1 00:00:51,634 --> 00:00:52,469 พี่สะใภ้ 2 00:00:53,428 --> 00:00:54,344 น้องเขย 3 00:00:54,345 --> 00:00:55,679 พี่ล่ะครับ 4 00:00:55,680 --> 00:00:58,933 หมอบอกว่าเลือดออกในสมอง กำลังผ่าตัดอยู่ค่ะ 5 00:01:01,352 --> 00:01:03,563 (กำลังผ่าตัด / ชื่อผู้ป่วย: มินคังยง) 6 00:01:14,574 --> 00:01:15,575 พี่ 7 00:01:16,159 --> 00:01:17,535 พี่ เกิดอะไรขึ้น 8 00:01:18,536 --> 00:01:20,705 - คังอินบอม - อือ 9 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 มันพาแม่ไปแล้ว 10 00:01:24,793 --> 00:01:25,710 อะไรนะ 11 00:01:26,294 --> 00:01:27,670 ฉันขอโทษ 12 00:01:31,174 --> 00:01:33,051 ฉันปกป้องแม่ไม่ได้ 13 00:01:34,052 --> 00:01:37,805 คนอย่างฉันสมควรตาย 14 00:01:37,806 --> 00:01:40,307 ไม่ๆ พี่ ไม่เลย 15 00:01:40,308 --> 00:01:42,185 ไม่เลย ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 16 00:01:44,020 --> 00:01:45,396 แม่ 17 00:01:49,442 --> 00:01:52,112 (ควังมู: พี่ กอนอูกับอูจินเดือดร้อน ผมพยายามแล้ว ผมขอโทษ) 18 00:02:46,624 --> 00:02:49,377 (Bloodhounds 2) 19 00:02:54,716 --> 00:02:55,632 เชิญครับ 20 00:02:55,633 --> 00:02:58,261 (ห้องผู้บังคับการสืบสวนสอบสวน) 21 00:03:01,347 --> 00:03:02,431 ครอบครัวคุณยุนแทกอม 22 00:03:02,432 --> 00:03:04,267 ต้องย้ายไปอยู่ที่ปลอดภัยครับ 23 00:03:04,767 --> 00:03:06,186 ไอ้นั่นถูกออกหมายจับอยู่แล้วนี่ 24 00:03:06,853 --> 00:03:08,938 มันไม่มาตามแก้แค้นหรอก คงหนีหัวซุกหัวซุนอยู่ 25 00:03:09,522 --> 00:03:11,815 อิมแบคจองมันดื้อด้าน มันมาแก้แค้นแน่ครับ 26 00:03:11,816 --> 00:03:13,483 พอได้แล้ว เล่นใหญ่ไป 27 00:03:13,484 --> 00:03:15,195 ไม่ได้เล่นใหญ่เลยครับ! 28 00:03:15,778 --> 00:03:19,406 คุณยุนแทกอมให้ความช่วยเหลือกับตำรวจ แล้วถูกฆาตกรรมครับ 29 00:03:19,407 --> 00:03:22,326 ผมคิดว่าเป็นหน้าที่ของเรา ที่จะต้องช่วยเหลือครอบครัวเขาครับ 30 00:03:22,327 --> 00:03:24,370 จ้างทีมอารักขาของเอกชนก็ได้นี่ 31 00:03:24,954 --> 00:03:27,164 แล้วถ้ามีอะไรพลาดขึ้นมา ใครจะรับผิดชอบครับ 32 00:03:27,165 --> 00:03:28,917 พวกนั้นก็ต้องรับผิดชอบเองสิ 33 00:03:29,584 --> 00:03:31,252 ก็เลยให้พวกนั้นทำงานนี้ไง 34 00:03:32,629 --> 00:03:35,672 {\an8}อย่าวุ่นวายกับการปกป้องครอบครัวของอาชญากร 35 00:03:35,673 --> 00:03:37,342 {\an8}ตั้งใจจับไอ้นักมวยนั่นมาให้ได้เถอะ 36 00:03:39,093 --> 00:03:41,804 หรือถ้าครอบครัวมันสำคัญขนาดนั้น แกก็ทำเองเลยไหมล่ะ 37 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 กินข้าวกัน พี่ 38 00:03:57,153 --> 00:03:58,195 กินข้าวนะ 39 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 ต้องกินข้าว จะได้กินยาไง 40 00:04:05,286 --> 00:04:06,329 (อีอูจอง) 41 00:04:07,497 --> 00:04:08,331 แป๊บนะ 42 00:04:16,631 --> 00:04:17,966 ครับ คุณอูจอง 43 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 คุณกอนอู ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 44 00:04:21,469 --> 00:04:22,345 ครับ 45 00:04:22,887 --> 00:04:26,933 รพ.แจ้งว่าการผ่าตัดของรุ่นพี่สำเร็จด้วยดี ตอนนี้ออกมาพักที่ห้องไอซียูแล้วครับ 46 00:04:27,517 --> 00:04:31,437 อาการทรงตัวแล้วแต่ว่าคงต้องรอดูกันต่อไปครับ 47 00:04:32,021 --> 00:04:33,939 เรายังแกะรอยตามหาคุณแม่ของคุณอยู่ครับ 48 00:04:33,940 --> 00:04:36,943 แต่มีปัญหาอยู่ เพราะพวกมันไปในจุดที่ไม่มีกล้องวงจรปิดครับ 49 00:04:37,443 --> 00:04:39,112 จะอัปเดตเรื่อยๆ นะครับ 50 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 ขอบคุณจริงๆ ครับ 51 00:04:42,365 --> 00:04:43,865 แล้วรุ่นพี่ผมล่ะครับ 52 00:04:43,866 --> 00:04:47,078 ได้ยินว่าเขาฟื้นแล้วครับ ลองติดต่อเขาดูนะครับ 53 00:04:48,538 --> 00:04:49,455 ครับ 54 00:04:50,039 --> 00:04:51,207 คุณกอนอู 55 00:04:51,916 --> 00:04:54,544 หลังออกจากรพ.แล้วจะไปพักที่ไหนครับ 56 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 ยังไม่รู้เลยครับ 57 00:04:58,464 --> 00:05:00,299 ถ้าคุณกลับบ้าน 58 00:05:00,300 --> 00:05:03,761 ขอให้คุณแม่กับลูกสาวคุณยุนแทกอม ไปพักอยู่กับคุณได้ไหมครับ 59 00:05:05,596 --> 00:05:07,431 ที่บ้านผมมีห้องว่างอยู่ครับ 60 00:05:07,432 --> 00:05:08,474 คุณยุนแทกอม 61 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 ถูกอิมแบคจองฆ่าในระหว่างช่วยพวกเราครับ 62 00:05:12,562 --> 00:05:14,813 อิมแบคจองอาจจะตามแก้แค้น 63 00:05:14,814 --> 00:05:17,566 ผมคิดว่าเราควรต้องคุ้มครอง ครอบครัวคุณยุนแทกอม 64 00:05:17,567 --> 00:05:19,484 แต่เราก็มีจนท.ไม่พอ 65 00:05:19,485 --> 00:05:21,571 ผมเลยจะคอยคุ้มครองเองสักระยะนึงครับ 66 00:05:23,156 --> 00:05:25,908 โอเคครับ มาพักบ้านผมได้เลยครับ 67 00:05:29,871 --> 00:05:34,082 เวลามีการฝึกต่อต้านการก่อการร้าย จนท.ของเรากับหน่วยรบพิเศษจะทำงานด้วยกัน 68 00:05:34,083 --> 00:05:37,003 เขาน่าจะรู้จักกับยุนแทกอมจากงานนี้ครับ 69 00:05:37,795 --> 00:05:39,922 ยุนแทกอมคงเป็นคนแนะนำอิมแบคจองให้เขาครับ 70 00:05:40,590 --> 00:05:41,840 หาเจอไหมครับ 71 00:05:41,841 --> 00:05:43,593 อีดงฮยอนเคยเป็นสายลับครับ 72 00:05:44,093 --> 00:05:46,179 ถ้าซ่อนตัวแล้วหาไม่เจอแน่ครับ เขาเป็นโปรด้านนี้ 73 00:05:47,096 --> 00:05:50,349 ตอนนี้มีหมายจับออกมาแล้ว เขาคงกำลังเตรียมหนีไปต่างประเทศครับ 74 00:05:50,350 --> 00:05:51,642 ต้องขวางมันไว้ครับ 75 00:05:52,310 --> 00:05:54,687 ผมจัดให้ได้ทุกอย่าง ขอแค่คุณอย่าให้มันหนีไปได้ครับ 76 00:05:59,067 --> 00:06:00,360 อิมแบคจอง 77 00:06:00,860 --> 00:06:04,614 มันคงหาเงินได้มหาศาล จากการชกมวยผิดกฎหมายครับ 78 00:06:08,493 --> 00:06:12,955 เรามาร่วมมือกัน ทำสิ่งที่เป็นประโยชน์ต่อสังคมดีไหมครับ 79 00:06:14,290 --> 00:06:17,835 เรามาสร้างแมตช์ที่อิมแบคจอง จะต้องเดิมพันด้วยทุกอย่างที่มีกันครับ 80 00:06:20,588 --> 00:06:21,671 ยังไงครับ 81 00:06:21,672 --> 00:06:23,883 แมตช์แก้มือ ชกกับคุณกอนอูอีกครั้งครับ 82 00:06:24,801 --> 00:06:26,134 ท่านประธานลงแสนล้านวอน 83 00:06:26,135 --> 00:06:29,638 อิมแบคจองลงแสนล้านวอน เงินเดิมพันรวมเป็นสองแสนล้าน 84 00:06:29,639 --> 00:06:31,182 ใครชนะจะได้ไปทั้งหมดครับ 85 00:06:34,185 --> 00:06:35,603 มันจะยอมขึ้นชกเหรอครับ 86 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 ถ้ามันคิดว่าตัวเองจะชนะก็มาแน่ครับ 87 00:06:44,654 --> 00:06:47,114 ถ้ามันมีสิ่งที่อยากได้ มันจะโผล่มาเองครับ 88 00:06:47,115 --> 00:06:49,283 มันไม่กลัวอะไรอยู่แล้วครับ 89 00:06:50,034 --> 00:06:53,329 แถมมันมีตัวประกัน คงคิดว่ามีไม้ตายไว้กันตำรวจอยู่แหละครับ 90 00:06:59,669 --> 00:07:01,963 หมอว่ากระดูกไหปลาร้าหัก 91 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 โหนกแก้มก็ยุบไปนิดหน่อย 92 00:07:07,802 --> 00:07:09,053 ขอโทษครับ 93 00:07:09,595 --> 00:07:11,722 ผมน่าจะอยู่กับรุ่นพี่ตอนนั้น… 94 00:07:12,432 --> 00:07:13,307 กอนอู 95 00:07:14,684 --> 00:07:17,311 นายไม่ใช่ซูเปอร์แมนนะ 96 00:07:19,355 --> 00:07:21,732 ปลอบอูจินด้วย 97 00:07:28,614 --> 00:07:30,158 สิ่งที่ฉันพูดน่ะ 98 00:07:31,075 --> 00:07:32,410 จำไว้ให้ดีล่ะ 99 00:07:33,744 --> 00:07:34,579 ครับ 100 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 ต้องแบบนี้ แล้วนี่จะไปอยู่ไหน 101 00:07:39,333 --> 00:07:40,877 ว่าจะกลับบ้านวันพรุ่งนี้ครับ 102 00:07:41,752 --> 00:07:43,296 ฉันเรียกคนบางคน 103 00:07:44,130 --> 00:07:47,216 ให้มาช่วยพวกนายแทนฉันแล้ว 104 00:07:48,134 --> 00:07:49,010 ใครครับ 105 00:07:49,594 --> 00:07:51,471 เดี๋ยวเจอก็รู้ 106 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 ครับ 107 00:08:22,668 --> 00:08:23,794 ไปกันเถอะ 108 00:08:58,955 --> 00:09:00,455 - คุณกอนอู - สวัสดีครับ 109 00:09:00,456 --> 00:09:02,374 - ครับ - เชิญเลยครับ 110 00:09:02,375 --> 00:09:03,834 ระวังเท้านะ 111 00:09:08,297 --> 00:09:09,549 ครับ สวัสดีครับ 112 00:09:10,716 --> 00:09:12,009 คุณอา! 113 00:09:26,440 --> 00:09:27,775 มินอา 114 00:09:30,152 --> 00:09:31,195 มินอา 115 00:09:31,904 --> 00:09:32,738 สบายดีไหม 116 00:09:33,322 --> 00:09:34,198 ค่ะ 117 00:09:34,865 --> 00:09:36,409 เรามาเล่นติดสติกเกอร์กันนะคะ 118 00:09:38,119 --> 00:09:38,995 ได้สิ 119 00:09:39,745 --> 00:09:40,746 ได้เลย 120 00:09:49,338 --> 00:09:53,092 ความดันในกะโหลกของพี่สูง ตั้งแต่ตอนบาดเจ็บจากระเบิดที่โรงแรมแล้ว 121 00:09:53,593 --> 00:09:55,511 ตอนนั้นพี่ไม่ควรขยับตัวด้วยซ้ำ 122 00:09:56,012 --> 00:09:59,807 คงต้องรอดูตอนพี่ฟื้นอีกที แต่คงอีกสักพักใหญ่เลย 123 00:10:03,477 --> 00:10:04,645 จากนี้ไป 124 00:10:05,730 --> 00:10:07,106 เราจะจัดการกันเองครับ 125 00:10:08,983 --> 00:10:11,819 พี่คิดวิธีช่วยคุณแม่ไว้แล้ว 126 00:10:15,865 --> 00:10:18,451 ที่จริงน้าเขยของผม เป็นผอ.หน่วยข่าวกรองแห่งชาติครับ 127 00:10:19,035 --> 00:10:22,371 ผมเลยขอให้เขาช่วยสกัดอิมแบคจองไว้ ไม่ให้หนีไปต่างประเทศได้ครับ 128 00:10:24,999 --> 00:10:27,501 กอนอู พี่รู้ว่าไม่ง่าย 129 00:10:29,003 --> 00:10:30,921 แต่ขึ้นชกกับอิมแบคจองอีกครั้งได้ไหม 130 00:10:36,677 --> 00:10:38,054 พี่จะลากมันออกมาให้ได้ 131 00:10:42,933 --> 00:10:45,602 โดนออกหมายจับแบบนี้จะยอมออกมาเหรอครับ 132 00:10:45,603 --> 00:10:47,520 มันไม่สนใจเรื่องนั้นหรอกครับ 133 00:10:47,521 --> 00:10:51,901 ต่อให้ตำรวจมา มันก็คงขู่จะทำร้ายคุณแม่ 134 00:10:53,235 --> 00:10:55,071 ต่อให้ต้องลงเงินแสนล้าน 135 00:10:57,073 --> 00:10:58,449 พี่จะลากอิมแบคจองออกมาให้ได้ 136 00:11:06,624 --> 00:11:08,334 ผมจะทำตามที่พี่บอกครับ 137 00:11:48,833 --> 00:11:49,792 เอาละ 138 00:11:50,626 --> 00:11:52,336 กอนอูๆ 139 00:11:53,170 --> 00:11:54,004 มีคนมา 140 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 พี่คิดถึงพวกนาย 141 00:12:32,585 --> 00:12:34,128 แต่พี่ไม่กล้ามาเจอหน้า 142 00:12:34,712 --> 00:12:35,671 พี่ 143 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 ขอโทษ 144 00:12:40,843 --> 00:12:42,344 พี่! 145 00:12:45,514 --> 00:12:46,599 พี่! 146 00:12:54,023 --> 00:12:56,442 ทำไมหน้าตาเป็นแบบนี้ 147 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 - เฮ้อ! - พี่! 148 00:13:05,576 --> 00:13:07,369 ผู้ชายตัวใหญ่มากหนึ่งคน 149 00:13:08,370 --> 00:13:10,748 แล้วก็ผู้ชายอีกคนที่มีแผลเป็นทั่วหน้า 150 00:13:13,667 --> 00:13:14,627 แล้วก็ 151 00:13:16,337 --> 00:13:17,922 คังอินบอมครับ 152 00:13:20,382 --> 00:13:22,134 ตอนที่ผมถูกคังอินบอมต่อย 153 00:13:23,260 --> 00:13:25,179 แม่ก็เดินออกมาจากห้องครับ 154 00:13:30,434 --> 00:13:32,144 บอกให้มันหยุดต่อยผม 155 00:13:36,190 --> 00:13:37,358 แม่บอกว่า 156 00:13:39,485 --> 00:13:41,070 จะยอมไปกับมันเอง 157 00:13:45,032 --> 00:13:45,866 ทั้งที่ผม 158 00:13:48,410 --> 00:13:51,872 ควรจะเสี่ยงชีวิตปกป้องแม่จนถึงที่สุด 159 00:13:53,374 --> 00:13:54,708 ผมรู้สึก 160 00:13:57,336 --> 00:14:00,381 เกลียดตัวเองมากจริงๆ ครับ 161 00:14:16,188 --> 00:14:17,022 ฉันเองก็ 162 00:14:18,023 --> 00:14:19,942 ให้อภัยตัวเองไม่ได้เหมือนกัน 163 00:14:22,611 --> 00:14:23,988 ไม่มีวัน 164 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 ที่จะให้อภัยตัวเองได้เลย 165 00:14:29,702 --> 00:14:30,828 เพราะฉัน 166 00:14:31,954 --> 00:14:32,997 ทำให้พี่ยางจุง 167 00:14:33,789 --> 00:14:35,916 กับเถ้าแก่ต้องจากโลกนี้ไป 168 00:14:42,047 --> 00:14:43,090 แต่นาย 169 00:14:43,674 --> 00:14:45,676 ยังมีโอกาสที่จะช่วยชีวิตแม่ได้ 170 00:14:47,636 --> 00:14:49,263 เพราะงั้นรีบกลับมาฮึดสู้นะ 171 00:14:50,139 --> 00:14:51,348 พี่จะช่วยเอง 172 00:14:52,266 --> 00:14:53,684 เราทำได้ พี่ 173 00:14:54,894 --> 00:14:55,978 เรามาช่วยแม่กันเถอะ 174 00:15:06,989 --> 00:15:07,990 ครับ 175 00:15:12,995 --> 00:15:14,287 เด็กๆ ดูนี่ 176 00:15:14,288 --> 00:15:16,665 (พวกหมาล่าเนื้อ: โซล ช่วยคนจากรถตู้ไปสนง.ตำรวจ) 177 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 คืออะไรครับ 178 00:15:20,961 --> 00:15:22,546 สี่ปีที่ผ่านมา 179 00:15:25,591 --> 00:15:26,717 ฉันทำทุกอย่าง 180 00:15:28,844 --> 00:15:30,054 ที่ได้เงิน 181 00:15:35,100 --> 00:15:36,185 รวมถึงฆ่าคนด้วย 182 00:15:38,020 --> 00:15:42,149 จะคนดีหรือเลว ฉันก็ฆ่าหมด 183 00:15:43,943 --> 00:15:44,777 ฉัน 184 00:15:47,696 --> 00:15:48,614 ฉันทำงาน 185 00:15:52,618 --> 00:15:53,827 เป็นหมาล่าเนื้อ 186 00:16:01,961 --> 00:16:04,838 ห้องแชทนั่นเป็นที่รวมตัวของนักฆ่ารับจ้าง 187 00:16:05,589 --> 00:16:07,674 เป็นระบบนิรนามเลยไม่รู้ว่าใครเป็นใครบ้าง 188 00:16:07,675 --> 00:16:10,594 มีผู้ดูแลห้องแชทอยู่แต่ฉันก็ไม่เคยเจอ 189 00:16:12,304 --> 00:16:13,973 เวลาที่ผู้ดูแลโพสต์งาน 190 00:16:14,807 --> 00:16:16,849 พอมีคนรับงานแล้วไปจัดการเรียบร้อย 191 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 ก็จะได้ค่าตอบแทนเป็นบิตคอยน์ แต่ว่า 192 00:16:20,854 --> 00:16:22,356 คนดูแลห้องก็โพสต์งานอีก 193 00:16:22,982 --> 00:16:25,442 ว่าถ้าช่วยเพื่อนร่วมงานที่ถูกตำรวจจับได้ 194 00:16:26,276 --> 00:16:27,403 จะให้เงิน 195 00:16:29,113 --> 00:16:30,489 อิมแบคจองไม่ใช่เหรอ 196 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 เอ่อ พี่ 197 00:16:37,997 --> 00:16:40,958 คุณตำรวจที่ทำงานกับเราตอนนี้อยู่ชั้นล่าง 198 00:16:41,625 --> 00:16:42,501 ตำรวจงั้นเหรอ 199 00:16:43,252 --> 00:16:45,462 เราคุยพร้อมกันทั้งหมดได้ไหมครับ 200 00:16:46,964 --> 00:16:47,840 พี่ 201 00:16:49,133 --> 00:16:50,426 เขาเป็นพวกเราครับ 202 00:16:56,223 --> 00:16:59,767 ห้องแชทของพวกหมาล่าเนื้อ เริ่มมีมาตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ 203 00:16:59,768 --> 00:17:01,353 ผมไม่รู้แน่ชัดเหมือนกันครับ 204 00:17:01,854 --> 00:17:02,771 ผมเข้าไป 205 00:17:03,814 --> 00:17:05,148 อยู่ในแชทนั้นเมื่อสี่ปีก่อนครับ 206 00:17:05,149 --> 00:17:07,984 หนึ่งในคนที่ถูกจับกุมครั้งนี้มีคนชื่อมุนดงโจครับ 207 00:17:07,985 --> 00:17:09,527 เขาปลอมตัวเป็นสัตวแพทย์ 208 00:17:09,528 --> 00:17:12,239 เบื้องหลังผลิตยาเสพติด ก่ออาชญากรรมมาหลายรูปแบบเลยครับ 209 00:17:12,823 --> 00:17:14,116 เคยได้ยินชื่อเขาไหมครับ 210 00:17:14,783 --> 00:17:15,659 ครับ 211 00:17:16,243 --> 00:17:17,745 เคยได้ยินมาเหมือนกันครับ 212 00:17:18,454 --> 00:17:20,622 ว่าถ้าบาดเจ็บจากงานก็ไปหาสัตวแพทย์คนนั้น 213 00:17:21,248 --> 00:17:23,500 ผู้ดูแลห้องแชทเคยบอกว่าอย่างนั้นครับ 214 00:17:25,377 --> 00:17:26,503 สัตวแพทย์คนนั้น 215 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 ตอนนี้อยู่ที่ไหนครับ 216 00:17:30,883 --> 00:17:33,594 เขาถูกปล่อยตัวเพราะหมายจับถูกยกเลิกครับ 217 00:17:34,094 --> 00:17:35,512 คงจะอยู่ที่บ้านครับ 218 00:17:36,096 --> 00:17:37,931 ถ้าบอกผมว่ามันอยู่ที่ไหน 219 00:17:39,558 --> 00:17:41,727 ผมจะแอบไปหามันเองครับ 220 00:17:45,397 --> 00:17:46,482 คุณอูจอง 221 00:17:48,233 --> 00:17:49,777 พี่เขาเป็นพวกเดียวกับเราครับ 222 00:18:04,833 --> 00:18:06,251 พี่ เราไปด้วยนะครับ 223 00:18:06,752 --> 00:18:08,419 - กอนอู - ครับ 224 00:18:08,420 --> 00:18:12,007 มือพี่ต่อให้เปื้อนเลือดอีกก็มองไม่ออกแล้ว 225 00:18:12,758 --> 00:18:14,593 - พี่ แต่ว่า… - พี่น่ะ 226 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 มาเพื่อช่วยพวกนายจัดการเรื่องนี้ 227 00:18:19,515 --> 00:18:20,682 พี่ แต่ว่า… 228 00:18:21,391 --> 00:18:23,060 มันอาจจะไม่ได้อยู่คนเดียวก็ได้นะครับ 229 00:18:39,493 --> 00:18:40,327 พี่ไม่เป็นไร 230 00:19:38,385 --> 00:19:41,471 สิ่งที่ฉันเกลียดที่สุด 231 00:19:42,055 --> 00:19:44,057 คือคนที่ปริปากพูดแล้วจู่ๆ ก็ปากหนักขึ้นมา 232 00:19:45,267 --> 00:19:48,437 เพราะงั้นถ้าแกตัดสินใจจะพูดทุกอย่าง 233 00:19:49,646 --> 00:19:51,023 ก็พยักหน้าซะ 234 00:19:52,191 --> 00:19:54,151 ถ้าแกบอกจะพูด แต่เปลี่ยนใจทีหลัง 235 00:19:56,111 --> 00:19:57,863 ฉันจะเฉือนปากแกออก 236 00:21:29,705 --> 00:21:30,747 อะไร 237 00:21:32,165 --> 00:21:34,960 เจ้าหน้าที่หน่วยข่าวกรองเต็มไปหมดเลยครับ 238 00:21:36,628 --> 00:21:37,879 แม่ง 239 00:21:38,922 --> 00:21:40,132 แล้วจะทำยังไงต่อ 240 00:21:41,300 --> 00:21:43,385 ท่านประธานครับ วันนี้… 241 00:21:45,262 --> 00:21:47,097 ไอ้ชาติหมา 242 00:21:47,597 --> 00:21:49,391 ไหนแกว่าบินวันนี้ได้ 243 00:21:50,100 --> 00:21:51,977 ทำพลาดแบบควายๆ อีกแล้วเหรอวะ 244 00:21:53,854 --> 00:21:54,813 ตอนนี้ 245 00:21:55,689 --> 00:21:56,857 ต้องออกไปจากที่นี่ครับ 246 00:21:58,442 --> 00:21:59,526 ฟังให้ดี 247 00:22:00,068 --> 00:22:01,695 ถ้าแกทำพลาดอีกครั้งละก็ 248 00:22:02,446 --> 00:22:04,448 ฉันจะฉีกพ่อแม่แกเป็นชิ้นๆ 249 00:22:04,948 --> 00:22:07,284 - เข้าใจใช่ไหม - ครับ 250 00:22:07,784 --> 00:22:10,871 ไม่สามารถติดต่อเลขหมายปลายทางได้ กรุณาฝากข้อความ… 251 00:22:14,082 --> 00:22:17,210 ไม่สามารถติดต่อเลขหมายปลายทางได้ กรุณาฝากข้อความ… 252 00:22:20,213 --> 00:22:21,298 เบอร์นี้ถูกแน่ใช่ไหม 253 00:22:21,798 --> 00:22:25,469 ครับ นี่เบอร์ทั้งห้าเบอร์ ของมือถือแบบใช้แล้วทิ้งของอีมันแบครับ 254 00:22:26,178 --> 00:22:28,555 พี่ดูยองได้มาจากมุนดงโจครับ 255 00:22:34,227 --> 00:22:35,854 - เอ่อ พี่ - อือ 256 00:22:36,438 --> 00:22:37,522 ผม 257 00:22:39,858 --> 00:22:42,194 ขึ้นชกพร้อมกับกอนอูดีไหมครับ 258 00:22:44,738 --> 00:22:46,448 ถ้าบอกว่าขึ้นชกแบบสองต่อสอง 259 00:22:47,074 --> 00:22:49,951 คังอินบอมก็จะขึ้นสังเวียนด้วยครับ 260 00:22:50,994 --> 00:22:51,828 แล้ว 261 00:22:53,246 --> 00:22:56,041 ในตอนที่ผมกับกอนอูต่อยกับพวกมัน 262 00:22:58,126 --> 00:22:59,461 แม่ของพวกเรา… 263 00:23:04,508 --> 00:23:06,009 ฝากพี่ช่วยแม่ของพวกเรา 264 00:23:06,676 --> 00:23:07,803 ให้ได้นะครับ พี่ 265 00:23:11,056 --> 00:23:12,015 ได้ 266 00:23:13,016 --> 00:23:13,850 พี่สัญญา 267 00:23:15,310 --> 00:23:16,144 ครับ 268 00:23:42,003 --> 00:23:43,088 อีมันแบ 269 00:23:43,964 --> 00:23:45,172 นั่นใครครับ 270 00:23:45,173 --> 00:23:46,425 ฮงมินบอม 271 00:23:48,009 --> 00:23:49,302 เอาอิมแบคจองมาคุย 272 00:23:52,389 --> 00:23:53,473 ถ้าปฏิเสธล่ะ 273 00:23:54,724 --> 00:23:57,436 แม่แกอยู่ในศูนย์ดูแลผู้สูงอายุ ที่ชุนชอนใช่ไหม อีดงฮยอน 274 00:23:59,062 --> 00:24:00,772 ฉันก็ไม่ใช่คนดีอะไรเหมือนกัน 275 00:24:16,037 --> 00:24:17,998 ท่านประธานครับ ประธานฮงมินบอมครับ 276 00:24:22,294 --> 00:24:24,546 - แกโทรไปเหรอ - ไม่ใช่ครับ 277 00:24:30,469 --> 00:24:31,303 ว่ามา 278 00:24:32,304 --> 00:24:33,972 ขึ้นชกแบบสองปะทะสองสักแมตช์ 279 00:24:35,640 --> 00:24:37,184 กอนอูกับอูจิน 280 00:24:38,435 --> 00:24:39,727 แกกับคังอินบอม 281 00:24:39,728 --> 00:24:40,645 ทำไมฉันต้องชก 282 00:24:41,646 --> 00:24:43,815 แกกับฉัน เดิมพันกันคนละแสนล้าน 283 00:24:44,316 --> 00:24:45,817 ใครชนะได้เงินทั้งหมด 284 00:25:04,085 --> 00:25:05,045 ปล่อย! 285 00:25:08,507 --> 00:25:11,383 - ปล่อย! - ส่งมา บอกให้ส่งมา! 286 00:25:11,384 --> 00:25:12,344 ปล่อย! 287 00:25:16,681 --> 00:25:19,808 แปลงเงินแสนล้านเป็นบิตคอยน์ แล้วโอนมาให้ฉันเดี๋ยวนี้ 288 00:25:19,809 --> 00:25:22,353 ไม่งั้นฉันจะเอามีดคว้านหน้าป้านี่ แล้วส่งไปรษณีย์ไปให้แก 289 00:25:22,354 --> 00:25:24,939 ไอ้ไฮโซสันดานหมา 290 00:25:24,940 --> 00:25:27,275 กล้าดียังไงมาขู่ฉันวะ! ฮะ! 291 00:25:27,859 --> 00:25:30,111 รู้ไหมว่าทำไมแกถึงยังต้องอยู่ในเกาหลี 292 00:25:30,862 --> 00:25:34,032 เพราะจนท.หน่วยข่าวกรองไง ไอ้ควาย 293 00:25:34,533 --> 00:25:37,701 แกไม่รู้สินะว่าน้าเขยฉันเป็นผอ.หน่วยข่าวกรอง 294 00:25:37,702 --> 00:25:39,287 แล้วไง ไอ้ห่า 295 00:25:39,788 --> 00:25:40,622 ส่งเงินมา 296 00:25:42,207 --> 00:25:44,334 ไม่งั้นอีป้านี่หน้าเละแน่ 297 00:25:45,794 --> 00:25:46,795 ก็ฆ่าเลยสิ! 298 00:25:48,338 --> 00:25:50,882 ฉันจะได้มีเหตุผลในการฆ่าแก 299 00:25:51,383 --> 00:25:52,466 แกจะต้องเสียใจ 300 00:25:52,467 --> 00:25:54,636 ก็ลองดิ้นให้สุดทางดู ไอ้สัตว์ 301 00:26:05,188 --> 00:26:06,397 ป้า 302 00:26:06,398 --> 00:26:08,816 - มันคิดว่าฉันไม่กล้าฆ่าป้าว่ะ - ท่านประธาน 303 00:26:08,817 --> 00:26:10,150 ผมจะจัดการเองครับ 304 00:26:10,151 --> 00:26:11,528 ไอ้ส้นตีนนี่ 305 00:26:12,112 --> 00:26:13,404 เราต้องสู้กับหน่วยข่าวกรอง 306 00:26:13,405 --> 00:26:15,447 ผิดพลาดขึ้นมา เราติดอยู่ในเกาหลีแน่ครับ 307 00:26:15,448 --> 00:26:18,826 ถ้าเราต้องอยู่ที่นี่ต่อ อาจจะถูกตำรวจจับได้ก็ได้ครับ 308 00:26:18,827 --> 00:26:20,703 แล้วไง 309 00:26:20,704 --> 00:26:21,871 ผม 310 00:26:22,998 --> 00:26:24,832 ผมจะจัดการเองครับ 311 00:26:24,833 --> 00:26:27,126 ผมจะหาทางไปไทยให้ได้ด้วยครับ 312 00:26:27,127 --> 00:26:31,923 ขอเวลาแค่สิบวัน ผมจะทำให้แมตช์นี้ 313 00:26:32,424 --> 00:26:34,884 ท่านประธานไม่ต้องเสียเงินเลยครับ 314 00:26:42,350 --> 00:26:43,518 สิบวันเท่านั้น 315 00:26:44,019 --> 00:26:45,895 ให้มันจบในสิบวัน 316 00:26:47,063 --> 00:26:48,690 ไม่งั้นแกได้ตายก่อนใคร 317 00:26:49,816 --> 00:26:51,651 ครับ ได้ครับ 318 00:27:05,415 --> 00:27:06,374 พี่ 319 00:27:06,958 --> 00:27:09,294 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับแม่จริงๆ 320 00:27:09,961 --> 00:27:11,087 จะทำยังไงดีครับ 321 00:27:13,006 --> 00:27:14,382 รอดูอีกสักหน่อย 322 00:27:36,696 --> 00:27:38,198 ท่านประธานฮงมินบอม 323 00:27:38,782 --> 00:27:42,327 ขอโทษนะครับ ไม่ว่าจะตั้งใจหรือไม่ตั้งใจ 324 00:27:43,453 --> 00:27:45,705 แต่อย่ายั่วโมโหอิมแบคจองอีกครับ 325 00:27:47,082 --> 00:27:49,209 เขาเหมือนระเบิดไม่มีสลักครับ 326 00:27:51,002 --> 00:27:53,337 ผมจะบอกว่าผมทำอะไรได้บ้าง 327 00:27:53,338 --> 00:27:54,963 หวังว่าจะรับข้อเสนอของผมนะครับ 328 00:27:54,964 --> 00:27:57,884 เราจะไม่วางเงินเดิมพันครับ 329 00:27:58,385 --> 00:28:03,013 แต่จะพาแม่ของคิมกอนอูไปอยู่แถวๆ สนาม 330 00:28:03,014 --> 00:28:06,183 ถ้าเราแพ้ เราจะยอมปล่อยตัวให้ครับ 331 00:28:06,184 --> 00:28:09,437 ถ้าเราชนะ เราจะได้เงินเดิมพันนั้นครับ 332 00:28:09,938 --> 00:28:13,024 แล้วก็จะขึ้นเครื่องบินเจ็ตที่คุณเตรียมให้เรา เดินทางออกนอกประเทศครับ 333 00:28:13,983 --> 00:28:15,609 พอถึงที่หมายอย่างปลอดภัยแล้ว 334 00:28:15,610 --> 00:28:17,404 เราจะปล่อยตัวแม่เขาให้ครับ 335 00:28:17,987 --> 00:28:22,157 ผมทำตามสัญญาแน่ เอาชีวิตผมเป็นประกันเลยครับ 336 00:28:22,158 --> 00:28:23,326 เชื่อใจผมได้เลยครับ 337 00:28:24,577 --> 00:28:25,620 ถ้าเกิดว่า 338 00:28:26,705 --> 00:28:28,539 มีอะไรที่เป็นภัยคุกคามเราขึ้นมา 339 00:28:28,540 --> 00:28:31,167 เช่นมีตำรวจมาวุ่นวาย 340 00:28:32,252 --> 00:28:34,003 รู้ใช่ไหมครับว่าผมมีสายในนั้นเยอะมาก 341 00:28:35,046 --> 00:28:38,590 ถ้าผมได้ยินอะไรแม้แต่นิดเดียว คิมกอนอู 342 00:28:38,591 --> 00:28:41,136 จะไม่มีวันได้เจอหน้าแม่อีกครับ 343 00:28:42,178 --> 00:28:45,432 เข้าใจไหมครับ 344 00:28:46,433 --> 00:28:49,184 แล้วก็เตรียมเงินเดิมพันมาเป็นบิตคอยน์ 345 00:28:49,185 --> 00:28:50,936 แมตช์นี้จะจัดขึ้นในอีกสิบวันข้างหน้า 346 00:28:50,937 --> 00:28:53,480 สองชั่วโมงก่อนเริ่มแมตช์ ผมจะติดต่อไปครับ 347 00:28:53,481 --> 00:28:56,442 แล้วก็ผมจะปิดเครื่องเพื่อป้องกันการแกะรอยครับ 348 00:28:56,443 --> 00:28:57,651 โอเคนะครับ 349 00:28:57,652 --> 00:28:58,486 ครับ 350 00:28:59,154 --> 00:29:00,488 แล้วพบกันครับ 351 00:29:06,786 --> 00:29:09,289 แม่คงจะปลอดภัยจนถึงวันขึ้นชกค่ะ 352 00:29:11,541 --> 00:29:14,127 ผมก็จะคิดกลยุทธ์ไว้ครับ 353 00:29:14,961 --> 00:29:17,088 ผมจะหาพวกคนที่ไว้ใจมาครับ 354 00:29:19,674 --> 00:29:23,052 ผมกับพี่จะกลับมาอย่างแข็งแกร่งกว่าเดิมครับ 355 00:29:27,223 --> 00:29:29,851 ได้ดีลเครื่องบินเจ็ตไปไทยมาด้วยครับ 356 00:29:33,313 --> 00:29:37,442 ขึ้นชกแบบสองปะทะสอง กับคิมกอนอูกับฮงอูจินนะครับ 357 00:29:40,195 --> 00:29:41,988 ฉันจะต่อยกับคิมกอนอู 358 00:29:46,701 --> 00:29:48,161 กอนอูน่ะ 359 00:29:49,245 --> 00:29:50,288 ฉันจะฆ่ามันเอง 360 00:30:01,508 --> 00:30:03,091 อ้าว ที่นี่ไง 361 00:30:03,092 --> 00:30:05,469 (โรงยิมกุนซาน) 362 00:30:05,470 --> 00:30:06,387 แย็บ 363 00:30:07,096 --> 00:30:09,224 - แย็บ - โค้ช มีคนมาครับ 364 00:30:15,480 --> 00:30:16,648 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 365 00:30:21,069 --> 00:30:22,612 - วอร์มอัปไปก่อนนะ - ครับ 366 00:30:33,164 --> 00:30:35,708 ลูกชายของรุ่นพี่ฮงใช่ไหม 367 00:30:36,751 --> 00:30:37,585 ใช่ครับ 368 00:30:40,797 --> 00:30:41,881 ยินดีที่ได้เจอนะ 369 00:30:44,968 --> 00:30:46,344 ผมชื่อคิมกอนอูครับ 370 00:30:51,266 --> 00:30:54,477 ต่อยกับแบคจองด้วยมือเปล่าใช่ไหม 371 00:30:55,562 --> 00:30:56,604 ใช่ครับ 372 00:31:01,234 --> 00:31:02,360 ฉันชื่อฮอชองโฮ 373 00:31:04,070 --> 00:31:05,405 ฉันจะช่วยอะไรได้บ้าง 374 00:31:06,447 --> 00:31:07,866 เราต้องชนะอิมแบคจองให้ได้ครับ 375 00:31:08,491 --> 00:31:10,410 ถ้าโค้ชกรุณาช่วยสอนเรา 376 00:31:11,077 --> 00:31:13,580 จะเป็นพระคุณอย่างสูงเลยครับ 377 00:31:17,250 --> 00:31:18,793 อยากแก้แค้นเหรอ 378 00:31:19,711 --> 00:31:22,297 อิมแบคจองลักพาตัวแม่ผมไปครับ 379 00:31:30,763 --> 00:31:32,640 ฉันไม่รู้ว่าจะช่วยอะไรได้ไหม 380 00:31:34,225 --> 00:31:35,643 แต่ฉันจะสอน 381 00:31:37,270 --> 00:31:38,688 ทุกอย่างที่ฉันรู้ 382 00:31:41,316 --> 00:31:42,567 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณครับ 383 00:31:44,110 --> 00:31:45,653 ไอ้แบคจองน่ะ 384 00:31:46,321 --> 00:31:48,530 หมัดขวาไว หมัดซ้ายหนัก 385 00:31:48,531 --> 00:31:51,910 ถ้ามันยืนท่าเท้าขวามือขวานำ ต้องระวังหมัดแย็บให้ดี 386 00:31:52,452 --> 00:31:54,954 รู้จักโทมัส เฮิร์นส์ใช่ไหม ที่มีฉายาว่า "งูเห่า" น่ะ 387 00:31:55,955 --> 00:31:56,873 รู้จักไหม 388 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 ไม่ 389 00:31:59,292 --> 00:32:00,960 คนนั้นไง ที่… 390 00:32:02,295 --> 00:32:03,630 เฮ้อ ช่างเถอะ 391 00:32:10,678 --> 00:32:12,179 นี่เรียกว่าหมัดสะบัด 392 00:32:12,180 --> 00:32:15,724 จะเดาไม่ได้ว่าจะต่อยหน้าหรือลำตัว 393 00:32:15,725 --> 00:32:18,394 เป็นหมัดที่ไว ทะลวงเข้าไปได้ลึกมาก 394 00:32:18,895 --> 00:32:21,272 เป็นหมัดแย็บที่ต้องแขนยาวถึงจะทำได้ 395 00:32:21,898 --> 00:32:24,358 แต่ข้อดีคือไม่ใช่หมัดที่หนัก 396 00:32:24,359 --> 00:32:27,570 ถ้าแข็งแกร่งก็รับหมัดแล้วทะลุไปประชิดตัวได้ 397 00:32:28,738 --> 00:32:33,660 แต่นี่แหละคือกับดักที่ไอ้แบคจองวางไว้ 398 00:32:34,243 --> 00:32:36,328 พอคู่ต่อสู้รับหมัดแย็บของมันแล้วบุกประชิด 399 00:32:36,329 --> 00:32:38,539 มันจะถอยหลังไปหนึ่งก้าว แล้วเหวี่ยงหมัดฮุกวัดระยะ 400 00:32:43,878 --> 00:32:46,422 เหตุผลที่แบคจองมันน่ากลัว 401 00:32:46,923 --> 00:32:50,009 ก็เพราะมันเป็นนักมวยที่มีไหวพริบมาก 402 00:32:50,510 --> 00:32:53,679 มันมองออกหมดว่าอีกฝ่ายคิดอะไร 403 00:32:53,680 --> 00:32:57,225 เอ่อ ผมต้องทำยังไงถึงจะเรียนรู้ทักษะนั้นได้ครับ 404 00:32:59,394 --> 00:33:03,815 แบคจองออกจากบ้านมาใช้ชีวิตเร่ร่อนตั้งแต่ม.ต้น 405 00:33:04,899 --> 00:33:06,984 พ่อแบคจองเมาแล้วชอบทุบตี 406 00:33:06,985 --> 00:33:08,611 วันหนึ่งพ่อมันเมา 407 00:33:09,654 --> 00:33:12,072 แล้วทำร้ายแม่จนตาย 408 00:33:12,073 --> 00:33:16,411 เพราะโตมากับชีวิตเส็งเคร็งแบบนั้น มันเลยอ่านใจคนได้เก่งละมั้ง 409 00:33:19,831 --> 00:33:21,164 เอาละ มาลองซิ 410 00:33:21,165 --> 00:33:23,167 - ครับ - ฉันจะสอนวิธีกันให้ 411 00:33:23,668 --> 00:33:24,836 ต่อยหมัดแย็บมา 412 00:33:29,507 --> 00:33:31,341 เป็นไง 413 00:33:31,342 --> 00:33:33,135 - ใช้มือหน้าไม่ได้ครับ - ใช่ไหมล่ะ 414 00:33:33,136 --> 00:33:36,638 ถ้าเป็นแบบนี้แบคจองจะใช้มือขวาไม่ได้ 415 00:33:36,639 --> 00:33:39,225 มันจะต่อยหมัดซ้ายตรงๆ เลย 416 00:33:39,726 --> 00:33:41,476 เอาละ ไหนต่อยมาอีกที 417 00:33:41,477 --> 00:33:43,604 อีกๆ 418 00:33:44,897 --> 00:33:46,773 ไม่สิ อย่าหนี 419 00:33:46,774 --> 00:33:49,652 ลองแก้เกมดู เจอแบบนี้จะทำยังไง 420 00:33:50,361 --> 00:33:51,403 หมัดสวนกลับ 421 00:33:51,404 --> 00:33:52,947 ใช่ หมัดสวนกลับ 422 00:33:53,531 --> 00:33:55,700 - หมัดสวนกลับเท่านั้นที่พลิกเกมได้ - หมัดสวนกลับ 423 00:33:56,534 --> 00:33:57,535 เอาละ เข้ามาเลย 424 00:33:58,286 --> 00:33:59,328 อีกๆ 425 00:34:07,086 --> 00:34:08,046 ดี 426 00:34:09,547 --> 00:34:11,257 นี่คืออาวุธหลักที่ฉันสอน 427 00:34:12,050 --> 00:34:14,135 ให้มวยถนัดซ้ายแบบแบคจอง 428 00:34:17,138 --> 00:34:20,599 สถิติการชกระดับอาชีพของแบคจอง คือชนะ 17 จาก 18 นัด 429 00:34:20,600 --> 00:34:23,685 ในชนะ 17 ครั้งเป็นชนะน็อก 15 ครั้ง 430 00:34:23,686 --> 00:34:28,483 แต่ 13 ครั้งที่ชนะน็อก เกิดขึ้นตอนมันยืนท่าเท้าซ้ายมือซ้ายนำ 431 00:34:31,277 --> 00:34:32,195 อ้อ 432 00:34:33,237 --> 00:34:34,113 นี่คือ 433 00:34:34,614 --> 00:34:38,451 สิ่งที่ต้องระวังเป็นพิเศษ เวลาแบคจองอยู่ในท่าเท้าซ้ายมือซ้ายนำ 434 00:34:39,202 --> 00:34:41,536 ถ้ามันต่อยสีข้างได้เมื่อไหร่จบเห่แน่ 435 00:34:41,537 --> 00:34:44,082 ถ้าบุกเข้ามาเร็วขนาดนี้เราจะกันยังไงครับ 436 00:34:46,709 --> 00:34:49,795 เท้าต้องไวขึ้น มวยน่ะ สำคัญที่เท้าเลย 437 00:34:49,796 --> 00:34:52,340 ต้องยืนให้เท้าทั้งสองข้างมั่นคง 438 00:34:52,924 --> 00:34:56,384 ดึงพลังทั้งหมดที่มีขึ้นมา 439 00:34:56,385 --> 00:34:57,302 แล้วต่อยเปรี้ยง! 440 00:34:57,303 --> 00:34:58,763 ไอ้พวกตัวใหญ่จะเคลื่อนไหวช้า 441 00:34:59,347 --> 00:35:01,473 เพราะงั้นต้องเอาความคล่องตัวเข้าสู้ 442 00:35:01,474 --> 00:35:03,851 ถ้ามันหมุนตัว งั้นเราต้องหมุนไปด้วย 443 00:35:05,645 --> 00:35:08,106 นี่แหละ ต้องแบบนี้ มันจะรุกเข้ามาไม่ได้ 444 00:35:08,815 --> 00:35:10,024 แบบนี้แหละ 445 00:35:11,442 --> 00:35:13,903 ผู้บังคับการของผมมีความคิดเห็นที่ต่างกับผมมาก 446 00:35:14,487 --> 00:35:17,240 ขนาดคนในกองเดียวกัน ผมก็ไม่รู้ว่าจะไว้ใจใครได้บ้าง 447 00:35:17,740 --> 00:35:20,450 ผมไม่รู้ว่ารุ่นพี่คังยงจะฟื้นเมื่อไหร่ 448 00:35:20,451 --> 00:35:22,411 ผมทำคนเดียวไม่ไหวจริงๆ ครับ รุ่นพี่ 449 00:35:23,788 --> 00:35:25,831 อูจอง ไม่ต้องลำบากใจเลย 450 00:35:25,832 --> 00:35:27,458 ชมรมต้นสนเขียวมีเพื่อสิ่งนี้แหละ 451 00:35:28,042 --> 00:35:31,254 ฉันจะรวบรวมคนในชมรมที่มีเวลามาช่วย 452 00:35:31,754 --> 00:35:33,589 อยากให้ทำอะไรก็บอกมา เราจะจัดให้เอง 453 00:35:34,590 --> 00:35:35,800 ครับ รุ่นพี่ 454 00:35:43,975 --> 00:35:47,603 (พวกหมาล่าเนื้อ: โซล อีเวนต์ที่จ.คยองกี รับสมัครการ์ด 20 คน) 455 00:35:58,406 --> 00:35:59,739 (ขอสมัคร) 456 00:35:59,740 --> 00:36:02,701 พอค้นหาที่อยู่ตามที่อีมันแบส่งมาให้คุณ 457 00:36:02,702 --> 00:36:04,119 ก็เจอตึกพวกนี้ค่ะ 458 00:36:04,120 --> 00:36:06,789 ที่นี่เคยจะเป็นมหาลัย แต่หยุดสร้างเพราะวิกฤติไอเอ็มเอฟค่ะ 459 00:36:07,373 --> 00:36:10,792 ฉันคิดว่ามีเหตุผลที่พวกมันเลือกที่นี่เป็นสังเวียนค่ะ 460 00:36:10,793 --> 00:36:14,255 ถ้านับห้องทั้งหมดที่นี่ น่าจะมีมากกว่าร้อยห้องเลยค่ะ 461 00:36:14,755 --> 00:36:16,965 มันจะใช้ประโยชน์จากจุดนี้ ในการเอาแม่ไปซ่อนค่ะ 462 00:36:16,966 --> 00:36:18,800 ถ้าหนึ่งในสามตึกนี้ หนึ่งตึกเป็นสังเวียน 463 00:36:18,801 --> 00:36:21,178 สองตึกที่เหลือเอาไว้ซ่อนแม่ 464 00:36:21,179 --> 00:36:25,515 โอกาสที่เราจะหาแม่เจอ ก่อนพวกมันจะทำร้ายแม่ก็จะน้อยลงค่ะ 465 00:36:25,516 --> 00:36:27,309 แล้วตึกทั้งหมดก็อยู่บนเนินเขา 466 00:36:27,310 --> 00:36:28,977 ทำให้มองเห็นรอบๆ นี้ได้ชัดเจนค่ะ 467 00:36:28,978 --> 00:36:31,939 การบุกเข้าไปจะยิ่งเป็นอันตรายต่อตัวประกันค่ะ 468 00:36:34,317 --> 00:36:35,526 ผมจะเข้าไปข้างในนั้นครับ 469 00:36:38,571 --> 00:36:40,448 พอกอนอูกับอูจินเริ่มชก 470 00:36:41,157 --> 00:36:42,699 ผมจะตามหาแม่เขาครับ 471 00:36:42,700 --> 00:36:45,035 เข้าไปคนเดียวอันตรายไปนะครับ 472 00:36:45,036 --> 00:36:47,830 แต่ผมเข้าไปคนเดียว 473 00:36:48,414 --> 00:36:50,498 จะปลอดภัยกับแม่เขามากที่สุดครับ 474 00:36:50,499 --> 00:36:53,752 เพราะพวกมันจะได้ไม่สงสัยผม 475 00:36:53,753 --> 00:36:54,795 เหนือสิ่งอื่นใด 476 00:36:56,130 --> 00:36:57,965 ความปลอดภัยของแม่ต้องมาก่อนครับ 477 00:37:09,977 --> 00:37:12,146 ท่านประธาน เตรียมบิตคอยน์แล้วใช่ไหมคะ 478 00:37:12,730 --> 00:37:13,648 ครับ 479 00:37:24,075 --> 00:37:25,867 คุณแทยองไปกับผมนะครับ 480 00:37:25,868 --> 00:37:28,536 พวกรุ่นพี่ผมจะเฝ้าอยู่แถวนั้น 481 00:37:28,537 --> 00:37:31,748 พอช่วยคุณแม่ได้แล้ว พวกรุ่นพี่จะบุกเข้าไปครับ 482 00:37:31,749 --> 00:37:32,875 ค่ะ โอเคค่ะ 483 00:37:33,376 --> 00:37:34,585 ผมก็จะไปด้วยครับ 484 00:37:35,503 --> 00:37:39,757 เพราะถ้าจะโอนบิตคอยน์ ผมต้องใส่รหัสผ่านด้วยตัวเองครับ 485 00:37:41,217 --> 00:37:42,051 ทุกคน 486 00:37:44,470 --> 00:37:45,304 พี่ๆ 487 00:37:49,225 --> 00:37:50,309 สู้ๆ นะครับ 488 00:37:51,018 --> 00:37:53,311 หนึ่ง สอง สาม 489 00:37:53,312 --> 00:37:54,479 สู้ๆ! 490 00:37:54,480 --> 00:37:56,106 จังหวะๆ หนึ่ง 491 00:37:56,107 --> 00:37:58,441 หนึ่ง หนึ่ง หนึ่ง หนึ่ง หนึ่ง เร็วอีก อีก! 492 00:37:58,442 --> 00:38:00,778 เร็วอีก! อีก! เร็วอีก! 493 00:38:12,039 --> 00:38:12,999 อีก! 494 00:38:13,916 --> 00:38:14,750 อีก 495 00:38:16,335 --> 00:38:17,795 อีกๆ! 496 00:38:19,171 --> 00:38:20,381 อีก ดันขึ้นมา! 497 00:38:24,302 --> 00:38:25,594 ไหวไหม 498 00:38:26,262 --> 00:38:27,179 ไหว 499 00:38:48,326 --> 00:38:49,702 หกสิบเก้า 500 00:38:51,370 --> 00:38:53,164 เจ็ดสิบ เอาละ อีกสามสิบครั้ง! 501 00:38:54,040 --> 00:38:54,874 เจ็ดสิบเอ็ด! 502 00:38:56,792 --> 00:38:57,960 เจ็ดสิบสอง! 503 00:39:05,760 --> 00:39:07,261 บิดตัว ใช้เอว เอว! 504 00:39:10,097 --> 00:39:11,390 พี่ บิดตัว ใช้เอว เอว! 505 00:39:12,850 --> 00:39:13,934 บิดตัว! 506 00:39:17,980 --> 00:39:19,690 อีกๆ ไปต่อ! 507 00:39:20,232 --> 00:39:21,067 ดี! 508 00:39:21,650 --> 00:39:23,194 อีกๆ ไปต่อ! 509 00:39:31,577 --> 00:39:32,495 ไปต่อ 510 00:39:36,791 --> 00:39:37,666 ไปต่อ 511 00:39:40,628 --> 00:39:42,463 - ไหวไหม - ไหว 512 00:39:45,716 --> 00:39:47,509 ฉันลองคิดมาทั้งคืน 513 00:39:47,510 --> 00:39:49,095 อิมแบคจอง 514 00:39:49,970 --> 00:39:53,765 จะเคยคิดไหมว่าจะต้องมาชกกับฉัน 515 00:39:53,766 --> 00:39:56,102 อืม ผมก็คิดไม่ถึงเหมือนกัน 516 00:39:57,061 --> 00:39:58,395 - ใช่ไหมล่ะ - อือ 517 00:39:58,396 --> 00:40:00,772 มันคงเตรียมตัวมาขยี้มวยวงในแบบนาย 518 00:40:00,773 --> 00:40:01,731 ตอนฉันขึ้นสังเวียน 519 00:40:01,732 --> 00:40:03,234 - มันงงแน่ - ใช่ 520 00:40:04,902 --> 00:40:07,612 ต่อให้ฉันโดนมันต่อยเป็นร้อยหมัด 521 00:40:07,613 --> 00:40:10,741 ยังไงฉันจะต่อยมันให้ตาแตกข้างนึงให้ได้ 522 00:40:11,409 --> 00:40:15,204 มันจะได้เสียการกะระยะ นายจะได้ได้เปรียบมัน 523 00:40:16,455 --> 00:40:17,748 พี่จะไม่เป็นไรจริงเหรอ 524 00:40:22,711 --> 00:40:24,296 ยังไงฉันก็ต้องทำให้ได้ 525 00:40:26,090 --> 00:40:27,675 คังอินบอมล่ะ จะทำยังไงดี 526 00:40:30,719 --> 00:40:32,096 นั่นแหละปัญหา 527 00:40:32,847 --> 00:40:34,807 เพราะนายอาจต้องต่อสู้กับทั้งสองคน 528 00:40:39,478 --> 00:40:40,479 พี่ 529 00:40:42,064 --> 00:40:46,652 ในไอเคเอฟซีจะใส่เหล็กใหญ่ขนาดนี้ ไว้ในผ้าพันมือก่อนขึ้นชก 530 00:40:47,236 --> 00:40:48,237 นั่นมันอาวุธไม่ใช่เหรอ 531 00:40:50,614 --> 00:40:52,575 เพราะงั้นครั้งก่อนผมเลยไม่ยอมใส่ 532 00:40:53,951 --> 00:40:55,453 เพราะถ้าผมใช้มัน 533 00:40:56,620 --> 00:40:58,789 ผมคงไม่กล้าเรียกตัวเองว่านักมวยแล้ว 534 00:40:59,623 --> 00:41:00,708 แต่ว่า 535 00:41:01,292 --> 00:41:02,710 คราวนี้ผมจะใช้ 536 00:41:04,670 --> 00:41:06,380 ที่ผ่านมาผมคิดผิด 537 00:41:08,048 --> 00:41:10,551 แค่หัวใจของนักมวยที่ผมเชื่อมั่นมาตลอด 538 00:41:11,135 --> 00:41:12,761 มันปกป้องใครไม่ได้ 539 00:41:14,180 --> 00:41:16,015 คราวก่อนรุ่นพี่พูดกับผมว่า 540 00:41:17,057 --> 00:41:21,395 ถ้าจะจับพวกสัตว์เดรัจฉาน ก็ต้องโหดกว่าพวกสัตว์เดรัจฉาน 541 00:41:22,438 --> 00:41:24,565 หัวใจต้องทำด้วยเหล็ก 542 00:41:27,067 --> 00:41:28,861 พอหัวใจเป็นเหล็ก 543 00:41:29,945 --> 00:41:32,198 กำปั้นจะกลายเป็นดาบ 544 00:41:34,074 --> 00:41:36,660 แบบนั้นถึงจะสามารถปกป้องครอบครัวที่ผมรักได้ 545 00:41:40,498 --> 00:41:42,458 มาทำให้หัวใจแข็งแกร่งเป็นเหล็กกล้ากันเถอะ 546 00:41:46,086 --> 00:41:46,962 อ้าก 547 00:41:48,464 --> 00:41:49,298 อ้าก! 548 00:42:06,815 --> 00:42:08,442 (พวกหมาล่าเนื้อ: ไอเคเอฟซี 38) 549 00:42:10,528 --> 00:42:11,695 (ม.จินอัม ตึกร้าง เที่ยง) 550 00:42:14,114 --> 00:42:14,949 (คุณดูยอง) 551 00:43:39,825 --> 00:43:40,659 ฟังทางนี้! 552 00:43:44,288 --> 00:43:46,748 ช่วยตั้งใจฟังสักครู่นะครับ 553 00:43:46,749 --> 00:43:49,126 ทุกคนได้หมายเลขที่เราแจกให้แล้วใช่ไหมครับ 554 00:43:50,169 --> 00:43:51,337 แต่ละคนจะประจำตำแหน่ง 555 00:43:52,796 --> 00:43:53,880 ตามหมายเลขที่ได้ครับ 556 00:43:53,881 --> 00:43:57,843 ใครก็ตามที่ออกไปจากที่นี่ ระหว่างการแข่งขันคือคนทรยศครับ 557 00:43:58,427 --> 00:44:01,013 ส่งข้อความมาหาผมหรือฆ่ามันเลยครับ 558 00:44:01,930 --> 00:44:03,349 เรามีเงินรางวัลให้ครับ 559 00:44:05,142 --> 00:44:06,477 ห้าสิบล้านวอน 560 00:44:07,519 --> 00:44:10,189 โห เชี่ย อย่างเอาว่ะจารย์! 561 00:44:11,065 --> 00:44:14,067 เอาละ ถ้างั้นก็สู้ๆ นะพวกเรา 562 00:44:14,068 --> 00:44:16,152 สู้ๆ! 563 00:44:16,153 --> 00:44:17,738 - โอเค! - ลุยเลย! 564 00:44:37,341 --> 00:44:39,134 (ประธานฮงมินบอม) 565 00:44:42,513 --> 00:44:44,848 (15:00 น. มหาลัยเทคนิคจินอัมเก่า) 566 00:44:48,185 --> 00:44:49,019 ไปกันเถอะ 567 00:45:01,990 --> 00:45:04,827 เงิน 50 ล้านเป็นของฉันแน่ ไอ้พวกเวร! 568 00:45:22,928 --> 00:45:23,804 นักมวยมาถึงแล้ว 569 00:45:24,513 --> 00:45:25,431 เตรียมตัวได้เลยครับ 570 00:46:06,138 --> 00:46:07,264 อีมันแบครับ 571 00:46:12,519 --> 00:46:13,854 ขอดูกระเป๋าตังค์ด้วยครับ 572 00:46:17,316 --> 00:46:18,901 แม่ง 573 00:46:45,677 --> 00:46:46,720 ได้แล้วค่ะ 574 00:46:47,221 --> 00:46:48,388 จะเข้าไปแล้วนะคะ 575 00:47:40,357 --> 00:47:46,697 (พวกหมาล่าเนื้อ: ไอเคเอฟซี 38 เริ่มชก) 576 00:47:55,706 --> 00:47:56,748 เอ่อ มีบุหรี่ไหมครับ 577 00:48:05,090 --> 00:48:06,341 ขอไฟแช็ก… 578 00:48:38,248 --> 00:48:40,416 ไอ้หอกนี่ อะไรของแกวะ 579 00:48:40,417 --> 00:48:41,960 ก็จะทำอะไรล่ะ 580 00:48:42,461 --> 00:48:44,171 คู่ชกของแก 581 00:48:44,755 --> 00:48:47,174 คือฉันเอง ไอ้แบคจองหัวกรวย 582 00:48:47,966 --> 00:48:48,842 แกตายโหงแน่ 583 00:48:49,426 --> 00:48:50,344 "แกตายโหงแน่" 584 00:48:52,304 --> 00:48:53,138 ป๊อดอะดิ 585 00:48:54,306 --> 00:48:55,140 ป๊อดอะดิ 586 00:48:56,558 --> 00:48:57,643 ป๊อดอะดิ 587 00:48:58,143 --> 00:48:59,019 ป๊อดอะดิ 588 00:49:11,198 --> 00:49:12,991 ไอ้ห่านี่ เสนอหน้า! 589 00:49:20,707 --> 00:49:23,543 แม่ง กากยิ่งกว่าขี้ ออกไป 590 00:49:31,343 --> 00:49:32,177 ป๊อดอะดิ 591 00:49:33,095 --> 00:49:34,304 ป๊อดอะดิ 592 00:50:01,957 --> 00:50:03,041 หือ 593 00:50:09,047 --> 00:50:10,506 - ไอ้ส้นตีน - เฮ้ย 594 00:50:10,507 --> 00:50:11,675 ก็มาดิวะ 595 00:50:18,056 --> 00:50:19,433 มองไรวะ! 596 00:50:23,645 --> 00:50:24,563 แม่งเอ๊ย! 597 00:50:29,818 --> 00:50:31,737 สะเออะฉิบหาย 598 00:50:33,572 --> 00:50:34,573 ป๊อดอะดิ 599 00:50:36,575 --> 00:50:37,617 แบคจองป๊อดอะดิ 600 00:50:49,087 --> 00:50:50,172 เชี่ยเอ๊ย! 601 00:50:54,843 --> 00:50:56,385 ไอ้ลูกหมานี่ตายโหงแน่ 602 00:50:56,386 --> 00:50:57,596 เข้ามาสิวะ! 603 00:51:10,442 --> 00:51:11,276 ป๊อดอะดิ 604 00:51:14,654 --> 00:51:15,989 ป๊อดอะดิ 605 00:51:31,296 --> 00:51:33,173 เชี่ย เฮ้ย! 606 00:51:36,676 --> 00:51:37,969 รีบห้ามเลือดเลย 607 00:51:42,099 --> 00:51:44,184 ไอ้ชาติหมา 608 00:51:46,269 --> 00:51:48,104 ถ้าเลือดไม่หยุด แกตายแน่ 609 00:51:48,105 --> 00:51:49,106 ครับ 610 00:51:55,028 --> 00:51:56,696 สำเร็จแล้ว 611 00:51:57,697 --> 00:51:58,573 อือ 612 00:51:59,241 --> 00:52:00,325 ทำได้ดีมากเลย 613 00:52:08,166 --> 00:52:09,459 จากนี้ไปผมจัดการเอง 614 00:52:10,877 --> 00:52:11,837 อือ 615 00:52:14,965 --> 00:52:15,924 อือ 616 00:52:35,235 --> 00:52:37,404 ไอ้ชาติชั่ว! 617 00:53:00,969 --> 00:53:01,970 กอนอู 618 00:53:04,472 --> 00:53:05,640 ระวังด้วยนะ 619 00:53:11,188 --> 00:53:12,689 อิมแบคจอง ออกมา! 620 00:53:25,327 --> 00:53:26,536 ตายซะเถอะ 621 00:54:19,297 --> 00:54:20,465 - อ๊าก! - เฮ้ย 622 00:54:58,920 --> 00:55:00,338 นั่นแหละ ฆ่ามันเลย! 623 00:56:25,382 --> 00:56:27,425 - ครับ - แม่กอนอู 624 00:56:28,134 --> 00:56:29,260 ไม่ได้อยู่ในตึกนี้ครับ 625 00:56:30,011 --> 00:56:31,638 น่าจะอยู่ตึกข้างๆ ครับ 626 00:56:32,806 --> 00:56:33,848 ชั้นบนสุด 627 00:56:34,432 --> 00:56:36,934 มีห้องที่มีอะไรบังหน้าต่างไว้อยู่ครับ รีบไปที่นั่นเลยครับ 628 00:56:36,935 --> 00:56:38,353 ขอบคุณมากครับ 629 00:56:38,853 --> 00:56:40,105 ผมจะเข้าไปข้างในเองครับ 630 00:56:40,605 --> 00:56:41,648 ช่วยแม่กอนอู 631 00:56:42,816 --> 00:56:44,109 ให้ได้นะครับ 632 00:56:45,276 --> 00:56:46,235 ฝากด้วยนะครับ 633 00:56:46,236 --> 00:56:47,320 ครับ 634 00:56:50,115 --> 00:56:52,366 รุ่นพี่ คุณแม่คุณกอนอู 635 00:56:52,367 --> 00:56:54,452 น่าจะอยู่ตึกที่สามที่เป็นตึกกลมครับ 636 00:56:55,203 --> 00:56:56,788 โอเค ได้ ระวังด้วยนะ 637 00:58:04,397 --> 00:58:05,356 หลบ! 638 00:58:12,697 --> 00:58:13,948 เยส! 639 00:58:38,181 --> 00:58:39,432 ลุกขึ้นมา! 640 00:58:40,558 --> 00:58:42,852 - ลุกเร็ว ลุกขึ้นมาสิ! - กอนอู! 641 00:58:43,645 --> 00:58:45,187 ออกมาจากตรงนั้น กอนอู! 642 00:58:45,188 --> 00:58:46,439 กอนอู! 643 00:58:48,274 --> 00:58:49,526 ไอ้ชาติหมา! 644 00:58:52,820 --> 00:58:54,239 ต่อยขามันเลย! 645 00:59:11,923 --> 00:59:13,633 อีมันแบ อย่าขยับ! 646 00:59:15,051 --> 00:59:17,136 วางปืนซะ ไอ้ลูกหมา 647 00:59:18,721 --> 00:59:20,139 วางปืน 648 00:59:21,057 --> 00:59:22,767 - บอกให้วางปืนลงไงวะ - วางมีดลง 649 00:59:23,726 --> 00:59:25,186 อีป้านี่ตายแน่ 650 00:59:25,687 --> 00:59:26,563 วางปืนลง! 651 00:59:27,313 --> 00:59:28,648 เตือนครั้งสุดท้าย 652 00:59:29,857 --> 00:59:30,774 วางมีดลง 653 00:59:30,775 --> 00:59:32,527 เตือนครั้งสุดท้าย 654 00:59:34,612 --> 00:59:36,114 อีป้านี่ตายจริงแน่ 655 00:59:36,614 --> 00:59:38,283 ว่าไง วางปืนลง 656 00:59:39,951 --> 00:59:41,577 วางปืนลงสิวะ 657 00:59:41,578 --> 00:59:44,163 อีป้านี่ตายจริงแน่ วางปืนลง! 658 00:59:51,254 --> 00:59:52,463 บาดเจ็บตรงไหนไหมครับ 659 01:00:07,395 --> 01:00:08,563 เยส! 660 01:00:09,897 --> 01:00:10,898 เข้ามาเลย 661 01:00:23,202 --> 01:00:24,787 ฆ่ามัน! ฆ่ามันเลย! 662 01:00:35,298 --> 01:00:37,090 ดีมาก! 663 01:00:37,091 --> 01:00:39,093 ใช่ แบบนั้นแหละ! 664 01:01:18,841 --> 01:01:22,053 - เย่! - เย่! 665 01:01:26,599 --> 01:01:27,684 เก่งมาก 666 01:01:28,393 --> 01:01:29,769 เก่งมาก กอนอู 667 01:01:31,354 --> 01:01:32,397 เก่งมาก 668 01:01:46,619 --> 01:01:47,912 ไอ้สารเลว 669 01:01:57,213 --> 01:01:58,506 มาจากไหนวะ ไอ้ห่านี่! 670 01:02:07,640 --> 01:02:08,558 อย่าขยับ! 671 01:02:18,151 --> 01:02:19,485 คุณแม่ปลอดภัยดีครับ 672 01:02:20,027 --> 01:02:22,613 เพราะคุณเลยครับ ขอบคุณมากนะครับ 673 01:02:23,656 --> 01:02:24,866 ขอบคุณครับ 674 01:02:27,869 --> 01:02:29,078 ขอบคุณครับ 675 01:02:39,881 --> 01:02:41,549 - ไปตรงโน้น - เดินให้มันดีๆ 676 01:02:48,139 --> 01:02:49,056 แม่! 677 01:02:53,686 --> 01:02:54,771 แม่ 678 01:02:55,688 --> 01:02:56,647 แม่ 679 01:02:57,231 --> 01:02:58,316 แม่ 680 01:03:01,569 --> 01:03:02,779 แม่ 681 01:03:03,863 --> 01:03:06,949 ผมขอโทษ ขอโทษนะแม่ 682 01:03:09,243 --> 01:03:10,703 ขอโทษที่มาช้า 683 01:03:11,454 --> 01:03:14,040 - ผมขอโทษ - ไม่เป็นไร แค่เรารอดมาก็ดีแล้ว 684 01:03:14,999 --> 01:03:15,917 ไม่เป็นไร 685 01:03:26,594 --> 01:03:27,595 แม่ 686 01:03:45,530 --> 01:03:48,157 อะไร เกิดอะไรขึ้น! 687 01:04:40,126 --> 01:04:41,836 (ชเวชินฮยอง) 688 01:04:45,131 --> 01:04:48,301 (คังแทยอง: บิตคอยน์ 860 รายการ ที่แฮ็กจากมือถือเข้าบัญชีท่านแล้วค่ะ) 689 01:05:05,067 --> 01:05:06,027 แม่ 690 01:05:07,612 --> 01:05:09,697 แม่! พี่! 691 01:05:11,032 --> 01:05:11,991 พี่! 692 01:05:12,533 --> 01:05:13,367 แม่! 693 01:05:18,748 --> 01:05:19,790 ไม่เป็นไรใช่ไหม 694 01:05:26,130 --> 01:05:27,381 ดื่มน้ำหน่อยไหม 695 01:05:31,969 --> 01:05:32,803 พี่ 696 01:05:34,055 --> 01:05:35,681 พอฝันร้ายแล้วหิวเลย 697 01:05:37,516 --> 01:05:40,728 ฉันต้มรามยอนอร่อยๆ ให้เอง 698 01:05:42,605 --> 01:05:43,439 ดีล 699 01:06:20,643 --> 01:06:21,727 - กินกันเถอะ - อือ 700 01:06:50,756 --> 01:06:51,882 - พี่ - หืม 701 01:06:54,051 --> 01:06:55,052 เราย้ายบ้านกันเถอะ 702 01:06:57,388 --> 01:07:01,350 ผมยังกังวลไม่หายเลย รู้สึกเหมือนอิมแบคจองจะกลับมา 703 01:07:05,312 --> 01:07:06,147 อือ ย้ายบ้านกัน 704 01:07:07,982 --> 01:07:09,358 แล้วก็ 705 01:07:10,234 --> 01:07:12,361 ระหว่างเตรียมตัวสำหรับการแข่งขันแมตช์ต่อไป 706 01:07:12,862 --> 01:07:13,988 เรามาฝึกอย่างอื่นด้วย 707 01:07:14,864 --> 01:07:15,865 ฝึกอะไร 708 01:07:16,615 --> 01:07:18,325 ฝึกเพื่อจัดหนักให้ไอ้พวกหมาล่าเนื้อ 709 01:07:23,247 --> 01:07:26,459 ครั้งหน้าผมก็จะไม่ลังเลอีกแล้ว 710 01:07:27,126 --> 01:07:28,544 ฉันก็จะแข็งแกร่งขึ้นเหมือนกัน 711 01:07:29,712 --> 01:07:31,213 เราจะไม่แพ้เด็ดขาด 712 01:07:36,052 --> 01:07:37,887 - อ้าก - อ้าก 713 01:07:42,099 --> 01:07:43,017 กินกันเถอะ 714 01:08:18,344 --> 01:08:20,596 เราเพิ่งเจอกันครั้งแรก ขอพูดเข้าเรื่องเลยนะครับ 715 01:08:21,555 --> 01:08:25,392 คนที่ช่วยคุณอิมแบคจอง สร้างไอเคเอฟซีที่กรุงเทพน่ะครับ 716 01:08:26,060 --> 01:08:26,894 ชื่ออะไรครับ 717 01:08:49,208 --> 01:08:50,793 ฉันฆ่าแกได้นะ 718 01:08:52,837 --> 01:08:53,671 สิบ 719 01:08:54,630 --> 01:08:55,464 เก้า 720 01:08:56,215 --> 01:08:57,049 แปด 721 01:08:57,633 --> 01:08:58,758 เจ็ด 722 01:08:58,759 --> 01:08:59,926 หก 723 01:08:59,927 --> 01:09:01,302 ห้า 724 01:09:01,303 --> 01:09:02,346 สี่ 725 01:09:03,055 --> 01:09:04,139 สาม 726 01:09:04,140 --> 01:09:05,015 ก็ได้ 727 01:09:08,602 --> 01:09:09,436 ชื่อ 728 01:09:10,479 --> 01:09:11,647 ไพจิต ชัยชนะ 729 01:09:14,358 --> 01:09:15,900 มีข่าวลือว่าช่วงฤดูใบไม้ร่วง 730 01:09:15,901 --> 01:09:18,737 มันจะเอายาไอซ์ปริมาณหนึ่งตัน เข้ามาในเกาหลีครับ 731 01:09:19,321 --> 01:09:21,198 หนึ่งตันก็สามแสนล้านวอน 732 01:09:22,158 --> 01:09:22,992 แล้วไง 733 01:09:23,576 --> 01:09:26,370 ถ้าคุณช่วยผม ผมจะช่วยคุณครับ 734 01:09:31,250 --> 01:09:33,961 เราทุกคนต่างก็เป็นหมาล่าเนื้อ ของใครสักคนแหละครับ 735 01:09:34,461 --> 01:09:36,255 ไม่ต้องเสียความรู้สึกหรอกนะครับ 736 01:09:38,507 --> 01:09:39,884 จะเป็นหมาล่าเนื้อใช่ไหมครับ 737 01:09:52,730 --> 01:09:53,564 เอซอ 738 01:10:04,491 --> 01:10:05,743 จะแต่งให้สวยเลยค่ะ 739 01:13:06,090 --> 01:13:09,093 คำบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์