiste hacerlo? 883 01:09:36,062 --> 01:09:37,062 ¿Qué? 884 01:09:37,812 --> 01:09:39,437 ¿Abandonar a alguien? 885 01:09:44,020 --> 01:09:45,312 ¿Adónde vamos? 886 01:09:47,395 --> 01:09:49,895 A terminar una tarea que me encomendó Rook. 887 01:09:50,727 --> 01:09:54,645 Al terminar, dejaré que parta el Corbelan y abriré las puertas de la bahía. 888 01:09:55,520 --> 01:09:57,520 Serán libres para ir juntos a Yvaga. 889 01:09:57,937 --> 01:09:59,645 Yo voy a volver a Jackson. 890 01:09:59,937 --> 01:10:00,978 Y me quedaré allí. 891 01:10:05,228 --> 01:10:07,895 Eso, siempre y cuando salgamos vivos de aquí. 892 01:10:14,020 --> 01:10:18,895 LABORATORIO ROMULUS 893 01:10:19,062 --> 01:10:20,062 Ya llegamos. 894 01:10:44,770 --> 01:10:47,270 Laboratorio Romulus Beta. 895 01:10:47,437 --> 01:10:52,270 Todo el personal necesita una habilitación de seguridad A-1. 896 01:10:54,437 --> 01:10:55,687 ¿Qué es eso? 897 01:10:55,853 --> 01:10:58,562 Alguna maldita arma biológica, estoy seguro. 898 01:10:59,103 --> 01:11:00,478 En realidad, es todo lo contrario. 899 01:11:02,478 --> 01:11:03,603 Díselo, Andy. 900 01:11:04,312 --> 01:11:05,937 Diles lo que te dije. 901 01:11:06,103 --> 01:11:07,603 Nuestras colonias se mueren. 902 01:11:07,770 --> 01:11:10,937 Temperaturas insoportables, nuevas enfermedades cada ciclo. 903 01:11:11,603 --> 01:11:12,812 Gases tóxicos de las minas. 904 01:11:12,978 --> 01:11:15,978 Es una tragedia imprevista tras otra. 905 01:11:16,145 --> 01:11:19,478 La humanidad nunca fue apta para colonizar el espacio. 906 01:11:19,645 --> 01:11:21,770 Simplemente, son demasiado frágiles. 907 01:11:23,520 --> 01:11:24,603 Demasiado débiles. 908 01:11:26,312 --> 01:11:28,520 Lo que hacíamos en esta estación quería cambiar eso. 909 01:11:28,728 --> 01:11:32,353 "El organismo perfecto". Así deberíamos referirnos a los humanos. 910 01:11:33,645 --> 01:11:36,645 Así que corregí este error. 911 01:11:37,353 --> 01:11:40,437 Aproveché su regalo para la humanidad. 912 01:11:42,853 --> 01:11:47,020 Hice bioingeniería dentro de los parasitoides con el ADN del xenomorfo 913 01:11:47,187 --> 01:11:49,437 y descubrí un fluido no newtoniano único. 914 01:11:50,312 --> 01:11:51,312 Vida. 915 01:11:52,520 --> 01:11:55,937 En su forma más primitiva y pura. 916 01:11:56,103 --> 01:12:00,270 Este microorganismo puede ser el patógeno más destructivo jamás visto. 917 01:12:00,895 --> 01:12:03,728 Pero acetilado y sintetizado en nuestro laboratorio, 918 01:12:03,895 --> 01:12:07,645 lo convertí en el milagro que el Sr. Weyland murió buscando. 919 01:12:08,687 --> 01:12:10,145 El fuego de Prometeo. 920 01:12:11,228 --> 01:12:14,103 El regalo divino a la humanidad. 921 01:12:16,020 --> 01:12:18,645 El Z-01 posee el genoma responsable 922 01:12:18,812 --> 01:12:22,978 de que el xeno pueda acelerar y ralentizar su metabolismo a voluntad. 923 01:12:23,478 --> 01:12:28,478 Su capacidad simbiótica reescribe el ADN del huésped a través de su sangre. 924 01:12:29,062 --> 01:12:31,353 AUTOINYECTOR 100 / 1.0 ml 925 01:12:31,520 --> 01:12:35,728 Es una actualización muy necesaria y pendiente para la humanidad. 926 01:12:36,312 --> 01:12:39,395 No podemos seguir esperando a la evolución. 927 01:12:39,937 --> 01:12:41,978 Sí, ¿podemos salir de aquí ahora? 928 01:12:42,687 --> 01:12:45,520 Mi misión es devolver esto a la colonia para su desarrollo. 929 01:12:46,478 --> 01:12:47,937 Rook rastrea el compuesto. 930 01:12:48,895 --> 01:12:51,312 Cuando lo detecte, abrirá las puertas de la bahía 931 01:12:51,478 --> 01:12:53,395 y conducirá el transportador a la colonia. 932 01:12:54,937 --> 01:12:55,812 Espera. 933 01:12:58,562 --> 01:12:59,603 ¿Lo ves? 934 01:13:04,437 --> 01:13:05,270 Allí. 935 01:13:06,020 --> 01:13:07,520 Esa cosa nos está cazando. 936 01:13:08,978 --> 01:13:10,937 Así es. Nuevo plan. 937 01:13:10,937 --> 01:13:11,645 ABRIR 938 01:13:11,645 --> 01:13:12,978 ¿Sabes usar un arma? 939 01:13:14,812 --> 01:13:16,478 Sí, claro que sé. 940 01:13:22,687 --> 01:13:24,978 Bien, este es un rifle de pulso F44AA. 941 01:13:25,145 --> 01:13:26,937 Con cierre giratorio y acción de pulso electrónico. 942 01:13:27,103 --> 01:13:28,395 Lo usaban los Marines Coloniales. 943 01:13:28,562 --> 01:13:30,228 Tiene puntería asistida. 944 01:13:30,395 --> 01:13:31,978 Te lo pones bajo el brazo. 945 01:13:35,228 --> 01:13:36,770 Y listo. Pon aquí esta mano. 946 01:13:39,978 --> 01:13:41,145 Bien. Apúntale a Andy. 947 01:13:41,812 --> 01:13:42,978 Aprieta el gatillo hasta la mitad. 948 01:13:44,145 --> 01:13:45,353 Descuida, tiene el seguro puesto. 949 01:13:50,145 --> 01:13:51,145 ¿Ves? 950 01:13:51,520 --> 01:13:53,062 Puntería asistida. 951 01:13:53,228 --> 01:13:54,395 Si esa cosa viene hacia ti, 952 01:13:54,562 --> 01:13:56,562 apuntas en su dirección y no fallarás. 953 01:13:57,312 --> 01:13:58,520 ¿Dónde lo aprendiste? 954 01:14:00,478 --> 01:14:01,812 En juegos y revistas. 955 01:14:02,687 --> 01:14:04,562 Solo tienes un cargador. Es todo. 956 01:14:05,020 --> 01:14:06,228 450 balas. 957 01:14:06,687 --> 01:14:08,395 Y no deben disparar ni una. 958 01:14:09,978 --> 01:14:12,395 Ácido en vez de sangre. ¿Recuerdan? 959 01:14:13,520 --> 01:14:15,353 Estamos en la planta baja de la estación. 960 01:14:15,520 --> 01:14:17,145 Debajo tenemos el vacío del espacio. 961 01:14:17,312 --> 01:14:18,603 Si le disparan a esa criatura, 962 01:14:18,770 --> 01:14:21,145 la descompresión es instantánea y garantizada. 963 01:14:21,687 --> 01:14:22,728 Y morimos todos. 964 01:14:22,895 --> 01:14:24,270 ¿Y para qué nos das armas? 965 01:14:24,437 --> 01:14:26,270 La criatura puede verlas como una amenaza 966 01:14:26,437 --> 01:14:28,728 y quizá no nos ataque de frente. 967 01:14:29,353 --> 01:14:30,353 Quizá. 968 01:14:30,687 --> 01:14:31,853 Es un gran "quizá". 969 01:14:32,978 --> 01:14:34,728 Hallé un camino por la cinta transportadora. 970 01:14:35,312 --> 01:14:36,478 Por aquí. 971 01:14:40,020 --> 01:14:41,187 Andy. 972 01:14:42,812 --> 01:14:44,103 ¿Estás allí? 973 01:15:16,562 --> 01:15:21,562 T menos 20 minutos para el evento de impacto. 974 01:15:33,145 --> 01:15:35,020 Hay un ascensor al final del pasillo. 975 01:15:35,187 --> 01:15:36,978 Nos llevará a nuestra nave. 976 01:15:49,937 --> 01:15:51,478 Hay más de esas cosas. 977 01:15:51,645 --> 01:15:53,228 Sí, eso no es bueno. 978 01:15:53,645 --> 01:15:55,978 Parece que llevan bastante tiempo aquí. 979 01:16:03,437 --> 01:16:04,437 ¿Andy? 980 01:16:23,978 --> 01:16:25,770 No es cierto. 981 01:16:30,687 --> 01:16:32,353 Qué criaturitas ocupadas. 982 01:16:44,937 --> 01:16:47,187 Será mejor que volvamos y hallemos otro camino. 983 01:16:47,353 --> 01:16:48,895 Podría ser una buena idea. 984 01:16:51,437 --> 01:16:53,020 Andy, fíjate si puedes abrir esta puerta. 985 01:16:53,687 --> 01:16:54,687 Deténganse. 986 01:16:56,562 --> 01:16:57,395 ¿Qué? 987 01:17:10,187 --> 01:17:11,020 ¡Kay! 988 01:17:11,520 --> 01:17:13,103 ¡Oye! 989 01:17:13,270 --> 01:17:14,103 ¡Tyler! 990 01:17:15,562 --> 01:17:16,478 ¡Tyler! 991 01:17:16,645 --> 01:17:17,645 ¡Kay! 992 01:17:20,437 --> 01:17:21,437 ¡Kay! 993 01:17:26,562 --> 01:17:27,562 ¡Kay! 994 01:17:40,645 --> 01:17:41,645 ¡Kay! 995 01:17:42,645 --> 01:17:43,687 La tengo. 996 01:17:47,103 --> 01:17:48,895 Está todo bien. Te tenemos. 997 01:17:49,062 --> 01:17:50,187 Está viva. 998 01:17:59,103 --> 01:18:00,395 Está bien, te tenemos. 999 01:18:00,562 --> 01:18:01,437 Espera. 1000 01:18:02,520 --> 01:18:03,353 Bueno. 1001 01:18:06,978 --> 01:18:07,978 Estamos aquí. 1002 01:18:08,145 --> 01:18:09,645 Tyler, pierde mucha sangre. 1003 01:18:09,812 --> 01:18:11,812 Quizá por eso aún no la implantaron. 1004 01:18:12,937 --> 01:18:13,937 ¿Cómo lo sabes? 1005 01:18:14,187 --> 01:18:16,395 No hay ningún parasitoide muerto a sus pies. 1006 01:18:16,895 --> 01:18:18,812 Andy, esto depende de ti. Haz algo. 1007 01:18:19,687 --> 01:18:21,145 ¡Por favor! ¡Andy! 1008 01:18:26,187 --> 01:18:28,853 El 25 % del genoma humano coincide con el de las ratas. 1009 01:18:29,520 --> 01:18:30,978 Y funcionó en las ratas. 1010 01:18:35,770 --> 01:18:36,770 Vamos, Kay. 1011 01:18:40,145 --> 01:18:40,978 No lo hagas. 1012 01:18:41,437 --> 01:18:42,562 ¿Qué otra opción tengo? 1013 01:18:43,520 --> 01:18:46,562 La llevamos al transportador y la ponemos en la criocápsula. ¿Sí? 1014 01:18:46,728 --> 01:18:49,603 La mantendrá viva lo suficiente para que la curen en la colonia. 1015 01:18:50,103 --> 01:18:51,645 No confío en esto. 1016 01:18:51,812 --> 01:18:52,978 Andy, ¿sobrevivirá? 1017 01:18:53,145 --> 01:18:54,478 Si nos apresuramos. 1018 01:19:13,937 --> 01:19:14,937 ¡Vámonos! 1019 01:19:22,312 --> 01:19:23,728 - Lo veo. - Ya está. 1020 01:19:23,895 --> 01:19:25,812 La tengo. 1021 01:19:26,395 --> 01:19:28,020 Estás bien. 1022 01:19:28,187 --> 01:19:29,978 Estamos muy cerca. 1023 01:19:32,687 --> 01:19:34,187 Oye, estás bien. 1024 01:19:34,353 --> 01:19:36,728 Ya casi llegamos. 1025 01:19:36,895 --> 01:19:37,812 Estás muy cerca. 1026 01:19:37,978 --> 01:19:39,395 Solo debes aguantar. 1027 01:19:43,645 --> 01:19:44,645 ¡Cuidado! 1028 01:19:50,520 --> 01:19:51,353 ¿Tyler? 1029 01:19:52,145 --> 01:19:52,978 ¡Tyler! 1030 01:20:23,145 --> 01:20:24,895 ¿Te crees muy rudo? 1031 01:20:31,770 --> 01:20:32,812 ¡Andy! 1032 01:20:40,770 --> 01:20:42,395 ¡No! ¡Tyler! 1033 01:21:52,145 --> 01:21:55,312 Escúchame, Kay, ¿sí? 1034 01:21:55,478 --> 01:21:57,312 Esto va directo a nuestra nave. 1035 01:21:57,478 --> 01:22:00,645 Necesito que tomes esto. Y entra a una criocápsula. 1036 01:22:00,812 --> 01:22:03,312 El piloto automático te llevará a nuestra colonia. 1037 01:22:04,478 --> 01:22:05,687 ¿Puedes hacerlo? 1038 01:22:09,062 --> 01:22:10,062 ¿Sí? 1039 01:22:10,228 --> 01:22:11,562 ¿Y tú? 1040 01:22:12,812 --> 01:22:14,228 Encontraré la forma de volver. 1041 01:22:28,062 --> 01:22:29,187 ARRIBA 1042 01:24:09,187 --> 01:24:10,520 Déjame sacarlo. 1043 01:24:11,562 --> 01:24:13,437 Y a cambio, te voy a reparar. 1044 01:24:18,687 --> 01:24:19,937 Escúchame. 1045 01:24:20,728 --> 01:24:22,562 Morirás aquí, 1046 01:24:22,728 --> 01:24:26,353 y eso no es lo mejor para la compañía ni para mí. 1047 01:24:58,687 --> 01:25:02,603 Venga. Andy, por favor. 1048 01:25:05,187 --> 01:25:10,353 T menos diez minutos para el evento de impacto. 1049 01:25:10,520 --> 01:25:11,520 ¿Rain? 1050 01:25:16,145 --> 01:25:17,145 Andy. 1051 01:25:18,937 --> 01:25:21,728 - Lo lamento mucho. - No. 1052 01:25:22,437 --> 01:25:25,187 No, yo lo lamento. 1053 01:25:44,687 --> 01:25:46,395 No los detendrá mucho tiempo. 1054 01:26:13,062 --> 01:26:14,062 Ábrete. 1055 01:26:14,978 --> 01:26:16,270 Pierdes el tiempo. 1056 01:26:16,270 --> 01:26:17,353 LABORATORIO REMUS 1057 01:26:17,353 --> 01:26:18,645 Oye. Ayúdanos, por favor. 1058 01:26:20,603 --> 01:26:21,645 Abre la puerta. 1059 01:26:22,187 --> 01:26:23,895 Me temo que debo denegar tu petición. 1060 01:26:24,437 --> 01:26:26,853 No puedo poner en peligro el compuesto. 1061 01:26:27,020 --> 01:26:29,270 {\an8}Pero sepan que les agradezco la inestimable ayuda 1062 01:26:29,437 --> 01:26:30,937 {\an8}que prestaron a la compañía. 1063 01:26:33,437 --> 01:26:34,437 ¡Hijo de puta! 1064 01:26:40,770 --> 01:26:41,770 Andy, ábrela. 1065 01:26:41,937 --> 01:26:42,937 - Ten. - Ábrela. 1066 01:26:43,812 --> 01:26:44,812 No funciona. 1067 01:26:44,978 --> 01:26:46,312 ¡Maldita sea! 1068 01:26:52,562 --> 01:26:54,437 No puedo mentirles sobre sus posibilidades, 1069 01:26:55,145 --> 01:26:56,687 pero les doy mis condolencias. 1070 01:27:13,937 --> 01:27:16,228 REMOTO 1071 01:27:16,395 --> 01:27:17,395 Presiónalo 1072 01:27:17,937 --> 01:27:20,353 para que tome el control de tu nave y te saque de aquí. 1073 01:27:23,353 --> 01:27:24,395 ¿Quién eres? 1074 01:27:24,645 --> 01:27:25,770 Un amigo. 1075 01:27:27,728 --> 01:27:30,520 Tus compañeros murieron para que vivas. 1076 01:27:30,687 --> 01:27:31,770 Presiona el botón 1077 01:27:32,520 --> 01:27:34,270 y déjame honrar su sacrificio. 1078 01:27:43,520 --> 01:27:46,062 Andy, ¿me cuentas una de tus bromas? 1079 01:27:48,353 --> 01:27:50,228 ¿Sabes qué hace un pez si ve a un monstruo? 1080 01:27:52,978 --> 01:27:54,812 - Nada. - Nada. 1081 01:27:55,520 --> 01:27:57,437 No entiendo la clonación, para nada. 1082 01:27:58,562 --> 01:27:59,770 Ya somos dos. 1083 01:28:01,187 --> 01:28:03,978 Leí un gran libro sobre la ingravidez. 1084 01:28:04,145 --> 01:28:06,145 - No me cayó bien. - No me cayó bien. 1085 01:28:09,312 --> 01:28:10,228 ¿Rain? 1086 01:28:10,937 --> 01:28:11,937 ¿Rain? 1087 01:28:12,937 --> 01:28:13,937 ¿Qué haces, Rain? 1088 01:28:14,853 --> 01:28:16,062 Apago el generador de gravedad. 1089 01:28:16,062 --> 01:28:17,937 GRAVEDAD ENCENDIDO 1090 01:28:17,937 --> 01:28:18,937 Diez, 1091 01:28:19,103 --> 01:28:22,187 nueve, ocho, siete, 1092 01:28:22,353 --> 01:28:24,395 seis, cinco, 1093 01:28:24,562 --> 01:28:26,562 cuatro, tres, 1094 01:28:26,728 --> 01:28:28,353 dos, uno. 1095 01:28:28,353 --> 01:28:29,103 {\an8}APAGADO 1096 01:28:35,312 --> 01:28:36,812 ¿Estás segura de esto, Rain? 1097 01:28:37,895 --> 01:28:39,145 Solo hay una forma de averiguarlo. 1098 01:28:46,062 --> 01:28:47,103 Funciona. 1099 01:29:05,978 --> 01:29:06,812 ¡Rain! 1100 01:29:06,978 --> 01:29:07,895 Tienes un 40 %. 1101 01:29:19,312 --> 01:29:20,312 20 %. 1102 01:29:32,812 --> 01:29:33,687 ¡Rain! 1103 01:29:44,645 --> 01:29:45,645 Mierda. 1104 01:29:53,937 --> 01:29:55,312 Quédate detrás de mí. 1105 01:30:00,978 --> 01:30:01,978 Ten cuidado, Andy. 1106 01:30:27,645 --> 01:30:28,478 ¡Rain! 1107 01:30:45,853 --> 01:30:47,145 ¿Estás bien, Andy? 1108 01:30:53,395 --> 01:30:55,145 Debemos llegar al ascensor. 1109 01:30:55,312 --> 01:31:00,270 {\an8}PRÓXIMA PURGA GRAVITACIONAL EN: CONTEO REGRESIVO DEL SISTEMA 1110 01:31:09,478 --> 01:31:11,728 El ascensor no va a funcionar sin gravedad. 1111 01:31:28,770 --> 01:31:29,687 ¿Listo? 1112 01:31:39,853 --> 01:31:40,728 ¡Rain! 1113 01:31:53,937 --> 01:31:54,770 Mierda. 1114 01:32:09,562 --> 01:32:10,395 No. 1115 01:32:21,645 --> 01:32:22,895 ¡Es una purga gravitacional! 1116 01:32:28,770 --> 01:32:29,895 ENCENDIDO 1117 01:32:33,520 --> 01:32:34,603 ¡Andy! 1118 01:32:34,895 --> 01:32:35,895 Vamos. 1119 01:33:57,395 --> 01:33:58,395 ¡Andy! 1120 01:34:29,478 --> 01:34:30,687 Aléjate de ella. 1121 01:34:36,353 --> 01:34:38,353 Perra. 1122 01:34:54,770 --> 01:34:58,687 Evento de impacto en diez, 1123 01:34:58,853 --> 01:35:00,687 nueve, ocho, 1124 01:35:01,270 --> 01:35:03,395 siete, seis, 1125 01:35:03,937 --> 01:35:05,103 cinco, 1126 01:35:05,270 --> 01:35:06,812 - cuatro, tres... - Vámonos. 1127 01:35:07,770 --> 01:35:09,645 ...dos, uno. 1128 01:35:15,478 --> 01:35:16,478 Kay. 1129 01:35:21,228 --> 01:35:22,687 ¿Por qué tardaste tanto? 1130 01:35:22,853 --> 01:35:24,062 Vamos a sacarte de aquí. 1131 01:35:25,478 --> 01:35:26,270 MADRE SOLICITA CONTROL MANUAL REMOTO 1132 01:35:26,270 --> 01:35:27,353 Me alegra ver que lo lograron. 1133 01:35:32,645 --> 01:35:34,062 MADRE TOMANDO EL CONTROL 1134 01:36:23,062 --> 01:36:24,228 CRIOCÁPSULA HIPERSUEÑO SISTEMAS - ACTIVAR 1135 01:36:25,728 --> 01:36:26,937 Te tengo. Cuidado con la cabeza. 1136 01:36:28,937 --> 01:36:31,228 - Gracias. - Van a estar bien. 1137 01:36:32,145 --> 01:36:33,228 Los dos. 1138 01:36:42,978 --> 01:36:46,270 La compañía no podría estar más orgullosa de lo que lograron hoy aquí. 1139 01:36:47,187 --> 01:36:49,103 Envié un mensaje a la sede. 1140 01:36:49,270 --> 01:36:51,603 Al recibirlo en seis meses, irán a la estrella de Jackson 1141 01:36:51,770 --> 01:36:53,687 a retirar el compuesto para procesarlo. 1142 01:36:54,687 --> 01:36:56,020 DESACTIVAR PILOTO AUTOMÁTICO 1143 01:37:00,520 --> 01:37:01,603 ¿Qué haces? 1144 01:37:01,770 --> 01:37:02,728 MADRE DESCONECTADA 1145 01:37:02,895 --> 01:37:04,145 Cambio de planes. 1146 01:37:06,520 --> 01:37:08,437 Detenla, Andy. 1147 01:37:08,978 --> 01:37:10,312 Reconéctanos ya. 1148 01:37:13,228 --> 01:37:14,937 No. Ustedes dos no pueden hacer esto. 1149 01:37:15,103 --> 01:37:16,562 El compuesto debe entregarse a la compañía. 1150 01:37:17,353 --> 01:37:19,353 Me temo que debo denegar tu petición. 1151 01:37:19,728 --> 01:37:20,770 Que tengas un buen día. 1152 01:37:21,812 --> 01:37:24,145 Será mejor que ambos me escuchen ahora. 1153 01:37:24,312 --> 01:37:27,270 Son insignificantes en el panorama general de las cosas. Ustedes... 1154 01:37:27,437 --> 01:37:28,437 PURGA 1155 01:37:34,145 --> 01:37:35,103 No. 1156 01:37:50,437 --> 01:37:53,145 Esto mantendrá tus sistemas funcionando hasta llegar a Yvaga. 1157 01:37:55,187 --> 01:37:57,187 - Pero creí que... - No me importa. 1158 01:37:57,520 --> 01:37:59,103 Vienes conmigo. ¿Sí? 1159 01:38:00,687 --> 01:38:02,187 Si eso es lo mejor para Rain. 1160 01:38:04,978 --> 01:38:06,978 Andy, te tengo una nueva directiva. 1161 01:38:08,853 --> 01:38:10,478 Haz lo que sea mejor para nosotros. 1162 01:38:14,062 --> 01:38:15,062 Hecho. 1163 01:38:16,437 --> 01:38:17,437 Mejor. 1164 01:38:34,687 --> 01:38:36,687 NIVELES VITALES EN ESTADO CRÍTICO ESTASIS SUSPENDIDA 1165 01:38:37,645 --> 01:38:38,645 No. 1166 01:38:42,103 --> 01:38:43,937 Ay, Kay. 1167 01:38:45,103 --> 01:38:46,187 ¿Qué pasa? 1168 01:38:47,812 --> 01:38:49,103 Ay, no. 1169 01:39:18,937 --> 01:39:21,103 Aleja eso de mí. 1170 01:40:10,020 --> 01:40:11,520 INTEGRIDAD DEL CARGAMENTO EN RIESGO 1171 01:40:12,020 --> 01:40:13,395 PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO 1172 01:40:13,520 --> 01:40:14,937 CONTROL MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1173 01:40:36,853 --> 01:40:39,603 LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA FUERA DE LÍNEA 1174 01:41:44,603 --> 01:41:45,812 ¿Qué es esto? 1175 01:43:09,853 --> 01:43:10,853 Kay. 1176 01:43:24,353 --> 01:43:26,353 No. Por favor. 1177 01:43:51,562 --> 01:43:53,312 ¡Andy! 1178 01:43:55,187 --> 01:43:56,312 No. 1179 01:43:56,770 --> 01:43:58,020 Rain. 1180 01:43:58,187 --> 01:43:59,020 Ayúdala. 1181 01:44:36,353 --> 01:44:37,312 ¡No! 1182 01:44:39,937 --> 01:44:40,937 ¡No! 1183 01:44:55,645 --> 01:44:57,270 ¡Andy! ¡Vámonos! 1184 01:44:59,812 --> 01:45:01,020 ¡Levántate, por favor! 1185 01:45:09,645 --> 01:45:10,520 ¡No! 1186 01:45:14,687 --> 01:45:15,937 ¡Ciérrate! 1187 01:45:22,020 --> 01:45:25,312 TEMPERATURA AMBIENTAL EN ESTADO CRÍTICO 1188 01:46:16,562 --> 01:46:19,853 LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA EN LÍNEA 1189 01:46:40,228 --> 01:46:43,062 "Liberación manual de la carga. Accione las cuatro palancas". 1190 01:46:43,353 --> 01:46:46,562 Bien. Sí. Las cuatro palancas. 1191 01:46:54,645 --> 01:46:55,645 Uno. 1192 01:46:57,437 --> 01:46:58,353 Dos. 1193 01:47:21,395 --> 01:47:22,395 Tres. 1194 01:47:40,437 --> 01:47:42,395 ACCIONAR TODAS LAS PALANCAS PARA LIBERAR 1195 01:47:50,103 --> 01:47:52,020 Ascender. 1196 01:49:29,728 --> 01:49:31,562 ¡Muere, hijo de puta! 1197 01:50:12,437 --> 01:50:13,562 CONTROL MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1198 01:50:28,562 --> 01:50:31,062 DESTINO DEL PILOTO AUTOMÁTICO YVAGA III 1199 01:50:51,770 --> 01:50:53,103 Te voy a reparar. 1200 01:51:08,145 --> 01:51:09,145 BITÁCORA DE VOZ DE CRIOESTASIS 1201 01:51:09,145 --> 01:51:12,270 Esta es la criobitácora del transportador minero Corbelan. 1202 01:51:13,978 --> 01:51:18,062 Puse rumbo al sistema Yvaga sin saber si voy a llegar 1203 01:51:18,228 --> 01:51:20,228 o qué me depara el destino. 1204 01:51:21,353 --> 01:51:24,603 Pero pase lo que pase, lo afrontaré. 1205 01:51:25,937 --> 01:51:27,270 Soy Rain Carradine, 1206 01:51:27,437 --> 01:51:28,978 última sobreviviente del Corbelan. 1207 01:51:29,562 --> 01:51:30,728 Cambio y fuera.