1 00:00:59,976 --> 00:01:02,353 SELEBRITAS YANG RIUH DAN GEMERLAPAN 2 00:01:13,323 --> 00:01:15,992 Ada yang tak bisa hidup tanpa pamer kebahagiaan. 3 00:01:16,493 --> 00:01:17,327 Kenapa? 4 00:01:18,578 --> 00:01:19,537 Ini lebih bagus. 5 00:01:21,581 --> 00:01:22,874 Suamiku memasak 6 00:01:23,666 --> 00:01:25,210 meski dia juga sibuk. 7 00:01:25,293 --> 00:01:27,003 Inilah kebahagiaan, 'kan? 8 00:01:27,087 --> 00:01:29,172 Cara menjadi naratetama di Louis Vuitton? 9 00:01:29,923 --> 00:01:30,882 Itu mudah. 10 00:01:32,842 --> 00:01:34,761 Cukup beli satu setiap tahun. 11 00:01:36,763 --> 00:01:37,680 Ah, 12 00:01:37,764 --> 00:01:39,682 aku belum melepas labelnya. 13 00:01:42,602 --> 00:01:46,356 Aku bahkan tidak ingat pernah membeli ini. Kapan aku membelinya? 14 00:01:48,858 --> 00:01:49,818 Wah. 15 00:01:49,901 --> 00:01:51,444 Tubuhmu luar biasa. 16 00:01:54,781 --> 00:01:56,366 Sayang, bagaimana? 17 00:01:56,449 --> 00:01:59,536 Luar biasa. Istri siapa dulu? 18 00:01:59,619 --> 00:02:03,456 Lihatlah, Semuanya! Istriku secantik ini! 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,877 Seberapa hebat kau. Berapa banyak kekayaanmu. 20 00:02:07,961 --> 00:02:09,754 - Lihatlah! - Apa kau menarik perhatian. 21 00:02:09,838 --> 00:02:12,298 Jika untuk promosi, kenapa memotret wajahku? 22 00:02:12,799 --> 00:02:13,633 Sekali saja. 23 00:02:14,134 --> 00:02:17,220 Tak ada yang bisa kubanggakan, selain suamiku seorang dokter. 24 00:02:17,303 --> 00:02:19,097 Sekali saja, lihat ke sini. 25 00:02:19,180 --> 00:02:20,223 Tersenyumlah. 26 00:02:20,306 --> 00:02:22,100 SUAMIKU TAMPAN SAAT BEKERJA 27 00:02:22,183 --> 00:02:24,853 Sangat cantik, 'kan? 28 00:02:25,436 --> 00:02:27,397 Ini warna Elwood Blue. 29 00:02:27,480 --> 00:02:29,023 Hanya ada satu di Korea. 30 00:02:29,107 --> 00:02:30,733 Aku akan membelinya… 31 00:02:30,817 --> 00:02:34,737 Di dunia sekarang ini, orang kagum dan iri akan semua hal itu. 32 00:02:34,821 --> 00:02:36,030 Bagaimana? Bagus? 33 00:02:36,114 --> 00:02:36,948 Tetapi… 34 00:02:37,740 --> 00:02:38,575 Apakah sungguh 35 00:02:39,659 --> 00:02:41,035 tak ada orang lain 36 00:02:41,536 --> 00:02:44,205 yang terganggu oleh bualan dan kesombongan 37 00:02:44,289 --> 00:02:46,749 orang-orang hebat di dunia ini? 38 00:02:47,458 --> 00:02:50,211 Jangan sukai fotoku. 39 00:02:50,712 --> 00:02:51,546 AKU TAK INGIN 40 00:02:51,629 --> 00:02:52,922 DAYANG-DAYANG 41 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 SEPERTI PELAYAN 42 00:02:54,340 --> 00:02:55,550 AKU TAK INGIN ITU 43 00:02:55,633 --> 00:03:00,305 PERGILAH KE PROFIL PARA TUAN PUTRI YANG MENGINGINKANNYA 44 00:03:00,388 --> 00:03:02,432 Dia menyindir kita semua, 'kan? 45 00:03:02,932 --> 00:03:04,267 Apa bukan Chae-hee? 46 00:03:05,268 --> 00:03:07,061 Nama akunmu saja "Princess". 47 00:03:07,145 --> 00:03:08,146 Apa? 48 00:03:08,730 --> 00:03:10,273 Dia menyindir kita semua 49 00:03:10,356 --> 00:03:12,066 setelah kejadian hari ini. 50 00:03:12,901 --> 00:03:14,360 - Aku juga? - Katanya, 51 00:03:14,444 --> 00:03:16,196 A-ri menyindir Gabin Society. 52 00:03:16,696 --> 00:03:18,948 Sial, apa yang harus kita lakukan? 53 00:03:19,032 --> 00:03:20,491 Kau yang membawa dia! 54 00:03:27,624 --> 00:03:31,628 Apa ada juga yang tak nyaman dengan pujian yang membabi buta itu? 55 00:03:31,711 --> 00:03:33,755 INI TAK MASUK AKAL 56 00:03:33,838 --> 00:03:35,757 Itu bukan provokasi atau sindiran. 57 00:03:36,633 --> 00:03:38,509 Itu untuk orang seperti aku. 58 00:03:39,177 --> 00:03:41,804 Aku yakin bahwa ada orang sepertiku 59 00:03:41,888 --> 00:03:45,934 dan bahwa mereka pun muak dan tak tahan. 60 00:03:46,017 --> 00:03:46,851 BAGIKAN 61 00:03:48,728 --> 00:03:53,066 Jadi, kupertaruhkan 9.100 pengikutku. 62 00:03:54,984 --> 00:03:55,818 IKUTI AKU JUGA 63 00:04:03,034 --> 00:04:05,370 IKUTI AKU JUGA MARI SALING BERKOMUNIKASI 64 00:04:14,629 --> 00:04:16,464 #MARI_BERKOMUNIKASI 65 00:04:16,547 --> 00:04:18,216 KANTOR POLISI DONGBU 66 00:04:18,299 --> 00:04:19,968 Reaksimu sedikit berbeda. 67 00:04:21,970 --> 00:04:24,639 Hari ini aku bertemu beberapa orang lain. 68 00:04:24,722 --> 00:04:26,683 HARI KE-2 SIARAN LANGSUNG SEO A-RI 69 00:04:26,766 --> 00:04:27,600 Sepertinya 70 00:04:28,309 --> 00:04:30,645 mereka memiliki dendam atau kebencian 71 00:04:30,728 --> 00:04:32,897 terhadap Seo A-ri. 72 00:04:33,940 --> 00:04:38,111 A-ri mendapat banyak kebencian dan kekangan. 73 00:04:39,612 --> 00:04:42,282 Karena kebenaran selalu tidak disukai. 74 00:04:44,242 --> 00:04:45,952 Karena itu aku menyukai A-ri. 75 00:04:47,203 --> 00:04:50,623 Karena dia orang yang jelas dan jujur. 76 00:04:51,374 --> 00:04:54,544 Apa kau tak memiliki konflik lain dengannya? 77 00:05:01,342 --> 00:05:02,844 Mana mungkin ada konflik? 78 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 Kau sudah datang? 79 00:05:14,731 --> 00:05:15,565 Oh, Sayang. 80 00:05:21,237 --> 00:05:24,949 - Kau tampak lelah. - Beginilah setiap ada acara. 81 00:05:26,200 --> 00:05:28,494 Tadi kau minum dengan Jun-kyoung? 82 00:05:30,371 --> 00:05:32,623 - Siapa yang memberitahumu? - Chae-hee. 83 00:05:34,000 --> 00:05:36,044 Dia menanyakan seorang wanita, 84 00:05:37,295 --> 00:05:39,297 dan apa hubungannya dengan Jun-kyoung. 85 00:05:47,430 --> 00:05:48,264 Ini Chae-hee. 86 00:05:51,100 --> 00:05:51,976 Ya, Chae-hee. 87 00:05:55,146 --> 00:05:57,106 Apa maksudmu? Bicaralah perlahan. 88 00:05:58,775 --> 00:05:59,609 A-ri 89 00:06:00,151 --> 00:06:01,944 menyindirmu dan Gabin Society? 90 00:06:05,948 --> 00:06:08,993 JANGAN SUKAI FOTOKU 91 00:06:09,077 --> 00:06:11,287 Apa dia tak tahu cara menghindar? 92 00:06:32,183 --> 00:06:33,309 A-ri, keluarlah. 93 00:06:34,769 --> 00:06:36,813 Cepat keluar! 94 00:06:37,647 --> 00:06:39,649 Kenapa berisik sekali sepagi ini? 95 00:06:39,732 --> 00:06:41,692 - Kau ini! - Kenapa Ibu memukulku? 96 00:06:42,193 --> 00:06:44,737 Hei! Apa yang kau lakukan? 97 00:06:44,821 --> 00:06:46,864 Apa kau kehilangan kendali lagi? 98 00:06:46,948 --> 00:06:48,324 Kenapa Ibu melihatnya? 99 00:06:48,408 --> 00:06:50,034 Jangan alihkan pembicaraan. 100 00:06:50,785 --> 00:06:54,247 Kenapa kau membuat semua keributan ini? 101 00:06:55,331 --> 00:06:59,210 Lihat, semua orang memakimu, dan kau kehilangan banyak pengikut. 102 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 PENGIKUT 7.408 103 00:07:10,513 --> 00:07:12,723 Apa kau lihat? Bagaimana situasinya? 104 00:07:12,807 --> 00:07:15,726 Seo A-ri dihujat dan pengikutnya berkurang. 105 00:07:15,810 --> 00:07:18,729 Tapi profil kita semua bermasalah. 106 00:07:18,813 --> 00:07:22,942 Banyak yang menyindir kita dengan sebutan tuan putri. 107 00:07:23,776 --> 00:07:25,445 Seo A-ri, keparat! 108 00:07:26,904 --> 00:07:28,030 Bagaimana ini? 109 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 Aku harus membuat siaran promosi. 110 00:07:30,908 --> 00:07:33,286 Mereka pasti hanya menanyakan ini. 111 00:07:33,369 --> 00:07:36,789 Lakukan saja. Aku juga akan membuat siaran langsung. 112 00:07:36,873 --> 00:07:39,750 Aku Jin Chae-hee, dan kita Gabin Society. 113 00:07:40,501 --> 00:07:43,588 Seo A-ri tak akan bisa mengacaukan kita. 114 00:07:45,882 --> 00:07:47,550 Apa yang kau lakukan? 115 00:07:48,092 --> 00:07:52,013 Setelah mengoceh tentang konsep sahabat, apa ini alasanmu mendekatiku? 116 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 Kau ingin menghabisiku karena iri? 117 00:07:54,891 --> 00:07:58,561 Jangan berlebihan. Aku tak akan buang tenaga untukmu. 118 00:07:59,270 --> 00:08:01,439 Apa? Hei! Seo A-ri! 119 00:08:01,522 --> 00:08:02,356 Kemarin 120 00:08:03,107 --> 00:08:05,693 aku hanya menulis perasaanku dengan jujur. 121 00:08:05,776 --> 00:08:08,446 Apa yang aku lihat dan rasakan di sini. 122 00:08:08,529 --> 00:08:09,655 Apa kau tahu 123 00:08:10,281 --> 00:08:11,699 yang telah kau lakukan? 124 00:08:12,533 --> 00:08:15,369 Akunku juga kacau. Karena kau, semua… 125 00:08:15,453 --> 00:08:16,579 Dibanding akunmu, 126 00:08:18,331 --> 00:08:20,541 akun Seo A-ri lebih dihujat, 'kan? 127 00:08:23,211 --> 00:08:26,130 Kau kehilangan 3.000 pengikut dalam semalam. 128 00:08:28,549 --> 00:08:30,176 Apa kau sadari perbuatanmu? 129 00:08:31,511 --> 00:08:35,556 Siapa yang mengungkapkan perasaan dengan jujur di media sosial? 130 00:08:37,975 --> 00:08:40,478 Jin Chae-hee juga memulai siaran langsung. 131 00:08:41,687 --> 00:08:43,898 Jin Chae-hee? Siapa pula itu? 132 00:08:43,981 --> 00:08:45,733 Dia ratu dari mereka semua. 133 00:08:46,317 --> 00:08:49,320 Coba ikuti dia dari akunku juga. Nyalakan siarannya. 134 00:08:52,990 --> 00:08:56,327 Hari ini akan kutunjukkan rumahku. 135 00:08:57,203 --> 00:08:58,955 Kalian semua memohon 136 00:08:59,038 --> 00:09:00,790 agar aku menunjukkan rumahku. 137 00:09:01,332 --> 00:09:04,460 Karena suasana hatiku baik, kupenuhi keinginan kalian. 138 00:09:05,127 --> 00:09:06,087 Ah! Lihat ini. 139 00:09:06,754 --> 00:09:10,091 Ini hadiah yang kalian beri di hari ulang tahunku 140 00:09:10,675 --> 00:09:13,427 Aku sangat terharu. Terima kasih. 141 00:09:14,971 --> 00:09:17,265 Rumahku memiliki pemandangan terindah. 142 00:09:18,015 --> 00:09:20,977 Lihat ini. Pemandangannya bagus sekali, 'kan? 143 00:09:21,060 --> 00:09:23,229 Wah, cuaca hari ini bagus sekali. 144 00:09:23,813 --> 00:09:25,731 Penasaran dengan kamar mandinya? 145 00:09:26,649 --> 00:09:29,986 Ada bajan mandi besar dan pemandangan Gunung Namsan. 146 00:09:30,069 --> 00:09:31,070 Luar biasa, 'kan? 147 00:09:33,823 --> 00:09:35,283 KAU TAHU UNGGAHAN A-RI? 148 00:09:35,366 --> 00:09:36,867 DIA MENYINDIR GABIN SOCIETY 149 00:09:36,951 --> 00:09:37,785 Seo-Ari? 150 00:09:39,120 --> 00:09:39,954 Siapa itu? 151 00:09:41,706 --> 00:09:44,500 Menyindir Gabin Society? Tidak mungkin. 152 00:09:45,126 --> 00:09:46,377 Dia tidak kenal kami. 153 00:09:47,628 --> 00:09:49,547 Dia hanya penjual kosmetik 154 00:09:49,630 --> 00:09:52,717 yang muncul di siaran langsung Min-hye. 155 00:09:52,800 --> 00:09:53,843 Hanya itu saja. 156 00:09:54,468 --> 00:09:56,554 Aku pun baru tahu namanya 157 00:09:56,637 --> 00:09:58,431 dari kalian. 158 00:10:00,141 --> 00:10:01,767 Ini tidak masuk akal. 159 00:10:01,851 --> 00:10:04,937 Dia menyindir kami, padahal tidak mengenal kami? 160 00:10:05,021 --> 00:10:08,524 Jika itu benar, bukankah dia hanya rendah diri karena iri? 161 00:10:08,608 --> 00:10:13,195 Dia tak bisa bergabung dengan kami, jadi dia iri. Benar, 'kan? 162 00:10:13,696 --> 00:10:17,325 Seo A-ri melakukan ini karena dia iri dan merasa rendah diri. 163 00:10:17,950 --> 00:10:20,411 Aku benci orang yang licik seperti itu. 164 00:10:20,995 --> 00:10:23,789 Dia seorang dayang, jadi dia kira orang lain juga. 165 00:10:24,707 --> 00:10:27,043 Benar. Aku sangat setuju dengan ini. 166 00:10:27,835 --> 00:10:31,088 Apa salahnya saling peduli dan memuji? 167 00:10:31,756 --> 00:10:33,924 Bukan berarti aku putri dan kalian dayangku. 168 00:10:34,550 --> 00:10:36,469 Kita berteman melalui Instagram. 169 00:10:37,678 --> 00:10:41,307 Aku lebih marah karena Seo A-ri merendahkan kalian. 170 00:10:50,816 --> 00:10:51,651 Maid A-ri. 171 00:10:53,819 --> 00:10:54,820 Kau tahu apa itu? 172 00:11:01,619 --> 00:11:02,578 Ini… 173 00:11:02,662 --> 00:11:04,038 Ini akun pembencimu. 174 00:11:04,121 --> 00:11:05,748 FOTO 33 PENGIKUT 342 175 00:11:05,831 --> 00:11:07,166 BOM SUDAH DITANAM 176 00:11:07,249 --> 00:11:09,710 Baru muncul, kau sudah punya pembenci. 177 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 Luar biasa. 178 00:11:12,838 --> 00:11:13,839 Seo A-ri. 179 00:11:15,216 --> 00:11:17,009 Benar, mereka dayang-dayang. 180 00:11:18,427 --> 00:11:21,389 Untuk apa kau katakan ini pada orang yang berkhayal 181 00:11:21,472 --> 00:11:24,892 bahwa mereka berteman dan sederajat dengan para selebritas? 182 00:11:26,394 --> 00:11:28,270 Orang bodoh tak suka disebut bodoh. 183 00:11:28,771 --> 00:11:31,190 Dayang pun tak akan suka disebut dayang. 184 00:11:36,028 --> 00:11:36,862 Kekacauan? 185 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Ini baru permulaan. 186 00:11:42,368 --> 00:11:43,661 Bukan dari Chae-hee, 187 00:11:44,328 --> 00:11:47,164 tapi dari para pengikutnya. 188 00:12:02,596 --> 00:12:04,724 KAU TEBAL MUKA TERKENA SINDROM RIPLEY 189 00:12:06,058 --> 00:12:08,185 REKAYASA SEO A-RI WAJAH ASLI SEO A-RI 190 00:12:18,821 --> 00:12:21,991 Aku Seo A-ri. Bolehkah aku mengirim DM padamu? 191 00:12:25,077 --> 00:12:26,954 AKU SEO A-RI BISA KITA BICARA? 192 00:12:27,037 --> 00:12:29,415 TENTU SAJA KEADAAN SANGAT BURUK 193 00:12:29,498 --> 00:12:30,791 AKU JUGA MELIHATNYA 194 00:12:34,378 --> 00:12:36,630 Baik, Sayang. Aku juga akan membantu. 195 00:12:37,131 --> 00:12:39,967 Sampai jumpa. Aku mencintaimu. 196 00:12:45,306 --> 00:12:48,100 Maaf, Chae-hee memintaku berkomentar di akunnya. 197 00:12:48,684 --> 00:12:49,977 Wah, benar-benar… 198 00:12:50,895 --> 00:12:52,062 Ada apa lagi? 199 00:12:52,563 --> 00:12:53,606 SEO A-RI 200 00:13:02,782 --> 00:13:03,616 Terima kasih. 201 00:13:06,619 --> 00:13:08,788 Mengapa Anda tertarik dengan ini? 202 00:13:10,539 --> 00:13:12,750 Apa Anda khawatir tentang Chae-hee? 203 00:13:13,375 --> 00:13:15,711 Tidak. Ini tentang orang lain. 204 00:13:21,801 --> 00:13:24,637 Aku membuat delapan akun untuk membela A-ri. 205 00:13:24,720 --> 00:13:27,389 Wah, Ibu sangat pandai. 206 00:13:27,473 --> 00:13:29,767 Membuat tiga akun saja aku bingung. 207 00:13:30,684 --> 00:13:33,020 Kenapa gaduh sekali? 208 00:13:33,103 --> 00:13:34,396 Perkataan A-ri benar. 209 00:13:39,235 --> 00:13:41,862 Hei! Kenapa kau tidak menjawab telepon? 210 00:13:41,946 --> 00:13:43,489 Dari mana saja kau? 211 00:13:43,989 --> 00:13:45,574 Ada masalah besar. 212 00:13:45,658 --> 00:13:48,452 Pengikutmu berkurang dan muncul akun pembencimu! 213 00:13:48,536 --> 00:13:51,121 Jadi kalian melindungiku? 214 00:13:51,205 --> 00:13:52,998 Tidak hanya ada hujatan. 215 00:13:53,082 --> 00:13:54,959 Ada juga komentar yang bagus. 216 00:13:55,042 --> 00:13:57,378 Tak ada gunanya. Tak usah buang tenaga. 217 00:13:58,379 --> 00:14:00,464 Jadi, apa kau akan berhenti? 218 00:14:02,216 --> 00:14:03,968 Apa kau akan mengakhiri ini? 219 00:14:09,598 --> 00:14:11,559 SEDANG AKTIF 220 00:14:11,642 --> 00:14:13,435 TENTU SAJA KEADAAN SANGAT BURUK 221 00:14:13,519 --> 00:14:16,981 Yang kau katakan kemarin, apakah itu benar-benar mungkin? 222 00:14:22,945 --> 00:14:23,904 Tak ada jawaban? 223 00:14:24,780 --> 00:14:26,699 Sayang, apa dia tak menjawab? 224 00:14:26,782 --> 00:14:27,825 Diamlah! 225 00:14:31,370 --> 00:14:33,372 Duduklah di sini dengan tenang. 226 00:14:33,455 --> 00:14:34,832 Bicaralah sambil duduk. 227 00:14:38,961 --> 00:14:40,713 Dia mengabaikan teleponmu? 228 00:14:42,590 --> 00:14:44,800 Tampaknya mereka sudah mengabaikanku. 229 00:14:45,509 --> 00:14:47,511 Sial. Seo A-ri, Berengsek! 230 00:14:47,595 --> 00:14:50,931 - Aku akan bertanya pada Tae-jeon. - Bertanya apa? 231 00:14:51,432 --> 00:14:53,350 Kenapa adiknya mengabaikanmu. 232 00:14:53,434 --> 00:14:55,352 Jangan mengatakan hal konyol! 233 00:14:55,853 --> 00:14:57,897 Kenapa kau tak peka sama sekali? 234 00:14:57,980 --> 00:14:59,857 Aku hanya mencoba membantumu. 235 00:15:01,817 --> 00:15:03,611 Sudah kau lakukan permintaanku? 236 00:15:03,694 --> 00:15:06,697 Tentu saja. Demi kau, aku menulis sepuluh komentar. 237 00:15:06,780 --> 00:15:07,907 Bagus sekali. 238 00:15:07,990 --> 00:15:10,951 Tapi sebenarnya kau tak perlu ikut berkomentar. 239 00:15:11,035 --> 00:15:13,037 Akunnya penuh dengan umpatan. 240 00:15:13,537 --> 00:15:16,206 Memang, tapi aku harus menginjaknya sendiri. 241 00:15:16,707 --> 00:15:18,208 Berani-beraninya dia. 242 00:15:21,003 --> 00:15:22,254 JI-NA 243 00:15:26,091 --> 00:15:27,217 Ya, kenapa? 244 00:15:28,594 --> 00:15:29,720 Aku dan Jae-hoon… 245 00:15:30,846 --> 00:15:31,722 Apa? 246 00:15:31,805 --> 00:15:33,807 Cepat lihat akun Seo A-ri! 247 00:15:33,891 --> 00:15:35,184 Akun kita juga ricuh. 248 00:15:37,102 --> 00:15:39,480 Min-hye! Lihat ini! 249 00:15:39,563 --> 00:15:40,522 Ini aneh. 250 00:15:41,273 --> 00:15:45,527 Aku mengikuti forum para ibu dengan jutaan anggota. 251 00:15:45,611 --> 00:15:47,279 Lalu kenapa? 252 00:15:47,363 --> 00:15:48,572 Lihat ini. 253 00:15:48,656 --> 00:15:51,033 Mereka membahas Gabin Society dan A-ri. 254 00:15:51,116 --> 00:15:52,910 Suasananya aneh. Coba kalian lihat. 255 00:16:01,919 --> 00:16:03,921 SINDIRAN TUAN PUTRI DAN DAYANG 256 00:16:04,588 --> 00:16:06,131 KASUS SINDIRAN INI MENARIK 257 00:16:17,184 --> 00:16:20,604 DIA MENYINDIR GABIN SOCIETY, 'KAN? AKU JUGA BENCI MEREKA 258 00:16:20,688 --> 00:16:24,817 DIA MENYINDIR PARA TUAN PUTRI INSTAGRAM 259 00:16:24,900 --> 00:16:26,485 ITU LUCU SANGAT MENYEGARKAN 260 00:16:27,152 --> 00:16:28,529 PERKATAAN A-RI BENAR 261 00:16:36,870 --> 00:16:38,122 LINDUNGI A-RI 262 00:16:38,205 --> 00:16:39,373 AKU DI PIHAK A-RI 263 00:16:39,456 --> 00:16:40,708 AKU PENGGEMAR A-RI 264 00:16:40,791 --> 00:16:42,459 MEREKA SEPERTI PUTRI DAN DAYANG 265 00:16:49,800 --> 00:16:50,843 JARINGAN PARA IBU 266 00:16:53,095 --> 00:16:56,974 Aku setuju. Melihatnya saja memalukan. 267 00:16:57,057 --> 00:16:59,852 Maksudnya Gabin Society, 'kan? Aku benci mereka. 268 00:16:59,935 --> 00:17:03,814 Kudengar dayang-dayang mereka sedang menyerbu dia. Itu benar? 269 00:17:03,897 --> 00:17:06,316 Mereka berlebihan. Dia tidak salah. 270 00:17:10,696 --> 00:17:12,823 SEO** MENYINDIR TUAN PUTRI INSTAGRAM 271 00:17:13,449 --> 00:17:14,950 Aku mendukung di akunnya. 272 00:17:15,617 --> 00:17:17,369 Beri tahukan nama akunnya. 273 00:17:18,579 --> 00:17:20,164 Beri tahu aku juga. 274 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 Namanya Seo A-ri. 275 00:17:27,671 --> 00:17:29,673 AKU SETUJU DENGANMU AKU MENDUKUNGMU 276 00:17:29,757 --> 00:17:31,759 A-RI CANTIK DAN PANDAI BICARA 277 00:17:31,842 --> 00:17:33,218 KAMI MENDUKUNGMU, A-RI 278 00:18:09,463 --> 00:18:11,840 Totalnya 2.500 won. Masukkan kartu Anda. 279 00:18:13,717 --> 00:18:14,635 Baik. 280 00:18:17,346 --> 00:18:18,555 Pembayaran berhasil. 281 00:18:23,936 --> 00:18:25,312 MENGIKUTI 282 00:18:37,449 --> 00:18:39,493 PENGIKUT 9.754 283 00:18:47,668 --> 00:18:49,128 MARI SALING MENGIKUTI 284 00:18:49,211 --> 00:18:50,462 TOLONG IKUTI AKU JUGA 285 00:18:50,546 --> 00:18:51,922 AKU JUGA MENGIKUTIMU 286 00:18:52,005 --> 00:18:52,881 AKU SUKA GAYAMU 287 00:19:02,850 --> 00:19:05,018 MENGIKUTI 288 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 Ah, benar. 289 00:19:25,998 --> 00:19:27,040 SEDANG AKTIF 290 00:19:30,294 --> 00:19:31,378 Ini aku, Seo A-ri. 291 00:19:32,171 --> 00:19:34,464 APA KAU LIHAT AKUNMU? 292 00:19:34,548 --> 00:19:37,009 APA KUBILANG? 293 00:19:37,092 --> 00:19:39,094 KITA PASTI BISA MELAKUKANNYA 294 00:19:41,805 --> 00:19:43,765 Tak kusangka bisa jadi begini. 295 00:19:43,849 --> 00:19:44,892 Terima kasih. 296 00:19:46,977 --> 00:19:48,770 AKU SENANG BISA MEMBANTU 297 00:19:48,854 --> 00:19:50,731 INI HASIL USAHAMU SENDIRI 298 00:19:58,071 --> 00:20:00,032 Komunitas internet? 299 00:20:01,408 --> 00:20:04,745 YA, DI SANA PASTI BANYAK YANG SETUJU DENGAN PENDAPATMU 300 00:20:07,581 --> 00:20:10,584 JIKA ADA YANG MEMBAHAS INI, MEREKA AKAN TERTARIK 301 00:20:11,627 --> 00:20:14,254 Omong-omong, siapa kau? 302 00:20:15,088 --> 00:20:16,590 Kenapa kau membantuku? 303 00:20:18,133 --> 00:20:19,593 AKU… 304 00:20:21,511 --> 00:20:24,014 IDENTITASKU TAK PENTING 305 00:20:25,432 --> 00:20:27,184 AKU BERPIKIRAN SEPERTIMU 306 00:20:27,267 --> 00:20:28,518 AKU INGIN MENDUKUNGMU 307 00:20:42,658 --> 00:20:43,575 Selamat datang. 308 00:20:51,458 --> 00:20:52,918 - Ibu. - Kau datang? 309 00:20:54,044 --> 00:20:54,878 Ya. 310 00:20:55,754 --> 00:20:56,755 Di mana Chae-hee? 311 00:20:56,838 --> 00:20:59,508 Dia tak mau keluar dari kamar mandi. 312 00:21:01,218 --> 00:21:03,178 Dia selalu menganggapmu kakaknya. 313 00:21:03,679 --> 00:21:05,305 Dia akan mendengarkanmu. 314 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 Jenguklah dia. 315 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 Baiklah. 316 00:21:13,021 --> 00:21:13,855 Aku masuk. 317 00:21:27,703 --> 00:21:29,162 Biar aku yang bereskan. 318 00:21:29,246 --> 00:21:32,082 Apa kau gila? Kenapa kau yang membereskannya? 319 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 Pergilah. 320 00:21:33,959 --> 00:21:34,793 Baik. 321 00:21:37,838 --> 00:21:40,799 Bukan aku. Kau yang harus membereskannya. 322 00:21:41,341 --> 00:21:42,884 - Kakak. - Chae-hee. 323 00:21:43,510 --> 00:21:45,220 Kau seperti anak kecil. 324 00:21:45,304 --> 00:21:47,848 Kenapa kau selalu menceramahiku? 325 00:21:48,390 --> 00:21:51,226 Pengikut Seo A-ri mencapai ribuan. 326 00:21:51,768 --> 00:21:54,479 Karena dia, aku menutup akunku sementara. 327 00:21:54,563 --> 00:21:57,107 Dia mencapai 51 ribu pengikut dalam sekejap. 328 00:21:57,607 --> 00:22:00,444 Tak masuk akal. Bagaimana aku bisa menahan diri? 329 00:22:00,527 --> 00:22:01,611 Itu bukan salahnya. 330 00:22:02,654 --> 00:22:04,823 Kau bisa berkata apa pun di akunmu. 331 00:22:04,906 --> 00:22:07,534 - A-ri pun punya hak yang sama. - Jun-kyoung! 332 00:22:09,077 --> 00:22:10,871 Bahkan dia pun mengikuti A-ri. 333 00:22:11,747 --> 00:22:14,374 Dia tak mengikutiku. Kenapa harus Jalang itu? 334 00:22:15,042 --> 00:22:18,420 Jun-kyoung hanya mengikuti satu orang, Seo A-ri. 335 00:22:20,255 --> 00:22:22,174 Jangan-jangan… 336 00:22:22,966 --> 00:22:24,217 Apa Jun-kyoung sakit? 337 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 Karena itu dia mengikuti A-ri? 338 00:22:37,647 --> 00:22:38,565 Dia menunggumu. 339 00:22:49,785 --> 00:22:53,163 Aku belum tahu seleramu, jadi kupilih anggur yang kukenal. 340 00:22:55,582 --> 00:22:56,917 Tempat ini 341 00:22:58,293 --> 00:23:00,003 dan anggur itu tampak mahal. 342 00:23:00,879 --> 00:23:03,382 Tak cocok untuk membahas kesepakatan kita. 343 00:23:05,425 --> 00:23:07,219 Kau menganggapku sombong lagi? 344 00:23:07,928 --> 00:23:09,930 Kali ini, jangan salah paham. 345 00:23:10,847 --> 00:23:14,351 Aku hanya terbiasa dengan situasi ini. Sama dengan saat itu. 346 00:23:18,647 --> 00:23:19,648 Tuntutanku batal. 347 00:23:22,150 --> 00:23:24,277 - Aku membuat kesalahan. - Apa kau 348 00:23:24,778 --> 00:23:26,154 mengaku dan minta maaf? 349 00:23:26,238 --> 00:23:29,324 Tidak. Aku tak mau bertarung jika tak bisa menang. 350 00:23:30,575 --> 00:23:32,619 Aku tidak tahu kau sekaya ini. 351 00:23:33,495 --> 00:23:36,456 Melawan orang sepertimu, aku yang akan berdarah. 352 00:23:36,540 --> 00:23:37,916 Jadi, aku mengalah. 353 00:23:37,999 --> 00:23:40,544 Seperti pengecut, meski hatiku sakit. 354 00:23:43,296 --> 00:23:46,758 Bolehkah aku pergi? Sudah kuberi jawaban yang kau inginkan. 355 00:23:47,342 --> 00:23:50,512 Kalau begitu, kenapa kau bertarung dengan mereka? 356 00:23:51,555 --> 00:23:52,681 Karena bisa menang? 357 00:23:54,099 --> 00:23:55,100 Ah. 358 00:23:56,560 --> 00:23:58,353 Maksudku di media sosial. 359 00:23:59,187 --> 00:24:02,315 Aku juga menyukai fotomu. Apa kau tidak tahu? 360 00:24:04,943 --> 00:24:05,944 Aku mengikutimu. 361 00:24:07,362 --> 00:24:08,447 Aku penasaran. 362 00:24:09,698 --> 00:24:11,199 Orang seperti apa dirimu? 363 00:24:12,242 --> 00:24:14,286 Apa saja yang kau lakukan? 364 00:24:17,080 --> 00:24:18,623 Jadi aku mengikutimu. 365 00:24:20,083 --> 00:24:21,668 Kenapa kau melakukan ini? 366 00:24:21,751 --> 00:24:23,879 Kenapa aku terus menguntitmu? 367 00:24:24,463 --> 00:24:26,673 Baiklah, kau yang memilih kata itu. 368 00:24:27,883 --> 00:24:29,426 Kenapa kau terus menguntitku? 369 00:24:29,509 --> 00:24:31,928 Tak ada alasan kau melakukan ini. 370 00:24:32,512 --> 00:24:33,346 Ada. 371 00:24:34,389 --> 00:24:35,223 Pembuat putri. 372 00:24:36,183 --> 00:24:37,267 - Apa? - Ah. 373 00:24:38,393 --> 00:24:40,395 Rupanya kau belum kenal dunia ini. 374 00:24:41,688 --> 00:24:43,023 Pembuat putri. 375 00:24:43,899 --> 00:24:44,900 Itu julukanku. 376 00:24:46,359 --> 00:24:47,819 Tanpa disengaja, 377 00:24:48,445 --> 00:24:51,948 terkadang aku mendekati wanita dari kelas yang berbeda. 378 00:24:55,410 --> 00:24:56,912 "Kelas yang berbeda"? 379 00:24:59,873 --> 00:25:00,707 Jadi, 380 00:25:01,333 --> 00:25:02,167 bagaimana? 381 00:25:02,918 --> 00:25:04,461 Bagiku, kau cukup menarik. 382 00:25:06,671 --> 00:25:08,882 Temui aku beberapa kali, 383 00:25:09,466 --> 00:25:10,383 sampai kau juga 384 00:25:11,551 --> 00:25:13,178 tertarik padaku. 385 00:25:27,776 --> 00:25:28,777 Tambah cahayanya. 386 00:25:32,322 --> 00:25:33,240 Bagus sekali. 387 00:25:33,740 --> 00:25:34,574 Kau cantik. 388 00:25:44,084 --> 00:25:45,335 Dia terlihat natural. 389 00:25:45,418 --> 00:25:46,545 Dia punya kharisma. 390 00:25:47,045 --> 00:25:50,131 Ya. Apa pun yang dia pakai selalu seperti karya seni. 391 00:25:51,550 --> 00:25:52,384 Ah, cantik. 392 00:25:59,099 --> 00:26:00,225 Akan kufoto. 393 00:26:12,779 --> 00:26:14,155 RUMOR KENCAN ITU BENAR? 394 00:26:14,239 --> 00:26:16,199 RUMOR KENCAN A-RI DAN JUN-KYOUNG 395 00:26:18,076 --> 00:26:19,244 SEO A-RI 396 00:26:28,003 --> 00:26:29,421 CINDERELLA MODERN 397 00:26:29,504 --> 00:26:30,880 RUMOR KENCAN SELEBRITAS 398 00:26:31,631 --> 00:26:33,466 DUGAAN KENCAN SEO A-RI DAN HAN JUN-KYOUNG 399 00:26:34,217 --> 00:26:35,719 MEREKA MUNGKIN BERKENCAN 400 00:26:35,802 --> 00:26:37,846 #SEO_A-RI #SEO_A-RI_HAN_JUN-KYOUNG 401 00:26:37,929 --> 00:26:40,348 #SEO_A-RI_HAN_JUN-KYOUNG_KENCAN? 402 00:26:40,432 --> 00:26:42,851 KONGLOMERAT JATUH CINTA PADA SELEBRITAS 403 00:26:45,937 --> 00:26:47,355 Ini yang selanjutnya. 404 00:26:47,439 --> 00:26:49,357 Cantiknya. 405 00:26:49,441 --> 00:26:51,401 Bagaimana jika 406 00:26:53,028 --> 00:26:54,654 dipadukan seperti ini? 407 00:26:54,738 --> 00:26:55,697 Oh. 408 00:26:55,780 --> 00:26:57,407 Luar biasa. Cocok sekali. 409 00:26:58,116 --> 00:26:59,242 Dengan tas ini. 410 00:26:59,868 --> 00:27:01,119 Luar biasa. 411 00:27:04,539 --> 00:27:06,916 Inilah selebritas yang dikelola A.Picks. 412 00:27:08,335 --> 00:27:12,797 Ada para selebritas dengan ribuan hingga jutaan pengikut. 413 00:27:12,881 --> 00:27:16,509 Mereka berpromosi melalui foto, siaran langsung, dan video 414 00:27:16,593 --> 00:27:20,221 dengan biaya mulai 1 juta won hingga lebih dari 10 juta won. 415 00:27:21,473 --> 00:27:23,183 Di pemasaran akhir-akhir ini, 416 00:27:23,266 --> 00:27:28,021 pemengaruh lebih disukai daripada artis, karena hasilnya langsung terlihat. 417 00:27:29,731 --> 00:27:31,483 Angka bukanlah segalanya. 418 00:27:32,067 --> 00:27:34,778 Kelas mereka juga ditentukan oleh citra mereka. 419 00:27:35,278 --> 00:27:36,154 Tentu saja. 420 00:27:36,237 --> 00:27:40,742 Seberapa elegan citra pemengaruh dan siapa target pasar setiap produk, 421 00:27:40,825 --> 00:27:42,369 kedua hal ini disesuaikan. 422 00:27:43,078 --> 00:27:46,456 Ada selebritas yang berbayar dan gratis, 'kan? 423 00:27:47,248 --> 00:27:48,917 Siapa saja mereka? 424 00:27:50,168 --> 00:27:51,336 Selebritas berbayar 425 00:27:52,212 --> 00:27:56,216 adalah RISABAE, penata rias dengan 916 ribu pengikut, 426 00:27:56,841 --> 00:27:58,510 SEO A-RI, 89 RIBU PENGIKUT 427 00:27:59,928 --> 00:28:02,180 dan Seo A-ri dengan 89 ribu pengikut. 428 00:28:03,181 --> 00:28:06,142 Meski masih sedikit, pengikutnya bertambah pesat. 429 00:28:06,810 --> 00:28:07,852 Dia pembuat isu. 430 00:28:23,118 --> 00:28:26,538 UNDANGAN PELUNCURAN SWISS PERFECTION DARI THE HUE COSMETICS 431 00:28:31,751 --> 00:28:32,627 Kau di sini? 432 00:28:33,169 --> 00:28:35,296 Aku akan pergi. Hari ini ada acara. 433 00:28:36,256 --> 00:28:39,551 Oh, kau akan pergi ke acara peluncuran Jun-kyoung, 'kan? 434 00:28:40,343 --> 00:28:42,512 - Sampaikan salamku. - Baiklah. 435 00:28:43,555 --> 00:28:44,389 Oh, ya. 436 00:28:45,765 --> 00:28:47,434 Suruh dia berhati-hati 437 00:28:48,560 --> 00:28:50,645 dengan Seo A-ri. Itu 'kan, namanya? 438 00:28:51,146 --> 00:28:52,480 Pacar baru Jun-kyoung. 439 00:28:53,982 --> 00:28:55,692 Bagaimana kau tahu itu? 440 00:28:55,775 --> 00:28:56,985 Rumor sudah beredar. 441 00:28:57,485 --> 00:29:00,321 Demi wanita itu, dia membuat akun media sosial. 442 00:29:02,449 --> 00:29:04,993 Baru-baru ini dia dituntut karena pelecehan. 443 00:29:05,952 --> 00:29:07,245 Wanita itu korbannya. 444 00:29:10,123 --> 00:29:11,207 Suruh dia sadar, 445 00:29:11,958 --> 00:29:13,877 dan kencani wanita yang benar. 446 00:29:14,461 --> 00:29:18,089 Entah akan bertahan berapa lama, tapi untuk apa membuat gosip? 447 00:29:19,549 --> 00:29:23,261 Kau teman lamanya. Dia pasti mendengarkanmu. 448 00:29:54,959 --> 00:29:56,795 Halo, Semuanya. Ini Ssinnim. 449 00:29:56,878 --> 00:29:59,964 Aku datang ke acara peluncuran Swiss Perfection. 450 00:30:00,048 --> 00:30:03,426 Aku senang sekali. Sudah lama tak ada acara peluncuran. 451 00:30:32,831 --> 00:30:33,665 Min-hye. 452 00:30:34,999 --> 00:30:36,543 Kenapa kau tak masuk? 453 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 - Acara sudah dimulai. - Diamlah! 454 00:30:38,753 --> 00:30:40,088 Harus kupastikan dahulu. 455 00:31:00,650 --> 00:31:01,693 Hei. Seo A-ri. 456 00:31:07,615 --> 00:31:09,909 Mobilmu… Apa The Hue yang mengirimnya? 457 00:31:10,785 --> 00:31:12,537 Apa benar kau dibayar 458 00:31:13,204 --> 00:31:14,163 untuk acara ini? 459 00:31:15,123 --> 00:31:17,500 Kau tanya, apa aku dibayar untuk datang? 460 00:31:18,084 --> 00:31:19,794 - Benar. Kenapa? - Hei! 461 00:31:20,378 --> 00:31:21,337 Tak masuk akal. 462 00:31:21,880 --> 00:31:23,923 Aku tak dibayar. Kenapa kau dibayar? 463 00:31:24,007 --> 00:31:26,551 - Siapa kau? - Kenapa kau tanyakan padaku? 464 00:31:26,634 --> 00:31:28,469 - Tanyakan pada… - Jun-kyoung. 465 00:31:30,847 --> 00:31:31,681 Apakah 466 00:31:32,307 --> 00:31:35,101 rumor bahwa kau berkencan dengannya juga benar? 467 00:31:36,811 --> 00:31:37,979 Jawab aku! 468 00:31:38,605 --> 00:31:41,900 Apa kau menggodanya agar dia memberimu perlakuan khusus? 469 00:31:41,983 --> 00:31:44,694 Oh Min-hye. Aku yang seharusnya bertanya. 470 00:31:45,361 --> 00:31:46,905 Kenapa aku harus menjawab? 471 00:31:48,281 --> 00:31:50,575 Pembicaraan pribadi hanya untuk teman. 472 00:31:51,200 --> 00:31:53,870 Konsep persahabatan kita sudah berakhir. 473 00:31:55,538 --> 00:31:57,999 Kau… Sungguh… 474 00:32:04,714 --> 00:32:06,132 - Min-hye. - Lepaskan. 475 00:32:08,217 --> 00:32:09,093 Min-hye! 476 00:32:09,719 --> 00:32:12,555 Pintu masuknya di sini! 477 00:32:19,479 --> 00:32:20,563 Apa? Seo A-ri? 478 00:32:20,647 --> 00:32:22,106 Rumornya sudah tersebar. 479 00:32:22,690 --> 00:32:25,401 Akun Han Jun-kyoung hanya mengikuti Seo A-ri. 480 00:32:25,944 --> 00:32:29,906 Dia pun dibayar untuk acara ini. Pengikutnya kurang dari 100 ribu. 481 00:32:29,989 --> 00:32:30,823 Tak mungkin. 482 00:32:31,491 --> 00:32:33,034 Itu tidak benar, 'kan? 483 00:32:33,743 --> 00:32:35,912 Kau 'kan dekat dengan Jun-kyoung. 484 00:32:35,995 --> 00:32:37,956 Berhenti omong kosong. 485 00:32:38,039 --> 00:32:40,541 - Sebenarnya Jun-kyoung… - Chae-hee! 486 00:32:42,043 --> 00:32:44,462 - Adik cantikku! - Yeon-woo! 487 00:32:44,545 --> 00:32:46,422 - Lama tak jumpa. - Benar. 488 00:32:46,506 --> 00:32:48,549 Kau makin cantik dan tampak muda. 489 00:32:49,842 --> 00:32:53,554 Seharusnya kau menghubungiku. Aku hanya bisa menontonmu di TV. 490 00:32:54,180 --> 00:32:56,182 Perkenalkan, ini teman-temanku. 491 00:32:57,725 --> 00:32:59,978 Halo. Aku penggemar beratmu. 492 00:33:00,061 --> 00:33:00,895 Oh? 493 00:33:01,604 --> 00:33:02,939 Bukankah itu Seo A-ri? 494 00:33:05,400 --> 00:33:06,234 Benar! 495 00:33:06,734 --> 00:33:08,486 - Tunggu sebentar. - Yeon-woo. 496 00:33:12,240 --> 00:33:13,074 Seo A-ri? 497 00:33:14,617 --> 00:33:15,827 Aku Song Yeon-woo. 498 00:33:16,494 --> 00:33:18,121 Aku melihatmu di TV. 499 00:33:18,204 --> 00:33:20,873 Aku ingin melihatmu. Ternyata kau datang. 500 00:33:22,500 --> 00:33:24,419 - Aku? - Senang bertemu denganmu. 501 00:33:27,588 --> 00:33:30,174 Jika dilihat langsung, wajahmu kecil sekali. 502 00:33:31,384 --> 00:33:34,804 Profil Instagram-mu sangat cantik. 503 00:33:34,887 --> 00:33:37,056 Apa kau mengelolanya sendiri? 504 00:33:37,640 --> 00:33:39,642 Awalnya, aku sendiri… 505 00:33:48,985 --> 00:33:52,780 Apa Song Yeon-woo akan memperbarui kontrak iklan perusahaanmu? 506 00:33:54,198 --> 00:33:55,783 Mungkin dia melakukannya 507 00:33:56,659 --> 00:33:58,578 karena rumor tentangmu dan A-ri. 508 00:34:02,790 --> 00:34:03,875 Seo A-ri… 509 00:34:05,835 --> 00:34:07,045 Dia orang yang baik. 510 00:34:09,213 --> 00:34:11,257 Jika ini lelucon, hentikanlah. 511 00:34:13,593 --> 00:34:15,762 Ternyata kau juga menyukainya. 512 00:34:17,346 --> 00:34:18,681 Kita memang sama. 513 00:34:20,641 --> 00:34:21,851 Dia menakjubkan. 514 00:34:23,478 --> 00:34:24,312 Dia menarik. 515 00:34:26,397 --> 00:34:27,231 Jun-kyoung. 516 00:34:29,358 --> 00:34:31,736 Jangan permainkan orang seperti itu. 517 00:34:32,236 --> 00:34:35,907 Setiap kali kau melakukan ini, korbanmu yang terluka. 518 00:34:38,951 --> 00:34:41,329 Apa aku terlihat main-main? 519 00:34:43,915 --> 00:34:46,209 Kau tak terluka. Kau baik-baik saja. 520 00:34:47,460 --> 00:34:48,503 Kau pun korbanku. 521 00:34:50,546 --> 00:34:51,923 Ah. Tidak. 522 00:34:53,174 --> 00:34:54,801 Mungkin akulah korbanmu. 523 00:34:56,135 --> 00:34:58,721 Karena saat itu, aku yang terluka. 524 00:35:05,186 --> 00:35:06,020 Satu, dua… 525 00:35:11,234 --> 00:35:12,193 Mari kita lihat. 526 00:35:14,237 --> 00:35:15,905 Keduanya bagus, 'kan? 527 00:35:15,988 --> 00:35:18,324 - Ya. - Aku harus mengunggahnya. 528 00:35:18,407 --> 00:35:20,827 - Kau juga, 'kan? - Ya. 529 00:35:26,165 --> 00:35:27,250 Seratus ribu. 530 00:35:32,213 --> 00:35:33,047 Apa benar 531 00:35:33,798 --> 00:35:36,551 kau berkencan dengan CEO Han Jun-kyoung? 532 00:35:37,677 --> 00:35:38,511 Apa? 533 00:35:38,594 --> 00:35:40,680 Mari kita bertiga makan bersama. 534 00:35:40,763 --> 00:35:43,182 Aku ingin lebih dekat denganmu. 535 00:35:44,183 --> 00:35:46,269 - Sebenarnya… - Hei, Song Yeon-woo! 536 00:35:51,816 --> 00:35:53,818 Jin Chae-hee, apa kau gila? 537 00:35:55,111 --> 00:35:56,279 Kau yang gila. 538 00:35:57,822 --> 00:36:01,659 Kau merangkak dari agensi rendahan. 539 00:36:01,742 --> 00:36:04,453 Sejak kapan kau jadi bintang? Beraninya mengabaikanku. 540 00:36:06,372 --> 00:36:07,206 Seo A-ri? 541 00:36:07,915 --> 00:36:10,168 Ah, apa ini karena Jun-kyoung? 542 00:36:10,751 --> 00:36:12,753 Kau mendekatinya karena rumor itu? 543 00:36:13,671 --> 00:36:16,924 Kau kira dia bisa membantumu memperpanjang kontrakmu? 544 00:36:17,508 --> 00:36:18,968 - Chae-hee. - Lepaskan! 545 00:36:19,760 --> 00:36:21,846 Aku yang akan membuangmu. 546 00:36:22,680 --> 00:36:25,808 Kalian berdua cocok. Sama-sama dari kelas rendah. 547 00:36:25,892 --> 00:36:28,186 Hei! Apa kau sudah selesai bicara? 548 00:36:28,686 --> 00:36:31,022 Kau pikir aku akan diam saja? 549 00:36:31,105 --> 00:36:32,356 Keparat. 550 00:36:33,149 --> 00:36:35,193 Apa kau tak tahu siapa aku? 551 00:36:35,818 --> 00:36:38,196 Beraninya kau main-main denganku. 552 00:36:38,279 --> 00:36:40,740 Memangnya siapa kau? 553 00:36:43,284 --> 00:36:46,370 Apa kau tak tahu siapa dirimu sampai harus bertanya? 554 00:36:46,454 --> 00:36:49,040 Apa katamu? Hei! 555 00:36:49,624 --> 00:36:51,292 Keluargaku… 556 00:36:51,375 --> 00:36:53,669 Bukan keluargamu. Tapi kau. 557 00:36:54,462 --> 00:36:55,922 Jin Chae-hee. 558 00:36:56,756 --> 00:36:58,007 Siapa kau? 559 00:37:00,343 --> 00:37:01,469 Hei. 560 00:37:02,720 --> 00:37:03,804 Apa kau buta? 561 00:37:04,555 --> 00:37:06,224 Kau percaya pada Jun-kyoung? 562 00:37:07,475 --> 00:37:08,976 Kau gila. Dia hanya… 563 00:37:09,060 --> 00:37:12,813 Chae-hee, hentikan. Kau membuat keributan. 564 00:37:12,897 --> 00:37:15,024 Lepaskan! Dia yang memulainya. 565 00:37:15,107 --> 00:37:16,400 Orang-orang menonton. 566 00:37:18,569 --> 00:37:19,570 Kau tak peduli? 567 00:37:35,419 --> 00:37:36,254 Maaf. 568 00:37:36,754 --> 00:37:37,755 Aku minta maaf. 569 00:37:37,838 --> 00:37:39,090 Terima kasih. 570 00:37:39,632 --> 00:37:41,050 Aku sangat terkejut. 571 00:37:43,094 --> 00:37:44,345 Apa yang dia lakukan? 572 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 Ikut aku. 573 00:37:46,305 --> 00:37:48,349 Ada pakaian di mobilku. 574 00:37:48,432 --> 00:37:49,267 Baiklah. 575 00:38:24,343 --> 00:38:25,177 Kau mau pergi? 576 00:38:32,852 --> 00:38:33,811 Tunggu sebentar. 577 00:38:39,066 --> 00:38:40,026 Terima kasih. 578 00:38:42,611 --> 00:38:43,446 Sepertinya 579 00:38:44,655 --> 00:38:46,574 aku selalu mendapat bantuanmu. 580 00:38:49,493 --> 00:38:50,328 Bolehkah 581 00:38:51,162 --> 00:38:52,788 aku mengikutimu juga? 582 00:38:54,040 --> 00:38:56,334 - Apa? - Di media sosial. 583 00:38:57,084 --> 00:38:58,753 Aku juga sudah membuat akun. 584 00:39:03,007 --> 00:39:04,091 Kuharap 585 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 kau menerimaku. 586 00:39:08,262 --> 00:39:11,140 Agar kita jadi teman yang saling berkomunikasi. 587 00:39:20,483 --> 00:39:21,692 Komunikasi. 588 00:39:23,235 --> 00:39:25,112 Menurutmu, apa artinya itu? 589 00:39:26,614 --> 00:39:30,951 Manusia saling berbagi pikiran untuk saling memahami. 590 00:39:31,869 --> 00:39:32,703 Seperti itu? 591 00:39:33,412 --> 00:39:34,330 Benar. 592 00:39:35,706 --> 00:39:36,916 Aku menyukai A-ri. 593 00:39:38,376 --> 00:39:41,754 Kami dekat, dan aku ingin membantunya. 594 00:39:47,718 --> 00:39:48,552 Itu sebelum 595 00:39:50,137 --> 00:39:51,472 dia melakukan hal itu. 596 00:39:52,556 --> 00:39:54,225 Tidak, kau salah. 597 00:39:55,810 --> 00:39:57,937 Manusia tak bisa saling memahami. 598 00:39:58,604 --> 00:39:59,438 Hanya ada… 599 00:40:01,315 --> 00:40:02,525 kesalahpahaman. 600 00:40:02,608 --> 00:40:03,734 Seo A-ri? 601 00:40:04,402 --> 00:40:05,778 Apa kalian percaya dia? 602 00:40:05,861 --> 00:40:08,114 Apa kalian percaya perkataannya? 603 00:40:08,739 --> 00:40:11,117 Kalian tahu apa yang dia lakukan, 604 00:40:11,200 --> 00:40:13,411 dan kenapa dia melarikan diri. 605 00:40:15,704 --> 00:40:17,957 APA KAU BENAR SEO A-RI? 606 00:40:18,040 --> 00:40:19,458 TAK MUNGKIN 607 00:40:19,542 --> 00:40:20,793 Tak mungkin. 608 00:40:21,293 --> 00:40:23,254 Jangan sampai A-ri masih hidup. 609 00:40:23,337 --> 00:40:25,673 Jalang itu tidak pantas hidup. 610 00:40:26,590 --> 00:40:27,508 Karena Seo A-ri 611 00:40:28,426 --> 00:40:31,011 adalah seorang pembunuh. 612 00:40:32,221 --> 00:40:34,849 Dia melakukan segalanya untuk dirinya. 613 00:40:47,736 --> 00:40:50,656 Jadi, apa ini artinya kita bertiga berteman? 614 00:41:05,421 --> 00:41:07,006 Ah. Benar. 615 00:41:10,634 --> 00:41:11,469 Aku melakukannya. 616 00:41:14,972 --> 00:41:15,806 Aku… 617 00:41:17,808 --> 00:41:18,767 membunuh seseorang. 618 00:42:17,493 --> 00:42:20,371 Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi