1
00:00:18,643 --> 00:00:20,270
Sial.
2
00:00:20,353 --> 00:00:21,521
CHOI TAE-HO
3
00:00:34,284 --> 00:00:38,163
PAK OH, HWANG YANG-JUNG
LEE DU-YEONG, HYEON-JU
4
00:00:46,713 --> 00:00:47,547
Belum pulang?
5
00:00:48,214 --> 00:00:50,050
Saya sedang mencari rumah, Pak.
6
00:00:50,842 --> 00:00:53,678
Belakangan ini tak mudah mencari rumah.
7
00:00:54,387 --> 00:00:55,805
Bagaimana bulan madumu?
8
00:00:56,389 --> 00:01:00,060
Istri saya ingin ke Paris,
tapi tidak bisa karena pandemi.
9
00:01:00,143 --> 00:01:01,936
Astaga, pandemi mengesalkan.
10
00:01:06,149 --> 00:01:07,859
Ada apa larut malam begini?
11
00:01:12,030 --> 00:01:13,114
Hei.
12
00:01:13,615 --> 00:01:14,574
Ada kasus besar.
13
00:01:15,241 --> 00:01:18,453
Aku mengintai satu rentenir
selama setengah tahun
14
00:01:18,536 --> 00:01:22,207
dan mereka merekam video
yang digunakan untuk mengancam.
15
00:01:22,707 --> 00:01:26,920
Hari ini aku baru saja menerima
daftar korban mereka.
16
00:01:28,213 --> 00:01:32,050
Aku akan bagikan datanya padamu.
Ayo kita selami kasus ini.
17
00:01:34,010 --> 00:01:34,844
Baik, Pak.
18
00:01:36,596 --> 00:01:37,931
- Lanjutkanlah.
- Baik.
19
00:01:43,144 --> 00:01:43,978
Ya.
20
00:01:44,062 --> 00:01:46,272
Dia bilang daftarnya telah diterima.
21
00:01:46,898 --> 00:01:48,900
Dia tak akan melakukannya sendiri.
22
00:01:49,400 --> 00:01:52,862
Cari komplotannya, dan kau akan
kubayar 100 juta per orang.
23
00:01:53,822 --> 00:01:54,948
Baik.
24
00:01:55,532 --> 00:01:57,659
Kapan kau dapatkan lokasi Oh In-muk?
25
00:01:57,742 --> 00:02:02,122
Aku bisa dapat lokasinya besok pagi,
berdasarkan penggunaan kartu kreditnya
26
00:02:02,872 --> 00:02:04,999
selama tujuh hari terakhir.
27
00:02:06,417 --> 00:02:08,837
Setelah kuterima, kau akan kubayar.
Kerja bagus.
28
00:02:14,134 --> 00:02:14,968
Seratus juta.
29
00:02:17,595 --> 00:02:18,638
Bagaimana?
30
00:02:20,431 --> 00:02:23,434
Hanya Jang-do yang tahu
lokasi cakram keras itu.
31
00:02:23,518 --> 00:02:26,354
Dia membocorkannya
saat ditangkap oleh Pak Choi.
32
00:02:27,772 --> 00:02:32,861
Bajingan yang ada bersamanya saat itu,
menjadi satu tim dengan Pak Hong.
33
00:02:33,611 --> 00:02:34,445
Myeong-gil.
34
00:02:35,280 --> 00:02:37,532
Apa cakram kerasnya hanya ada satu?
35
00:02:40,326 --> 00:02:42,203
Itu memang hanya ada satu.
36
00:02:44,038 --> 00:02:44,998
Tapi,
37
00:02:45,081 --> 00:02:50,128
semua sudah dicadangkan di laptop
yang digunakan untuk mentransfer data.
38
00:02:52,505 --> 00:02:53,590
Oh, begitu.
39
00:02:55,175 --> 00:02:57,218
Sekarang, kita lebih baik diam.
40
00:02:58,761 --> 00:03:00,847
Jika video itu keluar di waktu yang salah,
41
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
Pak Hong bajingan itu,
42
00:03:04,058 --> 00:03:07,812
akan menyerang perusahaan kita
dengan audit pajak.
43
00:03:10,899 --> 00:03:11,733
Myeong-gil.
44
00:03:12,692 --> 00:03:16,237
Bukankah lebih baik mereka tahu
bahwa kau masih punya videonya?
45
00:03:19,032 --> 00:03:20,909
Buat mereka takut, agar tak mengacau.
46
00:03:26,414 --> 00:03:28,499
Kau sangat cerdas, ya?
47
00:03:29,292 --> 00:03:30,543
Mari kita bersulang.
48
00:03:31,044 --> 00:03:32,253
- Bersulang!
- Bersulang!
49
00:03:36,758 --> 00:03:39,052
ALAMAT, PASAR SWALAYAN
SPBU, TOKO BERAS
50
00:03:56,694 --> 00:03:58,696
PASAR SWALAYAN GOHEUNG
51
00:03:59,364 --> 00:04:00,740
Anda pernah melihatnya?
52
00:04:01,241 --> 00:04:05,286
Entahlah. Saya tidak begitu tahu
karena pembeli menggunakan masker.
53
00:04:06,287 --> 00:04:07,664
Oh, begitu?
54
00:04:07,747 --> 00:04:09,874
Ah, sialan.
55
00:04:10,708 --> 00:04:11,793
Lihat sekali lagi.
56
00:04:17,298 --> 00:04:18,341
Saya tidak tahu.
57
00:04:18,424 --> 00:04:19,550
Menurutmu ini lucu?
58
00:04:20,218 --> 00:04:22,470
- Ya?
- Sialan. Apa menurutmu ini lucu?
59
00:04:22,971 --> 00:04:24,180
Tidak, bukan begitu.
60
00:04:25,640 --> 00:04:26,599
Sialan!
61
00:04:27,517 --> 00:04:28,977
Tundukkan pandanganmu.
62
00:04:30,019 --> 00:04:31,771
Lihat lebih teliti. Tahu dia?
63
00:04:31,854 --> 00:04:32,689
Tidak tahu…
64
00:04:32,772 --> 00:04:36,776
Tahu atau tidak, Bajingan?
Bangunlah. Kau tahu atau tidak?
65
00:04:36,859 --> 00:04:37,819
- Tidak tahu.
- Tidak?
66
00:04:37,902 --> 00:04:41,072
Berengsek, lihat lagi.
Tahu atau tidak?
67
00:04:41,155 --> 00:04:42,198
Dasar berengsek.
68
00:04:42,282 --> 00:04:43,908
- Sial.
- Kubunuh kau.
69
00:04:44,617 --> 00:04:45,493
Lihat lagi.
70
00:04:45,576 --> 00:04:46,661
Halo, Pak.
71
00:04:46,744 --> 00:04:47,829
Selamat datang.
72
00:04:47,912 --> 00:04:49,539
- Saya ingin bertanya.
- Ya.
73
00:04:49,622 --> 00:04:53,084
Saya sedang mencari seseorang.
Dia teman ayah saya.
74
00:04:54,961 --> 00:04:56,629
Ya, saya kenal.
75
00:04:56,713 --> 00:04:58,589
- Kenal?
- Ya. Ada perlu apa?
76
00:04:58,673 --> 00:05:01,926
Saya akan menikah,
jadi saya ingin mengirimkan undangan.
77
00:05:02,010 --> 00:05:04,220
- Oh, begitu.
- Anda tahu alamatnya?
78
00:05:04,304 --> 00:05:07,640
Tentu saja.
Tiap bulan saya mengirim beras ke sana.
79
00:05:08,391 --> 00:05:10,518
Boleh saya minta alamatnya?
80
00:05:11,102 --> 00:05:12,395
Ya, akan saya beri.
81
00:05:51,601 --> 00:05:55,229
BLOODHOUNDS
82
00:06:00,985 --> 00:06:01,819
Sudah datang.
83
00:06:06,074 --> 00:06:07,450
Data diri Kang In-beom.
84
00:06:08,117 --> 00:06:10,620
Aku dapatkan semua informasinya.
85
00:06:12,330 --> 00:06:13,623
Kerjamu memang cepat.
86
00:06:13,706 --> 00:06:16,376
Kecepatan adalah inti dari pekerjaan ini.
87
00:06:16,459 --> 00:06:17,668
- Terima kasih.
- Ya.
88
00:06:19,212 --> 00:06:20,171
- Berhasil.
- Ya.
89
00:06:37,355 --> 00:06:39,148
Hanya seperti ini?
90
00:06:39,232 --> 00:06:40,066
Apa?
91
00:06:41,150 --> 00:06:43,027
Ternyata kalian tak paham.
92
00:06:44,070 --> 00:06:47,532
Biasanya, saat menyuruh orang
melakukan pekerjaan seperti ini,
93
00:06:48,491 --> 00:06:49,909
kalian harus berikan imbalan.
94
00:06:49,992 --> 00:06:52,370
Oh, ya. Aku harus bayar berapa?
95
00:06:53,371 --> 00:06:54,705
Baiklah, satu lembar.
96
00:06:54,789 --> 00:06:59,377
Kita adalah satu tim dan sudah
jadi keluarga. Satu lembar cukup.
97
00:07:00,628 --> 00:07:01,838
- Baiklah, ini.
- Ya.
98
00:07:01,921 --> 00:07:03,005
Terima kasih.
99
00:07:04,841 --> 00:07:06,300
Hubungi aku kapan saja.
100
00:07:06,384 --> 00:07:08,344
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
101
00:07:08,428 --> 00:07:09,262
Ya.
102
00:07:15,351 --> 00:07:17,270
SEPULUH RIBU WON
103
00:07:20,314 --> 00:07:22,150
Sialan, maksudku satu juta won.
104
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
DATA DIRI
KANG IN-BEOM
105
00:07:30,992 --> 00:07:31,826
Astaga.
106
00:07:34,454 --> 00:07:36,164
Kita dilarang menggunakannya.
107
00:07:37,498 --> 00:07:40,168
Kita harus lihat daerahnya di layar besar.
108
00:07:40,251 --> 00:07:41,919
Bagaimana jika Da-min masuk?
109
00:07:43,296 --> 00:07:46,215
Tidak akan. Saat itu kita ketahuan
karena dia kebetulan lewat.
110
00:07:46,299 --> 00:07:47,425
Kita sedang sial.
111
00:07:48,801 --> 00:07:49,635
Hei.
112
00:07:49,719 --> 00:07:52,597
- "Gangdong-gu, Seonggu-ro."
- "Seonggu-ro."
113
00:07:57,852 --> 00:07:59,937
Sudah kubilang. Cepat matikan.
114
00:08:07,111 --> 00:08:08,237
Ada apa?
115
00:08:10,281 --> 00:08:11,824
Tempat ini bau pria tua kesepian.
116
00:08:12,992 --> 00:08:15,745
Kenapa pakai komputerku lagi?
Pergilah ke warnet.
117
00:08:16,412 --> 00:08:17,246
Maafkan kami.
118
00:08:17,872 --> 00:08:19,582
Dan maaf untuk baunya juga.
119
00:08:19,665 --> 00:08:20,917
Sial.
120
00:08:21,000 --> 00:08:23,336
Sudahlah. Kamar ini sudah kacau balau.
121
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Kacau.
122
00:08:24,337 --> 00:08:25,213
Da-min!
123
00:08:26,547 --> 00:08:28,508
- Kenapa?
- Maaf untuk hari ini.
124
00:08:29,008 --> 00:08:30,635
Aku akan mengatasi bau ini.
125
00:08:31,260 --> 00:08:32,345
Bagaimana caranya?
126
00:08:32,428 --> 00:08:33,346
Pengharum difusi.
127
00:08:33,846 --> 00:08:37,642
Dengan menaruh pengharum itu,
bau pria tua bisa hilang.
128
00:08:37,725 --> 00:08:38,559
Sungguh?
129
00:08:38,643 --> 00:08:42,522
Pertama, untuk menghilangkan bau,
gunakan aroma yang berlawanan.
130
00:08:42,605 --> 00:08:45,691
Bau ini adalah perpaduan
aroma musk yang kental,
131
00:08:45,775 --> 00:08:47,777
dan sedikit aroma kayu lapuk.
132
00:08:47,860 --> 00:08:50,363
Untuk menghilangkannya,
kita butuh aroma berlawanan.
133
00:08:51,155 --> 00:08:53,908
Seperti aroma bunga atau buah.
134
00:08:53,991 --> 00:08:55,910
Aku gunakan Baies dari Diptyque.
135
00:08:55,993 --> 00:08:57,828
- Aku suka itu.
- Bagus.
136
00:08:57,912 --> 00:08:59,539
Wah, kebetulan sekali.
137
00:08:59,622 --> 00:09:02,458
Aroma segar dan manis dari Baies
akan menghilangkan
138
00:09:02,542 --> 00:09:05,419
bau pria tua ini secara menyeluruh.
139
00:09:06,587 --> 00:09:09,131
Akan kami belikan saat pergi dari sini.
140
00:09:09,215 --> 00:09:10,591
- Hadiah.
- Ya.
141
00:09:10,675 --> 00:09:12,635
Kami belikan dua, untuk di atas dan bawah.
142
00:09:12,718 --> 00:09:13,761
Satu di toilet juga.
143
00:09:13,844 --> 00:09:15,304
Oke, tiga.
144
00:09:15,388 --> 00:09:16,264
Setuju.
145
00:09:18,808 --> 00:09:20,393
PANGGILAN MASUK
146
00:09:20,476 --> 00:09:21,852
KANG IN-BEOM
147
00:09:25,940 --> 00:09:28,317
Bagaimana Kang In-beom
bisa tahu nomorku?
148
00:09:29,986 --> 00:09:31,112
Tidak mungkin.
149
00:09:31,195 --> 00:09:32,738
Pasti ada yang salah.
150
00:09:41,163 --> 00:09:41,998
Astaga.
151
00:09:43,291 --> 00:09:45,001
Ada apa dengan kakekku?
152
00:09:46,002 --> 00:09:47,211
Ini ulah siapa?
153
00:09:47,712 --> 00:09:48,546
Itu…
154
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Hei.
155
00:09:53,759 --> 00:09:56,345
Datanglah ke mall Four Garden
di Incheon dalam satu jam.
156
00:09:56,929 --> 00:10:00,099
Jika kau panggil polisi,
kakek tua ini akan mati.
157
00:10:00,182 --> 00:10:01,767
Kau akan mati di tanganku.
158
00:10:03,269 --> 00:10:04,312
Hei…
159
00:10:04,395 --> 00:10:06,856
Da-min, beri tahu apa yang dia katakan.
160
00:10:06,939 --> 00:10:08,816
Dia menyuruhmu ke suatu mal di Incheon.
161
00:10:08,899 --> 00:10:10,234
Jika memanggil polisi…
162
00:10:12,111 --> 00:10:13,529
kakek akan dibunuh.
163
00:10:16,824 --> 00:10:18,492
Bergegas. Tak ada waktu.
164
00:10:33,257 --> 00:10:34,425
- Gun-woo.
- Ya?
165
00:10:34,508 --> 00:10:37,178
- Kira-kira mereka berapa orang?
- Setidaknya 30.
166
00:10:37,261 --> 00:10:38,804
Pasti mereka bersenjata.
167
00:10:39,472 --> 00:10:41,891
In-beom dan Ketua itu pasti datang.
168
00:10:41,974 --> 00:10:44,185
Haruskah kita telepon Gang-yong?
169
00:10:45,561 --> 00:10:48,773
Tidak. Pak Oh akan dalam masalah besar.
170
00:10:50,149 --> 00:10:52,318
- Bagaimana dengan senior kita?
- Yang mana?
171
00:10:52,401 --> 00:10:53,235
Pak Moon.
172
00:10:53,319 --> 00:10:55,571
Tapi lengannya sedang terluka.
173
00:10:55,655 --> 00:10:57,615
Bukankah dia tetap bisa membantu?
174
00:10:58,366 --> 00:10:59,742
Itu benar, tapi…
175
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
Sudah siap?
176
00:11:02,036 --> 00:11:05,373
Ya. Tapi, untuk apa busur itu?
177
00:11:06,082 --> 00:11:07,041
Menyelamatkan Kakek.
178
00:11:07,124 --> 00:11:10,753
Jangan, ini sangat berbahaya.
Cukup kami berdua yang pergi.
179
00:11:12,963 --> 00:11:13,798
Minggirlah.
180
00:11:15,466 --> 00:11:16,884
Tidak, Da-min.
181
00:11:16,967 --> 00:11:18,302
- Untuk apa…
- Hei.
182
00:11:26,435 --> 00:11:27,978
Ada yang bisa aku lakukan.
183
00:11:28,896 --> 00:11:30,648
Jangan menghalangiku.
184
00:11:32,274 --> 00:11:33,859
Ayo, kita tak punya waktu.
185
00:11:34,735 --> 00:11:36,821
Hei, bidikannya bagus.
186
00:11:36,904 --> 00:11:37,738
Hei.
187
00:11:38,531 --> 00:11:40,116
Kurasa dia bisa membantu.
188
00:11:43,994 --> 00:11:45,496
Pak, ini Woo-jin.
189
00:11:46,789 --> 00:11:47,915
Pak Oh…
190
00:11:49,417 --> 00:11:50,543
Dia telah diculik.
191
00:11:52,253 --> 00:11:54,255
Bisakah kau bantu kami?
192
00:11:54,338 --> 00:11:56,549
Aku juga berutang budi pada Pak Oh.
193
00:11:57,341 --> 00:11:59,593
Jangan pergi sebelum aku datang.
194
00:12:00,261 --> 00:12:01,095
Ini perintah.
195
00:12:48,309 --> 00:12:51,312
MOON GWANG-MU
ANGKATAN 734
196
00:13:04,450 --> 00:13:06,202
Para juniorku sudah sampai?
197
00:13:06,285 --> 00:13:08,788
- Ya.
- Pak, persiapanmu sangat total.
198
00:13:08,871 --> 00:13:11,791
Aku coba memakainya karena ada di rumah.
199
00:13:11,874 --> 00:13:12,792
Tapi ini gatal.
200
00:13:12,875 --> 00:13:14,210
Sepertinya sudah lama.
201
00:13:14,293 --> 00:13:16,170
Cepat turun, sebelum tumbuh jerawat.
202
00:13:28,390 --> 00:13:30,267
Aku akan lewat parkiran bawah tanah.
203
00:13:30,768 --> 00:13:31,644
Kau siapa?
204
00:13:32,228 --> 00:13:33,646
Aku ingin menyelamatkan kakek.
205
00:13:35,314 --> 00:13:36,774
Dia cucu Pak Oh.
206
00:13:37,608 --> 00:13:39,276
Oh, benar juga.
207
00:13:39,360 --> 00:13:41,070
Wajahmu mirip.
208
00:13:41,737 --> 00:13:42,780
Ini sudah satu jam.
209
00:13:43,364 --> 00:13:45,699
Baiklah. Tapi apa isi tas itu?
210
00:13:45,783 --> 00:13:47,076
Ini busur compound.
211
00:13:47,952 --> 00:13:48,786
Guobaorou?
212
00:13:49,411 --> 00:13:50,704
Busur compound.
213
00:13:50,788 --> 00:13:51,664
Guo…
214
00:13:51,747 --> 00:13:53,958
Pak, itu busur yang dipakai atlet.
215
00:13:54,542 --> 00:13:55,459
Oh.
216
00:13:55,543 --> 00:13:58,003
Benar. Korea hebat dalam panahan.
217
00:13:59,630 --> 00:14:00,631
Apa dia hebat?
218
00:14:00,714 --> 00:14:01,841
Ya.
219
00:14:03,008 --> 00:14:06,220
Baiklah. Pemanah dan aku
akan lewat tangga parkiran
220
00:14:06,303 --> 00:14:08,055
dan naik ke atas gedung.
221
00:14:08,138 --> 00:14:11,058
Kalian, duo marinir,
masuk lewat gerbang depan.
222
00:14:11,141 --> 00:14:13,435
Kami mengawasi dari atas. Paham?
223
00:14:13,519 --> 00:14:15,813
- Baik.
- Mulai bergerak.
224
00:14:16,897 --> 00:14:17,898
- Ikuti aku.
- Ya.
225
00:14:23,988 --> 00:14:25,489
- Lewat sini.
- Baik.
226
00:14:58,606 --> 00:14:59,857
Di mana Pak Oh?
227
00:15:01,275 --> 00:15:02,776
Habisi mereka!
228
00:15:03,736 --> 00:15:04,904
Sialan!
229
00:15:16,332 --> 00:15:18,751
Satu, dua, tiga!
230
00:15:25,007 --> 00:15:25,841
Sial.
231
00:15:46,987 --> 00:15:48,822
- Apa?
- Dari mana itu?
232
00:15:48,906 --> 00:15:49,823
Ada di mana?
233
00:15:51,700 --> 00:15:52,701
Wah, Pemanah!
234
00:15:52,785 --> 00:15:54,828
- Tangkap!
- Siapa itu? Di atas.
235
00:15:54,912 --> 00:15:56,413
- Bagus.
- Di atas mana?
236
00:15:56,497 --> 00:15:58,040
Apa? Ada apa?
237
00:16:02,753 --> 00:16:04,254
Hei, berhenti!
238
00:16:04,338 --> 00:16:05,506
Di atas!
239
00:16:05,589 --> 00:16:07,091
Baju hitam, di sana.
240
00:16:07,174 --> 00:16:08,550
Siapa yang melakukanya?
241
00:16:17,559 --> 00:16:19,728
Baju biru yang di sana.
242
00:16:23,941 --> 00:16:24,775
- Astaga.
- Sial.
243
00:16:24,858 --> 00:16:27,736
Lanjutkan membantu juniorku. Oke?
244
00:16:35,494 --> 00:16:36,453
Hei, kau baju biru.
245
00:16:38,122 --> 00:16:39,498
Apa kau atlet lari?
246
00:16:39,581 --> 00:16:41,250
Sialan.
247
00:17:04,231 --> 00:17:05,232
Enyahlah!
248
00:17:06,734 --> 00:17:08,694
Hei, dia datang! Menyingkir.
249
00:17:10,487 --> 00:17:11,488
Tangkap dia!
250
00:17:24,793 --> 00:17:25,711
Sial.
251
00:17:33,552 --> 00:17:35,554
Sedang apa? Bangunlah.
252
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
Sial.
253
00:18:22,267 --> 00:18:23,268
Berengsek.
254
00:19:20,242 --> 00:19:22,536
Tanpa pisau, kau hanya sampah.
255
00:19:23,662 --> 00:19:24,913
Ambil saja, Bajingan.
256
00:19:26,081 --> 00:19:26,915
Ambil!
257
00:19:32,296 --> 00:19:33,881
Kau masih punya harga diri, ya?
258
00:19:35,674 --> 00:19:36,550
Majulah.
259
00:20:19,551 --> 00:20:22,012
- Paman, kau baik-baik saja?
- Sama sekali tidak.
260
00:21:00,425 --> 00:21:03,804
Satu, dua, tiga, empat!
261
00:21:03,887 --> 00:21:06,640
Satu, dua, tiga, empat!
262
00:21:29,621 --> 00:21:31,081
Hei, atlet lari!
263
00:21:31,790 --> 00:21:36,086
Dasar bajingan.
Kami tidak ada waktu. Sadarlah!
264
00:21:36,169 --> 00:21:38,630
Hei, di mana Pak Oh?
265
00:21:39,715 --> 00:21:43,468
Kenapa tatapan bajingan ini
menyeramkan sekali?
266
00:21:43,552 --> 00:21:45,721
- Pemanah, berikan aku panah.
- Apa?
267
00:21:46,305 --> 00:21:48,056
Tidak apa-apa. Sebentar saja.
268
00:21:48,140 --> 00:21:52,602
Ternyata bajingan ini
anjing pemburu yang sangat loyal.
269
00:21:52,686 --> 00:21:54,187
Dahulu aku pun begitu,
270
00:21:54,271 --> 00:21:56,106
saat Pak Choi masih hidup.
271
00:21:56,898 --> 00:22:01,778
Kau tahu, akan jadi apa anjing pemburu
jika kehilangan majikannya?
272
00:22:02,487 --> 00:22:05,240
Dia akan jadi anjing liar
yang mengigit sembarang orang!
273
00:22:11,955 --> 00:22:13,749
Tidak, kau salah.
274
00:22:14,583 --> 00:22:16,752
Kau hanya terkejut, bukan kesakitan.
275
00:22:16,835 --> 00:22:18,837
Rasa sakit sesungguhnya akan terasa,
276
00:22:19,880 --> 00:22:20,714
saat ini dicabut!
277
00:22:25,344 --> 00:22:26,636
Para juniorku,
278
00:22:27,554 --> 00:22:29,389
tolong tutup telinga pemanah kita.
279
00:22:34,770 --> 00:22:36,271
Kau belum menikah, 'kan?
280
00:22:37,189 --> 00:22:38,023
Begini.
281
00:22:38,648 --> 00:22:42,652
Hal terpenting di dunia ini
adalah keluarga.
282
00:22:42,736 --> 00:22:46,990
Tapi tanpa ini,
kau tak bisa membuat keluarga.
283
00:22:47,991 --> 00:22:52,204
Pekerjaan atau keluarga.
Pilihlah salah satu.
284
00:22:53,538 --> 00:22:56,166
Jika tetap memilih pekerjaan
di situasi seperti ini,
285
00:22:56,249 --> 00:22:57,959
kuakui kau sebagai profesional.
286
00:22:58,043 --> 00:23:01,505
Sebagai gantinya,
buah zakarmu ini akan berlubang.
287
00:23:02,130 --> 00:23:02,964
Kenapa?
288
00:23:03,548 --> 00:23:05,050
Karena aku juga profesional.
289
00:23:06,134 --> 00:23:07,135
Jadi, mau bagaimana?
290
00:23:08,428 --> 00:23:09,596
Aku beri tiga detik.
291
00:23:10,097 --> 00:23:11,223
Tiga.
292
00:23:11,306 --> 00:23:12,265
Dua.
293
00:23:13,850 --> 00:23:15,018
Satu.
294
00:23:15,685 --> 00:23:19,189
- Tunggu!
- Apa? Kenapa?
295
00:23:21,066 --> 00:23:22,734
Aku akan bicara.
296
00:23:27,406 --> 00:23:28,323
Masukkan kepalanya.
297
00:23:29,783 --> 00:23:30,700
Cepat masuk!
298
00:23:31,993 --> 00:23:33,412
Masukkan kepalanya.
299
00:23:38,291 --> 00:23:43,130
Pak, kami akan menyelamatkan Pak Oh.
Bisa tolong urus Kang In-beom?
300
00:23:43,213 --> 00:23:45,215
Apa maksudmu? Aku juga harus ikut.
301
00:23:45,298 --> 00:23:46,716
Kami berdua saja.
302
00:23:47,759 --> 00:23:49,177
Lenganmu masih cedera.
303
00:23:50,178 --> 00:23:51,930
Ah, sial.
304
00:23:52,013 --> 00:23:56,268
Pak, Kang In-beom tahu
lokasi harta rahasia Kim Myeong-gil.
305
00:23:56,351 --> 00:24:00,230
Lokasi brankasnya, dan tempat dia
menyembunyikan emas Pak Choi.
306
00:24:00,313 --> 00:24:03,442
Tolong cari tahu semua informasi,
dengan semangat marinir.
307
00:24:03,525 --> 00:24:04,609
Mohon bantuannya.
308
00:24:05,569 --> 00:24:07,863
Ya, baiklah.
309
00:24:09,364 --> 00:24:10,866
Kalian harus selamatkan Pak Oh.
310
00:24:10,949 --> 00:24:12,159
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
311
00:24:12,993 --> 00:24:14,327
Ayo. Da-min, naiklah.
312
00:24:22,961 --> 00:24:24,880
KANTOR KEPOLISIAN NEGARA
313
00:24:29,926 --> 00:24:30,760
Di sini.
314
00:24:33,138 --> 00:24:34,139
Bagaimana?
315
00:24:35,307 --> 00:24:38,727
Pak, saya penah melihatnya berdiri
di sebelah Kepala Staf Kepresidenan.
316
00:24:39,936 --> 00:24:41,480
- Kepala Staf Kepresidenan?
- Ya.
317
00:24:41,563 --> 00:24:43,857
Hidung bengkok dan matanya itu.
Saya yakin.
318
00:24:45,192 --> 00:24:47,736
Untuk apa rentenir
menyuap kantor kepresidenan?
319
00:24:47,819 --> 00:24:48,778
Untuk mengacau.
320
00:24:49,362 --> 00:24:51,907
Mungkin dia pemain besar
yang tidak kita ketahui.
321
00:24:54,993 --> 00:24:56,953
GUN-WOO PEMINUM HEBAT
322
00:24:58,288 --> 00:24:59,122
Hei.
323
00:24:59,206 --> 00:25:01,333
Halo, maaf aku telepon larut malam.
324
00:25:01,416 --> 00:25:03,960
Aku menelepon karena tak tahu harus apa.
325
00:25:04,544 --> 00:25:06,713
- Kenapa?
- Kim Myeong-gil menculik Pak Oh.
326
00:25:06,796 --> 00:25:09,257
Sekarang aku dan Woo-jin
sedang menuju Seoryeong.
327
00:25:09,341 --> 00:25:10,425
Hanya kalian berdua?
328
00:25:10,509 --> 00:25:12,385
Kenapa baru beri tahu sekarang?
329
00:25:12,469 --> 00:25:16,556
Maaf, tapi mereka mengancam
akan membunuh Pak Oh jika polisi tahu.
330
00:25:16,640 --> 00:25:17,474
Tunggu.
331
00:25:18,558 --> 00:25:20,352
Myeong-gil meneleponmu langsung?
332
00:25:20,435 --> 00:25:23,605
Tidak, kami menangkap anteknya.
Dia yang memberi tahu.
333
00:25:23,688 --> 00:25:26,066
Jadi kau tak tahu pasti
apa Myeong-gil ada di sana.
334
00:25:26,149 --> 00:25:26,983
Ya.
335
00:25:28,818 --> 00:25:32,322
Kirim lokasinya. Aku akan ke sana.
Jangan masuk dan tunggulah.
336
00:25:32,405 --> 00:25:33,240
Baik.
337
00:25:34,658 --> 00:25:36,451
- Woo-jin, kirim pesan padanya.
- Ya.
338
00:25:41,039 --> 00:25:42,499
- Halo, Pak.
- Jae-min.
339
00:25:42,582 --> 00:25:44,376
Datang ke ruang rapat sekarang.
340
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
Baik, Pak.
341
00:25:54,052 --> 00:25:57,597
Jae-min, panggil bantuan.
Menuju Buseong-myeon, di Seoryeong.
342
00:25:57,681 --> 00:25:59,724
Ini tentang kasus yang aku bicarakan.
343
00:25:59,808 --> 00:26:00,642
Baik, Pak.
344
00:26:00,725 --> 00:26:01,560
Oke.
345
00:26:01,643 --> 00:26:02,852
Kapan kau melihatnya?
346
00:26:04,312 --> 00:26:05,564
Sekitar sebulan lalu.
347
00:26:06,439 --> 00:26:08,316
LETNAN KIM JAE-MIN
348
00:26:10,360 --> 00:26:11,194
Ya.
349
00:26:22,747 --> 00:26:24,749
DIREKTUR KIM MYEONG-GIL
350
00:26:26,918 --> 00:26:28,295
Polisi menuju ke sana.
351
00:26:28,878 --> 00:26:29,713
Saya mengerti.
352
00:26:38,179 --> 00:26:40,724
Hei, polisi menuju ke sini. Bereskan!
353
00:27:03,288 --> 00:27:06,166
- Baiklah, mulai masuk dari sini.
- Ikuti dia.
354
00:27:06,249 --> 00:27:08,126
Masuk. Cepat bergerak.
355
00:27:19,346 --> 00:27:20,472
Matikan mesinnya.
356
00:27:20,555 --> 00:27:21,389
Oh, ya.
357
00:27:21,931 --> 00:27:24,476
Da-min, tunggu di sini.
Kami akan lihat situasinya.
358
00:27:26,936 --> 00:27:30,065
Kami tak menemukan apa-apa.
Ini tempat budi daya ikan.
359
00:27:30,148 --> 00:27:30,982
Astaga.
360
00:27:33,443 --> 00:27:35,654
Gang-yong, tolong awasi bajingan itu.
361
00:27:39,240 --> 00:27:40,158
Siapa dia?
362
00:27:40,867 --> 00:27:42,118
Anak buah Myeong-gil.
363
00:27:42,744 --> 00:27:44,037
Orang yang menikamku.
364
00:27:47,874 --> 00:27:50,335
Aku polisi, jadi jawab dengan benar.
365
00:27:52,087 --> 00:27:53,713
Bajingan, anggukkan kepalamu.
366
00:27:55,256 --> 00:27:56,675
Ini Budi Daya Ikan Seoul?
367
00:27:59,219 --> 00:28:00,679
Ada yang tahu kami ke sini?
368
00:28:04,557 --> 00:28:05,392
Oh, benar.
369
00:28:06,309 --> 00:28:09,020
Kawanannya kabur di tengah perkelahian.
370
00:28:09,729 --> 00:28:11,564
Mungkin mereka memberikan informasi.
371
00:28:16,361 --> 00:28:18,488
Turunkan dia, dan pergilah kalian.
372
00:28:18,988 --> 00:28:21,324
- Kalian tak pernah ada di sini.
- Baik.
373
00:28:21,408 --> 00:28:22,992
- Kalian tak terluka?
- Ya.
374
00:28:23,993 --> 00:28:24,828
Han-gu.
375
00:28:35,171 --> 00:28:36,673
Kakek ada di mana?
376
00:28:38,091 --> 00:28:40,844
Tunggulah. Para detektif
akan menghubungi kita.
377
00:28:42,053 --> 00:28:43,430
Kita tidak punya waktu.
378
00:28:47,350 --> 00:28:48,601
Kita harus menemukannya.
379
00:28:50,145 --> 00:28:51,438
Bagaimanapun caranya.
380
00:28:52,188 --> 00:28:54,983
Bajingan! Brankasnya!
381
00:28:55,066 --> 00:28:57,986
Di mana brankas Kim Myeong-gil?
382
00:28:58,069 --> 00:28:59,154
Sial!
383
00:28:59,237 --> 00:29:02,699
Jika terus begini, kau akan mati!
384
00:29:17,464 --> 00:29:18,548
Berikan aku rokok.
385
00:29:20,467 --> 00:29:21,551
Bajingan!
386
00:29:27,056 --> 00:29:28,183
- Pukul!
- Kau akan mati.
387
00:29:28,266 --> 00:29:30,435
Pukul aku lebih keras!
388
00:29:34,522 --> 00:29:37,066
BEOMSEUNG DISTRIBUSI
389
00:29:46,868 --> 00:29:47,744
Bagaimana?
390
00:29:48,411 --> 00:29:49,704
Di mana Pak Oh?
391
00:29:49,788 --> 00:29:51,039
Kami tak menemukannya.
392
00:29:51,122 --> 00:29:53,208
Sepertinya mereka tahu dan memindahkannya.
393
00:29:53,291 --> 00:29:55,794
- Sial.
- Apa dia mengatakan sesuatu?
394
00:29:55,877 --> 00:29:59,088
Bajingan itu keras kepala.
Dia tak membuka mulutnya.
395
00:30:05,136 --> 00:30:06,596
Apa ini menyenangkan bagimu?
396
00:30:08,056 --> 00:30:11,267
- Mau lihat yang lebih menyenangkan?
- Apa maksudmu?
397
00:30:24,656 --> 00:30:27,575
Pak! Dia menggigit lidahnya sendiri!
398
00:30:27,659 --> 00:30:28,868
Sialan!
399
00:30:28,952 --> 00:30:29,786
Cepat kemari!
400
00:30:31,496 --> 00:30:32,330
Berengsek!
401
00:30:32,413 --> 00:30:34,707
- Hei!
- Sialan.
402
00:30:34,791 --> 00:30:37,794
- Kang In-beom, sadarlah!
- Berengsek.
403
00:30:38,545 --> 00:30:40,672
- Woo-jin, panggil ambulans.
- Ya.
404
00:30:41,256 --> 00:30:42,340
Tunggu!
405
00:30:42,924 --> 00:30:45,593
Jika dia dibawa,
bagaimana kita menemukan brankasnya?
406
00:30:45,677 --> 00:30:48,221
Kita tak bisa
membiarkan orang sekarat, Pak.
407
00:30:49,222 --> 00:30:51,474
Jika dia mati,
kita tetap tak dapat brankasnya.
408
00:30:52,767 --> 00:30:53,893
Sial, berikan padaku!
409
00:30:54,644 --> 00:30:56,980
Tolong bantu turunkan dia.
410
00:31:03,903 --> 00:31:05,405
Pak, Anda baik-baik saja?
411
00:31:06,239 --> 00:31:08,032
Sadarlah! Anda baik-baik saja?
412
00:31:14,706 --> 00:31:15,874
Halo.
413
00:31:15,957 --> 00:31:17,083
Halo.
414
00:31:17,166 --> 00:31:18,835
Di mana bosmu?
415
00:31:19,377 --> 00:31:20,670
Dia sedang pergi berlibur.
416
00:31:20,753 --> 00:31:21,880
Oh, begitu.
417
00:31:22,839 --> 00:31:24,966
Aku pesan es kopi seduh Etiopia.
418
00:31:25,049 --> 00:31:25,884
Baik.
419
00:31:27,385 --> 00:31:29,637
- Silakan ditunggu.
- Ya, terima kasih.
420
00:31:48,823 --> 00:31:52,160
DIREKTUR KIM MYEONG-GIL
MELAMPIRKAN SATU VIDEO
421
00:31:57,081 --> 00:31:58,416
Sial!
422
00:32:04,255 --> 00:32:05,214
Halo, Min-beom.
423
00:32:06,215 --> 00:32:08,551
Kim Myeong-gil masih menyimpan videoku.
424
00:32:09,135 --> 00:32:10,678
Dia baru saja mengirimnya.
425
00:32:11,179 --> 00:32:12,889
Apa?
426
00:32:15,892 --> 00:32:16,976
Halo?
427
00:32:17,060 --> 00:32:18,061
Gang-yong?
428
00:32:19,020 --> 00:32:19,854
Halo?
429
00:32:26,653 --> 00:32:27,487
Sial!
430
00:32:33,826 --> 00:32:34,702
Sialan.
431
00:33:12,407 --> 00:33:14,158
Berengsek.
432
00:33:14,951 --> 00:33:16,452
Bajingan keparat.
433
00:33:20,665 --> 00:33:21,499
Gar…
434
00:33:21,582 --> 00:33:22,583
Apa?
435
00:33:22,667 --> 00:33:24,085
Garam!
436
00:33:48,401 --> 00:33:50,737
- Ada yang tertabrak!
- Dia pasti meninggal.
437
00:33:50,820 --> 00:33:52,739
- Periksalah.
- Apa yang terjadi?
438
00:33:52,822 --> 00:33:54,699
- Hubungi 119.
- Ada yang meninggal.
439
00:33:57,118 --> 00:33:59,245
PAK OH
440
00:34:02,165 --> 00:34:04,208
Gun-woo, segera kemari.
441
00:34:12,967 --> 00:34:14,469
Hei, kalian bajingan.
442
00:34:15,219 --> 00:34:17,138
Kenapa harus membuat masalah?
443
00:34:18,890 --> 00:34:19,807
Apa yang kau mau?
444
00:34:22,226 --> 00:34:24,437
Datang ke tempat budi daya ikan
jam sembilan.
445
00:34:25,188 --> 00:34:29,984
Jika lapor polisi lagi, Oh In-muk akan
kujadikan pakan ikan. Paham?
446
00:34:30,693 --> 00:34:31,903
Jawab aku.
447
00:34:33,279 --> 00:34:36,949
Gang-yong dan anak buahnya
sudah kusingkirkan. Jangan mengacau.
448
00:34:37,909 --> 00:34:40,036
Sudah kubilang, jika kau ikut campur lagi,
449
00:34:40,119 --> 00:34:41,662
ibumu akan kubunuh.
450
00:34:43,247 --> 00:34:44,082
Sampai nanti.
451
00:34:47,376 --> 00:34:48,878
GANG-YONG
452
00:34:55,093 --> 00:34:56,928
Gang-yong diserang? Tapi, dia polisi.
453
00:34:57,762 --> 00:34:59,597
Kali ini akan sangat berbahaya.
454
00:34:59,680 --> 00:35:01,140
Lebih baik kita berdua saja.
455
00:35:01,933 --> 00:35:02,767
Hei.
456
00:35:04,977 --> 00:35:06,604
Sejak kapan kau di sana?
457
00:35:06,687 --> 00:35:08,147
Sejak awal.
458
00:35:09,565 --> 00:35:12,568
Jangan meninggalkanku.
Aku akan menyelamatkan Kakek.
459
00:35:18,699 --> 00:35:19,534
Ikut aku sebentar.
460
00:35:29,710 --> 00:35:33,798
Jika terjadi hal buruk dengan Pak Oh
di depan mata kita,
461
00:35:35,007 --> 00:35:37,510
Da-min akan terpuruk seperti Hyeon-ju.
462
00:35:39,262 --> 00:35:41,848
Aku tak ingin melihat itu lagi.
463
00:35:42,598 --> 00:35:43,432
Tapi, Gun-woo,
464
00:35:44,517 --> 00:35:46,602
ada satu hal berbeda dari waktu itu.
465
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Kau tahu?
466
00:35:48,855 --> 00:35:49,981
Waktu itu,
467
00:35:51,190 --> 00:35:53,693
dua marinir tangguh tidak bersatu.
468
00:35:54,610 --> 00:35:59,031
Sekarang tidak. Kita jauh lebih kuat.
Kau ingat?
469
00:35:59,991 --> 00:36:01,868
Satu, dua, tiga, empat, lima!
470
00:36:01,951 --> 00:36:03,703
Satu, dua, tiga, empat, lima!
471
00:36:05,079 --> 00:36:06,497
Ya.
472
00:36:07,748 --> 00:36:08,624
Jadi,
473
00:36:10,334 --> 00:36:12,795
ayo satukan kekuatan
dan selamatkan semua orang.
474
00:36:13,629 --> 00:36:14,881
Pak Oh, Da-min,
475
00:36:15,840 --> 00:36:18,426
dan semua orang yang terluka
karena Kim Myeong-gil.
476
00:36:23,306 --> 00:36:24,348
Akh?
477
00:36:24,432 --> 00:36:25,349
Akh!
478
00:36:27,226 --> 00:36:28,060
Akh!
479
00:36:29,061 --> 00:36:29,896
Akh!
480
00:36:41,073 --> 00:36:42,074
Kenapa berhenti?
481
00:36:42,950 --> 00:36:45,661
Aku dan Woo-jin masuk lebih dahulu.
Kau berjaga di luar.
482
00:36:45,745 --> 00:36:47,538
Jika ada tempat membidik, masuklah.
483
00:36:47,622 --> 00:36:48,456
Ide bagus.
484
00:36:49,040 --> 00:36:49,874
Turunlah.
485
00:37:14,023 --> 00:37:16,400
Sial. Mereka menurunkanku terlalu jauh.
486
00:37:20,238 --> 00:37:21,322
Kau cerdas.
487
00:37:21,405 --> 00:37:22,240
Apa?
488
00:37:23,032 --> 00:37:26,035
Kau menurunkan Da-min jauh
agar dia tidak celaka, 'kan?
489
00:37:26,827 --> 00:37:27,662
Oh…
490
00:37:28,204 --> 00:37:29,914
Itu agar kita tidak ketahuan.
491
00:37:31,707 --> 00:37:32,792
Apa terlalu jauh?
492
00:37:34,794 --> 00:37:36,337
Dia butuh sepuluh menit.
493
00:37:36,420 --> 00:37:39,423
- Kita berdua saja yang menyelesaikan ini.
- Setuju.
494
00:38:47,116 --> 00:38:48,868
Bunuh mereka!
495
00:38:53,706 --> 00:38:55,416
Senjata mereka sangat banyak.
496
00:39:02,840 --> 00:39:04,216
Woo-jin!
497
00:39:25,738 --> 00:39:26,947
Bajingan keparat!
498
00:39:27,865 --> 00:39:28,783
Sialan!
499
00:39:36,665 --> 00:39:38,125
Lepaskan, Berengsek!
500
00:39:41,504 --> 00:39:42,421
Lepaskan!
501
00:39:45,466 --> 00:39:46,300
Sialan.
502
00:39:50,388 --> 00:39:51,764
Bajingan keparat!
503
00:39:53,099 --> 00:39:54,183
Dasar bajingan!
504
00:39:55,226 --> 00:39:56,560
Apa-apaan?
505
00:40:16,455 --> 00:40:17,540
Bajingan keparat!
506
00:40:20,626 --> 00:40:22,378
Hei, Berengsek!
507
00:40:22,461 --> 00:40:23,838
Sialan!
508
00:40:28,175 --> 00:40:29,009
Hei.
509
00:40:30,136 --> 00:40:32,179
Kalian tak bisa menghabisi dua bocah itu?
510
00:40:34,432 --> 00:40:35,307
Maaf, Pak.
511
00:40:35,391 --> 00:40:38,227
Kau selalu minta maaf, sialan.
512
00:40:41,313 --> 00:40:42,481
Baiklah.
513
00:40:43,983 --> 00:40:45,651
Berhenti!
514
00:40:47,069 --> 00:40:47,903
Hei!
515
00:40:48,612 --> 00:40:50,656
Jika kalian bergerak sedikit saja,
516
00:40:50,739 --> 00:40:53,367
aku akan iris lehernya.
Lakukan semau kalian!
517
00:40:54,702 --> 00:40:56,287
Benar. Berhenti bergerak.
518
00:41:04,503 --> 00:41:07,756
Kalian sedang apa, Tolol!
Segera habisi mereka.
519
00:41:08,549 --> 00:41:10,259
Harus aku yang melakukannya?
520
00:41:10,342 --> 00:41:12,553
Kalian sungguh konyol, Berengsek.
521
00:41:18,100 --> 00:41:19,101
Merunduk!
522
00:41:22,021 --> 00:41:23,939
- Apa itu?
- Apa yang terjadi?
523
00:41:28,277 --> 00:41:31,322
Bajingan keparat! Kemari kau!
524
00:41:32,198 --> 00:41:34,116
Berengsek! Cepat bunuh mereka.
525
00:41:34,200 --> 00:41:35,993
Kalian sedang apa? Lepaskan!
526
00:41:43,751 --> 00:41:45,544
- Lepaskan!
- Ayo ke rumah sakit.
527
00:41:48,130 --> 00:41:49,882
Bunuh mereka!
528
00:42:14,490 --> 00:42:17,618
Kakek! Kakek baik-baik saja?
529
00:42:18,619 --> 00:42:19,578
Ini aku, Da-min.
530
00:42:24,083 --> 00:42:24,917
- Oh…
- Aduh.
531
00:42:26,210 --> 00:42:29,171
Semua alisku tercabut.
532
00:42:32,049 --> 00:42:33,259
Bagaimana keadaanmu?
533
00:42:35,511 --> 00:42:36,845
Terima kasih.
534
00:42:49,441 --> 00:42:50,568
Apa ini?
535
00:42:50,651 --> 00:42:52,069
Cepat bergerak.
536
00:42:52,152 --> 00:42:54,071
Segera masuk!
537
00:43:01,453 --> 00:43:02,288
Siapa?
538
00:43:03,038 --> 00:43:04,331
Pesanan jjajangmyeon.
539
00:43:13,674 --> 00:43:15,050
Apa-apaan ini?
540
00:43:15,551 --> 00:43:17,803
Jangan bergerak, Berengsek!
541
00:43:20,764 --> 00:43:23,017
- Geledah semua area!
- Baik, Pak.
542
00:43:23,100 --> 00:43:24,852
- Periksa!
- Tempat apa ini?
543
00:43:27,980 --> 00:43:29,690
Aku menemukannya. Cepat kemari!
544
00:43:29,773 --> 00:43:30,608
Astaga.
545
00:43:32,109 --> 00:43:34,194
Apa ini? Apa yang mereka lakukan?
546
00:43:38,907 --> 00:43:41,368
Saya Yang Yun-seo,
dari Divisi Investigasi Kriminal.
547
00:43:42,494 --> 00:43:43,662
Ini surat perintahnya.
548
00:43:43,746 --> 00:43:45,748
Kediaman Anda akan digeledah dan disita.
549
00:43:45,831 --> 00:43:48,626
Kami mohon kerja sama Anda. Masuklah.
550
00:43:49,418 --> 00:43:50,419
Cepat masuk.
551
00:43:55,341 --> 00:43:56,425
Pak Kim Jae-min?
552
00:43:57,176 --> 00:44:00,471
Anda ditahan atas pembunuhan,
penyuapan, dan lainnya.
553
00:44:01,263 --> 00:44:03,849
Sialan. Persetan dengan ini semua.
554
00:44:04,600 --> 00:44:05,434
Ayo pergi.
555
00:44:07,353 --> 00:44:08,187
- Pak.
- Ya.
556
00:44:17,863 --> 00:44:18,864
RUMAH SAKIT KEPOLISIAN
557
00:44:18,947 --> 00:44:22,034
Surat perintah cepat keluar,
dan kami masuk ke rumah Myeong-gil.
558
00:44:22,117 --> 00:44:24,328
Ada setumpuk ponsel di lacinya.
559
00:44:25,412 --> 00:44:28,832
Setelah dilacak, semua pemilik nomornya
sudah meninggal atau hilang.
560
00:44:28,916 --> 00:44:29,917
Astaga.
561
00:44:30,000 --> 00:44:34,421
Bajingan itu menyimpan ponsel
orang-orang yang dia bunuh.
562
00:44:35,089 --> 00:44:38,676
- Dia tak bisa menghindar.
- Presiden AS pun tak bisa membantunya.
563
00:44:38,759 --> 00:44:40,344
Apa bisa kabur ke luar negeri?
564
00:44:40,427 --> 00:44:42,930
Dia masuk daftar pencarian,
itu tak akan mudah.
565
00:44:43,013 --> 00:44:46,141
Banyak orang kabur ke Tiongkok
dengan kapal kargo.
566
00:44:46,225 --> 00:44:48,394
Myeong-gil buronan tingkat atas.
567
00:44:48,977 --> 00:44:52,564
Kami akan pantau rute penyelundup.
Dia tak akan bisa kabur dari Korea.
568
00:44:52,648 --> 00:44:54,274
Tapi itu tidak mustahil.
569
00:44:55,567 --> 00:44:59,530
Tampaknya kalian merasa ini
telah selesai, tapi aku sangat gelisah.
570
00:44:59,613 --> 00:45:01,573
Bajingan itu masih punya videoku.
571
00:45:01,657 --> 00:45:03,909
Jika itu hilang dan tersebar,
tamat riwayatku.
572
00:45:09,415 --> 00:45:10,249
Gang-yong.
573
00:45:11,166 --> 00:45:13,585
Aku harus melihatnya mendekam di penjara.
574
00:45:14,920 --> 00:45:15,754
Min-beom.
575
00:45:18,549 --> 00:45:19,425
Aku mengerti.
576
00:45:23,095 --> 00:45:25,013
Tapi kondisi Han-gu seperti ini,
577
00:45:26,181 --> 00:45:27,808
dan Tae-yeong pun belum sadar.
578
00:45:28,892 --> 00:45:30,060
Kami butuh waktu.
579
00:45:38,360 --> 00:45:39,403
Kami akan membantu.
580
00:45:40,738 --> 00:45:43,240
Ini belum selesai
sampai benar-benar berakhir.
581
00:45:43,824 --> 00:45:47,286
Bisakah kau cari tahu
keberadaan Im Jang-do?
582
00:45:47,870 --> 00:45:48,871
Untuk apa?
583
00:45:48,954 --> 00:45:52,958
Im Jang-do mungkin sedang sembunyi
untuk menghindari Kim Myeong-gil.
584
00:45:53,041 --> 00:45:57,546
Menurutku, Im Jang-do mungkin tahu
ke mana Kim Myeong-gil akan kabur.
585
00:45:58,046 --> 00:46:01,300
Benar. Mungkin Im Jang-do pernah
beri tahu cara menyelundup.
586
00:46:01,383 --> 00:46:03,886
Dia pernah bilang,
itu salah satu tugasnya.
587
00:46:05,471 --> 00:46:06,638
Aku akan cari tahu.
588
00:46:14,062 --> 00:46:15,522
Berapa harga kontannya?
589
00:46:15,606 --> 00:46:17,691
Bisa saya turunkan hingga 18 juta.
590
00:46:18,776 --> 00:46:23,781
Selama enam bulan, Im Jang-do tidak
memakai nomor atau kartu atas namanya.
591
00:46:24,490 --> 00:46:26,617
Dia menghindari kemungkinan dilacak.
592
00:46:27,159 --> 00:46:28,786
Apa tidak ada jalan lain?
593
00:46:29,369 --> 00:46:34,082
Yang kami temukan hanyalah
nomor rekening bank miliknya.
594
00:46:34,166 --> 00:46:37,920
Dan terakhir, dia menarik uang
di Suwon pada bulan Maret.
595
00:46:38,003 --> 00:46:39,505
Itu cukup untuk mencarinya?
596
00:46:39,588 --> 00:46:43,050
Ada data kamera pengawas selama
beberapa bulan, jadi kami butuh tim.
597
00:46:43,133 --> 00:46:45,010
Itu akan memakan waktu.
598
00:46:46,386 --> 00:46:49,765
Boleh kami minta nomor rekening itu?
599
00:46:49,848 --> 00:46:52,226
Dia mungkin sedang membutuhkan uang.
600
00:46:52,309 --> 00:46:54,061
Kirim uang ke rekeningnya.
601
00:46:54,144 --> 00:46:57,481
Masukkan nomor teleponmu
di kolom nama pengirim.
602
00:46:57,564 --> 00:46:59,274
Pasti dia akan menghubungimu.
603
00:46:59,358 --> 00:47:00,692
Kirim berapa banyak?
604
00:47:00,776 --> 00:47:01,819
Cukup satu lembar.
605
00:47:02,402 --> 00:47:03,278
Sepuluh ribu won?
606
00:47:04,363 --> 00:47:06,907
Tempo hari aku berniat
mengatakannya padamu.
607
00:47:06,990 --> 00:47:09,827
Di bisnis ini,
satu lembar bisa berbeda arti.
608
00:47:09,910 --> 00:47:12,538
Satu lembar yang kumaksud
untuk data In-beom,
609
00:47:12,621 --> 00:47:14,748
bukan sepuluh ribu, tapi satu juta.
610
00:47:14,832 --> 00:47:15,874
Satu juta won?
611
00:47:15,958 --> 00:47:19,169
Tapi aku tidak bermaksud
meminta uang itu sekarang.
612
00:47:19,253 --> 00:47:21,964
Aku bukan orang pelit. Kita ini keluarga.
613
00:47:22,047 --> 00:47:24,591
Di situasi ini,
berapa satu lembar yang dimaksud?
614
00:47:24,675 --> 00:47:26,510
Satu juta won akan dianggap lelucon.
615
00:47:27,010 --> 00:47:27,845
Sepuluh juta won.
616
00:47:29,429 --> 00:47:30,889
Dia akan langsung mengigitnya.
617
00:47:39,773 --> 00:47:43,735
Luka Anda tak akan sembuh
jika terus minum miras…
618
00:47:43,819 --> 00:47:45,153
Sialan!
619
00:47:55,873 --> 00:47:57,583
- Dokter.
- Ya, Pak.
620
00:47:58,166 --> 00:47:59,209
Lakukan pekerjaanmu.
621
00:47:59,835 --> 00:48:00,669
Baik.
622
00:48:06,008 --> 00:48:07,009
Sialan.
623
00:48:07,092 --> 00:48:08,051
Enam enam,
624
00:48:08,594 --> 00:48:09,428
enam tujuh,
625
00:48:10,220 --> 00:48:12,097
enam delapan, enam sembilan.
626
00:48:12,180 --> 00:48:13,015
Woo-jin.
627
00:48:14,808 --> 00:48:15,976
Tidak ada nomornya.
628
00:48:22,274 --> 00:48:23,275
Halo.
629
00:48:28,113 --> 00:48:28,947
Halo.
630
00:48:32,367 --> 00:48:33,201
Halo.
631
00:48:35,078 --> 00:48:38,123
Kalian bocah yang bekerja
untuk Pak Choi, 'kan?
632
00:48:42,169 --> 00:48:43,003
Ya.
633
00:48:43,921 --> 00:48:45,881
Kau dapat nomor rekeningku dari polisi.
634
00:48:47,799 --> 00:48:50,469
Apa? Kenapa kau mengirim uang?
635
00:48:51,219 --> 00:48:53,388
Kim Myeong-gil kabur.
636
00:48:54,181 --> 00:48:55,057
Kenapa?
637
00:48:55,641 --> 00:48:59,853
Polisi menggeledah rumahnya
dan menemukan bukti pembunuhan.
638
00:48:59,937 --> 00:49:00,771
Itu kapan?
639
00:49:01,396 --> 00:49:02,230
Dua hari lalu.
640
00:49:03,231 --> 00:49:06,026
Kau pasti tahu
ke mana dia akan melarikan diri.
641
00:49:08,820 --> 00:49:09,655
Tentu.
642
00:49:10,322 --> 00:49:11,490
Mohon bantu kami.
643
00:49:11,573 --> 00:49:14,701
Kami ingin menangkap Kim Myeong-gil.
Bantulah kami.
644
00:49:18,038 --> 00:49:19,247
Berapa bayarannya?
645
00:49:22,125 --> 00:49:23,335
Satu lembar.
646
00:49:23,919 --> 00:49:26,421
Sialan, kau main-main denganku.
647
00:49:27,923 --> 00:49:30,175
- Satu miliar!
- Satu miliar?
648
00:49:30,258 --> 00:49:32,803
Aku memercayai Pak Choi
dan semua menjadi kacau.
649
00:49:32,886 --> 00:49:34,513
Aku berhak mendapatkan itu.
650
00:49:34,596 --> 00:49:36,390
Tapi, kami hanya punya…
651
00:49:36,473 --> 00:49:40,602
Dalam empat hari, Pak Kim akan kabur
ke luar negeri dengan cara yang kuajarkan.
652
00:49:41,728 --> 00:49:43,021
Tahu nomor rekeningku, 'kan?
653
00:49:44,189 --> 00:49:45,315
Pikirkan baik-baik.
654
00:49:48,235 --> 00:49:49,861
Ini mustahil.
655
00:49:50,988 --> 00:49:52,364
Satu miliar dapat dari mana?
656
00:49:53,532 --> 00:49:55,534
Haruskah kita tanya pada Pak Oh?
657
00:49:55,617 --> 00:49:56,827
Dia tak punya uang.
658
00:49:57,744 --> 00:49:59,955
Uang tempo hari adalah yang terakhir.
659
00:50:00,872 --> 00:50:01,707
Tunggu.
660
00:50:07,713 --> 00:50:08,755
Berapa jumlahnya?
661
00:50:11,883 --> 00:50:13,385
Hanya sekitar 300 juta.
662
00:50:13,468 --> 00:50:14,720
Masih kurang banyak.
663
00:50:18,181 --> 00:50:19,975
Haruskah kita minta bantuan Min-beom?
664
00:50:20,058 --> 00:50:22,394
Im Jang-do yang merekam video Min-beom.
665
00:50:23,478 --> 00:50:25,772
Menurutmu dia mau membantu?
666
00:50:26,815 --> 00:50:30,819
Tetap saja, hanya Min-beom
yang punya uang sebanyak itu.
667
00:50:32,154 --> 00:50:33,989
Coba kita tanyakan sekali saja.
668
00:50:42,581 --> 00:50:43,874
Pak, mereka sudah datang.
669
00:50:49,421 --> 00:50:51,006
Kalian percaya Im Jang-do?
670
00:50:55,635 --> 00:51:00,182
Menurut kami,
info yang dia miliki bisa dipercaya.
671
00:51:01,099 --> 00:51:03,226
Jika dia kabur setelah terima uangnya?
672
00:51:04,227 --> 00:51:05,312
Kita harus bagaimana?
673
00:51:25,415 --> 00:51:29,044
Jika Im Jang-do
mengingkari janji dan kabur,
674
00:51:29,127 --> 00:51:31,338
kami akan mengejarnya sampai akhir.
675
00:51:31,421 --> 00:51:33,632
Ini yang bisa aku janjikan.
676
00:51:49,064 --> 00:51:49,981
Tepati janjimu.
677
00:51:52,025 --> 00:51:53,193
- Tentu.
- Ya.
678
00:51:56,154 --> 00:51:58,740
1.000.000.000 DITERIMA
KIM GUN-WOO
679
00:52:11,920 --> 00:52:14,548
- Pemeriksaan selesai. Silakan jalan.
- Baik.
680
00:52:15,507 --> 00:52:16,341
Silakan masuk.
681
00:52:39,489 --> 00:52:41,241
STASIUN POHANG
682
00:53:09,769 --> 00:53:11,938
NOMOR TIDAK DIKENAL
683
00:53:15,192 --> 00:53:16,359
Tulis ini.
684
00:53:17,068 --> 00:53:20,697
Besok lusa, kapal kargo Nikke
berangkat dari Pohang jam satu pagi,
685
00:53:20,780 --> 00:53:21,823
menuju Ho Chi Minh.
686
00:53:21,907 --> 00:53:24,743
Pak Kim menyokong dana politik
untuk pejabat tinggi Vietnam.
687
00:53:24,826 --> 00:53:27,245
Dia akan membawa semua harta rahasianya.
688
00:53:28,246 --> 00:53:30,916
Nomor peti kemasnya TJBU 9004230.
689
00:53:31,458 --> 00:53:34,044
Di dalamnya ada truk,
berisi semua hartanya.
690
00:53:34,127 --> 00:53:36,546
Haruskah kami sergap saat dia naik kapal?
691
00:53:36,630 --> 00:53:38,548
Kapalnya besar, pasti sulit dicari.
692
00:53:38,632 --> 00:53:39,466
Lalu bagaimana?
693
00:53:40,050 --> 00:53:41,843
Kalian naik ke kapalnya!
694
00:53:44,721 --> 00:53:46,514
Maksudmu kami harus ikut ke Vietnam?
695
00:53:46,598 --> 00:53:47,849
Itu terserah kalian.
696
00:53:48,516 --> 00:53:50,435
- Aku tutup teleponnya.
- Tunggu.
697
00:53:50,518 --> 00:53:53,146
Bagaimana cara kami naik ke kapal itu?
698
00:53:54,064 --> 00:53:57,442
Aku kirimkan kontaknya.
Lakukan negosiasi atas namaku.
699
00:53:57,525 --> 00:53:59,861
Sebagai informasi, dia suka uang tunai.
700
00:54:06,201 --> 00:54:07,160
Pesannya masuk.
701
00:54:16,253 --> 00:54:19,130
Aku tak tahu kalian butuh apa,
jadi aku siapkan beberapa.
702
00:54:20,340 --> 00:54:21,424
Terima kasih, Pak.
703
00:54:21,508 --> 00:54:22,550
Jaga diri kalian.
704
00:54:23,760 --> 00:54:24,594
Baik.
705
00:54:25,762 --> 00:54:26,596
Ya?
706
00:54:27,931 --> 00:54:28,807
Baik, Pak.
707
00:54:31,351 --> 00:54:32,185
Ayo naik.
708
00:54:33,228 --> 00:54:34,312
Pergilah dahulu.
709
00:54:34,896 --> 00:54:35,772
Aku ingin bicara.
710
00:54:38,858 --> 00:54:39,859
Baiklah.
711
00:54:45,657 --> 00:54:47,409
Terima kasih telah membantu.
712
00:54:48,410 --> 00:54:49,911
Kami yang harus berterima kasih.
713
00:54:59,296 --> 00:55:01,047
Da-min, sampai jumpa.
714
00:55:03,174 --> 00:55:04,175
Dah.
715
00:55:04,259 --> 00:55:05,093
Naiklah.
716
00:55:08,305 --> 00:55:09,139
Oh, ya.
717
00:55:10,390 --> 00:55:12,017
Kalian tahu nomorku, 'kan?
718
00:55:13,351 --> 00:55:14,394
Ya?
719
00:55:18,732 --> 00:55:19,566
Astaga.
720
00:55:20,734 --> 00:55:21,568
Ayo pergi.
721
00:55:32,412 --> 00:55:33,246
Ya, Min-beom.
722
00:55:33,330 --> 00:55:34,497
Kalian sudah berangkat?
723
00:55:35,332 --> 00:55:36,458
Kami dalam perjalanan.
724
00:55:37,334 --> 00:55:40,337
- Jangan sampai terluka. Oke?
- Ya.
725
00:55:40,420 --> 00:55:42,756
Aku dan Gang-yong
akan mengurus sisanya.
726
00:55:43,631 --> 00:55:45,675
- Waspada saat mengemudi.
- Baik.
727
00:56:20,460 --> 00:56:21,586
Ayo bergegas.
728
00:56:21,669 --> 00:56:22,712
Tunggu sebentar.
729
00:56:23,546 --> 00:56:24,381
Tunggu.
730
00:56:37,018 --> 00:56:37,852
Woo-jin.
731
00:56:41,356 --> 00:56:42,190
Oke.
732
00:56:55,286 --> 00:56:56,287
Siap berlayar.
733
00:57:07,424 --> 00:57:08,925
Periksa mulai dari dalam.
734
00:57:09,008 --> 00:57:09,843
Akh!
735
00:57:09,926 --> 00:57:10,927
Akh!
736
00:57:52,051 --> 00:57:53,136
Kim Myeong-gil!
737
00:58:13,448 --> 00:58:14,657
Sial.
738
00:58:25,084 --> 00:58:26,377
Ya.
739
01:02:57,398 --> 01:02:58,691
Jika kau muncul lagi…
740
01:03:01,944 --> 01:03:03,154
aku akan membunuhmu.
741
01:03:48,449 --> 01:03:49,283
Gun-woo.
742
01:03:53,663 --> 01:03:54,831
Kau baik-baik saja?
743
01:03:56,374 --> 01:03:57,208
Ya.
744
01:04:06,843 --> 01:04:07,677
Ada apa?
745
01:04:11,013 --> 01:04:11,848
Woo-jin.
746
01:04:15,560 --> 01:04:17,520
Aku telah menjadi anjing pemburu.
747
01:04:35,037 --> 01:04:37,874
Gun-woo, kau lupa tentang hati petinju?
748
01:04:39,876 --> 01:04:41,878
Kita bisa kembali seperti dahulu.
749
01:04:42,670 --> 01:04:45,298
Oke? Ayo kita kembali bersama-sama.
750
01:04:51,137 --> 01:04:51,971
Ya.
751
01:04:52,972 --> 01:04:53,806
Ayo kembali.
752
01:05:02,815 --> 01:05:03,649
Ayo.
753
01:05:04,692 --> 01:05:05,526
Ya.
754
01:05:22,543 --> 01:05:23,711
Wah, Woo-jin!
755
01:05:28,215 --> 01:05:30,343
Kita menemukannya!
756
01:05:38,768 --> 01:05:39,602
Halo.
757
01:05:39,685 --> 01:05:42,229
- Min-beom, kau di mana?
- Aku segera tiba.
758
01:05:42,939 --> 01:05:44,482
Kau temukan emasnya?
759
01:05:45,191 --> 01:05:46,901
Ya, semua sudah kami temukan.
760
01:05:47,735 --> 01:05:48,653
Lalu ponselnya?
761
01:05:50,363 --> 01:05:51,489
Akan aku ambil.
762
01:05:52,198 --> 01:05:53,824
- Woo-jin, di sini.
- Benar.
763
01:05:53,908 --> 01:05:55,409
- Ya.
- Ayo pergi.
764
01:06:04,210 --> 01:06:05,252
Bagaimana?
765
01:06:05,336 --> 01:06:07,213
Akhirnya kami menemukan ponselnya.
766
01:06:10,466 --> 01:06:11,300
Kerja bagus.
767
01:06:12,009 --> 01:06:15,012
Aku sudah minta bantuan Interpol.
Mereka akan menunggumu di Vietnam
768
01:06:16,013 --> 01:06:17,181
Semua sudah berakhir.
769
01:06:17,264 --> 01:06:19,308
Kau telah melewati masa sulit.
770
01:06:19,392 --> 01:06:20,267
Terima kasih.
771
01:06:36,492 --> 01:06:38,077
Apa yang ingin kalian lakukan?
772
01:06:42,540 --> 01:06:48,504
Pak Choi selalu ingin membantu
orang miskin untuk berobat.
773
01:06:49,964 --> 01:06:53,467
Aku berharap uang ini
digunakan sesuai keinginan Pak Choi.
774
01:06:53,551 --> 01:06:55,886
Bagaimana menurutmu?
775
01:06:57,513 --> 01:06:59,306
Kau tak menginginkan uang ini?
776
01:07:03,102 --> 01:07:05,229
Tentu ingin.
777
01:07:06,105 --> 01:07:07,982
Tapi, uang ini bukan milikku.
778
01:07:08,941 --> 01:07:11,777
Aku hanya membalas kebaikan Pak Choi
779
01:07:12,278 --> 01:07:14,196
dan menepati janjiku padanya.
780
01:07:16,032 --> 01:07:17,158
Baiklah.
781
01:07:18,492 --> 01:07:19,326
Hei.
782
01:07:20,161 --> 01:07:24,081
Di sini ada 168 batang emas,
dan masing-masing tujuh kilogram.
783
01:07:24,165 --> 01:07:27,835
Dengan harga saat ini,
per batangnya 500 juta. Total 84 miliar.
784
01:07:28,586 --> 01:07:30,921
Jika kalian mau, ini akan kugunakan
785
01:07:31,005 --> 01:07:33,966
untuk membuat yayasan kesejahteraan
di bawah nama Grup Iil.
786
01:07:34,050 --> 01:07:38,304
Melalui yayasan itu, bantuan medis
bisa disalurkan bagi yang membutuhkan.
787
01:07:39,263 --> 01:07:40,097
Atau,
788
01:07:40,181 --> 01:07:42,308
bagaimana jika perusahaanku
menambahkan dana,
789
01:07:43,017 --> 01:07:44,685
dan kita bangun rumah sakit?
790
01:07:45,311 --> 01:07:47,313
- Itu ide luar biasa.
- Benar?
791
01:07:47,396 --> 01:07:48,397
Ya.
792
01:07:48,481 --> 01:07:50,357
Ayahku pasti akan senang.
793
01:07:50,983 --> 01:07:53,319
Bagus juga untuk citra perusahaan kami.
794
01:07:53,402 --> 01:07:55,196
Dan itu berguna untuk dunia.
795
01:07:55,279 --> 01:07:58,616
Aku akan mengurusnya
setelah masalah hotel selesai.
796
01:07:58,699 --> 01:08:03,329
Min-beom, bisakah tambahkan
nama Pak Choi untuk nama rumah sakitnya?
797
01:08:03,954 --> 01:08:04,789
Siapa namanya?
798
01:08:04,872 --> 01:08:06,415
Choi Tae-ho.
799
01:08:07,041 --> 01:08:09,627
Sejujurnya, itu akan sulit.
800
01:08:10,753 --> 01:08:12,379
Tapi akan kupertimbangkan.
801
01:08:12,463 --> 01:08:13,464
Terima kasih.
802
01:08:21,472 --> 01:08:22,473
Apa?
803
01:08:22,556 --> 01:08:24,600
Aku akan menambah kekurangannya.
804
01:08:25,101 --> 01:08:27,186
Ini bonus untuk kerja bagus kalian.
805
01:08:27,770 --> 01:08:29,855
Tidak usah. Kami tidak perlu.
806
01:08:30,439 --> 01:08:32,566
Pak Choi pasti
akan melakukan hal yang sama.
807
01:08:33,067 --> 01:08:33,901
Terimalah.
808
01:08:39,031 --> 01:08:41,033
Kau tak tahu harus berkata apa?
809
01:08:44,245 --> 01:08:45,579
Cukup berterima kasih.
810
01:08:46,997 --> 01:08:48,666
Terima kasih, Pak.
811
01:08:48,749 --> 01:08:49,667
Tidak.
812
01:08:51,001 --> 01:08:52,837
Aku yang berterima kasih.
813
01:08:55,714 --> 01:08:57,258
Terima kasih banyak.
814
01:09:09,145 --> 01:09:09,979
Tangkap!
815
01:09:10,062 --> 01:09:11,647
- Tidak!
- Aku mulai!
816
01:09:12,606 --> 01:09:13,899
- Aku di sini.
- Ini dia.
817
01:09:13,983 --> 01:09:15,109
Aku di sini.
818
01:09:16,527 --> 01:09:17,778
- Apa?
- Ada ini juga.
819
01:09:20,156 --> 01:09:21,240
Halo, Gun-woo.
820
01:09:22,324 --> 01:09:23,242
Di mana?
821
01:09:25,911 --> 01:09:27,371
Hei! Gun-woo!
822
01:09:30,708 --> 01:09:31,542
Astaga.
823
01:09:41,218 --> 01:09:42,469
Putraku.
824
01:09:48,017 --> 01:09:48,976
Woo-jin.
825
01:09:50,769 --> 01:09:52,521
Ada apa dengan wajahmu?
826
01:09:53,647 --> 01:09:55,441
Kau telah bekerja keras.
827
01:09:59,486 --> 01:10:01,697
Semua sudah selesai. Ayo kita pulang.
828
01:10:02,198 --> 01:10:03,032
Baiklah.
829
01:10:04,700 --> 01:10:06,535
Aku bangga pada kalian.
830
01:11:57,646 --> 01:12:02,651
Terjemahan subtitle oleh Maharani Djenial