1 00:00:59,976 --> 00:01:02,854 EXCESIVAMENTE ESCANDALOSA Y BRUTALMENTE GLAMOROSA 2 00:01:02,937 --> 00:01:05,982 CELEBRIDAD 3 00:01:07,150 --> 00:01:08,109 Entonces, 4 00:01:09,486 --> 00:01:12,030 ¿una persona muerta revivió y transmite en vivo? 5 00:01:12,113 --> 00:01:13,740 TRANSMISIÓN EN VIVO DE A-RI DÍA DOS 6 00:01:13,823 --> 00:01:15,492 ¿Y le responde a la gente? 7 00:01:15,575 --> 00:01:16,951 Una persona muerta. 8 00:01:20,538 --> 00:01:23,958 Ya veo, entiendo, sí. Sí. Gracias por llamar. 9 00:01:26,586 --> 00:01:30,131 ¿Qué es esto? ¿Jesús que resucitó en tres días? 10 00:01:31,299 --> 00:01:32,717 ¿Qué pasó esta vez? 11 00:01:32,801 --> 00:01:34,302 Unas llamadas ridículas. 12 00:01:35,929 --> 00:01:38,890 Algo sobre una persona muerta que revivió 13 00:01:38,973 --> 00:01:41,768 y… ¿una transmisión en vivo? Van cuatro llamadas. 14 00:01:43,019 --> 00:01:44,938 Qué bueno reencarnar. 15 00:01:46,064 --> 00:01:47,065 ¿Quién es? 16 00:01:47,148 --> 00:01:50,193 Ni idea. Una celebridad. ¿Seo A-ri? 17 00:01:52,278 --> 00:01:54,364 - ¿Quién? - ¿No usas redes sociales? 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,991 Llaman "celebridades" a los famosos… 19 00:01:57,075 --> 00:01:59,911 No, digo. ¿Dijiste Seo A-ri? 20 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 Sí, dijeron algo así, creo. 21 00:02:03,623 --> 00:02:05,834 ¿Seo A-ri está transmitiendo en vivo? 22 00:02:06,543 --> 00:02:07,877 ¿Seguro que es ella? 23 00:02:09,504 --> 00:02:10,880 ¿Señorita Seo A-ri? 24 00:02:11,714 --> 00:02:12,549 Sí. 25 00:02:13,383 --> 00:02:15,593 ¿Qué está pasando? 26 00:02:16,094 --> 00:02:18,304 ¿Cómo saberlo? 27 00:02:18,805 --> 00:02:22,100 Ustedes usan las autoridades para sus asuntos personales. 28 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 No era que la policía no hace su trabajo. 29 00:02:38,741 --> 00:02:42,620 Pensé que no iban a citarme, incluso después de tu denuncia. 30 00:02:43,121 --> 00:02:44,706 Pero no me denunciaste. 31 00:02:45,748 --> 00:02:48,418 ¿Qué pasó con tu fuerte conciencia cívica? 32 00:02:48,501 --> 00:02:50,295 ¿Ya cambió tu regla de oro? 33 00:02:50,378 --> 00:02:53,464 Disculpa, ¿qué…? ¿Qué clase de situación…? 34 00:02:57,302 --> 00:02:58,928 "¿Olvidaste denunciarme? 35 00:02:59,012 --> 00:03:02,640 ¿O la policía no hace su trabajo? ¿Por qué nadie me llamó?". 36 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 En mi defensa, cuando le doy mi número a alguien, 37 00:03:06,686 --> 00:03:08,897 pero no me llama ni responde mis mensajes, 38 00:03:08,980 --> 00:03:11,900 no puedo evitar pensar que hay un problema. 39 00:03:14,611 --> 00:03:15,904 Así que me entregué. 40 00:03:16,696 --> 00:03:18,406 El acusado, la víctima. 41 00:03:19,407 --> 00:03:20,825 Para verte otra vez. 42 00:03:27,665 --> 00:03:30,752 ¿Te entregaste para verme, tú como acusado, yo como víctima? 43 00:03:30,835 --> 00:03:33,421 Me llamaste acosador y me pediste mi número, 44 00:03:33,504 --> 00:03:35,590 pero no tenía forma de saber de ti. 45 00:03:35,673 --> 00:03:38,092 Así que recibí ayuda de las autoridades. 46 00:03:38,176 --> 00:03:41,554 Como sospechaba, la policía brinda un excelente servicio. 47 00:03:46,142 --> 00:03:47,685 ¿A qué te dedicas? 48 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 No soy acosador. 49 00:03:50,313 --> 00:03:53,107 Solo tuviste una mala experiencia esa noche. 50 00:03:53,191 --> 00:03:54,692 No, no fue eso. 51 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 Te confundí con alguien más por el vestido. 52 00:03:57,445 --> 00:03:58,863 Pero tu reacción fue… 53 00:03:58,947 --> 00:04:01,950 ¿Y qué quieres de mí? ¿Una disculpa de rodillas? 54 00:04:02,033 --> 00:04:03,993 ¿Reuniste a estos policías para amenazarme? 55 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 ¿Amenazarte? 56 00:04:05,036 --> 00:04:08,373 Si no, ¿para qué montar una audiencia inútil como esta? 57 00:04:09,082 --> 00:04:12,085 Vaya, no sé quién eres, pero tienes mucho poder. 58 00:04:12,168 --> 00:04:15,838 Debo haberte molestado mucho para que presumieras así. 59 00:04:20,426 --> 00:04:23,638 Esa no era mi intención, ¿pero crees que presumo? 60 00:04:23,721 --> 00:04:24,681 Ya veo. 61 00:04:27,308 --> 00:04:29,310 Debes tener mentalidad de víctima. 62 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 Muy bien. Llamémoslo así. 63 00:04:35,692 --> 00:04:39,487 ¿Qué estás haciendo ahora? ¿Esto no te parece un alarde? 64 00:04:41,155 --> 00:04:42,240 ¿Te entregaste? 65 00:04:42,323 --> 00:04:45,994 Elegiste a la persona equivocada. No solo tengo mentalidad de víctima. 66 00:04:46,077 --> 00:04:48,830 Soy una loca marinada en mentalidad de víctima. 67 00:04:50,081 --> 00:04:50,915 Disculpe. 68 00:04:52,083 --> 00:04:55,086 Lo denunciaré. Investíguelo. Me acosó sexualmente, 69 00:04:55,169 --> 00:04:57,171 y lo estoy denunciando. 70 00:04:59,841 --> 00:05:01,592 ¿Cómo se sintió, preguntan? 71 00:05:04,679 --> 00:05:07,348 Por supuesto, fue una mierda en general. 72 00:05:13,396 --> 00:05:15,898 Jeong-sun, no puedo hablar… 73 00:05:16,399 --> 00:05:18,901 ¿Pero saben qué es lo curioso? 74 00:05:18,985 --> 00:05:20,278 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 75 00:05:22,780 --> 00:05:24,324 Déjame colgar y ver. 76 00:05:26,701 --> 00:05:28,077 Esa noche aprendí 77 00:05:28,161 --> 00:05:30,788 la tercera clave de este mundo. 78 00:05:35,543 --> 00:05:36,878 Ya saben. 79 00:05:37,879 --> 00:05:39,630 Las palabras que emocionan a todos. 80 00:05:41,341 --> 00:05:44,302 Las palabras que, a veces, embelesan a la gente. 81 00:05:45,887 --> 00:05:49,891 ¡EVENTO DE COMPRA COLECTIVA CON LAS LUCIES! 82 00:05:51,517 --> 00:05:54,687 Las que te hacen sentir que eres el centro del mundo, 83 00:05:55,438 --> 00:05:56,439 pero en realidad, 84 00:05:57,523 --> 00:06:00,360 son el más perfecto engaño. 85 00:06:01,235 --> 00:06:02,195 Sí, esas palabras. 86 00:06:06,366 --> 00:06:10,870 #ME_GUSTA 87 00:06:11,454 --> 00:06:15,041 Cielos. En otras palabras, los pedidos se dispararon. 88 00:06:15,124 --> 00:06:18,669 - Es una locura. - ¿Solo por la transmisión de Min-hye? 89 00:06:18,753 --> 00:06:21,923 Te lo dije, ¿no? Es el poder de las celebridades. 90 00:06:22,423 --> 00:06:24,801 ¿Cuántos pedidos recibimos? 91 00:06:24,884 --> 00:06:25,718 Un momento. 92 00:06:33,893 --> 00:06:36,020 Es como haber ganado la lotería. 93 00:06:36,521 --> 00:06:39,816 ¿Por qué no me dijiste que tenías una amiga tan famosa? 94 00:06:39,899 --> 00:06:41,692 No somos tan amigas. 95 00:06:42,485 --> 00:06:45,196 Otra llamada. Ustedes sigan. 96 00:06:46,531 --> 00:06:47,573 ¿Hola? 97 00:06:52,370 --> 00:06:54,705 ¡A-ri! ¡Tienes otro me gusta! Cielos. 98 00:06:55,373 --> 00:06:57,041 ¿Por qué tienes mi teléfono? 99 00:06:57,125 --> 00:06:58,626 Esto es increíble. 100 00:06:58,709 --> 00:07:00,920 Tu foto también tiene 80 me gusta. 101 00:07:01,003 --> 00:07:03,214 ¿Mi foto? No publiqué ninguna foto. 102 00:07:03,798 --> 00:07:07,051 Subí algunas por ti. Yo misma las elegí. 103 00:07:10,388 --> 00:07:12,932 Elegí las mejores, 104 00:07:13,015 --> 00:07:15,685 eran las que estabas atrás. ¿Está bien? 105 00:07:15,768 --> 00:07:18,688 El superlujoso complejo cinco estrellas de Phuket. 106 00:07:19,522 --> 00:07:22,233 En el vestíbulo del Hotel Shilla. El hotel es muy cómodo. 107 00:07:22,316 --> 00:07:26,154 El tour por Phuket fue un paquete. Nunca nos hospedamos ahí. 108 00:07:26,237 --> 00:07:27,280 Solo comimos ahí. 109 00:07:28,364 --> 00:07:32,535 - ¿Qué dice del Hotel Shilla? - Todos hacen esto en las redes sociales. 110 00:07:33,202 --> 00:07:36,372 Qué vergüenza. No vuelvas a hacer algo así. 111 00:07:56,767 --> 00:08:00,480 Hola. Queremos invitarte a que pruebes nuestros productos. 112 00:08:00,563 --> 00:08:02,648 "Patrocinadora de champú orgánico". 113 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 ¿"Cupones de degustación de café"? 114 00:08:10,656 --> 00:08:13,409 Somos Seojeong Media, una empresa de publicidad en línea. 115 00:08:13,493 --> 00:08:16,454 - ¿Haría un evento de compra colectiva? - ¿Compra colectiva? 116 00:08:18,414 --> 00:08:20,583 ¿Me lo ofrecen a mí? 117 00:08:21,501 --> 00:08:23,961 Lea las condiciones y respóndanos. 118 00:08:26,923 --> 00:08:29,717 GANANCIAS DEL EVENTO BENÉFICO 119 00:08:29,800 --> 00:08:31,969 La tasa de participación bajó. 120 00:08:32,053 --> 00:08:35,640 Tanto de empresas como de donantes particulares. 121 00:08:36,182 --> 00:08:38,434 Debe ser por la economía de este año. 122 00:08:38,518 --> 00:08:42,021 A este ritmo, algunas organizaciones no recibirán apoyo. 123 00:08:42,522 --> 00:08:46,817 En comparación con el año pasado, el 15 % será eliminado de nuestra lista. 124 00:08:48,319 --> 00:08:49,278 Eso no es bueno. 125 00:08:53,324 --> 00:08:55,535 Cancela mis reuniones de la tarde. 126 00:08:58,913 --> 00:09:00,665 Iré a recaudar más dinero. 127 00:09:00,748 --> 00:09:04,001 ¿En persona, señora? Podríamos contactarlos de nuevo. 128 00:09:05,169 --> 00:09:06,003 Sinceridad. 129 00:09:07,505 --> 00:09:11,175 Los más adinerados valoran más la sinceridad que el dinero. 130 00:09:12,176 --> 00:09:14,929 Tal vez sea porque tienen dinero de sobra. 131 00:09:15,012 --> 00:09:15,846 Hasta luego. 132 00:09:27,775 --> 00:09:30,903 ¿La venta benéfica? ¿Ya es esa época del año? 133 00:09:31,404 --> 00:09:35,575 Sí, tenemos menos invitados este año. Vine a pedirle su apoyo. 134 00:09:36,742 --> 00:09:38,661 ¿Tú te encargas de eso? 135 00:09:39,620 --> 00:09:41,789 Vendrá por mí, ¿no? 136 00:09:42,999 --> 00:09:44,375 ¡Mira a esta chica! 137 00:09:45,459 --> 00:09:49,171 Pudo llamar a mi secretaria, pero decidió venir en persona. 138 00:09:49,672 --> 00:09:51,132 ¿Cómo no amarla? 139 00:09:51,757 --> 00:09:52,592 Señora Ji, 140 00:09:52,675 --> 00:09:54,635 aún suena muy arrepentida. 141 00:09:54,719 --> 00:09:58,139 No hay nadie mejor para Jun-kyoung que Si-hyeon. 142 00:09:58,222 --> 00:09:59,557 Pero ¿qué puedo hacer? 143 00:09:59,640 --> 00:10:01,726 Dijeron que solo son amigos. 144 00:10:02,602 --> 00:10:05,271 Aún me molesta haberla perdido ante Taegang. 145 00:10:09,317 --> 00:10:12,778 Ella se tomó el tiempo para ver a dos viejas jugar golf. 146 00:10:12,862 --> 00:10:13,738 ¿Qué piensas? 147 00:10:14,947 --> 00:10:17,325 Haremos lo que usted decida, claro. 148 00:10:17,867 --> 00:10:20,536 Si-hyeon, haré que preparen una donación. 149 00:10:21,662 --> 00:10:24,707 Muchas gracias. Le daremos un buen uso. 150 00:10:26,751 --> 00:10:28,210 Si-hyeon. 151 00:10:30,171 --> 00:10:33,507 ¿Y la empresa de Jun-kyoung? Cuantas más donaciones, mejor. 152 00:11:18,302 --> 00:11:20,554 ¿No valen nada? 153 00:11:21,055 --> 00:11:23,974 Reseñar un producto son unos 200 000 o 300 000 wones. 154 00:11:24,058 --> 00:11:27,103 La compra colectiva es menos del 10 % de la ganancia neta. 155 00:11:27,770 --> 00:11:30,189 Seojeong Media es una agencia de segunda. 156 00:11:30,272 --> 00:11:32,817 Contratan celebridades con menos de mil seguidores. 157 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 De todas maneras, 158 00:11:36,278 --> 00:11:38,155 recibió algunos mensajes. 159 00:11:40,116 --> 00:11:42,827 ¿Acaso eso la entusiasmó? 160 00:11:45,204 --> 00:11:47,998 Sí. Lo que ofrecen no es poco para mí. 161 00:11:48,582 --> 00:11:50,000 Es cierto. 162 00:11:50,751 --> 00:11:53,921 ¿Y por qué vino a verme? Pudo haber respondido sola. 163 00:12:03,556 --> 00:12:05,683 Dijo que ayudó a Min-hye. 164 00:12:07,351 --> 00:12:09,311 Si estas son ofertas menores, 165 00:12:09,812 --> 00:12:11,564 ¿cuánto podría ganar aquí? 166 00:12:14,692 --> 00:12:17,111 Su pregunta es demasiado… modesta. 167 00:12:18,738 --> 00:12:22,908 ¿De verdad solo quiere dinero? Hay mucho más que eso en el mundo. 168 00:12:25,369 --> 00:12:26,328 ¿Qué dice? 169 00:12:26,996 --> 00:12:28,205 Tiene tiempo, ¿no? 170 00:12:28,956 --> 00:12:29,790 ¿Cómo? 171 00:12:31,500 --> 00:12:32,334 Sígame. 172 00:12:33,502 --> 00:12:35,671 Luego hará otra pregunta. 173 00:12:36,756 --> 00:12:38,758 Pero debo volver al trabajo… 174 00:12:46,932 --> 00:12:47,850 Bienvenido. 175 00:12:52,938 --> 00:12:55,274 - Seung-hyeok, tanto tiempo. - Sí, hola. 176 00:12:55,775 --> 00:12:59,320 - ¿Kang Ma-ri viene a las dos? - Ya llegó. Exigente como siempre. 177 00:12:59,820 --> 00:13:01,906 - ¿Quién es ella? - Una celebridad. 178 00:13:03,240 --> 00:13:05,242 Peinado y maquillaje para ella. 179 00:13:05,326 --> 00:13:07,328 Hola, eres muy bonita. 180 00:13:07,912 --> 00:13:09,455 Por favor, toma asiento. 181 00:13:15,878 --> 00:13:17,213 Un momento, por favor. 182 00:13:21,550 --> 00:13:23,636 Esta foto es buena. Publícala. 183 00:13:24,136 --> 00:13:25,054 ¿Sí? 184 00:13:25,137 --> 00:13:27,473 Estás hermosa hoy. Tú puedes. 185 00:13:27,556 --> 00:13:28,974 ¡Vamos, sonríe! 186 00:13:29,809 --> 00:13:30,643 Buena suerte. 187 00:13:38,275 --> 00:13:39,151 Kang Ma-ri. 188 00:13:39,944 --> 00:13:42,029 Una influencer con más de 10 000 seguidores. 189 00:13:42,988 --> 00:13:46,826 En cuanto usted tenga 10 000 seguidores, podrá tener todo esto. 190 00:13:48,452 --> 00:13:50,830 ¿Es decir que todo esto sería gratis? 191 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 Tenemos una palabra para eso. 192 00:13:54,041 --> 00:13:54,875 Patrocinado. 193 00:14:06,220 --> 00:14:07,054 KANG MA-RI 194 00:14:07,888 --> 00:14:12,101 Peluquerías, restaurantes, maquillaje, tratamientos dermatológicos. 195 00:14:12,184 --> 00:14:14,436 Productos infantiles, si tiene hijos. 196 00:14:14,520 --> 00:14:17,481 En este mundo, todo eso puede estar patrocinado. 197 00:14:19,525 --> 00:14:23,571 Siempre y cuando estos influencers agreguen un hashtag. 198 00:14:25,322 --> 00:14:26,448 #ESTRELLAS_MICHELIN 199 00:14:27,157 --> 00:14:30,077 Entonces, una vez que tienes 10 000 seguidores, 200 00:14:30,160 --> 00:14:32,204 ¿todo eso puede estar patrocinado? 201 00:14:32,830 --> 00:14:36,166 Le suplicarán que use sus productos. ¿Ahora entiende? 202 00:14:37,126 --> 00:14:40,462 ¿Por qué todos desean tener un "mil" en su cuenta? 203 00:14:44,717 --> 00:14:45,843 Están preparados. 204 00:14:50,973 --> 00:14:53,392 Pruébeselos. Todos. 205 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 Todo eso con diez mil seguidores, 206 00:14:58,647 --> 00:15:00,357 ¿cómo sería con más? 207 00:15:00,441 --> 00:15:01,567 ANGELA 270 MIL SEGUIDORES 208 00:15:01,650 --> 00:15:05,321 Vender ropa de yoga de 10 000 wones a 150 000, 209 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 y agotar 5000 unidades en 30 minutos 210 00:15:07,781 --> 00:15:09,283 es pan comido. 211 00:15:09,366 --> 00:15:13,370 Una chimenea eléctrica que aparece sutilmente en una foto 212 00:15:13,454 --> 00:15:16,165 generará muchos comentarios preguntando qué es. 213 00:15:16,248 --> 00:15:21,253 Luego, comenzarán a venderla diciendo que solo tienen unas pocas. 214 00:15:22,379 --> 00:15:24,214 Así ganan dinero. 215 00:15:24,298 --> 00:15:25,799 HASHTAG 216 00:15:25,883 --> 00:15:28,385 No necesitan 100 000 seguidores para esto. 217 00:15:29,762 --> 00:15:33,182 Pero suelen tener a alguien que los ayuda como Min-hye, 218 00:15:33,265 --> 00:15:35,809 que lanzó su propia marca: Luna Chic. 219 00:15:35,893 --> 00:15:38,854 Con ventas anuales de cinco mil millones de wones. 220 00:15:38,938 --> 00:15:41,523 ¿Eso vende anualmente? 221 00:15:41,607 --> 00:15:43,150 ¿Y princesschae, 222 00:15:44,818 --> 00:15:47,988 la joven de alta alcurnia con 320 000 seguidores, 223 00:15:48,072 --> 00:15:49,448 Jin Chae-hee? 224 00:15:50,366 --> 00:15:53,410 Luce muy elegante, señorita. Gracias por su ayuda. 225 00:15:53,494 --> 00:15:55,996 La tratan mejor que a algunas estrellas. 226 00:15:56,080 --> 00:15:58,165 Eso es una celebridad. 227 00:16:04,463 --> 00:16:05,297 Se ve bien. 228 00:16:05,798 --> 00:16:09,343 Excelente combinación. Tienes un gran sentido de la moda. 229 00:16:13,639 --> 00:16:14,765 ¿Qué hace? 230 00:16:15,516 --> 00:16:17,184 ¿Conoce esta marca? 231 00:16:17,935 --> 00:16:19,353 Debemos devolver esto. 232 00:16:20,020 --> 00:16:23,399 No puede obtener este vestido gratis a su nivel. 233 00:16:23,983 --> 00:16:27,194 Le tomé la foto como recuerdo. 234 00:16:30,406 --> 00:16:31,240 Bien, 235 00:16:31,824 --> 00:16:32,658 ahora… 236 00:16:33,867 --> 00:16:35,244 ¿Cambiamos su pregunta? 237 00:16:36,787 --> 00:16:38,622 Obtendrá dinero, por supuesto. 238 00:16:38,706 --> 00:16:40,499 Pero cuando ascienda tan alto, 239 00:16:41,083 --> 00:16:43,293 ¿cómo cree que la tratará el mundo, 240 00:16:44,420 --> 00:16:45,337 señorita Seo A-ri? 241 00:17:03,897 --> 00:17:06,567 Las mesas 2 y 11 lucen muy problemáticas. 242 00:17:06,650 --> 00:17:08,652 Nada de tragos. Haz que se vayan. 243 00:17:08,736 --> 00:17:11,947 Yo me encargaré del salón vip hoy, no envíen a nadie. 244 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 ¡Yong-tae! 245 00:17:15,034 --> 00:17:15,993 Hola. 246 00:17:17,202 --> 00:17:19,204 Se te ve bien. ¿Todo en orden? 247 00:17:19,288 --> 00:17:22,708 Sí, gracias a su ayuda. Siempre me envía a los fáciles. 248 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 Le enviaré su parte en breve. 249 00:17:25,085 --> 00:17:26,462 Tómate tu tiempo. 250 00:17:26,545 --> 00:17:28,630 ¿Dónde están? ¿En el salón vip? 251 00:17:32,176 --> 00:17:33,469 ¿La estación de policía? 252 00:17:34,136 --> 00:17:36,513 ¿Te denunciaron por acoso sexual? ¿A ti? 253 00:17:38,307 --> 00:17:41,894 Hubo un pequeño malentendido, pero se pone interesante. 254 00:17:41,977 --> 00:17:43,103 ¿Interesante? 255 00:17:43,187 --> 00:17:46,523 ¿No sabes que ahí siempre rondan los periodistas? 256 00:17:47,107 --> 00:17:48,734 ¿Y si sale en las noticias? 257 00:17:49,234 --> 00:17:50,235 No es para tanto. 258 00:17:50,319 --> 00:17:53,155 Intento que sea noticia. 259 00:17:53,238 --> 00:17:54,865 Amigo, ¿para qué? 260 00:17:55,407 --> 00:17:56,992 Para quedarme tranquilo, 261 00:17:57,076 --> 00:17:58,702 llamaré al jefe de policía. 262 00:18:01,080 --> 00:18:02,915 ¡Abogado Jin, señor Han! 263 00:18:02,998 --> 00:18:05,918 Es muy reconfortante verlos en un lugar como este. 264 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 ¿Qué es esto? 265 00:18:09,421 --> 00:18:11,340 Estaba cerca, así que lo invité. 266 00:18:13,592 --> 00:18:15,761 ¿Están cómodos aquí? 267 00:18:15,844 --> 00:18:18,847 Yong-tae, ¿no ve que están muy incómodos? 268 00:18:18,931 --> 00:18:20,682 Aquí no hay chicas. 269 00:18:23,102 --> 00:18:25,479 El señor Han dijo… 270 00:18:25,562 --> 00:18:26,480 Tranquilo. 271 00:18:26,563 --> 00:18:28,857 Elegí a dedo a las que conozco. 272 00:18:28,941 --> 00:18:30,776 Estas chicas son las mejores. 273 00:18:30,859 --> 00:18:32,986 Están llegando en avión. 274 00:18:35,197 --> 00:18:36,740 Me voy. Llámame, Tae-jeon. 275 00:18:36,824 --> 00:18:38,867 ¿Te vas? No bebiste ni un trago. 276 00:18:38,951 --> 00:18:41,912 ¿Ya se va? La noche del viernes acaba de empezar. 277 00:18:41,995 --> 00:18:43,205 ¡Una noche ardiente! 278 00:18:43,288 --> 00:18:45,124 No me gusta estar incómodo. 279 00:18:45,207 --> 00:18:47,584 Y me cuesta soportar lo que no me gusta. 280 00:18:52,881 --> 00:18:55,592 Por eso dije que la mejoraría. ¿Por qué…? 281 00:18:57,177 --> 00:19:00,139 Supongo que al señor Han le gusta estar tranquilo. 282 00:19:01,348 --> 00:19:03,642 ¿Te parece? También es hombre. 283 00:19:03,725 --> 00:19:05,185 Nunca sabremos 284 00:19:05,269 --> 00:19:07,437 lo que hace a nuestras espaldas. 285 00:19:07,521 --> 00:19:08,355 Tomen asiento. 286 00:20:27,893 --> 00:20:30,771 Quería ser la única que usara este vestido. 287 00:20:30,854 --> 00:20:33,982 Hay solo tres en el país. No nos crucemos. 288 00:20:36,693 --> 00:20:38,487 Obtendrá dinero, por supuesto. 289 00:20:39,321 --> 00:20:41,114 Pero cuando ascienda tan alto, 290 00:20:41,823 --> 00:20:44,409 ¿cómo cree que la tratará el mundo? 291 00:21:20,404 --> 00:21:22,281 Aceptaré su oferta. 292 00:21:22,948 --> 00:21:24,741 ¿Cuál es el próximo paso? 293 00:21:55,939 --> 00:21:59,192 - ¿Por qué me llamó, señor Ju? - Hola, Min-hye. 294 00:22:02,904 --> 00:22:04,156 ¿Por qué estás aquí? 295 00:22:07,075 --> 00:22:09,745 No puede ser. ¿Me llamó por ella? 296 00:22:09,828 --> 00:22:11,621 Tome asiento. Hablemos. 297 00:22:12,873 --> 00:22:14,458 Cielos… Min-hye. 298 00:22:19,171 --> 00:22:20,005 Min-hye. 299 00:22:22,090 --> 00:22:25,927 ¿Está loco? No habría venido si hubiera sabido que era Seo A-ri. 300 00:22:26,011 --> 00:22:27,471 ¿Así hace negocios? 301 00:22:27,554 --> 00:22:29,639 Biniimom manchó mi reputación. 302 00:22:30,265 --> 00:22:33,560 Le pedí que lo arreglara. ¿Por qué trajo a Seo A-ri? 303 00:22:33,643 --> 00:22:35,187 Para eso vino, ¿sí? 304 00:22:35,270 --> 00:22:38,482 Le crearemos una mejor amiga para cambiar la situación. 305 00:22:38,982 --> 00:22:41,860 ¿Por qué sería la mejor amiga de esa perra? 306 00:22:43,028 --> 00:22:44,780 ¿Cuál es su imagen pública? 307 00:22:45,364 --> 00:22:50,577 Una mujer leal que las chicas adoran. Alguien que valora y cuida a sus amigos. 308 00:22:50,660 --> 00:22:54,206 Debe llenar el lugar de Biniimom después de lo que le pasó. 309 00:22:55,123 --> 00:22:56,124 Piénselo. 310 00:22:56,208 --> 00:22:59,503 Una antigua mejor amiga que apareció en el mejor momento. 311 00:22:59,586 --> 00:23:00,962 Es la mejor solución. 312 00:23:06,551 --> 00:23:09,346 Aun así, no. ¡Está muy por debajo de mi nivel! 313 00:23:12,099 --> 00:23:13,308 Mire su cuenta. 314 00:23:14,142 --> 00:23:15,102 Como sabe, 315 00:23:15,644 --> 00:23:19,272 no obtuvo tantos seguidores solo por aparecer en su cuenta. 316 00:23:19,356 --> 00:23:22,442 Esto significa que Seo A-ri tiene potencial. 317 00:23:26,113 --> 00:23:29,408 Mañana es su evento, y en su cuenta de haters 318 00:23:29,491 --> 00:23:31,993 la siguen culpando por lo de Biniimom. 319 00:23:32,994 --> 00:23:36,206 ¿Tiene una mejor idea para arreglar esto? 320 00:23:38,667 --> 00:23:42,087 A mí tampoco me gusta fingir que somos mejores amigas. 321 00:23:43,130 --> 00:23:43,964 Pero… 322 00:23:47,134 --> 00:23:50,303 si ambas nos beneficiamos, no hay razón para negarse. 323 00:23:51,972 --> 00:23:55,600 Olvidemos las disculpas. Esto es un negocio, después de todo. 324 00:24:23,545 --> 00:24:25,505 Muchas gracias. 325 00:24:26,673 --> 00:24:27,674 Gracias. 326 00:24:27,757 --> 00:24:28,967 - Señora Lee. - ¿Sí? 327 00:24:29,050 --> 00:24:30,927 ¿Este es demasiado obvio? 328 00:24:31,720 --> 00:24:33,930 Cielos, es muy obvio que es falso. 329 00:24:35,140 --> 00:24:36,266 ¿Tanto? 330 00:24:38,393 --> 00:24:41,605 Mire este, es mucho mejor. Nadie sabe que es falso. 331 00:24:41,688 --> 00:24:43,315 Yo lo sabría. Déjame ver. 332 00:24:44,816 --> 00:24:46,193 Ya me voy. 333 00:24:46,985 --> 00:24:50,155 ¡Oye! ¿Vas a ir así? Claro que no, al menos usa esto. 334 00:24:50,989 --> 00:24:54,242 Este no parece falso. Llévalo. 335 00:24:56,119 --> 00:24:57,454 ¿Por qué…? 336 00:24:57,537 --> 00:24:58,705 ¿Por qué? 337 00:24:59,247 --> 00:25:00,540 Llévalo. 338 00:25:00,624 --> 00:25:01,500 No… 339 00:25:02,584 --> 00:25:03,418 ¿Qué…? 340 00:25:05,170 --> 00:25:06,796 Solo uso cosas auténticas. 341 00:25:07,506 --> 00:25:12,344 - ¡Te despreciarán! - ¡Como gustes! Qué presumida. 342 00:25:12,427 --> 00:25:14,221 No escucha a nadie. 343 00:25:24,606 --> 00:25:25,440 ¡Min-hye! 344 00:25:25,941 --> 00:25:27,025 ¡Llegué! 345 00:25:28,777 --> 00:25:31,488 ¡Yu-rang, no hacía falta que vinieras! 346 00:25:31,571 --> 00:25:32,822 Gracias. 347 00:25:33,406 --> 00:25:38,495 - Llegas tarde. ¿Ves que estamos ocupadas? - Lo siento, mi bebé estaba quisquilloso. 348 00:25:39,079 --> 00:25:41,540 Min-hye, ¿nos tomamos una foto? 349 00:25:41,623 --> 00:25:44,626 ¡Claro! Ella es Yu-rang. La conoces, ¿no? 350 00:25:44,709 --> 00:25:46,002 - Hola. - Hola. 351 00:25:46,086 --> 00:25:48,046 - ¿Una foto juntas? - Sí. 352 00:25:49,506 --> 00:25:51,049 Uno, dos, tres. 353 00:26:08,024 --> 00:26:10,402 - ¿Y este? - Bien, es muy lindo. 354 00:26:12,654 --> 00:26:14,155 Que lo disfrutes. 355 00:26:15,740 --> 00:26:17,951 ¡Hola, A-ri! Ven aquí. 356 00:26:18,743 --> 00:26:20,453 Tomémonos una foto. 357 00:26:20,537 --> 00:26:21,621 Sostén esto. 358 00:26:21,705 --> 00:26:23,957 Es mi marca. ¿Nos tomas una foto? 359 00:26:24,874 --> 00:26:25,709 ¿Seo A-ri? 360 00:26:27,252 --> 00:26:28,378 Está aquí de nuevo. 361 00:26:33,883 --> 00:26:38,054 Min-hye no estará pensando en sumarla a la Sociedad Gabin, ¿no? 362 00:26:38,138 --> 00:26:39,931 No si puedo evitarlo. 363 00:26:47,230 --> 00:26:48,148 ¿Listo? 364 00:26:50,609 --> 00:26:51,443 Vamos. 365 00:26:55,655 --> 00:26:58,658 A-ri vino hasta aquí para mi evento. 366 00:27:00,160 --> 00:27:02,746 Volvemos a vernos. ¿Cómo han estado? 367 00:27:18,136 --> 00:27:19,512 Hoy estuvo increíble. 368 00:27:20,639 --> 00:27:23,892 Lo sabía. Oh Min-hye no pierde su fama. 369 00:27:26,436 --> 00:27:29,773 Por cierto, Min-hye, ¿por qué invitaste a A-ri otra vez? 370 00:27:29,856 --> 00:27:31,858 ¿Por qué? Somos mejores amigas. 371 00:27:33,777 --> 00:27:37,280 Debiste decírmelo. No tenía idea… 372 00:27:38,740 --> 00:27:39,574 ¿Por qué? 373 00:27:42,327 --> 00:27:45,372 ¿Tengo que decirte todo? 374 00:27:47,540 --> 00:27:48,375 ¿Qué? 375 00:27:55,423 --> 00:27:57,050 Se reconciliaron. 376 00:27:58,802 --> 00:28:02,055 Me alegra. Me preocupé ese día. 377 00:28:03,932 --> 00:28:06,226 Ni siquiera me disculpé. 378 00:28:06,810 --> 00:28:07,644 Lo siento. 379 00:28:09,270 --> 00:28:10,855 ¿Por qué te dis…? 380 00:28:10,939 --> 00:28:14,109 No importa el motivo, las escuché a escondidas. 381 00:28:14,693 --> 00:28:16,903 No. No tienes que disculparte. 382 00:28:18,405 --> 00:28:21,074 De hecho… yo debo agradecerte. 383 00:28:22,450 --> 00:28:23,618 Por mi bolso. 384 00:28:24,661 --> 00:28:26,287 Gracias por traérmelo. 385 00:28:27,539 --> 00:28:30,458 Me alegra haber vuelto a verte, A-ri. 386 00:28:32,001 --> 00:28:33,378 Espero verte a menudo. 387 00:28:36,047 --> 00:28:38,174 Señora, tiene una llamada. 388 00:28:42,220 --> 00:28:43,179 Hola, director. 389 00:28:44,556 --> 00:28:45,932 Gracias por la llamada. 390 00:28:49,644 --> 00:28:51,104 Eres Seo A-ri, ¿no? 391 00:28:51,896 --> 00:28:52,731 ¿Qué? 392 00:28:52,814 --> 00:28:56,025 Te vi en la transmisión de Min-hye. También te sigo. 393 00:28:57,318 --> 00:28:58,862 Gracias. 394 00:28:58,945 --> 00:29:00,905 ¿Una amiga de Min-hye? Lo sabía. 395 00:29:00,989 --> 00:29:03,408 Estás muy a la moda. Te estaba mirando. 396 00:29:03,491 --> 00:29:04,617 ¿Qué marca es esto? 397 00:29:08,037 --> 00:29:11,875 Es ropa sin marca del mercado Jepyung Dongdaemun. 398 00:29:11,958 --> 00:29:12,917 - Vaya… - Vaya… 399 00:29:13,543 --> 00:29:15,253 - Todo se luce en ella. - Sí. 400 00:29:15,336 --> 00:29:18,506 - Pensé que era ropa de marca. - Y yo. ¿Dónde es Jepyung? 401 00:29:19,841 --> 00:29:21,342 Cuanto más barato, mejor. 402 00:29:21,426 --> 00:29:22,260 Dime también. 403 00:29:22,343 --> 00:29:24,220 La usaré exactamente así. 404 00:29:31,102 --> 00:29:32,687 A-ri tiene mucho estilo, ¿no? 405 00:29:34,189 --> 00:29:37,025 Es horrible rodearme de chicas más lindas que yo, 406 00:29:37,525 --> 00:29:40,236 pero no puedo evitarlo. Amo a mis amigas. 407 00:29:41,362 --> 00:29:42,322 ¡Cielos! 408 00:29:42,405 --> 00:29:45,992 Min-hye, eres muy buena amiga. Otras estarían celosas. 409 00:29:46,493 --> 00:29:48,244 - ¿Nos tomamos una foto? - Claro. 410 00:29:48,328 --> 00:29:49,412 ¡Muchas gracias! 411 00:29:50,497 --> 00:29:51,664 Uno, dos, tres. 412 00:29:52,248 --> 00:29:53,082 Una vez más. 413 00:29:53,917 --> 00:29:54,751 Solo una más. 414 00:29:55,752 --> 00:29:56,586 Uno, dos. 415 00:29:58,171 --> 00:29:59,172 Uno, dos. 416 00:30:00,965 --> 00:30:02,467 La última. Uno, dos. 417 00:30:04,594 --> 00:30:05,428 Terminamos. 418 00:30:06,763 --> 00:30:08,681 Iré a mi próximo evento. 419 00:30:09,307 --> 00:30:10,141 Yo también. 420 00:30:11,226 --> 00:30:13,937 Hay una venta benéfica el fin de semana. 421 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 Lo saben, ¿no? 422 00:30:15,188 --> 00:30:17,440 Claro, la organiza tu fundación. 423 00:30:17,524 --> 00:30:21,444 Pasé cuatro días eligiendo objetos para vender. 424 00:30:21,945 --> 00:30:24,614 Me honra que hayas venido hoy. 425 00:30:25,281 --> 00:30:26,324 No hay problema. 426 00:30:27,450 --> 00:30:28,284 Entonces… 427 00:30:32,121 --> 00:30:32,997 Adiós. 428 00:30:33,081 --> 00:30:34,290 - Nos vemos. - Adiós. 429 00:30:34,374 --> 00:30:36,334 - Te veré luego. - Sí. 430 00:30:41,297 --> 00:30:43,091 Ahí no. Empiecen desde atrás. 431 00:30:47,303 --> 00:30:48,429 Buen trabajo… 432 00:30:48,513 --> 00:30:50,723 Casi pienso que este era tu evento. 433 00:30:50,807 --> 00:30:52,892 ¿Qué fue eso? Llegaste tarde. 434 00:30:53,643 --> 00:30:56,729 Ve al estacionamiento, y ayúdame a guardar mis cosas. 435 00:30:57,605 --> 00:30:59,274 - ¿Qué? - ¡Oye! 436 00:30:59,357 --> 00:31:01,734 Los arruinarás si los sostienes así. 437 00:31:03,653 --> 00:31:06,322 ¿Qué haces? Dije que vayas al estacionamiento. 438 00:31:08,116 --> 00:31:09,367 No, así no. 439 00:31:13,288 --> 00:31:14,622 Ten cuidado con eso. 440 00:31:23,548 --> 00:31:24,883 ¿Qué es todo esto? 441 00:31:24,966 --> 00:31:28,553 Obsequios para Min-hye. De sus amigos de Instagram. 442 00:31:29,137 --> 00:31:31,806 ¿Vienen a comprar y, además, le traen regalos? 443 00:31:32,932 --> 00:31:35,059 Claro, la están viendo en persona. 444 00:31:35,143 --> 00:31:38,396 Y estaba toda la Sociedad Gabin. Es un honor para ellos. 445 00:31:39,480 --> 00:31:40,523 ¿Un honor? 446 00:31:43,109 --> 00:31:45,945 No te quedes parada. Ayúdanos. Estoy muy cansada. 447 00:31:48,031 --> 00:31:48,865 Bien. 448 00:32:01,377 --> 00:32:05,715 Adoro a mi mejor amiga. Los amigos de la infancia son los mejores. 449 00:32:05,798 --> 00:32:09,052 Ve al estacionamiento, y ayúdame a guardar mis cosas. 450 00:32:18,770 --> 00:32:20,271 SEGUIDORES 3022 451 00:32:21,439 --> 00:32:24,067 FELICITACIONES, ESTOY ORGULLOSA DE TI, AMIGA. 452 00:32:24,150 --> 00:32:26,819 ME ENCANTA TODO LO QUE USAS. 453 00:32:26,903 --> 00:32:29,322 ¿DE DÓNDE ES TU CHAQUETA? ¡AMO TU BOLSO! ¿MARCA? 454 00:32:29,405 --> 00:32:31,824 ¿LA MARCA DE LA BLUSA? ¿Y LA FUNDA DEL TELÉFONO? 455 00:32:31,908 --> 00:32:35,411 A-RI, DI DE DÓNDE ES TU CHAQUETA. ¿Y LA MARCA DE TU BOLSO? 456 00:32:48,758 --> 00:32:50,760 NUEVA PUBLICACIÓN 457 00:32:54,305 --> 00:32:58,977 Tiendas 102 y 304 en Jepyung, Dongdaemun. El bolso es de una tienda en Hongdae. 458 00:32:59,060 --> 00:33:02,188 Raffyshop en Changjeon-dong tiene accesorios únicos. 459 00:33:02,271 --> 00:33:03,272 Los etiquetaré. 460 00:33:03,356 --> 00:33:05,441 PUBLICANDO EN LA CUENTA DE __SEOARI 461 00:33:06,693 --> 00:33:07,777 PUBLICADO 462 00:33:09,028 --> 00:33:11,614 A ESTAS PERSONAS LES GUSTA TU PUBLICACIÓN 463 00:33:11,698 --> 00:33:13,574 A PLUS_GINA. LE GUSTA TU PUBLICACIÓN 464 00:33:14,659 --> 00:33:19,497 ¡GRACIAS POR TODA LA INFORMACIÓN! COMPARTE MÁS INFORMACIÓN DE ATUENDOS. 465 00:33:28,256 --> 00:33:30,466 _BBBFAMOUS COMENTÓ TU PUBLICACIÓN 466 00:33:39,475 --> 00:33:43,229 SEGUIR TAMBIÉN 467 00:33:51,571 --> 00:33:52,905 Cuidado. 468 00:33:59,120 --> 00:34:00,079 ¡Uno, dos, tres! 469 00:34:05,418 --> 00:34:07,336 ¿Sabes cómo es esa venta benéfica? 470 00:34:07,420 --> 00:34:10,673 Damas ricas y celebridades donan muchas cosas. 471 00:34:10,757 --> 00:34:14,969 Muchas marcas de lujo y muy baratas. Se necesita invitación para entrar. 472 00:34:15,053 --> 00:34:17,430 Lo sé. ¿Quién diría que existe algo así? 473 00:34:17,513 --> 00:34:19,724 Estoy feliz de que seas parte de eso. 474 00:34:19,807 --> 00:34:21,517 ¡Qué elegante! 475 00:34:22,101 --> 00:34:24,604 ¿Se venderán mis cosas ahí? 476 00:34:24,687 --> 00:34:27,482 Es una venta benéfica. Seguro venden de todo. 477 00:34:28,649 --> 00:34:30,193 No podemos ir en autobús. 478 00:34:30,276 --> 00:34:31,778 - Tomemos un taxi. - Bien. 479 00:34:32,904 --> 00:34:34,864 17.º SUEÑO DE HAEUM VENTA BENÉFICA 480 00:34:38,659 --> 00:34:40,036 Bienvenida. 481 00:34:40,536 --> 00:34:42,413 Podemos irnos temprano, ¿no? 482 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Claro, sé que está ocupada. 483 00:34:44,624 --> 00:34:48,336 - ¿Y la empresa de Jun-kyoung? - Nos dieron una gran donación. 484 00:34:49,754 --> 00:34:53,257 Debería haber venido. Es parte de las relaciones públicas. 485 00:34:53,758 --> 00:34:56,552 Debe estar trabajando. Hizo más que suficiente. 486 00:34:56,636 --> 00:34:58,179 Esto es parte del trabajo. 487 00:35:00,515 --> 00:35:02,183 Sí, soy yo. ¿Dónde estás? 488 00:35:02,809 --> 00:35:03,726 ¿En el trabajo? 489 00:35:04,685 --> 00:35:05,603 No, no puedo. 490 00:35:06,187 --> 00:35:07,688 No puedo ir por eso. 491 00:35:08,439 --> 00:35:09,524 Nos vemos en casa. 492 00:35:13,277 --> 00:35:15,279 Era mi madre. 493 00:35:15,363 --> 00:35:17,615 Le dije que estaba aquí. No me creyó. 494 00:35:18,366 --> 00:35:19,992 ¿Continuamos? 495 00:35:21,160 --> 00:35:22,078 Cierto. 496 00:35:23,913 --> 00:35:25,998 ¿Por qué vino en persona? 497 00:35:27,416 --> 00:35:31,295 Tiene abogados en el departamento legal y… 498 00:35:32,338 --> 00:35:35,174 Por ella. La acusadora. La señorita Seo A-ri. 499 00:35:36,217 --> 00:35:40,096 ¿Hoy no es el contrainterrogatorio? Vine para ver a la acusadora. 500 00:35:40,179 --> 00:35:41,973 Qué lástima. 501 00:35:42,056 --> 00:35:43,766 Entonces, vino en vano. 502 00:35:44,267 --> 00:35:46,352 Este es un caso de acoso sexual. 503 00:35:46,853 --> 00:35:49,564 Si la víctima se niega, no hacemos un contrainterrogatorio. 504 00:35:50,314 --> 00:35:53,442 La señorita Seo A-ri presentó una declaración escrita. 505 00:35:55,153 --> 00:35:56,112 ¿Ella no vendrá? 506 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 Gracias. 507 00:36:03,536 --> 00:36:04,453 Mira. 508 00:36:05,746 --> 00:36:07,456 ¡A-ri lo logró! 509 00:36:08,666 --> 00:36:09,625 Vamos. 510 00:36:15,631 --> 00:36:17,925 Qué lujoso. Esto es una locura. 511 00:36:18,718 --> 00:36:20,261 Mira este pasillo largo. 512 00:36:23,598 --> 00:36:25,474 ¿Qué es esto? ¿Ya empezó? 513 00:36:25,558 --> 00:36:27,059 Creí que era a las cinco. 514 00:36:27,560 --> 00:36:29,270 Eso fue lo que dijo Min-hye. 515 00:36:30,771 --> 00:36:31,689 Apurémonos. 516 00:36:34,358 --> 00:36:35,902 - Gracias. - Sigue así. 517 00:36:37,737 --> 00:36:38,613 ¿A-ri? 518 00:36:40,364 --> 00:36:41,282 Hola. 519 00:36:41,991 --> 00:36:43,743 ¿La venta no empezaba a las cinco? 520 00:36:46,037 --> 00:36:49,498 Eso dijo Min-hye. Que podía traer mis cosas a esa hora. 521 00:36:49,582 --> 00:36:54,003 ¿También trajiste tus cosas? 522 00:36:54,754 --> 00:36:56,088 ¿Es demasiado tarde? 523 00:36:56,881 --> 00:36:59,008 - ¿No podemos entrar? - ¡No! 524 00:36:59,091 --> 00:37:02,053 ¡No después de cargar con esto hasta aquí! 525 00:37:05,848 --> 00:37:08,935 Adelante. Debería haber una mesa para tus cosas. 526 00:37:09,018 --> 00:37:10,561 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 527 00:37:16,359 --> 00:37:19,237 ¡Cielos! Esto es una locura. Es genial. 528 00:37:22,073 --> 00:37:24,909 ¡Esto es increíble! Una locura. 529 00:37:31,332 --> 00:37:33,751 No puede ser. Cielos. 530 00:37:34,627 --> 00:37:35,962 ¡Todas son marcas de lujo! 531 00:37:36,045 --> 00:37:37,838 - Hola. - Que la pases bien. 532 00:37:40,967 --> 00:37:42,927 ¡Todas las marcas están aquí! 533 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Dios mío. 534 00:37:52,436 --> 00:37:55,022 ¿Podrías hacer lugar aquí? 535 00:37:55,106 --> 00:37:56,148 Sí, señora. 536 00:37:56,232 --> 00:37:58,025 - Usa esta mesa. - Bien. 537 00:38:37,732 --> 00:38:39,275 Jeong-sun, espera. 538 00:38:39,859 --> 00:38:40,693 Si-hyeon, 539 00:38:41,444 --> 00:38:43,279 creo que debería irme… 540 00:38:43,362 --> 00:38:45,031 No, está bien. 541 00:38:45,614 --> 00:38:46,449 ¡Seo A-ri! 542 00:38:51,537 --> 00:38:52,955 ¿Qué haces aquí? 543 00:38:57,209 --> 00:38:58,294 No puede ser. 544 00:38:58,377 --> 00:39:01,464 ¿Creíste que te dije que vinieras a participar? 545 00:39:02,006 --> 00:39:05,092 Quise decir que vengas a ayudar a limpiar. 546 00:39:05,176 --> 00:39:06,469 ¿Qué venderías aquí? 547 00:39:10,473 --> 00:39:11,599 ¿Cosas sin marca? 548 00:39:12,099 --> 00:39:13,976 Es algo diferente, eso sí. 549 00:39:14,060 --> 00:39:15,394 ¿Cuánto vale esto? 550 00:39:19,023 --> 00:39:23,527 A-ri, aquí solo hay marcas reconocidas. ¿Quién traería cosas así? 551 00:39:24,195 --> 00:39:26,322 No, cualquier colección está bien. 552 00:39:26,405 --> 00:39:28,616 - Es la intención del evento. - Si-hyeon. 553 00:39:29,116 --> 00:39:32,787 Al menos debería traer cosas de nuestro nivel. Qué vergonzoso. 554 00:39:33,371 --> 00:39:34,830 ¿En qué nos convierte esto? 555 00:39:35,373 --> 00:39:36,540 Chae-hee, basta. 556 00:39:36,624 --> 00:39:38,125 Disculpen. 557 00:39:38,209 --> 00:39:40,586 Eso es un poco innecesario. 558 00:39:40,669 --> 00:39:43,672 No todo es sin marca. Hay carteras de cuando A-ri era rica… 559 00:39:43,756 --> 00:39:44,924 Basta, Jeong-sun. 560 00:39:48,260 --> 00:39:49,553 Basta. Vamos. 561 00:39:51,222 --> 00:39:55,309 - ¿Por qué? Ni siquiera miramos… - ¿No me oíste? Dije que vayamos. 562 00:39:57,478 --> 00:39:59,605 Lamento haber causado un alboroto. 563 00:40:00,147 --> 00:40:01,774 A-ri, ¿adónde vas? 564 00:40:16,789 --> 00:40:18,165 ¡No, A-ri! 565 00:40:24,296 --> 00:40:26,132 ¿Qué hacemos, Min-hye? 566 00:40:27,091 --> 00:40:29,468 Dios, ¿por qué aquí? Qué vergüenza. 567 00:40:53,451 --> 00:40:56,912 Me preguntaba qué estarías haciendo después de plantarme. ¿Esto? 568 00:41:04,420 --> 00:41:06,505 Si-hyeon, ¿ese no es Jun-kyoung? 569 00:41:15,014 --> 00:41:16,807 Parece que necesitas ayuda. 570 00:41:17,391 --> 00:41:18,517 ¿O no? 571 00:41:37,203 --> 00:41:38,162 ¿Han Jun-kyoung? 572 00:41:38,245 --> 00:41:40,831 ¿El director de tercera generación de The Hue Cosmetics? 573 00:41:40,915 --> 00:41:41,749 ¡Sí! 574 00:41:41,832 --> 00:41:44,126 ¿Cómo alguien como él conoce a A-ri? 575 00:41:44,210 --> 00:41:47,296 No sé, es la primera vez que yo veo a Han Jun-kyoung. 576 00:41:50,132 --> 00:41:54,887 Santo cielo. ¡Santa madre de Cristo! ¿Desde cuándo conoces a Han Jun-kyoung? 577 00:41:55,846 --> 00:41:58,641 ¡Vamos, habla! Me estás volviendo loca. 578 00:41:59,266 --> 00:42:00,976 ¿Por qué no me cuentas? 579 00:42:10,402 --> 00:42:14,240 El señor Han me dijo que la llevara a su casa. ¿Dónde es? 580 00:42:14,323 --> 00:42:15,157 ¡Santo cielo! 581 00:42:20,788 --> 00:42:22,706 Dime, ¿dónde la conociste? 582 00:42:23,832 --> 00:42:26,835 Dije, ¿cómo conoces tú a alguien como Seo A-ri? 583 00:42:26,919 --> 00:42:28,045 ¿Quieres más vino? 584 00:42:31,799 --> 00:42:33,467 No cambies de tema. 585 00:42:34,468 --> 00:42:35,678 ¡Dime ya! 586 00:42:36,178 --> 00:42:37,846 ¿Desde cuándo la conoces? 587 00:42:41,392 --> 00:42:43,102 Si-hyeon, estamos aquí. 588 00:42:54,905 --> 00:42:55,906 Tanto tiempo. 589 00:42:56,615 --> 00:42:57,449 Sí. 590 00:42:58,158 --> 00:42:59,201 Estás más linda. 591 00:43:01,245 --> 00:43:05,332 Si-hyeon, ¿también lo sabías? ¿Que Jun-kyoung y Seo A-ri se conocen? 592 00:43:05,416 --> 00:43:08,127 ¡Este tipo dice que vino a verla! 593 00:43:25,603 --> 00:43:27,730 ¿Cómo supiste dónde…? 594 00:43:29,607 --> 00:43:30,899 Por tu Instagram. 595 00:43:30,983 --> 00:43:33,235 Me hice una cuenta para enviarte un mensaje. 596 00:43:34,278 --> 00:43:37,364 Por tu perfil pude ver dónde estabas. 597 00:43:37,990 --> 00:43:40,367 Director de The Hue Cosmetics. 598 00:43:41,952 --> 00:43:43,621 ¿Por qué alguien como él…? 599 00:43:59,803 --> 00:44:01,388 SEGUIDORES 9124 600 00:44:03,349 --> 00:44:06,018 #FUNDACIÓNHAEUM #SUEÑODEHAEUM17 #VENTABENÉFICA 601 00:44:09,772 --> 00:44:10,898 SE VE TAN RELAJADA. 602 00:44:10,981 --> 00:44:11,982 ES DE OTRO MUNDO. 603 00:44:12,066 --> 00:44:12,941 QUIERO SER TÚ. 604 00:44:13,025 --> 00:44:14,526 SU BELLEZA ES FASCINANTE. 605 00:44:22,660 --> 00:44:26,830 Al menos debería traer cosas de nuestro nivel. Qué vergonzoso. 606 00:44:26,914 --> 00:44:30,084 - ¿La Ivy falsa era vendedora por redes? - ¡Ivy falsa! 607 00:44:30,167 --> 00:44:32,503 Claro, la están viendo en persona. 608 00:44:32,586 --> 00:44:36,256 Y estaba toda la Sociedad Gabin. Es un honor para ellos. 609 00:44:39,176 --> 00:44:41,720 ¡Ella no es nada! Yo la ayudé a ser famosa. 610 00:44:42,846 --> 00:44:45,516 ¿Y qué? ¿"Expondrá nuestro mundo"? 611 00:44:45,599 --> 00:44:47,643 Su audiencia sigue aumentando. 612 00:44:47,726 --> 00:44:50,270 Muchos me preguntan si es cierto. 613 00:44:50,771 --> 00:44:54,441 Desgraciada. ¡Me consume incluso estando muerta! 614 00:44:54,525 --> 00:44:56,860 Pero ¿estás segura de que está muerta? 615 00:44:56,944 --> 00:44:58,654 Quizás está viva. 616 00:44:58,737 --> 00:44:59,863 No puede ser. 617 00:44:59,947 --> 00:45:01,907 Pero esta transmisión en vivo es… 618 00:45:02,408 --> 00:45:03,409 ¡Señorita Oh! 619 00:45:09,039 --> 00:45:12,334 ¿Señorita Oh Min-hye? Jang Hyeon-su, Policía de Dongbu. 620 00:45:17,840 --> 00:45:22,469 ¡Si-hyeon! ¿Llamar a la policía? ¿Estás loca? 621 00:45:23,262 --> 00:45:26,390 A-ri volvió. Al menos necesitamos saber qué pasó. 622 00:45:26,473 --> 00:45:29,685 No, está muerta. ¡Esa perra está muerta! 623 00:45:30,269 --> 00:45:32,479 Si-hyeon, seguro es todo montado. 624 00:45:32,563 --> 00:45:36,817 Tiene razón. Ya deberías saber lo buena que es Seo A-ri mintiendo. 625 00:45:37,317 --> 00:45:38,736 ¿Lo olvidaste? 626 00:45:39,445 --> 00:45:42,364 No nos arruinó solo a nosotras, ¿recuerdas? 627 00:45:42,448 --> 00:45:45,033 La cubriste y también te traicionó al final. 628 00:45:48,120 --> 00:45:49,830 Conoce a la señorita Seo A-ri, ¿no? 629 00:45:50,622 --> 00:45:51,999 Antes de su muerte… 630 00:45:52,082 --> 00:45:55,335 Bueno, supongo que no sabemos si está viva o muerta. 631 00:45:55,836 --> 00:45:57,254 Antes eran muy amigas. 632 00:45:58,422 --> 00:46:01,091 - Min-hye. - Cualquier cosa servirá. 633 00:46:01,175 --> 00:46:03,177 Si sabe algo de ella… 634 00:46:04,845 --> 00:46:05,804 Seo A-ri. 635 00:46:07,181 --> 00:46:08,640 ¿Dice que éramos amigas? 636 00:46:11,769 --> 00:46:14,271 Pregúnteme lo que quiera. No tengo nada que ocultar. 637 00:46:14,855 --> 00:46:17,316 ¿Seo A-ri? Sí, la conozco muy bien. 638 00:46:17,399 --> 00:46:19,735 Era una basura total, 639 00:46:19,818 --> 00:46:22,696 capaz de hacer cualquier cosa por su vanidad y envidia. 640 00:46:22,780 --> 00:46:24,656 Min-hye, detente, ¿qué haces? 641 00:46:25,282 --> 00:46:26,617 ¡Suéltame! ¿Miento? 642 00:46:26,700 --> 00:46:29,536 ¿Hay alguien a quien no haya arruinado? 643 00:46:29,620 --> 00:46:32,122 ¿Cómo puede una muerta transmitir en vivo? 644 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 ¿Quién sabe? 645 00:46:33,582 --> 00:46:37,377 Lo único que sé es que todo lo que hace es una mentira, 646 00:46:37,878 --> 00:46:42,007 y que es una basura que pisoteó a todos para llegar adonde está. 647 00:46:45,511 --> 00:46:46,345 Así es. 648 00:46:46,845 --> 00:46:49,014 Tal vez hice algo así. 649 00:46:51,266 --> 00:46:56,188 Ya saben del incidente. La infame "bomba de Seo A-ri". 650 00:46:57,064 --> 00:47:00,859 Lo que publiqué esa noche que conmocionó las redes sociales. 651 00:47:00,943 --> 00:47:01,819 PRINCESA A-RI. 652 00:47:01,902 --> 00:47:03,529 LA BARBIE REAL. ¡HERMOSA! 653 00:47:12,329 --> 00:47:13,163 ¿Qué es esto? 654 00:47:13,789 --> 00:47:15,374 - ¿Qué? - ¡El teléfono! 655 00:47:15,457 --> 00:47:16,875 ¿Dónde está mi teléfono? 656 00:47:28,262 --> 00:47:31,431 Esta perra, Seo A-ri, ¿qué intenta generar? 657 00:47:32,391 --> 00:47:35,185 No me gustan los "me gusta". 658 00:47:36,144 --> 00:47:39,356 "Eres linda, un modelo a seguir, una princesa". 659 00:47:39,439 --> 00:47:41,441 Por favor, no me digan esas cosas. 660 00:47:42,943 --> 00:47:46,363 A diferencia de otras personas, simplemente, no necesito 661 00:47:46,446 --> 00:47:49,658 "un ejército de sirvientas" en mi vida. 662 00:47:50,325 --> 00:47:52,286 Quisiera preguntarles. 663 00:47:53,161 --> 00:47:57,708 ¿Qué tenemos de especial para que quieran ser nuestra sirvienta? 664 00:47:58,458 --> 00:48:00,085 No son menos que nosotras. 665 00:48:01,211 --> 00:48:03,046 Lo siento, pero no gracias. 666 00:48:03,547 --> 00:48:06,049 Por favor, déjenle esos comentarios 667 00:48:06,633 --> 00:48:09,344 a otras "princesas" que tanto los desean. 668 00:48:13,015 --> 00:48:14,099 PUBLICADO 669 00:48:15,851 --> 00:48:16,935 A-RI, ¿DE QUÉ HABLAS? 670 00:48:17,019 --> 00:48:18,687 ¿HABLAS DE LAS CHICAS GABIN? 671 00:48:22,608 --> 00:48:24,943 SOLO AGRADECE. ¿QUIÉN TE CREES QUE ERES? 672 00:48:27,738 --> 00:48:29,823 NO ERES QUIÉN PARA DECIRLO. UBÍCATE. 673 00:48:36,997 --> 00:48:39,791 ESTÁ ATACANDO A LA SOCIEDAD GABIN. BUSCA ATENCIÓN. 674 00:48:55,933 --> 00:48:57,184 ¿QUÉ DIABLOS DICE? 675 00:50:09,172 --> 00:50:12,175 Subtítulos: Laura Aguilar