1 00:00:06,424 --> 00:00:09,927 EPISODEN BESKRIVER SEKSUELT MISBRUK OG KAN VÆRE OPPRØRENDE. 2 00:00:10,011 --> 00:00:13,973 HAR DU OPPLEVD MISBRUK, FINN RESSURSER PÅ WANNATALKABOUTIT.COM. 3 00:00:20,730 --> 00:00:23,357 -Har du aldri ment det var galt? -Nei. 4 00:00:23,441 --> 00:00:25,443 -Så du er alltid helt lydig? -Ja. 5 00:00:26,152 --> 00:00:28,821 -Det er ikke så rart. -Hvorfor ikke? 6 00:00:28,905 --> 00:00:30,656 Må du gjøre alt han sier? 7 00:00:30,740 --> 00:00:36,662 -Som om han ber kvinner ha sex med ham? -Pastor Lee er Gud. Det gjør alt greit. 8 00:00:36,746 --> 00:00:39,874 Sier Faderen det ikke er en synd, er det ikke en synd. 9 00:00:42,668 --> 00:00:45,963 "Alle som er forelsket gjør dette." For han er Gud. 10 00:00:46,464 --> 00:00:50,259 Han spurte om jeg ville kle av meg om han ville se brystene mine. 11 00:00:50,968 --> 00:00:52,678 Og han ba meg stønne. 12 00:00:53,679 --> 00:00:57,016 Han undersøker den delen veldig nøye. 13 00:00:57,100 --> 00:00:58,601 Han stirrer bare på den. 14 00:01:00,186 --> 00:01:02,105 Selv om folk ser feilene mine, 15 00:01:03,481 --> 00:01:05,108 selv om jeg kysset noen, 16 00:01:06,234 --> 00:01:08,528 og selv om jeg lå ved siden av dem, 17 00:01:09,028 --> 00:01:10,988 tror jeg dere alle vil tilgi meg. 18 00:01:11,531 --> 00:01:15,326 Men jeg har ingen skam foran Gud. Virkelig ikke. 19 00:01:19,038 --> 00:01:20,706 MANMIN-KIRKEN 20 00:01:21,749 --> 00:01:22,792 MANMIN-KIRKEN 21 00:01:24,043 --> 00:01:26,504 I GUDS NAVN: TRO OG LØGNER 22 00:01:33,302 --> 00:01:38,891 MANMINS GUD HAVNER I FENGSEL 23 00:01:41,561 --> 00:01:44,021 Kjære elskede medlemmer av Manmin, 24 00:01:45,481 --> 00:01:48,693 velkommen til pastorens slott. 25 00:01:54,323 --> 00:01:57,743 Til Manmins troende forbereder vår far 26 00:01:58,870 --> 00:02:02,123 et sted så vakkert som dette. 27 00:02:05,918 --> 00:02:07,712 Det er fem nivåer i himmelen. 28 00:02:07,795 --> 00:02:09,088 Så på første nivå 29 00:02:10,131 --> 00:02:12,466 går du inn i et sted som heter Paradis. 30 00:02:13,176 --> 00:02:15,595 Andre nivå er Det første kongeriket. 31 00:02:16,804 --> 00:02:18,931 Så er det Det andre kongeriket. 32 00:02:19,932 --> 00:02:21,559 Det tredje kongeriket. 33 00:02:22,727 --> 00:02:24,687 Og på toppen, Nye Jerusalem. 34 00:02:27,523 --> 00:02:30,651 I Paradis bor du bare på gresslettene til evig tid. 35 00:02:31,152 --> 00:02:33,404 Det første kongeriket har leiligheter. 36 00:02:33,487 --> 00:02:38,159 I Det andre kongeriket får du et hus. I Det tredje kongeriket får du et slott. 37 00:02:38,242 --> 00:02:42,496 Du får et helt palass i Nye Jerusalem. Det er det de lærer deg. 38 00:02:42,580 --> 00:02:46,292 Vi er så takknemlige for å få komme inn 39 00:02:47,418 --> 00:02:50,796 i det vakre og glitrende Nye Jerusalem. 40 00:02:50,880 --> 00:02:53,049 -Takk, far! -Takk! 41 00:02:55,426 --> 00:02:59,180 Var det noen hus dere ville ha for dere selv? 42 00:02:59,263 --> 00:03:00,097 Amen! 43 00:03:00,181 --> 00:03:04,227 Ja, det er veldig stort. Hovedslottene er så store 44 00:03:04,810 --> 00:03:09,106 som flere millioner kvadratmeter. 45 00:03:09,190 --> 00:03:12,443 Det er et hav der også, og en innsjø dere vil elske. 46 00:03:12,526 --> 00:03:14,779 Målet mitt i livet var å ende opp der. 47 00:03:15,655 --> 00:03:16,656 Det beste stedet? 48 00:03:17,240 --> 00:03:19,116 Stedet nærmest Guds trone. 49 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 De kalte det trosnivåer. 50 00:03:21,202 --> 00:03:23,204 Og de begynte å utnytte det. 51 00:03:23,287 --> 00:03:25,331 På et papir 52 00:03:25,414 --> 00:03:28,751 skrev de et tall på din nåværende tro og delte det ut. 53 00:03:28,834 --> 00:03:32,588 "Din tro er 30 % på andre nivå." "Din er 70 % på tredje nivå." 54 00:03:32,672 --> 00:03:37,218 Så mens folk var i helspenn over det, var de også nervøse og stressa. 55 00:03:37,301 --> 00:03:41,639 Folk som får et høyt trosnivå blir kjendiser og seiler gjennom rekkene. 56 00:03:42,348 --> 00:03:46,978 Men de som får et lavt mål faller bak de andre. 57 00:03:49,313 --> 00:03:52,400 Jeg ble så desperat etter å oppnå et høyere trosnivå. 58 00:03:52,483 --> 00:03:57,280 Så jeg begynte å betale mer, gi mer og investere mer. 59 00:03:58,864 --> 00:03:59,949 Ja! 60 00:04:00,032 --> 00:04:04,412 Jeg tror jeg kom tre prosent inn på det fjerde nivået. 61 00:04:05,162 --> 00:04:09,208 Jeg lå rundt 40 prosent på tredje nivå. 62 00:04:09,292 --> 00:04:14,380 Jeg var på tredje nivå med seksti komma noe prosent. 63 00:04:14,463 --> 00:04:16,674 De sa du var på steinen 64 00:04:16,757 --> 00:04:20,386 hvis du lå over 60 % på tredje nivå. Jeg kom dit ganske fort. 65 00:04:20,469 --> 00:04:22,513 Jeg kom dit fort, så jeg var glad. 66 00:04:22,596 --> 00:04:24,849 Jeg var på 800. plass eller noe 67 00:04:24,932 --> 00:04:26,642 av 15 000 folk. 68 00:04:27,310 --> 00:04:32,189 Det var som din rang i himmelen. Så 800. plass var en imponerende rang. 69 00:04:32,273 --> 00:04:33,941 MANMIN-KIRKEN 70 00:04:34,025 --> 00:04:36,110 Om du aldri kom opp til steinen, 71 00:04:36,777 --> 00:04:41,824 Om du ikke har fått et ord på årevis eller et mål på troen på lenge, 72 00:04:42,950 --> 00:04:45,244 er det en grunn til det. 73 00:04:45,328 --> 00:04:46,912 Du må finne ut grunnen. 74 00:04:46,996 --> 00:04:49,040 Nå ser jeg at de som betalte mye 75 00:04:49,123 --> 00:04:52,418 fikk et godt tall, og de som betalte lite fikk ikke det. 76 00:04:52,501 --> 00:04:54,378 Det er min konklusjon. 77 00:05:00,092 --> 00:05:06,015 DU SKAL IKKE STJELE 78 00:05:06,098 --> 00:05:07,350 MANMIN-KIRKEN 79 00:05:07,433 --> 00:05:09,935 Man kan si at denne prekenen 80 00:05:10,019 --> 00:05:13,856 er en fortsettelse på prekenen om helvete. 81 00:05:13,939 --> 00:05:20,154 Om du ikke betaler tiende og offer, vit at Gud vil forbanne deg. 82 00:05:20,237 --> 00:05:21,072 Amen. 83 00:05:21,155 --> 00:05:22,573 Jeg ser det altfor ofte. 84 00:05:23,074 --> 00:05:25,951 Hvis noen havner i en bilulykke 85 00:05:26,035 --> 00:05:29,330 og brekker og knuser beina sine 86 00:05:29,830 --> 00:05:32,625 eller får hjerneblødning, 87 00:05:33,459 --> 00:05:36,087 er det alltid samme svar. Det er åpenbart. 88 00:05:36,587 --> 00:05:38,339 De betalte ikke tiende. 89 00:05:49,809 --> 00:05:52,561 Takkoffer, offer ved bygging av en helligdom, 90 00:05:53,145 --> 00:05:55,648 veldedighetsoffer, særlige offer, 91 00:05:56,232 --> 00:05:59,318 offer i grupper, offer ved høstfesten 92 00:05:59,902 --> 00:06:03,823 og påskeoffer. Og et juleoffer 93 00:06:04,407 --> 00:06:05,658 og tiende. 94 00:06:06,242 --> 00:06:07,952 Tienden ble tatt før skatten. 95 00:06:10,538 --> 00:06:13,499 Noen sier at de ikke kan betale tiende 96 00:06:13,582 --> 00:06:16,710 fordi de er arbeidsledige og ikke har inntekt. 97 00:06:16,794 --> 00:06:19,964 Men alle kan betale tiende. 98 00:06:20,047 --> 00:06:24,301 Selv små barn har inntekt fra nyttår, ukelønner, 99 00:06:24,385 --> 00:06:28,139 100-dagersfeiringer og bursdager. 100 00:06:28,222 --> 00:06:34,145 Foreldrene kan betale tiende i barnets navn med den inntekten. 101 00:06:39,316 --> 00:06:43,070 Det er to måter å gi penger på i Manmin-kirken. 102 00:06:43,154 --> 00:06:44,697 Offer og gaver. 103 00:06:44,780 --> 00:06:48,367 Offer er det du kaller pengene du gir i offerkonvolutter. 104 00:06:48,451 --> 00:06:50,369 Men gaver er uoffisielle. 105 00:06:51,287 --> 00:06:53,122 Så offer er noe annet. 106 00:06:53,205 --> 00:06:56,083 Medlemmene betaler offer og gaver separat, 107 00:06:56,167 --> 00:06:59,170 så kirkens medlemmer har ikke penger til å leve for. 108 00:06:59,670 --> 00:07:02,423 Likevel skraper de sammen penger 109 00:07:02,506 --> 00:07:04,967 og kan sette seg i gjeld for å betale. 110 00:07:05,050 --> 00:07:10,473 Han satte kirkens medlemmer opp mot hverandre i en konkurranse 111 00:07:10,556 --> 00:07:13,017 om hvem som ga mest."Han på første. 112 00:07:13,100 --> 00:07:16,520 Denne eldre på andre. Den eldre på tredje. 113 00:07:17,313 --> 00:07:19,023 Lee Kwang-oh på syvende." 114 00:07:19,106 --> 00:07:23,944 Jeg tror jeg betalte over en milliard won i løpet av 24 år. 115 00:07:24,028 --> 00:07:26,947 Jeg tror familien betalte over en milliard won. 116 00:07:27,031 --> 00:07:31,869 Det er minst 800 millioner, men jeg tror jeg ga over en milliard won. 117 00:07:32,453 --> 00:07:35,956 Det var så mange som ble utnyttet økonomisk. 118 00:07:36,040 --> 00:07:39,418 De brukte livene sine på å gi penger til kirken. 119 00:07:39,502 --> 00:07:42,171 Han er en grusom mann 120 00:07:42,254 --> 00:07:48,177 som hjernevasket alle og brukte det for egen vinning. 121 00:07:55,601 --> 00:07:58,729 Mange medlemmer av Manmin-kirken 122 00:07:58,812 --> 00:08:02,691 har en dårlig livskvalitet. 123 00:08:02,775 --> 00:08:04,693 Hva angår månedlig inntekt, 124 00:08:04,777 --> 00:08:09,949 kan man nok si at de fleste er på nederste trinn. 125 00:08:10,032 --> 00:08:13,285 Selv om de ga kirken mye penger. 126 00:08:13,369 --> 00:08:14,328 MANMIN-KIRKEN 127 00:08:14,411 --> 00:08:17,498 Hvordan skjedde det? Medlemmene jobbet deltid. 128 00:08:17,581 --> 00:08:19,458 Hei, ta dette med til bordet. 129 00:08:22,086 --> 00:08:25,839 Disse husmødrene jobbet så hardt for å tjene de pengene. 130 00:08:27,550 --> 00:08:29,260 Fem, ti millioner won. 131 00:08:29,343 --> 00:08:33,430 Ikke bare hadde de knapt noe å leve av, men mange tok opp gjeld. 132 00:08:33,514 --> 00:08:35,975 En pleier å gå fra kirken etter gudstjenesten. 133 00:08:36,058 --> 00:08:39,812 Men i Manmin-kirken står medlemmene i kø etterpå. 134 00:08:41,021 --> 00:08:43,524 -Pastor Lee! -Pastor Lee! 135 00:08:43,607 --> 00:08:44,817 Pastor Lee! 136 00:08:44,900 --> 00:08:47,194 Hele familien vår støtter deg! 137 00:08:47,278 --> 00:08:48,487 Ja visst. Takk. 138 00:08:48,571 --> 00:08:51,907 Om du tok Lee Jae-rocks hånd og ba ham be, stoppet bilen. 139 00:08:54,994 --> 00:08:58,831 Da kunne et medlem få et minutts bønn eller 20, 30 sekunder. 140 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 Noen i bilen tar imot konvoluttene med penger. 141 00:09:03,294 --> 00:09:05,504 Han er leder for planlegging. 142 00:09:05,588 --> 00:09:08,173 Så vidt jeg vet var det tusenvis av folk 143 00:09:08,257 --> 00:09:11,927 som betalte millioner av won for å få sine bønner. 144 00:09:12,011 --> 00:09:14,555 Måtte Jesus legge sin hånd på deg i bønn. 145 00:09:14,638 --> 00:09:15,514 Amen. 146 00:09:15,598 --> 00:09:18,809 Vis oss Den hellige ånds inspirasjon, innflytelse og storhet. 147 00:09:18,892 --> 00:09:19,768 Amen. 148 00:09:19,852 --> 00:09:22,688 -Vi ber om at du omgir oss med lys. -Amen. 149 00:09:22,771 --> 00:09:25,357 Det var et misjonsmøte for forretningsfolk, 150 00:09:25,441 --> 00:09:29,570 innflytelsesrike folk som betalte mye. Vi ble invitert til det møtet. 151 00:09:29,653 --> 00:09:33,657 De samler inn mellom tre og fem millioner won fra hver person. 152 00:09:33,741 --> 00:09:35,534 Tienden fra august… 153 00:09:36,160 --> 00:09:40,247 Det var seks eller sju personer som sa 154 00:09:40,331 --> 00:09:42,958 at de vil betale over ti millioner won, 155 00:09:43,042 --> 00:09:44,793 men nå er det mer enn tolv. 156 00:09:44,877 --> 00:09:45,711 Amen. 157 00:09:45,794 --> 00:09:48,213 -Jeg blir din glede, far. -Ja. Greit. 158 00:09:48,297 --> 00:09:50,132 Vi går til bilen og får bønner. 159 00:09:50,215 --> 00:09:51,383 -Ja. -Her borte. 160 00:09:52,426 --> 00:09:54,345 -Ok. -Kom igjen. 161 00:09:54,428 --> 00:09:56,472 -Ja. -La oss ta en klem. 162 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Jeg har en ny bil til deg, pastor Lee. 163 00:09:59,767 --> 00:10:01,268 Hvor er den fra? 164 00:10:01,352 --> 00:10:03,103 Tyskland. Det er en tysk bil. 165 00:10:04,063 --> 00:10:08,233 -Vår far, velsign denne bilen. -Amen. 166 00:10:08,317 --> 00:10:10,027 -Velsign nøkkelen også. -Amen. 167 00:10:10,110 --> 00:10:11,654 -Skinn ditt lys over den. -Amen. 168 00:10:11,737 --> 00:10:13,906 Jeg ber i Jesu Kristi navn. 169 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 -Amen. -Amen. 170 00:10:18,827 --> 00:10:21,664 Du måtte betale for å ta et bilde med pastor Lee. 171 00:10:22,748 --> 00:10:25,000 Jeg husker ikke summen, 172 00:10:25,084 --> 00:10:27,586 men det var minst noen hundre tusen won. 173 00:10:27,670 --> 00:10:32,007 Senere ville så mange medlemmer ta bilder med pastor Lee. 174 00:10:32,091 --> 00:10:34,510 Prisen steg til minst en million. 175 00:10:34,593 --> 00:10:38,222 Jeg mener at jeg ga ti millioner won for å ta dette bildet. 176 00:10:54,113 --> 00:10:56,615 Disse bildene har jeg betalt for å ta. 177 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 Jeg hadde over 40 innrammede bilder. 178 00:11:06,083 --> 00:11:09,336 Om ett koster ti millioner, blir det over 200 millioner. 179 00:11:11,338 --> 00:11:14,425 Manmin-kirken hadde en bokhandel, Mamnin bokhandel. 180 00:11:15,592 --> 00:11:22,224 De solgte innrammede bilder, nøkkelringer og notatbøker med Lee Jae-rock. 181 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 Så folk kjøper sånt én etter én. 182 00:11:24,393 --> 00:11:27,104 På en måte er det veldig smarte forretninger. 183 00:11:27,187 --> 00:11:30,607 Det morsomste syntes jeg var Muan-vannet. 184 00:11:34,111 --> 00:11:39,199 Folk tok Muan-vann i sprayflasker for å gjøre det enklere å bruke. 185 00:11:39,283 --> 00:11:41,618 Det var utrolig. Så solgte de dem. 186 00:11:41,702 --> 00:11:43,996 Du kunne spraye og få doble øyelokk. 187 00:11:44,079 --> 00:11:47,374 En ødelagt vaskemaskin fungerte om du sprayet den. 188 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 Muan-vann fikset også en ødelagt vaskemaskin. 189 00:11:52,421 --> 00:11:55,924 Etter å ha sprayet med vannet, skrudd til og startet den, 190 00:11:56,008 --> 00:11:57,384 var det ingen lekkasje. 191 00:11:57,468 --> 00:12:00,012 Så når jeg skrur den på nå, fungerer den, 192 00:12:00,095 --> 00:12:01,930 så alt ble bra slik. 193 00:12:02,014 --> 00:12:03,849 Det er fordi det er så kaldt. 194 00:12:04,349 --> 00:12:05,809 Den åpner seg ikke. 195 00:12:05,893 --> 00:12:08,270 Døren var låst i over 50 minutter, 196 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 men åpnet seg med et klikk 197 00:12:10,898 --> 00:12:13,233 da de sprayet Muan-vann på den. 198 00:12:21,909 --> 00:12:25,621 For Manmin-kirken er Muan-vann et universalmiddel 199 00:12:25,704 --> 00:12:27,623 for kirkens medlemmer. 200 00:12:28,207 --> 00:12:31,919 De sier at det er et lys, en kraft i dette Muan-vannet 201 00:12:32,002 --> 00:12:35,255 fordi Lee Jae-rock har bedt over det. 202 00:12:36,799 --> 00:12:39,343 Så de hevder at du kan oppleve et mirakel 203 00:12:39,426 --> 00:12:42,387 hvis du drikker vannet eller tar det på deg selv. 204 00:12:49,019 --> 00:12:50,938 Det var en ting kalt postkassen, 205 00:12:51,021 --> 00:12:53,398 en automat man kunne ringe. 206 00:12:53,899 --> 00:12:57,528 Og du hørte forhåndsinnspilte meldinger fra pastor Lee. 207 00:12:57,611 --> 00:12:59,446 Dette er Manmin-kirken. 208 00:12:59,530 --> 00:13:02,491 Trykk ti for å starte dagen med pastor Lees bønner. 209 00:13:02,574 --> 00:13:04,284 Trykk 20 for bønn for trygghet. 210 00:13:04,368 --> 00:13:07,704 Trykk 30 for tre minutters preken. Trykk 40 for bønn for syke. 211 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 Før bestefaren min døde 212 00:13:11,166 --> 00:13:14,753 var han på sykehuset. Jeg ville at han skulle bli bedre. 213 00:13:14,837 --> 00:13:18,924 Så jeg husker at jeg spilte Lee Jae-rocks bønn for syke for ham. 214 00:13:19,758 --> 00:13:22,052 La meg starte bønnen for de syke. 215 00:13:22,553 --> 00:13:25,556 Legg hånden der det gjør vondt eller føles svakt. 216 00:13:25,639 --> 00:13:28,308 Er du ikke syk, legg hånden over hjertet ditt… 217 00:13:28,392 --> 00:13:30,143 Han hørte på den en stund 218 00:13:30,686 --> 00:13:34,314 før han så på meg som om han ville ta bort høretelefonene. 219 00:13:34,398 --> 00:13:38,944 Men jeg tvang ham til å høre på hele greia. 220 00:13:40,237 --> 00:13:44,449 Jeg burde ha snakket mer med ham eller reist på tur med ham. 221 00:13:49,538 --> 00:13:51,665 Alt handler bare om penger. 222 00:13:51,748 --> 00:13:53,917 Kirken benekter det, 223 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 men de har spart opp en enorm sum. 224 00:13:57,546 --> 00:13:59,381 De som ga over tre millioner 225 00:13:59,464 --> 00:14:01,967 fikk møte Lee med andre som betalte så mye. 226 00:14:02,050 --> 00:14:05,220 De som betalte over fem millioner møtte ham sammen. 227 00:14:05,304 --> 00:14:07,014 Det samme for ti millioner. 228 00:14:07,097 --> 00:14:11,560 Betalte du mest, fikk du møte ham privat. De betalte rundt 100 millioner. 229 00:14:12,686 --> 00:14:15,439 Hvordan behandlet kirken de som betalte så mye? 230 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 Kirken 231 00:14:17,941 --> 00:14:21,528 behandlet deg mer eller mindre som en VIP. 232 00:14:22,112 --> 00:14:24,781 Det var folk som var kledd i flotte hanbok. 233 00:14:24,865 --> 00:14:26,950 De kom for å reservere 234 00:14:27,826 --> 00:14:31,246 spesielle plasser for oss helt fremst. 235 00:14:31,914 --> 00:14:34,708 Da misunner alle i Manmin-kirken deg. 236 00:14:34,791 --> 00:14:37,336 "Der får ikke hvem som helst sitte. 237 00:14:37,419 --> 00:14:40,964 De må ha gitt mye penger til pastor Lee." 238 00:14:41,048 --> 00:14:45,010 Den gangen føltes det ganske godt. 239 00:14:45,093 --> 00:14:48,388 På grunn av det betalte faren min minst tre millioner, 240 00:14:48,472 --> 00:14:51,391 helt opp til titalls millioner won hvert år, 241 00:14:51,475 --> 00:14:53,727 så min søster skulle få sitte fremst. 242 00:14:53,810 --> 00:14:57,689 Hvis du ga mer penger, fikk du lov til å sitte foran. 243 00:14:59,483 --> 00:15:05,197 Hvorfor er det viktig å sitte fremst? For da var du nærmest pastor Lee. 244 00:15:10,410 --> 00:15:14,373 DU SKAL IKKE DREPE 245 00:15:16,667 --> 00:15:20,837 Sykdommer skjer som et resultat av synd. 246 00:15:20,921 --> 00:15:23,298 Du blir aldri syk om du ikke synder. 247 00:15:23,382 --> 00:15:27,469 Har du sett noen bli syk når de adlyder ordene og aldri synder? 248 00:15:27,552 --> 00:15:28,512 Amen. 249 00:15:29,596 --> 00:15:31,390 Hvis du får en dødelig sykdom, 250 00:15:31,473 --> 00:15:35,268 har du begått en synd verdig døden, den vil føre til døden. 251 00:15:35,852 --> 00:15:38,563 "Bare syndere blir syke. Du er syk fordi du syndet." 252 00:15:38,647 --> 00:15:42,651 Folk trodde at å dra til sykehuset viste en mangel på tro. 253 00:15:42,734 --> 00:15:48,240 Derfor var Lee Jae-rock stolt av å si: "Våre medlemmer er aldri syke." 254 00:15:48,323 --> 00:15:51,952 I virkeligheten var det milde sykdommer som kunne blitt kurert 255 00:15:52,035 --> 00:15:55,956 om de ble behandlet tidlig. Men siden de bare mottok bønn, 256 00:15:56,540 --> 00:15:58,250 døde mange av tuberkulose. 257 00:15:58,333 --> 00:16:00,335 Det har vært i kirken lenge. 258 00:16:00,919 --> 00:16:03,380 Det er en del av kirkens historie. 259 00:16:04,047 --> 00:16:06,341 Kunstgruppas medlemmer 260 00:16:06,425 --> 00:16:09,052 er gjennomsnittlig i tjue- og tredveårene. 261 00:16:09,553 --> 00:16:13,724 Alle synger og danser sammen. 262 00:16:13,807 --> 00:16:15,017 De er også unge, 263 00:16:15,600 --> 00:16:17,310 så de er mer aktive. 264 00:16:17,394 --> 00:16:18,562 Frukt av glede 265 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 Frukt av glede 266 00:16:22,816 --> 00:16:25,235 Jeg er forandret 267 00:16:25,318 --> 00:16:27,863 Jeg er forandret 268 00:16:27,946 --> 00:16:31,241 Kjærligheten hans reddet meg 269 00:16:31,324 --> 00:16:36,705 Så mange vakre mennesker døde slik. 270 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 Kona mi… 271 00:16:44,296 --> 00:16:47,132 Hun døde i 2006. 272 00:16:52,429 --> 00:16:55,474 Hallo, kjære troende. Jeg er Kim… 273 00:16:55,557 --> 00:16:57,726 Etter den 100. episoden 274 00:16:57,809 --> 00:17:01,021 viste Gud sin store kraft gjennom pastor Lee… 275 00:17:01,104 --> 00:17:01,980 Hun var 276 00:17:02,064 --> 00:17:05,567 en veldig pen jente som var med i Halleluja-koret. 277 00:17:05,650 --> 00:17:10,906 Hun var så slank og hadde en superfeminin stemme. 278 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 Hun pusset tennene, 279 00:17:15,243 --> 00:17:17,913 og så løp hun til meg med tannkrem i munnen… 280 00:17:19,998 --> 00:17:21,124 …og sa hun blødde. 281 00:17:22,584 --> 00:17:24,961 Jeg sa vi skulle dra på sykehuset, og… 282 00:17:28,882 --> 00:17:30,258 …hun hadde tuberkulose. 283 00:17:31,802 --> 00:17:34,012 Tro skulle være vår behandling, 284 00:17:34,679 --> 00:17:36,515 og hun var i lovprisingsteamet. 285 00:17:37,974 --> 00:17:39,684 Så da vi først fikk vite det, 286 00:17:41,812 --> 00:17:44,147 sa hun at hun ville behandles med tro. 287 00:17:47,859 --> 00:17:51,029 Hun sa: "Jeg skulle kun elske Lee Jae-rock. 288 00:17:51,113 --> 00:17:55,909 Jeg ble syk fordi jeg giftet meg, og jeg kommer til å dø på grunn av det." 289 00:17:56,409 --> 00:17:58,662 Så hun var en synder selv da hun døde. 290 00:18:00,038 --> 00:18:01,873 Hvis du får en dødelig sykdom, 291 00:18:01,957 --> 00:18:05,836 har du begått en synd verdig døden, den vil føre til døden. 292 00:18:28,984 --> 00:18:30,443 Da hun skulle til å dø… 293 00:18:32,195 --> 00:18:33,029 …var hun 294 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 så tynn. 295 00:18:36,158 --> 00:18:38,702 Og lungene var så og si borte. 296 00:18:41,663 --> 00:18:42,497 Og hun… 297 00:18:44,875 --> 00:18:46,501 Hun døde en smertefull død. 298 00:19:01,349 --> 00:19:06,104 I tillegg til tuberkulose var det mange som led av kreft. 299 00:19:06,188 --> 00:19:08,940 Når jeg så det, tenkte jeg: "Hva er tro? 300 00:19:09,024 --> 00:19:12,068 Skal tro hindre folk i å dra på sykehuset 301 00:19:12,152 --> 00:19:14,321 og bidra til at mange dør?" 302 00:19:14,404 --> 00:19:15,530 Det tenkte jeg. 303 00:19:19,993 --> 00:19:22,954 DU SKAL IKKE BEGÅ UTROSKAP 304 00:19:23,038 --> 00:19:27,959 Grunnen til at du påvirkes av onde ånder, 305 00:19:28,043 --> 00:19:32,130 som jeg sa i prekenen, er utroskap. Folk som begår utroskap. 306 00:19:32,839 --> 00:19:36,468 De er besatt av onde ånder, men de aner det ikke. 307 00:19:38,053 --> 00:19:40,430 De har utro ånder, så de vil gjøre det. 308 00:19:40,513 --> 00:19:43,225 Så de gjør det, og de begår også forbrytelser. 309 00:19:43,308 --> 00:19:46,770 De vet ikke at de er besatt og kontrollert av onde ånder. 310 00:19:46,853 --> 00:19:52,317 Lee Jae-rock la alltid vekt på utroskap. Forhold mellom menn og kvinner. 311 00:19:52,400 --> 00:19:54,444 Og han sa alltid: 312 00:19:54,527 --> 00:19:58,406 "Jeg har ikke utro ånder i meg, så når jeg ser en naken kvinne, 313 00:19:58,490 --> 00:20:00,659 kjenner jeg ikke noe." Det sa han. 314 00:20:01,743 --> 00:20:05,330 På et tidspunkt begynte de å dele menn og kvinner. 315 00:20:06,915 --> 00:20:11,044 De sa: "Ikke sitt ved siden av hverandre. Ikke vær i samme område." 316 00:20:11,127 --> 00:20:15,257 En mann og en kvinne kunne ikke snakke med hverandre direkte. 317 00:20:15,340 --> 00:20:16,716 Så hva måtte du gjøre? 318 00:20:16,800 --> 00:20:18,718 Du måtte snakke med den andre 319 00:20:19,594 --> 00:20:21,846 gjennom din søster 320 00:20:21,930 --> 00:20:23,473 eller lignende. 321 00:20:23,556 --> 00:20:28,853 I mitt tilfelle formidlet lillesøsteren min beskjedene mine, 322 00:20:28,937 --> 00:20:31,231 og da den andre personen svarte, 323 00:20:31,314 --> 00:20:33,024 ga hun den meldingen til meg. 324 00:20:35,110 --> 00:20:38,905 Det var en hendelse med angerbrev i 2010. 325 00:20:40,240 --> 00:20:42,659 "Medlemmene har for mange synder. 326 00:20:42,742 --> 00:20:44,828 Dere har alle levd syndefulle liv." 327 00:20:44,911 --> 00:20:47,497 Jeg trodde ikke 328 00:20:47,580 --> 00:20:50,667 at slike syndere 329 00:20:50,750 --> 00:20:52,711 ville være en del av kirken vår. 330 00:20:52,794 --> 00:20:57,924 Noen ga etter for seksuelle lyster og opptrådte uanstendig. 331 00:20:58,008 --> 00:21:02,053 De sa: "Skriv et brev til Lee Jae-rock om syndene dine, 332 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 så blir du tilgitt." 333 00:21:03,638 --> 00:21:05,724 Jeg har grått tårer… 334 00:21:14,107 --> 00:21:18,069 Jeg har grått så ikke en eneste av dere skulle havne i helvete, men… 335 00:21:21,573 --> 00:21:23,908 Men jeg visste ikke at det var så ille. 336 00:21:27,579 --> 00:21:32,042 Jeg visste ikke at smerten ville gjøre livet mitt så uutholdelig. 337 00:21:33,209 --> 00:21:37,088 Vis medfølelse for oss i denne tiden og tilgi oss. 338 00:21:38,048 --> 00:21:39,591 Sønnen din trygler deg. 339 00:21:45,930 --> 00:21:47,015 Jeg trygler deg. 340 00:21:50,727 --> 00:21:53,980 Vi måtte tilstå våre største hemmeligheter og svakheter. 341 00:21:54,064 --> 00:21:57,609 Jeg måtte huske at jeg holdt hender med noen da jeg var sju, 342 00:21:58,401 --> 00:22:01,237 og hva jeg gjorde med eldre elever da jeg var 20. 343 00:22:02,238 --> 00:22:03,865 "Hva med en som var yngre?" 344 00:22:04,366 --> 00:22:07,660 Jeg måtte huske alt og prøve å skrive det ned. 345 00:22:07,744 --> 00:22:09,329 Det var det som skjedde. 346 00:22:09,829 --> 00:22:12,457 Da alle begynte å skrive brev om angeren, 347 00:22:12,540 --> 00:22:16,044 ble det obligatorisk for alle medlemmene. 348 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Uten å skrive et angerbrev, 349 00:22:18,380 --> 00:22:22,675 sto du ved et stup og visste ikke om du ble reddet. 350 00:22:22,759 --> 00:22:27,972 Om dere enda begår de dødssyndene, 351 00:22:28,765 --> 00:22:30,767 synes dere ikke synd på pastoren? 352 00:22:31,684 --> 00:22:33,395 Er det så vanskelig å tro? 353 00:22:33,478 --> 00:22:36,481 Hvis du begår en dødssynd, dør du. 354 00:22:36,564 --> 00:22:39,150 Som det står i Bibelen. Det er ingen frelse. 355 00:22:40,151 --> 00:22:41,986 Du vet, dette temaet er litt… 356 00:22:42,487 --> 00:22:44,406 Det er ille å snakke om dette. 357 00:22:44,989 --> 00:22:46,783 Dette kan såre den personen. 358 00:22:46,866 --> 00:22:49,411 Fordi familien fortsatt har det vanskelig. 359 00:22:51,287 --> 00:22:54,374 Han var litt… 360 00:22:56,334 --> 00:22:59,587 Han var en åpensinnet person. Han datet mange. 361 00:23:00,630 --> 00:23:03,800 Han var veldig utadvendt. 362 00:23:06,970 --> 00:23:10,640 MERK AT DISSE BILDENE IKKE ER RELATERT TIL DET FAKTISKE OFFERET 363 00:23:15,353 --> 00:23:19,941 Han fikk mange problemer med kvinner. 364 00:23:20,024 --> 00:23:23,695 Så fikk Lee Jae-rock vite om problemene med kvinner. 365 00:23:24,571 --> 00:23:28,741 Så ble det en stor ulempe for ham. 366 00:23:28,825 --> 00:23:31,786 Han sa: "Du kan ikke reddes. Det er kjødets verk." 367 00:23:32,662 --> 00:23:34,497 Han skar tingen hans av. 368 00:23:37,000 --> 00:23:38,960 Han kuttet av kjønnsorganet hans. 369 00:23:39,836 --> 00:23:42,255 Man så biologiske og fysiske forskjeller. 370 00:23:42,338 --> 00:23:44,215 Han begynte å bli mer feminin. 371 00:23:44,299 --> 00:23:46,509 Han var en livvakt som likte å trene. 372 00:23:47,635 --> 00:23:48,970 Men han er så tynn nå. 373 00:23:49,554 --> 00:23:51,890 Han har ingen muskler eller ansiktshår. 374 00:23:53,057 --> 00:23:56,394 De tingene skulle ikke ha skjedd. De var bare ulogiske. 375 00:23:56,478 --> 00:23:59,022 Og de skjedde ikke med en eller to personer. 376 00:23:59,105 --> 00:24:02,525 Jeg vet om minst ti personer. 377 00:24:03,776 --> 00:24:07,155 Han hadde blind tro og trodde det var det riktige. 378 00:24:07,739 --> 00:24:10,408 Hvem i all verden kapper den? Han gjorde det. 379 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 Jeg sjekket det også. 380 00:24:15,830 --> 00:24:17,373 Da fortalte han meg 381 00:24:17,457 --> 00:24:21,336 hvor i Gangwon-do det var og hva det kostet. Det skjedde ulovlig. 382 00:24:21,920 --> 00:24:25,048 Han sa det tok tre til fem dager å komme seg etterpå, 383 00:24:25,131 --> 00:24:26,758 og at det ikke var så ille. 384 00:24:31,804 --> 00:24:34,140 Lee Jae-rock var spesielt følsom 385 00:24:35,183 --> 00:24:38,478 rundt det å date noen i kunstgruppa. 386 00:24:42,232 --> 00:24:45,193 Det var som sagt mange vakre jenter i Manmin. 387 00:24:45,276 --> 00:24:48,696 Han mente nok at de jentene tilhørte ham. 388 00:24:48,780 --> 00:24:53,368 Men hvis de datet eller lå med en annen mann, 389 00:24:53,451 --> 00:24:56,371 så han nok på dem som skitne. 390 00:24:56,454 --> 00:25:00,959 Hvorfor? Fordi han måtte ha dem. Fordi andre menn ikke kunne få dem. 391 00:25:11,427 --> 00:25:15,932 Manmin-kirkens pastor Lee anklages for å ha forgrepet seg på ni kvinner… 392 00:25:16,516 --> 00:25:18,851 Politiet tror det seksuelle misbruket 393 00:25:18,935 --> 00:25:21,020 skjedde ofte over en lang periode. 394 00:25:23,648 --> 00:25:25,358 Du nektet for alle anklagene. 395 00:25:25,441 --> 00:25:27,151 Sier du at du ikke hadde sex? 396 00:25:27,235 --> 00:25:30,113 Dette er farlig. Vær så snill, han går her… 397 00:25:30,196 --> 00:25:33,700 -Har du ikke hatt sex? -Han er skadet. Du kan bare gå. 398 00:25:33,783 --> 00:25:37,120 Nekter du for samleiet eller bare seksuelle overgrep? 399 00:25:37,203 --> 00:25:39,163 -Unnskyld meg. -For alt. 400 00:25:39,247 --> 00:25:41,916 Hvorfor ringte du kvinnene om natta da? 401 00:25:42,000 --> 00:25:45,461 De hatet at du ba om sex. Hvorfor ringte du dem om natten? 402 00:25:45,545 --> 00:25:46,838 Det gjorde jeg aldri. 403 00:25:46,921 --> 00:25:48,339 -Gjorde du ikke? -Nei. 404 00:25:48,423 --> 00:25:50,133 -En… -Unnskyld oss, Ms. Choi. 405 00:25:50,216 --> 00:25:52,885 -En unnskyldning til ofrene? -Ms. Choi. 406 00:25:53,886 --> 00:25:55,305 Unnskyld meg, Ms. Choi. 407 00:25:58,641 --> 00:25:59,976 Pass på beina, sir. 408 00:26:03,646 --> 00:26:05,565 Det var helt utrolig. 409 00:26:05,648 --> 00:26:06,566 Ikke til å tro. 410 00:26:06,649 --> 00:26:09,611 Jeg tenkte: "Noe sånt kan ikke ha skjedd." 411 00:26:09,694 --> 00:26:10,653 Jeg mener… 412 00:26:10,737 --> 00:26:14,032 Hvem kunne ha trodd at han kunne være en sexforbryter? 413 00:26:14,115 --> 00:26:16,159 Jeg trodde det var falske rykter. 414 00:26:16,242 --> 00:26:19,454 Manmin-kirken og dens medlemmer anerkjenner ikke 415 00:26:19,537 --> 00:26:22,415 påstandene om pastor Lees seksuelle overgrep. 416 00:26:22,498 --> 00:26:25,418 Vi tror slike anklager vil bli avslørt som falske 417 00:26:25,501 --> 00:26:26,461 mens vi venter. 418 00:26:27,086 --> 00:26:30,923 Nummer én, stopp alle falske påstander nå! 419 00:26:31,007 --> 00:26:34,260 Stopp dem! 420 00:26:34,344 --> 00:26:38,514 Manmin vil bevise pastor Lees uskyld. 421 00:26:38,598 --> 00:26:41,517 Vi skal bevise den! 422 00:26:41,601 --> 00:26:44,187 Da vi begynte å samle materiale til dette, 423 00:26:44,687 --> 00:26:48,399 trodde vi bare han var en kultleder. 424 00:26:49,359 --> 00:26:54,739 Men vi trodde aldri at han var en sånn forbryter. 425 00:26:54,822 --> 00:26:57,825 Nok et offer for seksuelle overgrep har saksøkt 426 00:26:57,909 --> 00:27:00,370 pastor Lee Jae-rock i Manmin-kirken, 427 00:27:00,453 --> 00:27:04,666 som etterforskes for å ha forgrepet seg seksuelt på følgerne. 428 00:27:04,749 --> 00:27:06,167 Reporter Lee Moon-hyeon. 429 00:27:07,001 --> 00:27:10,421 Hun sa hun opplevde overgrep av pastor Lee i Manmin-kirken… 430 00:27:11,255 --> 00:27:12,674 Det kvinnelige offeret 431 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 var som en leder 432 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 blant de yngre kirkemedlemmene. 433 00:27:19,305 --> 00:27:20,473 MANMIN-KIRKEN 434 00:27:20,556 --> 00:27:23,518 Hun kom med bevisene 435 00:27:24,227 --> 00:27:26,938 og bildene hun tok med Lee Jae-rock. 436 00:27:30,233 --> 00:27:36,364 Frem til nå har jeg lært ting som dyd, ærlighet og kjærlighet. 437 00:27:36,906 --> 00:27:38,825 Jeg elsket å lære om de tingene… 438 00:27:40,743 --> 00:27:45,623 Hun var veldig spesifikk om siste gang så vel som stedet 439 00:27:45,707 --> 00:27:48,501 Lee Jae-rock forgrep seg på henne på. 440 00:27:49,001 --> 00:27:52,714 Dette er informasjon bare offeret selv kunne vite, 441 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 så jeg stolte på henne. 442 00:27:58,261 --> 00:28:04,267 Hun sa hun først fikk en telefon fra Lee Jae-rock i 2011. 443 00:28:11,649 --> 00:28:12,859 Ja, greit. 444 00:28:15,486 --> 00:28:19,157 Hun sa hun var ekstatisk. Hun ble født inn i religionen. 445 00:28:20,825 --> 00:28:24,162 Denne mannen hun trodde var Gud, som var den rene godhet, 446 00:28:24,245 --> 00:28:27,373 som hun syntes var så edel, hadde ringt henne. 447 00:28:28,166 --> 00:28:32,336 "Kanskje han vil snakke med meg om trosnivået mitt alene. 448 00:28:33,713 --> 00:28:37,091 Eller kanskje han gir meg et ansvarsområde og en tittel." 449 00:28:47,310 --> 00:28:50,104 Han sa: "Ja, her. Kom til leiligheten. 450 00:28:50,897 --> 00:28:54,609 Ingen vet om dette stedet, så ikke si noe til noen." 451 00:28:59,238 --> 00:29:02,658 Jeg tok en drosje dit. 452 00:29:03,409 --> 00:29:07,705 Han var ganske forsiktig. Han sa: "Ikke bruk kort. Bruk kontanter." 453 00:29:17,340 --> 00:29:20,927 De ville vise pastor Lee sin overbevisning, 454 00:29:21,427 --> 00:29:23,179 så de tok av sparepengene, 455 00:29:23,262 --> 00:29:26,098 tok ut kontanter og la dem i en konvolutt. 456 00:29:26,182 --> 00:29:29,852 Så kledde de seg i sine reneste og hviteste klær. 457 00:29:30,728 --> 00:29:34,065 Jeg var så nervøs da jeg trykket på dørklokka. 458 00:29:36,776 --> 00:29:38,361 Jeg ba på veien dit. 459 00:29:39,195 --> 00:29:43,574 Selv måten han stakk hodet ut på sjokkerte meg. 460 00:29:46,661 --> 00:29:50,164 Så snart jeg gikk inn, så jeg en stor madrass i stua. 461 00:30:24,574 --> 00:30:30,496 Ofrenes historier var skremmende like. Alle ble plutselig invitert hjem til ham. 462 00:30:36,794 --> 00:30:38,045 Han sa: "Jeg er Gud. 463 00:30:38,963 --> 00:30:42,008 Så det er ikke noe galt i det som vil skje her." 464 00:30:42,091 --> 00:30:46,888 Eller han sa: "Dette er Edens hage. Derfor må du ikke være påkledd." 465 00:30:46,971 --> 00:30:49,390 Det sa han til ofrene. 466 00:30:49,473 --> 00:30:51,517 Og det triste er 467 00:30:52,101 --> 00:30:55,688 at ofrene ikke innså hva som skjedde med dem. 468 00:30:57,064 --> 00:30:58,649 Jeg klarte ikke å tenke. 469 00:30:58,733 --> 00:31:00,860 VITNESBYRD FRA OVERGREPSOFFER 470 00:31:00,943 --> 00:31:01,819 "Hva skjer? 471 00:31:02,528 --> 00:31:05,197 Kan han gjøre sånt fordi han er uten synd? 472 00:31:05,281 --> 00:31:07,783 Vent, hva er dette? Hva er det som skjer?" 473 00:31:09,785 --> 00:31:12,496 "Hans nåde beskytter meg fra andre menn, 474 00:31:12,580 --> 00:31:15,583 så jeg kun elsker Faderen." 475 00:31:17,293 --> 00:31:19,128 Mens jeg ba i en måned, 476 00:31:19,712 --> 00:31:22,381 begynte jeg å akseptere det og tenkte: 477 00:31:22,465 --> 00:31:24,842 "Det må virkelig ha vært Guds nåde." 478 00:31:47,698 --> 00:31:49,784 Han var ikke Gud. Han var djevelen. 479 00:31:52,119 --> 00:31:55,164 Han sa: "Ved å ta på kroppen min blir du helbredet." 480 00:31:55,247 --> 00:31:57,833 Han sa også: "Du er i Guds nærvær. 481 00:31:57,917 --> 00:32:00,753 Du kommer til himmelen. Du blir reddet." 482 00:32:00,836 --> 00:32:03,172 Han var djevelen forkledd som et lam. 483 00:32:09,428 --> 00:32:11,097 Han løsnet BH-en min. 484 00:32:11,180 --> 00:32:15,393 Jeg ble overrasket fordi han var så flink. 485 00:32:16,143 --> 00:32:18,062 "Hvem tilhører… di, Jeong-hye?" 486 00:32:18,604 --> 00:32:21,857 Han undersøker den delen veldig nøye. 487 00:32:23,150 --> 00:32:24,652 Han stirrer bare på den. 488 00:32:28,072 --> 00:32:31,409 Han tok fjeset mitt nærmere kjønnsorganet sitt. 489 00:32:32,034 --> 00:32:36,372 Så sa han: "Sånn gjør du det. Det gjør vondt om du bruker tennene." 490 00:32:38,374 --> 00:32:42,962 Mens vi hadde samleie, spurte han meg om det var godt. 491 00:32:43,045 --> 00:32:44,964 Og han ba meg stønne. 492 00:32:45,589 --> 00:32:47,133 Han sa: "Liker du det?" 493 00:32:49,010 --> 00:32:53,264 Alle så bare på mens han hadde sex med vennene mine. 494 00:33:01,689 --> 00:33:05,317 Han ba oss se på porno og øve fordi vi var for uerfarne. 495 00:33:06,110 --> 00:33:11,240 Så assistenten spilte porno for oss, og du hørte stønning. 496 00:33:11,323 --> 00:33:15,453 MERK AT DISSE BILDENE IKKE ER RELATERT TIL DE FAKTISKE OFRENE 497 00:33:17,288 --> 00:33:18,956 De jentene var veldig pene. 498 00:33:19,457 --> 00:33:23,252 Han valgte ut jentene som ble født religiøse, som meg, 499 00:33:23,335 --> 00:33:27,465 fordi de var rene og uskyldige. Fordi ingen mann hadde rørt dem. 500 00:33:29,592 --> 00:33:31,761 Etter at han hadde voldtatt ofrene 501 00:33:32,344 --> 00:33:35,931 ga han dem rundt tre millioner won. 502 00:33:36,015 --> 00:33:40,144 Folk fikk plutselig så fine biler og hus. 503 00:33:40,811 --> 00:33:41,854 Sånt skjedde. 504 00:33:41,937 --> 00:33:44,940 Jeg tenkte: "Hvor fikk de penger til det fra?" 505 00:33:46,525 --> 00:33:51,322 Han ga meg en konvolutt med en million i kontanter i. 506 00:33:51,947 --> 00:33:55,785 Jeg pleide å få to eller tre millioner won. 507 00:33:57,411 --> 00:34:02,041 Han skrev "fem millioner won" med grønt på en hvit konvolutt og ga den til meg. 508 00:34:03,584 --> 00:34:05,836 Han ga meg seks millioner won. 509 00:34:06,337 --> 00:34:10,549 Det var pengegavene fra kirkemedlemmene. Det var der han fikk pengene. 510 00:34:10,633 --> 00:34:12,802 Han ga meg to, tre millioner won. 511 00:34:12,885 --> 00:34:14,720 Fem millioner på det meste. 512 00:34:15,429 --> 00:34:16,764 Og jeg betalte tiende. 513 00:34:17,264 --> 00:34:21,519 Mange ganger ga jeg pengene tilbake som gaver. 514 00:34:21,602 --> 00:34:23,979 Jeg tenkte: "Hva gjør jeg med pengene?" 515 00:34:24,063 --> 00:34:28,234 Jeg ville ikke kaste dem bort, og det ga ingen mening å bruke dem, 516 00:34:28,317 --> 00:34:29,985 så jeg ga dem til kirken. 517 00:34:30,069 --> 00:34:34,365 Etterpå økte plutselig trosnivået deres i kirken. 518 00:34:34,865 --> 00:34:38,285 Mange medlemmer i kunstgruppa hadde høy åndelig gradering. 519 00:34:38,369 --> 00:34:40,788 Jeg tror det var 20 eller 30 personer. 520 00:34:41,330 --> 00:34:45,376 Alt var koblet sammen, som tenner på tannhjul. 521 00:34:46,043 --> 00:34:51,048 Du måtte nå høyere åndelige nivåer, og for å gjøre det måtte du ligge med ham. 522 00:34:51,590 --> 00:34:55,719 Og ofrene hans opplevde nye overgrep hele tiden. 523 00:34:55,803 --> 00:35:00,141 Vi gir ikke etter for kravene deres. 524 00:35:00,224 --> 00:35:01,809 Amen! 525 00:35:01,892 --> 00:35:03,519 Kjære elskede pastor Lee! 526 00:35:04,019 --> 00:35:06,188 Vi er her for deg! 527 00:35:06,272 --> 00:35:08,023 Vær sterk! 528 00:35:08,107 --> 00:35:10,985 Vi elsker deg! 529 00:35:11,986 --> 00:35:15,823 Pastoren vi hadde møtt hadde ikke forandret seg de siste tiårene. 530 00:35:15,906 --> 00:35:18,742 Han var alltid snill og kjærlig. 531 00:35:18,826 --> 00:35:20,744 Han gråt og lo med medlemmene. 532 00:35:21,245 --> 00:35:22,997 Siden vi bare så den siden, 533 00:35:23,080 --> 00:35:26,542 tenkte vi: "De kvinnene som dro var promiskuøse. 534 00:35:26,625 --> 00:35:29,003 De har alltid rotet med menn." 535 00:35:29,086 --> 00:35:31,422 Og det ryktet spredte seg i kirken. 536 00:35:33,215 --> 00:35:38,512 "De var veldig umoralske og skitne. De var uanstendige jenter." 537 00:35:39,763 --> 00:35:43,684 De spredte ryktet i hemmelighet og snakket om det på private møter. 538 00:35:46,645 --> 00:35:50,649 Mange av de voksne visste også sannheten. 539 00:35:51,442 --> 00:35:55,196 Men de forlot ikke kirken. 540 00:35:56,071 --> 00:35:58,991 Det var fordi de trodde han var Den hellige ånd. 541 00:35:59,491 --> 00:36:04,663 De tenkte: "Mennesker kan ikke dømme Den hellige ånds handlinger." 542 00:36:06,040 --> 00:36:08,918 Om bare én eller to av dem sa sannheten 543 00:36:09,418 --> 00:36:12,546 og protesterte mot det som skjedde, 544 00:36:13,255 --> 00:36:16,675 hadde ikke dette foregått i flere tiår. 545 00:36:20,179 --> 00:36:22,932 Innrømmer du anklagene? Hvorfor gjorde du det? 546 00:36:23,015 --> 00:36:24,850 Du innrømmer fortsatt ikke noe? 547 00:36:24,934 --> 00:36:25,935 Hvor skal vi? 548 00:36:26,018 --> 00:36:29,813 Hvorfor ringte du kvinnene? Husker du leiligheten i Bangbae-dong? 549 00:36:29,897 --> 00:36:33,359 Jeg husker at vi stilte spørsmål helt til heisen. 550 00:36:33,442 --> 00:36:37,196 Men på den tiden sa Lee Jae-rock ingenting om seg selv. 551 00:36:37,738 --> 00:36:40,115 Og folkene rundt ham 552 00:36:40,658 --> 00:36:43,869 var for opptatt med å prøve å dytte reporterne unna. 553 00:36:43,953 --> 00:36:46,330 Jeg husker at han var skamløs. 554 00:36:46,413 --> 00:36:47,331 Unnskyld. 555 00:36:48,415 --> 00:36:52,211 Hvorfor ba du dem til rommet ditt klokka 22? Husker du 12. april? 556 00:36:53,712 --> 00:36:57,299 ANKLAGET FOR SEKSUELT OVERGREP PÅ KIRKEMEDLEMMER 557 00:36:57,383 --> 00:37:00,636 PASTOR LEE JAE-ROCKS ANDRE INNKALLING TIL POLITIET 558 00:37:00,719 --> 00:37:05,474 Etterpå nektet han enda for tiltalen, selv under etterforskningen. 559 00:37:05,557 --> 00:37:09,228 I rettssaken nektet han også for alt 560 00:37:09,311 --> 00:37:11,480 og sa han ikke forgrep seg på dem. 561 00:37:11,563 --> 00:37:14,817 Han hyret veldig dyre advokater 562 00:37:14,900 --> 00:37:18,279 og hevdet sin uskyld til siste slutt, men… 563 00:37:18,362 --> 00:37:21,740 Det var en stor hendelse som brakte Manmin i kne. 564 00:37:21,824 --> 00:37:24,785 En fil fra et kvinnelig medlem begynte å sirkulere. 565 00:37:24,868 --> 00:37:29,164 Hun var et av kirkens mest aktive medlemmer. 566 00:37:29,248 --> 00:37:34,378 Hun hadde et lydopptak av seg selv der hun ringte en venn. 567 00:37:34,461 --> 00:37:36,338 Hun mente det ikke var noe galt 568 00:37:36,839 --> 00:37:39,758 i å ha sex med Lee Jae-rock, og at det var en ære. 569 00:37:41,969 --> 00:37:45,306 Bare fordi han er Den hellige ånd, mener du det er riktig 570 00:37:45,389 --> 00:37:48,183 av ham å kreve det av uvillige kvinner? 571 00:37:48,267 --> 00:37:50,978 -Har du aldri ment det var galt? -Nei. 572 00:37:51,061 --> 00:37:53,063 -Så du er alltid helt lydig? -Ja. 573 00:37:54,189 --> 00:37:56,775 -Det er ikke så rart. -Hvorfor ikke? 574 00:37:56,859 --> 00:38:00,738 Må du gjøre alt han sier? Som om han ber kvinner ha sex med ham? 575 00:38:01,655 --> 00:38:05,075 Pastor Lee er Gud. Det gjør alt greit. 576 00:38:05,159 --> 00:38:08,245 Sier Faderen det ikke er en synd, er det ikke en synd. 577 00:38:09,038 --> 00:38:10,664 Da jeg hørte det opptaket 578 00:38:10,748 --> 00:38:12,624 skjønte jeg at alt var sant. 579 00:38:12,708 --> 00:38:16,378 Mine 21 år med tro ble knust på to timer. 580 00:38:17,087 --> 00:38:21,425 Hvordan føles det når 21 år med tro knuses? 581 00:38:33,562 --> 00:38:36,148 Det føltes som… 582 00:38:38,192 --> 00:38:43,280 Det føltes som om hodet mitt hadde blitt slått med en stor hammer. 583 00:38:44,198 --> 00:38:45,949 Så jeg klarte ikke å tenke. 584 00:38:46,658 --> 00:38:50,371 Jeg var så sjokkert at jeg ikke kunne gjøre noe hele dagen. 585 00:38:51,372 --> 00:38:53,415 Jeg hadde aldri forestilt meg det. 586 00:38:53,499 --> 00:38:57,586 Du tror aldri at Gud kan gjøre noe sånt. 587 00:38:57,669 --> 00:38:59,880 "Hva?" Jeg var bare… 588 00:39:01,757 --> 00:39:04,343 Jeg følte jeg ble truffet av en bombe. 589 00:39:04,927 --> 00:39:10,933 Lee Jae-rock var mer enn 50 år eldre enn de jentene. 590 00:39:11,433 --> 00:39:13,936 Og han kjente dem jo. 591 00:39:15,020 --> 00:39:16,563 Dette var ungene 592 00:39:16,647 --> 00:39:19,566 som kom til kirken på ryggen til moren sin, 593 00:39:19,650 --> 00:39:23,529 som han hadde bedt for allerede som smårollinger. 594 00:39:23,612 --> 00:39:27,324 Og han gjorde slike usigelige ting mot de barna? 595 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 Først bannet jeg nesten til ham. 596 00:39:31,954 --> 00:39:35,082 Tenk at han hadde forberedt jentene siden tenårene 597 00:39:35,165 --> 00:39:39,711 og gjorde noe sånt straks de kom i tjueårene… 598 00:39:39,795 --> 00:39:43,298 Han var over 70 år. Jeg vet ikke hva jeg skal kalle ham. 599 00:39:43,382 --> 00:39:45,300 En pervo? En sexavhengig? 600 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 Jeg lurte på hva jeg ville gjort om det var meg. 601 00:39:48,429 --> 00:39:51,056 Hva om pastor Lee ringte og ba meg komme 602 00:39:51,140 --> 00:39:55,936 og sa: "Ta av deg klærne som Adam og Eva i Edens hage"? 603 00:39:56,603 --> 00:39:59,565 Dette er nok sjokkerende, men jeg ville adlydt. 604 00:40:00,816 --> 00:40:04,862 Jeg elsket deg så høyt. Jeg elsket deg åndelig. 605 00:40:04,945 --> 00:40:08,574 Kroppen er én ting, men jeg elsket deg med min ånd. 606 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 Det vet jeg. 607 00:40:10,784 --> 00:40:15,664 Men liker du ikke den fysiske kjærligheten vil jeg ikke vurdere det. 608 00:40:15,747 --> 00:40:16,790 Ok. 609 00:40:16,874 --> 00:40:19,376 Jeg vurderer det ikke om du ikke liker det. 610 00:40:20,252 --> 00:40:22,254 Det er ikke derfor jeg elsker deg. 611 00:40:23,630 --> 00:40:24,631 Ok. 612 00:40:25,215 --> 00:40:26,049 Greit. 613 00:40:27,676 --> 00:40:29,052 Vi ses i morgen tidlig. 614 00:40:29,553 --> 00:40:31,430 Ok, takk. 615 00:40:31,513 --> 00:40:32,347 Greit. 616 00:40:33,098 --> 00:40:34,224 Elsker deg. Ha det. 617 00:40:34,308 --> 00:40:35,684 Ok. Ha det. 618 00:40:42,024 --> 00:40:44,526 3. mai 2018 619 00:40:45,277 --> 00:40:49,531 var den dagen da guden deres falt. 620 00:41:00,501 --> 00:41:02,878 Vi er her for deg! Vær sterk. 621 00:41:05,881 --> 00:41:07,257 3. MAI 2018 622 00:41:07,633 --> 00:41:09,134 Innrømmer du tiltalen? 623 00:41:09,801 --> 00:41:11,303 Nekter du fortsatt? 624 00:41:11,887 --> 00:41:13,472 Hva mente du i går 625 00:41:13,555 --> 00:41:16,558 da du sa du ikke frykter politiet og aktorene? 626 00:41:17,267 --> 00:41:20,145 Pastor Lee Jae-rock i Manmin-kirken, 627 00:41:20,229 --> 00:41:23,524 tiltalt for å ha forgrepet seg på følgerne, er arrestert. 628 00:41:44,503 --> 00:41:47,965 Den dagen han ble arrestert, begynte det plutselig å hagle. 629 00:41:48,840 --> 00:41:50,425 "Se der. Gud er sint." 630 00:41:52,052 --> 00:41:55,389 Manmin-kirken kaller den dagen "hagl-hendelsen". 631 00:41:56,223 --> 00:42:00,185 Alle medlemmer av kirken fikk panikk da han ble utsatt for så mye. 632 00:42:05,107 --> 00:42:08,652 Avslør sannheten! 633 00:42:08,735 --> 00:42:10,279 Vi vil ha sannheten! 634 00:42:10,362 --> 00:42:12,781 HVORFOR BLIR VÅR PASTOR FENGSLET I 15 ÅR? 635 00:42:12,864 --> 00:42:16,785 PASTOR LEE BLE LURT 636 00:42:18,787 --> 00:42:22,374 HENT LØGNDETEKTOREN 637 00:42:22,457 --> 00:42:24,459 TRANSPORT 638 00:42:25,502 --> 00:42:26,712 Fremst? 639 00:42:27,462 --> 00:42:28,589 Han er helt fremst. 640 00:42:29,548 --> 00:42:30,716 Nummer 3114? 641 00:42:30,799 --> 00:42:32,676 For mange var det første gang 642 00:42:32,759 --> 00:42:35,596 de så han med hvitt hår, og han lignet en pingle. 643 00:42:35,679 --> 00:42:36,930 Han tok korte skritt 644 00:42:38,181 --> 00:42:41,310 da han gikk ut av bilen. Han så skremt ut, syntes jeg. 645 00:42:42,185 --> 00:42:45,564 De sa at fordi Jae-rock er Gud, får han ikke hvitt hår, 646 00:42:45,647 --> 00:42:48,567 at håret hans forblir svart selv om han er gammel. 647 00:42:52,654 --> 00:42:55,032 Men han så ut som en vanlig gammel mann. 648 00:43:00,537 --> 00:43:07,502 SAKSØKTE LEE JAE-ROCK BLE DØMT TIL 16 ÅRS FENGSEL 649 00:43:10,589 --> 00:43:13,592 Greit, alle sammen. La oss holde det i hjertet 650 00:43:13,675 --> 00:43:16,762 mens vi ønsker pastor Lee et godt nytt år. 651 00:43:16,845 --> 00:43:18,889 La oss si "godt nyttår" og bukke. 652 00:43:19,389 --> 00:43:22,851 Godt nyttår. 653 00:43:25,187 --> 00:43:28,649 NOEN MEDLEMMER AV MANMIN-KIRKEN VENTER ENDA PÅ PASTOR LEE 654 00:43:28,732 --> 00:43:32,277 Pastor Lee! 655 00:43:32,361 --> 00:43:35,781 Vi savner deg! 656 00:43:35,864 --> 00:43:37,866 Kom tilbake snart. 657 00:43:39,576 --> 00:43:42,037 Nå jobber jeg i Seoul Nambu fengsel 658 00:43:42,120 --> 00:43:45,207 som leder av fengselsrådet. 659 00:43:45,290 --> 00:43:46,750 Jeg har mye makt 660 00:43:47,959 --> 00:43:49,544 i fengslet. 661 00:43:52,798 --> 00:43:57,552 Jeg besøkte Daegu fengsel i mars 2021. 662 00:43:59,846 --> 00:44:01,390 Jeg var nysgjerrig 663 00:44:01,890 --> 00:44:06,019 på hvordan mannen som lurte oss hadde det. 664 00:44:08,313 --> 00:44:10,857 Jeg så ham, så jeg sa: "Hei, Lee Jae-rock!" 665 00:44:12,234 --> 00:44:13,568 Og han så på meg, men… 666 00:44:14,361 --> 00:44:18,323 Tenk hvor hardt hjertet mitt banket da jeg ropte navnet hans. 667 00:44:21,785 --> 00:44:24,579 "Du burde skamme deg! Er du ikke redd for Gud?" 668 00:44:25,080 --> 00:44:27,332 Det var det jeg ville si til ham, men… 669 00:44:30,210 --> 00:44:31,962 …han kjente meg ikke igjen. 670 00:44:33,255 --> 00:44:36,049 Og selv i fengslet var han leder for cellen sin. 671 00:44:36,925 --> 00:44:39,928 Han har alltid fem millioner won, som er grensen. 672 00:44:40,595 --> 00:44:43,515 Han lever et godt liv. 673 00:44:47,102 --> 00:44:48,895 INTERVJUENE ER EKTE VITNESBYRD 674 00:44:48,979 --> 00:44:51,106 FOR Å BESKYTTE IDENTITETER, ER NOE GJENSKAPT 675 00:45:12,043 --> 00:45:17,048 Tekst: Susanne Katrine Høyersten