1 00:00:01,533 --> 00:00:02,533 ♪ ♪ 2 00:00:02,533 --> 00:00:03,633 ALAN: Frank Parris. 3 00:00:03,633 --> 00:00:04,900 (gasps) He was murdered! 4 00:00:04,900 --> 00:00:06,533 Killed in a hotel. 5 00:00:06,533 --> 00:00:08,633 ♪ ♪ 6 00:00:08,633 --> 00:00:09,866 CECILY: Stefan Leonida, 7 00:00:09,866 --> 00:00:11,633 he wasn't the killer. 8 00:00:11,633 --> 00:00:12,700 I want you to read the book. 9 00:00:12,700 --> 00:00:14,900 If you can see what she saw, 10 00:00:14,900 --> 00:00:16,833 maybe you can help us find her. 11 00:00:16,833 --> 00:00:18,200 I investigated the murder of Frank Parris, 12 00:00:18,200 --> 00:00:20,600 and the evidence against Stefan Leonida was overwhelming. 13 00:00:20,600 --> 00:00:22,633 LOCKE: We've found the body of Cecily Treherne 14 00:00:22,633 --> 00:00:23,633 in woodland not far from here. 15 00:00:23,633 --> 00:00:24,600 No! 16 00:00:24,600 --> 00:00:25,900 She'd been strangled, 17 00:00:25,900 --> 00:00:27,366 just like the actress in that book of yours. 18 00:00:27,366 --> 00:00:30,233 Some time between 6:28 and 6:38 in the evening, 19 00:00:30,233 --> 00:00:32,733 she called her physician, Dr. Leonard Collins. 20 00:00:32,733 --> 00:00:34,733 He drove straight round, but by the time he arrived, 21 00:00:34,733 --> 00:00:36,333 she was dead. 22 00:00:36,333 --> 00:00:37,500 You murdered her. 23 00:00:37,500 --> 00:00:38,633 Yes, I strangled her in the bedroom. 24 00:00:38,633 --> 00:00:40,000 (gagging) 25 00:00:40,000 --> 00:00:42,300 I do not believe John Spencer took his own life. 26 00:00:42,300 --> 00:00:44,300 If he didn't kill Melissa James, then who did? 27 00:00:44,300 --> 00:00:46,433 Dr. Collins, of course. 28 00:00:46,433 --> 00:00:48,700 CHUBB: Who in the blazes killed John Spencer? 29 00:00:48,700 --> 00:00:51,066 PÜND: The person who killed John Spencer 30 00:00:51,066 --> 00:00:52,366 was me. 31 00:00:52,366 --> 00:00:57,466 ♪ ♪ 32 00:00:58,466 --> 00:01:03,233 ♪ ♪ 33 00:01:03,233 --> 00:01:06,433 (thunder claps) 34 00:01:06,433 --> 00:01:08,200 (whimpers) 35 00:01:08,200 --> 00:01:09,233 (click) 36 00:01:10,833 --> 00:01:15,133 ♪ ♪ 37 00:01:20,933 --> 00:01:24,500 ♪ ♪ 38 00:01:26,333 --> 00:01:31,066 ♪ ♪ 39 00:01:31,066 --> 00:01:32,433 So, what did you think? 40 00:01:32,433 --> 00:01:34,400 I told you in my email, I loved it. 41 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 But what did you think? 42 00:01:36,000 --> 00:01:37,466 I assume you have notes. 43 00:01:37,466 --> 00:01:38,833 Of course I have notes. 44 00:01:38,833 --> 00:01:40,166 Tell me, Susan, 45 00:01:40,166 --> 00:01:41,400 do you ever read a book for pleasure? 46 00:01:41,400 --> 00:01:43,233 I read lots of books 47 00:01:43,233 --> 00:01:45,500 for pleasure, Alan, including yours. 48 00:01:45,500 --> 00:01:46,866 Especially yours. 49 00:01:46,866 --> 00:01:48,833 But that's not why I'm here. 50 00:01:48,833 --> 00:01:50,533 Well, if you're going to start laying into me, 51 00:01:50,533 --> 00:01:51,933 I'd better have a drink. 52 00:01:51,933 --> 00:01:53,000 We'll have a bottle 53 00:01:53,000 --> 00:01:54,666 of the cabernet Saint-Julien. 54 00:01:54,666 --> 00:01:55,666 SERVER: Of course, sir. 55 00:01:55,666 --> 00:01:57,166 I hope that's all right. 56 00:01:57,166 --> 00:01:58,766 Yeah, it's fine-- I won't be joining you. 57 00:01:58,766 --> 00:02:00,666 I have to work this afternoon. 58 00:02:00,666 --> 00:02:02,466 I wasn't planning to share it. 59 00:02:02,466 --> 00:02:03,966 (pen drops on table) 60 00:02:05,133 --> 00:02:07,900 You know, Alan, we're both on the same side. 61 00:02:07,900 --> 00:02:10,766 I just want the book to be as good as it can be. 62 00:02:10,766 --> 00:02:11,900 And I don't? 63 00:02:11,900 --> 00:02:14,633 You're a brilliant writer. 64 00:02:14,633 --> 00:02:16,533 You're the best mystery writer in the business. 65 00:02:16,533 --> 00:02:18,600 Yes, that's what the "Mail" said. 66 00:02:18,600 --> 00:02:19,800 Yes, and we put it on the cover. 67 00:02:19,800 --> 00:02:23,600 Look, I, I know that you find edits boring, 68 00:02:23,600 --> 00:02:26,266 but it really is worth going the extra mile. 69 00:02:26,266 --> 00:02:27,666 So, tell me what's wrong. 70 00:02:27,666 --> 00:02:28,933 Did you guess the ending? 71 00:02:28,933 --> 00:02:31,100 No, I never do. 72 00:02:31,100 --> 00:02:33,733 Well, that's something. 73 00:02:33,733 --> 00:02:35,766 I have four headline notes, 74 00:02:35,766 --> 00:02:38,400 and I'm sure you can deal with them very easily, 75 00:02:38,400 --> 00:02:40,466 so, can I go ahead? Be my guest. 76 00:02:40,466 --> 00:02:42,900 Well, first of all... 77 00:02:44,966 --> 00:02:46,500 I found some of the characters 78 00:02:46,500 --> 00:02:49,066 a little unsympathetic. 79 00:02:49,066 --> 00:02:50,733 In what way? 80 00:02:50,733 --> 00:02:52,733 Well, let's start with Eric Chandler, 81 00:02:52,733 --> 00:02:54,933 who works for Melissa James. 82 00:02:54,933 --> 00:02:56,500 The way you've written him, 83 00:02:56,500 --> 00:02:58,233 he's very unattractive. 84 00:02:58,233 --> 00:03:00,000 He can't look after himself, 85 00:03:00,000 --> 00:03:02,566 he's a Peeping Tom. 86 00:03:02,566 --> 00:03:04,766 He still reads comics. 87 00:03:04,766 --> 00:03:06,400 I'm not sure I see the problem. 88 00:03:06,400 --> 00:03:12,066 And since you mention it, the comic is a clue. 89 00:03:12,066 --> 00:03:13,366 Really? 90 00:03:13,366 --> 00:03:14,866 I don't think you ever explain that. 91 00:03:14,866 --> 00:03:18,000 Some clues aren't meant to be explained. 92 00:03:18,000 --> 00:03:20,666 I just worry there's a possibility 93 00:03:20,666 --> 00:03:23,000 some modern readers might find him distasteful. 94 00:03:23,000 --> 00:03:25,466 Well, modern readers can read something else. 95 00:03:25,466 --> 00:03:26,666 Right, okay, well, 96 00:03:26,666 --> 00:03:28,900 we don't need to argue about that now. 97 00:03:28,900 --> 00:03:30,033 Let's move on. 98 00:03:30,033 --> 00:03:32,966 Uh... Yeah. 99 00:03:32,966 --> 00:03:36,133 I'm not sure it's a good idea to mix real people 100 00:03:36,133 --> 00:03:37,666 with the characters in your book. 101 00:03:37,666 --> 00:03:38,666 Such as? 102 00:03:38,666 --> 00:03:40,433 Bert Lahr, for example, 103 00:03:40,433 --> 00:03:41,800 the actor in "The Wizard of Oz." 104 00:03:41,800 --> 00:03:44,066 You make a point of describing... 105 00:03:44,066 --> 00:03:46,500 (breathes deeply) ...a signed poster of the film that's hanging in her house, 106 00:03:46,500 --> 00:03:49,200 and I just worry that it confuses two worlds-- 107 00:03:49,200 --> 00:03:51,333 reality and fiction. 108 00:03:51,333 --> 00:03:54,033 That's another clue, Susan. 109 00:03:54,033 --> 00:03:55,900 Well, you don't explain that one, either. 110 00:03:55,900 --> 00:03:57,200 That's right. 111 00:03:57,200 --> 00:03:58,933 Sir? Yes, yes, just pour it. 112 00:03:58,933 --> 00:04:00,100 And soon as you can. 113 00:04:00,100 --> 00:04:01,733 I'm beginning to need it. 114 00:04:02,933 --> 00:04:04,533 I only have two more notes, 115 00:04:04,533 --> 00:04:06,400 and they both relate to the last scene. 116 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 The solution? 117 00:04:07,400 --> 00:04:09,100 Yeah. 118 00:04:09,100 --> 00:04:11,933 Um, I just wonder if you need 119 00:04:11,933 --> 00:04:13,833 to assemble so many of the characters 120 00:04:13,833 --> 00:04:16,866 when Dr. Collins is revealed to be the killer. 121 00:04:16,866 --> 00:04:18,233 I mean, Oscar Berlin doesn't really have anything to do. 122 00:04:18,233 --> 00:04:20,133 But I thought you loved that sort of thing. 123 00:04:20,133 --> 00:04:21,733 Classic Agatha Christie? 124 00:04:21,733 --> 00:04:24,000 Well, in that case, 125 00:04:24,000 --> 00:04:26,233 why leave out the hotel owners? 126 00:04:26,233 --> 00:04:28,000 Lance and Maureen Gardner? 127 00:04:28,000 --> 00:04:30,100 Surely, it should be all or nothing. 128 00:04:30,100 --> 00:04:31,866 I'll think about it. 129 00:04:31,866 --> 00:04:34,266 But here's my, my biggest note. 130 00:04:34,266 --> 00:04:36,600 The way you've constructed it, 131 00:04:36,600 --> 00:04:38,700 Dr. Collins is unmasked, 132 00:04:38,700 --> 00:04:41,200 which is great, 133 00:04:41,200 --> 00:04:44,800 and then Atticus Pünd says that he was the person 134 00:04:44,800 --> 00:04:47,200 who killed John Spencer, which I loved. 135 00:04:47,200 --> 00:04:48,800 So, what's the problem? 136 00:04:48,800 --> 00:04:51,033 You make us wait a whole chapter 137 00:04:51,033 --> 00:04:53,033 before you explain what he means, 138 00:04:53,033 --> 00:04:54,733 and I just think it'll be so much better 139 00:04:54,733 --> 00:04:56,566 if it all happened at the same time. 140 00:04:56,566 --> 00:04:58,333 I disagree. (sighs) 141 00:04:58,333 --> 00:05:01,400 I like the suspense. 142 00:05:01,400 --> 00:05:05,100 (piano playing in background) 143 00:05:06,266 --> 00:05:07,433 (gulps) 144 00:05:07,433 --> 00:05:08,700 So... 145 00:05:08,700 --> 00:05:11,466 What do we do now? 146 00:05:11,466 --> 00:05:15,633 ♪ ♪ 147 00:05:31,133 --> 00:05:34,833 ♪ ♪ 148 00:05:41,633 --> 00:05:47,133 ♪ ♪ 149 00:05:58,066 --> 00:06:01,966 ♪ ♪ 150 00:06:01,966 --> 00:06:04,866 Um, could you just give us some room? 151 00:06:04,866 --> 00:06:05,900 (Chubb clears throat) 152 00:06:07,000 --> 00:06:10,033 MISS CAIN: Hm. Thanking you. 153 00:06:11,766 --> 00:06:13,433 Come on, Mr. Pünd. 154 00:06:13,433 --> 00:06:14,933 What were you talking about back there? 155 00:06:14,933 --> 00:06:17,533 You didn't kill John Spencer-- we all know that. 156 00:06:17,533 --> 00:06:19,333 So, what did you mean? 157 00:06:19,333 --> 00:06:23,733 (groans): I should not have taken this case, Detective Inspector. 158 00:06:23,733 --> 00:06:27,566 I was asked to, by a man who called himself Edgar Schultz 159 00:06:27,566 --> 00:06:29,700 and claimed to be an agent from New York. 160 00:06:29,700 --> 00:06:31,066 Claimed to be? 161 00:06:31,066 --> 00:06:32,733 Oh, yes, Miss Cain. 162 00:06:32,733 --> 00:06:37,400 But whatever else he was, he was not an American. 163 00:06:37,400 --> 00:06:41,100 I told you that his timing was of interest to me. 164 00:06:41,100 --> 00:06:43,300 Yes, I did wonder about that. 165 00:06:43,300 --> 00:06:46,433 Hm, well, it's very simple. 166 00:06:46,433 --> 00:06:48,366 He claimed to have called you from the Savoy Hotel 167 00:06:48,366 --> 00:06:49,866 in London the morning before. 168 00:06:49,866 --> 00:06:51,600 This would've been the same day 169 00:06:51,600 --> 00:06:53,066 that he learned of the death of his client. 170 00:06:53,066 --> 00:06:54,366 He was very upset. 171 00:06:54,366 --> 00:06:55,733 Perhaps, 172 00:06:55,733 --> 00:06:57,333 but the flight from Idlewild Airport 173 00:06:57,333 --> 00:06:59,566 would have taken at least ten hours. 174 00:06:59,566 --> 00:07:01,000 He could not possibly 175 00:07:01,000 --> 00:07:02,566 have traveled in that time. 176 00:07:02,566 --> 00:07:04,400 This may have been all my fault, Mr. Pünd. 177 00:07:04,400 --> 00:07:06,500   Maybe I misheard him. 178 00:07:06,500 --> 00:07:08,000 But I did not. 179 00:07:08,000 --> 00:07:10,633 And there was something about the way he spoke. 180 00:07:10,633 --> 00:07:13,066 She was injured during the shooting 181 00:07:13,066 --> 00:07:15,466 of a movie with Hitchcock five years ago, 182 00:07:15,466 --> 00:07:18,566 and then moved to somewhere called Tawleigh 183 00:07:18,566 --> 00:07:21,666 in "Devonshyer"-- is that right? 184 00:07:21,666 --> 00:07:23,566 It would seem to me that a New Yorker 185 00:07:23,566 --> 00:07:25,333 would be much more likely to say "someplace" 186 00:07:25,333 --> 00:07:26,666 rather than "somewhere," 187 00:07:26,666 --> 00:07:28,300 but then the accent, 188 00:07:28,300 --> 00:07:30,300 it already sounded forced to me. 189 00:07:30,300 --> 00:07:33,433 It was the accent of someone pretending to be an American. 190 00:07:33,433 --> 00:07:35,866 So, he was a fake? 191 00:07:35,866 --> 00:07:37,966 (exhales): But why? 192 00:07:37,966 --> 00:07:43,433 Because somebody very much wanted me to investigate 193 00:07:43,433 --> 00:07:46,566 the death of Melissa James. 194 00:07:46,566 --> 00:07:49,166 And that somebody 195 00:07:49,166 --> 00:07:51,500 was you. 196 00:07:53,300 --> 00:07:56,533 I'm sorry, Mr. Pünd. 197 00:07:56,533 --> 00:07:58,066 I, I have no idea what you're getting at. 198 00:07:58,066 --> 00:08:00,966 I thought it would be very good for your profile. 199 00:08:00,966 --> 00:08:02,900 Well, yes, that's what you said, but... Yes. 200 00:08:02,900 --> 00:08:06,866 The true reason is that you were infatuated with her. 201 00:08:06,866 --> 00:08:12,700 You're a great fan of her films, no? 202 00:08:12,700 --> 00:08:15,333 Yes, I liked them. Oh, it was more than that. 203 00:08:15,333 --> 00:08:17,800 More than once, you revealed an intimate knowledge 204 00:08:17,800 --> 00:08:20,533 of her work. 205 00:08:20,533 --> 00:08:23,000 A lot of the furniture came from "The Mary Celeste." 206 00:08:23,000 --> 00:08:24,766 PÜND: The ship that disappeared. 207 00:08:24,766 --> 00:08:27,566 And the title of Melissa James's second film. 208 00:08:27,566 --> 00:08:29,600 Oh, look at this. 209 00:08:29,600 --> 00:08:31,700 CHUBB: Oh, that's a prop from one of her films. 210 00:08:31,700 --> 00:08:33,466 A Turkish dagger. 211 00:08:33,466 --> 00:08:35,333 It's a wicked-looking thing. 212 00:08:35,333 --> 00:08:38,066 You knew what it was 213 00:08:38,066 --> 00:08:40,000 because you'd seen the film, 214 00:08:40,000 --> 00:08:43,200 and you could not contain your excitement 215 00:08:43,200 --> 00:08:45,566 at visiting the home of its star. 216 00:08:45,566 --> 00:08:49,700 Oh, what a gorgeous house! 217 00:08:49,700 --> 00:08:51,733 But it was a nice house. 218 00:08:51,733 --> 00:08:55,133 You persuaded me to take the case, Miss Cain. 219 00:08:55,133 --> 00:08:58,633 You hired the actor who played Edgar Schultz 220 00:08:58,633 --> 00:09:00,133 because you wanted 221 00:09:00,133 --> 00:09:02,800 to enter the world of Melissa James. 222 00:09:02,800 --> 00:09:04,466 Break a leg. (exhales) 223 00:09:04,466 --> 00:09:06,033 (in normal accent): Thank you, darling. 224 00:09:06,033 --> 00:09:10,566 ♪ ♪ 225 00:09:10,566 --> 00:09:12,400 You were her greatest fan, which you made clear 226 00:09:12,400 --> 00:09:14,066 when you wrote to her. 227 00:09:14,066 --> 00:09:17,633 PÜND (voiceover): "How can you do it, dear Miss James? 228 00:09:17,633 --> 00:09:19,800 "The screen is diminished without you. 229 00:09:19,800 --> 00:09:24,300 A light has gone out of our lives." 230 00:09:24,300 --> 00:09:26,533 Oh, yes, I saw the letter to her 231 00:09:26,533 --> 00:09:28,400 written in your hand-- 232 00:09:28,400 --> 00:09:32,133 presumably one of many you had written to Melissa James-- 233 00:09:32,133 --> 00:09:34,100 before you made that clumsy attempt to conceal it. 234 00:09:34,100 --> 00:09:35,700 (Miss Cain yelps, glass shatters) 235 00:09:35,700 --> 00:09:37,133 PÜND (voiceover): Because of course you knew 236 00:09:37,133 --> 00:09:39,266 that I would recognize your handwriting. 237 00:09:39,266 --> 00:09:41,933 CHUBB: Wait a minute. 238 00:09:41,933 --> 00:09:46,400 Are you saying that she killed John Spencer? 239 00:09:46,400 --> 00:09:48,100 That is exactly what I am saying. 240 00:09:48,100 --> 00:09:49,766 (breath trembles) 241 00:09:49,766 --> 00:09:51,866 And as I'm the one who brought her here, 242 00:09:51,866 --> 00:09:53,866 it is I who am to blame. 243 00:09:53,866 --> 00:09:55,300 What have you got to say, Miss Cain? 244 00:09:55,300 --> 00:09:56,700 I'm not saying anything! 245 00:09:56,700 --> 00:09:58,633 But why, why would she do it? 246 00:09:58,633 --> 00:10:00,366 Oh, you don't remember? 247 00:10:00,366 --> 00:10:03,533 She told us herself, when we had dinner. 248 00:10:03,533 --> 00:10:05,233 But to think someone could kill 249 00:10:05,233 --> 00:10:06,800 a woman as talented as Melissa James 250 00:10:06,800 --> 00:10:08,500 and get away with it. 251 00:10:08,500 --> 00:10:09,866 I hope they hang. 252 00:10:09,866 --> 00:10:11,766 I'd say that's unlikely, Miss Cain. 253 00:10:11,766 --> 00:10:13,333 (breath trembles) 254 00:10:13,333 --> 00:10:15,733 PÜND: You loved her. 255 00:10:15,733 --> 00:10:17,333 You loved her films. 256 00:10:17,333 --> 00:10:20,033 She was everything to you, and you could not bear 257 00:10:20,033 --> 00:10:22,200 that the man who killed her was still alive 258 00:10:22,200 --> 00:10:23,466 when she was dead. 259 00:10:23,466 --> 00:10:25,466 Yes! 260 00:10:25,466 --> 00:10:27,400 But it was his fault. 261 00:10:27,400 --> 00:10:29,733 John Spencer. 262 00:10:29,733 --> 00:10:31,566 He said he'd killed her. 263 00:10:31,566 --> 00:10:34,466 But that did not give you the right 264 00:10:34,466 --> 00:10:38,866 to act both as his judge and his executioner. 265 00:10:38,866 --> 00:10:40,000 Wait a minute. 266 00:10:40,000 --> 00:10:41,900 What exactly happened at Clarence Keep? 267 00:10:41,900 --> 00:10:43,233 Who was at the window? 268 00:10:43,233 --> 00:10:46,466 Oh, that was Eric Chandler. 269 00:10:46,466 --> 00:10:49,500 The police had come to the house, and he was concerned 270 00:10:49,500 --> 00:10:52,433 that they were discussing his own misdemeanors, 271 00:10:52,433 --> 00:10:54,400 so he decided to eavesdrop on what was taking place 272 00:10:54,400 --> 00:10:56,433 in the living room. 273 00:10:57,833 --> 00:10:59,966 CHUBB (inside): That's why I'm taking him to the station. 274 00:10:59,966 --> 00:11:01,366 But you heard him. 275 00:11:01,366 --> 00:11:02,933 We had him bang to rights, and he confessed! 276 00:11:02,933 --> 00:11:04,033 You can't argue with that. 277 00:11:04,033 --> 00:11:05,300 (gasps): Mr. Pünd! 278 00:11:07,433 --> 00:11:09,333 (panting) 279 00:11:09,333 --> 00:11:11,866 PÜND (voiceover): You will recall that the back door to the kitchen 280 00:11:11,866 --> 00:11:14,433 was only a short distance away. 281 00:11:14,433 --> 00:11:15,600 PÜND: And that was how Eric was able 282 00:11:15,600 --> 00:11:17,366 to disappear so quickly. (exhales) 283 00:11:17,366 --> 00:11:20,300 For once, his mother tried to protect him. 284 00:11:20,300 --> 00:11:22,633 (panting): Has anyone come in here? 285 00:11:22,633 --> 00:11:24,566 No, sir. 286 00:11:24,566 --> 00:11:28,266 We've been here all the time. 287 00:11:28,266 --> 00:11:29,733 PÜND (voiceover): But I saw. 288 00:11:29,733 --> 00:11:32,033 There was mud on his shoes. 289 00:11:32,033 --> 00:11:34,833 With everyone distracted, 290 00:11:34,833 --> 00:11:38,433 that gave Miss Cain the perfect moment 291 00:11:38,433 --> 00:11:40,666 to seize her opportunity. 292 00:11:44,033 --> 00:11:45,800 (gasps, knife stabs) 293 00:11:45,800 --> 00:11:49,666 (gasping) 294 00:11:49,666 --> 00:11:53,333 (gagging) 295 00:11:53,333 --> 00:11:55,033 (gasping) 296 00:11:56,566 --> 00:11:58,300 (screams) 297 00:12:00,833 --> 00:12:03,733 I'm so sorry, Mr. Pünd. 298 00:12:03,733 --> 00:12:05,833 Sorry? 299 00:12:08,133 --> 00:12:10,966 That you committed a terrible crime 300 00:12:10,966 --> 00:12:13,100 or that when you killed John Spencer, 301 00:12:13,100 --> 00:12:15,600 you had chosen the wrong person? 302 00:12:15,600 --> 00:12:18,300 Well... 303 00:12:18,300 --> 00:12:21,566 Both, really. 304 00:12:21,566 --> 00:12:24,100 (chuckles uneasily) 305 00:12:24,100 --> 00:12:28,200 (phone ringing in background) 306 00:12:36,266 --> 00:12:40,333 I will be giving you my notice, Mr. Pünd. 307 00:12:40,333 --> 00:12:42,566 With immediate effect. 308 00:12:45,800 --> 00:12:48,866 I accept your resignation. 309 00:12:53,566 --> 00:12:55,333 ♪ ♪ 310 00:12:55,333 --> 00:12:57,333 Mind your step. 311 00:12:57,333 --> 00:13:02,700 ♪ ♪ 312 00:13:05,366 --> 00:13:07,133 (car door opens) 313 00:13:07,133 --> 00:13:08,833 CHUBB: Mind your head. 314 00:13:12,500 --> 00:13:18,600 ♪ ♪ 315 00:13:18,600 --> 00:13:22,000 (car door opens) 316 00:13:22,000 --> 00:13:23,433 (car door closes) 317 00:13:23,433 --> 00:13:25,400 (engine starts) 318 00:13:34,766 --> 00:13:39,066 ♪ ♪ 319 00:13:44,000 --> 00:13:49,033 ♪ ♪ 320 00:13:53,900 --> 00:13:55,866 (loud knock at door) 321 00:13:55,866 --> 00:13:57,233 ANDREAS: It's too early. 322 00:13:57,233 --> 00:13:58,400 Tell them to go away. 323 00:13:58,400 --> 00:14:00,400 (chuckling): You stay there. 324 00:14:04,533 --> 00:14:06,233 Morning. Oh, morning. 325 00:14:06,233 --> 00:14:07,833 Uh, this came for you. 326 00:14:07,833 --> 00:14:09,900 Thanks, Derek. Welcome. 327 00:14:09,900 --> 00:14:11,900 What is it? 328 00:14:13,700 --> 00:14:15,200 It's from Craig Andrews. 329 00:14:15,200 --> 00:14:17,300 Don't open it. 330 00:14:17,300 --> 00:14:19,733 (gasps): My phone! 331 00:14:21,333 --> 00:14:23,400 No note. 332 00:14:23,400 --> 00:14:24,800 I'm sorry I mistrusted you. 333 00:14:26,800 --> 00:14:27,900 If you remember, 334 00:14:27,900 --> 00:14:29,633 I once accused you of being a killer. 335 00:14:29,633 --> 00:14:31,533 (chuckles): Well, it's true. 336 00:14:31,533 --> 00:14:32,833 (chuckles) 337 00:14:32,833 --> 00:14:34,066 I guess we're even. 338 00:14:35,733 --> 00:14:37,400 Susan, listen to me. 339 00:14:37,400 --> 00:14:39,700 I'm coming back to Crete. I'm staying here with you. 340 00:14:41,066 --> 00:14:42,833 You don't want to run a hotel. 341 00:14:42,833 --> 00:14:44,000 I should have seen that. 342 00:14:44,000 --> 00:14:45,433 We have the money. 343 00:14:45,433 --> 00:14:47,533 We can fix the hotel. 344 00:14:47,533 --> 00:14:49,900 I just need a bit more time here. 345 00:14:50,900 --> 00:14:53,833 The book was my idea-- I started all this. 346 00:14:55,133 --> 00:14:56,866 And now I'm gonna finish it. 347 00:14:59,166 --> 00:15:02,133 (people talking in background) 348 00:15:02,133 --> 00:15:04,133 Let's go. Yep. 349 00:15:04,133 --> 00:15:06,433 (piano playing in background) 350 00:15:16,700 --> 00:15:19,533 Did you enjoy your breakfast? Very much, thank you. 351 00:15:19,533 --> 00:15:21,666 Um, we'd like to arrange a late checkout. 352 00:15:21,666 --> 00:15:22,733 Are you serious? 353 00:15:22,733 --> 00:15:24,266 Yes-- oh, sorry, 354 00:15:24,266 --> 00:15:26,633 you haven't met my partner, Andreas. 355 00:15:26,633 --> 00:15:27,800 You see, the thing is, 356 00:15:27,800 --> 00:15:29,800 we have quite a long drive today. 357 00:15:29,800 --> 00:15:32,100 We're going to Norfolk to see Stefan. 358 00:15:32,100 --> 00:15:33,766 You've got permission to see him in jail? 359 00:15:33,766 --> 00:15:36,100 Yes, someone I know arranged it. 360 00:15:36,100 --> 00:15:37,366 (exhales) 361 00:15:37,366 --> 00:15:38,966 What do you think he can possibly tell you? 362 00:15:38,966 --> 00:15:42,733 Well, uh, one thing I'd be quite interested to know 363 00:15:42,733 --> 00:15:44,133 is what it was like 364 00:15:44,133 --> 00:15:46,966 being forced to have sex with you. 365 00:15:46,966 --> 00:15:49,033 (softly): How dare you-- who told you that? 366 00:15:49,033 --> 00:15:51,733 You fired him because he refused to go on with it. 367 00:15:51,733 --> 00:15:53,933 He rejected you, he'd had enough. 368 00:15:53,933 --> 00:15:56,400 I fired him because he's a thief. 369 00:15:56,400 --> 00:15:58,900 No, that was Natasha, the maid who found the body. 370 00:15:58,900 --> 00:16:00,200 Everyone knows that. 371 00:16:00,200 --> 00:16:02,666 Anyway, let's see what Stefan has to say. 372 00:16:02,666 --> 00:16:03,966 Well, what difference does it make? 373 00:16:03,966 --> 00:16:05,833 He confessed-- he's a convicted murderer. 374 00:16:05,833 --> 00:16:07,500 Well, actually, I don't believe he did kill Frank Parris, 375 00:16:07,500 --> 00:16:09,466 and I'm going to prove it. 376 00:16:09,466 --> 00:16:12,966 Oh, I take it that's a yes on the late checkout, huh? 377 00:16:19,100 --> 00:16:20,833 (car engine revving) 378 00:16:21,966 --> 00:16:23,700 ANDREAS: How far is the prison? 379 00:16:23,700 --> 00:16:25,933 It's about 60 miles? 380 00:16:25,933 --> 00:16:26,933 Mm. 381 00:16:26,933 --> 00:16:28,166 Are you sure you want to come? 382 00:16:28,166 --> 00:16:29,533 I'm afraid you're going to have to wait outside 383 00:16:29,533 --> 00:16:30,633 when we get there. 384 00:16:30,633 --> 00:16:31,666 I've only got entry for one. 385 00:16:31,666 --> 00:16:33,000 That's all right. 386 00:16:33,000 --> 00:16:34,600 I'll make sure nobody steals the car. 387 00:16:34,600 --> 00:16:36,233 (laughing): I think all the thieves 388 00:16:36,233 --> 00:16:38,000 are locked up inside. 389 00:16:38,000 --> 00:16:39,666 (chuckles) (chuckling): You never know. 390 00:16:39,666 --> 00:16:41,366 God, I've missed you. 391 00:16:41,366 --> 00:16:47,066 ♪ ♪ 392 00:16:50,933 --> 00:16:53,700 ♪ ♪ 393 00:16:53,700 --> 00:16:54,833 OFFICER: Name? 394 00:16:54,833 --> 00:16:56,000 Susan Ryeland. 395 00:16:56,000 --> 00:16:57,366 I'm visiting Stefan Leonida. 396 00:16:57,366 --> 00:16:58,633 I.D.? 397 00:16:58,633 --> 00:17:00,200 Ah. 398 00:17:02,433 --> 00:17:05,333 ♪ ♪ 399 00:17:09,266 --> 00:17:11,333 Thanks. 400 00:17:13,366 --> 00:17:15,733 Oh, thank you. 401 00:17:15,733 --> 00:17:18,900 (keys jingling, door buzzer sounding) 402 00:17:18,900 --> 00:17:23,566 ♪ ♪ 403 00:17:29,166 --> 00:17:31,233 (door closes) 404 00:17:31,233 --> 00:17:34,333 ♪ ♪ 405 00:17:36,566 --> 00:17:38,566 STEFAN: Why should I talk to you? 406 00:17:38,566 --> 00:17:42,266 I heard on the news Cecily Treherne is dead. 407 00:17:42,266 --> 00:17:44,233 Don't you want to know who killed her? 408 00:17:44,233 --> 00:17:45,833 I know who killed her. 409 00:17:46,833 --> 00:17:48,200 And who was that? 410 00:17:48,200 --> 00:17:52,033 The same person who killed Frank Parris. 411 00:17:52,033 --> 00:17:54,166 Cecily wrote to me just a few weeks ago. 412 00:17:54,166 --> 00:17:57,566 She said she'd read a book, a detective story. 413 00:17:57,566 --> 00:17:59,100 She said she knew I was innocent. 414 00:18:00,100 --> 00:18:01,133 Do you have the letter? 415 00:18:01,133 --> 00:18:03,300 I tore it up. 416 00:18:03,300 --> 00:18:06,066 I published that book, Stefan. 417 00:18:06,066 --> 00:18:08,466 "Atticus Pünd Takes the Case." 418 00:18:08,466 --> 00:18:09,866 It was written by a man... 419 00:18:09,866 --> 00:18:12,333 (breathes deeply): ...called Alan Conway. 420 00:18:12,333 --> 00:18:13,833 You never met him? 421 00:18:13,833 --> 00:18:15,766 He asked to meet me. 422 00:18:15,766 --> 00:18:17,300 I refused. 423 00:18:17,300 --> 00:18:20,633 If you didn't kill Frank Parris, 424 00:18:20,633 --> 00:18:22,266 why did you confess? 425 00:18:22,266 --> 00:18:23,933 Why do you think? 426 00:18:23,933 --> 00:18:26,766 I don't know. 427 00:18:26,766 --> 00:18:29,700 Because I'm an immigrant? 428 00:18:29,700 --> 00:18:30,733 Even though I came to this country 429 00:18:30,733 --> 00:18:31,833 when I was six years old? 430 00:18:33,133 --> 00:18:34,433 Because I'm a nobody? 431 00:18:34,433 --> 00:18:37,733 Because I have a criminal record? 432 00:18:37,733 --> 00:18:41,466 There was a lot of evidence against you. 433 00:18:41,466 --> 00:18:43,333 Yes. 434 00:18:43,333 --> 00:18:45,000 But I was asleep all night. 435 00:18:45,000 --> 00:18:47,433 There was a party, 436 00:18:47,433 --> 00:18:48,733 maybe I drank too much wine. 437 00:18:48,733 --> 00:18:49,900 How much? 438 00:18:49,900 --> 00:18:51,800 One glass, two. 439 00:18:51,800 --> 00:18:54,233 But it knocked me out. 440 00:18:54,233 --> 00:18:55,933 The next thing I knew, 441 00:18:55,933 --> 00:18:58,000 the policeman was in my room. 442 00:18:58,000 --> 00:18:59,833 Detective Superintendent Locke? 443 00:18:59,833 --> 00:19:01,633 (chuckles) 444 00:19:01,633 --> 00:19:05,333 He was the bastard who told me to confess. 445 00:19:05,333 --> 00:19:07,466 I had no chance, but if I pleaded guilty, 446 00:19:07,466 --> 00:19:08,900 they would go easier on me. 447 00:19:08,900 --> 00:19:10,233 That was what he said. 448 00:19:10,233 --> 00:19:11,733 Easier? 449 00:19:11,733 --> 00:19:15,566 Life with a minimum of 20 years. 450 00:19:15,566 --> 00:19:18,000 I should have never listened to him. 451 00:19:19,866 --> 00:19:23,100 The one brightness in my life, 452 00:19:23,100 --> 00:19:26,333 the one dawn that gives me hope, has been taken from me. 453 00:19:26,333 --> 00:19:31,733 ♪ ♪ 454 00:19:31,733 --> 00:19:33,533 Tell me about Lisa. 455 00:19:33,533 --> 00:19:36,100 (chuckles) 456 00:19:36,100 --> 00:19:38,366 She's evil-- she's a devil. 457 00:19:38,366 --> 00:19:40,566 You were having a relationship with her. 458 00:19:40,566 --> 00:19:43,333 Not a relationship-- sex. 459 00:19:43,333 --> 00:19:45,200 She threatened you? 460 00:19:45,200 --> 00:19:47,333 Why else do you think someone like me 461 00:19:47,333 --> 00:19:49,466 would sleep with someone like her? 462 00:19:49,466 --> 00:19:50,866 And when I finally refused, 463 00:19:50,866 --> 00:19:52,333 she fired me. 464 00:19:52,333 --> 00:19:53,733 When was that? 465 00:19:53,733 --> 00:19:54,966 A month before the wedding. 466 00:19:59,733 --> 00:20:01,633 Well... 467 00:20:01,633 --> 00:20:05,500 Here's something I don't understand, then. 468 00:20:05,500 --> 00:20:08,133 Two weeks later, you were still seeing her. 469 00:20:08,133 --> 00:20:10,500 Who told you that? 470 00:20:10,500 --> 00:20:12,166 You were seen in the woods. 471 00:20:13,366 --> 00:20:14,400 Liam Corby. 472 00:20:14,400 --> 00:20:17,000 Mm, yeah. 473 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 (people talking in background, buzzer sounds in distance) 474 00:20:21,000 --> 00:20:22,500 (sniffs) 475 00:20:22,500 --> 00:20:24,300 (clears throat) 476 00:20:24,300 --> 00:20:27,200 That was the last time I saw her. 477 00:20:27,200 --> 00:20:28,966 Thought if I gave her what she wanted, 478 00:20:28,966 --> 00:20:32,033 she would give me my job back. 479 00:20:37,166 --> 00:20:38,233 But she didn't. 480 00:20:38,233 --> 00:20:41,466 I told you, she's evil. 481 00:20:41,466 --> 00:20:44,966 (birds chirping) 482 00:20:44,966 --> 00:20:46,133 He was lying. 483 00:20:46,133 --> 00:20:48,900 When? 484 00:20:48,900 --> 00:20:50,100 At the very end, 485 00:20:50,100 --> 00:20:52,233 when I asked him why he went back with Lisa. 486 00:20:52,233 --> 00:20:53,700 He hesitated. 487 00:20:55,633 --> 00:20:56,966 He's hiding something. 488 00:20:58,733 --> 00:21:00,666 It's like he's protecting somebody. 489 00:21:00,666 --> 00:21:02,433 And then all that stuff 490 00:21:02,433 --> 00:21:04,533 about "the one brightness in my life" 491 00:21:04,533 --> 00:21:06,133 and "the dawn that has been taken from me." 492 00:21:06,133 --> 00:21:07,133 What did he mean by that? 493 00:21:07,133 --> 00:21:09,200 Well, you should've asked him. 494 00:21:09,200 --> 00:21:12,733 (sighs): Yeah, a bit late now. 495 00:21:12,733 --> 00:21:14,233 (exhales loudly) 496 00:21:14,233 --> 00:21:15,600 ANDREAS: Can we stop for a drink? 497 00:21:17,300 --> 00:21:19,366 Well, I'm, I'm driving. 498 00:21:19,366 --> 00:21:20,700 ANDREAS: But I'm not. 499 00:21:20,700 --> 00:21:22,433 (brakes squeal, tires skid) 500 00:21:22,433 --> 00:21:26,600 ♪ ♪ 501 00:21:33,100 --> 00:21:36,100 ♪ ♪ 502 00:21:38,200 --> 00:21:39,633 ANDREAS: I'll get the drinks. 503 00:21:39,633 --> 00:21:40,900 What you having? 504 00:21:40,900 --> 00:21:42,366 Um... 505 00:21:42,366 --> 00:21:44,000 Lemonade, please. 506 00:21:44,000 --> 00:21:45,700 I'll be right back. 507 00:21:49,100 --> 00:21:52,900 Oh... 508 00:21:52,900 --> 00:21:55,533 You have found what you are looking for? 509 00:21:57,266 --> 00:22:00,866 Thought I might have a message from my sister. 510 00:22:00,866 --> 00:22:02,666 I'm not referring to the device in your hand. 511 00:22:02,666 --> 00:22:04,000 I'm thinking of the investigation. 512 00:22:04,000 --> 00:22:05,700 Oh, no, it's hopeless. 513 00:22:05,700 --> 00:22:07,366 I've asked a thousand questions 514 00:22:07,366 --> 00:22:09,300 and I still don't have any answers. 515 00:22:09,300 --> 00:22:11,166 But you have many, many answers. Mmm... 516 00:22:11,166 --> 00:22:12,933 That's how it works for the detective. 517 00:22:12,933 --> 00:22:15,566 Um, I'm not a detective? 518 00:22:15,566 --> 00:22:17,933 You have so much that is in your head. 519 00:22:17,933 --> 00:22:20,100 Truth, lies... Mm. 520 00:22:20,100 --> 00:22:21,933 ...half-lies, misdirection, 521 00:22:21,933 --> 00:22:23,633 but suddenly, you see something 522 00:22:23,633 --> 00:22:25,700 which may seem to have no relevance, 523 00:22:25,700 --> 00:22:27,800 but it untangles everything, 524 00:22:27,800 --> 00:22:31,700 and at once, you have total clarity. 525 00:22:31,700 --> 00:22:33,800 See what? 526 00:22:33,800 --> 00:22:36,833 (exhales): Could be anything, um... 527 00:22:36,833 --> 00:22:42,300 A magpie, a, a moonflower. 528 00:22:42,300 --> 00:22:46,533 The name of this public house, 529 00:22:46,533 --> 00:22:50,666 for example. 530 00:22:50,666 --> 00:22:52,600 ♪ ♪ 531 00:22:52,600 --> 00:22:54,600 Plough and Stars. 532 00:22:56,566 --> 00:22:57,933 The Plough and Sta... 533 00:22:57,933 --> 00:23:01,266 Why should that ha... 534 00:23:01,266 --> 00:23:05,866 ♪ ♪ 535 00:23:05,866 --> 00:23:08,966 Susan. 536 00:23:08,966 --> 00:23:10,366 Aha! 537 00:23:10,366 --> 00:23:12,833 Forget the drinks, Andreas. 538 00:23:12,833 --> 00:23:14,100 We've gotta go. 539 00:23:19,533 --> 00:23:25,100 ♪ ♪ 540 00:23:26,400 --> 00:23:28,433 (car door closes) 541 00:23:30,033 --> 00:23:31,600 (knocking) 542 00:23:35,733 --> 00:23:38,833 Why won't you take no for an answer? 543 00:23:38,833 --> 00:23:40,333 We don't want to see you. Yes, you do. 544 00:23:40,333 --> 00:23:42,000 You can talk to me or you can talk to the police. 545 00:23:42,000 --> 00:23:43,033 It's your choice. 546 00:23:50,166 --> 00:23:53,600 The first time I came here, you did something very strange. 547 00:23:53,600 --> 00:23:57,333 You answered my questions in a way that made you 548 00:23:57,333 --> 00:24:01,000 seem more suspicious, more likely 549 00:24:01,000 --> 00:24:02,833 to have murdered Frank Parris. 550 00:24:02,833 --> 00:24:04,300 (chuckling) 551 00:24:04,300 --> 00:24:07,000 I don't know what you're talking about. (chuckles) 552 00:24:07,000 --> 00:24:09,766 You told me how much you loved this house, 553 00:24:09,766 --> 00:24:11,966 and how awful it would have been 554 00:24:11,966 --> 00:24:13,333 if you'd been forced to sell it. 555 00:24:13,333 --> 00:24:15,266 In other words, what you were really saying was, 556 00:24:15,266 --> 00:24:16,900 you had every reason to kill him. 557 00:24:16,900 --> 00:24:18,266 That was your assumption. 558 00:24:18,266 --> 00:24:19,866 Just as you were happy to admit 559 00:24:19,866 --> 00:24:21,033 that you'd argued with Cecily Treherne. 560 00:24:21,033 --> 00:24:22,300 I mean, you could've denied that. 561 00:24:22,300 --> 00:24:24,233 You didn't even try. 562 00:24:24,233 --> 00:24:26,133 Martin had nothing to do with either of their deaths. 563 00:24:26,133 --> 00:24:28,266 No, I know he didn't-- no, he's not a killer. 564 00:24:29,633 --> 00:24:31,266 He's a pathetic fantasist 565 00:24:31,266 --> 00:24:32,433 pretending to be a killer. 566 00:24:32,433 --> 00:24:33,733 (Martin chuckles) 567 00:24:33,733 --> 00:24:35,166 And why would I do that? 568 00:24:35,166 --> 00:24:38,333 (laughs): Well, um, let me think about that. 569 00:24:38,333 --> 00:24:40,233 Let's imagine 570 00:24:40,233 --> 00:24:43,900 that you were trapped in an entirely loveless marriage 571 00:24:43,900 --> 00:24:45,300 with a wife who bullied you 572 00:24:45,300 --> 00:24:47,566 and made you feel small about yourself. 573 00:24:47,566 --> 00:24:49,433 JOANNE: Get out of my house! I haven't finished yet. 574 00:24:49,433 --> 00:24:51,833 ANDREAS: He wanted you to think he had the balls to kill your brother. 575 00:24:51,833 --> 00:24:54,333 SUSAN: So, it's all been a charade. 576 00:24:54,333 --> 00:24:55,600 Hm? 577 00:24:55,600 --> 00:24:58,133 Trying to make me understand the motive, 578 00:24:58,133 --> 00:24:59,900 and spelling it all out. 579 00:24:59,900 --> 00:25:01,800 And that business with the car-- 580 00:25:01,800 --> 00:25:02,900 did he tell you about that? 581 00:25:02,900 --> 00:25:04,333 Yes, I bet he did. 582 00:25:04,333 --> 00:25:05,566 Trying to scare me off 583 00:25:05,566 --> 00:25:06,600 made him look like a man. 584 00:25:06,600 --> 00:25:08,033 But it hasn't worked. 585 00:25:08,033 --> 00:25:11,333 He's been lying as much to you as he has been to me. 586 00:25:11,333 --> 00:25:13,400 And that's why I'm here-- I want you to know 587 00:25:13,400 --> 00:25:14,866 he's not a killer. 588 00:25:16,400 --> 00:25:17,566 He's just a pathetic creep. 589 00:25:20,400 --> 00:25:22,033 ♪ ♪ 590 00:25:22,033 --> 00:25:24,200 That felt good. I was impressed. 591 00:25:24,200 --> 00:25:26,400 How are you so sure he didn't kill Frank Parris? 592 00:25:26,400 --> 00:25:28,000 Because I know who did. 593 00:25:28,000 --> 00:25:31,233 ♪ ♪ 594 00:25:31,233 --> 00:25:33,266 (engine starts) 595 00:25:43,166 --> 00:25:46,100 ♪ ♪ 596 00:25:46,100 --> 00:25:47,466 SUSAN: Let's finish the job, 597 00:25:47,466 --> 00:25:49,066 then we can go. Where to? 598 00:25:49,066 --> 00:25:50,633 Home. 599 00:25:52,400 --> 00:25:54,000 And where is that? 600 00:25:54,000 --> 00:25:56,866 Crete, the Trifilli. Susan... 601 00:25:56,866 --> 00:25:58,633 (exhales) 602 00:25:58,633 --> 00:26:01,033 I don't want you to do anything you don't want to do. 603 00:26:01,033 --> 00:26:02,433 No, I'm not going to have to. 604 00:26:02,433 --> 00:26:03,966 There's something I haven't told you. 605 00:26:05,700 --> 00:26:07,766 Nathan Parker came through. 606 00:26:07,766 --> 00:26:09,600 Who? 607 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 Parker Chance Books? I told you I was seeing them. 608 00:26:11,600 --> 00:26:13,566 He's C.E.O. And? 609 00:26:13,566 --> 00:26:17,033 Well, I thought the interview had gone really terribly, 610 00:26:17,033 --> 00:26:19,100 but apparently, 611 00:26:19,100 --> 00:26:20,700 he was impressed by my frankness, 612 00:26:20,700 --> 00:26:23,666 and he's offered me a job. (chuckling) 613 00:26:31,966 --> 00:26:34,966 Andreas, it, it's, it's freelance. 614 00:26:34,966 --> 00:26:37,233 I'm like, um... 615 00:26:37,233 --> 00:26:41,066 I'm like an editor-at-large, you know? 616 00:26:41,066 --> 00:26:42,400 I can work from Crete 617 00:26:42,400 --> 00:26:45,300 and pay somebody else to unblock the drains. 618 00:26:45,300 --> 00:26:48,600 Well, then, that's... Yeah, I know, it's perfect, so... 619 00:26:48,600 --> 00:26:50,866 (speaking Greek): 620 00:26:50,866 --> 00:26:53,333 I'm still not at all sure about this. 621 00:26:53,333 --> 00:26:55,833 The solution? No, all these people. 622 00:26:55,833 --> 00:26:58,433 It's exactly the kind of thing I told Alan Conway 623 00:26:58,433 --> 00:27:00,366 not to do in his books. You'll be fine. 624 00:27:00,366 --> 00:27:05,433 ♪ ♪ 625 00:27:05,433 --> 00:27:06,833 You go ahead-- I'll be right with you. 626 00:27:06,833 --> 00:27:08,000 ANDREAS (speaking Greek): 627 00:27:08,000 --> 00:27:08,766 SUSAN: Yeah. 628 00:27:13,266 --> 00:27:15,133 I didn't expect to see you here. 629 00:27:15,133 --> 00:27:16,600 Are you coming in? 630 00:27:16,600 --> 00:27:17,966 Oh, with your permission. 631 00:27:17,966 --> 00:27:21,833 I thought you might appreciate a little support. 632 00:27:23,000 --> 00:27:25,433 I'd love it. 633 00:27:29,266 --> 00:27:31,800 SUSAN (voiceover): It is clear now 634 00:27:31,800 --> 00:27:36,700 that Stefan Leonida did not kill Frank Parris. 635 00:27:36,700 --> 00:27:40,066 Cecily knew the truth, 636 00:27:40,066 --> 00:27:42,866 and it was that which put her own life in danger. 637 00:27:42,866 --> 00:27:46,166 LOCKE: You'd better know what you're talking about, Miss Ryeland. 638 00:27:46,166 --> 00:27:48,266 I've only agreed to be here because... Oh, you're here because 639 00:27:48,266 --> 00:27:51,800 you were wrong, Detective Superintendent. 640 00:27:51,800 --> 00:27:54,266 You've always been wrong, and somewhere inside you, 641 00:27:54,266 --> 00:27:55,533 you knew it. 642 00:27:55,533 --> 00:27:56,666 Do you know who killed Cecily? 643 00:27:56,666 --> 00:27:57,700 Yes, I do. 644 00:27:57,700 --> 00:27:59,000 AIDEN: Then tell me. 645 00:27:59,000 --> 00:28:00,800 You have to tell me. 646 00:28:00,800 --> 00:28:04,333 I can't stand any more of this. 647 00:28:04,333 --> 00:28:07,100 We have to start with the night before the wedding, 648 00:28:07,100 --> 00:28:09,400 the night Frank Parris was murdered, 649 00:28:09,400 --> 00:28:12,900 to see how Stefan was framed, because that's what happened. 650 00:28:12,900 --> 00:28:16,066 That was the plan all along. 651 00:28:16,066 --> 00:28:19,266 It began with the dog barking. 652 00:28:19,266 --> 00:28:20,600 (Locke laughs) 653 00:28:20,600 --> 00:28:22,733 What's that got to do with anything? 654 00:28:22,733 --> 00:28:24,500 It's the reason 655 00:28:24,500 --> 00:28:27,400 Derek went upstairs. 656 00:28:27,400 --> 00:28:30,566 I noticed a, a brooch 657 00:28:30,566 --> 00:28:32,733 in the display on the landing. The figeen. 658 00:28:32,733 --> 00:28:37,166 I believe someone jabbed it into the dog 659 00:28:37,166 --> 00:28:40,433 to make it bark, and that drew Derek upstairs to the landing 660 00:28:40,433 --> 00:28:44,866 just in time to see someone who looked like Stefan... 661 00:28:44,866 --> 00:28:46,400 Stefan? 662 00:28:47,700 --> 00:28:49,666 SUSAN: ...on his way to room 12, 663 00:28:49,666 --> 00:28:51,366 the room occupied by Frank Parris. 664 00:28:51,366 --> 00:28:53,933 But it, it wasn't Stefan? 665 00:28:53,933 --> 00:28:55,700 No, Derek. 666 00:28:55,700 --> 00:28:57,066 It was Leo. 667 00:28:57,066 --> 00:28:59,066 LIAM: Who's Leo? 668 00:28:59,066 --> 00:29:01,233 Leo was a male escort... 669 00:29:01,233 --> 00:29:04,400 (sighs heavily) ...working in London. 670 00:29:04,400 --> 00:29:07,833 Frank Parris was a client of his, and Alan's book 671 00:29:07,833 --> 00:29:10,600 is dedicated to both of them. 672 00:29:10,600 --> 00:29:14,066 "For Frank and Leo: In Remembrance." Mm. 673 00:29:15,366 --> 00:29:16,433 Cecily said 674 00:29:16,433 --> 00:29:18,166 the killer was named in the book. 675 00:29:18,166 --> 00:29:20,600 SUSAN (voiceover): And there it is. 676 00:29:20,600 --> 00:29:22,933 So, what do we know about Leo? 677 00:29:22,933 --> 00:29:26,133 Well, only what James Taylor, 678 00:29:26,133 --> 00:29:29,500 who was a friend of Alan Conway's, told me in London. 679 00:29:29,500 --> 00:29:32,633 I have a feeling he was Australian. 680 00:29:32,633 --> 00:29:34,866 Alan made a joke about him once. 681 00:29:34,866 --> 00:29:36,600 He said Leo had just got back from Melbourne, 682 00:29:36,600 --> 00:29:38,500 so he's probably in bed with jet lag. 683 00:29:39,900 --> 00:29:41,066 What are you looking at me for? 684 00:29:42,100 --> 00:29:43,333 I've got nothing to do with it. 685 00:29:43,333 --> 00:29:45,066 I've never met any of these people! 686 00:29:45,066 --> 00:29:47,533 Leo was doing what he did, 687 00:29:47,533 --> 00:29:50,333 living as a sex worker, because he wanted money. 688 00:29:50,333 --> 00:29:51,500 And he must have been here 689 00:29:51,500 --> 00:29:53,700 when Alan came to the hotel. 690 00:29:53,700 --> 00:29:55,800 Why else would he have been in the book? 691 00:29:55,800 --> 00:29:58,433 But Leo is not just a name. 692 00:29:58,433 --> 00:30:00,233 But Leo is not just a name. 693 00:30:00,233 --> 00:30:02,666 It suddenly occurred to me 694 00:30:02,666 --> 00:30:04,733 when I was in a pub in Norfolk just this morning. 695 00:30:04,733 --> 00:30:05,900 The Plough and Stars. 696 00:30:05,900 --> 00:30:07,100 SUSAN: Exactly. 697 00:30:07,100 --> 00:30:10,333 Leo is a star sign. 698 00:30:10,333 --> 00:30:13,233 And when you remember that, 699 00:30:13,233 --> 00:30:15,833 everything clicks into place. 700 00:30:15,833 --> 00:30:19,400 Cecily believed in all of that, didn't she? 701 00:30:19,400 --> 00:30:21,566 Astrology and horoscopes. 702 00:30:21,566 --> 00:30:23,333 Well, you told me. 703 00:30:23,333 --> 00:30:26,900 Absolutely-- she read it every day. 704 00:30:26,900 --> 00:30:29,100 And then there was the pendant that she liked to wear, 705 00:30:29,100 --> 00:30:30,500 an amulet, 706 00:30:30,500 --> 00:30:34,566 with three stars and an arrow-- that happens to be 707 00:30:34,566 --> 00:30:36,633 the star sign for Sagittarius. 708 00:30:36,633 --> 00:30:37,733 When was her birthday? 709 00:30:37,733 --> 00:30:39,266 December the 10th. 710 00:30:41,033 --> 00:30:42,633 How about you, Aiden? 711 00:30:45,833 --> 00:30:47,400 August 16. 712 00:30:47,400 --> 00:30:48,733 Leo. 713 00:30:52,000 --> 00:30:54,233 That, um, tattoo on your shoulder. 714 00:30:54,233 --> 00:30:56,133 It's a glyph, isn't it? 715 00:30:56,133 --> 00:30:59,900 A symbol that denotes a constellation. 716 00:30:59,900 --> 00:31:03,200 I half-noticed it when I saw the photograph in your home, 717 00:31:03,200 --> 00:31:05,700 Aiden, but it was only later that I realized 718 00:31:05,700 --> 00:31:08,133 its significance-- it's shorthand 719 00:31:08,133 --> 00:31:11,966 for a lion's head and tail. 720 00:31:11,966 --> 00:31:13,866 Leo, again. 721 00:31:13,866 --> 00:31:16,200 According to all of the books, 722 00:31:16,200 --> 00:31:19,200 Leo and Sagittarius 723 00:31:19,200 --> 00:31:23,233 are highly compatible, which is exactly what Cecily said 724 00:31:23,233 --> 00:31:24,800 when she spoke at her wedding. 725 00:31:24,800 --> 00:31:26,666 AIDEN: So, you're saying I worked in London 726 00:31:26,666 --> 00:31:28,466 as a male escort, 727 00:31:28,466 --> 00:31:30,133 and that I was called Leo. 728 00:31:30,133 --> 00:31:31,333 Yes. 729 00:31:31,333 --> 00:31:32,900 That is rubbish-- I was an estate agent. 730 00:31:32,900 --> 00:31:34,733 And I'm not Australian. 731 00:31:34,733 --> 00:31:36,666 I've never been to Australia in my life. 732 00:31:36,666 --> 00:31:38,333 Ah, well, Alan said that Leo 733 00:31:38,333 --> 00:31:39,866 was jet-lagged traveling from Melbourne. 734 00:31:39,866 --> 00:31:41,633 But he said it as a joke. 735 00:31:41,633 --> 00:31:43,366 Why was that? 736 00:31:43,366 --> 00:31:47,266 Well, it only becomes a joke if it isn't Melbourne, Australia, 737 00:31:47,266 --> 00:31:49,633 but somewhere much closer-- there's a town called Melbourne 738 00:31:49,633 --> 00:31:51,500 in South Derbyshire. 739 00:31:51,500 --> 00:31:53,866 Your mother came from Derbyshire. 740 00:31:53,866 --> 00:31:56,233 You even said so in your speech. 741 00:31:56,233 --> 00:31:57,966 And I just want to say to my mum, 742 00:31:57,966 --> 00:32:01,466 I'm so glad that you were able to come 743 00:32:01,466 --> 00:32:03,233 all the way down from Derbyshire for today. 744 00:32:03,233 --> 00:32:06,033 You were Leo? 745 00:32:06,033 --> 00:32:07,633 SUSAN: Got it in one, 746 00:32:07,633 --> 00:32:09,733 Detective Superintendent. 747 00:32:09,733 --> 00:32:12,433 He met Cecily and he married her 748 00:32:12,433 --> 00:32:15,933 because he wanted all of this. 749 00:32:15,933 --> 00:32:17,933 It's not true. And you got it. 750 00:32:17,933 --> 00:32:21,200 You got it-- a new life, money, 751 00:32:21,200 --> 00:32:24,066 a bright future, and you'd escaped 752 00:32:24,066 --> 00:32:27,433 your sordid past. 753 00:32:27,433 --> 00:32:31,233 But then the worst possible stroke of luck. 754 00:32:34,066 --> 00:32:36,533 On the eve of the wedding, Frank Parris 755 00:32:36,533 --> 00:32:38,800 checks in to the hotel, 756 00:32:38,800 --> 00:32:40,466 and of course, he recognizes you. 757 00:32:40,466 --> 00:32:45,800 AIDEN: We might have something in the Moonflower wing. 758 00:32:45,800 --> 00:32:47,100 (chuckling nervously) 759 00:32:47,100 --> 00:32:48,966 This is all lies. 760 00:32:48,966 --> 00:32:51,766 One moment, he's all sullen and sniffy 761 00:32:51,766 --> 00:32:53,233 about his room, the next, he's all smiles, 762 00:32:53,233 --> 00:32:55,933 because he's already worked out what he's gonna do. 763 00:32:55,933 --> 00:32:57,400 The opera! 764 00:32:57,400 --> 00:32:59,266 And this is when we get 765 00:32:59,266 --> 00:33:01,333 to "The Marriage of Figaro." 766 00:33:01,333 --> 00:33:04,566 Frank said he was going to see the opera that night, 767 00:33:04,566 --> 00:33:05,700 but it wasn't on. 768 00:33:05,700 --> 00:33:07,933 And Alan put it into his book, too. 769 00:33:07,933 --> 00:33:09,433 Why? 770 00:33:09,433 --> 00:33:11,466 It, it has a wedding in it? 771 00:33:11,466 --> 00:33:13,466 It's more than that, Lawrence. 772 00:33:14,833 --> 00:33:18,900 It's what this whole thing has been about. 773 00:33:18,900 --> 00:33:20,433 Control. 774 00:33:23,133 --> 00:33:25,433 The opera's a comedy: it's about a couple getting married. 775 00:33:25,433 --> 00:33:27,633 The villain is an aristocrat 776 00:33:27,633 --> 00:33:30,266 who tries to force one of them to sleep with him 777 00:33:30,266 --> 00:33:31,833 on their wedding night. 778 00:33:31,833 --> 00:33:34,833 You're saying that, that... Frank Parris knew the opera, 779 00:33:34,833 --> 00:33:37,800 and when he bumped into Aiden, 780 00:33:37,800 --> 00:33:40,233 quite by chance, on the eve of his wedding, 781 00:33:40,233 --> 00:33:41,966 he had a nasty idea. 782 00:33:43,433 --> 00:33:48,133 He would do exactly the same thing to Aiden. 783 00:33:48,133 --> 00:33:50,433 Frank recognized him. 784 00:33:50,433 --> 00:33:52,900 He knew Aiden's past. 785 00:33:52,900 --> 00:33:56,300 And that gave him complete power. 786 00:33:56,300 --> 00:34:00,433 He would force Aiden to have sex with him. 787 00:34:00,433 --> 00:34:05,700 (overture to "The Marriage of Figaro" playing) 788 00:34:08,533 --> 00:34:10,666 So, why did Alan Conway put the opera in his book? 789 00:34:10,666 --> 00:34:14,033 SUSAN: Well, Alan knew Frank well. 790 00:34:14,033 --> 00:34:16,866 So he must have guessed what happened, 791 00:34:16,866 --> 00:34:19,200 and included "The Marriage of Figaro" 792 00:34:19,200 --> 00:34:22,266 as a clue. AIDEN: My wife was found dead yesterday. 793 00:34:22,266 --> 00:34:24,200 I was in love with her. 794 00:34:24,200 --> 00:34:26,333 I don't have to listen to any more of this. 795 00:34:26,333 --> 00:34:27,566 Oh, I think you do. 796 00:34:27,566 --> 00:34:30,100 Frank even pretended that his key was broken, 797 00:34:30,100 --> 00:34:34,066 and he passed it to you right in front of your wife-to-be. 798 00:34:34,066 --> 00:34:36,700 This is for you. 799 00:34:36,700 --> 00:34:38,400 It's not working. 800 00:34:38,400 --> 00:34:42,266 SUSAN: The key for you to come to his room later that night. 801 00:34:42,266 --> 00:34:44,666 But he didn't realize you'd decided 802 00:34:44,666 --> 00:34:47,366 you weren't going to play his game. 803 00:34:47,366 --> 00:34:51,400 He was a danger to you. 804 00:34:51,400 --> 00:34:53,533 (breath trembling) 805 00:34:53,533 --> 00:34:55,600 And you were going to get rid of him. 806 00:34:55,600 --> 00:35:01,166 You also decided that you were going to frame Stefan. 807 00:35:01,166 --> 00:35:03,966 You must have known about his gambling debts. 808 00:35:05,433 --> 00:35:08,966 So, you made sure he didn't wake up that night. 809 00:35:10,300 --> 00:35:11,933 STEFAN (voiceover): Maybe I drank too much wine 810 00:35:11,933 --> 00:35:13,966 and it knocked me out. 811 00:35:13,966 --> 00:35:16,166 SUSAN: So you drugged him. 812 00:35:16,166 --> 00:35:18,600 Cecily was taking sleeping pills. 813 00:35:18,600 --> 00:35:20,666 That's what knocked him out, 814 00:35:20,666 --> 00:35:22,300 not the alcohol. 815 00:35:22,300 --> 00:35:24,766 And then, when midnight came, you dressed up as Stefan, 816 00:35:24,766 --> 00:35:27,066 you carried his toolbox. 817 00:35:27,066 --> 00:35:29,633 But first, you made sure you'd have a witness. 818 00:35:47,233 --> 00:35:53,300 ♪ ♪ 819 00:35:53,300 --> 00:35:54,166 (Chase whimpers loudly) 820 00:35:54,166 --> 00:35:57,066 (breath shuddering) 821 00:35:57,066 --> 00:35:59,333 It would've only taken you a few seconds 822 00:35:59,333 --> 00:36:01,233 to get into room 12. 823 00:36:01,233 --> 00:36:04,000 And then? 824 00:36:04,000 --> 00:36:07,333 And then you hammered Frank Parris to death. 825 00:36:07,333 --> 00:36:08,833 No. 826 00:36:08,833 --> 00:36:11,700 I would advise you not to say anything, Mr. MacNeil. 827 00:36:11,700 --> 00:36:13,466 You listen to what she has to say. 828 00:36:13,466 --> 00:36:15,066 Thank you, Detective Superintendent, 829 00:36:15,066 --> 00:36:17,733 but that wasn't the end of it. 830 00:36:17,733 --> 00:36:20,300 SUSAN: Would've been easy for you to get into Stefan's room. 831 00:36:20,300 --> 00:36:22,533 Presumably, you had a master key, or maybe you just took his. 832 00:36:22,533 --> 00:36:24,500 ♪ ♪ 833 00:36:32,833 --> 00:36:34,366 You hid the money 834 00:36:34,366 --> 00:36:38,400 that you'd found in Frank Parris's wallet 835 00:36:38,400 --> 00:36:41,700 and you left bloodstains 836 00:36:41,700 --> 00:36:44,766 using the fountain pen that you'd stolen from Cecily. 837 00:36:54,400 --> 00:36:57,066 (pen cap snaps) 838 00:37:00,433 --> 00:37:03,700 This is all crazy-- Stefan was my friend. 839 00:37:03,700 --> 00:37:05,700 That's not true, either. 840 00:37:05,700 --> 00:37:07,533 He may have been, once. 841 00:37:07,533 --> 00:37:09,500 But not once you found out 842 00:37:09,500 --> 00:37:11,866 that he was having a relationship with your wife. 843 00:37:11,866 --> 00:37:12,566 What? 844 00:37:12,566 --> 00:37:14,433 (inhales) 845 00:37:14,433 --> 00:37:16,233 SUSAN: Yes, I'm sorry to break it to you, Lawrence, 846 00:37:16,233 --> 00:37:17,400 and to you, Pauline. 847 00:37:19,400 --> 00:37:21,466 Cecily was always fond of Stefan. 848 00:37:21,466 --> 00:37:23,066 They were always so close. 849 00:37:23,066 --> 00:37:25,800 I mean, it's possible the affair started 850 00:37:25,800 --> 00:37:28,866 long before she met Aiden. 851 00:37:28,866 --> 00:37:32,066 But of course, she had to keep it from you. 852 00:37:32,066 --> 00:37:34,866 He was an immigrant. 853 00:37:34,866 --> 00:37:36,866 He had a criminal record. 854 00:37:36,866 --> 00:37:38,733 LIAM: It was Cecily. 855 00:37:38,733 --> 00:37:40,100 In the wood. 856 00:37:40,100 --> 00:37:42,966 Yes, that's right, Liam. 857 00:37:42,966 --> 00:37:45,933 SUSAN: You assumed it was Stefan and Lisa. 858 00:37:45,933 --> 00:37:47,900 It never occurred to you 859 00:37:47,900 --> 00:37:51,533 that he might be involved with both sisters. 860 00:37:51,533 --> 00:37:53,400 (branch cracks) 861 00:37:55,700 --> 00:37:59,966 ♪ ♪ 862 00:37:59,966 --> 00:38:04,800 SUSAN: That's the real reason you fired him, isn't it, Lisa? 863 00:38:04,800 --> 00:38:06,966 You found out. 864 00:38:06,966 --> 00:38:08,633 Look, I don't believe it-- I won't believe it. 865 00:38:08,633 --> 00:38:10,666 Cecily wasn't like that. 866 00:38:10,666 --> 00:38:12,500 SUSAN: I'm afraid the evidence 867 00:38:12,500 --> 00:38:14,266 is right in front of your eyes, Lawrence. 868 00:38:14,266 --> 00:38:17,200 Your granddaughter, Roxana. 869 00:38:17,200 --> 00:38:19,300 Does she look anything like Aiden? 870 00:38:19,300 --> 00:38:22,666 Or does she remind you of someone else? 871 00:38:22,666 --> 00:38:25,100 Stefan-- oh, my God. 872 00:38:26,633 --> 00:38:29,966 He's spent seven years in jail because of you! 873 00:38:29,966 --> 00:38:31,333 He confessed! 874 00:38:31,333 --> 00:38:32,966 Yes, he confessed because you made him confess, 875 00:38:32,966 --> 00:38:35,033 and you're gonna have to live with that. 876 00:38:37,000 --> 00:38:40,066 But even now, 877 00:38:40,066 --> 00:38:44,800 he's protecting Cecily. 878 00:38:44,800 --> 00:38:49,133 He didn't tell me the truth, but he said something quite strange. 879 00:38:49,133 --> 00:38:52,066 The one brightness in my life, 880 00:38:52,066 --> 00:38:57,700 the one dawn that gives me hope, has been taken from me. 881 00:39:00,566 --> 00:39:03,933 Cecily chose the name of her child. 882 00:39:03,933 --> 00:39:08,700 Roxana is quite a common name in Romanian. 883 00:39:08,700 --> 00:39:13,366 It means brightness. 884 00:39:13,366 --> 00:39:14,433 Or dawn. 885 00:39:14,433 --> 00:39:18,100 ♪ ♪ 886 00:39:21,700 --> 00:39:25,366 At least there's one good thing that's left 887 00:39:25,366 --> 00:39:26,466 out of all this. 888 00:39:26,466 --> 00:39:30,600 I hope it's a consolation to you. 889 00:39:32,200 --> 00:39:35,933 You killed Cecily. 890 00:39:35,933 --> 00:39:39,766 You took her to the woods and you strangled her! 891 00:39:42,200 --> 00:39:46,066 (Aiden's breath trembling) 892 00:39:47,600 --> 00:39:51,266 I didn't want to. 893 00:39:51,266 --> 00:39:52,666 I loved her. 894 00:39:55,000 --> 00:39:58,166 I tried to love her. 895 00:39:59,166 --> 00:40:04,433 But she saw something in that stupid, stupid book that... 896 00:40:04,433 --> 00:40:06,233 And she was going to tell. 897 00:40:08,433 --> 00:40:10,900 You're an evil man. 898 00:40:10,900 --> 00:40:14,500 You are a wicked, evil man! 899 00:40:16,166 --> 00:40:17,200 (exhales heavily) 900 00:40:23,666 --> 00:40:27,266 ♪ ♪ 901 00:40:31,433 --> 00:40:33,666 I really do think it is goodbye this time. 902 00:40:33,666 --> 00:40:39,066 Watching you, it was a master class, Susan. 903 00:40:39,066 --> 00:40:40,566 (chuckles) You certainly have no need of me. 904 00:40:40,566 --> 00:40:41,766 And yet... 905 00:40:41,766 --> 00:40:44,066 What? 906 00:40:44,066 --> 00:40:46,333 Alan Conway, he dedicated his book 907 00:40:46,333 --> 00:40:47,966 to Frank and Leo. 908 00:40:47,966 --> 00:40:51,166 He also drew on "The Marriage of Figaro," but... 909 00:40:51,166 --> 00:40:53,900 I wonder... 910 00:40:53,900 --> 00:40:54,900 Go on. 911 00:40:54,900 --> 00:40:57,333 Are you sure there isn't 912 00:40:57,333 --> 00:41:00,933 something else you've missed? 913 00:41:03,733 --> 00:41:08,766 ♪ ♪ 914 00:41:14,900 --> 00:41:19,266 ♪ ♪ 915 00:41:25,066 --> 00:41:28,100 (people talking in background) 916 00:41:35,133 --> 00:41:38,733 (Andreas speaking Greek) 917 00:41:38,733 --> 00:41:39,733 What do you think? 918 00:41:39,733 --> 00:41:41,766 It's the new menu. 919 00:41:41,766 --> 00:41:43,400 Oh! (chuckles) 920 00:41:43,400 --> 00:41:45,600 Looks good. 921 00:41:45,600 --> 00:41:47,100 And good news-- we've had a cancellation. 922 00:41:47,100 --> 00:41:48,333 When? 923 00:41:48,333 --> 00:41:50,333 First two weeks of September, two rooms. 924 00:41:50,333 --> 00:41:51,933 Fantastic-- I'll let Katie know. 925 00:41:51,933 --> 00:41:54,566 It'll be lovely to have her here. Mm. 926 00:41:54,566 --> 00:41:56,266 What are you doing? 927 00:41:56,266 --> 00:41:57,833 I'm just worried 928 00:41:57,833 --> 00:41:59,133 that I missed something. 929 00:41:59,133 --> 00:42:01,333 Susan. Mm-hmm? 930 00:42:01,333 --> 00:42:03,200 Cecily was found. 931 00:42:03,200 --> 00:42:05,333 Aiden is going to spend the rest of his life in prison. 932 00:42:05,333 --> 00:42:07,366 Stefan is back with his daughter-- you solved it all. 933 00:42:07,366 --> 00:42:09,366 And you even got paid, so what else is there? 934 00:42:10,800 --> 00:42:12,466 Something. 935 00:42:16,733 --> 00:42:20,633 ♪ ♪ 936 00:42:29,566 --> 00:42:32,633 ♪ ♪ 937 00:42:37,800 --> 00:42:41,533 ♪ ♪ 938 00:42:41,533 --> 00:42:42,800 (breathes deeply) 939 00:42:42,800 --> 00:42:46,300 (people talking in background) 940 00:42:53,133 --> 00:42:56,666 ♪ ♪ 941 00:43:02,600 --> 00:43:04,366 Are you coming to bed? 942 00:43:04,366 --> 00:43:05,700 In a minute. 943 00:43:05,700 --> 00:43:08,800 It's almost midnight. 944 00:43:08,800 --> 00:43:11,000 (inhales deeply) 945 00:43:11,000 --> 00:43:13,700 (groans) 946 00:43:13,700 --> 00:43:15,766 There's gotta be something. 947 00:43:15,766 --> 00:43:17,433 An anagram, 948 00:43:17,433 --> 00:43:20,466 a play on words-- something 949 00:43:20,466 --> 00:43:21,766 hidden! 950 00:43:21,766 --> 00:43:23,133 It's gonna drive you mad. 951 00:43:23,133 --> 00:43:25,933 If it doesn't drive you mad, it's gonna drive me mad. 952 00:43:25,933 --> 00:43:28,633 Come to bed. 953 00:43:35,933 --> 00:43:41,633 ♪ ♪ 954 00:43:45,166 --> 00:43:48,133 (gasps) 955 00:43:48,133 --> 00:43:49,866 (softly): I've got it. 956 00:43:49,866 --> 00:43:50,900 (gasps) 957 00:43:53,400 --> 00:43:56,933 (people talking and laughing in background) 958 00:43:58,933 --> 00:44:00,633 Hm. 959 00:44:00,633 --> 00:44:02,533 Mm, thank you. 960 00:44:05,666 --> 00:44:07,666 All right, tell me. 961 00:44:09,866 --> 00:44:15,366 Alan wanted us to know that the killer was Leo. 962 00:44:15,366 --> 00:44:18,200 Leo was also a star sign. 963 00:44:18,200 --> 00:44:20,233 So that's what he did. 964 00:44:20,233 --> 00:44:21,933 He filled the book with lions. 965 00:44:21,933 --> 00:44:24,333 Go on. 966 00:44:24,333 --> 00:44:26,300 Well, first of all, there was the pub 967 00:44:26,300 --> 00:44:29,500 at Tawleigh. 968 00:44:29,500 --> 00:44:31,033 Then there was Oscar Berlin. 969 00:44:31,033 --> 00:44:34,933 It is the work of almost three years, Melissa. 970 00:44:34,933 --> 00:44:36,200 SUSAN: With his script. 971 00:44:36,200 --> 00:44:39,233 It was all about Richard the Lionheart. 972 00:44:41,800 --> 00:44:46,300 The comic that Eric read was the "Lion." 973 00:44:46,300 --> 00:44:48,266 Alan told me that was a clue. 974 00:44:48,266 --> 00:44:51,766 That was why he insisted on Bert Lahr. 975 00:44:51,766 --> 00:44:53,633 SUSAN: He plays the cowardly lion 976 00:44:53,633 --> 00:44:56,433 in "The Wizard of Oz." ANDREAS: Yes. 977 00:44:56,433 --> 00:45:00,700 SUSAN: The stained-glass window in the Church of St. Daniel. 978 00:45:00,700 --> 00:45:02,866 The lions' den. Yeah! 979 00:45:02,866 --> 00:45:05,033 And, most of all, 980 00:45:05,033 --> 00:45:06,433 Algernon's number plate. 981 00:45:06,433 --> 00:45:08,866 I mean, that really said it all. 982 00:45:08,866 --> 00:45:11,700 I mean, it goes on and on, and I've probably 983 00:45:11,700 --> 00:45:14,600 missed half of them, but that was his secret message. 984 00:45:14,600 --> 00:45:17,266 There were lots of lions. 985 00:45:17,266 --> 00:45:18,700 So that's it. 986 00:45:18,700 --> 00:45:20,400 It's over! 987 00:45:22,333 --> 00:45:24,233 We, yeah, may, maybe. 988 00:45:24,233 --> 00:45:26,733 But you know Alan-- there might be something else. 989 00:45:26,733 --> 00:45:30,566 There's nothing else-- it's enough. 990 00:45:30,566 --> 00:45:32,233 Please, Susan, don't be angry with me, 991 00:45:32,233 --> 00:45:35,533 but it's time to finish with all this. 992 00:45:35,533 --> 00:45:37,866 I think you've allowed Alan Conway 993 00:45:37,866 --> 00:45:39,700 to do enough damage to your life. 994 00:45:40,866 --> 00:45:42,000 You might be right. 995 00:45:42,000 --> 00:45:43,233 Of course I'm right. 996 00:45:43,233 --> 00:45:44,933 I want you to forget about all this 997 00:45:44,933 --> 00:45:47,900 and come out with me tonight. 998 00:45:49,233 --> 00:45:50,433 Where are we going? 999 00:45:50,433 --> 00:45:52,700 ♪ ♪ 1000 00:45:56,233 --> 00:46:03,166 ♪ ♪ 1001 00:46:03,166 --> 00:46:05,000 ANDREAS (voiceover): The Psychro Cave. 1002 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 It's also known as the Cave of Zeus, 1003 00:46:07,000 --> 00:46:09,733 because they say he was born here. 1004 00:46:09,733 --> 00:46:11,833 Mm. 1005 00:46:11,833 --> 00:46:13,200 (chuckles) 1006 00:46:13,200 --> 00:46:16,066 Why have you brought me here, Andreas? 1007 00:46:17,233 --> 00:46:20,900 'Cause it's one of the most beautiful places in Crete. 1008 00:46:20,900 --> 00:46:21,933 SUSAN: Hm. 1009 00:46:23,333 --> 00:46:28,300 And I think 1010 00:46:28,300 --> 00:46:31,233 you've had your head so buried in Alan's books, 1011 00:46:31,233 --> 00:46:33,933 his documents, his life, 1012 00:46:33,933 --> 00:46:36,600 that you've forgotten about the moon 1013 00:46:36,600 --> 00:46:41,466 and the stars. 1014 00:46:41,466 --> 00:46:43,666 You're a true romantic. 1015 00:46:43,666 --> 00:46:45,466 I'm Greek. 1016 00:46:45,466 --> 00:46:48,466 We're all romantic. (chuckles) 1017 00:46:48,466 --> 00:46:53,133 ♪ ♪ 1018 00:46:55,766 --> 00:46:59,566 I brought something with me. 1019 00:46:59,566 --> 00:47:01,533 I thought I might need it. 1020 00:47:01,533 --> 00:47:03,400 What is it? 1021 00:47:03,400 --> 00:47:08,000 It's everything that James gave me 1022 00:47:08,000 --> 00:47:12,666 and all my notes from Branlow Hall. 1023 00:47:12,666 --> 00:47:14,900 I don't need them. 1024 00:47:14,900 --> 00:47:17,033 Are you sure? 1025 00:47:17,033 --> 00:47:19,800 I've never been so sure of anything in all my life. 1026 00:47:21,366 --> 00:47:24,166 Then let's make an offering to the gods. (chuckles) 1027 00:47:24,166 --> 00:47:27,966 To thank them for bringing us back together... (laughs) 1028 00:47:27,966 --> 00:47:30,633 ...and to release you from the dark shadows, 1029 00:47:30,633 --> 00:47:33,733 the memories of what we've left behind. 1030 00:47:33,733 --> 00:47:36,400 (laughs) (chuckles) 1031 00:47:39,800 --> 00:47:43,533 SUSAN: An offering to the gods. 1032 00:47:44,533 --> 00:47:46,566 Thank you. 1033 00:47:47,566 --> 00:47:49,833 (chuckles) 1034 00:47:49,833 --> 00:47:53,833 (flames crackling) 1035 00:47:53,833 --> 00:47:59,233 ♪ ♪ 1036 00:47:59,233 --> 00:48:03,700 (animal hooting) 1037 00:48:27,900 --> 00:48:31,933 ♪ ♪ 1038 00:48:36,433 --> 00:48:37,466 (click) 1039 00:48:41,800 --> 00:48:44,700 ♪ ♪ 1040 00:48:44,700 --> 00:48:46,700 ANNOUNCER: Visit our website 1041 00:48:46,700 --> 00:48:48,833 for videos, newsletters, podcasts, and more. 1042 00:48:48,833 --> 00:48:51,733 And join us on social media. 1043 00:48:51,733 --> 00:48:55,366 To order this program, visit ShopPBS. 1044 00:48:55,366 --> 00:48:58,233 "Masterpiece" is available with PBS Passport 1045 00:48:58,233 --> 00:49:00,600 and on Amazon Prime Video. 1046 00:49:03,466 --> 00:49:08,033 ♪ ♪