1 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 2 00:01:28,713 --> 00:01:30,674 [panting] 3 00:01:44,521 --> 00:01:45,522 [cell phone buzzes] 4 00:02:09,421 --> 00:02:11,423 [Yura] I found this at Sungchan's. 5 00:02:12,215 --> 00:02:15,844 Are you done with me now? 6 00:02:17,053 --> 00:02:20,140 Here's your ticket to France. You leave early tomorrow. 7 00:02:20,223 --> 00:02:23,351 The $2 million will be wired to you the moment you land. 8 00:02:25,854 --> 00:02:29,274 Sungchan is coming after me. Don't let him see you leave. 9 00:02:29,357 --> 00:02:30,900 Boss told me to tell you, 10 00:02:32,027 --> 00:02:33,820 "You've been a great partner." 11 00:02:41,286 --> 00:02:42,954 The boss said that? 12 00:02:44,914 --> 00:02:46,499 Chairman Jang said that? 13 00:03:16,780 --> 00:03:17,989 It was you? 14 00:03:19,032 --> 00:03:20,408 You're the boss? 15 00:03:34,089 --> 00:03:36,341 [screams, gasps] 16 00:03:40,345 --> 00:03:42,138 [panting] 17 00:03:53,858 --> 00:03:55,151 [panting] 18 00:03:55,235 --> 00:03:56,861 Please pick up, Taera! 19 00:04:02,617 --> 00:04:03,993 [horn honks] 20 00:04:04,994 --> 00:04:07,122 Ko Haesoo! Stop the car! 21 00:04:12,794 --> 00:04:15,171 - [gasps] - [truck horn blares] 22 00:04:16,089 --> 00:04:18,341 [tires screech] 23 00:04:21,094 --> 00:04:23,430 [gasps] 24 00:04:26,433 --> 00:04:27,934 Stop fussing, Hong Taera. 25 00:04:29,436 --> 00:04:32,897 You've never felt the pain of losing your loved ones before your eyes. 26 00:04:34,107 --> 00:04:35,817 Now you will. 27 00:05:35,293 --> 00:05:36,920 [grunts, shouts] 28 00:05:38,755 --> 00:05:40,048 Let go! 29 00:06:02,654 --> 00:06:05,323 EPISODE 5 30 00:06:29,389 --> 00:06:30,640 Haesoo! 31 00:06:32,142 --> 00:06:33,143 Haesoo! 32 00:06:58,001 --> 00:06:59,085 Haesoo. 33 00:07:00,545 --> 00:07:01,921 Where is my daughter? 34 00:07:02,881 --> 00:07:03,882 [sighs] 35 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 I see you've caught up to us. 36 00:07:06,968 --> 00:07:07,969 Do you not trust me? 37 00:07:08,053 --> 00:07:09,679 Why did you bring her here? 38 00:07:09,763 --> 00:07:11,222 What have you done to Jiu? 39 00:07:25,028 --> 00:07:26,071 Jiu! 40 00:07:26,863 --> 00:07:29,366 Jiu! Pyo Jiu! 41 00:07:31,326 --> 00:07:32,369 Jiu! 42 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 Jiu! Pyo Jiu! 43 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 Jiu. 44 00:07:39,793 --> 00:07:41,961 Jiu! Pyo Jiu! 45 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 No-- Jiu. 46 00:07:46,341 --> 00:07:47,717 No. 47 00:07:51,930 --> 00:07:53,765 Mommy, are you here to take me home? 48 00:07:57,268 --> 00:07:58,436 Jiu. 49 00:08:00,522 --> 00:08:01,940 You okay, honey? 50 00:08:02,023 --> 00:08:04,651 - Did something happen? Are you hurt? - I'm fine. 51 00:08:05,777 --> 00:08:08,530 Auntie, I found a snail. You were right. 52 00:08:10,073 --> 00:08:12,826 See? I told you they come out when it rains. 53 00:08:14,202 --> 00:08:16,037 Can I keep it, Mommy? 54 00:08:17,914 --> 00:08:21,084 - Of course. - Auntie bought us steak. 55 00:08:21,167 --> 00:08:25,046 I ate tons more than Leo. 56 00:08:25,130 --> 00:08:26,548 Good girl. 57 00:08:26,631 --> 00:08:29,050 [Haesoo] Jiu, it's too dark out for us to be having fun, 58 00:08:29,134 --> 00:08:31,011 so your mommy's not happy with me. 59 00:08:31,094 --> 00:08:32,178 Shall we go home now? 60 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 [Jiu] Mmm. I'll be in the car, Mommy. 61 00:08:41,312 --> 00:08:45,608 Did you actually think I'd do something to her? She's like a daughter to me. 62 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 [sighs] 63 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 [sniffles] 64 00:08:49,946 --> 00:08:51,322 Why are you doing this? 65 00:08:53,992 --> 00:08:55,702 What do you want from me? 66 00:08:55,785 --> 00:08:56,828 What do I want? 67 00:08:59,706 --> 00:09:01,041 Good question. 68 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 Oh, right. 69 00:09:05,712 --> 00:09:07,881 Will you and Jaehyun appear on my special? 70 00:09:09,424 --> 00:09:12,302 The entire nation's curious about you. 71 00:09:12,385 --> 00:09:16,222 So, let's show everyone who you are on the show. 72 00:09:16,723 --> 00:09:18,600 It's the least you can do for me, 73 00:09:19,559 --> 00:09:20,643 don't you think? 74 00:09:23,396 --> 00:09:25,148 I just want to help, is all, 75 00:09:25,231 --> 00:09:27,192 so you can become the first lady. 76 00:09:35,200 --> 00:09:36,785 I'm counting on you. 77 00:09:37,952 --> 00:09:38,953 My dear friend, 78 00:09:40,288 --> 00:09:41,498 Taera. 79 00:09:51,508 --> 00:09:52,509 [No. 50 sighs] 80 00:09:54,427 --> 00:09:55,553 [sniffles] 81 00:10:14,698 --> 00:10:15,949 Police cars. 82 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 What's going on? 83 00:10:43,018 --> 00:10:44,352 Taera. 84 00:10:52,444 --> 00:10:53,528 Jiu, come to Daddy. 85 00:11:00,702 --> 00:11:03,246 Wait. My sister. 86 00:11:03,329 --> 00:11:04,456 My sister. 87 00:11:43,995 --> 00:11:45,413 [Haesoo] Yura 88 00:11:46,122 --> 00:11:47,332 is dead? 89 00:12:09,938 --> 00:12:12,315 [Jaehyun] The tutor's taking care of Jiu. Don't worry. 90 00:12:13,316 --> 00:12:14,484 How did this happen? 91 00:12:14,567 --> 00:12:17,153 I thought she was in France on business. 92 00:12:17,237 --> 00:12:19,406 When's the last time you two spoke? 93 00:12:20,073 --> 00:12:21,449 - Well… - [door opens] 94 00:12:24,327 --> 00:12:25,745 What's the cause of death? 95 00:12:26,413 --> 00:12:29,082 We need more time to confirm, but it looks like a suicide. 96 00:12:29,165 --> 00:12:32,752 While she was hanging, she was struck by lightning, which damaged the body. 97 00:12:32,836 --> 00:12:35,922 Are you certain it's a suicide? Have you found a suicide note? 98 00:12:36,006 --> 00:12:39,384 We haven't, but circumstantial evidence indicates suicide. 99 00:12:39,467 --> 00:12:41,261 May we access the security footage? 100 00:12:41,344 --> 00:12:43,346 We'll give you anything you need. 101 00:12:43,430 --> 00:12:45,974 I trust you'll investigate the case thoroughly. 102 00:12:46,057 --> 00:12:50,061 [detective 1] I assume this case may cause a lot of noise while you campaign. 103 00:12:50,145 --> 00:12:51,604 We'll try to wrap it up soon. 104 00:12:51,688 --> 00:12:53,481 We just lost a family member. 105 00:12:53,565 --> 00:12:55,233 I suggest you watch what you say. 106 00:12:55,316 --> 00:12:57,152 My mistake, sir. 107 00:12:57,652 --> 00:13:01,281 May we briefly interview all of you here for the investigation? 108 00:13:01,364 --> 00:13:02,365 [Jaehyun] Let's do it. 109 00:13:05,702 --> 00:13:06,703 What's up? 110 00:13:08,038 --> 00:13:09,039 Did you kill her? 111 00:13:09,122 --> 00:13:10,915 What? What the hell are you-- 112 00:13:17,130 --> 00:13:18,882 Why would you even say that? 113 00:13:24,262 --> 00:13:27,349 I went to pick up my daughter. She was with Haesoo. 114 00:13:28,433 --> 00:13:30,435 I got home at around 10:00 p.m. 115 00:13:32,687 --> 00:13:35,398 Taera's right. We were together. 116 00:13:35,482 --> 00:13:38,401 The police were already here when we returned. 117 00:13:39,444 --> 00:13:41,279 I was working in my study. 118 00:13:41,988 --> 00:13:44,699 [detective 2] You kept working even after the power outage? 119 00:13:44,783 --> 00:13:47,285 I was upset because I didn't save my work. 120 00:13:47,369 --> 00:13:50,955 I was busy recovering the document by using backup power. 121 00:13:51,748 --> 00:13:56,336 I came home after a workout, then I took a shower and had a short nap. 122 00:14:01,383 --> 00:14:04,010 [detective 1] So you're saying you never left your study? 123 00:14:04,094 --> 00:14:07,222 Right. I emailed the campaign office once I was finished. 124 00:14:07,305 --> 00:14:08,431 See for yourselves. 125 00:14:09,432 --> 00:14:11,309 Your loss if you choose not to talk. 126 00:14:11,393 --> 00:14:13,019 Where were you at around 10:00 p.m.? 127 00:14:14,813 --> 00:14:19,818 I choose to remain silent until my attorney arrives. 128 00:14:27,075 --> 00:14:30,495 You're an insomniac. You can't take naps, no matter how tired you get. 129 00:14:30,578 --> 00:14:31,913 Hey. 130 00:14:31,996 --> 00:14:33,873 What are you insinuating? 131 00:14:33,957 --> 00:14:35,041 Sure you were home? 132 00:14:35,959 --> 00:14:38,003 Are you hiding something-- 133 00:14:38,086 --> 00:14:39,379 I have nothing to hide. 134 00:15:03,069 --> 00:15:06,156 [Yura] Would it be all right if I just stayed quietly by Dojin's side? 135 00:15:06,239 --> 00:15:07,657 - Get out! - [Yura] Let go of this! 136 00:15:07,741 --> 00:15:08,908 - Get-- - [Yura] I said let go! 137 00:15:09,909 --> 00:15:11,786 I have something to say to the chairman. 138 00:15:11,870 --> 00:15:13,246 Chairman, all this time, I've-- 139 00:15:14,831 --> 00:15:15,832 The earring 140 00:15:17,208 --> 00:15:18,501 was Yura's? 141 00:15:28,219 --> 00:15:29,346 I don't believe it. 142 00:15:30,305 --> 00:15:31,806 Was it you, Dojin? 143 00:15:40,857 --> 00:15:42,609 [Sungchan sobbing] 144 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 [panting] 145 00:16:24,776 --> 00:16:26,194 Please calm down, Sungchan. 146 00:16:27,320 --> 00:16:28,321 Hear me out. 147 00:16:30,532 --> 00:16:32,701 You're scaring me. Don't be like this. 148 00:16:35,245 --> 00:16:36,496 Come here. 149 00:16:37,747 --> 00:16:40,750 - Yura, come here. - Let me explain. 150 00:16:42,043 --> 00:16:45,046 This-- This has been painful for me too. 151 00:16:46,297 --> 00:16:49,551 They made me do it by threatening me, so please… 152 00:16:49,634 --> 00:16:52,220 - Come here, damn it! - [screams] 153 00:16:59,144 --> 00:17:00,562 Yura, you little shit. 154 00:17:12,323 --> 00:17:13,575 Why did you do it? 155 00:17:15,702 --> 00:17:16,703 Why? 156 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 [Dojin] I'm telling you right now. 157 00:17:20,790 --> 00:17:22,625 I will never leave Haesoo. 158 00:17:23,960 --> 00:17:25,837 You break my family apart? 159 00:17:25,920 --> 00:17:27,630 I just might kill you. 160 00:17:36,598 --> 00:17:37,599 You were right. 161 00:17:39,142 --> 00:17:41,061 It wasn't your fault, Yura. 162 00:17:43,855 --> 00:17:44,856 Jang Dojin… 163 00:17:50,070 --> 00:17:51,863 All of this is that bastard's fault. 164 00:17:54,324 --> 00:17:55,325 Jang Dojin. 165 00:18:01,498 --> 00:18:02,749 Fuck! 166 00:18:06,878 --> 00:18:08,171 [Jaehyun] Sungchan, stop! 167 00:18:08,963 --> 00:18:10,632 You nuts? What are you doing? 168 00:18:10,715 --> 00:18:11,883 Move. 169 00:18:11,966 --> 00:18:15,970 I'm going to kill Dojin, that bastard! Move! 170 00:18:16,054 --> 00:18:17,931 What did Dojin do? 171 00:18:18,014 --> 00:18:19,891 What happened? What's gotten into you? 172 00:18:19,974 --> 00:18:21,601 He took everything from me. 173 00:18:22,268 --> 00:18:26,648 He had me fooled, and that son of a bitch took everything from me! 174 00:18:26,731 --> 00:18:28,066 What? 175 00:18:28,983 --> 00:18:30,318 What are you saying? 176 00:18:30,402 --> 00:18:34,406 Yura and Dojin were seeing each other in secret. 177 00:18:35,323 --> 00:18:37,951 They were having an affair! 178 00:18:49,629 --> 00:18:51,715 I was totally oblivious. 179 00:18:51,798 --> 00:18:54,509 I was even planning on asking her to marry me. 180 00:18:56,511 --> 00:19:00,890 The woman I truly loved, the man I called my best friend, 181 00:19:00,974 --> 00:19:02,642 everything about them was a lie. 182 00:19:04,477 --> 00:19:08,523 Yura was just a puppet for that bastard, 183 00:19:10,400 --> 00:19:12,152 only to meet a tragic end. 184 00:19:13,903 --> 00:19:15,613 I knew he had a side chick. 185 00:19:17,032 --> 00:19:18,742 But I never imagined it'd be Yura. 186 00:19:20,285 --> 00:19:21,453 [scoffs] 187 00:19:21,536 --> 00:19:23,204 It just doesn't make sense. 188 00:19:23,288 --> 00:19:25,373 Why would he have her make moves on you? 189 00:19:27,167 --> 00:19:29,461 Human trial research files for the smart patch. 190 00:19:30,337 --> 00:19:32,630 He had Yura steal them from me. 191 00:19:33,923 --> 00:19:37,177 The research was in the final stages of sample work. 192 00:19:40,138 --> 00:19:42,515 Did the smart patch succeed in human trials? 193 00:19:45,310 --> 00:19:46,895 I was working on it by myself. 194 00:19:47,812 --> 00:19:51,358 If it weren't for Red's side effects, I would've told you guys sooner. 195 00:19:54,444 --> 00:19:55,904 And you're sure Yura took it? 196 00:19:56,988 --> 00:19:59,240 Maybe you still have it. Did you check thoroughly? 197 00:20:00,867 --> 00:20:04,037 I said Jang Dojin took it! 198 00:20:04,120 --> 00:20:05,413 I saw everything. 199 00:20:05,497 --> 00:20:09,876 That fucker's going to serve up our company to his father any minute now! 200 00:20:09,959 --> 00:20:13,838 We've both been completely fucked over by that bastard Jang Dojin! 201 00:20:13,922 --> 00:20:15,048 Wait-- Wait! 202 00:20:16,549 --> 00:20:17,759 I need to think. 203 00:20:21,471 --> 00:20:23,264 Yeah, you do that. 204 00:20:24,349 --> 00:20:27,018 And I'll do what I have to. 205 00:20:49,666 --> 00:20:56,339 SECOND SON OF MAJOR CORP CHAIRMAN STEALS FROM RISING IT COMPANY 206 00:20:56,423 --> 00:20:57,966 SALACIOUS LIFE OF CORP HEIR LOVER COMMITS SUICIDE 207 00:20:58,049 --> 00:20:59,050 HEIR AND ANCHORWOMAN'S SHAM MARRIAGE 208 00:20:59,134 --> 00:21:00,552 WHO IS THIS? OBVIOUSLY HATCH'S JANG DOJIN 209 00:21:00,635 --> 00:21:02,012 HE SLEPT WITH PYO'S SIS-IN-LAW? 210 00:21:02,095 --> 00:21:03,430 PYO BETTER DROP OUT OF THE RACE 211 00:21:03,513 --> 00:21:05,015 CANCEL HATCH SELLING HATCH STOCKS NOW 212 00:21:05,098 --> 00:21:06,349 HE CAN'T EVEN KEEP FAMILY IN CHECK 213 00:21:06,433 --> 00:21:07,851 - [crowd] Come out! - Open the door! 214 00:21:07,934 --> 00:21:09,227 - Open up! - What the hell? 215 00:21:10,103 --> 00:21:12,564 [detective 2] You admit to your affair with Hong Yura? 216 00:21:13,773 --> 00:21:16,568 [Dojin] Don't tell me you barged in here just to ask that? 217 00:21:16,651 --> 00:21:19,904 If you came to the station, this would've been much quieter, huh? 218 00:21:21,364 --> 00:21:24,367 These are Miss Hong's text and call logs. 219 00:21:24,451 --> 00:21:27,662 You were quite affectionate with Miss Hong until very recently. 220 00:21:28,246 --> 00:21:30,123 [detective 2] But she's ended up killing herself. 221 00:21:30,206 --> 00:21:32,709 You had a big argument with her before her death? 222 00:21:32,792 --> 00:21:35,128 You actually threatened to kill her. 223 00:21:35,211 --> 00:21:39,632 It seems the police still resorts to accusing people without evidence. 224 00:21:39,716 --> 00:21:41,259 Because of the lightning, 225 00:21:41,343 --> 00:21:44,471 the town house system went down, so there's no security footage. 226 00:21:44,554 --> 00:21:46,181 Fortunately, there's a witness. 227 00:21:47,474 --> 00:21:48,933 Wh-- What witness? 228 00:21:49,017 --> 00:21:50,477 Director Koo Sungchan. 229 00:21:51,686 --> 00:21:53,938 They were engaged to be married. 230 00:21:54,689 --> 00:21:57,692 You stole your best friend's woman? Damn. 231 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 [Dojin] Sungchan! 232 00:22:04,991 --> 00:22:06,326 Sungchan! 233 00:22:06,951 --> 00:22:07,952 Sungchan. 234 00:22:09,162 --> 00:22:10,872 [breathing heavily] 235 00:22:10,955 --> 00:22:12,082 Sungchan. 236 00:22:12,165 --> 00:22:14,668 You-- You misunderstand. 237 00:22:14,751 --> 00:22:17,253 It's true we were dating for a while, 238 00:22:17,337 --> 00:22:19,130 but had I known about you two, 239 00:22:19,214 --> 00:22:21,424 I would've dumped her-- No. 240 00:22:21,508 --> 00:22:22,842 I was done with her already-- 241 00:22:22,926 --> 00:22:24,886 So what? 242 00:22:24,969 --> 00:22:27,097 What do you want me to say? 243 00:22:28,181 --> 00:22:31,267 Hey, if you're a normal fucking human being, 244 00:22:31,351 --> 00:22:33,478 shouldn't you show some remorse? 245 00:22:33,561 --> 00:22:35,480 Apparently you threatened her. 246 00:22:36,231 --> 00:22:38,274 She told me everything before she died. 247 00:22:39,275 --> 00:22:41,111 So you're the one who killed her. 248 00:22:41,736 --> 00:22:43,488 You killed her! 249 00:22:44,989 --> 00:22:48,702 You completely took advantage of the woman I loved. 250 00:22:49,703 --> 00:22:53,623 Then you just threw her away, and you dare say-- 251 00:22:53,707 --> 00:22:55,458 I took advantage of her? 252 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 That's not fair at all. 253 00:22:58,003 --> 00:23:01,131 I mean-- I was struggling because of Haesoo. 254 00:23:01,214 --> 00:23:02,215 That's why Yura-- 255 00:23:05,051 --> 00:23:07,053 No, this is all my fault. 256 00:23:08,304 --> 00:23:11,057 I should've made a clean break. 257 00:23:11,141 --> 00:23:12,392 [Jaehyun] But you couldn't. 258 00:23:15,145 --> 00:23:17,272 My sister-in-law was your mistress? 259 00:23:18,606 --> 00:23:21,484 You two were at it right under our noses. 260 00:23:22,152 --> 00:23:23,820 What the hell were you thinking? 261 00:23:25,030 --> 00:23:27,115 Jaehyun, I'll explain every-- 262 00:23:27,198 --> 00:23:29,409 She was the only family Taera had left. 263 00:23:29,492 --> 00:23:31,369 And now she's dead. 264 00:23:31,453 --> 00:23:32,871 You realize what you've done? 265 00:23:32,954 --> 00:23:35,081 Yes, it's driving me absolutely insane! 266 00:23:35,165 --> 00:23:36,750 Why has it come to this? 267 00:23:37,917 --> 00:23:40,545 Guys, please hear me out, okay? 268 00:23:40,628 --> 00:23:45,175 You've really done it this time, to me, Sungchan, Taera, and Haesoo. 269 00:23:47,260 --> 00:23:50,472 You made fools out of all of us, damn it! 270 00:23:52,182 --> 00:23:54,351 [breathing heavily] 271 00:23:59,856 --> 00:24:02,108 We're holding a shareholders' meeting. 272 00:24:02,192 --> 00:24:04,652 We'll be discussing your qualifications as CEO. 273 00:24:07,113 --> 00:24:08,907 Hey, Jaehyun. 274 00:24:08,990 --> 00:24:12,452 You're not telling me to leave Hatch or anything like that, right? 275 00:24:12,535 --> 00:24:14,329 Didn't think it through, did you? 276 00:24:15,622 --> 00:24:17,457 You disappoint me, Dojin. 277 00:24:24,714 --> 00:24:25,715 Hey. 278 00:24:26,424 --> 00:24:30,261 Are you trying to secure the bag in the midst of all this? Wow. 279 00:24:30,345 --> 00:24:32,055 Leeching off everything you can, huh? 280 00:24:32,847 --> 00:24:34,599 Damn, you parasite. 281 00:24:48,780 --> 00:24:50,115 [person] Think they'll divorce? 282 00:24:50,198 --> 00:24:51,783 The marriage is a sham anyway. 283 00:24:51,866 --> 00:24:55,787 You never know. Her rich in-laws might offer her a hefty sum. 284 00:24:55,870 --> 00:24:57,706 Wow. The largest alimony of all time. 285 00:24:57,789 --> 00:24:59,874 500 billion won? One trillion? 286 00:24:59,958 --> 00:25:02,043 To the victor go the spoils. 287 00:25:02,127 --> 00:25:05,338 [coworker] Does this mean her special is canceled? 288 00:25:05,422 --> 00:25:07,090 Family and friends are grieving. 289 00:25:07,173 --> 00:25:08,466 - Hey-- - Timing is terrible. 290 00:25:08,550 --> 00:25:10,844 This makes for a fine Roman holiday. 291 00:25:11,344 --> 00:25:13,513 Wonder who'll replace Ko for eight o'clock news. 292 00:25:13,596 --> 00:25:15,223 - Oh, my-- - No, not you. 293 00:25:15,306 --> 00:25:16,725 [Haesoo] Ask me yourself. 294 00:25:19,185 --> 00:25:22,856 I'm not getting divorced, so forget the largest alimony of all time. 295 00:25:23,648 --> 00:25:26,568 I wasn't aware of this rumor that our marriage was a sham. 296 00:25:27,736 --> 00:25:31,072 The special will air as planned, so be sure we're well-prepared. 297 00:25:32,741 --> 00:25:35,535 - And stop worrying about me. - Oh, okay. 298 00:25:39,664 --> 00:25:42,417 You really going to stay married to that scum? 299 00:25:42,500 --> 00:25:44,627 None of your business. Watch your tongue. 300 00:25:44,711 --> 00:25:46,546 What are you thinking, Haesoo? 301 00:25:46,629 --> 00:25:48,798 People are telling Pyo to drop out. 302 00:25:48,882 --> 00:25:51,968 His campaign's gone down the drain. What election special? 303 00:25:52,927 --> 00:25:54,846 It's happening. It has to. 304 00:25:57,140 --> 00:25:58,141 [Park sighs] 305 00:25:59,851 --> 00:26:03,396 You can't govern a nation if you can't manage your own family. 306 00:26:03,480 --> 00:26:05,648 This is obviously a competency issue. 307 00:26:06,358 --> 00:26:09,778 Apparently, Hatch partners have concerns about the future. 308 00:26:09,861 --> 00:26:12,697 I certainly look forward to how Pyo will react. 309 00:26:12,781 --> 00:26:15,408 Would he stay in a fight he knows he's going to lose? 310 00:26:15,492 --> 00:26:19,496 It's obvious what he should do. Drop out of the race. 311 00:26:21,706 --> 00:26:24,834 How you write your articles at times like these 312 00:26:25,502 --> 00:26:28,546 determines the future of the nation, no? 313 00:26:29,130 --> 00:26:32,175 WELL-PREPARED NO. 1 IN HAN KYUNGROK WE TRUST 314 00:26:32,258 --> 00:26:33,927 PYO'S SIS-IN-LAW ENDS LIFE OVER BREAKUP 315 00:26:34,010 --> 00:26:35,428 "KEEP YOUR FAMILY IN CHECK, PYO" 316 00:26:38,139 --> 00:26:40,850 The situation's worse than we expected, sir. 317 00:26:41,976 --> 00:26:45,021 The Korean Democratic Party is working fast with the press. 318 00:26:45,105 --> 00:26:48,108 We have to respond in kind immediately. 319 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 [Jaehyun] Wait. 320 00:26:52,404 --> 00:26:53,738 Give me some time. 321 00:26:56,032 --> 00:26:57,242 Yes, sir. Apologies. 322 00:26:58,076 --> 00:26:59,411 You must be overwhelmed. 323 00:27:01,162 --> 00:27:02,789 Okay, everybody. Come on. 324 00:27:13,591 --> 00:27:16,219 Think, Pyo Jaehyun. What's the next move? 325 00:27:19,055 --> 00:27:20,265 [sighs] 326 00:27:20,348 --> 00:27:22,267 [cell phone buzzes] 327 00:27:24,978 --> 00:27:26,604 ANCHORWOMAN KO HAESOO 328 00:27:37,115 --> 00:27:38,908 [Haesoo] Thought you might need this. 329 00:27:42,579 --> 00:27:46,458 We've known each other for a long time, but I've never seen you like this. 330 00:27:46,541 --> 00:27:49,210 I can't figure out what went wrong. 331 00:27:51,046 --> 00:27:54,466 I'm not even sure if I can fix it. 332 00:27:55,508 --> 00:27:57,844 I know how you can fix it. 333 00:28:00,430 --> 00:28:01,806 My special. 334 00:28:02,599 --> 00:28:03,683 What? 335 00:28:04,893 --> 00:28:06,770 Now's not the time to hide but to show up. 336 00:28:06,853 --> 00:28:08,897 Hatch's anxious shareholders, 337 00:28:08,980 --> 00:28:11,900 supporters willing to entrust you with the future, 338 00:28:11,983 --> 00:28:13,651 show them what they want. 339 00:28:14,486 --> 00:28:18,073 Show them who you are and what kind of world you want to create. 340 00:28:20,408 --> 00:28:22,077 If you make an appearance with Taera, 341 00:28:22,160 --> 00:28:24,329 you can turn this crisis into an opportunity. 342 00:28:27,207 --> 00:28:28,333 Trust me, Jaehyun. 343 00:28:32,879 --> 00:28:34,297 [Jaehyun sighs] 344 00:28:37,384 --> 00:28:41,971 [detective] Miss Hong Yura felt quite torn between Mr. Koo and Mr. Jang. 345 00:28:42,055 --> 00:28:44,516 Mr. Jang confirmed his affair with her. 346 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 I see. 347 00:28:47,477 --> 00:28:50,397 An autopsy may be unnecessary at this point. 348 00:28:50,480 --> 00:28:52,774 I don't want to torment her after death either. 349 00:28:54,067 --> 00:28:55,068 Forget the autopsy. 350 00:28:55,694 --> 00:29:00,115 [detective] Your late sister must've wanted to hear your voice one last time. 351 00:29:00,782 --> 00:29:03,201 It's unfortunate you never picked up. 352 00:29:03,702 --> 00:29:06,538 I saw that she left a voice message. What did she say? 353 00:29:08,081 --> 00:29:11,001 - I haven't been able to-- - I understand. 354 00:29:11,084 --> 00:29:14,421 Death in the family can make you feel out of sorts. 355 00:29:14,504 --> 00:29:17,090 One moment. I'll get you her belongings. 356 00:29:28,101 --> 00:29:29,894 To hear your messages, press 1. 357 00:29:35,900 --> 00:29:36,901 [inaudible] 358 00:30:03,970 --> 00:30:07,182 [No. 50] I'd like to be alone for a while. 359 00:30:50,684 --> 00:30:52,018 [breathes heavily] 360 00:31:01,319 --> 00:31:03,071 That's what you wanted to tell me 361 00:31:03,780 --> 00:31:05,865 before you took your last breath? 362 00:31:08,493 --> 00:31:09,494 [scoffs] 363 00:31:13,873 --> 00:31:15,625 I still can't forgive you. 364 00:31:27,971 --> 00:31:28,972 Farewell, 365 00:31:29,889 --> 00:31:30,890 Yura. 366 00:32:23,109 --> 00:32:24,652 [Haesoo] I feel so sorry for Yura. 367 00:32:26,863 --> 00:32:29,199 [No. 50] Thank you for coming all this way. 368 00:32:30,033 --> 00:32:32,035 I know you didn't want to be here. 369 00:32:33,912 --> 00:32:36,039 [Haesoo] If you're really thankful, let me interview you. 370 00:32:36,122 --> 00:32:38,625 You can do that for me, given our history, right? 371 00:32:45,840 --> 00:32:46,841 You're heartless. 372 00:32:48,510 --> 00:32:50,929 I was willing to do anything for you. 373 00:32:52,430 --> 00:32:54,224 Fine, let's do it. 374 00:32:55,433 --> 00:32:57,018 With Jaehyun by my side. 375 00:32:59,938 --> 00:33:00,939 Really? 376 00:33:03,149 --> 00:33:04,192 Aren't you scared? 377 00:33:04,275 --> 00:33:06,486 You never liked making public appearances. 378 00:33:08,571 --> 00:33:10,240 I can't avoid it anymore. 379 00:33:12,242 --> 00:33:13,785 I don't want to hide either. 380 00:33:15,704 --> 00:33:17,747 I guess I didn't know you at all. 381 00:33:19,582 --> 00:33:20,792 You are… 382 00:33:22,919 --> 00:33:25,922 much cleverer and more ambitious than I thought. 383 00:33:31,594 --> 00:33:34,389 Have you dreamt of becoming the first lady for some time? 384 00:33:36,641 --> 00:33:37,892 Do I seem like I have? 385 00:33:39,561 --> 00:33:41,187 I look forward to the interview. 386 00:33:43,606 --> 00:33:44,607 Me too. 387 00:34:06,212 --> 00:34:07,213 Hey… 388 00:34:11,259 --> 00:34:12,260 I'm sorry. 389 00:34:13,094 --> 00:34:14,721 I'm so ashamed. 390 00:34:15,680 --> 00:34:18,600 It's all my fault. I'm sorry, Haesoo. 391 00:34:20,643 --> 00:34:22,854 Do you really think Yura's death was a suicide? 392 00:34:24,022 --> 00:34:26,524 Wait. Are you suspecting me? 393 00:34:27,359 --> 00:34:28,985 I really ended things with her. 394 00:34:29,486 --> 00:34:32,655 But she wouldn't let go, and she was seeing Sungchan all this-- 395 00:34:34,032 --> 00:34:36,493 She-- She just used me the whole time. 396 00:34:37,243 --> 00:34:38,244 I think so too. 397 00:34:39,162 --> 00:34:42,040 I think she made moves on you with an ulterior motive. 398 00:34:42,624 --> 00:34:44,084 To ruin your reputation. 399 00:34:48,254 --> 00:34:51,383 What would she have gained by doing that? 400 00:34:53,259 --> 00:34:55,303 What if she was following orders? 401 00:34:55,387 --> 00:34:57,972 Someone who brought her to this town house. 402 00:34:59,265 --> 00:35:01,726 Someone who ordered her to approach you. 403 00:35:02,977 --> 00:35:05,563 Someone who killed Hong Yura 404 00:35:06,189 --> 00:35:07,982 to cover up everything. 405 00:35:10,402 --> 00:35:11,403 Who would that be? 406 00:35:14,572 --> 00:35:17,617 Taera never shed a tear. 407 00:35:18,827 --> 00:35:21,496 She lost her beloved, one and only sister. 408 00:35:23,665 --> 00:35:24,958 Yet she doesn't seem sad. 409 00:35:46,062 --> 00:35:47,605 Jiu finally fell asleep. 410 00:35:51,901 --> 00:35:53,361 Why are you looking at this? 411 00:35:54,529 --> 00:35:56,114 [No. 50] Yura once asked me 412 00:35:56,865 --> 00:36:00,452 if I've ever been unhappy, even for a second. 413 00:36:02,620 --> 00:36:06,791 Now that I think about it, I've been very happy with you. 414 00:36:07,375 --> 00:36:09,252 My life felt like a dream. 415 00:36:13,840 --> 00:36:15,175 I told Haesoo 416 00:36:16,259 --> 00:36:19,095 that we'll go on the election special. 417 00:36:19,179 --> 00:36:20,930 You're really going to do it? 418 00:36:23,350 --> 00:36:26,478 It was a difficult decision for you to run in the election, 419 00:36:27,979 --> 00:36:30,315 and I've been so selfish lately. 420 00:36:32,359 --> 00:36:33,526 I'm sorry, honey. 421 00:36:34,527 --> 00:36:35,570 Taera… 422 00:36:37,280 --> 00:36:38,281 [No. 50] From now on, 423 00:36:38,823 --> 00:36:40,700 feel free to discuss anything with me. 424 00:36:42,285 --> 00:36:45,288 I'll do whatever I can to help you. 425 00:36:48,458 --> 00:36:50,418 You're all I have left. 426 00:36:52,629 --> 00:36:53,838 Thank you, Taera. 427 00:37:51,813 --> 00:37:53,857 [No. 50] This is from Yura's pearl necklace. 428 00:37:54,858 --> 00:37:56,985 To celebrate the opening of your boutique. 429 00:37:58,862 --> 00:38:00,321 Someone murdered her, 430 00:38:01,364 --> 00:38:04,784 and if what she told me is actually true… 431 00:38:24,846 --> 00:38:25,847 Pilseung? 432 00:38:30,935 --> 00:38:32,145 My apologies, Ms. Hong. 433 00:38:33,021 --> 00:38:35,398 I saw a light and thought it was a thief. 434 00:38:35,482 --> 00:38:36,816 No, it's fine. 435 00:38:38,193 --> 00:38:39,194 I'm also sorry 436 00:38:40,236 --> 00:38:41,363 about the other day. 437 00:38:42,906 --> 00:38:45,283 I got too worked up at the thought that I'd lost Jiu. 438 00:38:46,284 --> 00:38:49,454 You have a lot on your mind. No need to worry about me, ma'am. 439 00:38:51,331 --> 00:38:53,583 But what were you doing here? 440 00:38:55,543 --> 00:38:57,170 I was just looking for something. 441 00:38:57,837 --> 00:38:58,838 It's nothing. 442 00:38:58,922 --> 00:39:01,466 Is your sister's death really a suicide? 443 00:39:04,594 --> 00:39:06,346 Why did you say it like that? 444 00:39:06,429 --> 00:39:09,641 I saw someone suspicious near the dock that night. 445 00:39:09,724 --> 00:39:11,476 - I was wondering-- - Who did you see? 446 00:39:12,644 --> 00:39:15,063 He looked like the man at the library. 447 00:39:16,731 --> 00:39:18,233 I took a photo just in case. 448 00:39:20,860 --> 00:39:22,070 [No. 50 gasps] Uhm Sangbae? 449 00:39:22,654 --> 00:39:25,198 What about this person? Did you see their face? 450 00:39:25,281 --> 00:39:26,658 No, I didn't. 451 00:39:30,286 --> 00:39:31,830 Can you send this to me? 452 00:39:31,913 --> 00:39:33,206 Yes, ma'am. 453 00:39:47,012 --> 00:39:49,973 [announcer] The provisional shareholders' meeting will begin shortly. 454 00:39:50,056 --> 00:39:52,892 All attendees may enter the conference room at this time. 455 00:39:57,063 --> 00:39:58,481 Move, you bastard. 456 00:39:58,565 --> 00:40:01,693 This is the company that I built. You forget I invested first? 457 00:40:01,776 --> 00:40:04,904 - I can't give up like this-- - It's already decided. 458 00:40:04,988 --> 00:40:07,449 You want to be dragged out? Is that what you want? 459 00:40:07,532 --> 00:40:11,494 - Then what am I supposed to do? - It's not easy for me to say this either! 460 00:40:11,578 --> 00:40:13,997 For now, let's do what's best for Hatch. Please! 461 00:40:14,914 --> 00:40:18,126 To restore the company's reputation, it's best you leave. 462 00:40:18,209 --> 00:40:19,794 Hey, Jaehyun. 463 00:40:20,295 --> 00:40:24,716 You-- You of all people know what Hatch means to me. 464 00:40:25,467 --> 00:40:27,344 Then why did you act so recklessly? 465 00:40:28,261 --> 00:40:29,637 We're not at Kumjo. 466 00:40:30,638 --> 00:40:33,850 You deal with crisis management as the heir of a business titan. 467 00:40:35,810 --> 00:40:40,106 If you want, I'll take care of your shares right away, based on today's stock price. 468 00:40:49,115 --> 00:40:50,200 [shouts] 469 00:40:54,371 --> 00:40:55,997 HATCH CEO JANG DOJIN RESIGNS DISHONORABLY 470 00:40:56,081 --> 00:40:57,374 HATCH TO OUTSOURCE MANAGEMENT 471 00:40:57,457 --> 00:40:59,501 It's what's best for Hatch. 472 00:41:00,543 --> 00:41:04,214 Is that what Pyo Jaehyun told you to say? 473 00:41:06,299 --> 00:41:11,471 I warned you not to let him push you around, and yet-- 474 00:41:12,472 --> 00:41:13,640 This is why 475 00:41:14,182 --> 00:41:19,229 you can't even beat your brother, who's comatose and can't lift a finger. 476 00:41:20,271 --> 00:41:22,524 What? Don't want to hear the hard truth? 477 00:41:24,484 --> 00:41:27,529 Let's get you ready to be my successor at Kumjo. 478 00:41:28,613 --> 00:41:29,614 No, thank you. 479 00:41:30,323 --> 00:41:31,324 What did you say? 480 00:41:31,408 --> 00:41:33,743 I told you, Kyojin is your successor. 481 00:41:33,827 --> 00:41:35,704 Get a hold of yourself. 482 00:41:36,246 --> 00:41:39,624 I don't need you to hold onto futile hope, like your mother. 483 00:41:41,292 --> 00:41:43,795 After all, Kyojin isn't even actually a Jang. 484 00:41:43,878 --> 00:41:46,214 - Father! - What? Am I wrong? 485 00:41:46,297 --> 00:41:50,510 It makes no sense to give Kumjo to someone of a different family line. 486 00:41:50,593 --> 00:41:53,596 Mother was the heiress of Kumjo Pharmaceuticals in the first place. 487 00:41:53,680 --> 00:41:57,767 If nothing had happened to Kyojin, he'd be the one to succeed you. 488 00:41:57,851 --> 00:42:01,604 I know you're in a loveless marriage, but don't you feel sorry for Mother? 489 00:42:01,688 --> 00:42:04,649 Feel sorry? [laughing] 490 00:42:09,446 --> 00:42:12,323 Kumjo Group is where it is today, all thanks to me. 491 00:42:12,407 --> 00:42:14,534 I was forced to marry a widow with a child! 492 00:42:14,617 --> 00:42:18,872 The only reason I stayed quiet was because of the stocks under Kyojin's name. 493 00:42:18,955 --> 00:42:22,000 Seven years? I've waited long enough. 494 00:42:22,083 --> 00:42:23,335 So now… 495 00:42:24,794 --> 00:42:26,338 you'll do as I say. 496 00:42:32,010 --> 00:42:33,011 Come in. 497 00:42:36,723 --> 00:42:38,183 As I said earlier, 498 00:42:39,059 --> 00:42:40,643 settle Kyojin's shares. 499 00:42:40,727 --> 00:42:41,728 Yes, sir. 500 00:42:42,896 --> 00:42:46,399 Wh-- Do you want to give Mother a heart attack? 501 00:42:46,483 --> 00:42:48,443 I've made it very clear. 502 00:42:48,526 --> 00:42:51,154 I won't come back to Kumjo. 503 00:42:51,905 --> 00:42:55,116 That's for me to decide. 504 00:42:55,200 --> 00:42:56,201 You just… 505 00:42:57,452 --> 00:42:59,662 reclaim your place at Hatch 506 00:43:01,539 --> 00:43:02,791 and bring it to Kumjo. 507 00:43:05,001 --> 00:43:06,002 What? 508 00:43:06,086 --> 00:43:10,423 You thought I'd let you return to Kumjo empty-handed? 509 00:43:11,800 --> 00:43:12,926 [breathing shakily] 510 00:43:26,022 --> 00:43:29,109 Kyojin hasn't changed a bit. 511 00:43:30,568 --> 00:43:32,070 He doesn't age. 512 00:43:33,279 --> 00:43:34,906 He looks even better. 513 00:43:36,366 --> 00:43:38,952 Everyone must be in shock because of Dojin. 514 00:43:39,869 --> 00:43:41,830 What on earth was he thinking? 515 00:43:42,914 --> 00:43:44,958 You know he's always been that way. 516 00:43:45,041 --> 00:43:46,292 That bastard. 517 00:43:56,219 --> 00:43:57,220 Ms. Min, 518 00:43:58,722 --> 00:44:03,685 there's something I never told you about Kyojin's accident seven years ago. 519 00:44:05,687 --> 00:44:07,188 You obviously know 520 00:44:07,772 --> 00:44:10,316 that Kyojin always worked on his bike himself. 521 00:44:13,111 --> 00:44:14,904 But, strangely enough, that day, 522 00:44:16,281 --> 00:44:18,616 I saw Dojin working on Kyojin's bike, 523 00:44:19,409 --> 00:44:20,493 right before the race. 524 00:44:30,962 --> 00:44:32,839 - [in English] Hey! [laughs] - [in Korean] Whoa. 525 00:44:33,840 --> 00:44:35,759 What are you doing? Huh? 526 00:44:35,842 --> 00:44:40,305 Something's wrong with Kyojin's bike. The brakes aren't working well. 527 00:44:40,388 --> 00:44:43,516 Hey, he probably checked them himself. 528 00:44:43,600 --> 00:44:45,018 You know he's a perfectionist. 529 00:44:46,019 --> 00:44:49,522 It doesn't hurt to be extra cautious. The road's slippery too. 530 00:44:50,273 --> 00:44:52,901 Besides, I'm in charge of the equipment. 531 00:44:54,069 --> 00:44:55,070 Hard at work, huh? 532 00:44:59,532 --> 00:45:01,326 Dojin, that bastard, 533 00:45:02,077 --> 00:45:05,622 tampered with Kyojin's breaks on purpose, 534 00:45:06,456 --> 00:45:09,959 and that's why Kyojin crashed. 535 00:45:10,585 --> 00:45:11,920 [sobs] 536 00:45:12,003 --> 00:45:16,299 Ms. Min, I'm so sorry I'm telling you this now. 537 00:45:16,383 --> 00:45:18,218 [sobbing] 538 00:45:18,301 --> 00:45:20,178 [gasps] 539 00:45:20,261 --> 00:45:21,388 Ms. Min! 540 00:45:21,471 --> 00:45:23,515 [groans, breathes shakily] 541 00:45:23,598 --> 00:45:25,141 So it was Dojin after all. 542 00:45:29,312 --> 00:45:30,313 I'm so sorry. 543 00:45:31,773 --> 00:45:34,484 Sorry for finding out so late, Kyojin. 544 00:45:34,567 --> 00:45:37,278 I don't deserve your forgiveness, Kyojin! 545 00:45:37,362 --> 00:45:39,656 Kyojin! Kyojin! 546 00:45:41,616 --> 00:45:43,034 - [sobs] - Oh! 547 00:45:43,660 --> 00:45:45,829 Ms. Min, are you okay? 548 00:45:46,413 --> 00:45:47,414 Ms. Eun! 549 00:45:47,497 --> 00:45:51,042 - Here, over here! - Ma'am. Ma'am! 550 00:45:58,008 --> 00:46:02,470 At times like these, I believe we need to do the unexpected. 551 00:46:02,554 --> 00:46:07,684 Let's divert the attention from Mr. Pyo to Ms. Taera Hong. 552 00:46:08,309 --> 00:46:12,897 Something spectacular to make her first impression unforgettable. 553 00:46:12,981 --> 00:46:16,276 I truly believe this is important. 554 00:46:21,114 --> 00:46:22,282 Ms. Taera Hong. 555 00:46:23,074 --> 00:46:24,367 She's from France. 556 00:46:24,451 --> 00:46:30,081 She's a certified baker, and she knows Korean, Italian, even Chinese cuisines. 557 00:46:30,665 --> 00:46:35,712 To top it off, just look at the plating. What works of art. 558 00:46:35,795 --> 00:46:40,008 You know, people are secretly fascinated by the wealthy. 559 00:46:40,091 --> 00:46:43,720 You know how we yell at the TV when we watch shows? 560 00:46:43,803 --> 00:46:44,804 But, one day, 561 00:46:45,597 --> 00:46:48,391 you feel like this wealthy housewife is your bestie! 562 00:46:48,475 --> 00:46:51,269 It's going to blow them away! 563 00:46:51,353 --> 00:46:56,024 Just imagine, Ms. Taera Hong going to the gym in leggings and a sweatshirt, 564 00:46:56,107 --> 00:46:57,650 carrying a designer bag. 565 00:46:57,734 --> 00:47:01,404 Posting selfies at the gym on social media, showing your authentic self! 566 00:47:01,488 --> 00:47:03,198 Your daily life as a wealthy housewife! 567 00:47:03,281 --> 00:47:06,493 Very casually, let's just show it all! 568 00:47:06,576 --> 00:47:08,119 Wh-- What do you think? 569 00:47:08,203 --> 00:47:09,329 Take a sip of water. 570 00:47:10,455 --> 00:47:11,956 [in English] Okay, thank you. 571 00:47:14,084 --> 00:47:16,252 [in Korean] I'll just do what I've always been doing. 572 00:47:17,003 --> 00:47:19,297 I don't like awkward, uncomfortable situations. 573 00:47:20,423 --> 00:47:23,677 I just want to help my husband. That's all. 574 00:47:24,552 --> 00:47:27,305 Oh, I like how you think. 575 00:47:27,389 --> 00:47:30,100 Why, [in English] thank you. [in Korean] I blabbed for no reason. 576 00:47:30,934 --> 00:47:34,270 That's all right. It's what I'm getting paid for anyway. 577 00:47:34,354 --> 00:47:37,649 Well, what's next on the itinerary then? 578 00:47:39,067 --> 00:47:41,444 #HONGTAERA_IF_BOUJEE_ WAS_A_PERSON 579 00:47:41,528 --> 00:47:43,321 #HONGTAERARECIPE 580 00:47:43,405 --> 00:47:46,574 #HONGTAERANOMAKEUPMAKEUP #HONGTAERASHOPPINGLIST 581 00:47:46,658 --> 00:47:48,993 #HONGTAERAMOTHERHOOD 582 00:47:49,077 --> 00:47:50,578 [typing] 583 00:47:59,546 --> 00:48:01,381 Good. Obsess over her. 584 00:48:02,590 --> 00:48:05,051 I'll show you all who the real Hong Taera is. 585 00:48:05,135 --> 00:48:07,637 TAERA_H, 472,805 LIKES VIEW ALL 3,590 COMMENTS 586 00:48:15,437 --> 00:48:17,022 Why'd you ask to see me? 587 00:48:17,605 --> 00:48:21,067 You can discuss the smart patch human trials with Director Koo. 588 00:48:21,568 --> 00:48:25,864 Don't worry about the human trials. Everything will work out just fine. 589 00:48:26,656 --> 00:48:30,285 After all, Hanwool and Hatch are in this together, aren't we? 590 00:48:30,368 --> 00:48:32,328 [laughs] 591 00:48:32,412 --> 00:48:33,413 Then what? 592 00:48:33,496 --> 00:48:34,956 [Seondeok sighing] 593 00:48:37,834 --> 00:48:41,379 I thought I'd be here forever. 594 00:48:41,463 --> 00:48:43,048 DIRECTOR KIM SEONDEOK 595 00:48:43,131 --> 00:48:48,887 Human greed knows no bounds, Chairman. 596 00:48:50,221 --> 00:48:51,639 No. 597 00:48:51,723 --> 00:48:55,352 I assume that's why you've decided to run for president as well. 598 00:48:57,771 --> 00:49:00,065 What are you trying to say? 599 00:49:02,609 --> 00:49:06,946 I will make you President Pyo Jaehyun. 600 00:49:09,991 --> 00:49:11,368 How about a partnership? 601 00:49:13,578 --> 00:49:16,164 You must have something that can destroy me. 602 00:49:27,967 --> 00:49:29,719 It's all set, Chairman. 603 00:49:32,389 --> 00:49:33,556 What about my wife? 604 00:49:33,640 --> 00:49:35,392 It's done, as you instructed. 605 00:49:44,150 --> 00:49:47,612 If you've made up your mind, I'll do it myself. 606 00:49:48,655 --> 00:49:49,656 No. 607 00:49:52,200 --> 00:49:54,327 I should finish him with my own hands. 608 00:49:57,205 --> 00:49:59,165 I raised him, after all. 609 00:50:00,375 --> 00:50:02,043 I was a father figure to him. 610 00:50:29,612 --> 00:50:32,032 [nurse] Ma'am, are you awake now? 611 00:50:32,115 --> 00:50:33,575 It'll be just a little prick. 612 00:50:34,617 --> 00:50:37,954 - [Younghwee shouts] - [nurse shouts] 613 00:50:56,765 --> 00:50:58,767 After all I'd done to steal Kumjo, 614 00:50:59,809 --> 00:51:01,936 I can't have you take it back. 615 00:51:04,856 --> 00:51:06,775 I hope you understand, Kyojin. 616 00:51:12,238 --> 00:51:14,616 Why did you have to be so perfect? 617 00:51:19,120 --> 00:51:20,580 I'll catch up with you soon. 618 00:51:21,373 --> 00:51:22,499 When I do… 619 00:51:24,668 --> 00:51:26,544 you can resent me all you want. 620 00:51:35,804 --> 00:51:37,305 You've suffered enough. 621 00:51:52,779 --> 00:51:54,698 [panting, shouts] 622 00:51:54,781 --> 00:51:56,783 HANWOOL MENTAL HOSPITAL 623 00:52:00,245 --> 00:52:01,955 [shouts, pants] 624 00:52:03,832 --> 00:52:05,417 [screams] 625 00:52:08,128 --> 00:52:09,295 Ms. Min. 626 00:52:09,379 --> 00:52:11,297 Oh, my. Jaehyun! 627 00:52:11,381 --> 00:52:13,675 What happened? What are you doing here? 628 00:52:13,758 --> 00:52:16,469 Jaehyun, please save Kyojin. 629 00:52:16,553 --> 00:52:18,346 Please save my son Kyojin. Please! 630 00:52:32,152 --> 00:52:33,987 POWER 631 00:52:46,666 --> 00:52:48,001 [Kummo] What are you doing here? 632 00:52:49,419 --> 00:52:51,171 Was this your plan all along? 633 00:52:51,796 --> 00:52:54,507 Did you think I'd be grateful to you? 634 00:52:55,175 --> 00:52:56,176 How-- 635 00:52:56,676 --> 00:52:58,970 How can you even think of killing Kyojin? 636 00:52:59,054 --> 00:53:00,263 Back off! 637 00:53:00,930 --> 00:53:02,682 Someone has to make the tough call. 638 00:53:02,766 --> 00:53:04,184 Don't press that button! 639 00:53:04,267 --> 00:53:06,061 If you do, I'll end my own life. 640 00:53:06,144 --> 00:53:08,104 Did I not tell you to be brutal? 641 00:53:08,188 --> 00:53:11,316 You have to be brutal to sustain Kumjo! 642 00:53:11,399 --> 00:53:14,694 I will never go back to Kumjo. 643 00:53:15,403 --> 00:53:18,990 And if you send Mother to that hospital ever again, 644 00:53:19,074 --> 00:53:20,825 you and I are done. 645 00:53:20,909 --> 00:53:22,660 What does she even mean to you? 646 00:53:23,161 --> 00:53:25,080 You can try as you might, 647 00:53:25,163 --> 00:53:27,665 but she will never see you as her real son. 648 00:53:28,249 --> 00:53:30,085 The only real family you have 649 00:53:30,669 --> 00:53:31,670 is your father. 650 00:53:34,964 --> 00:53:36,341 Only me. 651 00:53:40,762 --> 00:53:43,848 Don't ever lay your hands on Mother or Kyojin again, 652 00:53:45,016 --> 00:53:47,143 if you really don't want to lose me. 653 00:54:07,372 --> 00:54:08,707 Kyojin is safe. 654 00:54:09,249 --> 00:54:11,710 - Dojin stopped it just in time. - [sighs] 655 00:54:12,794 --> 00:54:15,255 Thank you, Jaehyun. Thank you so much. 656 00:54:15,338 --> 00:54:17,340 I'll return the favor, I promise. 657 00:54:17,424 --> 00:54:20,885 There's no need. Kyojin is like a brother to me. 658 00:54:21,970 --> 00:54:24,264 Dojin will be here soon, so get some rest, Ms. Min. 659 00:54:25,807 --> 00:54:27,142 You think it's safe here? 660 00:54:27,976 --> 00:54:30,395 Who knows what my husband has up his sleeve? 661 00:54:33,565 --> 00:54:35,692 There is a way 662 00:54:36,943 --> 00:54:37,944 to wake Kyojin up. 663 00:54:38,820 --> 00:54:39,821 Really? 664 00:54:40,613 --> 00:54:41,614 Do you mean it? 665 00:54:43,033 --> 00:54:44,284 [Jaehyun] Will you trust me? 666 00:54:45,160 --> 00:54:48,329 You're the only one I can trust right now, Jaehyun. 667 00:54:48,413 --> 00:54:50,040 It doesn't matter how. 668 00:54:50,123 --> 00:54:53,585 If you can save Kyojin, I'll give you everything I have. 669 00:54:59,758 --> 00:55:01,009 Here comes Dojin. 670 00:55:07,349 --> 00:55:09,726 [Dojin] Kyojin is fine. Don't worry, Mother. 671 00:55:13,646 --> 00:55:15,148 [Younghwee] You shameless bastard. 672 00:55:15,231 --> 00:55:16,816 You knew all along, didn't you? 673 00:55:17,359 --> 00:55:19,277 Did you plan this with your father? 674 00:55:19,361 --> 00:55:23,323 How can you do this to your own brother? You know how much he cared for you. 675 00:55:24,032 --> 00:55:25,283 That's not what happened. 676 00:55:25,367 --> 00:55:27,327 - I just-- - [Younghwee] Kumjo belongs to Kyojin. 677 00:55:28,161 --> 00:55:31,164 It's not meant for someone as pathetic and lousy as you. 678 00:55:33,583 --> 00:55:37,379 I have no intention of taking Kumjo. Even if it were free, I wouldn't want it. 679 00:55:37,462 --> 00:55:39,297 That's why I worked at Hatch. 680 00:55:43,259 --> 00:55:45,929 - Let's go inside, Mother-- - Don't call me your mother. 681 00:55:46,680 --> 00:55:50,642 I've never thought of you as my son, not even once. 682 00:55:56,189 --> 00:55:57,190 [gasps] 683 00:55:58,775 --> 00:55:59,776 Come on, Ms. Min. 684 00:56:07,450 --> 00:56:08,451 Not… 685 00:56:09,577 --> 00:56:10,578 even once? 686 00:56:14,165 --> 00:56:16,042 So I'm not a son to you. 687 00:56:26,136 --> 00:56:30,181 - [claps hands] - Emergency! Emergency! It's urgent! 688 00:56:30,265 --> 00:56:32,225 Emergency meeting right away! 689 00:56:33,101 --> 00:56:35,145 - Geez. - Did something happen? 690 00:56:36,354 --> 00:56:37,397 Anchorwoman Ko, 691 00:56:38,148 --> 00:56:41,026 I'd heard things about her, but she's something else. 692 00:56:41,109 --> 00:56:42,485 Well, what happened? 693 00:56:42,569 --> 00:56:46,573 She's getting her clothes custom-made for the election special. 694 00:56:46,656 --> 00:56:48,366 This is an absolute brouhaha! 695 00:56:48,450 --> 00:56:51,578 At this rate, she's going to catch up to Ms. Taera Hong. 696 00:56:51,661 --> 00:56:54,831 It's only a matter of time, isn't it? 697 00:56:54,914 --> 00:56:56,291 That's it. 698 00:56:57,417 --> 00:57:01,880 Please gather everyone in this house immediately. 699 00:57:01,963 --> 00:57:05,258 Right away! Meeting! Meeting! Meeting! 700 00:57:05,342 --> 00:57:06,343 Gather everyone. 701 00:57:11,306 --> 00:57:12,932 [in English] What do you think? 702 00:57:15,143 --> 00:57:16,311 Next one. 703 00:57:23,318 --> 00:57:25,070 Next one. 704 00:57:34,662 --> 00:57:35,872 Okay! 705 00:57:35,955 --> 00:57:38,375 - [laughing] - [applauding] 706 00:57:43,254 --> 00:57:46,633 ELECTION SPECIAL FEATURING PYO JAEHYUN AND HONG TAERA 707 00:57:46,716 --> 00:57:48,593 WE LOVE YOU, PYO JAEHYUN! NO.1 BRAIN, PYO JAEHYUN 708 00:57:48,677 --> 00:57:51,846 [crowd, in Korean] Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! 709 00:57:51,930 --> 00:57:54,766 Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! 710 00:57:54,849 --> 00:57:59,979 [cheering] Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! 711 00:58:00,063 --> 00:58:04,317 Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! Pyo-- 712 00:58:04,401 --> 00:58:05,902 [panting] 713 00:58:06,528 --> 00:58:07,612 [chief gasps] 714 00:58:08,613 --> 00:58:10,240 Hello, Candidate Pyo. 715 00:58:10,323 --> 00:58:12,575 What an honor it is to finally get to meet you. 716 00:58:13,159 --> 00:58:15,120 It's nice to meet you. I'm Pyo Jaehyun. 717 00:58:15,203 --> 00:58:16,246 [chief] Yes. 718 00:58:17,789 --> 00:58:22,711 Oh, my. You're so beautiful. I almost mistook you for a celebrity. 719 00:58:22,794 --> 00:58:25,005 I'm truly amazed. 720 00:58:25,088 --> 00:58:27,757 - Don't you think so? - I strongly agree, sir. [laughs] 721 00:58:27,841 --> 00:58:29,259 Truly an honor to meet you. 722 00:58:29,342 --> 00:58:31,302 The honor's mine. 723 00:58:31,386 --> 00:58:33,722 Oh, where's Anchorwoman Ko? 724 00:58:33,805 --> 00:58:37,892 She's busy making finishing touches. [laughing] 725 00:58:39,144 --> 00:58:40,520 Let's head inside. 726 00:58:55,744 --> 00:58:58,288 Ms. Ko, you're exceptionally pretty today. Wow. 727 00:58:59,205 --> 00:59:01,332 Seriously. Something looks different. 728 00:59:02,208 --> 00:59:03,918 Hong Taera's got competition. 729 00:59:05,211 --> 00:59:07,380 - You have the outfit? - It's all set. 730 00:59:14,179 --> 00:59:15,180 [audience applauding] 731 00:59:17,724 --> 00:59:19,351 [audience cheering] 732 00:59:35,325 --> 00:59:36,910 It's okay. Don't be nervous. 733 00:59:40,205 --> 00:59:41,831 - Okay, everyone ready? - Yes, sir. 734 00:59:41,915 --> 00:59:44,417 Standby, starting in 30 seconds. Okay! 735 00:59:45,418 --> 00:59:47,045 Good luck, Anchorwoman Ko. 736 00:59:47,128 --> 00:59:48,296 You too. 737 00:59:50,465 --> 00:59:52,175 Taera, you ready? 738 00:59:53,885 --> 00:59:54,886 Yeah. 739 00:59:55,679 --> 00:59:57,681 It's going to be an unforgettable show. 740 01:00:02,852 --> 01:00:06,690 Gosh, it's so annoying how pretty Ms. Ko is. Damn it. 741 01:00:09,567 --> 01:00:11,903 YBC's exclusive election special, "Who Are You," 742 01:00:11,986 --> 01:00:13,863 featuring candidate couples. 743 01:00:13,947 --> 01:00:18,284 We begin with Candidate Pyo Jaehyun and his wife, Hong Taera. 744 01:00:18,868 --> 01:00:20,328 [audience applauding, cheering] 745 01:00:24,708 --> 01:00:26,334 YBC NEWS 746 01:00:26,418 --> 01:00:28,503 [audience cheering] 747 01:00:36,678 --> 01:00:39,931 Chief! Chief! Look at this. Our ratings are through the roof! 748 01:00:40,015 --> 01:00:42,100 - Wow! - Congrats, Chief! 749 01:00:42,642 --> 01:00:44,894 Shall we talk more about your family? 750 01:00:45,895 --> 01:00:48,982 Candidate Pyo, you've recently revealed your daughter. 751 01:00:50,108 --> 01:00:52,235 - [audience exclaims] - [Jaehyun chuckles] 752 01:00:52,861 --> 01:00:55,196 Her name is Jiu. Pyo Jiu. She's seven years old. 753 01:00:55,864 --> 01:00:59,117 As you can see, she's a lot to handle. 754 01:00:59,200 --> 01:01:00,744 [all laughing] 755 01:01:05,832 --> 01:01:07,500 She looks exactly like her mother. 756 01:01:10,754 --> 01:01:12,797 Looks like she plays with guns often. 757 01:01:14,174 --> 01:01:17,135 So, did you teach her yourself? 758 01:01:18,511 --> 01:01:19,596 Pardon? 759 01:01:23,683 --> 01:01:28,605 You always stood behind your husband, perhaps to minimize exposure. 760 01:01:28,688 --> 01:01:30,190 Can you tell us why? 761 01:01:30,273 --> 01:01:32,650 Could it be because you have a tremendous secret? 762 01:01:32,734 --> 01:01:35,737 - [audience member 1] What's going on? - [audience member 2] What is this? 763 01:01:35,820 --> 01:01:38,740 Anchorwoman Ko, the questions are a bit… 764 01:01:39,783 --> 01:01:41,284 Am I making you uncomfortable? 765 01:01:41,368 --> 01:01:43,995 Think of this as a precursor of what's to come. 766 01:01:44,079 --> 01:01:47,832 After all, there might be things about your wife you don't know yet. 767 01:01:49,125 --> 01:01:50,126 Or… 768 01:01:51,044 --> 01:01:53,380 are you just pretending you don't know? 769 01:02:00,261 --> 01:02:01,596 [chief] Wait, what's she doing? 770 01:02:02,347 --> 01:02:03,640 Well, I'm not sure. 771 01:02:03,723 --> 01:02:06,309 She keeps going off script. 772 01:02:06,393 --> 01:02:08,728 - She was fine earlier… - Hey, what do we do? 773 01:02:11,022 --> 01:02:13,274 [scoffs] What exactly are you talking about? 774 01:02:24,327 --> 01:02:26,246 Taera, you know who this is, don't you? 775 01:02:26,329 --> 01:02:29,040 - [audience member 1] My goodness. - [audience member 2] What's she saying? 776 01:02:29,124 --> 01:02:31,251 - She's so set on… - What's happening? 777 01:02:31,334 --> 01:02:34,671 - What does that mean? - Makes no sense. 778 01:02:34,754 --> 01:02:37,632 - My goodness. - No way. 779 01:02:37,716 --> 01:02:38,883 Who on earth is she? 780 01:02:39,551 --> 01:02:42,012 The real killer of the late President Ko Taesun. 781 01:02:42,095 --> 01:02:44,973 - [audience member 1] What? Really? - [audience member 2] Former President… 782 01:02:45,056 --> 01:02:47,225 - What does that mean? - Is that true? 783 01:02:47,308 --> 01:02:48,768 - What the-- - Wait a minute. 784 01:02:48,852 --> 01:02:51,062 - No way. - The real killer? 785 01:02:51,146 --> 01:02:53,231 This is the assassin who killed my father. 786 01:02:55,400 --> 01:02:56,901 On that day, 15 years ago, 787 01:02:58,153 --> 01:03:00,196 were you not also at the scene, Ms. Hong? 788 01:03:10,540 --> 01:03:11,916 The woman in this photo. 789 01:03:13,251 --> 01:03:15,962 The suspect who assassinated the former President Ko. 790 01:03:17,464 --> 01:03:19,007 Is this you, Ms. Hong? 791 01:03:29,351 --> 01:03:30,643 Answer me, Hong Taera. 792 01:03:32,187 --> 01:03:33,229 Was it you 793 01:03:34,731 --> 01:03:36,149 who killed my father… 794 01:03:38,610 --> 01:03:40,820 on that day 15 years ago? 795 01:03:49,454 --> 01:03:50,830 What's with the tears? 796 01:03:51,748 --> 01:03:53,458 Are you admitting guilt? 797 01:04:02,384 --> 01:04:03,551 Tell me, Hong Taera. 798 01:04:03,635 --> 01:04:06,930 Are you No. 50, the assassin who shot my father? 799 01:04:07,764 --> 01:04:08,890 Answer me! 800 01:04:08,973 --> 01:04:10,433 [breathing heavily] 801 01:04:21,331 --> 01:04:24,158 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 802 01:04:48,388 --> 01:04:50,015 Why are you silent? 803 01:04:50,098 --> 01:04:51,599 Is this why you brought us here? 804 01:04:51,683 --> 01:04:53,935 Answer me before you go! Hong Taera! 805 01:04:54,019 --> 01:04:55,562 [Dojin] I let it slide, but not this time. 806 01:04:55,645 --> 01:04:57,355 You fucking lunatic-- 807 01:04:57,439 --> 01:05:00,525 [Haesoo] I'm not letting this go. I'll unearth the truth alone if I have to. 808 01:05:01,317 --> 01:05:03,403 [No. 50] What is inside this flash drive? 809 01:05:03,486 --> 01:05:06,114 [Sungchan] It's my life's research. 810 01:05:06,197 --> 01:05:08,241 You're the one who rushed the research. 811 01:05:08,324 --> 01:05:11,119 I don't trust you either. Do you even want to save Kyojin? 812 01:05:11,202 --> 01:05:13,538 [Seondeok] Quite a show with the "assassin." 813 01:05:13,621 --> 01:05:16,124 Probably concocted by the one who set up your current life. 814 01:05:17,625 --> 01:05:19,002 [No. 50] Not Haesoo. 815 01:05:20,086 --> 01:05:21,296 Don't touch her. 816 01:05:21,720 --> 01:05:28,386 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs