1 00:05:18,812 --> 00:05:22,103 Attention all workers. Attention all workers. 2 00:05:22,270 --> 00:05:25,395 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 3 00:05:25,562 --> 00:05:28,187 Farmers to report to mess hall immediately. 4 00:05:29,103 --> 00:05:32,353 If you are experiencing any symptoms, such as fever, cough... 5 00:05:32,520 --> 00:05:34,437 vomiting, or difficulty breathing... 6 00:05:34,603 --> 00:05:37,020 proceed to the medical bay for examination. 7 00:05:38,603 --> 00:05:43,562 The safety and well-being of our colony is Weyland-Yutani's top priority. 8 00:05:44,395 --> 00:05:46,103 Attention all workers... 9 00:05:46,270 --> 00:05:49,145 Did you hear about the claustrophobic astronaut? 10 00:05:49,728 --> 00:05:50,728 He needed space. 11 00:05:50,895 --> 00:05:52,603 I'm begging you, you got to stop. 12 00:05:52,770 --> 00:05:56,312 I just spent my full share on a belt that won't fit. 13 00:05:56,770 --> 00:05:58,020 Huge waist. 14 00:05:58,228 --> 00:05:59,270 See that cornbread. 15 00:06:02,062 --> 00:06:04,437 Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 16 00:06:04,978 --> 00:06:06,812 I see food, I eat it. 17 00:06:08,228 --> 00:06:09,645 That's so bad. 18 00:06:09,812 --> 00:06:11,228 You always laughed at that one. 19 00:06:11,395 --> 00:06:12,853 Yeah, when I was 12. 20 00:06:17,562 --> 00:06:19,187 I'm sure it's Mr. Finch. 21 00:06:20,187 --> 00:06:21,812 We owe him three months today. 22 00:06:23,145 --> 00:06:24,520 He'll call again. 23 00:06:26,020 --> 00:06:29,687 Well, maybe we won't be here when he does. 24 00:06:36,770 --> 00:06:38,687 Andy. Stay close to me. 25 00:06:41,645 --> 00:06:44,062 Wake up. Wake up now. 26 00:06:44,812 --> 00:06:47,270 {\an8}We're all Weyland-Yutani slaves. 27 00:06:47,270 --> 00:06:52,728 {\an8}The company pays us with food and shelter and takes our lives in exchange. 28 00:06:52,895 --> 00:06:55,103 {\an8}Don't believe their lies. 29 00:06:55,728 --> 00:06:57,228 They own you! 30 00:06:58,020 --> 00:06:59,562 Andy, Andy. Hey, hey, hey. 31 00:06:59,728 --> 00:07:01,062 Hey, Andy. Come on. Come on. 32 00:07:02,937 --> 00:07:04,937 - What did I do? - It's a scam. 33 00:07:05,103 --> 00:07:06,687 The ball is never under the cup that you pick. 34 00:07:06,853 --> 00:07:07,687 It's a trick. 35 00:07:07,853 --> 00:07:10,228 But how am I gonna get the money? 36 00:07:10,603 --> 00:07:11,603 Money for what? 37 00:07:11,770 --> 00:07:15,562 To pay for the horse when we get to Yvaga. 38 00:07:15,728 --> 00:07:17,478 You're gonna get a horse? 39 00:07:17,645 --> 00:07:20,145 I wanna call it Raindy. 40 00:07:21,353 --> 00:07:22,937 Do you get it? 41 00:07:23,770 --> 00:07:27,062 - Raindy. - No, I like it. Yeah, it's good. 42 00:07:28,437 --> 00:07:31,228 Okay, so you just wait over there. 43 00:07:31,395 --> 00:07:32,603 Okay, I might be a minute. 44 00:07:34,228 --> 00:07:35,728 Stay out of trouble, all right? 45 00:07:35,895 --> 00:07:38,687 All employees will be seen. 46 00:07:38,853 --> 00:07:40,020 Good luck. 47 00:07:40,187 --> 00:07:42,395 Line up in an orderly fashion. 48 00:07:42,562 --> 00:07:43,853 Next. 49 00:07:44,020 --> 00:07:45,812 Full name and occupation, please. 50 00:07:45,978 --> 00:07:49,228 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 51 00:07:49,395 --> 00:07:50,603 It's about my travel papers. 52 00:07:51,728 --> 00:07:54,270 I met my quota, and I should be free to go now. 53 00:07:54,687 --> 00:07:55,728 Right? 54 00:07:55,895 --> 00:07:57,103 Go where? 55 00:07:57,270 --> 00:07:58,437 Yvaga. 56 00:07:59,062 --> 00:08:02,062 It's an independent system, but it's fully terraformed. 57 00:08:03,228 --> 00:08:05,145 You can actually see the sun out there. 58 00:08:05,312 --> 00:08:06,687 Where are your parents? 59 00:08:08,270 --> 00:08:10,812 They died three cycles ago. 60 00:08:11,270 --> 00:08:13,020 Lung disease, from the mines. 61 00:08:13,937 --> 00:08:15,478 It's just me and my brother now. 62 00:08:16,645 --> 00:08:19,187 They sell us hope to keep us slaves. 63 00:08:19,895 --> 00:08:25,562 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 64 00:08:36,852 --> 00:08:39,727 I'm sorry, but you're not eligible for contract release yet. 65 00:08:39,895 --> 00:08:42,395 Due to a shortage of workers, you're being transferred to the mines. 66 00:08:42,562 --> 00:08:43,852 Wait, what? 67 00:08:44,478 --> 00:08:46,520 No, no, no, I reached the required hours. 68 00:08:46,687 --> 00:08:47,937 You have to let me go. 69 00:08:48,145 --> 00:08:50,937 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours... 70 00:08:51,103 --> 00:08:53,895 so you'll be released from contract in another five to six years. 71 00:08:54,062 --> 00:08:56,020 Thank you, and remember the company is really grateful... 72 00:08:56,187 --> 00:08:57,395 for your ongoing service. 73 00:08:57,728 --> 00:08:59,853 - Rain! - Hey! 74 00:09:00,020 --> 00:09:01,103 Hey, stop! 75 00:09:01,270 --> 00:09:03,312 Get off him! You bastards! 76 00:09:05,728 --> 00:09:06,812 I got you, I got you. 77 00:09:07,270 --> 00:09:08,228 Shit, you're bleeding. 78 00:09:11,020 --> 00:09:12,062 Okay. 79 00:09:14,603 --> 00:09:15,645 You're okay. 80 00:09:15,812 --> 00:09:17,145 I'm resetting you. 81 00:09:17,478 --> 00:09:18,478 I got you. 82 00:09:21,103 --> 00:09:22,270 It's okay. 83 00:09:22,437 --> 00:09:23,853 I shouldn't have left you alone. 84 00:09:29,395 --> 00:09:32,895 They sell us hope to keep us slaves. 85 00:09:33,062 --> 00:09:35,103 Wake up now. They own you. 86 00:09:38,395 --> 00:09:39,228 Hi, Rain. 87 00:09:39,395 --> 00:09:41,062 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day... 88 00:09:41,228 --> 00:09:44,312 but, look, something's come up, and I think you should know about it. 89 00:09:44,478 --> 00:09:47,020 So, come by the trailers and bring Andy. 90 00:10:17,312 --> 00:10:18,312 Hey. 91 00:10:19,562 --> 00:10:20,437 Oh, for... 92 00:10:20,603 --> 00:10:22,020 Game over, man. 93 00:10:22,562 --> 00:10:25,103 Sup, Rain? Long time no see. 94 00:10:25,478 --> 00:10:27,062 I told you she'd show up. 95 00:10:27,812 --> 00:10:29,020 You owe me five bucks. 96 00:10:30,228 --> 00:10:31,353 Andy! 97 00:10:34,270 --> 00:10:36,312 Why'd the blind miner fall down the well? 98 00:10:36,478 --> 00:10:37,812 Why? 99 00:10:39,728 --> 00:10:40,812 'Cause he couldn't see that well. 100 00:10:42,020 --> 00:10:43,353 Please don't encourage him. 101 00:10:44,103 --> 00:10:46,020 All right, go inside. I'll be there in a second. 102 00:10:52,062 --> 00:10:53,353 - Kay. - Rain. 103 00:10:53,520 --> 00:10:54,562 - Hi. - Hi! 104 00:10:54,728 --> 00:10:55,812 Hi. 105 00:10:56,728 --> 00:10:58,520 I missed you. 106 00:10:58,687 --> 00:11:00,520 And I know my brother missed you, too. 107 00:11:05,228 --> 00:11:07,103 I'm really glad you came. 108 00:11:08,562 --> 00:11:10,603 I heard about your dad. 109 00:11:10,770 --> 00:11:11,770 I'm really sorry. 110 00:11:12,562 --> 00:11:15,812 Well, between the hailstorms and the new diseases every cycle... 111 00:11:15,978 --> 00:11:17,520 Yeah, everybody's dying, right? 112 00:11:17,728 --> 00:11:19,353 So, should we show her? 113 00:11:19,853 --> 00:11:21,228 Show me what? 114 00:11:22,020 --> 00:11:25,978 Okay, so, last night, we're loading up the last Tesotek... 115 00:11:26,145 --> 00:11:28,728 we're about 200 miles above the ground, and then all of a sudden... 116 00:11:30,603 --> 00:11:31,978 The hauler picks up this beacon. 117 00:11:32,145 --> 00:11:34,145 So Navarro tracks it, and it turns out... 118 00:11:34,312 --> 00:11:37,228 there's this big Wey-Yu ship drifting right above our heads. 119 00:11:37,395 --> 00:11:38,270 Drifting? 120 00:11:38,437 --> 00:11:40,062 Decommissioned. Abandoned. 121 00:11:40,228 --> 00:11:42,187 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 122 00:11:42,353 --> 00:11:43,562 Like that guy over there. 123 00:11:43,728 --> 00:11:44,728 Bjorn. 124 00:11:46,062 --> 00:11:48,270 Okay, just tell her. 125 00:11:48,437 --> 00:11:50,020 Why are we all sitting around here... 126 00:11:50,187 --> 00:11:53,520 waiting for travel permits that the company are never gonna give to us? 127 00:11:54,062 --> 00:11:56,103 'Cause that hauler has enough power in it to get us to Yvaga. 128 00:11:56,270 --> 00:11:59,062 Because it takes nine years to get to Yvaga... 129 00:11:59,228 --> 00:12:01,312 and you can't make that trip without cryo-sleep. 130 00:12:01,478 --> 00:12:04,062 Decommissioned ships still carry tons of functional equipment. 131 00:12:04,228 --> 00:12:07,562 And the hyperlink shows that ship still has a few pods left. 132 00:12:11,395 --> 00:12:17,187 You want to break into a Weyland-Yutani ship and steal highly regulated equipment? 133 00:12:17,353 --> 00:12:18,562 Before someone else does. 134 00:12:20,478 --> 00:12:21,687 You guys are insane. 135 00:12:21,853 --> 00:12:22,978 - Well, of course we are. - No. No, we're not. 136 00:12:23,145 --> 00:12:24,353 - This is... - That's what I said. 137 00:12:24,520 --> 00:12:25,728 Are you gonna help us? 138 00:12:28,145 --> 00:12:29,937 Sorry, what do you need me for? 139 00:12:32,103 --> 00:12:33,103 Andy. 140 00:12:33,520 --> 00:12:35,187 - We need to use Andy. - Andy? 141 00:12:35,353 --> 00:12:36,187 Mm-hmm. 142 00:12:36,353 --> 00:12:39,103 He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 143 00:12:39,270 --> 00:12:42,228 He can access a terminal on the ship to get us in and out without a fuss. 144 00:12:42,395 --> 00:12:43,645 It's the only way to get in. 145 00:12:43,812 --> 00:12:45,895 Okay, but what if we get caught? 146 00:12:46,062 --> 00:12:48,520 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 147 00:12:48,687 --> 00:12:50,228 Right, Rain's not comin'. 148 00:12:51,228 --> 00:12:52,645 How about you let us take Andy then? 149 00:12:53,437 --> 00:12:55,812 I'm not sending my brother up there alone. 150 00:12:56,562 --> 00:12:57,687 He's not your brother though, is he? 151 00:12:57,853 --> 00:12:59,895 - Bjorn, shut the fuck up. - It's true, though, isn't it? 152 00:13:00,062 --> 00:13:01,312 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods... 153 00:13:01,478 --> 00:13:02,937 that your dad found in the trash. 154 00:13:03,103 --> 00:13:05,020 And that's all he is, Rain. So just wake up. 155 00:13:06,020 --> 00:13:06,853 Let's go. 156 00:13:07,020 --> 00:13:08,603 - Rain? - What? I didn't say anything. 157 00:13:08,770 --> 00:13:10,103 Rain, wait. 158 00:13:10,895 --> 00:13:13,020 I'm sorry. Listen, I know my cousin can be a dick sometimes, all right? 159 00:13:13,187 --> 00:13:14,853 But he is right about something. 160 00:13:15,562 --> 00:13:16,562 You need to wake up. 161 00:13:16,978 --> 00:13:19,062 Because this company, they're not gonna give us anything. 162 00:13:19,228 --> 00:13:21,228 You know that as well as I do. We have to take it. 163 00:13:25,437 --> 00:13:26,478 Rain, I just... 164 00:13:27,270 --> 00:13:29,020 I don't want to end up like our parents. 165 00:13:29,770 --> 00:13:30,978 Do you? 166 00:13:36,020 --> 00:13:39,520 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 167 00:13:40,520 --> 00:13:42,437 You won't even have to get out of the Corbelan. 168 00:13:42,853 --> 00:13:44,562 That much I can promise you, okay? 169 00:13:48,687 --> 00:13:50,145 Come on. What do you say? 170 00:14:14,478 --> 00:14:16,020 Bjorn, hurry up, let's go. 171 00:14:20,187 --> 00:14:23,062 All right, I'm starting her up. Batteries on. 172 00:14:25,562 --> 00:14:26,562 Lovely. 173 00:14:28,353 --> 00:14:29,645 Could I get hydro, please? 174 00:14:30,812 --> 00:14:31,812 Comm panel. 175 00:14:33,812 --> 00:14:34,853 Ground spoilers. 176 00:14:35,020 --> 00:14:36,103 They are armed. 177 00:14:37,062 --> 00:14:38,187 First time in space, huh? 178 00:14:38,353 --> 00:14:39,353 Yeah. 179 00:14:40,645 --> 00:14:41,645 You too? 180 00:14:43,062 --> 00:14:44,062 Fuel pump. 181 00:14:44,228 --> 00:14:46,145 - On. - Two space virgins coming through. 182 00:14:46,478 --> 00:14:48,645 Right, take a good look outside the window... 183 00:14:48,812 --> 00:14:50,895 'cause the way I see it, we're never coming back. 184 00:15:04,270 --> 00:15:05,312 You good? 185 00:15:05,478 --> 00:15:06,478 I'm good. 186 00:15:07,478 --> 00:15:08,478 Yeah. It's gonna be all right. 187 00:15:27,895 --> 00:15:29,270 Are you sure this is a good idea now? 188 00:15:29,437 --> 00:15:30,520 Sure, Dad. 189 00:15:36,145 --> 00:15:37,228 Here comes the crush. 190 00:15:56,395 --> 00:15:57,770 That's how it's done, bitch. 191 00:16:53,978 --> 00:16:54,853 Is that... 192 00:16:56,770 --> 00:16:58,020 Yeah. 193 00:16:58,187 --> 00:16:59,853 That is our sun. 194 00:17:12,020 --> 00:17:14,686 They say Yvaga has the most incredible sunsets. 195 00:17:14,853 --> 00:17:16,270 I've seen them. 196 00:17:19,186 --> 00:17:20,311 In my dreams. 197 00:17:21,270 --> 00:17:23,270 I can't wait to see them with you. 198 00:17:26,728 --> 00:17:27,728 Yeah. 199 00:17:30,812 --> 00:17:32,645 You know, I heard that cryo-sleep just makes years... 200 00:17:32,812 --> 00:17:34,353 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 201 00:17:34,520 --> 00:17:36,562 So when we wake up in Yvaga tomorrow... 202 00:17:37,645 --> 00:17:39,145 we'll wake up with a hangover. 203 00:17:48,437 --> 00:17:49,562 There she is. 204 00:17:51,895 --> 00:17:53,270 That's not a ship. 205 00:17:53,645 --> 00:17:54,853 No. 206 00:17:55,853 --> 00:17:57,603 Fuck, that's big. What is that? 207 00:17:57,770 --> 00:17:59,770 Decommissioned outpost? I don't know. 208 00:17:59,937 --> 00:18:01,353 Probably got dragged into our orbit. 209 00:18:01,520 --> 00:18:03,437 Okay, Navarro, let's get closer, please. 210 00:18:03,603 --> 00:18:05,645 Okay. I'm gonna match its roll. 211 00:18:21,895 --> 00:18:24,728 Hazard proximity alert. 212 00:18:26,020 --> 00:18:26,895 What's wrong? 213 00:18:27,062 --> 00:18:29,478 It's just the belt's a bit closer than I thought. 214 00:18:31,395 --> 00:18:32,395 How long? 215 00:18:33,937 --> 00:18:35,603 It's 36 hours, give or take. 216 00:18:35,770 --> 00:18:36,645 Till what? 217 00:18:36,812 --> 00:18:39,562 Before the station crashes against the rings. 218 00:18:39,728 --> 00:18:40,895 Sorry, what? 219 00:18:41,812 --> 00:18:43,978 What did you just say? That doesn't sound very good. 220 00:18:44,145 --> 00:18:45,270 36 hours. 221 00:18:45,437 --> 00:18:47,020 We should be in and out in 30 minutes. 222 00:18:47,978 --> 00:18:48,978 Yeah? 223 00:18:49,603 --> 00:18:50,437 Andy. 224 00:18:50,603 --> 00:18:51,520 Yeah, tops. 225 00:18:52,228 --> 00:18:54,478 Are you sure you wanna do this? 226 00:18:55,603 --> 00:18:57,812 I have just one directive. 227 00:18:58,353 --> 00:19:00,145 To do what's best for Rain. 228 00:19:01,353 --> 00:19:03,062 Your dad wrote it. 229 00:19:03,728 --> 00:19:04,728 Yeah. 230 00:19:05,812 --> 00:19:07,478 That and too many dad jokes. 231 00:19:07,645 --> 00:19:09,020 I'm happy... 232 00:19:09,937 --> 00:19:11,103 to help. 233 00:19:16,187 --> 00:19:17,687 Be careful out there. 234 00:19:33,812 --> 00:19:35,562 Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 235 00:19:38,020 --> 00:19:39,062 Put that on. 236 00:19:39,228 --> 00:19:40,728 Now, why I gotta put this on for? 237 00:19:40,895 --> 00:19:42,187 So you don't freeze your balls off. 238 00:19:42,353 --> 00:19:44,895 Mate, you gotta stop obsessing about my balls, man. It's unhealthy. 239 00:19:45,062 --> 00:19:46,312 Keep talking and I'll chop 'em off. 240 00:19:46,478 --> 00:19:48,312 Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 241 00:19:48,478 --> 00:19:49,687 Hey, you want me to show you my balls or something? 242 00:19:49,853 --> 00:19:50,978 Oh, shut up a minute. 243 00:19:51,145 --> 00:19:52,520 Gloves, here, take these. 244 00:19:53,103 --> 00:19:55,395 Hey! No. Stop touching shit. 245 00:19:55,562 --> 00:19:57,770 - Come over here. - Bjorn, leave him alone, for fuck's sake. 246 00:19:58,895 --> 00:19:59,978 Andy, take no notice. 247 00:20:00,145 --> 00:20:02,145 All right, okay, won't be my fault when he breaks somethin'. 248 00:20:10,395 --> 00:20:12,270 There's a synth hatch right ahead. I'm gonna dock. 249 00:20:12,437 --> 00:20:13,978 Copy that. Just bring us in slow. 250 00:20:40,978 --> 00:20:42,437 Oh, fuck me, it's cold in there. 251 00:20:43,353 --> 00:20:44,187 What's that? 252 00:20:44,520 --> 00:20:45,895 It's a temp-scanner. 253 00:20:46,770 --> 00:20:48,312 It's gonna lead us to the pods. 254 00:20:50,728 --> 00:20:52,603 Okay, compression is good enough. 255 00:20:52,770 --> 00:20:54,895 Oxygen is too thin to breathe. 256 00:20:55,062 --> 00:20:55,895 Andy... 257 00:20:56,353 --> 00:20:57,187 you're up. 258 00:20:57,687 --> 00:20:59,020 It's your time to shine. 259 00:21:05,062 --> 00:21:06,728 Yes! Andy! 260 00:21:06,895 --> 00:21:07,978 Beautiful work. 261 00:21:08,395 --> 00:21:09,353 Okay. 262 00:21:11,270 --> 00:21:13,020 Congrats. You're not a virgin anymore. 263 00:21:14,395 --> 00:21:15,228 All right. 264 00:21:25,895 --> 00:21:27,145 Okay, let's go. 265 00:21:59,603 --> 00:22:00,437 Fuck. 266 00:22:00,603 --> 00:22:02,437 Guys, it looks like we're in zero-g. 267 00:22:02,853 --> 00:22:04,478 Yeah, I can feel it in my stomach. 268 00:22:09,978 --> 00:22:10,978 Wait, what's that? 269 00:22:11,145 --> 00:22:12,437 Gravity generators. 270 00:22:12,645 --> 00:22:15,145 When offline, they still purge themselves every few minutes. 271 00:22:15,437 --> 00:22:17,312 Prevents the place from blowing up. 272 00:22:21,312 --> 00:22:23,437 Oh, fuck me, there goes my stomach again. 273 00:22:24,395 --> 00:22:25,728 Okay, straight ahead. 274 00:23:03,020 --> 00:23:05,520 According to the scanner, the pods should be in here. 275 00:23:34,228 --> 00:23:35,228 Jesus. 276 00:23:35,645 --> 00:23:36,937 Andy, you good? 277 00:23:37,103 --> 00:23:38,020 Yeah. 278 00:23:44,353 --> 00:23:47,020 All right, great news. I've got eyes on the pods. 279 00:23:51,853 --> 00:23:52,687 Fuck! 280 00:23:56,187 --> 00:23:57,020 Bjorn, you okay? 281 00:23:57,978 --> 00:23:59,020 Fuck! 282 00:23:59,728 --> 00:24:01,562 I think I fractured my asshole. 283 00:24:06,395 --> 00:24:08,895 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 284 00:24:24,687 --> 00:24:27,020 Thank God, there's still some power left in this relic. 285 00:24:43,103 --> 00:24:45,062 Okay, watch out. Gravity's coming back. 286 00:24:46,937 --> 00:24:48,187 Fuckin' hell. 287 00:24:54,937 --> 00:24:56,395 All right, here we go. 288 00:24:56,853 --> 00:24:58,020 Let's see what we got. 289 00:24:59,270 --> 00:25:00,228 Okay. 290 00:25:04,978 --> 00:25:05,812 Shit. 291 00:25:05,978 --> 00:25:07,103 What's the problem? 292 00:25:07,853 --> 00:25:08,853 Pods don't have enough fuel. 293 00:25:09,353 --> 00:25:10,187 What do you mean? 294 00:25:10,353 --> 00:25:12,312 They're loaded up for three years in stasis. 295 00:25:12,478 --> 00:25:14,145 Yeah, but it takes nine years to get to Yvaga, mate. 296 00:25:14,312 --> 00:25:16,395 Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 297 00:25:16,562 --> 00:25:17,895 Fuckin' hell. 298 00:25:18,062 --> 00:25:19,312 I knew it. I fuckin' knew it. 299 00:25:19,478 --> 00:25:20,478 - I knew it. - Just relax. 300 00:25:20,645 --> 00:25:21,728 Maybe you guys should just come back. 301 00:25:21,895 --> 00:25:23,020 No, no, we're not givin' up now. 302 00:25:25,270 --> 00:25:26,270 Yvaga's the nearest system. 303 00:25:26,437 --> 00:25:28,437 So what are we supposed to do now? Huh? 304 00:25:29,353 --> 00:25:30,812 {\an8}- What are we gonna do? - Shut up. 305 00:25:31,520 --> 00:25:34,312 {\an8}Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 306 00:25:34,478 --> 00:25:35,895 We should find more fuel there. 307 00:25:36,395 --> 00:25:39,395 Navarro, I'm ejecting the EEV. 308 00:25:39,687 --> 00:25:40,687 Come on, Andy. 309 00:25:40,853 --> 00:25:42,645 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 310 00:26:02,937 --> 00:26:03,937 Hold. 311 00:26:05,187 --> 00:26:07,020 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 312 00:26:08,645 --> 00:26:09,770 What's with the military shit? 313 00:26:09,937 --> 00:26:11,937 - What? - All that military shit. 314 00:26:12,103 --> 00:26:13,478 - Well, it's effective. - Is it? 315 00:26:14,728 --> 00:26:15,728 - And cool. - It's not very cool. 316 00:26:15,895 --> 00:26:16,937 You just look like a twat. 317 00:26:17,895 --> 00:26:19,103 - I'm sorry. - All right, chill. 318 00:26:19,270 --> 00:26:20,187 Let's keep it movin'. 319 00:26:20,353 --> 00:26:21,353 If you do that again, I'll fuck you up. 320 00:26:21,520 --> 00:26:23,145 - Bjorn, back off! - You understand? 321 00:26:23,312 --> 00:26:24,687 Just as long as he stays out of my way. 322 00:26:24,853 --> 00:26:26,812 Why is he being such a dick to him? 323 00:26:27,395 --> 00:26:29,478 Because of what happened to his mom. 324 00:26:30,187 --> 00:26:31,020 What do you mean? 325 00:26:31,187 --> 00:26:33,353 Last cycle, there was a gas leak in the mines... 326 00:26:33,520 --> 00:26:37,395 so a synthetic made the call to seal them with Bjorn's mom still trapped inside. 327 00:26:37,562 --> 00:26:38,562 What? 328 00:26:38,895 --> 00:26:40,395 Synthetics can't harm humans. 329 00:26:40,562 --> 00:26:43,562 It sacrificed three miners to save a dozen. 330 00:26:45,770 --> 00:26:46,937 That, they can do. 331 00:26:52,478 --> 00:26:53,603 That's terrible. 332 00:27:38,312 --> 00:27:40,562 I got you, I got you. 333 00:27:42,270 --> 00:27:44,103 Come on, come on, come on. 334 00:27:45,812 --> 00:27:47,395 Easy, easy. 335 00:27:52,312 --> 00:27:53,187 Good job. 336 00:27:58,645 --> 00:27:59,478 Kay! 337 00:28:00,520 --> 00:28:01,937 Kay! Hey, hey, hey. 338 00:28:02,103 --> 00:28:03,562 Hey, hey, hey. 339 00:28:03,978 --> 00:28:05,603 I'm right here. I'm right here. You're okay. 340 00:28:06,020 --> 00:28:07,562 I'm gonna go check on the pods. 341 00:28:25,812 --> 00:28:27,645 No, no. Don't worry. 342 00:28:28,562 --> 00:28:29,603 I'm not sick. 343 00:28:30,270 --> 00:28:31,270 What's wrong, then? 344 00:28:33,103 --> 00:28:34,312 Nothing is. 345 00:28:37,853 --> 00:28:39,187 Oh, girl. 346 00:28:42,228 --> 00:28:43,270 Who's the father? 347 00:28:44,562 --> 00:28:45,812 Some asshole. 348 00:28:47,770 --> 00:28:50,978 Just don't tell my brother, okay? 349 00:28:52,270 --> 00:28:53,645 - He has enough things to worry about. - No. 350 00:28:53,812 --> 00:28:55,228 I won't say anything. 351 00:28:56,145 --> 00:28:58,978 I'm just happy this baby will get to see the sun. 352 00:29:21,728 --> 00:29:23,187 I think we're almost there. 353 00:29:27,645 --> 00:29:29,062 Okay, Navarro. 354 00:29:29,228 --> 00:29:31,895 Airlock 5-B, that's our way out once we find this cryo-fuel. 355 00:29:32,062 --> 00:29:32,895 On my way. 356 00:29:33,062 --> 00:29:35,853 Welcome to the Renaissance Space Station... 357 00:29:36,020 --> 00:29:39,812 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 358 00:29:40,228 --> 00:29:43,270 {\an8}The station is divided into two halves... 359 00:29:43,562 --> 00:29:45,312 {\an8}Romulus and Remus... 360 00:29:46,562 --> 00:29:51,562 each dedicated to our quest to improve mankind's role in outer space. 361 00:29:54,312 --> 00:29:56,187 This place gives me the creeps. 362 00:29:57,437 --> 00:30:00,353 Did you hear about the miner who lost his left side? 363 00:30:01,978 --> 00:30:02,978 He's all right now. 364 00:30:03,145 --> 00:30:04,562 Do you get it? He's all right. 365 00:30:04,728 --> 00:30:06,437 Can you turn yourself off, please? 366 00:30:07,603 --> 00:30:08,978 You said you were nervous... 367 00:30:09,145 --> 00:30:10,937 - and I was trying to make sure you were... - Jesus! 368 00:30:11,103 --> 00:30:13,353 You know, I can't wait to get in them pods... 369 00:30:13,520 --> 00:30:15,270 and never see you again, you know that? 370 00:30:17,395 --> 00:30:19,103 You'll see me in Yvaga. 371 00:30:19,270 --> 00:30:20,603 No, you're not going to Yvaga. 372 00:30:20,770 --> 00:30:21,895 Bjorn, stop! 373 00:30:22,478 --> 00:30:23,562 I'm not? 374 00:30:23,728 --> 00:30:24,645 Well done. 375 00:30:24,812 --> 00:30:26,062 Oh, she didn't tell you? 376 00:30:26,978 --> 00:30:29,770 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system... 377 00:30:31,270 --> 00:30:33,062 so no fake people allowed. 378 00:30:34,687 --> 00:30:37,062 I prefer the term "artificial person" myself. 379 00:30:39,603 --> 00:30:40,603 Andy, look. 380 00:30:41,562 --> 00:30:43,978 Rain could end up in prison if she takes you with her. 381 00:30:44,603 --> 00:30:46,520 And if you guys stay in Jackson, it's just a matter of time... 382 00:30:46,687 --> 00:30:48,853 before you get decommissioned again by the company. 383 00:30:49,520 --> 00:30:50,687 You understand? 384 00:30:51,562 --> 00:30:53,478 I need you on the ship to guard the pods. 385 00:30:54,312 --> 00:30:55,520 But once we get there... 386 00:30:56,895 --> 00:30:58,270 Decommish. 387 00:30:58,437 --> 00:30:59,312 Lights out for good. 388 00:31:01,145 --> 00:31:01,978 You done? 389 00:31:02,353 --> 00:31:03,520 Just tellin' the truth. 390 00:31:07,228 --> 00:31:08,978 That's okay. 391 00:31:09,645 --> 00:31:12,895 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 392 00:31:16,770 --> 00:31:18,520 You're a good guy, Andy. 393 00:31:19,895 --> 00:31:21,103 We're all gonna miss you. 394 00:31:27,062 --> 00:31:28,187 So he didn't know? 395 00:31:29,562 --> 00:31:32,270 I just did not have the heart to tell him. 396 00:31:34,187 --> 00:31:35,478 You shouldn't feel bad. 397 00:31:38,228 --> 00:31:39,062 Shit. 398 00:31:39,228 --> 00:31:42,187 You're not gonna throw your whole life away for Andy's sake. 399 00:31:44,353 --> 00:31:46,978 He doesn't care. It doesn't matter to him. 400 00:31:48,728 --> 00:31:50,187 Okay? He's not... 401 00:31:51,353 --> 00:31:52,978 you know, real. 402 00:32:16,770 --> 00:32:18,562 The signal's coming from in here. 403 00:32:28,395 --> 00:32:30,645 Thought you said this place was decommissioned. 404 00:32:30,812 --> 00:32:31,812 Yeah. 405 00:32:32,853 --> 00:32:34,562 Doesn't look decommissioned to me. 406 00:32:34,853 --> 00:32:36,020 No, it doesn't. 407 00:32:36,187 --> 00:32:38,187 But it's definitely deserted. 408 00:32:38,478 --> 00:32:40,103 Hey, Andy, look at this. 409 00:32:41,395 --> 00:32:43,478 I could probably fry a synthetic with one of these... 410 00:32:44,270 --> 00:32:45,812 if I just amp up the juices. 411 00:32:49,395 --> 00:32:50,770 Hey, you know, I might take this with me, actually. 412 00:32:50,937 --> 00:32:51,770 All right, enough. 413 00:32:51,937 --> 00:32:54,020 Just in case you have any fucking funny ideas. 414 00:32:56,187 --> 00:32:58,145 It's a joke. I was joking. 415 00:32:58,312 --> 00:32:59,312 What the fuck? 416 00:32:59,812 --> 00:33:00,812 Watch out. 417 00:33:11,437 --> 00:33:12,520 Shit. 418 00:33:17,603 --> 00:33:18,603 It's only a synthetic. 419 00:33:20,603 --> 00:33:21,603 Fuck. 420 00:33:22,562 --> 00:33:24,562 I thought it was a real person there for a second. 421 00:33:24,728 --> 00:33:26,020 What happened in there? 422 00:33:26,312 --> 00:33:28,103 Don't know. A chemical spill, maybe. 423 00:33:29,270 --> 00:33:32,020 The fuel must be in that room. Let's grab it and get the fuck out of here. 424 00:33:37,562 --> 00:33:39,270 All right. Andy? 425 00:33:53,853 --> 00:33:55,020 Bjorn, take the torch please. 426 00:34:00,228 --> 00:34:02,062 I don't think there's any pods in here. 427 00:34:02,228 --> 00:34:05,353 Nah, just cooling equipment. Uses the same type of fuel, though. 428 00:34:11,687 --> 00:34:12,687 Yes. 429 00:34:14,603 --> 00:34:15,812 Forty-five Ks. 430 00:34:15,978 --> 00:34:18,103 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 431 00:34:18,978 --> 00:34:21,228 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 432 00:34:30,770 --> 00:34:32,270 Bjorn, pull it out on three, all right? 433 00:34:32,687 --> 00:34:33,770 - Ready? - Uh-huh. 434 00:34:33,937 --> 00:34:35,145 One, two... 435 00:34:36,270 --> 00:34:37,270 three. 436 00:34:37,520 --> 00:34:38,353 Fuck! 437 00:34:38,812 --> 00:34:40,020 - Fuck. - My fingers. 438 00:34:41,687 --> 00:34:42,853 I can't feel my fingers. 439 00:34:50,895 --> 00:34:52,145 It really hurts. Just froze my hands off. 440 00:34:53,145 --> 00:34:53,978 - What's happening? - Fuck. 441 00:34:54,353 --> 00:34:56,562 Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 442 00:34:56,728 --> 00:34:58,145 Andy, the door. 443 00:35:02,145 --> 00:35:03,228 Shit, he doesn't have the clearance. 444 00:35:03,395 --> 00:35:04,312 What does that mean? 445 00:35:04,478 --> 00:35:05,687 Doesn't have the clearance to open the door. 446 00:35:06,603 --> 00:35:09,103 So you're trying to tell me that he can fucking reboot the entire ship... 447 00:35:09,270 --> 00:35:11,187 but can't open a random fucking door to a random room? 448 00:35:11,353 --> 00:35:13,562 Well, obviously, that's no random room. 449 00:35:17,645 --> 00:35:18,770 Come on! 450 00:35:19,228 --> 00:35:20,437 Come on! 451 00:35:38,020 --> 00:35:39,562 Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 452 00:35:43,437 --> 00:35:46,645 If Andy can't open those doors, I doubt we'll have better luck. 453 00:35:47,853 --> 00:35:50,020 He's a Weyland-Yutani synthetic... 454 00:35:50,187 --> 00:35:51,812 and we're just trespassing. 455 00:35:52,353 --> 00:35:54,145 Yeah, so you got any ideas? 456 00:35:54,853 --> 00:35:55,853 Not yet. 457 00:35:58,645 --> 00:35:59,937 I think it's in here. 458 00:36:03,645 --> 00:36:04,645 Bjorn! 459 00:36:06,478 --> 00:36:07,478 Tyler! 460 00:36:12,020 --> 00:36:13,062 They're in there. 461 00:36:17,728 --> 00:36:18,853 Hey, what are you doing? 462 00:36:19,020 --> 00:36:22,728 If this module is still working, I can try to transfer its credentials to Andy. 463 00:36:23,103 --> 00:36:25,020 A higher clearance should open that door. 464 00:37:00,562 --> 00:37:02,187 Shit. It's stuck. 465 00:37:04,770 --> 00:37:06,687 It's so hot in here, man. 466 00:37:31,437 --> 00:37:32,478 Whoa. 467 00:37:34,228 --> 00:37:35,228 Sick. 468 00:37:35,395 --> 00:37:36,728 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 469 00:37:36,895 --> 00:37:37,812 Yeah, okay, Mom. 470 00:37:42,353 --> 00:37:43,645 Help me! Help! 471 00:37:43,812 --> 00:37:44,812 Oh, no! What do I do? 472 00:37:44,978 --> 00:37:46,437 The module. Take it out! 473 00:37:52,062 --> 00:37:53,187 You okay? 474 00:37:54,603 --> 00:37:55,812 That was fucked up. 475 00:37:56,062 --> 00:37:56,978 Here. 476 00:37:57,520 --> 00:37:58,603 Let me see. 477 00:38:00,520 --> 00:38:01,895 Yes, okay. 478 00:38:02,228 --> 00:38:03,270 All right. 479 00:38:03,437 --> 00:38:05,270 - Got it. - Hey. 480 00:38:05,437 --> 00:38:06,437 Rain. 481 00:38:07,728 --> 00:38:09,437 This is from that synthetic. 482 00:38:10,728 --> 00:38:12,437 Try putting it on Andy's module. 483 00:38:16,728 --> 00:38:17,728 I'm so sorry. 484 00:38:18,812 --> 00:38:20,020 Let's just get outta here. 485 00:38:21,728 --> 00:38:22,728 Andy? 486 00:38:25,353 --> 00:38:26,645 All right, let's see. 487 00:38:30,145 --> 00:38:30,978 Okay. 488 00:38:35,978 --> 00:38:36,978 Fuck. 489 00:38:37,145 --> 00:38:39,103 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 490 00:38:39,270 --> 00:38:40,562 He's just rebooting. 491 00:38:40,728 --> 00:38:42,478 It's gonna take a couple of minutes. 492 00:39:05,520 --> 00:39:07,145 Here, let me get you something for those fingers. 493 00:39:15,145 --> 00:39:16,437 The fuck was that? 494 00:39:19,687 --> 00:39:21,103 All right, stay there a second. 495 00:39:25,228 --> 00:39:26,228 Tyler? 496 00:39:30,978 --> 00:39:32,312 Hey, what are you guys doing? 497 00:39:41,728 --> 00:39:42,562 Bjorn? 498 00:39:43,312 --> 00:39:44,562 Stop playing around, man. Just get up. 499 00:39:44,728 --> 00:39:46,020 I'm not playing around. There's something in the water. 500 00:39:46,687 --> 00:39:47,520 What do you mean? What is it? 501 00:39:47,687 --> 00:39:50,395 I don't know. I don't know what it is. There's something in the fuckin' water. 502 00:39:55,145 --> 00:39:56,145 Bjorn! 503 00:39:59,437 --> 00:40:00,478 Fuck! 504 00:40:00,770 --> 00:40:01,770 What the fuck was that? 505 00:40:07,312 --> 00:40:08,228 Andy! 506 00:40:10,603 --> 00:40:11,603 Bjorn! 507 00:40:17,937 --> 00:40:19,770 Bjorn, help him! Do something! 508 00:40:19,937 --> 00:40:20,978 Bjorn! 509 00:40:25,603 --> 00:40:27,145 - Tyler! - I'm sorry. I'm sorry. 510 00:40:29,478 --> 00:40:30,478 Come on! 511 00:40:30,895 --> 00:40:32,812 - Come on! Help me! - No, stop. Stop. Don't... 512 00:40:32,978 --> 00:40:34,603 - No! Navarro! - Those things will get out. 513 00:40:34,603 --> 00:40:36,562 If they come in here... If they come in... If they come... 514 00:40:36,895 --> 00:40:37,728 No! 515 00:40:41,603 --> 00:40:42,812 Fuck. Fuck. 516 00:41:09,353 --> 00:41:10,937 Andy! Let's go! 517 00:41:13,103 --> 00:41:14,103 Go! Bjorn! 518 00:41:14,270 --> 00:41:15,270 Andy, the door! 519 00:41:16,312 --> 00:41:17,312 - Bjorn! - Come on, come on. 520 00:41:17,478 --> 00:41:18,478 Come on, come on, come on! 521 00:41:21,353 --> 00:41:22,395 - Get out of there! - Come on, come on, come on! 522 00:41:22,562 --> 00:41:23,520 - Come on, come on, come on! - Go, go, go! 523 00:41:25,020 --> 00:41:26,270 Get out of there! Get out of there! 524 00:41:32,062 --> 00:41:34,062 - Bjorn, come on! - Go! Go! 525 00:41:39,520 --> 00:41:40,895 Andy, the door! 526 00:41:49,937 --> 00:41:51,187 - Stay still. Stay still. - I know! 527 00:41:54,603 --> 00:41:55,645 It's choking her. 528 00:41:56,270 --> 00:41:57,603 Stop! You gotta stop! Hey! 529 00:41:57,978 --> 00:41:58,978 - It's choking her! - Shit. 530 00:41:59,562 --> 00:42:01,020 Stop! Bjorn! 531 00:42:01,187 --> 00:42:02,770 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 532 00:42:03,228 --> 00:42:05,228 - Stop! - What's it doin'? Is it fuckin' killin' her? 533 00:42:05,395 --> 00:42:07,645 I do not believe that's what the creature is doing. 534 00:42:08,103 --> 00:42:09,103 No. 535 00:42:09,603 --> 00:42:10,603 Andy? 536 00:42:12,228 --> 00:42:13,978 Based on the rhythmic dilatation of those bladders... 537 00:42:14,145 --> 00:42:16,437 and its synchronization to her breathing patterns... 538 00:42:16,603 --> 00:42:19,270 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 539 00:42:19,812 --> 00:42:21,603 For what purpose, I do not know. 540 00:42:23,353 --> 00:42:24,895 Sorry, who the fuck are you? 541 00:42:27,145 --> 00:42:29,520 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 542 00:42:29,978 --> 00:42:32,187 Originally built for mining and safety tasks. 543 00:42:33,312 --> 00:42:34,353 You guys call me Andy. 544 00:42:34,520 --> 00:42:35,770 It's that module. 545 00:42:37,603 --> 00:42:38,603 Yes. 546 00:42:40,228 --> 00:42:42,520 That new module didn't just upgrade my credentials. 547 00:42:42,812 --> 00:42:44,312 It substantially updated my AI... 548 00:42:44,478 --> 00:42:47,187 and it's mending my motor systems as we speak. 549 00:42:48,437 --> 00:42:50,270 A most overdue upgrade, I must say. 550 00:42:50,437 --> 00:42:51,478 - Shit. I'mma fucking fry this thing. - Okay, wait. 551 00:42:51,645 --> 00:42:53,353 - Don't! - Why not? 552 00:42:53,520 --> 00:42:55,520 That amount of current will violently contract its tail flexors... 553 00:42:55,687 --> 00:42:56,770 and will break her neck. 554 00:42:56,937 --> 00:42:58,145 So what, you got a better idea? 555 00:42:58,312 --> 00:42:59,478 - What should we fucking do then, huh? - Hey, hey. Hey! 556 00:42:59,645 --> 00:43:00,645 Hey, hey. 557 00:43:01,478 --> 00:43:03,228 Andy, do you know how to help her? 558 00:43:04,270 --> 00:43:06,645 I'm afraid my knowledge database has not really changed. 559 00:43:07,020 --> 00:43:09,937 I do not know what this creature is or how to remove it safely. 560 00:43:12,978 --> 00:43:14,978 But there's someone in this room who might. 561 00:43:45,395 --> 00:43:47,645 I need to secure Z-01 compound. 562 00:43:47,812 --> 00:43:49,645 Mission's priority. All other priorities rescinded. 563 00:43:49,812 --> 00:43:51,437 Must complete the mission. 564 00:43:51,812 --> 00:43:52,937 I'm sorry... 565 00:43:53,187 --> 00:43:54,687 but your mission has failed. 566 00:43:54,853 --> 00:43:56,895 What? No, I... 567 00:44:02,353 --> 00:44:04,437 Can you tell us what we can do to help her? 568 00:44:05,687 --> 00:44:07,978 You don't help her. You run. 569 00:44:08,853 --> 00:44:10,687 Get out, however you got in. 570 00:44:10,853 --> 00:44:12,062 No, no, no. Wait, whoa, whoa. 571 00:44:12,520 --> 00:44:14,562 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 572 00:44:14,728 --> 00:44:16,853 Then have mercy and end her life now. 573 00:44:17,437 --> 00:44:20,145 If not, you all die. 574 00:44:22,270 --> 00:44:23,812 So what the fuck is he sayin'? 575 00:44:23,978 --> 00:44:25,228 What's it doing to her? 576 00:44:25,395 --> 00:44:28,145 The parasitoid is implanting the Plagiarus Praepotens in her. 577 00:44:28,312 --> 00:44:29,478 I beg your pardon? 578 00:44:29,645 --> 00:44:33,687 A seed that will amalgamate with her DNA and rapidly grow out of her. 579 00:44:33,853 --> 00:44:35,270 What's gonna grow out of her? 580 00:44:46,978 --> 00:44:49,770 XX121 Xenomorph. 581 00:44:50,645 --> 00:44:55,228 One of our towing ships first made contact with this specimen two decades ago. 582 00:44:55,395 --> 00:44:58,728 Of the seven crew members aboard the USS Nostromo, only one survived... 583 00:44:58,895 --> 00:45:00,937 blowing the creature out of the airlock. 584 00:45:01,728 --> 00:45:03,895 We've been searching for it ever since. 585 00:45:04,603 --> 00:45:07,853 170 days ago, our search came to an end... 586 00:45:08,020 --> 00:45:10,062 and the body of the Xenomorph was brought on board... 587 00:45:10,728 --> 00:45:12,228 presumed dead. 588 00:45:12,395 --> 00:45:13,687 But of course... 589 00:45:13,853 --> 00:45:17,687 lack of oxygen and food is of no true consequence to this... 590 00:45:17,853 --> 00:45:19,270 perfect organism. 591 00:45:19,437 --> 00:45:21,437 Yet nothing is truly immortal. 592 00:45:23,187 --> 00:45:24,228 Clearly. 593 00:45:24,728 --> 00:45:27,437 It wreaked havoc over this station... 594 00:45:28,103 --> 00:45:30,687 until what was left of our security forces shot it dead. 595 00:45:30,853 --> 00:45:33,437 Only to trigger its swan song. 596 00:45:34,478 --> 00:45:35,478 Acid for blood? 597 00:45:35,645 --> 00:45:37,353 Sulfuric and hydrofluoric. 598 00:45:37,520 --> 00:45:39,187 I sealed the station back up, but it was too late. 599 00:45:39,353 --> 00:45:40,520 Hey, shut up! 600 00:45:40,687 --> 00:45:42,270 Nobody cares about your fucking ship anymore. 601 00:45:42,437 --> 00:45:43,603 Okay, okay. Okay. 602 00:45:44,270 --> 00:45:48,228 What if we use the cryo-fuel to freeze the root of the tail? 603 00:45:49,187 --> 00:45:52,020 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 604 00:45:53,270 --> 00:45:54,395 That could work. 605 00:46:23,353 --> 00:46:24,728 All right, get it off! Get it off! 606 00:46:46,437 --> 00:46:48,312 It's gone. It's off of you. It's off of you. 607 00:46:49,895 --> 00:46:51,520 It's off. It's off. It's off. 608 00:46:51,687 --> 00:46:53,228 You're okay. You're okay. 609 00:46:53,395 --> 00:46:54,728 I wouldn't be so sure. 610 00:47:00,353 --> 00:47:01,228 What are the odds? 611 00:47:01,395 --> 00:47:03,728 60 to 40 against your friend. 612 00:47:03,895 --> 00:47:05,062 What are the odds on what? 613 00:47:06,895 --> 00:47:08,603 That the creature's finished its job already. 614 00:47:11,062 --> 00:47:12,312 What is he talking about? 615 00:47:14,187 --> 00:47:15,437 Listen to me. 616 00:47:15,770 --> 00:47:18,270 Humans go through too many emotional stages... 617 00:47:18,437 --> 00:47:22,687 before accepting the cold, yet rational - sometimes hardest - path. 618 00:47:22,978 --> 00:47:24,728 You must help them. 619 00:47:24,895 --> 00:47:25,895 You must help them. 620 00:47:31,145 --> 00:47:32,145 Andy? 621 00:47:33,145 --> 00:47:34,145 - What's going on? - I'm sorry... 622 00:47:34,312 --> 00:47:35,728 but we can't let her back on the ship. 623 00:47:35,895 --> 00:47:37,645 - Oh, yeah? That is a problem. - What're you doing? 624 00:47:37,812 --> 00:47:38,770 - You must understand. - You see? 625 00:47:38,937 --> 00:47:40,145 - That's what I mean by "funny ideas"! - What're you talking about? 626 00:47:40,312 --> 00:47:41,353 No, he's... 627 00:47:42,312 --> 00:47:43,562 - No! No! - You fuckin' bitch! 628 00:47:43,937 --> 00:47:45,145 Hey! Andy! Andy! 629 00:47:45,478 --> 00:47:46,312 We're gonna go. 630 00:47:46,478 --> 00:47:47,603 Hey, hey, hey! I'm right here. 631 00:47:47,770 --> 00:47:49,270 Let's go, let's go. Come on. 632 00:47:51,562 --> 00:47:52,562 Tyler, let's go, man! Come on! 633 00:47:52,728 --> 00:47:53,562 - I'm here. - Bjorn! No. 634 00:47:53,728 --> 00:47:55,312 Bjorn, we're not leaving without them! 635 00:47:55,687 --> 00:47:56,687 - I'm here. - Bjorn! 636 00:47:59,020 --> 00:48:00,645 - Where are they? - You need to listen. 637 00:48:00,812 --> 00:48:01,728 - We have to start the ship, okay? - Where's Rain? 638 00:48:01,895 --> 00:48:02,770 - Just go and start the ship. - How... 639 00:48:02,937 --> 00:48:03,937 Forgive me. 640 00:48:04,853 --> 00:48:07,145 I've been nothing but a burden to you. 641 00:48:07,312 --> 00:48:10,103 Today, I can finally help. 642 00:48:10,520 --> 00:48:12,853 And you won't see me as a child anymore. 643 00:48:15,062 --> 00:48:15,895 What? 644 00:48:16,853 --> 00:48:17,687 Andy! 645 00:48:27,353 --> 00:48:28,353 - Hey! - Bjorn! 646 00:48:52,187 --> 00:48:53,020 Fuck, fuck, fuck. 647 00:48:54,187 --> 00:48:55,020 Navarro, undock! 648 00:48:55,187 --> 00:48:56,353 Undock the ship! 649 00:48:59,103 --> 00:49:01,478 Undocking initiated. 650 00:49:01,645 --> 00:49:04,062 Please clear the airlock. 651 00:49:16,187 --> 00:49:18,520 What the fuck is he doing? They can't just leave without us. 652 00:49:18,687 --> 00:49:20,478 {\an8}He thinks Andy's trying to kill Navarro. 653 00:49:22,145 --> 00:49:23,145 What? 654 00:49:24,478 --> 00:49:25,603 Wait, is he? 655 00:49:29,478 --> 00:49:30,645 I don't know. 656 00:49:34,062 --> 00:49:36,020 Andy? Andy? 657 00:49:36,895 --> 00:49:38,645 Andy, open the door. 658 00:49:44,562 --> 00:49:47,187 I'm sorry. I couldn't stop them. 659 00:49:48,437 --> 00:49:49,353 Bjorn? 660 00:49:49,520 --> 00:49:50,478 Bjorn, what are you doing? 661 00:49:51,062 --> 00:49:52,812 You can't just leave us here. You gotta come back and get us. 662 00:49:52,978 --> 00:49:55,437 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 663 00:49:57,687 --> 00:49:58,853 What's going on? 664 00:49:59,020 --> 00:50:00,145 Andy... 665 00:50:01,812 --> 00:50:04,187 - Andy, he's glitchy. - What? 666 00:50:04,645 --> 00:50:06,062 I just need to get away from this airlock right now. 667 00:50:06,228 --> 00:50:07,062 I just need... 668 00:50:09,478 --> 00:50:10,312 Navarro? 669 00:50:10,478 --> 00:50:11,603 Are you all right? 670 00:50:12,437 --> 00:50:14,395 What's wrong? What do you need? 671 00:50:20,353 --> 00:50:21,353 Navarro? 672 00:50:30,270 --> 00:50:31,437 Oh, God. 673 00:50:31,603 --> 00:50:33,187 Oh, my God, what is that? 674 00:50:36,478 --> 00:50:38,270 Navarro, please. Navarro! Navarro! 675 00:50:38,437 --> 00:50:39,645 Hey, hey, hey. 676 00:50:40,520 --> 00:50:42,978 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 677 00:50:48,978 --> 00:50:49,978 Someone talk to me! 678 00:50:50,145 --> 00:50:52,103 Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 679 00:51:02,687 --> 00:51:03,687 Help! 680 00:51:04,603 --> 00:51:05,978 - Help! - Kay! 681 00:51:07,145 --> 00:51:09,812 What's happening? What's happening? 682 00:51:12,228 --> 00:51:14,145 Please don't let me die. 683 00:51:17,062 --> 00:51:18,062 Someone help! 684 00:53:03,603 --> 00:53:04,603 Bjorn? 685 00:53:05,062 --> 00:53:06,062 Kay? 686 00:53:06,228 --> 00:53:07,395 We have to go get them. 687 00:53:08,103 --> 00:53:13,103 T-minus-47 minutes to impact event. 688 00:53:14,728 --> 00:53:15,728 Doesn't make any sense. 689 00:53:15,895 --> 00:53:17,603 No, I thought you said we had hours. 690 00:53:17,770 --> 00:53:20,853 The explosion pushed the station's axis off by a few degrees... 691 00:53:21,187 --> 00:53:23,270 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 692 00:53:23,645 --> 00:53:24,895 Where did they crash? 693 00:53:25,603 --> 00:53:27,812 {\an8}Romulus Hangar Bay, on the other side of the station. 694 00:53:27,978 --> 00:53:29,187 - Okay. - Let's go. 695 00:53:37,812 --> 00:53:42,812 T-minus-45 minutes to impact event. 696 00:53:46,853 --> 00:53:50,103 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 697 00:53:56,645 --> 00:53:58,062 There's still hope. 698 00:54:06,770 --> 00:54:09,020 We need to find a way to cross to the Romulus module. 699 00:54:18,228 --> 00:54:19,228 No, no, no. 700 00:54:19,395 --> 00:54:21,062 They must've spread from the lab. 701 00:54:24,895 --> 00:54:26,187 I don't see another way. 702 00:54:26,353 --> 00:54:27,437 Andy, can... 703 00:54:31,353 --> 00:54:32,937 I heard your voice in my head. 704 00:54:33,103 --> 00:54:34,145 Calling. 705 00:54:34,645 --> 00:54:37,520 ND-255 artificial person. 706 00:54:37,853 --> 00:54:41,228 Your model was once the backbone of our colonization efforts... 707 00:54:41,395 --> 00:54:43,187 and it's an honor to be in your presence. 708 00:54:43,353 --> 00:54:45,270 Please allow me to introduce myself. 709 00:54:46,270 --> 00:54:47,937 I'm Science Officer Rook... 710 00:54:48,478 --> 00:54:50,770 and I humbly request your services now. 711 00:54:51,478 --> 00:54:53,687 I'm afraid I have just one directive. 712 00:54:54,270 --> 00:54:57,270 To do what's best for... 713 00:54:58,645 --> 00:55:00,978 Your upgrade came with a new directive. 714 00:55:01,562 --> 00:55:02,978 It overrides the old one. 715 00:55:03,645 --> 00:55:04,687 I see. 716 00:55:05,978 --> 00:55:07,520 What's required of me... 717 00:55:08,020 --> 00:55:08,853 Sir? 718 00:55:09,395 --> 00:55:10,770 To finish our mission. 719 00:55:19,062 --> 00:55:20,312 - Andy! - Andy! 720 00:55:21,353 --> 00:55:22,187 Andy. 721 00:55:22,520 --> 00:55:23,895 My apologies. 722 00:55:24,270 --> 00:55:26,520 I was consulting my friend about our situation. 723 00:55:26,687 --> 00:55:27,520 Follow me. 724 00:55:29,187 --> 00:55:30,728 What? Our situation? How do you... 725 00:55:30,895 --> 00:55:32,853 Andy! Andy! 726 00:55:41,062 --> 00:55:42,520 The parasitoids have no eyes. 727 00:55:43,103 --> 00:55:46,603 They track you by sound, but primarily, by heat signature. 728 00:55:46,770 --> 00:55:47,728 What? 729 00:55:48,562 --> 00:55:49,687 Your body temperature. 730 00:55:49,853 --> 00:55:50,687 Right. 731 00:55:50,895 --> 00:55:54,020 If we raise the temperature in the room to match our bodies... 732 00:55:54,187 --> 00:55:56,145 would that make us invisible to them? 733 00:55:56,395 --> 00:55:57,937 If we're quiet enough? 734 00:55:58,728 --> 00:56:00,312 Just one way to find out. 735 00:56:07,895 --> 00:56:08,853 Hey. 736 00:56:11,770 --> 00:56:13,062 This is all my fault. 737 00:56:16,062 --> 00:56:17,312 Yeah, it is. 738 00:56:19,603 --> 00:56:21,895 Yours, mine, and everyone else's. 739 00:56:24,562 --> 00:56:26,603 We all decided to do this together. 740 00:56:31,187 --> 00:56:32,520 We'll get to them. 741 00:56:35,395 --> 00:56:40,395 T-minus 40 minutes to impact event. 742 00:57:11,853 --> 00:57:14,395 The hallway's temperature is now equal to your bodies... 743 00:57:14,562 --> 00:57:16,520 so the creatures should not be able to see you. 744 00:57:16,687 --> 00:57:20,228 But stress, fear, panic will spike your temperature... 745 00:57:20,395 --> 00:57:21,728 and you'll be exposed. 746 00:57:21,895 --> 00:57:23,645 Sweat, goosebumps. 747 00:57:23,812 --> 00:57:25,937 That's your skin trying to cool your body down. 748 00:57:26,103 --> 00:57:27,562 So watch out for those. 749 00:57:28,478 --> 00:57:31,353 Now, stay calm and stay quiet. 750 01:00:26,645 --> 01:00:28,603 Come on. Come on! 751 01:00:28,978 --> 01:00:32,312 Come on! Come on! 752 01:00:41,520 --> 01:00:42,978 Okay. Okay. 753 01:00:43,145 --> 01:00:45,145 Bjorn, let's go. Let's go. 754 01:00:58,062 --> 01:00:58,895 Fuck! 755 01:00:59,312 --> 01:01:00,478 Stay back, stay back, please. 756 01:01:05,520 --> 01:01:06,353 Fuck! 757 01:01:09,937 --> 01:01:11,603 No! Fuck! 758 01:01:46,895 --> 01:01:47,728 Tyler. 759 01:01:49,562 --> 01:01:50,395 Come on. 760 01:01:57,978 --> 01:01:58,812 Kay... 761 01:02:01,062 --> 01:02:02,520 Oh, my God, Tyler... 762 01:02:02,687 --> 01:02:04,353 Kay, I'm here. I'm here. 763 01:02:04,937 --> 01:02:07,062 Please, Tyler, help me. 764 01:02:07,228 --> 01:02:09,270 Everyone's dead. I can't open this door. 765 01:02:09,853 --> 01:02:10,728 Please. 766 01:02:16,562 --> 01:02:18,187 The lever with the red button... 767 01:02:18,353 --> 01:02:19,770 there's a key to the left. 768 01:02:21,687 --> 01:02:22,687 Help. 769 01:02:22,853 --> 01:02:23,937 I can't find it. 770 01:02:24,103 --> 01:02:25,562 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 771 01:02:28,228 --> 01:02:29,645 It'll be there. It has to be there. 772 01:02:29,812 --> 01:02:31,395 A key. Okay, okay. 773 01:02:51,103 --> 01:02:52,645 I have the key. I have the key. 774 01:02:57,728 --> 01:02:58,728 Oh, my God. 775 01:03:20,187 --> 01:03:21,020 Run. 776 01:03:22,437 --> 01:03:23,895 Go! Go! 777 01:03:47,978 --> 01:03:48,978 Wait! 778 01:03:49,437 --> 01:03:50,437 Wait! 779 01:03:51,103 --> 01:03:52,103 Come on! 780 01:04:01,687 --> 01:04:03,562 You almost closed the door on him. 781 01:04:03,728 --> 01:04:06,603 Yes, but I didn't. 782 01:04:06,770 --> 01:04:09,687 I calculated the timing perfectly with more success than last time. 783 01:04:10,853 --> 01:04:11,853 Won't you agree? 784 01:04:13,020 --> 01:04:14,562 We're getting close. 785 01:04:14,728 --> 01:04:15,937 Let's move. 786 01:04:17,353 --> 01:04:22,353 T-minus 30 minutes to impact event. 787 01:06:49,020 --> 01:06:51,020 Access denied. 788 01:06:57,687 --> 01:06:58,520 Kay... 789 01:06:59,937 --> 01:07:01,478 We're here. We're here. It's all right, it's all right, it's all right. 790 01:07:01,937 --> 01:07:02,978 Andy, open the door. 791 01:07:03,853 --> 01:07:04,937 It's all right. 792 01:07:06,020 --> 01:07:07,103 We're gonna get you out. 793 01:07:07,687 --> 01:07:08,853 Tyler, open the door. 794 01:07:09,020 --> 01:07:09,978 Open the door. Come on. 795 01:07:12,103 --> 01:07:13,270 Oh, my God. 796 01:07:13,437 --> 01:07:14,645 - Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. - Andy, open the door. 797 01:07:14,812 --> 01:07:17,145 Kay, look at me. Look at me. It's all right. I'm gonna get you out. 798 01:07:17,312 --> 01:07:18,853 - Andy, open the door. Stop fucking around. - What are you doing? 799 01:07:19,437 --> 01:07:20,270 Don't look over there. 800 01:07:20,437 --> 01:07:21,270 Andy. 801 01:07:21,478 --> 01:07:22,562 Tyler, what's wrong? 802 01:07:22,728 --> 01:07:24,645 Hey, I need you to open that door right now, okay? 803 01:07:24,812 --> 01:07:26,812 That's what the creature's waiting for us to do. 804 01:07:27,812 --> 01:07:29,228 Open it, please. 805 01:07:30,395 --> 01:07:31,937 - Andy. Andy, open the door. - Listen to me. Listen to me. 806 01:07:32,103 --> 01:07:35,687 - She's pregnant. - Just, please. Guys, please. Come on. 807 01:07:35,853 --> 01:07:37,603 She's gonna have a baby. Okay? 808 01:07:37,770 --> 01:07:38,812 Do you hear what I'm saying? 809 01:07:38,978 --> 01:07:40,978 It takes that door two seconds to open, another two to fully close. 810 01:07:41,145 --> 01:07:42,978 What are you doing? What are you doing? 811 01:07:43,728 --> 01:07:44,895 Come on, what are you doing? Please... 812 01:07:45,145 --> 01:07:47,312 That's plenty of time for the creature to get in here. 813 01:07:47,478 --> 01:07:50,020 Please, please, please open the door. 814 01:07:50,187 --> 01:07:51,312 Why won't you help me? 815 01:07:51,478 --> 01:07:52,312 Listen, listen. 816 01:07:52,478 --> 01:07:53,603 - Come on, help me, please. - You have to run right now. 817 01:07:53,770 --> 01:07:54,853 - Please, please. - Run. Run. 818 01:07:55,020 --> 01:07:56,103 - You're one of us, man. You're one of us! - Kay, it's the only way. 819 01:07:56,270 --> 01:07:57,812 - Open the fucking door. Andy! - You have to fucking run. 820 01:07:57,978 --> 01:07:59,187 - All right? - Andy, please! 821 01:07:59,353 --> 01:08:00,853 - It's the only way. - Andy! 822 01:08:01,020 --> 01:08:02,270 - You have to run! - Please! 823 01:08:02,437 --> 01:08:03,645 Open the fucking... 824 01:08:05,728 --> 01:08:07,437 Kay! Kay! 825 01:08:08,645 --> 01:08:09,978 No, no, no. 826 01:08:10,312 --> 01:08:11,145 Kay! 827 01:08:22,312 --> 01:08:23,352 I'll open it. 828 01:08:24,270 --> 01:08:25,562 She's all right. She's moving. 829 01:08:25,727 --> 01:08:27,395 No. It's all right. 830 01:08:34,977 --> 01:08:36,562 Andy, open the door, please. 831 01:08:37,187 --> 01:08:39,727 Andy, I need to go and get her. 832 01:08:40,727 --> 01:08:42,187 I'm truly sorry. 833 01:08:42,602 --> 01:08:44,187 There was nothing I could have done to save her. 834 01:08:44,352 --> 01:08:46,270 You could have opened the fucking door! 835 01:08:47,062 --> 01:08:48,770 We'd all be dead if I had. 836 01:08:51,020 --> 01:08:53,477 We need to move before the creature finds its way into this room. 837 01:08:53,645 --> 01:08:54,687 Andy... 838 01:08:56,895 --> 01:08:59,062 what's your prime directive? 839 01:09:00,727 --> 01:09:02,437 I'm afraid I have a new directive. 840 01:09:03,477 --> 01:09:05,727 To do what's best for the company. 841 01:09:07,895 --> 01:09:10,020 I need to remove that module. 842 01:09:10,812 --> 01:09:13,270 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 843 01:09:20,270 --> 01:09:21,437 We need to move. 844 01:09:22,270 --> 01:09:23,270 Now. 845 01:09:33,102 --> 01:09:34,812 How could you do that? 846 01:09:36,062 --> 01:09:37,062 What? 847 01:09:37,812 --> 01:09:39,437 Leave someone behind? 848 01:09:44,020 --> 01:09:45,312 Where are we going? 849 01:09:47,395 --> 01:09:49,895 To finish a task Rook has entrusted upon me. 850 01:09:50,727 --> 01:09:54,645 When completed, he'll clear the Corbelan for departure and open the docking bay doors. 851 01:09:55,520 --> 01:09:57,520 You will be free to continue to Yvaga together. 852 01:09:57,937 --> 01:09:59,645 And I'll return to Jackson. 853 01:09:59,937 --> 01:10:00,978 And stay in Jackson. 854 01:10:05,228 --> 01:10:07,895 That is, assuming we make it out of here alive. 855 01:10:19,062 --> 01:10:20,062 We're here. 856 01:10:44,770 --> 01:10:47,270 Romulus Beta Lab. 857 01:10:47,437 --> 01:10:52,270 All personnel require A-1 security clearance. 858 01:10:54,437 --> 01:10:55,687 What is that? 859 01:10:55,853 --> 01:10:58,562 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 860 01:10:59,103 --> 01:11:00,478 Actually, quite the opposite. 861 01:11:02,478 --> 01:11:03,603 Andy, tell them. 862 01:11:04,312 --> 01:11:05,937 Tell them what I told you. 863 01:11:06,103 --> 01:11:07,603 Our colonies are dying. 864 01:11:07,770 --> 01:11:10,937 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 865 01:11:11,603 --> 01:11:12,812 Toxic mine fumes. 866 01:11:12,978 --> 01:11:15,978 It's all one unforeseen tragedy after the other. 867 01:11:16,145 --> 01:11:19,478 Mankind was never truly suited for space colonization. 868 01:11:19,645 --> 01:11:21,770 They're simply too fragile. 869 01:11:23,520 --> 01:11:24,603 They're too weak. 870 01:11:26,312 --> 01:11:28,520 The work of this station aimed to change that. 871 01:11:28,728 --> 01:11:32,353 "The perfect organism." That's how we should refer to human beings. 872 01:11:33,645 --> 01:11:36,645 So, I set this wrong right. 873 01:11:37,353 --> 01:11:40,437 I took its gift for humanity. 874 01:11:42,853 --> 01:11:47,020 Inside the parasitoids I bioengineered from the Xenomorph's DNA... 875 01:11:47,187 --> 01:11:49,437 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 876 01:11:50,312 --> 01:11:51,312 Life. 877 01:11:52,520 --> 01:11:55,937 In its most primal, unadulterated form. 878 01:11:56,103 --> 01:12:00,270 This microorganism can be the most destructive pathogen ever observed. 879 01:12:00,895 --> 01:12:03,728 But acetylated and synthesized in our lab... 880 01:12:03,895 --> 01:12:07,645 I've turned it into the miracle Mr. Weyland died searching for. 881 01:12:08,687 --> 01:12:10,145 Prometheus fire. 882 01:12:11,228 --> 01:12:14,103 The divine gift to humanity. 883 01:12:16,020 --> 01:12:18,645 Z-01 contains the genome responsible... 884 01:12:18,812 --> 01:12:22,978 for the Xeno's ability to accelerate and slow down its metabolism at will. 885 01:12:23,478 --> 01:12:28,478 Its symbiotic capableness easily rewrites the host's DNA through its blood. 886 01:12:31,520 --> 01:12:35,728 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 887 01:12:36,312 --> 01:12:39,395 We simply cannot wait for evolution anymore. 888 01:12:39,937 --> 01:12:41,978 Yeah, can we get out of here now? 889 01:12:42,687 --> 01:12:45,520 My mission is to take this back to the colony for further development. 890 01:12:46,478 --> 01:12:47,937 Rook is tracking the compound. 891 01:12:48,895 --> 01:12:51,312 When detected inside our ship, he'll open the docking bay doors... 892 01:12:51,478 --> 01:12:53,395 and set the hauler on autopilot back to the colony. 893 01:12:54,937 --> 01:12:55,812 Wait. 894 01:12:58,562 --> 01:12:59,603 Do you see it? 895 01:13:04,437 --> 01:13:05,270 There. 896 01:13:06,020 --> 01:13:07,520 The fucking thing's huntin' us. 897 01:13:08,978 --> 01:13:10,937 Right. New plan. 898 01:13:11,728 --> 01:13:12,978 Can you manage yourself with a gun? 899 01:13:14,812 --> 01:13:16,478 Yes, I fucking can. 900 01:13:22,687 --> 01:13:24,978 Right, this is an F44AA pulse rifle. 901 01:13:25,145 --> 01:13:26,937 It's rotating breech, electronic pulse action. 902 01:13:27,103 --> 01:13:28,395 It's what the Colonial Marines used. 903 01:13:28,562 --> 01:13:30,228 AA stands for Aiming Assist. 904 01:13:30,395 --> 01:13:31,978 So, right, you put that under your arm. 905 01:13:35,228 --> 01:13:36,770 That's it. Right, this hand here. 906 01:13:39,978 --> 01:13:41,145 All right. Aim it towards Andy. 907 01:13:41,812 --> 01:13:42,978 Pull the trigger halfway. 908 01:13:44,145 --> 01:13:45,353 Don't worry, the safety's on. 909 01:13:50,145 --> 01:13:51,145 See? 910 01:13:51,520 --> 01:13:53,062 Aiming assistance. 911 01:13:53,228 --> 01:13:54,395 If that thing comes towards you... 912 01:13:54,562 --> 01:13:56,562 you point it in its general direction, you'll never miss. 913 01:13:57,312 --> 01:13:58,520 Where'd you learn all this? 914 01:14:00,478 --> 01:14:01,812 Games and magazines. 915 01:14:02,687 --> 01:14:04,562 You've just got one mag. That's it. 916 01:14:05,020 --> 01:14:06,228 450 rounds. 917 01:14:06,687 --> 01:14:08,395 And you mustn't fire a single one. 918 01:14:09,978 --> 01:14:12,395 Acid for blood. Remember? 919 01:14:13,520 --> 01:14:15,353 We're on the bottom floor of the station. 920 01:14:15,520 --> 01:14:17,145 Below our feet is the vacuum of space. 921 01:14:17,312 --> 01:14:18,603 You shoot that creature... 922 01:14:18,770 --> 01:14:21,145 and it's a guaranteed instant decompression. 923 01:14:21,687 --> 01:14:22,728 And we all die. 924 01:14:22,895 --> 01:14:24,270 So what's the point in giving us the guns? 925 01:14:24,437 --> 01:14:26,270 Because the creature may see it as a threat... 926 01:14:26,437 --> 01:14:28,728 and maybe won't charge at us dead on. 927 01:14:29,353 --> 01:14:30,353 Maybe. 928 01:14:30,687 --> 01:14:31,853 Big maybe. 929 01:14:32,978 --> 01:14:34,728 I found us a way through the conveyor belt. 930 01:14:35,312 --> 01:14:36,478 This way. 931 01:14:40,020 --> 01:14:41,187 Andy. 932 01:14:42,812 --> 01:14:44,103 Are you there? 933 01:15:16,562 --> 01:15:21,562 T-minus 20 minutes to impact event. 934 01:15:33,145 --> 01:15:35,020 There's a lift at the end of this corridor. 935 01:15:35,187 --> 01:15:36,978 It will take us directly to our ship. 936 01:15:49,937 --> 01:15:51,478 There's more of those things. 937 01:15:51,645 --> 01:15:53,228 Yeah, that's not good. 938 01:15:53,645 --> 01:15:55,978 They seem to have been here for quite some time. 939 01:16:03,437 --> 01:16:04,437 Andy? 940 01:16:23,978 --> 01:16:25,770 Jesus Christ. 941 01:16:30,687 --> 01:16:32,353 Busy little creatures. 942 01:16:44,937 --> 01:16:47,187 I think we better go back and find another way. 943 01:16:47,353 --> 01:16:48,895 That might be a good idea. 944 01:16:51,437 --> 01:16:53,020 Andy, see if you can open this gate. 945 01:16:53,687 --> 01:16:54,687 Stop. 946 01:16:56,562 --> 01:16:57,395 What? 947 01:17:10,187 --> 01:17:11,020 Kay! 948 01:17:11,520 --> 01:17:13,103 Hey! 949 01:17:13,270 --> 01:17:14,103 Tyler! 950 01:17:15,562 --> 01:17:16,478 Tyler! 951 01:17:16,645 --> 01:17:17,645 Kay! 952 01:17:20,437 --> 01:17:21,437 Kay! 953 01:17:26,562 --> 01:17:27,562 Kay! 954 01:17:40,645 --> 01:17:41,645 Kay! 955 01:17:42,645 --> 01:17:43,687 I got her, I got her. 956 01:17:47,103 --> 01:17:48,895 It's all right. We got you. 957 01:17:49,062 --> 01:17:50,187 She's alive. 958 01:17:59,103 --> 01:18:00,395 Okay, we got you, we got you. 959 01:18:00,562 --> 01:18:01,437 Hold on. 960 01:18:02,520 --> 01:18:03,353 Okay. 961 01:18:06,978 --> 01:18:07,978 We're here, we're here. 962 01:18:08,145 --> 01:18:09,645 Tyler, she's losing a lot of blood. 963 01:18:09,812 --> 01:18:11,812 Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 964 01:18:12,937 --> 01:18:13,937 How do you know? 965 01:18:14,187 --> 01:18:16,395 There's no dead parasitoid by her feet. 966 01:18:16,895 --> 01:18:18,812 Andy, this is on you. So you do something. 967 01:18:19,687 --> 01:18:21,145 Please! Andy! 968 01:18:26,187 --> 01:18:28,853 25% of the human genome is shared with rats. 969 01:18:29,520 --> 01:18:30,978 And it worked on the rat. 970 01:18:35,770 --> 01:18:36,770 Come on, Kay. 971 01:18:40,145 --> 01:18:40,978 Don't. 972 01:18:41,437 --> 01:18:42,562 What choice do I have? 973 01:18:43,520 --> 01:18:46,562 We take her back to the hauler and we put her in the cryo-pod. Okay? 974 01:18:46,728 --> 01:18:49,603 That will keep her alive long enough to get her proper treatment back at the colony. 975 01:18:50,103 --> 01:18:51,645 I don't trust this. 976 01:18:51,812 --> 01:18:52,978 Andy, will she make it? 977 01:18:53,145 --> 01:18:54,478 If we hurry. 978 01:19:13,937 --> 01:19:14,937 Go! Go! 979 01:19:22,312 --> 01:19:23,728 - I see it. I see it. - This is it, this is it. 980 01:19:23,895 --> 01:19:25,812 I got her. I got her. I got her. 981 01:19:26,395 --> 01:19:28,020 You're okay. You're okay. 982 01:19:28,187 --> 01:19:29,978 We're so close. We're so close. 983 01:19:32,687 --> 01:19:34,187 Hey. Hey, you're okay. 984 01:19:34,353 --> 01:19:36,728 Hey, we're almost there. We're almost there. 985 01:19:36,895 --> 01:19:37,812 You see, you're so close. 986 01:19:37,978 --> 01:19:39,395 You just gotta hang in there. 987 01:19:43,645 --> 01:19:44,645 Watch out! 988 01:19:50,520 --> 01:19:51,353 Tyler? 989 01:19:52,145 --> 01:19:52,978 Tyler! 990 01:20:23,145 --> 01:20:24,895 Is that all you got? Is that all you got? 991 01:20:31,770 --> 01:20:32,812 Andy! 992 01:20:40,770 --> 01:20:42,395 No! Tyler! 993 01:21:52,145 --> 01:21:55,312 Kay, Kay, listen to me, okay? 994 01:21:55,478 --> 01:21:57,312 This goes straight to our ship. 995 01:21:57,478 --> 01:22:00,645 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 996 01:22:00,812 --> 01:22:03,312 And autopilot will fly you back to our colony. 997 01:22:04,478 --> 01:22:05,687 Can you do that? 998 01:22:09,062 --> 01:22:10,062 Yes? 999 01:22:10,228 --> 01:22:11,562 What about you? 1000 01:22:12,812 --> 01:22:14,228 I'll find a way back. 1001 01:24:09,187 --> 01:24:10,520 Let me take it out. 1002 01:24:11,562 --> 01:24:13,437 And I'll fix you in return. 1003 01:24:18,687 --> 01:24:19,937 Listen to me. 1004 01:24:20,728 --> 01:24:22,562 You'll die in here... 1005 01:24:22,728 --> 01:24:26,353 and that's not in the best interest of the company or mine. 1006 01:24:58,687 --> 01:25:02,603 Come on. Andy, please. 1007 01:25:05,187 --> 01:25:10,353 T-minus 10 minutes to impact event. 1008 01:25:10,520 --> 01:25:11,520 Rain? 1009 01:25:16,145 --> 01:25:17,145 Andy. 1010 01:25:18,937 --> 01:25:21,728 - I'm so, so sorry. - No, no. 1011 01:25:22,437 --> 01:25:25,187 No, I'm sorry. 1012 01:25:44,687 --> 01:25:46,395 It won't hold them off for long. 1013 01:26:13,062 --> 01:26:14,062 Come on. 1014 01:26:14,978 --> 01:26:16,270 You're wasting your time. 1015 01:26:16,437 --> 01:26:18,645 Hey. Hey. Please help us. 1016 01:26:20,603 --> 01:26:21,645 Open the door. 1017 01:26:22,187 --> 01:26:23,895 I'm afraid I must deny your petition. 1018 01:26:24,437 --> 01:26:26,853 I just can't risk compromising the compound. 1019 01:26:27,020 --> 01:26:29,270 {\an8}But know that I'm grateful for the invaluable help... 1020 01:26:29,437 --> 01:26:30,937 {\an8}you two have provided to the company. 1021 01:26:33,437 --> 01:26:34,437 Son of a bitch! 1022 01:26:40,770 --> 01:26:41,770 Andy, open it. 1023 01:26:41,937 --> 01:26:42,937 - Here. - Open. 1024 01:26:43,812 --> 01:26:44,812 It's not working. 1025 01:26:44,978 --> 01:26:46,312 God damn it! 1026 01:26:52,562 --> 01:26:54,437 I can't lie about your chances... 1027 01:26:55,145 --> 01:26:56,687 but you have my sympathies. 1028 01:27:16,395 --> 01:27:17,395 Press it... 1029 01:27:17,937 --> 01:27:20,353 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1030 01:27:23,353 --> 01:27:24,395 Who are you? 1031 01:27:24,645 --> 01:27:25,770 A friend. 1032 01:27:27,728 --> 01:27:30,520 Your companions died so you could live. 1033 01:27:30,687 --> 01:27:31,770 Press the button... 1034 01:27:32,520 --> 01:27:34,270 and let me honor their sacrifice. 1035 01:27:43,520 --> 01:27:46,062 Andy, can you tell me one of your jokes? 1036 01:27:48,353 --> 01:27:50,228 Why don't monsters eat clowns? 1037 01:27:52,978 --> 01:27:54,812 - 'Cause they taste funny. - They taste funny. 1038 01:27:55,520 --> 01:27:57,437 I don't understand cloning at all. 1039 01:27:58,562 --> 01:27:59,770 That makes two of us. 1040 01:28:01,187 --> 01:28:03,978 I read a great book about zero gravity. 1041 01:28:04,145 --> 01:28:06,145 - I just couldn't put it down. - Couldn't put it down. 1042 01:28:09,312 --> 01:28:10,228 Rain? 1043 01:28:10,937 --> 01:28:11,937 Rain? 1044 01:28:12,937 --> 01:28:13,937 Rain, what are you doing? 1045 01:28:14,853 --> 01:28:16,103 I'm turning off the gravity generator. 1046 01:28:18,020 --> 01:28:18,937 Ten... 1047 01:28:19,103 --> 01:28:22,187 nine, eight, seven... 1048 01:28:22,353 --> 01:28:24,395 six, five... 1049 01:28:24,562 --> 01:28:26,562 four, three... 1050 01:28:26,728 --> 01:28:28,395 two, one. 1051 01:28:35,312 --> 01:28:36,812 Rain, are you sure about this? 1052 01:28:37,895 --> 01:28:39,145 Only one way to find out. 1053 01:28:46,062 --> 01:28:47,103 It works. 1054 01:29:05,978 --> 01:29:06,812 Rain! 1055 01:29:06,978 --> 01:29:07,895 You're at 40%. 1056 01:29:19,312 --> 01:29:20,312 20%. 1057 01:29:32,812 --> 01:29:33,687 Rain! 1058 01:29:44,645 --> 01:29:45,645 Fuck. 1059 01:29:53,937 --> 01:29:55,312 Stay behind me. 1060 01:30:00,978 --> 01:30:01,978 Andy, be careful. 1061 01:30:27,645 --> 01:30:28,478 Rain! 1062 01:30:45,853 --> 01:30:47,145 Andy, you okay? 1063 01:30:53,395 --> 01:30:55,145 We need to get to the elevator. 1064 01:31:09,478 --> 01:31:11,728 The elevator won't work without gravity. 1065 01:31:28,770 --> 01:31:29,687 Ready? 1066 01:31:39,853 --> 01:31:40,728 Rain! 1067 01:31:53,937 --> 01:31:54,770 Fuck. 1068 01:32:09,562 --> 01:32:10,395 No. 1069 01:32:21,645 --> 01:32:22,895 It's a gravity purge! 1070 01:32:33,520 --> 01:32:34,603 Andy! 1071 01:32:34,895 --> 01:32:35,895 Come on. 1072 01:33:57,395 --> 01:33:58,395 Andy! 1073 01:34:29,478 --> 01:34:30,687 Get away from her. 1074 01:34:36,353 --> 01:34:38,353 You bitch. 1075 01:34:54,770 --> 01:34:58,687 Impact event in 10... 1076 01:34:58,853 --> 01:35:00,687 nine, eight... 1077 01:35:01,270 --> 01:35:03,395 seven, six... 1078 01:35:03,937 --> 01:35:05,103 five... 1079 01:35:05,270 --> 01:35:06,812 - four, three... - Come on. 1080 01:35:07,770 --> 01:35:09,645 ...two, one. 1081 01:35:15,478 --> 01:35:16,478 Kay. 1082 01:35:21,228 --> 01:35:22,687 What took you so long? 1083 01:35:22,853 --> 01:35:24,062 Let's get you outta here. 1084 01:35:25,478 --> 01:35:27,353 I'm glad to see you two made it. 1085 01:36:25,728 --> 01:36:26,937 I got you. Watch your head. 1086 01:36:28,937 --> 01:36:31,228 - Thank you. - You're gonna be just fine. 1087 01:36:32,145 --> 01:36:33,228 Both of you. 1088 01:36:42,978 --> 01:36:46,270 The company couldn't be prouder of what's been accomplished here today. 1089 01:36:47,187 --> 01:36:49,103 I've sent a message back to HQ. 1090 01:36:49,270 --> 01:36:51,603 When received in six months, they'll travel to Jackson's Star... 1091 01:36:51,770 --> 01:36:53,687 to retrieve the compound from you for further development. 1092 01:37:00,520 --> 01:37:01,603 What are you doing? 1093 01:37:02,895 --> 01:37:04,145 Change of plans. 1094 01:37:06,520 --> 01:37:08,437 Andy, stop her. 1095 01:37:08,978 --> 01:37:10,312 Reconnect us now. 1096 01:37:13,228 --> 01:37:14,937 No, no, no. You two cannot do this. 1097 01:37:15,103 --> 01:37:16,562 The compound must be delivered to the company. 1098 01:37:17,353 --> 01:37:19,353 I'm afraid I must deny your petition. 1099 01:37:19,728 --> 01:37:20,770 Have a nice day. 1100 01:37:21,812 --> 01:37:24,145 Now you better listen to me here, now, you two. 1101 01:37:24,312 --> 01:37:27,270 You are insignificant in the great scheme of things. You... 1102 01:37:34,145 --> 01:37:35,103 No. 1103 01:37:50,437 --> 01:37:53,145 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1104 01:37:55,187 --> 01:37:57,187 - But I thought that... - I don't care. 1105 01:37:57,520 --> 01:37:59,103 You're coming with me. All right? 1106 01:38:00,687 --> 01:38:02,187 If that's what's best for Rain. 1107 01:38:04,978 --> 01:38:06,978 Andy, I have a new directive for you. 1108 01:38:08,853 --> 01:38:10,478 Do what's best for us. 1109 01:38:14,062 --> 01:38:15,062 Done. 1110 01:38:16,437 --> 01:38:17,437 Good. 1111 01:38:37,645 --> 01:38:38,645 No. 1112 01:38:42,103 --> 01:38:43,937 Oh, Kay. Kay. 1113 01:38:45,103 --> 01:38:46,187 What's wrong? 1114 01:38:47,812 --> 01:38:49,103 Oh, no, no. 1115 01:39:18,937 --> 01:39:21,103 Get it away from me. 1116 01:41:44,603 --> 01:41:45,812 Oh, my God. 1117 01:43:09,853 --> 01:43:10,853 Kay. 1118 01:43:24,353 --> 01:43:26,353 No. Please, please. 1119 01:43:51,562 --> 01:43:53,312 Andy! Andy! 1120 01:43:55,187 --> 01:43:56,312 No, no, no. 1121 01:43:56,770 --> 01:43:58,020 Rain. Rain. 1122 01:43:58,187 --> 01:43:59,020 Help her. 1123 01:44:36,353 --> 01:44:37,312 No! 1124 01:44:39,937 --> 01:44:40,937 No! 1125 01:44:55,645 --> 01:44:57,270 Andy! Come on! 1126 01:44:59,812 --> 01:45:01,020 Please get up! 1127 01:45:09,645 --> 01:45:10,520 No! 1128 01:45:14,687 --> 01:45:15,937 Come on! 1129 01:46:40,228 --> 01:46:43,062 "Manual Cargo Release. Pull the four levers." 1130 01:46:43,353 --> 01:46:46,562 Okay. Yes. The four levers. Okay. 1131 01:46:54,645 --> 01:46:55,645 One. 1132 01:46:57,437 --> 01:46:58,353 Two. 1133 01:47:21,395 --> 01:47:22,395 Three. 1134 01:47:50,103 --> 01:47:52,020 Pull up. Pull up. 1135 01:49:29,728 --> 01:49:31,562 Die, motherfucker! 1136 01:50:51,770 --> 01:50:53,103 I'll fix you. 1137 01:51:09,145 --> 01:51:12,270 This is the cryo-log for the mining hauler Corbelan. 1138 01:51:13,978 --> 01:51:18,062 I set course to the Yvaga system without knowing if I'll ever reach it... 1139 01:51:18,228 --> 01:51:20,228 or what fate is to find me. 1140 01:51:21,353 --> 01:51:24,603 But whatever comes, I'll face it. 1141 01:51:25,937 --> 01:51:27,270 This is Rain Carradine... 1142 01:51:27,437 --> 01:51:28,978 last survivor of the Corbelan... 1143 01:51:29,562 --> 01:51:30,728 signing off.