1
00:00:51,634 --> 00:00:52,469
Ha-gyeong.
2
00:00:53,428 --> 00:00:54,344
Min-beom.
3
00:00:54,345 --> 00:00:55,679
Asan si Gang-yong?
4
00:00:55,680 --> 00:00:58,933
May brain hemorrhage siya.
Inooperahan siya ngayon.
5
00:01:01,352 --> 00:01:03,563
MIN GANG-YONG: PROCEDURE IN PROGRESS
6
00:01:14,574 --> 00:01:15,575
Woo-jin.
7
00:01:16,159 --> 00:01:17,535
Napa'no ka, Woo-jin?
8
00:01:18,536 --> 00:01:20,371
- Si Kang In-beom…
- Bakit?
9
00:01:22,499 --> 00:01:24,209
Dinukot niya ang mama mo.
10
00:01:24,793 --> 00:01:25,710
Ano 'ka mo?
11
00:01:26,294 --> 00:01:27,670
Patawarin mo 'ko.
12
00:01:31,174 --> 00:01:33,051
Di ko siya naprotektahan.
13
00:01:34,052 --> 00:01:37,805
Dapat mamatay na ako.
14
00:01:37,806 --> 00:01:40,307
Wag mong sabihin 'yan, Woo-jin.
15
00:01:40,308 --> 00:01:42,185
Wag kang mag-alala.
16
00:01:44,020 --> 00:01:45,396
Si Mama…
17
00:01:49,442 --> 00:01:52,112
GWANG-MU: NABIGO AKONG
PROTEKTAHAN ANG MGA BATA
18
00:02:46,791 --> 00:02:49,377
BLOODHOUNDS 2
19
00:02:54,716 --> 00:02:55,632
Pasok.
20
00:02:55,633 --> 00:02:58,261
DIRECTOR OF INVESTIGATIONS
21
00:03:01,306 --> 00:03:04,725
Kailangang ilipat sa ligtas
na lugar ang pamilya ni Yun Tae-geom.
22
00:03:04,726 --> 00:03:06,186
Naglabas na tayo ng APB.
23
00:03:06,728 --> 00:03:08,938
Di na siya mag-aabalang gumanti pa.
24
00:03:09,522 --> 00:03:11,815
Di sumusuko si Im Baek-jeong.
Gaganti siya.
25
00:03:11,816 --> 00:03:15,277
- Tama na. Sobra-sobra na 'to.
- Di 'to sobra, sir.
26
00:03:15,278 --> 00:03:19,406
Pinatay si Yun Tae-geom
habang tumutulong sa pulisya.
27
00:03:19,407 --> 00:03:22,326
Tungkulin nating tulungan
ang pamilya niya.
28
00:03:22,327 --> 00:03:27,164
- Private security na ang bahala do'n.
- Sino'ng mananagot pag pumalpak sila?
29
00:03:27,165 --> 00:03:30,877
Sila. Kaya nga sila na ang bahala do'n.
30
00:03:32,712 --> 00:03:35,672
Magkakaproblema lang tayo
kakatulong mo sa pamilya ng kriminal.
31
00:03:35,673 --> 00:03:37,342
Mag-focus ka sa paghuli sa kriminal.
32
00:03:39,093 --> 00:03:41,804
Kung nag-aalala ka,
puwes protektahan mo sila.
33
00:03:48,603 --> 00:03:50,230
Kain na, Woo-jin.
34
00:03:57,153 --> 00:03:58,195
Kain na.
35
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
Kailangan mong kumain
para makainom ka ng gamot.
36
00:04:05,286 --> 00:04:06,329
LEE WOO-JEONG
37
00:04:07,413 --> 00:04:08,331
Excuse me muna.
38
00:04:16,714 --> 00:04:17,966
Hello, Woo-jeong.
39
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Ayos ka lang ba, Gun-woo?
40
00:04:21,469 --> 00:04:22,345
Oo.
41
00:04:22,887 --> 00:04:26,933
Tapos na ang operasyon ni Mr. Min.
Nilipat na siya sa ICU.
42
00:04:27,517 --> 00:04:31,437
Stable na siya
pero kailangan niya pang magpagaling.
43
00:04:32,021 --> 00:04:34,022
Tina-track namin ang location ng mama mo.
44
00:04:34,023 --> 00:04:36,985
Walang CCTV sa area na 'yon
kaya medyo nahihirapan kami.
45
00:04:37,485 --> 00:04:39,112
Babalitaan ulit kita.
46
00:04:39,696 --> 00:04:41,030
Maraming salamat.
47
00:04:42,365 --> 00:04:43,865
Kumusta si Mr. Moon?
48
00:04:43,866 --> 00:04:47,078
May malay na siya.
Mukhang pwede mo na siyang tawagan.
49
00:04:48,538 --> 00:04:49,455
Sige.
50
00:04:50,039 --> 00:04:51,207
Gun-woo.
51
00:04:51,916 --> 00:04:54,544
Saan ka tutuloy pag labas mo ng ospital?
52
00:04:56,421 --> 00:04:57,964
Di pa 'ko sigurado.
53
00:04:58,464 --> 00:05:00,299
Kung uuwi ka sa bahay n'yo,
54
00:05:00,300 --> 00:05:03,761
pwede bang makituloy do'n
'yong pamilya ni Yun Tae-geom?
55
00:05:05,596 --> 00:05:07,431
May extra room do'n.
56
00:05:07,432 --> 00:05:11,894
Pinatay ni Im Baek-jeong si Yun Tae-geom
no'ng tinulungan niya tayo.
57
00:05:12,478 --> 00:05:14,813
Baka pamilya niya
ang gantihan ni Im Baek-jeong
58
00:05:14,814 --> 00:05:17,566
kaya tama lang na protektahan sila
59
00:05:17,567 --> 00:05:21,571
pero ayaw silang tulungan ng pulisya
kaya ako ang gumagawa ng paraan.
60
00:05:23,156 --> 00:05:25,908
Sige. Sa bahay na muna sila.
61
00:05:29,871 --> 00:05:34,082
Nagsagawa ng anti-terrorism drills
ang tauhan natin at ang Special Forces.
62
00:05:34,083 --> 00:05:37,003
Mukhang do'n sila
nagkakilala ni Yun Tae-geom.
63
00:05:37,670 --> 00:05:39,922
Pinakilala siya
ni Yun Tae-geom kay Im Baek-jeong.
64
00:05:40,506 --> 00:05:41,923
Matutunton mo ba siya?
65
00:05:41,924 --> 00:05:43,967
Dating black ops agent si Lee Dong-hyeon.
66
00:05:43,968 --> 00:05:46,179
Imposible siyang matunton. Pro siya.
67
00:05:47,096 --> 00:05:50,349
Ngayong wanted siya,
siguradong lalabas siya ng bansa.
68
00:05:50,350 --> 00:05:54,687
Pigilan n'yo siya kahit anong mangyari.
Susuportahan ko kayo.
69
00:05:59,067 --> 00:06:03,362
Mukhang yumaman na si Im Baek-jeong
70
00:06:03,363 --> 00:06:04,614
sa illegal boxing.
71
00:06:08,493 --> 00:06:12,538
Gawin natin ang makakabuti para sa lahat.
72
00:06:14,290 --> 00:06:17,835
Mag-set up tayo ng laban kung saan
itataya niya ang lahat ng pera niya.
73
00:06:20,588 --> 00:06:23,883
- Paano?
- Alukin natin siya ng rematch kay Gun-woo.
74
00:06:24,759 --> 00:06:27,677
Tataya kayo ng tag-100 billion won
75
00:06:27,678 --> 00:06:29,638
so 200 billion ang premyo.
76
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
Mapupunta ang premyo sa mananalo.
77
00:06:34,185 --> 00:06:35,603
Lalaban kaya siya?
78
00:06:36,854 --> 00:06:39,232
Oo kung sa tingin niya mananalo siya.
79
00:06:44,612 --> 00:06:47,114
Lilitaw siya pag may gusto siyang makuha.
80
00:06:47,115 --> 00:06:49,325
Malaki ang premyo, di siya matatakot.
81
00:06:50,034 --> 00:06:53,746
Gagawin niyang proteksiyon
laban sa pulisya ang hostage niya.
82
00:06:59,669 --> 00:07:01,963
May biyak ang collarbone ko.
83
00:07:02,505 --> 00:07:06,467
Umurong din daw
ang cheekbone ko sabi ng doctor.
84
00:07:07,802 --> 00:07:11,722
Sorry. Sana nando'n ako
para protektahan kayo.
85
00:07:12,432 --> 00:07:13,307
Gun-woo.
86
00:07:14,684 --> 00:07:17,520
Di ka si Superman.
87
00:07:19,355 --> 00:07:21,732
Damayan mo si Woo-jin.
88
00:07:28,614 --> 00:07:30,158
Lagi mong tatandaan
89
00:07:31,075 --> 00:07:32,410
'yong bilin ko sa 'yo.
90
00:07:33,744 --> 00:07:34,579
Oo.
91
00:07:35,955 --> 00:07:38,332
Okay. Saan ka na pupunta ngayon?
92
00:07:39,333 --> 00:07:40,877
Uuwi na ako sa bahay bukas.
93
00:07:41,752 --> 00:07:43,296
May tinawagan ako
94
00:07:44,130 --> 00:07:47,216
na makakatulong sa inyo habang wala ako.
95
00:07:48,134 --> 00:07:51,471
- Sino?
- Makikilala mo siya pag nagkita na kayo.
96
00:07:53,306 --> 00:07:54,348
Okay.
97
00:08:22,668 --> 00:08:23,794
Tara na.
98
00:08:58,955 --> 00:09:00,455
- Gun-woo.
- Hello.
99
00:09:00,456 --> 00:09:02,374
- Hello.
- Tuloy kayo.
100
00:09:02,375 --> 00:09:03,834
Ingat. Baka matalisod kayo.
101
00:09:08,297 --> 00:09:09,549
Hello.
102
00:09:10,716 --> 00:09:12,009
Sir!
103
00:09:26,440 --> 00:09:27,775
Min-a.
104
00:09:30,152 --> 00:09:31,195
Min-a.
105
00:09:31,904 --> 00:09:32,738
Kumusta ka na?
106
00:09:33,322 --> 00:09:36,409
Okay lang po.
Laro po ulit tayo ng stickers.
107
00:09:38,119 --> 00:09:38,995
Sige.
108
00:09:39,745 --> 00:09:40,746
Tara.
109
00:09:49,338 --> 00:09:53,092
Nagka-intracranial pressure siya
no'ng sumabog 'yong hotel.
110
00:09:53,593 --> 00:09:55,844
Wala siya sa kondisyon
para magkikilos no'n.
111
00:09:55,845 --> 00:09:59,807
Hinihintay siyang magkamalay
ng mga doctor pero matatagalan pa yata.
112
00:10:03,477 --> 00:10:06,689
Simula ngayon, tayo na lang ang kikilos.
113
00:10:08,983 --> 00:10:11,819
Pinag-iisipan ko kung pa'no
ililigtas ang mama mo.
114
00:10:15,865 --> 00:10:18,451
Tito ko ang director ng NIS.
115
00:10:19,035 --> 00:10:22,371
Pinakiusapan ko siyang pigilang
makaalis ng bansa si Im Baek-jeong.
116
00:10:24,999 --> 00:10:27,501
Gun-woo, alam kong
di 'to madali pero kaya mo bang
117
00:10:29,003 --> 00:10:30,921
labanan ulit si Im Baek-jeong?
118
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
Pipilitin kong lumitaw siya.
119
00:10:42,433 --> 00:10:45,602
Pwede ba siyang
pakitaan ni Gun-woo ng warrant?
120
00:10:45,603 --> 00:10:47,520
Balewala sa kanya 'yon,
121
00:10:47,521 --> 00:10:51,901
saka kahit dumating ang pulisya,
gagamitin niya si Ms. Yoon para makatakas.
122
00:10:53,235 --> 00:10:55,196
Handa akong maglabas ng 100 billion won…
123
00:10:57,073 --> 00:10:58,866
mapabagsak ko lang siya.
124
00:11:06,624 --> 00:11:08,334
Gagawin ko ang iuutos mo.
125
00:11:48,833 --> 00:11:49,792
Ta-da!
126
00:11:50,626 --> 00:11:52,336
Gun-woo.
127
00:11:53,170 --> 00:11:54,004
May dumating.
128
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
Na-miss ko kayo…
129
00:12:32,501 --> 00:12:34,128
pero di ko magawang magpakita noon.
130
00:12:34,712 --> 00:12:35,546
Du-yeong.
131
00:12:37,548 --> 00:12:38,549
Patawad.
132
00:12:40,843 --> 00:12:42,344
Du-yeong!
133
00:12:45,181 --> 00:12:46,015
Du-yeong!
134
00:12:49,685 --> 00:12:50,644
Du-yeong!
135
00:12:54,023 --> 00:12:56,442
Grabe, napa'no ang mukha n'yo?
136
00:12:58,194 --> 00:12:59,570
- Pambihira!
- Du-yeong!
137
00:13:05,576 --> 00:13:10,456
Isang batalyong lalaki,
isang puro peklat sa mukha…
138
00:13:13,667 --> 00:13:14,627
at
139
00:13:16,337 --> 00:13:17,922
si Kang In-beom ang dumating no'n.
140
00:13:19,882 --> 00:13:22,134
Binubugbog ako ni Kang In-beom
141
00:13:23,260 --> 00:13:25,179
no'ng lumabas si Mama sa room.
142
00:13:30,434 --> 00:13:32,144
Nakiusap si Mama kay Kang In-beom…
143
00:13:36,190 --> 00:13:37,358
na wag na akong bugbugin…
144
00:13:39,485 --> 00:13:41,153
na sasama na siya sa kanila.
145
00:13:45,032 --> 00:13:45,866
Dapat…
146
00:13:48,410 --> 00:13:51,872
tinaya ko 'yong buhay ko
maprotektahan lang siya.
147
00:13:53,374 --> 00:13:54,708
Galit…
148
00:13:57,336 --> 00:14:00,339
Galit na galit ako sa sarili ko.
149
00:14:16,188 --> 00:14:17,022
Di…
150
00:14:18,023 --> 00:14:19,942
Di ko mapapatawad ang sarili ko…
151
00:14:22,611 --> 00:14:23,988
habang-buhay.
152
00:14:25,823 --> 00:14:27,199
Hinding-hindi.
153
00:14:29,702 --> 00:14:30,828
Dahil sa 'kin,
154
00:14:31,912 --> 00:14:32,997
patay na sina Yang-jung
155
00:14:33,914 --> 00:14:35,916
at Mr. Choi.
156
00:14:42,006 --> 00:14:45,718
Pero ikaw, may pagkakataon
ka pang iligtas ang mama ni Gun-woo…
157
00:14:47,636 --> 00:14:49,263
kaya magpakatatag ka.
158
00:14:50,139 --> 00:14:51,348
Tutulungan ko kayo.
159
00:14:52,266 --> 00:14:53,684
Kaya natin 'to, Woo-jin.
160
00:14:54,894 --> 00:14:55,978
Iligtas natin si Mama.
161
00:15:06,989 --> 00:15:07,990
Oo.
162
00:15:12,995 --> 00:15:14,370
Tingnan n'yo 'to.
163
00:15:14,371 --> 00:15:16,665
BLOODHOUNDS: SEOUL
164
00:15:18,751 --> 00:15:19,752
Ano 'to?
165
00:15:20,961 --> 00:15:22,546
Etong nakaraang apat na taon…
166
00:15:25,591 --> 00:15:26,800
ginawa ko ang lahat…
167
00:15:28,844 --> 00:15:30,054
para kumita ng pera.
168
00:15:35,100 --> 00:15:36,185
Pumapatay ako ng tao.
169
00:15:38,020 --> 00:15:42,024
Mabuting tao man o masama, pinapatay ko.
170
00:15:43,943 --> 00:15:44,777
Ako…
171
00:15:47,696 --> 00:15:48,530
Isa akong…
172
00:15:52,618 --> 00:15:53,786
bloodhound.
173
00:16:01,961 --> 00:16:04,838
Group chat 'yan ng mga contract killer.
174
00:16:05,506 --> 00:16:07,674
Anonymous 'yan.
Di namin kilala ang isa't isa.
175
00:16:07,675 --> 00:16:10,594
Di ko pa nakikita
sa personal ang host niyan.
176
00:16:12,304 --> 00:16:13,973
Pag nag-send ng trabaho 'yong host,
177
00:16:14,807 --> 00:16:18,519
may tatanggap no'n
tapos Bitcoin ang kabayaran.
178
00:16:19,019 --> 00:16:22,356
No'ng isang araw,
iba ang ginawa no'ng host.
179
00:16:22,982 --> 00:16:27,403
Nag-alok siya ng pabuya sa makakapagligtas
sa kasamahan niyang hawak ng pulisya.
180
00:16:29,113 --> 00:16:30,489
Si Im Baek-jeong siguro 'yon.
181
00:16:35,536 --> 00:16:36,537
Du-yeong.
182
00:16:37,997 --> 00:16:40,958
Nasa baba 'yong pulis
na tumutulong sa 'min.
183
00:16:41,625 --> 00:16:42,501
Pulis?
184
00:16:43,252 --> 00:16:45,462
Pwede ba tayong
mag-usap nang kaharap siya?
185
00:16:46,964 --> 00:16:47,840
Du-yeong.
186
00:16:49,133 --> 00:16:50,426
Kakampi natin siya.
187
00:16:56,223 --> 00:16:59,767
Alam n'yo ba kung kailan ginawa
'yang bloodhound group chat?
188
00:16:59,768 --> 00:17:01,353
Di ako sigurado.
189
00:17:01,854 --> 00:17:05,148
Pero ako, apat na taon
na 'kong kasali do'n.
190
00:17:05,149 --> 00:17:07,859
May inaresto kami,
Moon Dong-jo ang pangalan niya.
191
00:17:07,860 --> 00:17:09,527
Nagpapanggap siyang vet,
192
00:17:09,528 --> 00:17:12,905
pero sangkot siya sa maraming
krimen gaya ng paggawa ng droga.
193
00:17:12,906 --> 00:17:14,116
Kilala mo ba siya?
194
00:17:14,783 --> 00:17:17,745
Oo, kilala ko siya.
195
00:17:18,454 --> 00:17:20,622
Pag nasasaktan kami sa trabaho,
196
00:17:21,123 --> 00:17:23,500
sa vet na 'yon kami pinapapunta ng host.
197
00:17:25,377 --> 00:17:26,503
'Yong vet na 'yon…
198
00:17:27,880 --> 00:17:29,131
Asan siya ngayon?
199
00:17:30,841 --> 00:17:33,594
Pinakawalan siya dahil denied
'yong arrest warrant niya.
200
00:17:34,094 --> 00:17:35,512
Siguro nasa bahay lang siya.
201
00:17:36,096 --> 00:17:37,931
Kung sasabihin n'yo kung saan 'yon,
202
00:17:39,558 --> 00:17:41,727
pupuntahan ko siya.
203
00:17:45,397 --> 00:17:46,482
Woo-jeong.
204
00:17:48,233 --> 00:17:49,359
Kakampi natin siya.
205
00:18:04,833 --> 00:18:06,251
Sasamahan ka namin.
206
00:18:06,752 --> 00:18:08,419
- Gun-woo.
- Bakit?
207
00:18:08,420 --> 00:18:12,007
Sa dami ng pinatay ko,
balewala na sa 'king gawin 'yon.
208
00:18:12,674 --> 00:18:13,800
Pero…
209
00:18:13,801 --> 00:18:15,010
Ganitong klase ng tulong
210
00:18:16,053 --> 00:18:17,513
ang ipinunta ko dito.
211
00:18:19,515 --> 00:18:23,060
Baka di lang siya mag-isa do'n, Du-yeong
212
00:18:39,409 --> 00:18:40,327
Ako ang bahala.
213
00:19:38,385 --> 00:19:41,471
Ayokong sapilitang magbuka ng bibig
214
00:19:41,972 --> 00:19:44,057
tapos ititikom lang din ulit.
215
00:19:45,267 --> 00:19:48,437
Pag handa ka nang sabihin ang lahat,
216
00:19:49,646 --> 00:19:51,023
tumango ka.
217
00:19:52,191 --> 00:19:54,193
Pag nagkunwari kang magsasalita…
218
00:19:56,028 --> 00:19:57,988
Tatanggalan kita ng labi
gamit ang kutsilyo.
219
00:21:29,705 --> 00:21:30,747
Ano'ng problema?
220
00:21:32,165 --> 00:21:34,960
Puro NIS agents sa paligid.
221
00:21:36,628 --> 00:21:37,879
Lintik.
222
00:21:38,922 --> 00:21:40,132
So pa'no 'to?
223
00:21:41,300 --> 00:21:43,385
Sir, di yata uubra ngayon…
224
00:21:45,262 --> 00:21:47,055
Putang ina ka.
225
00:21:47,556 --> 00:21:49,391
Ang sabi mo, magagawan mo 'to ng paraan.
226
00:21:50,100 --> 00:21:52,394
Kailan ba titigil 'yang kapalpakan mo?
227
00:21:53,854 --> 00:21:56,857
Kailangan n'yo nang umalis dito.
228
00:21:58,442 --> 00:21:59,526
Makinig ka.
229
00:22:00,068 --> 00:22:04,448
Pag pumalpak ka ulit,
tatadtarin ko ang nanay at tatay mo.
230
00:22:04,948 --> 00:22:07,284
- Malinaw?
- Oo.
231
00:22:07,784 --> 00:22:10,871
Hindi matawagan ang numerong ito.
Mag-iwan ng mensahe…
232
00:22:14,082 --> 00:22:17,627
Hindi matawagan ang numerong ito.
Mag-iwan ng mensahe…
233
00:22:20,213 --> 00:22:22,341
- Tama ba 'tong numbers na 'to?
- Oo.
234
00:22:22,924 --> 00:22:25,469
Burner phone numbers 'yan ni Lee Man-bae.
235
00:22:26,094 --> 00:22:28,597
So nakuha 'to
ni Du-yeong kay Moon Dong-jo.
236
00:22:34,227 --> 00:22:35,854
- Min-beom.
- Bakit?
237
00:22:36,438 --> 00:22:37,522
Eh kung…
238
00:22:39,858 --> 00:22:42,194
lumaban din kaya ako kasama ni Gun-woo?
239
00:22:44,738 --> 00:22:46,448
Pag two-on-two match,
240
00:22:47,074 --> 00:22:49,951
isasalang din nila
sa ring si Kang In-beom.
241
00:22:50,994 --> 00:22:51,828
Pag nangyari 'yon,
242
00:22:53,246 --> 00:22:56,041
habang lumalaban kami ni Gun-woo…
243
00:22:58,126 --> 00:22:59,461
makikiusap ako na sana…
244
00:23:04,508 --> 00:23:07,803
Sana ipangako mong ililigtas mo si Mama.
245
00:23:11,056 --> 00:23:12,015
Oo naman.
246
00:23:13,016 --> 00:23:13,850
Pangako.
247
00:23:15,310 --> 00:23:16,144
Sige.
248
00:23:42,003 --> 00:23:43,088
Lee Man-bae.
249
00:23:43,964 --> 00:23:45,172
Sino 'to?
250
00:23:45,173 --> 00:23:46,425
Si Hong Min-beom 'to.
251
00:23:48,009 --> 00:23:49,719
Pakausap ako kay Im Baek-jeong.
252
00:23:52,389 --> 00:23:53,473
Eh kung ayoko?
253
00:23:54,724 --> 00:23:57,853
Lee Dong-hyeon, nasa Chuncheon
nursing home ang nanay mo, di ba?
254
00:23:59,062 --> 00:24:00,856
Di ako mabait na tao.
255
00:24:16,037 --> 00:24:17,998
Sir, si Hong Min-beom 'to.
256
00:24:22,294 --> 00:24:24,546
- Ikaw ba ang tumawag?
- Hindi, sir.
257
00:24:30,469 --> 00:24:31,303
Magsalita ka.
258
00:24:32,304 --> 00:24:33,972
Mag-two-on-two fight tayo.
259
00:24:35,640 --> 00:24:39,727
Sina Gun-woo at Woo-jin
laban sa inyo ni Kang In-beom.
260
00:24:39,728 --> 00:24:41,062
At bakit ko gagawin 'yan?
261
00:24:41,646 --> 00:24:45,817
Tataya tayo ng tag-100 billion won,
na mapupunta sa mananalo.
262
00:25:04,085 --> 00:25:05,045
Bitawan mo 'ko.
263
00:25:08,507 --> 00:25:10,884
- Bitaw!
- Akin na 'yan!
264
00:25:11,384 --> 00:25:12,344
Bitawan mo 'ko!
265
00:25:16,681 --> 00:25:19,808
I-convert mo 'yan sa Bitcoin
at i-send mo sa 'kin ngayon,
266
00:25:19,809 --> 00:25:22,353
kundi tatanggalin at ipapadala ko
diyan ang mukha nito.
267
00:25:22,354 --> 00:25:24,939
Minana mo lang 'yang hayop ka!
268
00:25:24,940 --> 00:25:27,358
Ako pa ang tinakot mo.
269
00:25:27,359 --> 00:25:30,195
Alam mo ba
kung bakit di ka nakalabas ng Korea?
270
00:25:30,862 --> 00:25:34,032
Dahil nasa airport
ang NIS agents, tanga-tanga.
271
00:25:34,533 --> 00:25:35,741
Halatang di mo alam
272
00:25:35,742 --> 00:25:37,701
na tito ko ang NIS director.
273
00:25:37,702 --> 00:25:40,622
Eh ano? Ipadala mo na ang pera.
274
00:25:42,249 --> 00:25:44,543
Kung ayaw mong masira ang pagmumukha nito.
275
00:25:45,794 --> 00:25:46,795
Patayin mo siya!
276
00:25:48,338 --> 00:25:50,632
Nang sa gano'n,
may dahilan ako para patayin ka.
277
00:25:51,383 --> 00:25:52,466
Pagsisisihan mo 'to.
278
00:25:52,467 --> 00:25:54,636
Subukan mo akong hayop ka.
279
00:26:05,188 --> 00:26:06,397
Hoy, babae.
280
00:26:06,398 --> 00:26:08,816
- Akala niya di kita kayang patayin.
- Sir.
281
00:26:08,817 --> 00:26:10,150
Gagawan ko 'to ng paraan.
282
00:26:10,151 --> 00:26:11,610
Putang ina ka.
283
00:26:11,611 --> 00:26:13,404
NIS 'tong binabangga natin.
284
00:26:13,405 --> 00:26:15,447
Posibleng di na tayo makalabas ng Korea.
285
00:26:15,448 --> 00:26:18,826
Pag di tayo nakalabas,
mahuhuli tayo kalaunan.
286
00:26:18,827 --> 00:26:20,703
Eh ano?
287
00:26:20,704 --> 00:26:21,871
Ga…
288
00:26:22,998 --> 00:26:24,832
Gagawan ko 'to ng paraan.
289
00:26:24,833 --> 00:26:27,126
Sisiguruhin kong
makakarating tayo sa Thailand.
290
00:26:27,127 --> 00:26:29,087
Bigyan n'yo lang ako ng sampung araw.
291
00:26:29,588 --> 00:26:31,923
Mangyayari 'yang laban n'yo
292
00:26:32,507 --> 00:26:34,884
nang di ka naglalabas ng pera.
293
00:26:42,309 --> 00:26:45,979
May sampung araw ka lang.
Asikasuhin mo 'yan nang sampung araw,
294
00:26:47,063 --> 00:26:48,690
kung ayaw mo pang mamatay.
295
00:26:49,816 --> 00:26:51,651
Kopya.
296
00:27:05,415 --> 00:27:06,457
Min-beom.
297
00:27:06,458 --> 00:27:11,087
Pa'no kung saktan niya talaga si Mama?
298
00:27:13,006 --> 00:27:14,382
Maghintay muna tayo.
299
00:27:36,696 --> 00:27:38,198
President Hong Min-beom.
300
00:27:38,782 --> 00:27:40,200
Mawalang-galang na, sir,
301
00:27:40,700 --> 00:27:42,327
sinasadya n'yo man o hindi,
302
00:27:43,453 --> 00:27:45,705
wag n'yo na uling
gagalitin si Im Baek-jeong.
303
00:27:47,082 --> 00:27:49,209
Wala siya sa kontrol magalit.
304
00:27:51,002 --> 00:27:53,253
Ngayon, ipapaliwanag ko
ang pwede kong gawin.
305
00:27:53,254 --> 00:27:54,963
Sana sumang-ayon kayo dito.
306
00:27:54,964 --> 00:27:57,884
Di kami maglalabas ng pera sa laban.
307
00:27:58,385 --> 00:28:03,013
Isasama na lang namin malapit
sa venue 'yong nanay ni Kim Gun-woo
308
00:28:03,014 --> 00:28:05,933
tapos papakawalan namin
siya pag natalo kami.
309
00:28:05,934 --> 00:28:07,643
Pag nanalo kami,
310
00:28:07,644 --> 00:28:09,437
sa 'min mapupunta 'yong pera.
311
00:28:09,938 --> 00:28:13,024
Ipaghahanda n'yo kami
ng private jet para makalabas ng bansa.
312
00:28:13,983 --> 00:28:17,486
Pag ligtas na kaming nakalapag,
papakawalan namin siya.
313
00:28:17,487 --> 00:28:23,326
Pangakong tutupad ako sa usapan natin.
Mapagkakatiwalaan n'yo ako.
314
00:28:24,577 --> 00:28:25,620
Kung sakaling
315
00:28:26,705 --> 00:28:28,539
di masunod ang usapan,
316
00:28:28,540 --> 00:28:31,167
tapos nagpatulong kayo sa pulisya…
317
00:28:32,252 --> 00:28:34,003
May tauhan akong pulis.
318
00:28:35,046 --> 00:28:38,590
So oras na may mabalitaan ako,
319
00:28:38,591 --> 00:28:41,136
hindi na ulit makikita
ni Kim Gun-woo ang nanay niya.
320
00:28:42,178 --> 00:28:45,432
Malinaw naman siguro 'yon?
321
00:28:45,932 --> 00:28:47,099
Ano pa?
322
00:28:47,100 --> 00:28:49,184
Dapat naka-convert na sa Bitcoin ang pera.
323
00:28:49,185 --> 00:28:53,689
May sampung araw pa bago ang laban.
Ko-contact ako two hours bago ang laban.
324
00:28:53,690 --> 00:28:56,442
Papatayin ko muna 'to
para di kami matunton.
325
00:28:56,443 --> 00:28:58,486
- Ayos ba 'yon sa inyo?
- Oo.
326
00:28:59,070 --> 00:29:00,613
Ko-contact na lang ulit ako.
327
00:29:06,703 --> 00:29:09,330
Ligtas si Ms. Yoon
hanggang sa araw ng laban.
328
00:29:11,541 --> 00:29:13,710
Mag-iisip din ako ng plano.
329
00:29:14,878 --> 00:29:17,088
Hahanap ako ng mga mapagkakatiwalaan.
330
00:29:19,674 --> 00:29:22,635
Magpapalakas muna kami ni Woo-jin.
331
00:29:27,223 --> 00:29:29,851
May private jet
pa tayo papuntang Thailand.
332
00:29:33,313 --> 00:29:37,442
Please labanan n'yo sa two-on-two match
sina Kim Gun-woo at Hong Woo-jin.
333
00:29:40,195 --> 00:29:41,988
Gusto kong makalaban si Kim Gun-woo.
334
00:29:46,701 --> 00:29:48,161
Ako ang papatay
335
00:29:49,245 --> 00:29:50,288
kay Kim Gun-woo.
336
00:30:01,508 --> 00:30:03,091
Eto na 'yon.
337
00:30:03,092 --> 00:30:05,469
GUNSAN GYM
338
00:30:05,470 --> 00:30:06,387
Jab.
339
00:30:07,096 --> 00:30:09,224
- Jab.
- Coach, may bisita kayo.
340
00:30:15,396 --> 00:30:16,606
- Hello po.
- Hello po.
341
00:30:21,069 --> 00:30:22,612
- Mag-warm up ka lang.
- Oo, Coach.
342
00:30:33,164 --> 00:30:35,708
Ikaw ba 'yong anak ni Mr. Hong?
343
00:30:36,751 --> 00:30:37,585
Opo, sir.
344
00:30:40,880 --> 00:30:41,881
Nice to meet you.
345
00:30:44,968 --> 00:30:46,344
Ako po si Kim Gun-woo, sir.
346
00:30:51,266 --> 00:30:54,477
Lumaban ka kay Baek-jeong
nang kamao sa kamao, tama?
347
00:30:55,562 --> 00:30:56,604
Opo, sir.
348
00:31:01,234 --> 00:31:02,360
Ako si Heo Cheong-ho.
349
00:31:04,070 --> 00:31:08,532
- Ano'ng maitutulong ko?
- Kailangang matalo namin si Im Baek-jeong.
350
00:31:08,533 --> 00:31:10,410
Sir, malaking bagay po sa 'min
351
00:31:11,077 --> 00:31:13,580
ang tulong n'yo.
352
00:31:17,250 --> 00:31:18,793
Naghihiganti ba kayo?
353
00:31:19,711 --> 00:31:22,297
Dinukot po ni Im Baek-jeong ang nanay ko.
354
00:31:30,763 --> 00:31:32,765
Di ako sigurado
kung paano ako makakatulong
355
00:31:34,225 --> 00:31:38,688
pero ituturo ko sa inyo
ang lahat ng nalalaman ko.
356
00:31:41,274 --> 00:31:42,692
- Salamat po.
- Salamat po.
357
00:31:44,110 --> 00:31:45,653
Mabilis ang kanan
358
00:31:46,321 --> 00:31:48,655
at malakas ang kaliwa ni Baek-jeon
359
00:31:48,656 --> 00:31:51,910
kaya ingat ka sa jab niya
pag naka-southpaw siya.
360
00:31:52,410 --> 00:31:54,954
Kilala n'yo ba si Thomas Hearns,
sa Motor City Cobra?
361
00:31:55,955 --> 00:31:56,873
Kilala mo ba?
362
00:31:57,457 --> 00:31:58,333
Hindi, eh.
363
00:31:59,292 --> 00:32:00,960
Di n'yo tanda 'yong 1980…
364
00:32:02,295 --> 00:32:03,630
Hayaan n'yo na nga.
365
00:32:10,678 --> 00:32:12,179
Eto 'yong mabilis na jab.
366
00:32:12,180 --> 00:32:15,724
Di mo alam kung saan 'to tatama,
kung sa katawan o mukha ba.
367
00:32:15,725 --> 00:32:18,394
Mabilis at malayo ang naaabot ng jab niya.
368
00:32:18,895 --> 00:32:21,272
Dapat mahaba ang braso para magawa 'to.
369
00:32:21,856 --> 00:32:24,358
Ang kagandahan lang, mahina ang jab niya.
370
00:32:24,359 --> 00:32:27,570
Kung kaya mong saluhin
ang jab niya, makakalapit ka.
371
00:32:28,738 --> 00:32:33,660
Pero patibong lang 'yon ni Baek-jeong.
372
00:32:34,243 --> 00:32:36,328
Pag lumapit ka habang nagja-jab siya,
373
00:32:36,329 --> 00:32:38,539
hahakbang siya paatras
para i-check hook ka.
374
00:32:44,379 --> 00:32:46,422
Delikadong kalaban si Baek-jeong
375
00:32:46,923 --> 00:32:50,009
dahil matalino siyang fighter.
376
00:32:50,510 --> 00:32:53,679
Kaya niyang basahin
ang isip ng kalaban niya.
377
00:32:53,680 --> 00:32:57,225
Pa'no ko po 'yon matututunan?
378
00:32:59,394 --> 00:33:03,815
No'ng nasa middle school siya,
naglayas siya. Sa kalye na siya lumaki.
379
00:33:04,899 --> 00:33:06,984
Bayolente at lasinggero ang tatay niya.
380
00:33:06,985 --> 00:33:08,611
Isang araw, sa sobrang kalasingan,
381
00:33:09,654 --> 00:33:12,072
napatay ng tatay niya ang nanay niya.
382
00:33:12,073 --> 00:33:16,411
Mukhang do'n galing
'yong survival instincts niya.
383
00:33:19,872 --> 00:33:21,164
Ngayon, sumuntok ka.
384
00:33:21,165 --> 00:33:23,167
- Tuturuan kitang kontrahin 'yon.
- Sige po.
385
00:33:23,668 --> 00:33:24,836
Mag-jab ka.
386
00:33:29,507 --> 00:33:31,258
Ano'ng masasabi mo?
387
00:33:31,259 --> 00:33:33,135
- Di ko magamit ang lead hand ko.
- Tama.
388
00:33:33,136 --> 00:33:36,638
Pag ginawa mo 'to,
makokontra mo ang kanan ni Baek-jeong
389
00:33:36,639 --> 00:33:39,225
kaya mapipilitan siyang mag-straight left.
390
00:33:39,726 --> 00:33:41,476
Sige, sumuntok ka ulit.
391
00:33:41,477 --> 00:33:43,604
Sige pa.
392
00:33:44,897 --> 00:33:49,652
Wag kang umiwas. Iba ang gawin mo.
Ano sa tingin mo ang pwede mong gawin?
393
00:33:50,361 --> 00:33:51,403
Counter.
394
00:33:51,404 --> 00:33:53,030
Tama. Counter.
395
00:33:53,031 --> 00:33:55,700
- Counter ang babago sa takbo ng laban.
- Counter.
396
00:33:56,451 --> 00:33:57,535
Sige, sumuntok ka.
397
00:33:58,286 --> 00:33:59,328
Sige pa.
398
00:34:07,086 --> 00:34:08,087
Magaling.
399
00:34:09,547 --> 00:34:14,135
'Yon ang main weapon
na tinuro ko kay Baek-jeong, the Southpaw.
400
00:34:17,138 --> 00:34:20,599
Ang fight record ni Baek-jeong, 17 at 1.
401
00:34:20,600 --> 00:34:23,685
Sa 17 na panalo, 15 ang KO do'n,
402
00:34:23,686 --> 00:34:28,483
tapos 13 sa KO na 'yon,
naka-orthodox stance siya.
403
00:34:33,237 --> 00:34:38,451
Ingat ka sa move na 'to
pag naka-orthodox stance siya.
404
00:34:39,202 --> 00:34:41,536
Pag tinamaan ka sa gilid, tapos ang laban.
405
00:34:41,537 --> 00:34:44,082
Paano po 'yon makokontra kung mabilis?
406
00:34:46,709 --> 00:34:49,795
Dapat mabilis ang paa mo.
Mahalaga ang footwork sa boxing.
407
00:34:49,796 --> 00:34:52,340
Tibayan n'yo ang apak n'yo.
408
00:34:52,924 --> 00:34:57,302
Paakyatin n'yo 'yong puwersa
mula sa paa n'yo, boom!
409
00:34:57,303 --> 00:35:01,473
Mabagal ang malalaking tao.
Liksi ang ipanlaban n'yo.
410
00:35:01,474 --> 00:35:03,434
Sabayan n'yo ang ikot nila.
411
00:35:05,645 --> 00:35:08,106
Ganyan nga. Di ka na niya mapapasok.
412
00:35:08,815 --> 00:35:09,816
Tama 'yan.
413
00:35:11,442 --> 00:35:13,903
Di ako sinang-ayunan ng director namin.
414
00:35:14,487 --> 00:35:17,240
Di ko alam kung sino'ng
pagkakatiwalaan sa department namin,
415
00:35:17,740 --> 00:35:20,450
o kung kailan magkakamalay si Gang-yong.
416
00:35:20,451 --> 00:35:22,411
Di ko 'to kaya nang mag-isa.
417
00:35:23,746 --> 00:35:27,458
Wag kang mag-alala,
susuportahan ka ng Green Pine Tree Club.
418
00:35:28,042 --> 00:35:31,254
Titipunin ko 'yong members ng club.
419
00:35:31,754 --> 00:35:33,589
Kikilos kami base sa plano mo.
420
00:35:34,549 --> 00:35:35,800
Salamat, Myeong-hwan.
421
00:35:43,891 --> 00:35:44,808
BLOODHOUNDS: SEOUL
422
00:35:44,809 --> 00:35:47,603
20 GUARDS SA GYEONGGI-DO
10 MIL SA SIMULA, 15 MIL PAGKATAPOS
423
00:35:58,406 --> 00:35:59,739
PWEDE AKO
424
00:35:59,740 --> 00:36:04,119
Eto ang lumitaw no'ng hinanap ko ang
address na binigay sa 'yo ni Lee Man-bae.
425
00:36:04,120 --> 00:36:07,455
Campus 'yan na tinigil buuin
dahil sa 1997 financial crisis.
426
00:36:07,456 --> 00:36:10,792
May dahilan kaya nila
napili 'yang lugar na 'yan.
427
00:36:10,793 --> 00:36:16,965
May mahigit isang daang rooms 'yan
kung saan pwede nilang itago si Ms. Yoon.
428
00:36:16,966 --> 00:36:19,301
Kung magkaibang building
ang venue ng laban
429
00:36:19,302 --> 00:36:21,178
at ang pagtataguan nila kay Ms. Yoon,
430
00:36:21,179 --> 00:36:25,016
matatagalan bago natin siya mahanap.
431
00:36:25,516 --> 00:36:28,768
Maraming burol sa paligid
ng buildings. Tanaw nila ang buong lugar.
432
00:36:28,769 --> 00:36:31,939
Mapapahamak si Ms. Yoon
kung sa labas tayo kikilos.
433
00:36:34,233 --> 00:36:35,526
Dito nila ako pinapapunta.
434
00:36:38,571 --> 00:36:40,448
Pag lumalaban na sina Gun-woo at Woo-jin,
435
00:36:41,157 --> 00:36:42,699
hahanapin ko na si Ms. Yoon.
436
00:36:42,700 --> 00:36:45,118
Delikadong kumilos do'n nang mag-isa.
437
00:36:45,119 --> 00:36:47,830
Mas makakabuti para kay Ms. Yoon
438
00:36:48,414 --> 00:36:50,498
kung mag-isa lang ako.
439
00:36:50,499 --> 00:36:53,627
Di nila ako paghihinalaan.
440
00:36:53,628 --> 00:36:54,795
Ang pinakamahalaga,
441
00:36:56,255 --> 00:36:57,965
maging ligtas si Ms. Yoon.
442
00:37:09,936 --> 00:37:12,146
Sir, handa na po ba ang Bitcoin n'yo?
443
00:37:12,730 --> 00:37:13,648
Oo.
444
00:37:24,075 --> 00:37:25,867
Sa 'kin ka sumama, Tae-yeong.
445
00:37:25,868 --> 00:37:28,536
Maghihintay sa malapit
ang Green Pine Tree Club members.
446
00:37:28,537 --> 00:37:31,748
Papasok sila pag nailigtas na si Ms. Yoon.
447
00:37:31,749 --> 00:37:32,875
Sige, sasama ako.
448
00:37:33,376 --> 00:37:34,585
Sasama din ako.
449
00:37:35,503 --> 00:37:39,757
Ie-enter ko ang password
pag ita-tranfers na ang Bitcoin.
450
00:37:41,217 --> 00:37:42,051
Guys.
451
00:37:44,470 --> 00:37:45,304
Mga kapatid.
452
00:37:49,225 --> 00:37:50,309
Handa na ba tayo?
453
00:37:51,018 --> 00:37:53,311
One, two, three.
454
00:37:53,312 --> 00:37:54,479
Laban!
455
00:37:54,480 --> 00:37:58,441
Makukuha mo rin ang rhythm mo. Isa! Bilis!
456
00:37:58,442 --> 00:38:00,820
Bilis!
457
00:38:12,039 --> 00:38:12,999
Sige pa!
458
00:38:13,916 --> 00:38:14,750
Sige pa!
459
00:38:16,335 --> 00:38:17,920
Sige pa!
460
00:38:19,171 --> 00:38:20,381
Sige pa! Angat!
461
00:38:24,302 --> 00:38:25,594
Okay ka lang ba?
462
00:38:26,262 --> 00:38:27,179
Oo.
463
00:38:48,326 --> 00:38:49,660
Sixty-nine!
464
00:38:51,370 --> 00:38:53,164
Seventy. Ayos, thirty pa!
465
00:38:54,040 --> 00:38:54,874
Seventy-one!
466
00:38:56,792 --> 00:38:57,960
Seventy-two!
467
00:39:05,760 --> 00:39:07,261
I-twist mo ang torso mo!
468
00:39:10,097 --> 00:39:11,390
I-twist mo pa!
469
00:39:12,850 --> 00:39:13,851
Twist!
470
00:39:17,980 --> 00:39:19,607
Sige pa, kaya mo 'yan!
471
00:39:20,232 --> 00:39:21,067
Nice!
472
00:39:21,734 --> 00:39:23,110
Sige pa.
473
00:39:40,628 --> 00:39:42,463
- Handa ka na ba?
- Oo.
474
00:39:45,716 --> 00:39:47,509
Magdamag ko 'tong iniisip.
475
00:39:47,510 --> 00:39:49,220
Naiisip kaya ni Im Baek-jeong
476
00:39:49,970 --> 00:39:53,765
na ako ang makakalaban niya?
477
00:39:53,766 --> 00:39:56,102
Mukhang hindi.
478
00:39:57,061 --> 00:39:58,395
- Hindi, 'no?
- Oo.
479
00:39:58,396 --> 00:40:00,897
Pinaghahandaan niya ang infighting mo.
480
00:40:00,898 --> 00:40:03,818
- Magugulat siya pag ako ang humarap.
- Oo.
481
00:40:04,902 --> 00:40:07,612
Kung kinakailangan kong
sumalo ng 100 suntok,
482
00:40:07,613 --> 00:40:10,741
gagawin ko mapuruhan
ko lang ang mata niya.
483
00:40:11,409 --> 00:40:15,204
Mahihirapan siyang tumantiya
so 'yon ang magiging lamang mo.
484
00:40:16,455 --> 00:40:17,748
Kaya mo ba 'yon?
485
00:40:22,670 --> 00:40:24,296
Pipilitin kong magawa 'yon.
486
00:40:26,090 --> 00:40:27,675
Pa'no si Kang In-beom?
487
00:40:30,719 --> 00:40:32,096
'Yon lang ang problema.
488
00:40:32,847 --> 00:40:34,807
Kakailanganin mong labanan silang dalawa.
489
00:40:39,478 --> 00:40:40,479
Woo-jin.
490
00:40:42,064 --> 00:40:46,652
Sa IKFC, naglalagay
ng bakal sa kamao ang fighters.
491
00:40:47,236 --> 00:40:48,237
Delikado 'yon.
492
00:40:50,614 --> 00:40:52,575
Dahil diyan kaya di ako naglagay no'n.
493
00:40:53,951 --> 00:40:55,578
Naisip ko na pag gumamit ako no'n,
494
00:40:56,620 --> 00:40:58,789
parang di na ako boxer.
495
00:40:59,623 --> 00:41:00,790
Pero
496
00:41:00,791 --> 00:41:02,710
gagamit na ako no'n ngayon.
497
00:41:04,670 --> 00:41:06,380
Nagkamali ako.
498
00:41:08,007 --> 00:41:10,634
Di sapat ang pagkakaroon
ng pusong boksingero
499
00:41:11,135 --> 00:41:12,761
para protektahan ang lahat.
500
00:41:14,180 --> 00:41:16,015
Ang sabi sa 'kin ni Mr. Moon,
501
00:41:17,016 --> 00:41:21,437
para mapabagsak ang isang halimaw,
dapat maging mas mabagsik na halimaw ako.
502
00:41:22,438 --> 00:41:24,565
Dapat maging kasing tibay
ng bakal ang puso ko.
503
00:41:27,067 --> 00:41:28,861
Pag nagawa ko 'yon,
504
00:41:29,945 --> 00:41:32,198
magiging parang blade ang kamao ko.
505
00:41:34,074 --> 00:41:36,660
Gano'n ko poprotektahan ang mga mahal ko.
506
00:41:40,498 --> 00:41:42,458
Gawin nating parang bakal ang puso natin.
507
00:41:46,086 --> 00:41:46,962
Ack.
508
00:41:48,464 --> 00:41:49,298
Ack!
509
00:42:06,815 --> 00:42:08,442
BLOODHOUNDS: IKFC 38
510
00:42:10,361 --> 00:42:11,695
LUMANG JINAM CAMPUS, 12 P.M.
511
00:42:14,114 --> 00:42:14,949
DU-YEONG
512
00:43:39,825 --> 00:43:40,659
Makinig!
513
00:43:44,288 --> 00:43:46,748
Makinig muna kayong lahat.
514
00:43:46,749 --> 00:43:49,126
May papel na may number na ba ang lahat?
515
00:43:50,169 --> 00:43:53,880
Hanapin n'yo ang puwesto n'yo
base sa number na 'yan.
516
00:43:53,881 --> 00:43:57,925
Traydor ang sino mang
aalis sa puwesto nila.
517
00:43:57,926 --> 00:44:01,013
I-text n'yo ako
at patayin n'yo ang aalis sa puwesto.
518
00:44:01,889 --> 00:44:03,390
Magbibigay ako ng reward.
519
00:44:05,142 --> 00:44:06,477
Fifty million won.
520
00:44:07,519 --> 00:44:10,189
Tangina. Sa 'kin mapupunta 'yon!
521
00:44:11,065 --> 00:44:14,150
Gawin na natin 'to.
522
00:44:14,151 --> 00:44:16,152
Oo!
523
00:44:16,153 --> 00:44:17,738
- Okay!
- Game na!
524
00:44:37,341 --> 00:44:39,134
PRESIDENT HONG MIN-BEOM
525
00:44:42,513 --> 00:44:44,848
LUMANG JINAM CAMPUS, 15:00
526
00:44:48,185 --> 00:44:49,019
Tara na.
527
00:45:01,990 --> 00:45:04,827
Sa 'kin mapupunta
'yong 50 million won, mga gago!
528
00:45:22,803 --> 00:45:23,804
Dumating na sila.
529
00:45:24,513 --> 00:45:25,431
Maghanda na po kayo.
530
00:46:06,138 --> 00:46:07,264
Ako si Lee Man-bae.
531
00:46:12,519 --> 00:46:13,854
Patingin ng wallet mo.
532
00:46:17,316 --> 00:46:18,901
Pambihira.
533
00:46:45,677 --> 00:46:46,720
Eto na.
534
00:46:47,221 --> 00:46:48,472
Papasukin ko na 'to.
535
00:47:40,107 --> 00:47:41,733
BLOODHOUNDS: IKFC 38
536
00:47:43,110 --> 00:47:46,697
MAGSISIMULA NA ANG LABAN
537
00:47:53,412 --> 00:47:54,496
Kalma.
538
00:47:55,706 --> 00:47:56,748
May sigarilyo ka pa?
539
00:48:05,090 --> 00:48:06,091
Pasindi ako.
540
00:48:38,248 --> 00:48:40,416
Ano'ng ginagawa mo?
541
00:48:40,417 --> 00:48:41,835
Ano sa tingin mo?
542
00:48:42,336 --> 00:48:44,171
Ako ang kalaban mo.
543
00:48:44,755 --> 00:48:47,174
Hayop ka, Baek-jeong.
544
00:48:47,925 --> 00:48:48,842
Papatayin kita.
545
00:48:49,426 --> 00:48:50,344
"Papatayin kita."
546
00:48:52,304 --> 00:48:53,138
Takot ka ba?
547
00:48:54,723 --> 00:48:55,974
Takot ka ba?
548
00:48:56,558 --> 00:48:57,643
Takot ka ba?
549
00:48:58,143 --> 00:48:59,019
Takot ka ba?
550
00:49:11,198 --> 00:49:12,991
Tarantado ka! Ang lakas ng loob mo!
551
00:49:20,707 --> 00:49:23,543
Umalis ka ditong lintik ka.
552
00:49:31,760 --> 00:49:33,094
Takot ka ba?
553
00:49:33,095 --> 00:49:33,971
Takot ka!
554
00:50:01,957 --> 00:50:03,041
Hala?
555
00:50:09,047 --> 00:50:10,506
Tangina!
556
00:50:10,507 --> 00:50:11,675
Sugod!
557
00:50:18,056 --> 00:50:19,433
Saan ka nakatingin?
558
00:50:23,520 --> 00:50:24,563
Lintik!
559
00:50:29,818 --> 00:50:31,737
Nakakaawa ka lang.
560
00:50:33,572 --> 00:50:34,573
Takot ka ba?
561
00:50:36,533 --> 00:50:37,617
Baek-jeong, takot?
562
00:50:49,087 --> 00:50:50,172
Tangina!
563
00:50:54,843 --> 00:50:57,596
Kung ayaw mong
mamatay 'to, pumasok ka dito!
564
00:51:10,442 --> 00:51:11,276
Takot ka ba?
565
00:51:14,654 --> 00:51:15,655
Takot ka!
566
00:51:31,379 --> 00:51:33,173
Buwisit. Hoy!
567
00:51:36,802 --> 00:51:38,136
Pahintuin mo ang dugo.
568
00:51:42,099 --> 00:51:44,184
Tanginang hayop 'yon.
569
00:51:46,269 --> 00:51:49,106
- Papatayin kita pag di mo napahinto 'yan.
- Opo.
570
00:51:55,028 --> 00:51:56,696
Nagawa ko.
571
00:51:57,697 --> 00:51:58,573
Oo, nagawa mo.
572
00:51:59,241 --> 00:52:00,325
Ang galing mo.
573
00:52:08,083 --> 00:52:09,459
Ako na ang bahala dito.
574
00:52:10,877 --> 00:52:11,878
Sige.
575
00:52:15,048 --> 00:52:15,882
Okay.
576
00:52:35,235 --> 00:52:37,404
Katapusan mo na!
577
00:53:00,969 --> 00:53:01,970
Gun-woo.
578
00:53:04,472 --> 00:53:05,640
Mag-iingat ka.
579
00:53:11,188 --> 00:53:12,689
Pumasok ka dito, Im Baek-jeong!
580
00:53:25,327 --> 00:53:26,536
Katapusan mo na.
581
00:54:52,455 --> 00:54:53,707
Patayin mo siya!
582
00:54:59,170 --> 00:55:00,338
Sige pa! Patayin mo siya!
583
00:56:25,173 --> 00:56:26,090
Hello?
584
00:56:26,091 --> 00:56:29,260
Wala sa building na 'to si Ms. Yoon.
585
00:56:30,011 --> 00:56:31,638
Mukhang nasa kabila siya.
586
00:56:32,806 --> 00:56:33,848
Sa top floor,
587
00:56:34,432 --> 00:56:36,934
sa room na may takip
ang bintana. Bilisan mo.
588
00:56:36,935 --> 00:56:38,353
Salamat, sir.
589
00:56:38,853 --> 00:56:40,105
Ako na ang bahala.
590
00:56:40,605 --> 00:56:41,648
Please
591
00:56:42,816 --> 00:56:44,109
iligtas mo siya.
592
00:56:45,276 --> 00:56:46,235
Pahingi ako.
593
00:56:46,236 --> 00:56:47,320
Oo.
594
00:56:50,115 --> 00:56:52,366
Myeong-hwan, mukhang
nasa pangatlong building
595
00:56:52,367 --> 00:56:54,452
ang nanay ni Gun-woo.
596
00:56:55,203 --> 00:56:56,788
Kopya. Ingat ka.
597
00:58:04,397 --> 00:58:05,356
Iwas.
598
00:58:12,697 --> 00:58:13,948
Ayos!
599
00:58:38,181 --> 00:58:39,432
Bangon!
600
00:58:40,600 --> 00:58:42,852
Gun-woo! Kailangan mong bumangon!
601
00:58:43,645 --> 00:58:44,687
Umiwas ka, Gun-woo!
602
00:58:45,188 --> 00:58:46,439
Gun-woo!
603
00:58:48,274 --> 00:58:49,526
Putang ina ka!
604
00:58:52,820 --> 00:58:54,239
Suntukin mo sa hita!
605
00:59:11,839 --> 00:59:13,633
Lee Man-bae! Wag kang gagalaw!
606
00:59:15,051 --> 00:59:17,262
Ibaba mo ang baril mong putang ina ka.
607
00:59:18,721 --> 00:59:20,139
Ibaba mo ang baril mo.
608
00:59:21,057 --> 00:59:23,351
- Ibaba mo ang baril mo!
- Ibaba mo 'yang kutsilyo.
609
00:59:23,851 --> 00:59:26,563
Papatayin ko siya. Ibaba mo ang baril!
610
00:59:27,313 --> 00:59:28,731
Huling warning na 'to.
611
00:59:29,857 --> 00:59:32,527
- Ibaba mo ang kutsilyo.
- Huling warning mo na rin 'to.
612
00:59:34,612 --> 00:59:36,114
Tutuluyan ko na 'to.
613
00:59:36,614 --> 00:59:38,283
Ibaba mo na ang baril.
614
00:59:39,951 --> 00:59:43,913
Sinabing ibaba mo ang baril!
Gigilitan ko na 'to. Ibaba mo na 'yan!
615
00:59:51,254 --> 00:59:52,463
Ayos lang ba kayo?
616
01:00:07,395 --> 01:00:08,396
Ayos!
617
01:00:09,897 --> 01:00:10,898
Sumugod ka.
618
01:00:23,202 --> 01:00:24,787
Patayin mo na siya!
619
01:00:35,298 --> 01:00:37,090
Ganyan nga! Tama 'yan!
620
01:00:37,091 --> 01:00:39,052
Ayos! Sige pa!
621
01:01:26,599 --> 01:01:27,600
Ang galing mo.
622
01:01:28,393 --> 01:01:29,769
Good job, Gun-woo.
623
01:01:31,354 --> 01:01:32,480
Good job.
624
01:01:46,619 --> 01:01:47,995
Putang ina ka!
625
01:01:57,213 --> 01:01:58,506
Putang ina n'yo!
626
01:02:07,724 --> 01:02:09,142
Walang gagalaw!
627
01:02:18,151 --> 01:02:19,527
Ligtas na si Ms. Yoon
628
01:02:20,027 --> 01:02:22,613
dahil sa 'yo. Ang husay mo.
629
01:02:23,656 --> 01:02:24,866
Salamat.
630
01:02:27,869 --> 01:02:28,953
Salamat.
631
01:02:39,881 --> 01:02:41,549
- Doon tayo.
- Diretso lang.
632
01:02:48,139 --> 01:02:49,056
Mama!
633
01:02:53,686 --> 01:02:54,687
Mama!
634
01:02:55,688 --> 01:02:56,647
Mama!
635
01:02:57,231 --> 01:02:58,316
Mama!
636
01:03:01,569 --> 01:03:02,570
Mama!
637
01:03:03,863 --> 01:03:06,949
Sorry po.
638
01:03:09,243 --> 01:03:10,703
Sorry po nahuli na ako.
639
01:03:11,454 --> 01:03:13,831
- Sorry po.
- Okay lang. Ligtas na tayo.
640
01:03:14,999 --> 01:03:15,917
Okay lang.
641
01:03:26,594 --> 01:03:27,637
Mama.
642
01:03:45,530 --> 01:03:47,698
Ano'ng nangyayari?
643
01:04:40,126 --> 01:04:42,003
PRE MI-UM
644
01:04:45,131 --> 01:04:46,047
KANG TAE-YEONG
645
01:04:46,048 --> 01:04:48,301
SIR, PINADALA KO
SA WALLET N'YO 'YONG 860 BITCOIN
646
01:05:05,067 --> 01:05:06,027
Mama.
647
01:05:07,194 --> 01:05:09,697
Mama. Woo-jin!
648
01:05:11,032 --> 01:05:11,908
Woo-jin!
649
01:05:12,533 --> 01:05:13,409
Mama!
650
01:05:18,623 --> 01:05:19,749
Ayos ka lang ba?
651
01:05:26,130 --> 01:05:27,381
Gusto mo ba ng tubig?
652
01:05:31,969 --> 01:05:32,845
Woo-jin.
653
01:05:34,055 --> 01:05:35,681
Nagutom ako dahil sa panaginip ko.
654
01:05:37,516 --> 01:05:40,728
Ipagluluto kita ng masarap na ramyeon.
655
01:05:42,605 --> 01:05:43,439
Sige.
656
01:06:20,643 --> 01:06:21,727
- Kain na.
- Sige.
657
01:06:50,756 --> 01:06:51,882
- Woo-jin.
- Bakit?
658
01:06:54,051 --> 01:06:55,052
Lumipat tayo ng bahay.
659
01:06:57,388 --> 01:07:01,350
Nag-aalala ako na baka
puntahan ulit tayo ni Im Baek-jeong.
660
01:07:05,312 --> 01:07:06,147
Sige.
661
01:07:07,982 --> 01:07:09,358
Saka
662
01:07:10,067 --> 01:07:13,988
habang nag-aabang ng next match,
mag-training tayo ng ibang skills.
663
01:07:14,780 --> 01:07:15,865
Anong klaseng training?
664
01:07:16,615 --> 01:07:18,743
Training para mapabagsak ang bloodhounds.
665
01:07:23,247 --> 01:07:26,459
Di na 'ko mag-aalinlangan
sa susunod. Hinding-hindi na.
666
01:07:27,126 --> 01:07:28,544
Magpapalakas tayo.
667
01:07:29,712 --> 01:07:31,213
Hindi na tayo matatalo.
668
01:07:36,052 --> 01:07:37,970
- Ack.
- Ack.
669
01:07:42,099 --> 01:07:43,142
Kain na.
670
01:08:18,344 --> 01:08:20,596
Di tayo magkakilala
pero didiretsuhin na kita.
671
01:08:21,555 --> 01:08:25,392
Tungkol 'to sa taong tumulong
sa 'yong bumuo ng IKFC sa Bangkok.
672
01:08:25,935 --> 01:08:26,894
Ano'ng pangalan niya?
673
01:08:49,125 --> 01:08:50,793
Kayang-kaya kitang patayin.
674
01:08:52,837 --> 01:08:53,671
Ten.
675
01:08:54,630 --> 01:08:55,464
Nine.
676
01:08:56,215 --> 01:08:57,049
Eight.
677
01:08:57,633 --> 01:08:58,758
Seven.
678
01:08:58,759 --> 01:08:59,926
Six.
679
01:08:59,927 --> 01:09:01,302
Five.
680
01:09:01,303 --> 01:09:02,428
Four.
681
01:09:02,429 --> 01:09:03,472
Three.
682
01:09:04,056 --> 01:09:05,015
Sige na.
683
01:09:08,602 --> 01:09:09,436
Pangalan.
684
01:09:10,479 --> 01:09:11,647
Paichit Chaichana.
685
01:09:14,358 --> 01:09:18,737
May usap-usapang nagpupuslit
ng meth sa bansa 'yong gagong 'yon.
686
01:09:19,321 --> 01:09:21,198
300 billion won ang isang tonelada no'n.
687
01:09:22,158 --> 01:09:22,992
Eh ano?
688
01:09:23,576 --> 01:09:26,370
Tutulungan kita kung tutulungan mo ako.
689
01:09:31,250 --> 01:09:33,961
Lahat tayo, bloodhounds ng ibang tao,
690
01:09:34,461 --> 01:09:36,255
so wag mo 'tong mamasamain.
691
01:09:38,424 --> 01:09:39,884
Payag ka bang maging bloodhound?
692
01:09:52,730 --> 01:09:53,564
Ae-seo.
693
01:10:04,491 --> 01:10:05,743
Papagandahin ko 'yan.
694
01:13:03,253 --> 01:13:08,258
Nagsalin ng Subtitle:
Neneth Dimaano