1
00:00:18,560 --> 00:00:20,270
Cholera.
2
00:00:20,354 --> 00:00:21,522
CHOI TAE-HO
3
00:00:34,284 --> 00:00:38,163
PAN OH, HWANG YANG-JUNG
LEE DU-YEONG, HYEON-JU
4
00:00:46,713 --> 00:00:47,714
Ty jeszcze tutaj?
5
00:00:48,215 --> 00:00:49,883
Szukam domu.
6
00:00:50,842 --> 00:00:53,679
W tych czasach trudno je znaleźć.
7
00:00:54,346 --> 00:00:55,222
A podróż poślubna?
8
00:00:56,390 --> 00:01:00,060
Żona chce lecieć do Paryża,
ale chyba się nie uda przez COVID.
9
00:01:00,143 --> 00:01:01,937
Przeklęty COVID.
10
00:01:06,191 --> 00:01:07,859
Co pan tu robi o tej porze?
11
00:01:11,697 --> 00:01:12,531
Słuchaj.
12
00:01:13,615 --> 00:01:14,783
To duża sprawa.
13
00:01:15,284 --> 00:01:18,453
Od pół roku obserwuję pewnego lichwiarza.
14
00:01:18,537 --> 00:01:22,374
Drań nagrywa ludzi, żeby ich szantażować.
15
00:01:22,874 --> 00:01:27,504
Dziś dostałem listę ofiar tego bydlaka.
16
00:01:28,213 --> 00:01:29,381
Pokażę ci ją.
17
00:01:29,464 --> 00:01:32,050
Zajmijmy się tym razem.
18
00:01:34,011 --> 00:01:34,845
Dobrze.
19
00:01:36,680 --> 00:01:37,931
- Szukaj domu.
- Tak.
20
00:01:43,145 --> 00:01:43,979
Rozumiem.
21
00:01:44,062 --> 00:01:46,273
Powiedział, że dziś dostał listę.
22
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
Pewnie nie działał sam.
23
00:01:49,401 --> 00:01:53,113
Dowiedz się, kto mu pomagał,
a zapłacę ci 100 milionów za osobę.
24
00:01:53,822 --> 00:01:54,948
Dobrze.
25
00:01:55,532 --> 00:01:57,659
Kiedy znajdziesz Oh In-muka?
26
00:01:57,743 --> 00:02:02,039
Do jutra rana mogę sprawdzić,
gdzie w ostatnim tygodniu
27
00:02:02,914 --> 00:02:05,208
używał swojej karty kredytowej.
28
00:02:06,335 --> 00:02:08,837
Przeleję ci kasę,
gdy dasz mi listę miejsc.
29
00:02:14,134 --> 00:02:15,093
Sto milionów.
30
00:02:17,596 --> 00:02:18,639
Jak idzie?
31
00:02:20,432 --> 00:02:23,560
Tylko Jang-do wiedział, gdzie jest dysk.
32
00:02:23,644 --> 00:02:26,605
Wygadał się,
gdy prezes Choi go torturował.
33
00:02:27,773 --> 00:02:32,861
Dranie, którzy mu pomagali,
współpracują z dyrektorem Hongiem.
34
00:02:33,487 --> 00:02:34,321
Myeong-gil.
35
00:02:35,280 --> 00:02:37,240
Był tylko jeden dysk?
36
00:02:40,494 --> 00:02:42,204
Był tylko jeden.
37
00:02:44,039 --> 00:02:47,584
Ale wszystkie dane
są skopiowane na laptopie,
38
00:02:47,668 --> 00:02:50,128
z którego przegraliśmy je na dysk.
39
00:02:52,506 --> 00:02:53,590
Rozumiem.
40
00:02:55,175 --> 00:02:57,219
Na razie będziemy siedzieć cicho.
41
00:02:58,762 --> 00:03:00,889
Jeśli za wcześnie opublikujemy film,
42
00:03:01,390 --> 00:03:03,266
ten skurwysyn dyrektor Hong
43
00:03:04,101 --> 00:03:07,813
wyśle do naszej firmy
kontrolerów podatkowych.
44
00:03:10,899 --> 00:03:11,733
Myeong-gil.
45
00:03:12,693 --> 00:03:16,238
Może lepiej dać im znać,
że nadal masz to nagranie?
46
00:03:18,907 --> 00:03:20,951
Nastrasz ich, żeby nic nie kombinowali.
47
00:03:26,415 --> 00:03:28,500
Mądra dziewczynka.
48
00:03:29,126 --> 00:03:29,960
Toast?
49
00:03:31,044 --> 00:03:32,254
- Zdrowie!
- Zdrowie!
50
00:03:36,758 --> 00:03:39,052
SKLEP, STACJA BENZYNOWA, SKLEP Z RYŻEM
51
00:03:55,902 --> 00:03:58,697
SKLEP GOHEUNG
52
00:03:59,406 --> 00:04:00,615
Widziałeś go tutaj?
53
00:04:01,241 --> 00:04:05,287
Nie wiem. Klienci noszą maseczki,
więc trudno powiedzieć.
54
00:04:06,288 --> 00:04:07,664
Tak mówisz?
55
00:04:07,748 --> 00:04:09,875
Ja pierdolę.
56
00:04:10,709 --> 00:04:11,793
A teraz?
57
00:04:17,299 --> 00:04:18,341
Nie wiem.
58
00:04:18,425 --> 00:04:19,426
Bawi cię to?
59
00:04:20,218 --> 00:04:22,345
- Słucham?
- Myślisz, że to zabawne?
60
00:04:22,971 --> 00:04:24,389
Nie.
61
00:04:25,640 --> 00:04:26,850
Cholera.
62
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
Nie gap się, dupku.
63
00:04:30,020 --> 00:04:31,772
Przyjrzyj się. Kojarzysz go?
64
00:04:31,855 --> 00:04:32,689
Nie wiem…
65
00:04:32,773 --> 00:04:36,777
Tak czy nie, skurwielu?
Kojarzysz go czy nie?
66
00:04:36,860 --> 00:04:37,861
- Nie wiem.
- Nie?
67
00:04:37,944 --> 00:04:40,697
Przyjrzyj się. Kojarzysz go?
68
00:04:41,198 --> 00:04:42,199
Skurwielu.
69
00:04:42,282 --> 00:04:44,117
- Kurwa.
- Powinienem cię zabić.
70
00:04:44,618 --> 00:04:45,494
Przyjrzyj się.
71
00:04:45,577 --> 00:04:46,661
Dzień dobry.
72
00:04:46,745 --> 00:04:47,829
Dzień dobry.
73
00:04:47,913 --> 00:04:49,498
- Mam pytanie.
- Słucham.
74
00:04:49,581 --> 00:04:53,251
Szukam kolegi mojego taty.
75
00:04:54,961 --> 00:04:56,630
Znam go.
76
00:04:56,713 --> 00:04:58,590
- Tak?
- Tak. A o co chodzi?
77
00:04:58,673 --> 00:05:01,927
Żenię się, więc chcę go zaprosić na ślub.
78
00:05:02,010 --> 00:05:03,011
Rozumiem.
79
00:05:03,094 --> 00:05:04,221
Zna pan jego adres?
80
00:05:04,304 --> 00:05:07,641
Tak. Co miesiąc dostarczam mu ryż.
81
00:05:08,391 --> 00:05:10,685
Może mi go pan podać?
82
00:05:11,186 --> 00:05:12,395
Tak, podam.
83
00:05:51,601 --> 00:05:54,813
BLOODHOUNDS
84
00:06:00,986 --> 00:06:01,820
Idzie.
85
00:06:06,074 --> 00:06:07,450
Profil Kang In-beoma.
86
00:06:08,076 --> 00:06:10,620
Jest tu wszystko, co o nim znalazłem.
87
00:06:12,330 --> 00:06:13,623
Szybko ci poszło.
88
00:06:13,707 --> 00:06:16,376
W tych sprawach trzeba się spieszyć.
89
00:06:16,459 --> 00:06:17,919
- Dziękujemy.
- Proszę.
90
00:06:19,337 --> 00:06:20,171
- Mamy to.
- Tak.
91
00:06:37,355 --> 00:06:39,149
I tyle?
92
00:06:39,232 --> 00:06:40,108
Słucham?
93
00:06:41,151 --> 00:06:43,612
Czyli nie wiecie.
94
00:06:44,154 --> 00:06:47,407
Gdy każecie komuś zrobić coś takiego,
95
00:06:48,491 --> 00:06:50,035
to musicie mu coś dać.
96
00:06:50,118 --> 00:06:52,370
No tak. Ile chcesz?
97
00:06:53,413 --> 00:06:54,706
Dużo.
98
00:06:54,789 --> 00:06:59,586
Jesteśmy teraz drużyną, rodziną.
Wystarczy duży napiwek.
99
00:07:00,670 --> 00:07:01,838
- Masz.
- Dobrze.
100
00:07:01,922 --> 00:07:03,214
Dziękuję.
101
00:07:04,841 --> 00:07:06,301
Jak coś, to dzwońcie.
102
00:07:06,384 --> 00:07:08,345
- Dobrze. Miłego dnia.
- Cześć.
103
00:07:08,428 --> 00:07:09,262
Pa!
104
00:07:15,352 --> 00:07:17,270
DZIESIĘĆ TYSIĘCY WONÓW
105
00:07:20,315 --> 00:07:21,983
Chodziło mi o milion wonów.
106
00:07:25,278 --> 00:07:27,489
DANE OSOBOWE
KANG IN-BEOM
107
00:07:34,537 --> 00:07:36,081
Zabroniła nam go używać.
108
00:07:37,457 --> 00:07:40,168
Sprawdźmy jego okolicę na dużym ekranie.
109
00:07:40,251 --> 00:07:42,003
A jak przyjdzie Da-min?
110
00:07:43,296 --> 00:07:46,216
Nie przyjdzie.
Wtedy przypadkiem była w okolicy.
111
00:07:46,299 --> 00:07:47,425
Mieliśmy pecha.
112
00:07:48,802 --> 00:07:49,636
Hej.
113
00:07:49,719 --> 00:07:52,597
- „Gangdong-gu, Seonggu-ro”.
- „Seonggu-ro”.
114
00:07:57,852 --> 00:07:59,354
A nie mówiłem? Wyłącz go.
115
00:08:07,112 --> 00:08:08,238
O co chodzi?
116
00:08:10,281 --> 00:08:11,825
Śmierdzi tu facetem.
117
00:08:13,034 --> 00:08:14,285
Dlaczego go używacie?
118
00:08:14,369 --> 00:08:15,745
Idźcie do kafejki.
119
00:08:16,413 --> 00:08:17,288
Przepraszamy.
120
00:08:17,872 --> 00:08:19,582
I przepraszamy za zapach.
121
00:08:19,666 --> 00:08:20,917
Cholera.
122
00:08:21,001 --> 00:08:24,254
Nieważne. Ten pokój jest zrujnowany.
123
00:08:24,337 --> 00:08:25,213
Da-min!
124
00:08:26,673 --> 00:08:28,967
- Co?
- Przepraszam.
125
00:08:29,050 --> 00:08:30,635
Pozbędę się tego zapachu.
126
00:08:31,261 --> 00:08:32,345
Jak?
127
00:08:32,429 --> 00:08:33,346
Dyfuzorem.
128
00:08:33,847 --> 00:08:37,642
On wyeliminuje ten zapach faceta.
129
00:08:37,726 --> 00:08:38,560
Naprawdę?
130
00:08:38,643 --> 00:08:42,522
Żeby pozbyć się smrodu,
trzeba znaleźć przeciwstawny zapach.
131
00:08:42,605 --> 00:08:45,692
Zapach faceta to gęsty, piżmowy zapach
132
00:08:45,775 --> 00:08:47,777
z domieszką zgniłego drewna.
133
00:08:47,861 --> 00:08:49,779
Musimy znaleźć przeciwieństwo.
134
00:08:51,239 --> 00:08:53,908
Coś kwiatowego i owocowego.
135
00:08:53,992 --> 00:08:55,910
Używam świec Baies od Diptyque.
136
00:08:55,994 --> 00:08:57,829
- Podoba mi się.
- Są dobre.
137
00:08:57,912 --> 00:08:59,539
Bardzo dobre.
138
00:08:59,622 --> 00:09:02,417
Świeży aromat świecy Baies
139
00:09:02,500 --> 00:09:05,420
usunie stąd ten zapach faceta.
140
00:09:06,588 --> 00:09:08,548
Kupimy ci ją przed wyjazdem.
141
00:09:09,174 --> 00:09:10,592
- Jako prezent.
- Tak.
142
00:09:10,675 --> 00:09:12,635
Kupimy dwie, na dół i na górę.
143
00:09:12,719 --> 00:09:13,762
Do łazienki też.
144
00:09:13,845 --> 00:09:15,305
Dobrze, będą trzy.
145
00:09:15,388 --> 00:09:16,264
Zgoda.
146
00:09:25,940 --> 00:09:27,817
Skąd Kang In-beom ma mój numer?
147
00:09:27,901 --> 00:09:28,777
Zobacz.
148
00:09:29,986 --> 00:09:31,112
To niemożliwe.
149
00:09:31,196 --> 00:09:32,739
Coś tu nie gra.
150
00:09:43,291 --> 00:09:45,001
Co się stało dziadkowi?
151
00:09:46,044 --> 00:09:47,212
Kto mu to zrobił?
152
00:09:47,712 --> 00:09:48,546
No…
153
00:09:52,258 --> 00:09:53,134
Hej…
154
00:09:53,635 --> 00:09:56,346
Za godzinę bądźcie
w centrum handlowym Four Garden.
155
00:09:56,930 --> 00:10:00,183
Wezwijcie policję, a staruszek zginie.
156
00:10:00,266 --> 00:10:01,643
Rozerwę cię na strzępy.
157
00:10:03,269 --> 00:10:04,312
Hej…
158
00:10:04,395 --> 00:10:06,272
Da-min, co ci powiedział?
159
00:10:06,940 --> 00:10:08,817
Mamy jechać do Four Garden.
160
00:10:08,900 --> 00:10:10,318
Jeśli wezwiemy policję…
161
00:10:12,195 --> 00:10:13,363
zabije dziadka.
162
00:10:16,908 --> 00:10:17,909
Pospieszmy się.
163
00:10:33,216 --> 00:10:34,425
- Gun-woo.
- Słucham.
164
00:10:34,509 --> 00:10:37,178
- Ilu ich tam będzie?
- Z 30?
165
00:10:37,262 --> 00:10:38,930
Pewnie będą uzbrojeni.
166
00:10:39,430 --> 00:10:41,266
Kang In-beom i Jung też tam będą.
167
00:10:42,058 --> 00:10:44,185
Zadzwonimy do Gang-yonga?
168
00:10:45,562 --> 00:10:48,773
Nie, to może zagrozić panu Oh.
169
00:10:50,150 --> 00:10:51,276
A starszy marine?
170
00:10:51,359 --> 00:10:52,318
Który?
171
00:10:52,402 --> 00:10:53,236
Pan Moon.
172
00:10:54,529 --> 00:10:55,572
Ma złamaną rękę.
173
00:10:55,655 --> 00:10:57,615
Ale może jakoś pomoże.
174
00:10:58,366 --> 00:10:59,951
Może, ale…
175
00:11:00,952 --> 00:11:01,953
Gotowi?
176
00:11:02,036 --> 00:11:05,373
Po co ci ten łuk?
177
00:11:06,082 --> 00:11:07,041
Uratuję dziadka.
178
00:11:07,125 --> 00:11:10,962
Wykluczone, to niebezpieczne.
Pojedziemy tam sami.
179
00:11:13,298 --> 00:11:14,382
Odsuńcie się.
180
00:11:15,466 --> 00:11:16,885
Nie, Da-min…
181
00:11:16,968 --> 00:11:18,219
- Co robisz?
- Czekaj.
182
00:11:26,477 --> 00:11:27,854
Mogę wam pomóc.
183
00:11:28,897 --> 00:11:30,648
Idę. Nie powstrzymujcie mnie.
184
00:11:32,275 --> 00:11:33,735
Chodźcie, nie ma czasu.
185
00:11:34,736 --> 00:11:36,821
Dobrze strzela.
186
00:11:36,905 --> 00:11:37,739
Hej.
187
00:11:38,531 --> 00:11:39,741
Chyba się przyda.
188
00:11:43,870 --> 00:11:45,747
Proszę pana, tu Woo-jin.
189
00:11:46,789 --> 00:11:47,999
Pan Oh
190
00:11:49,417 --> 00:11:50,752
został porwany.
191
00:11:52,253 --> 00:11:54,255
Może nam pan jakoś pomóc?
192
00:11:54,339 --> 00:11:56,841
Też mam dług wobec pana Oh.
193
00:11:57,342 --> 00:11:59,761
Macie nie iść tam beze mnie.
194
00:12:00,261 --> 00:12:01,221
To rozkaz.
195
00:12:48,309 --> 00:12:51,312
MOON GWANG-MU
STARSZY MARINE Z KLASY 734.
196
00:13:04,450 --> 00:13:06,202
Młodsi marine, jesteście?
197
00:13:06,286 --> 00:13:08,788
- Tak.
- Przygotował się pan.
198
00:13:08,871 --> 00:13:11,708
Miałem to akurat w domu.
199
00:13:11,791 --> 00:13:14,168
Swędzi. Chyba się przeterminowało.
200
00:13:14,252 --> 00:13:16,004
Chodźcie, zanim mnie wysypie.
201
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
Pójdę przez parking…
202
00:13:30,768 --> 00:13:31,644
Kim jesteś?
203
00:13:32,228 --> 00:13:33,646
Chcę uratować dziadka.
204
00:13:35,315 --> 00:13:36,774
To wnuczka pana Oh.
205
00:13:37,608 --> 00:13:39,277
Jasne. No tak.
206
00:13:39,360 --> 00:13:41,070
Macie podobne rysy twarzy.
207
00:13:41,696 --> 00:13:42,780
Minęła godzina.
208
00:13:43,364 --> 00:13:45,700
Spokojnie. Co masz w torbie?
209
00:13:45,783 --> 00:13:47,076
Łuk bloczkowy.
210
00:13:47,952 --> 00:13:48,786
Boczek?
211
00:13:49,412 --> 00:13:50,705
Łuk bloczkowy.
212
00:13:50,788 --> 00:13:51,664
Łuk…
213
00:13:51,748 --> 00:13:53,958
To łuk dla łuczników.
214
00:13:55,543 --> 00:13:58,004
Koreańczycy są w tym dobrzy.
215
00:13:59,630 --> 00:14:00,631
Dobra jest?
216
00:14:00,715 --> 00:14:01,841
Tak.
217
00:14:03,343 --> 00:14:06,220
Ja i łuczniczka
pójdziemy schodami z parkingu
218
00:14:06,304 --> 00:14:08,139
na ostatnie piętro budynku.
219
00:14:08,222 --> 00:14:11,059
Wy wejdziecie przez główne wejście.
220
00:14:11,142 --> 00:14:13,436
Będziemy was osłaniać z góry. Jasne?
221
00:14:13,519 --> 00:14:14,937
- Tak.
- Idziemy.
222
00:14:16,898 --> 00:14:17,982
- Za mną.
- Dobrze.
223
00:14:23,988 --> 00:14:25,490
- Tędy.
- Dobrze.
224
00:14:58,606 --> 00:14:59,857
Gdzie jest pan Oh?
225
00:15:01,275 --> 00:15:02,777
Zabić ich!
226
00:15:03,736 --> 00:15:04,904
Kurwa!
227
00:15:16,416 --> 00:15:18,835
Jeden, dwa, trzy!
228
00:15:25,007 --> 00:15:25,842
Cholera.
229
00:15:47,738 --> 00:15:48,823
- Co?
- Skąd to?
230
00:15:48,906 --> 00:15:49,824
Skąd to?
231
00:15:51,701 --> 00:15:52,702
Ktoś z łukiem.
232
00:15:52,785 --> 00:15:53,911
- Brać ich!
- Kto to?
233
00:15:53,995 --> 00:15:54,829
Na górze!
234
00:15:54,912 --> 00:15:56,414
- Ładnie.
- Gdzie?
235
00:15:56,497 --> 00:15:58,040
Co? Co to?
236
00:16:02,753 --> 00:16:04,255
Przestań!
237
00:16:04,338 --> 00:16:05,506
Na górze!
238
00:16:05,590 --> 00:16:07,091
Tego w czarnym.
239
00:16:07,175 --> 00:16:08,509
Kto strzela?
240
00:16:17,560 --> 00:16:19,312
Tego w niebieskim.
241
00:16:23,941 --> 00:16:24,775
Cholera.
242
00:16:24,859 --> 00:16:27,653
Pomóż chłopakom.
243
00:16:35,495 --> 00:16:36,454
Ty w niebieskim.
244
00:16:38,122 --> 00:16:39,499
Byłeś lekkoatletą?
245
00:16:40,082 --> 00:16:41,250
Kurwa.
246
00:17:04,357 --> 00:17:05,233
Spadaj!
247
00:17:06,734 --> 00:17:08,694
Idzie! Zróbcie miejsce!
248
00:17:10,988 --> 00:17:11,864
Brać go!
249
00:17:24,961 --> 00:17:25,836
Cholera.
250
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
No co? Wstawaj.
251
00:17:58,035 --> 00:17:59,036
Cholera!
252
00:18:16,846 --> 00:18:17,972
Szlag.
253
00:18:22,268 --> 00:18:23,311
Kurwa.
254
00:19:20,743 --> 00:19:22,536
Gówno możesz bez noża.
255
00:19:23,704 --> 00:19:24,914
Wyciągnij go, mendo.
256
00:19:26,082 --> 00:19:26,957
Wyciągaj!
257
00:19:32,254 --> 00:19:33,839
Masz honor.
258
00:19:35,716 --> 00:19:36,550
Chodź tu.
259
00:20:19,051 --> 00:20:20,845
Żyje pan?
260
00:20:20,928 --> 00:20:22,012
Nic mi nie jest.
261
00:21:00,926 --> 00:21:03,804
Jeden, dwa, trzy, cztery!
262
00:21:03,888 --> 00:21:06,640
Jeden, dwa, trzy, cztery!
263
00:21:29,622 --> 00:21:31,123
Hej, lekkoatleto!
264
00:21:31,791 --> 00:21:36,086
Ocknij się, dupku! Nie mamy czasu.
265
00:21:36,170 --> 00:21:38,631
Gdzie jest pan Oh?
266
00:21:39,715 --> 00:21:43,469
Patrzcie na drania,
próbuje mnie przestraszyć wzrokiem.
267
00:21:43,552 --> 00:21:45,721
- Podaj łuk.
- Słucham?
268
00:21:46,305 --> 00:21:48,057
Spokojnie. Daj go na chwilę.
269
00:21:48,766 --> 00:21:52,186
Mamy tu lojalnego windykatora.
270
00:21:52,686 --> 00:21:54,146
Też taki byłem,
271
00:21:54,230 --> 00:21:56,398
gdy pan Choi był wśród nas.
272
00:21:56,941 --> 00:22:01,946
Wiesz, co się dzieje z psem,
który stracił opiekuna?
273
00:22:02,488 --> 00:22:05,825
Staje się bezdomny
i gryzie wszystkich, których spotka!
274
00:22:11,956 --> 00:22:13,749
Nic ci nie jest.
275
00:22:14,583 --> 00:22:16,752
Jesteś w szoku. To cię nie boli.
276
00:22:16,836 --> 00:22:18,671
Będzie bolało,
277
00:22:19,797 --> 00:22:21,298
gdy ją wyciągnę!
278
00:22:25,344 --> 00:22:26,804
Chłopcy,
279
00:22:27,555 --> 00:22:29,390
zakryjcie uszy łuczniczce.
280
00:22:34,770 --> 00:22:36,313
Nie masz żony, prawda?
281
00:22:37,189 --> 00:22:38,023
Bo wiesz,
282
00:22:38,649 --> 00:22:42,653
w życiu najważniejsza jest rodzina.
283
00:22:42,736 --> 00:22:46,991
Bez nich jej nie założysz.
284
00:22:47,992 --> 00:22:52,496
Praca czy rodzina? Wybieraj.
285
00:22:53,539 --> 00:22:56,166
Jeśli mimo wszystko wybierzesz pracę,
286
00:22:56,250 --> 00:22:57,960
uznam cię za profesjonalistę.
287
00:22:58,043 --> 00:23:01,630
Ale w zamian przekłuję ci jądra.
288
00:23:02,131 --> 00:23:05,050
Bo też jestem profesjonalistą.
289
00:23:06,135 --> 00:23:07,219
To jak?
290
00:23:08,470 --> 00:23:10,014
Masz trzy sekundy.
291
00:23:10,097 --> 00:23:11,223
Trzy,
292
00:23:11,307 --> 00:23:12,266
dwa,
293
00:23:13,851 --> 00:23:15,019
jeden.
294
00:23:16,186 --> 00:23:19,189
- Czekaj!
- Co? Dlaczego?
295
00:23:21,066 --> 00:23:22,735
Wszystko wam powiem.
296
00:23:27,406 --> 00:23:28,324
Schyl głowę.
297
00:23:29,700 --> 00:23:30,868
Do środka, szybko!
298
00:23:31,994 --> 00:23:33,537
Schyl głowę, mówię!
299
00:23:38,459 --> 00:23:43,130
Pojedziemy uratować pana Oh.
Przetrzyma pan Kang In-beoma?
300
00:23:43,213 --> 00:23:45,215
Co ty mówisz? Pojadę z wami.
301
00:23:45,299 --> 00:23:46,800
Sami to zrobimy.
302
00:23:47,760 --> 00:23:49,595
Pana ręka jest w złym stanie.
303
00:23:50,179 --> 00:23:51,639
Kurwa mać.
304
00:23:52,139 --> 00:23:56,268
Kang In-beom wie,
gdzie Kim Myeong-gil ukrył lewą kasę.
305
00:23:56,352 --> 00:24:00,189
Wie, gdzie jest sejf z pieniędzmi
i złoto pana Choi.
306
00:24:00,272 --> 00:24:03,442
Proszę wyciągnąć te informacje
jak prawdziwy marine.
307
00:24:03,525 --> 00:24:04,610
Prosimy.
308
00:24:05,569 --> 00:24:07,863
Dobrze, zrobię to.
309
00:24:09,448 --> 00:24:10,866
Macie uratować pana Oh.
310
00:24:11,408 --> 00:24:12,493
- Dobrze.
- Dobrze.
311
00:24:12,993 --> 00:24:14,495
Chodźmy. Da-min, wsiadaj.
312
00:24:22,962 --> 00:24:24,880
KOMENDA GŁÓWNA POLICJI
313
00:24:29,927 --> 00:24:30,761
Teraz.
314
00:24:33,097 --> 00:24:34,139
I co myślicie?
315
00:24:35,307 --> 00:24:38,727
Widziałem go kiedyś
obok szefa sztabu z Błękitnego Domu.
316
00:24:39,937 --> 00:24:41,480
- Szefa sztabu?
- Tak.
317
00:24:41,563 --> 00:24:43,857
Ten zadarty nos i uszy. To on.
318
00:24:45,150 --> 00:24:47,695
Czemu lichwiarz przekupuje
biuro prezydenta?
319
00:24:47,778 --> 00:24:48,779
Lubi się wtrącać?
320
00:24:49,363 --> 00:24:51,907
Albo jest większym graczem, niż myślimy.
321
00:24:54,994 --> 00:24:56,954
MOCNA GŁOWA GUN-WOO
322
00:24:58,288 --> 00:24:59,123
Cześć.
323
00:24:59,206 --> 00:25:01,333
Przepraszam, że dzwonię tak późno,
324
00:25:01,417 --> 00:25:03,961
ale nie wiemy, co zrobić.
325
00:25:04,503 --> 00:25:06,714
- Co się dzieje?
- Kim porwał pana Oh.
326
00:25:06,797 --> 00:25:09,258
Jadę z Woo-jinem do Seoryeongu.
327
00:25:09,341 --> 00:25:10,467
Jedziecie sami?
328
00:25:10,551 --> 00:25:12,386
Mogliście mi powiedzieć.
329
00:25:12,469 --> 00:25:16,557
Powiedzieli, że zabiją pana Oh,
jeśli powiadomimy policję.
330
00:25:16,640 --> 00:25:17,641
Czekaj.
331
00:25:18,559 --> 00:25:20,352
Kim Myeong-gil do was dzwonił?
332
00:25:20,436 --> 00:25:23,605
Złapaliśmy jego pomocnika.
On nam powiedział.
333
00:25:23,689 --> 00:25:25,941
Czyli nie wiecie, czy Kim tam jest?
334
00:25:26,025 --> 00:25:26,900
Właśnie.
335
00:25:28,902 --> 00:25:32,322
Wyślijcie mi adres i tam czekajcie.
Nie wchodźcie sami.
336
00:25:32,406 --> 00:25:33,282
Dobrze.
337
00:25:34,658 --> 00:25:36,452
- Wyślij mu adres.
- Dobrze.
338
00:25:41,081 --> 00:25:42,499
- Halo.
- Jae-min.
339
00:25:42,583 --> 00:25:44,418
Przyjdź do sali konferencyjnej.
340
00:25:44,960 --> 00:25:45,794
Idę.
341
00:25:54,053 --> 00:25:57,598
Wezwij wsparcie.
Buseong-myeon w Seoryeongu.
342
00:25:57,681 --> 00:25:59,725
Chodzi o sprawę, o której mówiłem.
343
00:25:59,808 --> 00:26:00,642
Dobrze.
344
00:26:00,726 --> 00:26:01,560
Dzięki.
345
00:26:01,643 --> 00:26:02,853
Kiedy ich widziałeś?
346
00:26:03,353 --> 00:26:05,439
Miesiąc temu.
347
00:26:06,440 --> 00:26:07,858
PORUCZNIK KIM JAE-MIN
348
00:26:10,360 --> 00:26:11,195
Halo.
349
00:26:22,748 --> 00:26:24,750
PAN KIM MYEONG-GIL
350
00:26:26,919 --> 00:26:28,378
Policja jest w drodze.
351
00:26:28,879 --> 00:26:29,838
Rozumiem.
352
00:26:38,180 --> 00:26:40,724
Jadą tu gliny! Sprzątajcie!
353
00:27:03,288 --> 00:27:06,166
Sprawdźcie, czy jest tylne wejście.
354
00:27:06,250 --> 00:27:08,127
Ruszać się. Szybko.
355
00:27:19,346 --> 00:27:20,472
Zgaś silnik.
356
00:27:20,556 --> 00:27:21,390
Dobrze.
357
00:27:21,932 --> 00:27:24,393
Sprawdzimy, co się dzieje. Czekaj tutaj.
358
00:27:26,895 --> 00:27:30,065
Już sprawdziliśmy.
Nic tu nie ma. To hodowla ryb.
359
00:27:30,149 --> 00:27:31,150
Ale…
360
00:27:33,485 --> 00:27:35,612
Pogadaj z gnojem w bagażniku.
361
00:27:39,199 --> 00:27:40,367
Co to za jeden?
362
00:27:40,868 --> 00:27:42,161
Zbir Kim Myeong-gila.
363
00:27:42,828 --> 00:27:44,037
On mnie dźgnął.
364
00:27:47,916 --> 00:27:50,335
Jestem z policji, więc mów prawdę.
365
00:27:52,087 --> 00:27:53,714
Kiwnij głową, fiucie.
366
00:27:55,257 --> 00:27:56,675
Hodowla ryb w Seulu?
367
00:27:59,178 --> 00:28:00,679
Ktoś wiedział, że jedziemy?
368
00:28:04,558 --> 00:28:05,392
Gang-yong.
369
00:28:06,435 --> 00:28:08,937
Jego kumple uciekli w połowie walki.
370
00:28:09,730 --> 00:28:11,565
Mogli ich ostrzec.
371
00:28:16,403 --> 00:28:18,947
Zostawcie go tutaj i stąd uciekajcie.
372
00:28:19,031 --> 00:28:20,324
Nie było was tutaj.
373
00:28:20,407 --> 00:28:21,325
- Dobrze.
- Dobrze.
374
00:28:21,408 --> 00:28:22,993
- Jesteście ranni?
- Nie.
375
00:28:23,994 --> 00:28:24,828
Han-gu.
376
00:28:35,172 --> 00:28:36,673
Gdzie jest dziadek?
377
00:28:38,091 --> 00:28:40,844
Czekajmy. Detektywi się odezwą.
378
00:28:42,054 --> 00:28:43,430
Nie mamy czasu.
379
00:28:47,351 --> 00:28:48,602
Musimy go znaleźć.
380
00:28:50,062 --> 00:28:51,688
Za wszelką cenę.
381
00:28:52,189 --> 00:28:54,983
Draniu, sejf!
382
00:28:55,067 --> 00:28:57,945
Gdzie jest sejf Kim Myeong-gila?
383
00:28:58,028 --> 00:28:59,154
Ja pierdolę!
384
00:28:59,238 --> 00:29:02,908
Hej, dupku, umrzesz, jeśli nie powiesz!
385
00:29:17,464 --> 00:29:18,590
Daj fajkę.
386
00:29:20,467 --> 00:29:21,551
Ty mendo!
387
00:29:27,057 --> 00:29:28,183
- Bij!
- Nie żyjesz.
388
00:29:28,267 --> 00:29:30,435
Bij mnie mocniej!
389
00:29:34,523 --> 00:29:37,067
NAJLEPSZA WIEPRZOWINA
HURTOWNIA BEOMSEUNG
390
00:29:46,868 --> 00:29:47,744
Jak poszło?
391
00:29:48,412 --> 00:29:49,705
Co z panem Oh?
392
00:29:49,788 --> 00:29:51,039
Nie znaleźliśmy go.
393
00:29:51,123 --> 00:29:53,208
Dranie dokądś go przenieśli.
394
00:29:53,292 --> 00:29:54,668
Cholera.
395
00:29:54,751 --> 00:29:55,794
Powiedział coś?
396
00:29:55,877 --> 00:29:57,754
To uparta menda.
397
00:29:57,838 --> 00:29:59,089
Nic nie mówi.
398
00:30:05,137 --> 00:30:06,596
Dobrze się bawisz?
399
00:30:08,056 --> 00:30:11,268
- Pokazać ci coś fajnego?
- Co mówisz, skurwielu?
400
00:30:23,572 --> 00:30:24,573
Cholera.
401
00:30:25,157 --> 00:30:27,576
Proszę pana! Przegryzł sobie język!
402
00:30:27,659 --> 00:30:28,869
Kurwa!
403
00:30:28,952 --> 00:30:29,828
Szybko!
404
00:30:31,496 --> 00:30:33,332
Ja pierdolę!
405
00:30:33,915 --> 00:30:35,542
- Hej!
- Kurwa.
406
00:30:35,625 --> 00:30:37,753
- Kang In-beom, przestań!
- Kurwa!
407
00:30:38,545 --> 00:30:40,756
- Woo-jin, wezwij karetkę.
- Dobrze.
408
00:30:41,256 --> 00:30:42,341
Zaczekaj.
409
00:30:42,924 --> 00:30:45,594
Jeśli go zabiorą,
jak znajdziemy sejf Kima?
410
00:30:45,677 --> 00:30:48,847
Nie możemy pozwolić mu umrzeć.
411
00:30:49,723 --> 00:30:51,475
Wtedy nie znajdziemy sejfu.
412
00:30:52,768 --> 00:30:53,894
Cholera. Daj mi go.
413
00:30:54,644 --> 00:30:56,980
Pomóżcie mi go zdjąć.
414
00:31:03,904 --> 00:31:05,405
Co się panu stało?
415
00:31:06,239 --> 00:31:08,033
Proszę pana! Co się stało?
416
00:31:14,706 --> 00:31:15,874
Dzień dobry.
417
00:31:15,957 --> 00:31:16,917
Dzień dobry.
418
00:31:17,793 --> 00:31:19,211
Gdzie właścicielka?
419
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
Na urlopie.
420
00:31:20,754 --> 00:31:21,963
Rozumiem.
421
00:31:22,839 --> 00:31:24,966
Poproszę mrożoną etiopię.
422
00:31:25,050 --> 00:31:25,884
Dobrze.
423
00:31:27,386 --> 00:31:29,763
- Proszę poczekać.
- Dziękuję.
424
00:31:31,390 --> 00:31:32,891
MOJA RODZINO, OCHRONIĘ WAS
425
00:31:48,824 --> 00:31:51,451
PREZES KIM MYEONG-GIL
ZAŁĄCZNIK: FILM
426
00:31:57,082 --> 00:31:58,458
Cholera!
427
00:32:04,256 --> 00:32:05,257
Cześć, Min-beom.
428
00:32:06,216 --> 00:32:09,052
Kim Myeong-gil nadal ma moje nagranie.
429
00:32:09,636 --> 00:32:11,054
Właśnie mi je wysłał.
430
00:32:11,138 --> 00:32:12,889
Co takiego?
431
00:32:15,892 --> 00:32:16,977
Halo.
432
00:32:17,060 --> 00:32:18,228
Gang-yong?
433
00:32:19,020 --> 00:32:19,855
Halo.
434
00:32:26,570 --> 00:32:27,404
Cholera!
435
00:32:33,827 --> 00:32:34,703
Kurwa.
436
00:33:12,407 --> 00:33:14,159
Skurwysyny.
437
00:33:14,951 --> 00:33:16,453
Ty skurwielu.
438
00:33:21,583 --> 00:33:22,584
Słucham?
439
00:33:22,667 --> 00:33:24,085
Sól!
440
00:33:48,443 --> 00:33:49,861
Potrącił kogoś!
441
00:33:49,945 --> 00:33:51,238
- Chyba nie żyje.
- Sprawdź.
442
00:33:51,321 --> 00:33:52,614
Co się stało?
443
00:33:52,697 --> 00:33:54,699
- Wezwij karetkę.
- Ktoś chyba umarł.
444
00:33:57,494 --> 00:33:59,246
PAN OH
445
00:34:02,165 --> 00:34:04,376
Gun-woo, chodź tu. Szybko.
446
00:34:12,968 --> 00:34:14,469
Wy jebane gnojki.
447
00:34:15,220 --> 00:34:17,055
Dlaczego sprawiacie problemy?
448
00:34:18,890 --> 00:34:19,808
Czego chcesz?
449
00:34:22,310 --> 00:34:24,229
O 21 bądźcie w hodowli ryb.
450
00:34:25,188 --> 00:34:29,985
Jeśli znów powiadomicie policję,
nakarmię panem Oh ryby.
451
00:34:30,694 --> 00:34:31,903
Odpowiedzcie.
452
00:34:33,280 --> 00:34:36,950
Załatwiłem Min Gang-yonga i jego sługusów.
Nic nie kombinujcie.
453
00:34:37,659 --> 00:34:39,452
Mówiłem, że zabiję twoją mamę,
454
00:34:40,036 --> 00:34:41,663
jeśli znów cię zobaczę.
455
00:34:43,248 --> 00:34:44,082
Do zobaczenia.
456
00:34:47,377 --> 00:34:48,878
GANG-YONG
457
00:34:55,093 --> 00:34:56,928
Załatwili Gang-yonga? To glina.
458
00:34:57,804 --> 00:34:59,598
Teraz będzie niebezpiecznie.
459
00:34:59,681 --> 00:35:01,141
Pójdźmy tam sami.
460
00:35:01,933 --> 00:35:02,767
Przepraszam.
461
00:35:04,978 --> 00:35:06,605
Jak długo tam siedzisz?
462
00:35:06,688 --> 00:35:08,273
Od początku.
463
00:35:09,691 --> 00:35:11,192
Macie mnie nie zostawiać.
464
00:35:11,276 --> 00:35:12,569
Uratuję dziadka.
465
00:35:18,700 --> 00:35:19,534
Chodź.
466
00:35:29,711 --> 00:35:34,007
Jeśli coś złego stanie się
panu Oh na naszych oczach,
467
00:35:34,966 --> 00:35:37,802
Da-min załamie się jak Hyeon-ju.
468
00:35:39,262 --> 00:35:41,848
Nie chcę, żeby to się powtórzyło.
469
00:35:42,599 --> 00:35:43,475
Gun-woo.
470
00:35:44,601 --> 00:35:46,603
Teraz będzie inaczej.
471
00:35:47,187 --> 00:35:48,188
Wiesz dlaczego?
472
00:35:49,356 --> 00:35:50,231
Bo wtedy
473
00:35:51,274 --> 00:35:53,693
niezwyciężeni marine byli rozdzieleni.
474
00:35:54,611 --> 00:35:59,032
Teraz tak nie jest.
Pamiętasz, że jesteśmy silniejsi?
475
00:35:59,991 --> 00:36:01,868
Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć.
476
00:36:01,951 --> 00:36:03,787
Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć.
477
00:36:05,080 --> 00:36:06,790
Tak.
478
00:36:07,749 --> 00:36:08,625
Słuchaj.
479
00:36:10,335 --> 00:36:12,587
Współpracujmy i wszystkich uratujmy.
480
00:36:13,630 --> 00:36:15,131
Pana Oh, Da-min
481
00:36:15,840 --> 00:36:18,426
i ludzi, których skrzywdził ten Kim.
482
00:36:41,074 --> 00:36:42,158
Dlaczego stajemy?
483
00:36:42,951 --> 00:36:47,539
Pójdę tam z Woo-jinem.
Ty poszukaj miejsca do strzelania.
484
00:36:47,622 --> 00:36:48,540
Dobry pomysł.
485
00:36:49,040 --> 00:36:49,874
Wysiadaj.
486
00:37:14,023 --> 00:37:16,443
Cholera. Wysadzili mnie tak daleko.
487
00:37:20,238 --> 00:37:22,031
- Dobrze to wymyśliłeś.
- Co?
488
00:37:22,949 --> 00:37:26,035
Wysadziłeś ją tak daleko,
żeby nic jej się nie stało.
489
00:37:26,828 --> 00:37:29,914
Zrobiłem to, żeby nas nie złapali.
490
00:37:31,708 --> 00:37:32,709
Za daleko?
491
00:37:34,669 --> 00:37:36,337
Będzie tu za dziesięć minut.
492
00:37:36,421 --> 00:37:38,214
To szybko to załatwmy.
493
00:37:38,798 --> 00:37:39,632
Spoko.
494
00:38:47,116 --> 00:38:48,868
Zabić ich!
495
00:38:53,706 --> 00:38:55,375
Mają dużo broni.
496
00:39:02,841 --> 00:39:04,425
Woo-jin!
497
00:39:25,738 --> 00:39:26,948
Skurwysynu!
498
00:39:27,866 --> 00:39:28,783
Kurwa!
499
00:39:36,666 --> 00:39:38,126
Puszczaj!
500
00:39:41,504 --> 00:39:42,505
Puść!
501
00:39:45,466 --> 00:39:46,301
Kurwa!
502
00:39:50,388 --> 00:39:51,764
Skurwysynu!
503
00:39:53,099 --> 00:39:54,183
Hej, skurwielu!
504
00:39:55,226 --> 00:39:56,561
Cholera!
505
00:40:16,456 --> 00:40:17,540
Skurwysynu!
506
00:40:21,127 --> 00:40:22,378
Hej, draniu!
507
00:40:22,462 --> 00:40:23,838
Kurwa!
508
00:40:28,176 --> 00:40:29,093
Hej.
509
00:40:30,136 --> 00:40:32,180
Macie problem z dwoma dzieciakami?
510
00:40:34,390 --> 00:40:35,308
Przepraszam.
511
00:40:35,391 --> 00:40:38,227
Ciągle tylko przepraszasz.
512
00:40:41,314 --> 00:40:42,565
No dobrze.
513
00:40:43,983 --> 00:40:45,652
Stop!
514
00:40:47,320 --> 00:40:48,529
Hej!
515
00:40:48,613 --> 00:40:51,407
Ruszcie się, a poderżnę mu gardło.
516
00:40:51,491 --> 00:40:53,368
Macie robić to, co mówię.
517
00:40:54,661 --> 00:40:56,287
Dobrze. Nie ruszajcie się.
518
00:41:04,504 --> 00:41:07,757
Co robicie, idioci! Zabijcie ich.
519
00:41:08,549 --> 00:41:09,842
Ja mam ich zabić?
520
00:41:10,343 --> 00:41:12,679
Jesteście bezużyteczni.
521
00:41:18,101 --> 00:41:19,102
Kryj się!
522
00:41:22,021 --> 00:41:23,940
- Co to?
- Co się stało?
523
00:41:28,277 --> 00:41:31,322
Ty gnoju! Chodź tu!
524
00:41:31,406 --> 00:41:34,117
Zabijcie ich, skurwysyny!
525
00:41:34,200 --> 00:41:35,994
Co robisz? Puszczaj, fiucie!
526
00:41:43,751 --> 00:41:45,545
- Puść!
- Jedziemy do szpitala.
527
00:41:48,131 --> 00:41:49,882
Macie ich zabić!
528
00:42:14,490 --> 00:42:17,618
Dziadku! Jesteś cały?
529
00:42:18,661 --> 00:42:19,579
To ja, Da-min.
530
00:42:26,711 --> 00:42:29,172
Wyrwałaś mi brwi.
531
00:42:32,050 --> 00:42:33,259
Nic panu nie jest?
532
00:42:35,428 --> 00:42:36,929
Dziękuję.
533
00:42:49,442 --> 00:42:50,568
Co to?
534
00:42:50,651 --> 00:42:52,070
Szybciej!
535
00:42:52,153 --> 00:42:54,072
Bierzcie się do roboty!
536
00:43:01,454 --> 00:43:02,371
Kto tam?
537
00:43:03,039 --> 00:43:04,165
Dostawa jedzenia.
538
00:43:13,674 --> 00:43:15,051
Co robicie, dupki?
539
00:43:15,551 --> 00:43:17,845
Nie ruszaj się, draniu!
540
00:43:20,765 --> 00:43:23,017
Przeszukać cały teren!
541
00:43:23,101 --> 00:43:24,811
- Każdy kąt!
- Co to za miejsce?
542
00:43:28,022 --> 00:43:29,690
Mam! Chodźcie tu!
543
00:43:31,609 --> 00:43:34,237
- Dranie…
- Co oni tutaj robili?
544
00:43:38,908 --> 00:43:41,244
Yang Yun-seo z wydziału śledczego.
545
00:43:42,453 --> 00:43:43,663
Mamy nakaz.
546
00:43:43,746 --> 00:43:46,541
Przeszukamy pani mieszkanie i je zajmiemy.
547
00:43:46,624 --> 00:43:48,584
Proszę współpracować. Chodźcie.
548
00:43:49,418 --> 00:43:50,545
Na górę.
549
00:43:55,842 --> 00:43:57,009
Pan Kim Jae-min?
550
00:43:57,093 --> 00:44:00,471
Jest pan aresztowany za zabójstwo,
branie łapówek i inne rzeczy.
551
00:44:01,264 --> 00:44:03,933
Kurwa. Co za gówniany dzień.
552
00:44:04,600 --> 00:44:05,434
Chodźmy.
553
00:44:07,270 --> 00:44:08,187
- Szefie.
- Tak.
554
00:44:18,948 --> 00:44:22,034
Szybko wydali nakaz
i weszliśmy do domu Kima.
555
00:44:22,118 --> 00:44:24,328
W szufladzie było kilka telefonów.
556
00:44:25,329 --> 00:44:28,833
Wszystkie numery należały
do zmarłych albo zaginionych osób.
557
00:44:28,916 --> 00:44:30,042
Jezu.
558
00:44:30,126 --> 00:44:34,422
Drań trzymał telefony osób, które zabił.
559
00:44:35,173 --> 00:44:36,549
Już się nie wywinie.
560
00:44:36,632 --> 00:44:38,676
Nawet prezydent USA go nie ocali.
561
00:44:38,759 --> 00:44:40,344
A ucieczka za granicę?
562
00:44:40,428 --> 00:44:42,930
Jest poszukiwany,
więc to nie będzie łatwe.
563
00:44:43,014 --> 00:44:46,142
Ludzie często uciekają do Chin
na statkach towarowych.
564
00:44:46,225 --> 00:44:48,394
To najbardziej poszukiwany przestępca.
565
00:44:48,978 --> 00:44:52,565
Będziemy obserwować trasy ucieczki.
Nie wyjedzie z Korei.
566
00:44:52,648 --> 00:44:54,525
Ale może mu się udać.
567
00:44:55,568 --> 00:44:59,530
Myślicie, że już po wszystkim,
ale ja się denerwuję.
568
00:44:59,614 --> 00:45:01,574
Nadal ma moje nagranie.
569
00:45:01,657 --> 00:45:03,910
Jeśli je opublikuje, już po mnie.
570
00:45:09,415 --> 00:45:10,249
Gang-yong.
571
00:45:11,209 --> 00:45:13,586
Muszę go zobaczyć za kratkami.
572
00:45:14,921 --> 00:45:15,755
Min-beom.
573
00:45:18,549 --> 00:45:19,717
Rozumiem.
574
00:45:23,054 --> 00:45:25,014
Zobacz, w jakim stanie jest Han-gu.
575
00:45:26,098 --> 00:45:27,808
Tae-yeong jest nieprzytomna.
576
00:45:28,851 --> 00:45:30,102
Potrzebujemy czasu.
577
00:45:38,444 --> 00:45:39,403
Pomożemy.
578
00:45:40,738 --> 00:45:42,657
To jeszcze nie koniec.
579
00:45:43,824 --> 00:45:47,286
Dowiesz się, gdzie przebywa Im Jang-do?
580
00:45:47,870 --> 00:45:48,871
Po co on?
581
00:45:48,955 --> 00:45:52,959
Pewnie gdzieś się ukrywa
przed Kim Myeong-gilem.
582
00:45:53,042 --> 00:45:57,964
Może wiedzieć,
dokąd ucieknie Kim Myeong-gil.
583
00:45:58,047 --> 00:46:01,384
Im Jang-do pewnie mu powiedział,
jak może uciec.
584
00:46:01,467 --> 00:46:03,886
Mówił, że zajmował się takimi rzeczami.
585
00:46:05,513 --> 00:46:06,639
Sprawdzę to.
586
00:46:14,063 --> 00:46:15,523
Ile gotówką?
587
00:46:15,606 --> 00:46:17,608
Niech będzie 18 milionów.
588
00:46:18,776 --> 00:46:24,407
Im Jang-do od pół roku nie używał
telefonu ani karty na swoje nazwisko.
589
00:46:24,490 --> 00:46:26,909
Unikał zostawiania śladów.
590
00:46:26,993 --> 00:46:28,786
Jest inny sposób?
591
00:46:29,370 --> 00:46:34,083
Udało nam się znaleźć
numer jego konta bankowego.
592
00:46:34,166 --> 00:46:37,920
Ostatnia transakcja to wypłata gotówki
w Suwonie w marcu.
593
00:46:38,004 --> 00:46:39,505
Wystarczy, żeby go znaleźć?
594
00:46:39,588 --> 00:46:43,050
To kilka miesięcy nagrań.
Potrzeba do tego pracownika.
595
00:46:43,134 --> 00:46:45,219
Trochę to zajmie.
596
00:46:46,387 --> 00:46:49,765
Podasz nam numer jego konta?
597
00:46:49,849 --> 00:46:52,226
Dupkowi pewnie brakuje kasy.
598
00:46:52,310 --> 00:46:54,061
Przelejcie mu ją na konto.
599
00:46:54,145 --> 00:46:57,481
Umieśćcie swój numer jako nazwę nadawcy.
600
00:46:57,565 --> 00:46:59,275
Na bank do was zadzwoni.
601
00:46:59,358 --> 00:47:01,819
- Ile mu przelać?
- Dużo.
602
00:47:02,403 --> 00:47:03,279
Tysiąc wonów?
603
00:47:04,363 --> 00:47:06,949
Nie wiedziałem, czy poruszać ten temat,
604
00:47:07,033 --> 00:47:09,827
ale w tej branży
„dużo” ma różne znaczenia.
605
00:47:09,910 --> 00:47:12,538
Ja za dane osobowe Kanga
miałem dostać dużo,
606
00:47:12,621 --> 00:47:14,749
czyli nie tysiąc, tylko milion.
607
00:47:14,832 --> 00:47:16,000
Milion wonów?
608
00:47:16,083 --> 00:47:19,170
Teraz nie będę o niego prosił.
609
00:47:19,253 --> 00:47:20,629
Nie jestem dusigroszem.
610
00:47:20,713 --> 00:47:21,964
I jesteśmy rodziną.
611
00:47:22,048 --> 00:47:24,592
To o jakiej kwocie mówimy?
612
00:47:24,675 --> 00:47:26,469
Wyśmieje milion wonów.
613
00:47:27,011 --> 00:47:27,845
Dziesięć milionów.
614
00:47:29,430 --> 00:47:30,890
Od razu się odezwie.
615
00:47:39,774 --> 00:47:43,736
Rana się nie goi, bo pije pan alkohol…
616
00:47:43,819 --> 00:47:45,196
Kurwa!
617
00:47:55,873 --> 00:47:57,583
- Doktorze.
- Słucham.
618
00:47:58,167 --> 00:48:00,586
- Rób, co masz zrobić.
- Dobrze.
619
00:48:06,008 --> 00:48:07,009
Kurwa.
620
00:48:07,093 --> 00:48:08,302
Sześćdziesiąt sześć,
621
00:48:08,886 --> 00:48:12,348
sześćdziesiąt siedem, 68, 69.
622
00:48:12,848 --> 00:48:13,724
Woo-jin.
623
00:48:14,809 --> 00:48:15,976
Nieznany numer.
624
00:48:22,233 --> 00:48:23,275
Halo.
625
00:48:28,114 --> 00:48:28,948
Halo.
626
00:48:32,368 --> 00:48:33,202
Halo.
627
00:48:35,079 --> 00:48:38,541
Ty byłeś wtedy z prezesem Choi?
628
00:48:42,169 --> 00:48:43,003
Tak.
629
00:48:43,921 --> 00:48:45,881
Policja dała ci mój numer konta.
630
00:48:47,800 --> 00:48:50,636
Co się dzieje?
Dlaczego przelałeś mi pieniądze?
631
00:48:51,220 --> 00:48:53,389
Kim Myeong-gil ucieka.
632
00:48:54,181 --> 00:48:55,057
Dlaczego?
633
00:48:55,641 --> 00:48:59,854
Policja zrobiła nalot na jego dom
i znalazła dowody, że zabijał ludzi.
634
00:48:59,937 --> 00:49:00,896
Kiedy?
635
00:49:01,397 --> 00:49:02,231
Dwa dni temu.
636
00:49:03,232 --> 00:49:06,110
Wiesz, dokąd może uciec?
637
00:49:08,821 --> 00:49:09,655
Wiem.
638
00:49:10,322 --> 00:49:11,490
Proszę.
639
00:49:11,574 --> 00:49:14,702
Chcemy go złapać. Pomóż nam.
640
00:49:18,038 --> 00:49:19,248
Ile płacicie?
641
00:49:22,126 --> 00:49:23,335
Dużo.
642
00:49:23,919 --> 00:49:26,422
Chyba sobie żartujesz.
643
00:49:28,299 --> 00:49:30,176
- Miliard!
- Miliard?
644
00:49:30,259 --> 00:49:32,887
Zaufałem prezesowi Choi
i zostałem na lodzie.
645
00:49:32,970 --> 00:49:34,513
Należy mi się tyle.
646
00:49:34,597 --> 00:49:36,307
Teraz mamy tylko…
647
00:49:36,390 --> 00:49:40,603
Za cztery dni Kim Myeong-gil wyjedzie
za granicę tak, jak mu doradziłem.
648
00:49:41,770 --> 00:49:43,105
Macie mój numer konta.
649
00:49:44,190 --> 00:49:45,357
Przemyślcie to.
650
00:49:48,235 --> 00:49:50,112
To jakiś żart.
651
00:49:50,988 --> 00:49:52,364
Skąd weźmiemy miliard?
652
00:49:53,532 --> 00:49:55,534
Zapytamy pana Oh?
653
00:49:55,618 --> 00:49:57,161
On nie ma pieniędzy.
654
00:49:57,745 --> 00:50:00,080
Dał nam ostatnie.
655
00:50:00,873 --> 00:50:01,707
Czekaj.
656
00:50:07,713 --> 00:50:08,756
Ile tu jest?
657
00:50:11,884 --> 00:50:13,385
Jakieś 300 milionów.
658
00:50:13,469 --> 00:50:14,762
Za mało.
659
00:50:18,182 --> 00:50:19,975
Zapytamy Min-beoma?
660
00:50:20,059 --> 00:50:22,811
To Jang-do go nagrał.
661
00:50:23,479 --> 00:50:25,981
Myślisz, że nam pomoże?
662
00:50:26,815 --> 00:50:30,945
Ale tylko Min-beom ma tyle pieniędzy.
663
00:50:32,154 --> 00:50:33,948
Warto zapytać.
664
00:50:42,581 --> 00:50:43,874
Proszę pana, już są.
665
00:50:49,421 --> 00:50:51,048
Ufacie Im Jang-do?
666
00:50:53,634 --> 00:50:54,468
Myślimy…
667
00:50:55,636 --> 00:51:00,182
że możemy zaufać
informacjom, które posiada.
668
00:51:01,100 --> 00:51:03,102
A jeśli weźmie miliard i wyjedzie?
669
00:51:04,228 --> 00:51:05,312
Co zrobimy?
670
00:51:25,416 --> 00:51:29,044
Jeśli Im Jang-do
nie dotrzyma słowa i ucieknie,
671
00:51:29,128 --> 00:51:31,338
będziemy go ścigać, aż go złapiemy.
672
00:51:31,422 --> 00:51:33,799
Daję ci słowo.
673
00:51:49,064 --> 00:51:50,232
Dotrzymaj słowa.
674
00:51:52,026 --> 00:51:53,444
- Dobrze.
- Dobrze.
675
00:51:56,280 --> 00:51:58,741
OTRZYMAŁEŚ 1 000 000 000 WONÓW
676
00:52:11,920 --> 00:52:13,839
Sprawdziłem. Możesz jechać.
677
00:52:13,922 --> 00:52:14,757
Dobrze.
678
00:52:15,507 --> 00:52:16,342
Może pan iść.
679
00:53:09,770 --> 00:53:11,939
NIEZNANY NUMER
680
00:53:15,192 --> 00:53:16,360
Zapiszcie.
681
00:53:17,111 --> 00:53:20,698
Pojutrze o 1 w nocy statek o nazwie Nike
wypłynie z Pohangu
682
00:53:20,781 --> 00:53:21,824
do Ho Chi Minh.
683
00:53:21,907 --> 00:53:24,743
Kim przekupił wietnamskiego urzędnika.
684
00:53:24,827 --> 00:53:27,413
Popłynie tam z całą lewą kasą.
685
00:53:28,288 --> 00:53:30,958
Numer kontenera to TJBU 9004230.
686
00:53:31,458 --> 00:53:34,086
W kontenerze jest ciężarówka z kasą.
687
00:53:34,169 --> 00:53:36,547
Mamy to zrobić,
gdy będzie wchodził na statek?
688
00:53:36,630 --> 00:53:38,465
Trudno będzie wam go znaleźć.
689
00:53:38,549 --> 00:53:39,466
Jak to zrobimy?
690
00:53:40,050 --> 00:53:41,844
Wsiądźcie z nim!
691
00:53:44,722 --> 00:53:46,515
Mamy popłynąć do Wietnamu?
692
00:53:46,598 --> 00:53:48,142
Decyzja należy do was.
693
00:53:48,642 --> 00:53:50,436
- Rozłączam się.
- Czekaj.
694
00:53:50,519 --> 00:53:53,147
Co mamy zrobić, jeśli chcemy popłynąć?
695
00:53:54,022 --> 00:53:57,443
Wyślę numer. Powiedzcie,
że jesteście ode mnie, i się dogadacie.
696
00:53:57,526 --> 00:53:59,737
Facet lubi gotówkę.
697
00:54:06,076 --> 00:54:07,077
Wysłał.
698
00:54:16,211 --> 00:54:19,131
Nie wiem, co się przyda,
więc macie tu różne rzeczy.
699
00:54:20,340 --> 00:54:21,425
Dziękujemy.
700
00:54:21,508 --> 00:54:22,926
Uważajcie na siebie.
701
00:54:23,761 --> 00:54:24,595
Dobrze.
702
00:54:25,763 --> 00:54:26,722
Jasne?
703
00:54:27,931 --> 00:54:28,807
Tak.
704
00:54:31,351 --> 00:54:32,186
Chodźmy.
705
00:54:33,228 --> 00:54:35,773
Zaraz przyjdę. Muszę z nimi pogadać.
706
00:54:38,859 --> 00:54:39,860
Dobrze.
707
00:54:45,657 --> 00:54:47,409
Dziękuję wam za pomoc.
708
00:54:48,410 --> 00:54:49,912
To my dziękujemy.
709
00:54:59,296 --> 00:55:01,465
Do zobaczenia, Da-min.
710
00:55:03,175 --> 00:55:05,093
- Trzymajcie się.
- Idź już.
711
00:55:10,390 --> 00:55:12,017
Macie mój numer, no nie?
712
00:55:20,734 --> 00:55:21,568
Chodź.
713
00:55:32,371 --> 00:55:34,498
- Cześć, Min-beom.
- Jedziecie?
714
00:55:35,332 --> 00:55:36,458
Jesteśmy w drodze.
715
00:55:37,334 --> 00:55:39,086
Uważajcie na siebie.
716
00:55:39,586 --> 00:55:40,420
Dobrze.
717
00:55:40,504 --> 00:55:42,756
Gang-yong i ja zajmiemy się resztą.
718
00:55:43,632 --> 00:55:45,676
- Bezpiecznej drogi.
- Dzięki.
719
00:56:20,460 --> 00:56:21,587
Pospieszmy się.
720
00:56:21,670 --> 00:56:22,796
Chwila.
721
00:56:23,547 --> 00:56:24,381
Chwileczkę.
722
00:56:37,019 --> 00:56:37,853
Trzymaj.
723
00:56:41,356 --> 00:56:42,190
Dobra.
724
00:56:55,787 --> 00:56:56,622
Płyniemy.
725
00:57:07,549 --> 00:57:08,926
Sprawdźmy w środku.
726
00:57:52,052 --> 00:57:53,136
Kim Myeong-gil!
727
00:58:13,448 --> 00:58:14,658
Cholera.
728
00:58:25,085 --> 00:58:26,503
Tak.
729
01:02:57,399 --> 01:02:58,942
Jeśli cię jeszcze zobaczę…
730
01:03:01,945 --> 01:03:03,238
to cię zabiję.
731
01:03:48,450 --> 01:03:49,284
Gun-woo.
732
01:03:53,705 --> 01:03:54,789
Żyjesz?
733
01:04:06,843 --> 01:04:07,761
O co chodzi?
734
01:04:11,014 --> 01:04:11,848
Woo-jin.
735
01:04:15,602 --> 01:04:17,562
Chyba jestem taki sam jak oni.
736
01:04:35,038 --> 01:04:38,249
Zapomniałeś o sercu boksera?
737
01:04:39,876 --> 01:04:41,878
Musimy odnaleźć drogę powrotną.
738
01:04:42,879 --> 01:04:45,590
Dobrze? Wrócimy tam razem.
739
01:04:51,137 --> 01:04:51,971
Dobrze.
740
01:04:52,972 --> 01:04:53,890
Wróćmy tam.
741
01:05:02,816 --> 01:05:03,650
Chodź.
742
01:05:22,544 --> 01:05:23,711
Rety! Woo-jin!
743
01:05:28,174 --> 01:05:29,717
Znaleźliśmy je!
744
01:05:38,768 --> 01:05:39,602
Hej.
745
01:05:39,686 --> 01:05:42,230
- Gdzie jesteś?
- Już prawie na miejscu.
746
01:05:42,939 --> 01:05:44,482
Znaleźliście złoto?
747
01:05:45,191 --> 01:05:46,651
Tak, mamy całe.
748
01:05:47,819 --> 01:05:48,653
A telefon?
749
01:05:50,363 --> 01:05:51,489
Wezmę go.
750
01:05:52,198 --> 01:05:53,825
- Tu jest.
- Tak.
751
01:05:53,908 --> 01:05:55,410
- Jest.
- Chodź.
752
01:06:04,210 --> 01:06:05,253
Jak poszło?
753
01:06:05,336 --> 01:06:07,213
W końcu mam ten telefon.
754
01:06:10,467 --> 01:06:11,926
Dobrze się spisali.
755
01:06:12,010 --> 01:06:14,846
Interpol nam pomoże.
Będą czekać w Wietnamie.
756
01:06:16,014 --> 01:06:17,182
To koniec.
757
01:06:17,265 --> 01:06:19,350
Dużo przeszedłeś, młody.
758
01:06:19,434 --> 01:06:20,643
Dziękuję, Gang-yong.
759
01:06:36,493 --> 01:06:38,077
Co chcecie zrobić?
760
01:06:42,540 --> 01:06:48,713
Pan Choi chciał, żeby biedni
mieli dostęp do skutecznego leczenia.
761
01:06:49,964 --> 01:06:53,468
Chciałbym wykorzystać te pieniądze
zgodnie z jego wolą.
762
01:06:53,551 --> 01:06:55,887
Co ty na to?
763
01:06:57,555 --> 01:06:59,307
Nie chcesz ich dla siebie?
764
01:07:03,102 --> 01:07:05,230
Jasne, że chcę.
765
01:07:06,105 --> 01:07:08,191
Ale nie należą do mnie.
766
01:07:08,942 --> 01:07:11,778
Spłaciłem dług, który miałem u pana Choi,
767
01:07:12,278 --> 01:07:14,614
i dotrzymałem słowa, które mu dałem.
768
01:07:16,032 --> 01:07:17,158
Dobrze.
769
01:07:18,493 --> 01:07:19,327
Słuchajcie.
770
01:07:20,245 --> 01:07:24,165
Mamy tu 168 sztabek złota,
każda waży siedem kilogramów.
771
01:07:24,249 --> 01:07:27,835
Każda jest warta 500 milionów wonów.
To w sumie 84 miliardy.
772
01:07:28,586 --> 01:07:30,922
Jeśli chcecie, wezmę je
773
01:07:31,005 --> 01:07:33,967
i założę fundację w Iil Group.
774
01:07:34,050 --> 01:07:38,304
Będziemy mogli pomagać tym,
którzy potrzebują pomocy medycznej.
775
01:07:39,264 --> 01:07:42,308
A może moja firma coś dorzuci
776
01:07:43,059 --> 01:07:44,686
i otworzymy szpital?
777
01:07:45,311 --> 01:07:47,313
- Świetny pomysł.
- No nie?
778
01:07:47,397 --> 01:07:48,398
Tak.
779
01:07:48,481 --> 01:07:50,358
Mojemu tacie się spodoba.
780
01:07:50,984 --> 01:07:53,236
Poprawi to wizerunek naszej firmy.
781
01:07:53,319 --> 01:07:55,196
Zrobimy coś dobrego dla świata.
782
01:07:55,280 --> 01:07:58,616
Zajmę się tym,
gdy załatwię sprawę z hotelem.
783
01:07:58,700 --> 01:08:02,912
Czy w nazwie szpitala
może być imię i nazwisko pana Choi?
784
01:08:03,955 --> 01:08:06,499
- Jak się nazywał?
- Choi Tae-ho.
785
01:08:07,041 --> 01:08:09,836
Prawdę mówiąc, nie będzie to łatwe,
786
01:08:10,753 --> 01:08:12,380
ale to rozważę.
787
01:08:12,463 --> 01:08:13,631
Dziękuję.
788
01:08:21,472 --> 01:08:22,473
Co?
789
01:08:22,557 --> 01:08:24,517
Pokryję to ze swoich pieniędzy.
790
01:08:25,059 --> 01:08:27,270
To premia za dobrze wykonane zadanie.
791
01:08:27,770 --> 01:08:29,856
Naprawdę nie trzeba.
792
01:08:30,440 --> 01:08:32,442
Pan Choi zrobiłby to samo.
793
01:08:33,067 --> 01:08:34,068
Weźcie je.
794
01:08:39,032 --> 01:08:41,242
Nie wiesz, co powiedzieć?
795
01:08:44,245 --> 01:08:45,580
Wystarczy „dziękuję”.
796
01:08:46,998 --> 01:08:48,666
Dziękuję, panie Choi.
797
01:08:48,750 --> 01:08:49,667
Nie.
798
01:08:51,002 --> 01:08:52,837
To ja dziękuję tobie.
799
01:08:55,715 --> 01:08:57,425
Bardzo dziękujemy.
800
01:09:09,145 --> 01:09:09,979
Łap!
801
01:09:10,063 --> 01:09:11,648
- Nie!
- Biegniemy!
802
01:09:12,607 --> 01:09:13,900
- Tutaj.
- Tu, dobrze?
803
01:09:13,983 --> 01:09:15,109
Będę tutaj.
804
01:09:16,527 --> 01:09:17,779
Ten też.
805
01:09:20,239 --> 01:09:21,407
Cześć, Gun-woo.
806
01:09:22,325 --> 01:09:23,368
Gdzie jesteś?
807
01:09:25,912 --> 01:09:27,622
Hej! Gun-woo!
808
01:09:41,219 --> 01:09:42,470
Mój kochany syn.
809
01:09:48,017 --> 01:09:48,976
Woo-jin.
810
01:09:50,770 --> 01:09:52,647
Co ci się stało?
811
01:09:53,648 --> 01:09:55,608
Tyle przeszedłeś.
812
01:09:59,487 --> 01:10:01,489
Już po wszystkim. Wracamy do domu.
813
01:10:02,198 --> 01:10:03,032
Dobrze.
814
01:10:04,701 --> 01:10:06,703
Jestem z was dumna.
815
01:11:57,647 --> 01:12:00,608
Napisy: Kamila Krupiński