1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,708 --> 00:01:08,375 Usually all stories start on earth 4 00:01:08,375 --> 00:01:12,250 But this story which has changed the face of our town "Hamsala Deevi" 5 00:01:12,250 --> 00:01:14,791 starts on a planet called Proxima-EV 12 6 00:01:14,791 --> 00:01:20,000 which is 4.5 light years away from earth in year 2400 7 00:01:44,291 --> 00:01:46,500 Titus, you have a message from Ian. 8 00:01:49,041 --> 00:01:51,541 Hey, guys. I think I got something for you 9 00:01:52,958 --> 00:01:58,458 I am currently in a town called "Hamsala Deevi" on earth in year 1999. 10 00:01:58,875 --> 00:02:00,541 I managed to find a scientist. 11 00:02:00,750 --> 00:02:03,958 He has done extensive research on human brains and 12 00:02:04,125 --> 00:02:07,333 compiled all of that information into a book 13 00:02:08,083 --> 00:02:11,250 We will find the solution for our problems in that book. 14 00:02:13,833 --> 00:02:17,416 I can't continue this mission any longer. 15 00:02:19,083 --> 00:02:23,125 My nervous system is collapsing real fast. 16 00:02:23,541 --> 00:02:26,041 I can barely speak. 17 00:02:26,416 --> 00:02:33,625 You will have to take this mission forward from here on. 18 00:02:33,791 --> 00:02:34,958 Good luck, my friends. 19 00:02:36,250 --> 00:02:38,125 Take care guys! 20 00:02:39,958 --> 00:02:41,666 Goodbye, my friend. 21 00:02:43,958 --> 00:02:47,000 Tell Nuna to get a Nova 12 Lander ready for take off. 22 00:02:48,500 --> 00:02:49,916 I'm going to Earth. 23 00:02:50,291 --> 00:02:51,833 To year 1999 24 00:02:53,041 --> 00:02:56,833 You do have an idea about our fuel reserves, right? 25 00:02:57,125 --> 00:03:00,375 If you go to Earth with the fuel reserves at hand, 26 00:03:00,375 --> 00:03:04,125 you will have approximately... -4 hours on Earth. 27 00:03:06,500 --> 00:03:07,625 Titus... 28 00:03:08,500 --> 00:03:09,958 Are you sure about this? 29 00:03:10,416 --> 00:03:12,708 This is our last tube of plutonium. 30 00:03:12,750 --> 00:03:14,291 Do we have a choice? 31 00:03:14,291 --> 00:03:17,291 To produce this scale of plutonium again, 32 00:03:17,333 --> 00:03:21,416 It'll take 100 years to harvest enough Plutonium required for teleportation. 33 00:03:22,166 --> 00:03:25,000 But we have to survive until then! 34 00:03:26,541 --> 00:03:29,000 This could be our last chance, Arra. 35 00:05:05,458 --> 00:05:06,750 My name is Ravi. 36 00:05:07,083 --> 00:05:08,958 I am from Hamsala Deevi. 37 00:05:09,250 --> 00:05:10,833 This is my story. 38 00:06:27,750 --> 00:06:29,208 Hello... -Hello. 39 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 This is Baji. -Yeah, tell me. 40 00:06:31,958 --> 00:06:35,250 Meet me at the Bamboo shop outside our town. 41 00:06:35,250 --> 00:06:38,625 Right now? But why? -Just do it! 42 00:06:38,625 --> 00:06:40,416 Have you got a matchbox? 43 00:07:34,375 --> 00:07:37,375 This is our beautiful town Hamsala Deevi. 44 00:07:38,208 --> 00:07:41,958 It's a lush green town that is surrounded by a river and an ocean. 45 00:07:42,333 --> 00:07:45,333 Every one is pretty happy here. 46 00:07:45,625 --> 00:07:47,166 This is the world that we know. 47 00:07:56,208 --> 00:07:57,541 Hello... -Mr. Prabhakar... 48 00:07:57,791 --> 00:08:00,500 You wanted to meet the Collector regarding the dam, is it? 49 00:08:00,583 --> 00:08:02,791 He is working from home today. -Alright. 50 00:08:12,666 --> 00:08:14,166 Uncle, tea. 51 00:08:15,416 --> 00:08:17,375 No, thanks. -Okay. 52 00:08:17,416 --> 00:08:19,416 Ravi brother, tea. 53 00:08:20,375 --> 00:08:22,250 I understand Tea is here but why are you here? 54 00:08:22,750 --> 00:08:26,208 Don't you have school today? -No. I got done with my exams yesterday. 55 00:08:26,250 --> 00:08:27,875 Now it's vacation time. 56 00:08:27,916 --> 00:08:29,916 That is why I came back to give a helping hand to uncle. 57 00:08:30,208 --> 00:08:33,083 Alright. Wipe the glass. -Yewww! With this? 58 00:08:37,458 --> 00:08:39,250 Hey, kiddo! What brings you here? 59 00:08:40,875 --> 00:08:43,500 Ravi! Civils notification is out. 60 00:08:43,541 --> 00:08:44,833 Uncle asked me to let you know. 61 00:08:45,375 --> 00:08:47,416 You're way past the deadline Krishna gave you. 62 00:08:47,916 --> 00:08:50,041 If you don't accept whatever comes your way, 63 00:08:50,125 --> 00:08:52,333 you'll have to abide by his decision. 64 00:08:52,875 --> 00:08:55,000 Who the hell is he to put a deadline on me? 65 00:08:55,041 --> 00:08:57,583 If it were for him, I would've taken up IFS the last time. 66 00:08:57,750 --> 00:08:59,750 IPS is my life ambition 67 00:09:00,125 --> 00:09:02,000 Mark my words. I'll crack it this time. 68 00:09:04,416 --> 00:09:06,875 Ravi Prasad, IPS! 69 00:09:08,000 --> 00:09:11,166 Listen! Uncle can easily find your replacement. 70 00:09:11,208 --> 00:09:12,791 It's high-time that you quit this... 71 00:09:13,541 --> 00:09:15,375 and focus on your Civils exams full-time. 72 00:09:18,208 --> 00:09:19,958 I don't know about that. But I'm sure Vimala must've come. 73 00:09:20,041 --> 00:09:22,083 Check the time. -Oh no! 74 00:09:29,791 --> 00:09:31,625 Brother, stop. 75 00:09:32,541 --> 00:09:33,666 Stop! 76 00:09:34,250 --> 00:09:36,375 What? -Did you get my record? 77 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 Record? What are you talking about? 78 00:09:40,166 --> 00:09:42,166 I left it at my friend's last night. 79 00:09:42,208 --> 00:09:44,958 Okay, you go get it I'm late for my exam. 80 00:09:45,000 --> 00:09:46,041 Alright. 81 00:10:23,791 --> 00:10:28,875 "You've discovered a new side to me" 82 00:10:28,875 --> 00:10:33,958 "No one could really move me this way before" 83 00:10:34,000 --> 00:10:38,958 "You've discovered a new side to me" 84 00:10:39,000 --> 00:10:43,041 "No one could really move me this way before" 85 00:10:43,041 --> 00:10:48,083 "Ever since you came by my side" 86 00:10:48,125 --> 00:10:53,166 "time seems to be at a standstill" 87 00:10:53,166 --> 00:10:58,791 "Spending all this time with you" 88 00:10:58,833 --> 00:11:03,250 "has chased away all my loneliness" 89 00:11:06,666 --> 00:11:11,500 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 90 00:11:11,750 --> 00:11:16,916 "Have you cast a spell of joy on me?" 91 00:11:16,958 --> 00:11:21,583 "You're truly magic, my love I'm falling hard for you" 92 00:11:22,000 --> 00:11:27,208 "You've got me wrapped in your fascination" 93 00:12:02,083 --> 00:12:03,750 Get me a popsicle. 94 00:12:04,333 --> 00:12:06,000 Two popsicles, please. 95 00:12:12,291 --> 00:12:15,083 [all] Ravi bro, we want one too. -Here you go. 96 00:12:17,625 --> 00:12:18,791 [all] Thanks, bro. 97 00:12:19,291 --> 00:12:20,625 Wait up, guys! 98 00:12:22,125 --> 00:12:23,625 Uncle, can I have two more? 99 00:12:25,416 --> 00:12:28,125 Sorry, son. That was it. -It's okay. 100 00:12:32,875 --> 00:12:34,875 You bought popsicles for everyone in the town but me. 101 00:12:38,958 --> 00:12:42,166 This town has given me so much. -Ugh! There he goes again. 102 00:12:42,208 --> 00:12:43,791 As a kid... -Stop! 103 00:12:44,208 --> 00:12:47,166 'When I lost my parents and became an orphan,' 104 00:12:47,208 --> 00:12:49,083 'this town took me in.' 105 00:12:49,291 --> 00:12:51,000 'It nurtured me like a mother, her son' 106 00:12:51,250 --> 00:12:53,625 'I'll forever be indebted to this town' 107 00:12:54,833 --> 00:12:58,791 Please give me a break! -You were also the town's blessing. 108 00:13:00,333 --> 00:13:04,833 "Being here with you right now' 109 00:13:04,875 --> 00:13:10,083 'gives me immense joy' 110 00:13:10,541 --> 00:13:14,833 'As my footsteps lead to you' 111 00:13:14,875 --> 00:13:19,791 'I can't tolerate an inch of distance' 112 00:13:21,041 --> 00:13:25,750 'Your love makes me believe in dreams' 113 00:13:26,000 --> 00:13:31,041 'It feels like I'm floating on the sky' 114 00:13:31,041 --> 00:13:35,875 'I want this affection to last forever' 115 00:13:36,125 --> 00:13:40,916 'Be my blessing in disguise, love' 116 00:13:40,958 --> 00:13:45,666 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 117 00:13:45,958 --> 00:13:51,000 "Have you cast a spell of joy on me?" 118 00:13:51,041 --> 00:13:55,666 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 119 00:13:56,000 --> 00:14:01,000 "You've got me wrapped in your fascination" 120 00:14:01,125 --> 00:14:05,833 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 121 00:14:06,125 --> 00:14:11,208 "Have you cast a spell of joy on me?" 122 00:14:11,250 --> 00:14:16,041 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 123 00:14:16,250 --> 00:14:21,375 "You've got me wrapped in your fascination" 124 00:15:07,583 --> 00:15:09,791 Tell Municipal Commissioner Narendra to come see me. 125 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Okay, sir 126 00:15:26,750 --> 00:15:29,291 Your men attacked our team and took our equipment. 127 00:15:30,875 --> 00:15:32,333 We want it back! 128 00:15:36,083 --> 00:15:38,625 Who's on your team? -They're Government surveyors. 129 00:15:38,666 --> 00:15:40,750 We won't leave until our equipment is returned. 130 00:15:53,000 --> 00:15:56,875 Mr. Krishna, they're here to survey the dam we're building. 131 00:15:57,666 --> 00:15:59,666 Please don't interfere in this. 132 00:16:00,000 --> 00:16:02,958 Minister told me to supervise this project. 133 00:16:03,208 --> 00:16:05,625 You entered our fields without the Government's permission. 134 00:16:06,083 --> 00:16:08,000 This time, you've only lost the equipment. 135 00:16:08,000 --> 00:16:11,291 Next time, it will be the surveyors too. 136 00:16:11,625 --> 00:16:12,666 You may leave now. 137 00:16:15,041 --> 00:16:18,833 Minister has taken this project personally. 138 00:16:18,875 --> 00:16:20,625 Only if this dam construction begins 139 00:16:21,916 --> 00:16:23,125 Alright then. 140 00:16:23,416 --> 00:16:24,916 Listen to my opinion as well. 141 00:16:25,291 --> 00:16:27,625 Everyone with a voice box has an opinion. 142 00:16:27,666 --> 00:16:29,875 But not every opinion is of value. 143 00:16:30,958 --> 00:16:33,125 The value of an opinion isn't realized in the moment it is said. 144 00:16:33,166 --> 00:16:35,041 But only when the right time comes. 145 00:16:36,833 --> 00:16:38,708 Remember one thing, Krishna. 146 00:16:39,166 --> 00:16:40,833 You're going against the Minister. 147 00:16:40,875 --> 00:16:42,250 If you piss him off... -Out! 148 00:16:56,666 --> 00:16:58,666 Chinna! Where's uncle? 149 00:17:00,750 --> 00:17:02,625 Mr. Prabhakar... 150 00:17:02,875 --> 00:17:04,416 I've heard a lot about you. 151 00:17:04,833 --> 00:17:07,416 If this is really an issue, I'll find a solution. 152 00:17:08,458 --> 00:17:09,791 No offense but... 153 00:17:10,000 --> 00:17:14,791 Ever since Minister Basava Punnayya and Rajesh submitted the dam proposal... 154 00:17:14,833 --> 00:17:18,250 many approvals have been passed and I've been watching. 155 00:17:18,291 --> 00:17:22,708 Sir, as the entire town will drown if a dam is built here, 156 00:17:22,750 --> 00:17:23,791 Government will force all the people to move away from here. 157 00:17:25,833 --> 00:17:27,708 If your fear is valid, 158 00:17:27,833 --> 00:17:29,458 Government wouldn't support it. 159 00:17:29,583 --> 00:17:32,083 Environmental Ministry wouldn't approve it. 160 00:17:32,583 --> 00:17:34,083 What are you talking about? 161 00:17:34,375 --> 00:17:36,666 Only 2 approvals are pending. 162 00:17:36,708 --> 00:17:38,333 Once they're through, 163 00:17:38,708 --> 00:17:41,791 nobody can undo it, let alone you. 164 00:17:43,833 --> 00:17:45,500 The town will drown. 165 00:17:45,625 --> 00:17:47,708 People will lose their habitat. 166 00:17:48,166 --> 00:17:49,708 I'm also new here. 167 00:17:50,208 --> 00:17:52,625 I didn't know the issue went this deep. 168 00:17:53,166 --> 00:17:55,375 I have a meeting with the Chief Minister next week. 169 00:17:55,833 --> 00:17:59,125 I promise you that I'll deal with the Minister. 170 00:17:59,916 --> 00:18:02,416 You'll deal with Minister Basava Punnayya? 171 00:18:03,666 --> 00:18:05,666 Basava is an untamed animal hungry for power. 172 00:18:06,625 --> 00:18:08,208 He's like a nasty bug. 173 00:18:10,666 --> 00:18:12,000 You don't know him. 174 00:18:12,666 --> 00:18:15,333 They found the same car in a river outside the town 175 00:18:16,583 --> 00:18:19,375 But the Ex-Collector and his family who were in it... 176 00:18:19,791 --> 00:18:21,333 they're still missing. 177 00:18:26,208 --> 00:18:28,375 Don't mess with Basava Punnayya directly. 178 00:18:28,875 --> 00:18:32,166 Just take it up to the Chief Minister. 179 00:18:46,500 --> 00:18:52,041 Minister sir! Military Prabhakar went and met Collector and handed over a complaint to him. 180 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 Collector is taking that complaint to the Chief Minister 181 00:18:56,708 --> 00:18:57,833 Are you talking about this complaint? 182 00:19:02,625 --> 00:19:03,750 Please take care of Krishna as well 183 00:19:04,000 --> 00:19:04,500 Krishna? 184 00:19:05,041 --> 00:19:06,916 Yes sir. He has become a nightmare 185 00:19:07,583 --> 00:19:09,375 He challenged me about the dam 186 00:19:12,041 --> 00:19:13,833 He also said the same 187 00:19:28,708 --> 00:19:30,916 I read about your project. I read about you too 188 00:19:32,416 --> 00:19:34,625 I understand why you are doing all of this 189 00:19:35,916 --> 00:19:37,875 What did you understand? 190 00:19:38,625 --> 00:19:42,250 First you loot people using the mutual fund company 191 00:19:43,208 --> 00:19:46,833 Then you use the same money to buy the riverside lands 192 00:19:48,208 --> 00:19:51,833 Once the dam is approved, you will claim millions as compensation for those lands 193 00:19:52,958 --> 00:19:55,666 More and more millions on commisions and contracts 194 00:19:58,458 --> 00:20:01,166 People dont expect more from you 195 00:20:02,416 --> 00:20:05,125 But because of this, the whole town is under risk now 196 00:20:05,500 --> 00:20:08,208 This is not gonna happen as long as I am here 197 00:20:09,375 --> 00:20:10,958 Then don't be here 198 00:20:27,541 --> 00:20:33,041 No body that laid eyes on those 2 projects made it alive so far 199 00:20:35,500 --> 00:20:37,166 Gimme an update on the dam? 200 00:20:37,708 --> 00:20:40,166 They are almost complete. There are just 2 signatures pending now 201 00:20:40,916 --> 00:20:44,583 A bag went with half million for a signature today. Another one will also be ready by tomorrow. 202 00:20:45,416 --> 00:20:48,583 Get them soon. The actual plan will have to start 203 00:20:49,208 --> 00:20:52,041 What do you mean by "actual plan"? 204 00:20:52,750 --> 00:20:55,916 Look at him. Would you like to join him? 205 00:20:58,875 --> 00:21:02,041 Dump him along with his complain in the river 206 00:21:12,500 --> 00:21:15,666 Uncle! I heard you created quite a stir at the Collector's house. 207 00:21:15,750 --> 00:21:17,458 Why do you care so much? 208 00:21:17,666 --> 00:21:21,541 If I hadn't cared when your parents passed away, 209 00:21:21,583 --> 00:21:23,000 you would've been orphaned. 210 00:21:23,041 --> 00:21:26,125 If your father and Mr. Laxmaiah hadn't cared, 211 00:21:26,208 --> 00:21:29,458 this town would've been under the feet of Basava Punnayya. 212 00:21:30,083 --> 00:21:31,791 But you're all that I have. 213 00:21:32,583 --> 00:21:35,666 If something happens to you and I lose you... 214 00:21:35,875 --> 00:21:38,708 I'm not going anywhere anytime soon. 215 00:21:38,875 --> 00:21:41,666 Let's talk about you first. I hear things, okay? 216 00:21:44,250 --> 00:21:46,708 Is it true that you guys are racing around on bikes? 217 00:21:46,708 --> 00:21:49,041 You think it's cool, is it? 218 00:21:53,250 --> 00:21:55,875 Your father was also high-spirited. 219 00:21:58,416 --> 00:22:01,625 It was that recklessness that took his and your mother's lives 220 00:22:03,375 --> 00:22:06,541 I must've told him a zillion times to ride slowly. 221 00:22:09,708 --> 00:22:11,916 You definitely got that impulsiveness from him. 222 00:22:13,541 --> 00:22:14,791 Uncle... 223 00:22:16,375 --> 00:22:18,625 You've been telling the same lie since I was a kid. 224 00:22:19,708 --> 00:22:21,208 I'm all grown up now. 225 00:22:21,541 --> 00:22:23,666 But you're still lying. 226 00:22:24,416 --> 00:22:26,958 The whole town knows that it wasn't an accident. 227 00:22:26,958 --> 00:22:28,791 Basava Punnayya got them killed. 228 00:22:29,083 --> 00:22:30,875 You could say it a 100 times... 229 00:22:31,000 --> 00:22:32,875 and a lie would still be a lie. 230 00:22:35,125 --> 00:22:37,041 You could hear it from 100 people... 231 00:22:37,416 --> 00:22:39,208 and the truth would still remain the truth. 232 00:22:40,750 --> 00:22:43,250 There's a right time for everything. 233 00:22:44,000 --> 00:22:48,250 And when the time comes, I'll tell you everything, okay? 234 00:22:49,833 --> 00:22:51,833 How much time do you need, huh? 235 00:22:51,916 --> 00:22:53,458 How long? 236 00:22:53,458 --> 00:22:55,875 I've been waiting since 15 years. 237 00:22:56,541 --> 00:22:59,375 But it's never the right time for you to tell the truth. 238 00:23:02,833 --> 00:23:04,833 Chinna, get coffee for everybody. 239 00:23:05,916 --> 00:23:05,958 Stop! 240 00:23:06,166 --> 00:23:07,541 Did you get the job done? 241 00:23:08,125 --> 00:23:09,250 It's around 5 million. 242 00:23:20,750 --> 00:23:22,833 What an apt name though! 243 00:23:22,875 --> 00:23:26,375 "Aparimitham" meaning unlimited They're literally wiping out all the money. 244 00:23:27,250 --> 00:23:29,833 Are you sure this money is from Aparimitham Mutual Fund? 245 00:23:29,916 --> 00:23:31,500 Do you still doubt it? 246 00:23:31,541 --> 00:23:34,125 What's the money doing with us then? 247 00:23:34,416 --> 00:23:35,625 People trusted Aparimitham with the money. 248 00:23:36,458 --> 00:23:38,708 True. People trusted them. 249 00:23:38,750 --> 00:23:41,791 What did they promise the public? -They said they'd invest it in stocks. 250 00:23:42,000 --> 00:23:44,375 How will they buy the shares? -Through the bank. 251 00:23:46,750 --> 00:23:48,791 So all the money should be in banks 252 00:23:49,250 --> 00:23:53,083 Money that should be in banks.. where is it all going in bags? 253 00:24:02,000 --> 00:24:04,791 This is a sign that they'll declare bankruptcy. 254 00:24:07,125 --> 00:24:09,125 The entire town will end up on the streets 255 00:24:09,916 --> 00:24:11,791 Nobody would believe us. 256 00:24:11,833 --> 00:24:15,791 We need evidence to support our claims. 257 00:24:16,041 --> 00:24:17,458 Do we have it? 258 00:24:23,291 --> 00:24:24,833 Sir, it's me. Nani. 259 00:24:25,125 --> 00:24:28,416 I've set aside Aparimitham's financial documents for you. 260 00:24:29,083 --> 00:24:31,250 You can collect them at Jupudi underpass. 261 00:24:32,208 --> 00:24:34,125 I'll send Ravi. 262 00:26:34,833 --> 00:26:40,250 WARNING - "ACID SEAL IDENTIFIED" GEO POSITION lock set to DNA Carrier 263 00:26:40,625 --> 00:26:42,375 Stop! It has a DNA lock. 264 00:26:42,375 --> 00:26:43,666 with an acid seal 265 00:26:44,125 --> 00:26:46,500 The book will self destroy if not opened correctly 266 00:26:47,583 --> 00:26:49,416 What's the next plan of action? 267 00:26:49,583 --> 00:26:53,500 We need to find a person that carries the same DNA of the person that locked it 268 00:26:53,791 --> 00:26:54,541 Only then can we unlock it. 269 00:27:06,625 --> 00:27:08,625 What a shitty ride, man! 270 00:27:09,500 --> 00:27:11,208 When are you getting rid of it, bro? 271 00:27:11,208 --> 00:27:14,541 As soon as I get rid of you, idiot! 272 00:27:16,250 --> 00:27:18,250 Hey Ravi! Why the hell are we here? 273 00:27:18,416 --> 00:27:19,708 What are you doing here? 274 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 Move it! 275 00:27:23,958 --> 00:27:26,583 My car is in your shed half of the time. 276 00:27:26,583 --> 00:27:28,750 I got it fixed yesterday and here we go again. 277 00:27:29,541 --> 00:27:31,250 Be grateful that it is still fixable. 278 00:27:31,250 --> 00:27:31,291 Guys, check what he's done to the car this time. 279 00:27:31,958 --> 00:27:34,000 Hey, half ticket. Get me a half boiled egg. 280 00:27:34,041 --> 00:27:35,708 Okay, Ice Cream. 281 00:27:36,166 --> 00:27:38,208 For the 100th time, it's not Ice Cream. It's Einstein. 282 00:27:39,750 --> 00:27:42,291 He's got a 100 marriage alliances till now. 283 00:27:42,333 --> 00:27:43,666 But none of the girls liked him. 284 00:27:43,666 --> 00:27:43,875 But none of the girls liked him. 285 00:27:44,041 --> 00:27:45,666 Do something that makes you worthy of marriage. 286 00:27:46,000 --> 00:27:47,708 I don't need your life lessons. 287 00:27:47,750 --> 00:27:52,416 Charlie Chaplin, Hitler and my grandfather were all called failures. 288 00:27:52,458 --> 00:27:54,416 by losers like you, of course. 289 00:27:54,708 --> 00:27:58,000 What did your Scientist Grandfather invent anyway? 290 00:27:58,000 --> 00:28:01,125 He did lot of research on brains and phantom physics during the British reign. 291 00:28:01,208 --> 00:28:03,250 But I don't know what he has invented. 292 00:28:03,291 --> 00:28:04,833 Nobody does. 293 00:28:05,208 --> 00:28:06,708 I do. 294 00:28:06,750 --> 00:28:10,458 Your grandfather had your father. Your father had you. 295 00:28:10,500 --> 00:28:14,833 You're going to have a kid soon and that's the lineage of your Phantom Fathers. 296 00:28:16,208 --> 00:28:18,291 How dare you! -Stop! 297 00:28:18,666 --> 00:28:21,666 His grandfather was really a scientist. So shut up. 298 00:28:21,666 --> 00:28:23,666 Take it easy. -Tell him that. 299 00:28:24,083 --> 00:28:26,916 You know it hurts when someone mocks your family. 300 00:28:26,958 --> 00:28:27,708 Such an idiot! 301 00:28:28,000 --> 00:28:31,125 Bro, he's driving with the hand break on. -Hand break?! 302 00:28:31,916 --> 00:28:34,041 Oh, I'm not supposed to do that? 303 00:28:34,083 --> 00:28:36,000 Whatever. I knew it, okay? 304 00:28:36,041 --> 00:28:38,833 Idiot! I told you not to pull the hand break. 305 00:28:50,791 --> 00:28:52,875 Sir! Baji here. -Tell me. 306 00:28:53,000 --> 00:28:56,083 They attacked us again this morning and took the money. 307 00:28:56,375 --> 00:28:59,666 What took you so long to tell me? -I just gained consciousness. 308 00:28:59,916 --> 00:29:02,333 Okay. Come see me at the office. -Okay, bro. 309 00:29:02,375 --> 00:29:05,375 Also, be wary of that accountant Nani. 310 00:29:10,041 --> 00:29:11,000 Mr. Basavayya... 311 00:29:11,000 --> 00:29:12,208 What again... 312 00:29:12,458 --> 00:29:13,416 I need to tell you something. -Go ahead. 313 00:29:13,416 --> 00:29:14,458 I need to tell you something. -Go ahead. 314 00:29:14,458 --> 00:29:15,791 I don't know how to say this. 315 00:29:15,791 --> 00:29:16,875 I don't know how to say this. 316 00:29:17,916 --> 00:29:20,833 Don't beat around the bush with me. 317 00:29:21,000 --> 00:29:22,291 Come to the point! 318 00:29:22,291 --> 00:29:22,416 Come to the point! 319 00:29:22,541 --> 00:29:24,208 They attacked our men and took the money yet again. 320 00:29:26,041 --> 00:29:27,291 How much was it this time? 321 00:29:28,000 --> 00:29:29,375 Around 5 million. 322 00:29:32,833 --> 00:29:36,916 Aren't you ashamed to come bearing this news every 2 days? 323 00:29:37,041 --> 00:29:37,458 You can neither deal with people or secure the money. 324 00:29:37,541 --> 00:29:38,541 How much have we lost so far? 325 00:29:38,541 --> 00:29:41,375 Call that Mafia guy... Rustom Ansari. 326 00:29:42,250 --> 00:29:44,916 Tell him we're sending all our money through havala. 327 00:29:45,458 --> 00:29:47,250 They'll take their commission... 328 00:29:49,750 --> 00:29:51,000 and turn our money to white. 329 00:29:51,583 --> 00:29:55,791 Declare that all of Aparimitham's stock investments have dropped drastically. 330 00:29:56,583 --> 00:29:57,666 and declare bankruptcy 331 00:29:57,666 --> 00:29:59,625 What about the public? -Hey! 332 00:30:00,583 --> 00:30:02,916 I'll make sure that nobody messes with you. 333 00:30:03,041 --> 00:30:03,916 Got it? 334 00:30:04,750 --> 00:30:05,625 -Now get to work. 335 00:30:09,750 --> 00:30:10,625 Why are you late? 336 00:30:11,166 --> 00:30:12,666 I was caught up in college. 337 00:30:12,666 --> 00:30:15,416 I had my record submission. 338 00:30:15,708 --> 00:30:17,541 Were you really at college? 339 00:30:19,625 --> 00:30:22,291 Oh, so you know. 340 00:30:22,958 --> 00:30:25,416 Our family has got a good reputation in this town 341 00:30:25,708 --> 00:30:28,541 I won’t do anything to stain it, brother. 342 00:30:29,250 --> 00:30:30,666 Ravi is an aimless fellow 343 00:30:30,666 --> 00:30:31,291 What are you doing with him? 344 00:30:31,500 --> 00:30:33,791 He’s working towards developing the town, just like you. 345 00:30:33,833 --> 00:30:35,333 How is he any different from you? 346 00:30:35,458 --> 00:30:36,625 Of course.. 347 00:30:37,875 --> 00:30:40,208 This town is a responsibility dad bestowed on me. 348 00:30:40,416 --> 00:30:41,333 That’s what he lacks. 349 00:30:43,708 --> 00:30:44,750 Satish! 350 00:30:45,250 --> 00:30:46,291 Yes, brother. 351 00:30:46,791 --> 00:30:48,958 Why do you think you escort her to college everyday? 352 00:30:49,125 --> 00:30:50,000 You know how unsafe it is out there. 353 00:30:50,750 --> 00:30:53,083 How could you leave her in the middle of the road? 354 00:30:53,166 --> 00:30:56,166 She’s not a kid, brother. -Exactly my point. 355 00:30:56,208 --> 00:30:57,208 Shut up, you two! 356 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 Now listen! 357 00:30:59,916 --> 00:31:02,958 I took a chance on Ravi last year just for you. 358 00:31:04,500 --> 00:31:06,083 But he hasn’t changed a bit. 359 00:31:08,416 --> 00:31:10,416 A prospective groom will be coming to see you tomorrow. 360 00:31:12,708 --> 00:31:16,291 If everything goes well, you’ll be engaged right away. 361 00:31:27,208 --> 00:31:30,375 Mr. Line Man! All our phones are working fine. You may leave. 362 00:31:31,541 --> 00:31:35,416 You know a telephone engineer is different from a line man, right? 363 00:31:35,458 --> 00:31:36,083 What are you doing here? 364 00:31:36,125 --> 00:31:38,416 Did you quit the job and turn into Ravi’s pimp now? 365 00:31:38,416 --> 00:31:39,625 I’m nobody’s pimp. 366 00:31:39,625 --> 00:31:42,125 I came to give Subbarao sir’s lease amount. 367 00:31:42,291 --> 00:31:44,333 Whatever. -We need your help, Krishna. 368 00:31:45,666 --> 00:31:49,291 Ignore your differences with Ravi for one day. 369 00:31:49,708 --> 00:31:53,000 Rajesh is declaring bankruptcy on Aparimitham soon. 370 00:31:53,833 --> 00:31:55,708 The information is credible. 371 00:31:56,375 --> 00:31:58,541 But we don’t know what he’d be doing exactly. 372 00:31:59,125 --> 00:32:01,000 If this word spreads, 373 00:32:01,416 --> 00:32:03,125 Rajesh will get ahead of us. 374 00:32:03,375 --> 00:32:05,166 People will start panicking. 375 00:32:05,208 --> 00:32:08,583 This is an opportunity to prove your worth to the public. 376 00:32:09,291 --> 00:32:11,458 I don’t have to prove my worth. 377 00:32:11,458 --> 00:32:13,000 Besides, how did you know about this? 378 00:32:13,041 --> 00:32:14,833 Prabhakar sir has informers. 379 00:32:15,458 --> 00:32:18,083 Make sure that the news doesn’t leak. 380 00:32:18,875 --> 00:32:20,458 We don’t want the public to panic. 381 00:32:21,333 --> 00:32:22,583 I’ll handle Rajesh. 382 00:32:25,916 --> 00:32:27,083 Uncle, take a look at this. 383 00:32:27,125 --> 00:32:28,875 The bank accounts have been emptied. 384 00:32:30,708 --> 00:32:31,625 Is this proof enough? 385 00:32:31,625 --> 00:32:33,875 Are they withdrawing all the money? -Yes, uncle. 386 00:32:33,875 --> 00:32:35,125 Ravi! 387 00:32:37,250 --> 00:32:39,750 Ravi, can I borrow your bike real quick? -Why? 388 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 My car broke down. 389 00:32:40,708 --> 00:32:42,000 I have a date with this new girl. 390 00:32:42,041 --> 00:32:44,375 And I’m supposed to pick her up at 6. 391 00:32:45,083 --> 00:32:46,333 Please, dude. 392 00:32:46,458 --> 00:32:47,625 Thanks, man. 393 00:32:48,250 --> 00:32:50,041 Uncle, look at this. 394 00:32:51,250 --> 00:32:53,083 They didn’t invest in stocks either. 395 00:32:53,083 --> 00:32:56,333 What’s happening? -They haven’t bought a single stock. 396 00:32:56,333 --> 00:32:58,750 All the deposits total to 25 crores. -Brother! 397 00:32:58,791 --> 00:32:59,791 That's billions of cash. 398 00:32:59,791 --> 00:33:02,208 How do they plan on getting it out of the town? 399 00:33:02,541 --> 00:33:04,458 Ravi brother! Come here. 400 00:33:10,333 --> 00:33:12,750 What is it, dear? -Vimala asked me to give you this. 401 00:33:21,041 --> 00:33:23,041 Uncle, something urgent came up. 402 00:33:23,083 --> 00:33:24,666 I’m taking your scooter. 403 00:33:39,541 --> 00:33:40,708 What’s up, madam! 404 00:33:41,041 --> 00:33:42,250 What’s so urgent? 405 00:33:44,083 --> 00:33:45,250 What is it? 406 00:33:45,708 --> 00:33:46,541 What’s up! 407 00:33:52,000 --> 00:33:53,875 I don't have time for this silent love right now. 408 00:33:55,833 --> 00:33:57,708 Besides, the town is in trouble. 409 00:33:57,791 --> 00:33:58,791 I have to go. 410 00:33:59,791 --> 00:34:01,375 It's always about your goddamn town. 411 00:34:01,375 --> 00:34:03,500 Do you ever think what I want? 412 00:34:07,208 --> 00:34:08,833 If not for the town, 413 00:34:08,958 --> 00:34:11,458 neither you nor me make sense. 414 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 Let me go. 415 00:34:12,625 --> 00:34:13,666 Cut the bull. 416 00:34:14,791 --> 00:34:16,375 We need to do something, Ravi. 417 00:34:17,041 --> 00:34:19,291 My brother has invited a prospective groom over tomorrow. 418 00:34:19,833 --> 00:34:21,916 And this time, he means it. 419 00:34:22,208 --> 00:34:24,541 He even has me on house arrest. 420 00:34:25,166 --> 00:34:28,041 We'll figure something out. -When do you plan on doing that? 421 00:34:28,041 --> 00:34:29,791 After I'm engaged to some other guy? 422 00:34:35,208 --> 00:34:38,541 According to me, we are engaged the moment I gave you this. 423 00:34:38,625 --> 00:34:40,208 Show this to the prospective groom. 424 00:34:42,375 --> 00:34:44,041 Be practical. 425 00:34:44,500 --> 00:34:46,041 Don't turn this into a joke. 426 00:34:46,041 --> 00:34:47,958 It's life or death for us. 427 00:34:47,958 --> 00:34:49,791 How can you not take it seriously? 428 00:34:52,416 --> 00:34:54,333 If this marriage alliance is fixed, 429 00:34:54,958 --> 00:34:56,625 consider me dead. 430 00:35:02,541 --> 00:35:03,750 You're going to die, is it? 431 00:35:05,250 --> 00:35:06,916 Will you leave me just like that? 432 00:35:14,000 --> 00:35:15,416 You think I'll let you go? 433 00:35:17,250 --> 00:35:19,041 I'll come and talk to Krishna. 434 00:35:19,625 --> 00:35:21,291 Don't die before that. 435 00:35:24,291 --> 00:35:28,083 (Satish's voice in a distance) Jacob, have you seen Vimala anywhere? -No, sir. 436 00:35:28,083 --> 00:35:31,583 In case you see her, bring her home, okay? -Sure, sir. 437 00:35:32,333 --> 00:35:33,375 Satish is here. 438 00:35:33,375 --> 00:35:35,125 So what? -He can't see us like this. 439 00:35:35,166 --> 00:35:37,791 Get out of here before he catches us. 440 00:36:00,833 --> 00:36:02,500 Possible match. 441 00:36:43,708 --> 00:36:45,083 (Alert) * Lander low on fuel * *Low plutonium* 442 00:36:45,458 --> 00:36:47,666 * Get back to the Lander immediately * 443 00:36:49,458 --> 00:36:51,875 We've exhausted our time on Earth. Let's go. 444 00:36:55,375 --> 00:36:56,708 Sir, it's me. Nani. 445 00:36:56,708 --> 00:36:58,083 I just got to know 446 00:36:58,500 --> 00:37:01,041 that Rajesh has vacated the office. 447 00:37:01,166 --> 00:37:02,500 He's declaring bankruptcy. 448 00:37:02,708 --> 00:37:04,500 They've scheduled some secret meeting. 449 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Please come to Brahma Gudi immediately. 450 00:37:06,833 --> 00:37:09,375 Meanwhile, I'll gather further evidence. 451 00:37:09,583 --> 00:37:10,708 Sir... 452 00:37:10,750 --> 00:37:13,666 If you want to stop them, you better think on your feet. 453 00:37:29,958 --> 00:37:32,291 I want the money to be transported tonight. 454 00:37:32,541 --> 00:37:35,041 I don't care what you're going to do and how. 455 00:37:35,375 --> 00:37:37,250 In fact, take my men for help. 456 00:37:38,208 --> 00:37:40,416 Whoever comes in our way, 457 00:37:43,375 --> 00:37:44,875 I want them gone! 458 00:37:55,625 --> 00:37:56,750 Chinna... 459 00:37:56,958 --> 00:37:58,000 Chinna, come here. 460 00:37:58,041 --> 00:37:59,291 Where's uncle and the others? 461 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 They got a phone call, asking to go to Brahma Gudi. 462 00:38:03,625 --> 00:38:05,250 Okay, I'll be right back. 463 00:40:45,750 --> 00:40:48,166 Have you seen a middle aged man and 2 guys pass by? 464 00:40:55,500 --> 00:40:57,000 What's with all the blood? 465 00:40:57,041 --> 00:40:58,375 Sacrifice. 466 00:40:59,541 --> 00:41:00,916 Ritualistic sacrifice. 467 00:41:01,750 --> 00:41:03,541 Sacrifice at the Brahma Gudi? 468 00:41:30,000 --> 00:41:31,625 Bhai, it's all set. 469 00:41:31,625 --> 00:41:34,583 Money is packed and ready. I'll see you at my pumps factory. 470 00:41:40,916 --> 00:41:42,000 Brother-in-law... 471 00:41:42,458 --> 00:41:45,291 Men will be waiting for you at our pumps factory. 472 00:41:45,500 --> 00:41:47,375 Take them inside. 473 00:41:47,416 --> 00:41:49,041 You'll see a van loaded with money in there. 474 00:41:49,083 --> 00:41:50,250 Hand it over to them. 475 00:41:50,250 --> 00:41:52,958 In exchange, they'll give you a 20 rupees note. 476 00:41:52,958 --> 00:41:54,833 Bring it back safely. 477 00:41:55,291 --> 00:41:56,500 Brother-in-law... 478 00:41:57,583 --> 00:41:59,791 Make sure to take the Madras Gate bypass road. 479 00:42:02,416 --> 00:42:04,958 * Stealth mode disengaged * 480 00:42:07,541 --> 00:42:10,875 Srinu, have you seen uncle and the others? -No, bro. 481 00:42:12,291 --> 00:42:16,291 * Take off coordinates updated * - Now heading to take off location. 482 00:42:16,458 --> 00:42:20,208 Estimated time of take off - "07:11 PM" 483 00:42:21,958 --> 00:42:25,083 If you see them, tell them I was looking. -Okay, bro. 484 00:42:38,541 --> 00:42:41,125 What's wrong with this Satish guy? 485 00:42:41,541 --> 00:42:43,791 Is he going to kill me for touching his sister? 486 00:42:43,791 --> 00:42:45,041 I better run. 487 00:43:42,916 --> 00:43:44,791 Love you, brother-in-law! 488 00:44:43,916 --> 00:44:47,625 * Assembling warp space tunnel coordinates * 489 00:44:53,708 --> 00:44:56,083 * Turning on hyper boosters * 490 00:44:56,125 --> 00:45:00,500 * 5... 4... 3... 2... 1 * 491 00:45:02,208 --> 00:45:04,375 * Hyper boosters initiated * 492 00:45:07,375 --> 00:45:09,333 * Starting Dippy Drive * 493 00:45:27,541 --> 00:45:29,500 * Worm hole sequencing started * 494 00:45:30,125 --> 00:45:32,083 * Brace for extreme turbulance * 495 00:46:21,875 --> 00:46:23,125 Sarah! Sarah! 496 00:46:23,375 --> 00:46:24,500 Sarah, come on out! 497 00:46:24,500 --> 00:46:26,583 I need to show you something. 498 00:46:42,333 --> 00:46:44,708 Okay. Okay. What is it this time? 499 00:46:46,458 --> 00:46:47,708 You'll see. 500 00:46:49,958 --> 00:46:51,958 I found some people on the beach. 501 00:46:55,000 --> 00:46:56,291 Trust me. 502 00:46:56,791 --> 00:46:58,375 Look. There. 503 00:47:00,791 --> 00:47:02,666 They're on our beach. 504 00:47:03,250 --> 00:47:04,541 Oh, no! 505 00:47:04,958 --> 00:47:07,291 Are they dead? -How should I know? 506 00:47:07,416 --> 00:47:09,708 How did they even get there? 507 00:47:22,958 --> 00:47:24,250 Hey... 508 00:47:30,250 --> 00:47:32,333 Hey... Hello... 509 00:47:33,083 --> 00:47:34,458 Can you hear me? 510 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 Mister? 511 00:47:37,666 --> 00:47:38,666 Hey? 512 00:47:40,208 --> 00:47:40,708 Are you alright? 513 00:48:12,833 --> 00:48:14,000 Really? 514 00:48:14,416 --> 00:48:15,791 On the beach? 515 00:48:16,916 --> 00:48:18,916 A party on the beach! 516 00:48:23,750 --> 00:48:25,250 You must be kidding me 517 00:48:26,041 --> 00:48:27,875 What's wrong with you guys? 518 00:49:14,875 --> 00:49:17,208 Guys, you need to get out of here. 519 00:49:18,833 --> 00:49:20,333 It's getting dark. 520 00:49:20,333 --> 00:49:22,208 This is a private property. 521 00:49:44,541 --> 00:49:47,500 Where are we? This doesn't feel like Andhra. 522 00:49:48,458 --> 00:49:49,958 I'm guessing we're in Goa. 523 00:49:50,916 --> 00:49:52,708 The beach, the white chick... 524 00:49:54,416 --> 00:49:56,791 [in Telugu] Excuse me. What place is this? 525 00:49:56,916 --> 00:50:00,083 I don't understand what you're saying but you need to clear the area. 526 00:50:01,625 --> 00:50:02,666 Oh. 527 00:50:03,166 --> 00:50:05,500 Goa, right? English!! 528 00:50:06,041 --> 00:50:07,291 Where are we? 529 00:50:07,541 --> 00:50:08,833 On the moon! 530 00:50:08,875 --> 00:50:10,083 Now leave. 531 00:50:10,833 --> 00:50:12,625 Why are you here in the first place? 532 00:50:13,041 --> 00:50:15,041 We got onto a bus last night. 533 00:50:15,166 --> 00:50:16,791 It must have dropped us here 534 00:50:17,500 --> 00:50:20,166 Oh, really? Is that how you ended up here? 535 00:50:21,666 --> 00:50:24,541 Okay. Then I guess the same bus must be waiting for you out there. 536 00:50:24,583 --> 00:50:26,583 Why don't you go back home, you idiots! 537 00:50:46,541 --> 00:50:47,666 Oh no! 538 00:50:50,750 --> 00:50:52,250 Not again! 539 00:50:54,791 --> 00:50:57,125 God! Seriously? 540 00:51:06,208 --> 00:51:08,625 Let me help you. Get behind the wheel. 541 00:51:09,083 --> 00:51:10,291 Thank you. 542 00:51:34,500 --> 00:51:37,375 Are you trying to help? 543 00:52:08,250 --> 00:52:10,750 Miss, is there a bus stop close by? 544 00:52:10,875 --> 00:52:14,583 Hop in. I'll drop you at a bus stop. -Thank you. 545 00:52:20,875 --> 00:52:23,791 Hi. I'm Ravi.. Ravi Prasad. 546 00:52:24,000 --> 00:52:26,250 Sarah. Dr. Sarah Walsh. 547 00:52:29,541 --> 00:52:30,958 This is it 548 00:52:37,833 --> 00:52:39,000 Thanks. 549 00:52:40,125 --> 00:52:42,208 Where are we now? 550 00:52:42,875 --> 00:52:44,333 Is it Goa? 551 00:52:44,583 --> 00:52:46,250 It's Australia, mate. 552 00:52:48,125 --> 00:52:49,541 Australia?! 553 00:52:59,958 --> 00:53:01,625 Australia! 554 00:53:44,333 --> 00:53:45,625 Hey... 555 00:53:50,333 --> 00:53:51,666 Come. 556 00:54:51,333 --> 00:54:53,541 Goldie... hi! 557 00:54:53,875 --> 00:54:55,166 Come here. 558 00:54:58,583 --> 00:55:00,208 Did you miss your bus? 559 00:55:03,625 --> 00:55:05,291 What's Goldie doing here? 560 00:55:05,333 --> 00:55:07,583 A fast moving car almost hit him. 561 00:55:08,875 --> 00:55:11,458 Luckily, it got out of the way and I found it. 562 00:55:11,958 --> 00:55:15,291 Thank you so much, Mr... -Ravi. 563 00:55:17,750 --> 00:55:19,250 That landscape we're seeing... 564 00:55:19,958 --> 00:55:21,375 Which city is that? 565 00:55:22,083 --> 00:55:23,291 Melbourne. 566 00:55:24,166 --> 00:55:27,166 Melbourne?! -Yeah. Melbourne, Australia. 567 00:55:28,583 --> 00:55:31,916 How did I hop on a bus in India and end up in Australia? 568 00:55:33,833 --> 00:55:35,916 There you go again! 569 00:55:37,041 --> 00:55:40,500 Did you fly here in that bus? -No, it was a normal bus. 570 00:55:40,541 --> 00:55:42,125 We spent the whole night here. 571 00:55:42,166 --> 00:55:43,791 But there was no trace of any bus. 572 00:56:00,208 --> 00:56:01,500 My bad. 573 00:56:01,500 --> 00:56:03,875 Looks like it's just a week-day service. 574 00:56:04,750 --> 00:56:06,750 The next bus isn't until tomorrow. 575 00:56:06,791 --> 00:56:07,875 I mean Monday. 576 00:56:07,875 --> 00:56:09,833 I guess you're mistaken. 577 00:56:09,833 --> 00:56:12,416 Tomorrow is Sunday right? -No! 578 00:56:12,583 --> 00:56:14,041 No, tomorrow's Monday. 579 00:56:14,250 --> 00:56:16,375 Today's Sunday. -How come? 580 00:56:18,000 --> 00:56:22,583 If yesterday was a Friday, today is supposed to be a Saturday. 581 00:56:22,625 --> 00:56:24,625 How could it be a Sunday? 582 00:56:25,083 --> 00:56:26,625 Are you on drugs? 583 00:56:30,333 --> 00:56:32,291 It appears you're starving. 584 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 I'm guessing you didn't get any sleep either last night. 585 00:56:35,250 --> 00:56:37,500 Let's get you something to eat. 586 00:56:37,666 --> 00:56:38,791 Thank you. 587 00:56:56,041 --> 00:56:58,166 What's up with your friend back there? 588 00:56:58,458 --> 00:57:01,500 I don't know him. I met him on the bus for the first time. 589 00:57:03,250 --> 00:57:04,916 Ah, the bus that flies! 590 00:57:05,416 --> 00:57:09,083 It's alright. You'll need some time to sober up. 591 00:57:21,375 --> 00:57:23,000 This is my uncle's house. 592 00:57:23,041 --> 00:57:24,875 He's out on a hunting trip. 593 00:57:24,916 --> 00:57:26,416 Won't be back for a couple of days. 594 00:57:26,666 --> 00:57:29,166 You guys can crash here until tomorrow. -Thank you. 595 00:57:29,750 --> 00:57:31,916 Umm... There's plenty of food in the kitchen. 596 00:57:31,958 --> 00:57:33,375 Bathroom's over there. 597 00:57:33,791 --> 00:57:35,791 And... yes! 598 00:57:35,958 --> 00:57:38,125 Help yourself to the closet. 599 00:57:38,708 --> 00:57:40,708 Alright then. I'll be back in the morning. 600 00:57:40,750 --> 00:57:42,750 Thank you. -Bye. 601 00:58:15,166 --> 00:58:16,833 What are you up to? 602 00:58:16,875 --> 00:58:18,333 You eat crows too? 603 00:58:18,625 --> 00:58:19,833 What? With the feathers? 604 00:58:19,875 --> 00:58:21,916 The fireplace isn't meant for roasting crows. 605 00:58:21,958 --> 00:58:23,583 It's to keep yourself warm. 606 00:58:31,916 --> 00:58:34,666 She's still here. Let's be good guests. 607 00:59:13,916 --> 00:59:17,416 Sarah... Sarah... Which year is this? 608 00:59:17,583 --> 00:59:21,125 What? -Year? Are we in this year? 609 00:59:22,125 --> 00:59:24,833 No, that's 2021. 610 00:59:24,875 --> 00:59:26,583 It's an old newspaper. 611 00:59:27,458 --> 00:59:29,041 We're in 2024. 612 00:59:35,291 --> 00:59:37,375 That is impossible! No! 613 00:59:38,625 --> 00:59:40,041 Please listen, Sarah. 614 00:59:40,083 --> 00:59:42,791 I swear I hopped on the bus in India in the year 1999. 615 00:59:42,791 --> 00:59:46,041 Somehow I ended up in Australia, 25 years into the future. 616 00:59:46,041 --> 00:59:47,291 Okay, calm down. 617 00:59:47,333 --> 00:59:50,291 Like I said, you'll need some time to sober up. 618 00:59:50,541 --> 00:59:53,541 I'll believe everything you say until you feel fine again, okay? 619 00:59:53,583 --> 00:59:56,416 But for now, please let me go. 620 00:59:56,750 --> 01:00:00,208 We'll talk tomorrow. -Sarah, please hear me out! 621 01:00:00,291 --> 01:00:02,250 Just a moment. 622 01:00:04,791 --> 01:00:06,916 Look. It's a calendar from that year. 623 01:00:06,958 --> 01:00:08,708 That's when I got on the bus. 624 01:00:10,208 --> 01:00:12,583 Look. A bill from that year. 625 01:00:14,291 --> 01:00:16,041 Check this out. 626 01:00:16,333 --> 01:00:19,583 Look at my birth date on my driving license. 627 01:00:19,625 --> 01:00:21,833 I was born in 1972. 628 01:00:22,666 --> 01:00:24,500 Please believe me, Sarah. 629 01:00:24,750 --> 01:00:26,625 Please. -You're 52 years old? 630 01:00:26,666 --> 01:00:29,291 Exactly! Do I look like I'm 52 years old? 631 01:00:29,333 --> 01:00:32,333 Were you really born in 1972? 632 01:00:32,333 --> 01:00:35,083 That's what I'm trying to tell you. -My uncle was born in the same year. 633 01:00:35,083 --> 01:00:36,958 But you look really young. 634 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 That's because I'm 27. 635 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 I was living in the year 1999 until yesterday. 636 01:00:41,041 --> 01:00:43,291 And suddenly, I'm in the year 2024. 637 01:00:43,458 --> 01:00:45,625 I don't know what's going on, Sarah. 638 01:00:45,666 --> 01:00:48,500 Please believe me. -I want to. 639 01:00:48,541 --> 01:00:50,375 but how is any of this possible? 640 01:00:50,416 --> 01:00:54,208 There's no bus on Earth that could teleport you from 1999 to 2024. 641 01:00:54,416 --> 01:00:57,583 This world is quite new to me and I don't know anybody here. 642 01:00:57,958 --> 01:00:59,333 Please help me. 643 01:00:59,541 --> 01:01:00,833 Please. 644 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 Okay. 645 01:01:02,750 --> 01:01:04,125 Get into the car. 646 01:01:05,666 --> 01:01:06,833 Tell me now. 647 01:01:07,000 --> 01:01:08,750 What actually happened in the bus last night? 648 01:01:10,333 --> 01:01:12,166 So I hopped on this bus yesterday. 649 01:01:12,166 --> 01:01:15,250 And then I felt that somebody pushed me and I fell down. 650 01:01:15,333 --> 01:01:17,833 I don't remember anything after that. 651 01:01:17,833 --> 01:01:19,583 When I opened my eyes, 652 01:01:19,625 --> 01:01:21,833 you were standing there at the beach. 653 01:01:24,333 --> 01:01:26,541 If you would’ve gone to someone else with this, 654 01:01:26,583 --> 01:01:28,333 they would've laughed at you. 655 01:01:28,666 --> 01:01:30,750 Consider yourself lucky, my father has studied time and space. 656 01:01:30,750 --> 01:01:33,000 So, I give you benefit of doubt. 657 01:01:33,041 --> 01:01:34,916 Let's go talk to him. 658 01:01:35,166 --> 01:01:36,791 He's a Scientist. 659 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 I mean... was a Scientist. 660 01:01:39,375 --> 01:01:41,625 Umm... never mind. 661 01:01:48,833 --> 01:01:50,458 Take a seat. -Okay. 662 01:01:52,666 --> 01:01:54,916 Dad, are you home? 663 01:01:59,375 --> 01:02:00,666 Alright. 664 01:02:00,708 --> 01:02:02,291 Where do we begin? 665 01:02:03,208 --> 01:02:05,333 Let's start with your place. Give me the name. 666 01:02:05,458 --> 01:02:06,666 Hamsaladeevi. 667 01:02:07,916 --> 01:02:10,500 That's the name. Hamsaladeevi 668 01:02:10,666 --> 01:02:12,041 Okay. 669 01:02:15,375 --> 01:02:17,583 Hello, Alexa. -[Alexa]Good morning, Sarah. 670 01:02:17,583 --> 01:02:19,750 Look up Hamsaladeevi, India. 671 01:02:19,791 --> 01:02:23,000 [Alexa] Showing results for Hamsaladeevi, India. 672 01:02:26,458 --> 01:02:29,208 You grew up in the dump? 673 01:02:29,375 --> 01:02:30,458 Dump?! 674 01:02:31,166 --> 01:02:32,208 No. 675 01:02:32,208 --> 01:02:34,291 Ours is a small farming town. 676 01:02:34,625 --> 01:02:36,291 But that's not what it's showing. 677 01:02:36,333 --> 01:02:39,083 Look. This is all a dump zone. 678 01:02:39,333 --> 01:02:41,625 It is surrounded by wastelands. 679 01:02:43,458 --> 01:02:46,666 Are you sure you're looking at the right map? 680 01:02:48,666 --> 01:02:51,041 Yeah, look. It says Hamsaladeevi. 681 01:02:51,375 --> 01:02:53,500 Is there some other place by that name? 682 01:02:54,125 --> 01:02:57,208 Check out the neighboring places. 683 01:02:59,750 --> 01:03:03,291 The nearest city is Vijayawada. 684 01:03:12,375 --> 01:03:14,208 So that was my town. 685 01:03:14,666 --> 01:03:15,875 How is this possible? 686 01:03:17,166 --> 01:03:19,375 It can't be true. 687 01:03:21,125 --> 01:03:25,541 Only the river is intact. 688 01:03:25,666 --> 01:03:27,666 I can't believe this. 689 01:03:30,166 --> 01:03:32,041 Our garage used to be here. 690 01:03:32,083 --> 01:03:34,375 See? Here. Exactly here. 691 01:03:34,416 --> 01:03:37,541 This was our hangout spot 692 01:03:38,166 --> 01:03:40,375 And there should be a temple here. 693 01:03:42,208 --> 01:03:44,166 That's where Vimala and I used to meet. 694 01:03:44,208 --> 01:03:46,041 You see this road? 695 01:03:46,041 --> 01:03:49,958 We used to take this road to go to college. 696 01:03:51,208 --> 01:03:54,958 So this is your college road? -Yes. Absolutely. 697 01:03:55,041 --> 01:03:58,416 Which college is it? -VSR college. 698 01:03:58,541 --> 01:04:01,416 Alexa, look up VSR college. 699 01:04:02,541 --> 01:04:03,958 It's in Machilipatnam. 700 01:04:03,958 --> 01:04:06,125 [Alexa] Showing results for VSR college. 701 01:04:06,125 --> 01:04:09,125 Oh, the college has a website. There are pictures on here. 702 01:04:09,666 --> 01:04:12,250 When did you graduate? And which Department? 703 01:04:12,291 --> 01:04:16,083 Year 1996. Department-Master of Arts. 704 01:04:34,458 --> 01:04:36,625 So you've really arrived from the past! 705 01:04:45,750 --> 01:04:47,125 Oh, wow! 706 01:04:48,208 --> 01:04:50,000 I can't believe this! 707 01:04:50,666 --> 01:04:53,000 You really travelled through time! 708 01:04:55,583 --> 01:04:59,125 So your town was full of lush green fields? 709 01:04:59,375 --> 01:05:00,625 Yes! 710 01:05:02,375 --> 01:05:03,958 What happened to your town then? 711 01:05:05,208 --> 01:05:06,416 Let's find out. 712 01:05:06,541 --> 01:05:09,541 Alexa, show me the history of this place. 713 01:05:15,833 --> 01:05:17,000 Ravi... 714 01:05:17,500 --> 01:05:20,750 Your town is a nuclear dump zone now. 715 01:05:23,291 --> 01:05:25,833 What?! Nuclear dump? 716 01:05:27,791 --> 01:05:31,000 The dump was established in 2009. 717 01:05:31,458 --> 01:05:34,041 It's a one-of-its-kind nuclear dump zone 718 01:05:34,208 --> 01:05:39,125 where many countries from across the world are dumping their nuclear waste here. 719 01:05:39,583 --> 01:05:41,375 It's shocking! 720 01:05:45,208 --> 01:05:47,708 This happened within 10 years since I left? 721 01:05:50,041 --> 01:05:53,000 What happened to my town and my people? 722 01:05:53,125 --> 01:05:55,416 Can we get more information? 723 01:05:56,250 --> 01:05:59,208 Let's see if we can find anything on your family and friends. 724 01:05:59,291 --> 01:06:01,500 Do you have anything related to them with you? 725 01:06:02,166 --> 01:06:06,208 Maybe a photograph. We could look it up on social media. 726 01:06:08,791 --> 01:06:11,375 Here. Vimala's photograph. 727 01:06:11,583 --> 01:06:13,500 We were going to get married soon. 728 01:06:15,750 --> 01:06:19,083 Alexa, show me the results for this photograph. 729 01:06:20,083 --> 01:06:23,041 [Alexa] Oops! Network link down. 730 01:06:24,291 --> 01:06:25,583 Sorry. 731 01:06:29,166 --> 01:06:30,291 Hello! 732 01:06:32,041 --> 01:06:34,583 Not a problem. I'll be there in 15 minutes 733 01:06:38,541 --> 01:06:40,000 Can I? -Careful. 734 01:06:40,458 --> 01:06:43,666 You be careful. Really careful. -Okay. I'll take care. 735 01:06:44,708 --> 01:06:46,708 I'll keep this safe. 736 01:06:50,375 --> 01:06:51,583 We need to talk. 737 01:06:53,833 --> 01:06:55,250 Can this wait til later? 738 01:06:55,791 --> 01:06:58,541 This isn't about us. Ravi needs your help. 739 01:07:02,541 --> 01:07:04,625 You're Ravi. Oh! 740 01:07:04,916 --> 01:07:06,125 You seem huge. 741 01:07:14,666 --> 01:07:16,125 Nah! Still huge. 742 01:07:20,125 --> 01:07:21,208 Dad? 743 01:07:21,916 --> 01:07:24,250 Dad! We need your help. 744 01:07:24,916 --> 01:07:26,166 Help? 745 01:07:26,708 --> 01:07:29,041 Nobody has asked me for help in a while. 746 01:07:29,291 --> 01:07:30,666 In the meanwhile, why don't you do something for me first? 747 01:07:30,708 --> 01:07:34,375 Get me a wine glass from the 3rd cupboard. 748 01:07:34,666 --> 01:07:35,958 Here? -Yeah. 749 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 This one? -Yes. 750 01:07:41,791 --> 01:07:43,083 Now tell me. 751 01:07:43,500 --> 01:07:44,583 Sir... 752 01:07:44,958 --> 01:07:48,375 I hopped on a bus in India last night in the year 1999. 753 01:07:49,083 --> 01:07:52,708 But somehow, I ended up in Australia in the year 2024. 754 01:07:54,041 --> 01:07:57,291 I don't know how it happened. I'm clueless. 755 01:07:57,750 --> 01:08:00,000 I thought I was the only crazy one around here. 756 01:08:00,041 --> 01:08:02,666 You were in India in the year 1999 last night... 757 01:08:03,791 --> 01:08:06,083 and now you're in Australia in the year 2024? 758 01:08:08,166 --> 01:08:10,541 Did you get on a bus or get high? 759 01:08:12,875 --> 01:08:14,875 That was my initial response too, dad. 760 01:08:15,916 --> 01:08:17,875 But he's telling the truth. 761 01:08:18,208 --> 01:08:20,291 I've performed all the due-diligence checks. 762 01:08:20,291 --> 01:08:22,708 He has come from the year 1999. 763 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 Sir... 764 01:08:27,750 --> 01:08:29,250 Please help me. 765 01:08:29,875 --> 01:08:31,333 I have to go back! 766 01:08:34,583 --> 01:08:37,791 Easy. Hop on the next plane to India. 767 01:08:39,083 --> 01:08:41,416 But I must go back to 1999. 768 01:08:41,458 --> 01:08:43,083 Okay. God bless you. 769 01:08:43,250 --> 01:08:45,791 Dad! No jokes, please. 770 01:08:45,791 --> 01:08:48,208 Who started it? -Sir... 771 01:08:48,333 --> 01:08:50,625 Can you find out how I ended up here? 772 01:08:50,666 --> 01:08:52,000 How would I know? 773 01:08:52,000 --> 01:08:55,166 Ask the bus driver who got you here. -Dad! 774 01:08:56,875 --> 01:09:00,250 I have an idea. Go find that bus and get back on it. 775 01:09:00,250 --> 01:09:02,333 This time, I'll also join you. 776 01:09:02,333 --> 01:09:06,125 I'll get down in 2010 and you can go all the way back to 1999. 777 01:09:06,708 --> 01:09:07,791 Listen. 778 01:09:08,833 --> 01:09:12,791 If time travel was possible, I would've gone back to 2010 already. 779 01:09:14,541 --> 01:09:16,958 I'm sorry, young man. It's impossible. 780 01:09:17,041 --> 01:09:20,000 Even if you're telling the truth, there's no going back. 781 01:09:20,041 --> 01:09:22,458 It's a one-way route. -Sir... 782 01:09:23,208 --> 01:09:25,208 There must be some way. 783 01:09:25,333 --> 01:09:27,833 If I travelled to the future, 784 01:09:28,291 --> 01:09:30,000 then I should be able to go back too! 785 01:09:30,000 --> 01:09:31,666 I'm so sorry, kid. 786 01:09:32,083 --> 01:09:34,541 That's all I can say. 787 01:09:37,125 --> 01:09:40,166 Ravi, I'm going to the hospital. I'll be back soon. 788 01:09:42,750 --> 01:09:44,833 [Alexa] System back online. 789 01:09:44,958 --> 01:09:47,333 [Alexa] Showing results for Vimala Magham. 790 01:09:56,250 --> 01:09:58,416 Tragedy strikes in Hamsaladeevi, Krishna District. 791 01:09:58,458 --> 01:10:01,041 In an unfortunate turn of events, 792 01:10:01,041 --> 01:10:06,916 Vimala (23) and Satish (27) have been murdered brutally. 793 01:10:07,250 --> 01:10:11,583 They're the successors of Late MLA Laxmaiah. 794 01:10:11,625 --> 01:10:15,500 MLA contestant Krishna has lost his father, brother and sister... 795 01:10:15,541 --> 01:10:17,666 within a span of 3 months. 796 01:10:17,666 --> 01:10:21,083 Suspect Ravi Prasad is on the run. 797 01:10:21,083 --> 01:10:24,708 Vimala and Ravi have been in love for a few months now. 798 01:10:24,750 --> 01:10:29,375 Ravi and his friends run a garage in the town 799 01:10:29,541 --> 01:10:34,333 They have been stealing from Aparimitham Mutual Funds lately. 800 01:10:34,375 --> 01:10:40,833 In a tussle for money, Ravi has killed his uncle and friends Ramu and Hemanth. 801 01:10:40,875 --> 01:10:42,500 While fleeing with the money, 802 01:10:42,500 --> 01:10:48,250 Vimala and Satish have stood in the way, which led to him killing them. 803 01:10:48,500 --> 01:10:53,500 The dead bodies of his friends have been found in a lake near Brahma Gudi. 804 01:10:53,583 --> 01:10:58,041 Minister Basava Punnayya has severely condemned the incident. 805 01:10:58,041 --> 01:11:02,666 He has instructed the police to arrest him immediately. 806 01:11:02,708 --> 01:11:13,333 In other news, Einstein the grand son of popular scientist has raised rumours that a bus flew into the sky 807 01:11:24,666 --> 01:11:30,833 "Why is time holding a grudge against me?" 808 01:11:32,583 --> 01:11:39,125 "Why have I been pushed away in time?" 809 01:11:40,541 --> 01:11:46,708 "My world is an eternal void now" 810 01:11:48,708 --> 01:11:55,250 "Sadness streams down my face like tears" 811 01:11:56,625 --> 01:12:04,708 "All my relationships from before have vanished" 812 01:12:04,750 --> 01:12:11,416 "I am stranded on this shore, feeling abandoned" 813 01:12:11,666 --> 01:12:18,750 "Time has collapsed all my dreams" 814 01:12:19,666 --> 01:12:26,708 "This silence is agonizing" 815 01:12:27,583 --> 01:12:34,708 "Everything has slipped away in this moment" 816 01:12:35,666 --> 01:12:41,708 "Heartbeat is a mere sound now" 817 01:12:43,791 --> 01:12:47,833 "I've lost the affection of love and friendship" 818 01:12:47,875 --> 01:12:51,958 "All those unforgettable memories have faded" 819 01:12:51,958 --> 01:12:55,666 "I have no one who cares about me" 820 01:12:55,708 --> 01:13:01,000 "I'm dying every second that I'm alive" 821 01:13:37,500 --> 01:13:39,416 They killed all my friends. 822 01:13:56,083 --> 01:13:58,458 Apparently someone raped and killed Vimala. 823 01:14:02,291 --> 01:14:03,750 You think it's funny? 824 01:14:05,500 --> 01:14:07,083 You think it's funny, huh? 825 01:14:40,833 --> 01:14:43,000 Ugh! This bloody pop-up! 826 01:14:43,208 --> 01:14:44,791 Sarah, how do I shut this down? 827 01:14:44,875 --> 01:14:46,458 Ugh... bloody! 828 01:14:49,041 --> 01:14:50,250 Dad, wait. 829 01:14:51,041 --> 01:14:52,208 Stop! 830 01:14:57,125 --> 01:15:01,166 Alexa, translate to English. -[Alexa] Translating Telugu to English. 831 01:15:02,541 --> 01:15:03,708 Oh, great! 832 01:15:04,375 --> 01:15:05,541 I get it now. 833 01:15:05,583 --> 01:15:08,541 This Ravi murdered his girlfriend and fled the country. 834 01:15:08,833 --> 01:15:10,958 I can't believe you're helping a criminal. 835 01:15:12,458 --> 01:15:14,208 Damn it! -Dad... 836 01:15:14,583 --> 01:15:16,375 There's some confusion here. 837 01:15:16,458 --> 01:15:18,416 I saw it in his eyes. 838 01:15:18,458 --> 01:15:21,458 He went into a shock when he realized that he has travelled through time. 839 01:15:22,166 --> 01:15:24,875 I can't believe that he did this. -Well, now you do. 840 01:15:24,958 --> 01:15:26,458 Cops are looking for him. 841 01:15:26,458 --> 01:15:27,875 How do you even know this guy? 842 01:15:27,875 --> 01:15:30,666 I found them lying unconscious on the beach. 843 01:15:30,666 --> 01:15:33,125 What?! You mean there is more than one?! 844 01:15:33,125 --> 01:15:35,625 I offered them to stay at Rob uncle's place. 845 01:15:35,666 --> 01:15:38,583 Oh, great! I think I've heard enough. I'm calling the cops. 846 01:15:38,833 --> 01:15:41,125 He is just a suspect, dad. 847 01:15:42,291 --> 01:15:45,333 If you don't want to help, tell them to leave. 848 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 But please don't add to the trouble. 849 01:15:48,750 --> 01:15:50,500 I was with him since morning. 850 01:15:50,541 --> 01:15:52,916 He hasn't hurt me, has he? -Fine. 851 01:15:52,958 --> 01:15:54,416 We'll do as you told. 852 01:15:55,291 --> 01:15:56,708 Dad, seriously?! 853 01:15:57,666 --> 01:15:58,958 You're a joke, dad! 854 01:15:59,166 --> 01:16:00,375 What now? 855 01:16:00,666 --> 01:16:03,041 You want me to kick them out, is that all? 856 01:16:09,416 --> 01:16:10,666 Hey! 857 01:16:19,083 --> 01:16:20,458 Aye... 858 01:16:22,458 --> 01:16:25,000 Where did you get this ring? 859 01:16:25,958 --> 01:16:27,375 I killed her. 860 01:16:27,833 --> 01:16:29,041 And took it. 861 01:16:29,833 --> 01:16:31,458 What are you saying? 862 01:16:31,458 --> 01:16:33,500 You killed Vimala?! -Yeah. 863 01:16:35,416 --> 01:16:36,791 So... 864 01:16:37,708 --> 01:16:40,708 Satish was chasing you that night? 865 01:16:41,791 --> 01:16:43,125 Who's Satish? 866 01:16:46,458 --> 01:16:48,333 The guy who chased us? 867 01:16:49,708 --> 01:16:52,541 Hey... Hey... -I killed him as well. 868 01:16:52,708 --> 01:16:54,916 But you hopped on the bus with me. 869 01:16:55,375 --> 01:16:57,291 When did you kill Satish? 870 01:16:57,333 --> 01:17:00,875 I used a... What is it called? An axe! 871 01:17:02,375 --> 01:17:04,291 I'm not fluent in Telugu. 872 01:17:05,458 --> 01:17:07,958 But for you, I'll try. 873 01:17:18,291 --> 01:17:20,750 I saw you at that stable. 874 01:17:20,958 --> 01:17:24,791 Making out with the love of your life. 875 01:17:44,625 --> 01:17:46,166 You're back?! 876 01:18:34,791 --> 01:18:37,916 Once I was done, someone walked in. 877 01:18:38,041 --> 01:18:40,250 It was the guy who chased us. 878 01:18:51,291 --> 01:18:55,083 Why did you pretend to be so innocent then? 879 01:18:55,916 --> 01:19:00,208 You've got a brain the size of a pea. 880 01:19:00,916 --> 01:19:02,625 Think again! 881 01:19:02,625 --> 01:19:04,750 You'll figure it out. 882 01:19:16,208 --> 01:19:19,458 Your girl Vimala... 883 01:19:20,500 --> 01:19:22,500 She was smoking hot. 884 01:19:28,041 --> 01:19:30,250 I killed her with this knife right here. 885 01:19:31,041 --> 01:19:34,708 It slid right into her waist like butter. 886 01:19:34,916 --> 01:19:36,500 Want to see how? 887 01:19:45,375 --> 01:19:48,666 It's a residential area. Keep it low. 888 01:19:48,708 --> 01:19:50,708 Come on, be a good guest. 889 01:20:01,000 --> 01:20:03,083 Is that really necessary, dad? -You never know. 890 01:20:18,708 --> 01:20:20,375 Ravi! 891 01:20:21,541 --> 01:20:23,000 Ravi! 892 01:20:23,875 --> 01:20:25,500 Ravi, get up! 893 01:20:28,541 --> 01:20:30,250 Ravi! 894 01:20:34,166 --> 01:20:35,583 Dad?! 895 01:24:03,916 --> 01:24:05,625 What's his condition? 896 01:24:10,750 --> 01:24:13,458 Medically, we've been doing everything in our capacity. 897 01:24:14,375 --> 01:24:18,583 But if he doesn't have the will to leave, it's all pointless. 898 01:24:23,541 --> 01:24:24,750 Ravi... 899 01:24:25,291 --> 01:24:27,500 Ravi, it's okay. 900 01:24:27,583 --> 01:24:28,750 It's okay. 901 01:24:28,750 --> 01:24:31,875 I didn't know he was the killer. -I know. 902 01:24:31,958 --> 01:24:33,833 He killed Vimala. 903 01:24:33,875 --> 01:24:38,125 Ravi, I could never forget your help. 904 01:24:38,166 --> 01:24:41,208 You saved me and my kids. 905 01:24:41,250 --> 01:24:43,625 I'm so sorry for what happened to you. 906 01:24:43,625 --> 01:24:46,375 I don't have a reason to live anymore 907 01:24:46,916 --> 01:24:49,333 Trust me, I know how you're feeling. 908 01:24:49,375 --> 01:24:55,041 Even the thought of losing Sarah and Sienna feels like a nightmare. 909 01:24:55,541 --> 01:24:58,333 Because of an incident in 2010, 910 01:24:59,000 --> 01:25:01,291 my life has been completely ruined. 911 01:25:01,375 --> 01:25:02,708 Just so that you know.. 912 01:25:02,750 --> 01:25:04,333 I was a director and 913 01:25:04,583 --> 01:25:08,041 one of the founding members of Port York Space Agency. 914 01:25:08,125 --> 01:25:13,750 We could successfully sent a Zenit 2 rocket into outer space. 915 01:25:13,791 --> 01:25:16,833 But one mistake.. one bloody mistake... 916 01:25:16,833 --> 01:25:19,583 took the lives of so many people that day. 917 01:25:19,958 --> 01:25:22,875 I became a joke in the entire Science community. 918 01:25:22,916 --> 01:25:25,375 A lifetime of work had gone to waste. 919 01:25:25,375 --> 01:25:27,833 I couldn't cope. I gave up. 920 01:25:27,833 --> 01:25:31,416 I drank. I stopped living and became a drunk that I am now 921 01:25:31,875 --> 01:25:36,458 If I had someone to hold my hand like this back then, 922 01:25:36,500 --> 01:25:40,125 today my life would've definitely been different. 923 01:25:40,250 --> 01:25:41,750 So listen to me. 924 01:25:41,750 --> 01:25:43,250 Don't give up. 925 01:25:43,666 --> 01:25:46,000 But I've lost everything. 926 01:25:48,458 --> 01:25:49,791 It's too late. 927 01:25:49,916 --> 01:25:51,416 Anything can happen, Ravi. 928 01:25:51,458 --> 01:25:53,833 Fight till the last minute. 929 01:25:54,166 --> 01:25:58,750 Wonders can happen even at the finishing line in the very last second. 930 01:25:58,916 --> 01:26:00,750 In any given situation, 931 01:26:00,791 --> 01:26:03,666 what drives us from within is hope. 932 01:26:03,708 --> 01:26:07,000 Don't lose that hope till your last breath. 933 01:26:10,041 --> 01:26:12,208 Where did you say have you found him? 934 01:26:15,083 --> 01:26:16,625 There it is. 935 01:26:23,125 --> 01:26:25,208 How did they even get out of this thing? 936 01:26:25,291 --> 01:26:27,000 They didn't. 937 01:26:27,500 --> 01:26:31,333 The pod released them after a safe landing 938 01:26:31,416 --> 01:26:33,791 Due to the cyclone 2 days ago, 939 01:26:33,833 --> 01:26:37,208 that pod must've washed ashore. 940 01:27:16,041 --> 01:27:23,375 "Where's your path to victory lurking?" 941 01:27:23,833 --> 01:27:31,000 "When will you reach your destination?" 942 01:27:31,041 --> 01:27:38,583 "Your grit is your only companion" 943 01:27:38,625 --> 01:27:45,291 "Keep the fight on till you win" 944 01:28:13,083 --> 01:28:14,416 How's it looking? 945 01:28:18,291 --> 01:28:20,291 Everything else makes sense. 946 01:28:21,541 --> 01:28:23,291 But how can the entire town disappear? 947 01:28:24,375 --> 01:28:27,375 I'm sorry I don't understand what you're saying. 948 01:28:27,416 --> 01:28:31,000 When I was little, a few days before my dad's passing, 949 01:28:31,208 --> 01:28:34,333 Basava brought a Japanese guy to Krishna's father 950 01:28:34,333 --> 01:28:36,083 Greetings, Mr. Laxmaiah! 951 01:28:36,791 --> 01:28:39,083 Thanks to you, I'm in a good space. 952 01:28:39,500 --> 01:28:42,791 Our town is going to experience the biggest fortune ever! 953 01:28:42,875 --> 01:28:45,291 Fortune? What are you talking about? 954 01:28:45,416 --> 01:28:49,458 We've got an amazing offer from the Japanese Government. 955 01:28:49,583 --> 01:28:55,500 Their noo.. cler... Hey, what was that? Tell him. 956 01:28:55,791 --> 01:28:58,125 Nuclear plant. -Exactly! 957 01:28:58,125 --> 01:29:03,125 They're searching for an ideal place to dump their nuclear waste. 958 01:29:03,208 --> 01:29:08,000 Since a secluded island would be the perfect choice, 959 01:29:08,041 --> 01:29:12,083 they believe our town would be the best place to secure all of that waste 960 01:29:12,250 --> 01:29:17,166 They're willing to pay 5X the price for our lands 961 01:29:17,291 --> 01:29:23,000 With this, all our farmers will become bloody rich. 962 01:29:23,208 --> 01:29:24,500 So... 963 01:29:24,833 --> 01:29:27,208 I want you to sign this document. 964 01:29:28,416 --> 01:29:30,625 In a region named Chernobyl in Russia, 965 01:29:30,666 --> 01:29:33,208 there was a big nuclear explosion. 966 01:29:33,250 --> 01:29:35,666 There were many casualties. 967 01:29:35,708 --> 01:29:38,708 People had to migrate to other regions in thousands. 968 01:29:38,708 --> 01:29:43,166 The explosion has even costed them a majority of wildlife. 969 01:29:43,291 --> 01:29:46,041 They fear the same consequences might happen in Japan. 970 01:29:46,083 --> 01:29:48,208 This is merely an act of caution. 971 01:29:48,250 --> 01:29:53,666 They're planning to turn our region into a dump yard for nuclear waste. 972 01:29:53,708 --> 01:29:56,250 I said I got that covered. Back off. 973 01:30:04,166 --> 01:30:05,625 I don't approve this. 974 01:30:06,208 --> 01:30:08,166 I won't let anybody either. 975 01:30:14,375 --> 01:30:16,083 That proposal was shelved. 976 01:30:17,500 --> 01:30:19,083 A few days after that incident, 977 01:30:20,000 --> 01:30:21,375 my father passed away. 978 01:30:21,791 --> 01:30:23,875 You'll find all the answers. 979 01:30:28,458 --> 01:30:31,875 Dad, where's my charger? -I don't know. 980 01:30:36,333 --> 01:30:38,000 What the hell! 981 01:31:28,000 --> 01:31:31,208 Where did you find this capsule and how did you start it? 982 01:31:31,500 --> 01:31:33,333 Who are you? Where are you contacting us from? 983 01:31:34,083 --> 01:31:36,458 I'm from Planet EV-12. What about you? 984 01:31:37,958 --> 01:31:40,291 I am Peter Walsh and I'm a scientist. 985 01:31:40,791 --> 01:31:41,583 This device dropped 2 people here a few days ago 986 01:31:42,708 --> 01:31:45,708 Alexa, please fix this transmission. -[Alexa] Optimizing transmission. 987 01:31:45,750 --> 01:31:47,666 Which year are you in right now? 988 01:31:48,166 --> 01:31:50,958 Earth year 2024. And you? 989 01:31:51,416 --> 01:31:53,000 112 Proximus year. 990 01:31:53,000 --> 01:31:55,875 Which is year 2400 on Earth. 991 01:31:57,958 --> 01:31:59,958 So you're in the future. 992 01:32:00,291 --> 01:32:02,416 Why did you send them here? 993 01:32:02,583 --> 01:32:04,083 We didn't. 994 01:32:04,125 --> 01:32:07,000 We sent our spacecraft to year 1999 on a mission. 995 01:32:07,041 --> 01:32:09,458 They entered our spacecraft without their knowledge. 996 01:32:09,500 --> 01:32:11,125 Mission? What mission? 997 01:32:11,166 --> 01:32:15,083 Looking for answers regarding the consecutive brain deaths on our planet, 998 01:32:15,083 --> 01:32:17,791 our team travelled to the Earth year 1999. 999 01:32:17,833 --> 01:32:21,500 A small Indian town has that information? Interesting! 1000 01:32:21,541 --> 01:32:25,375 Yes. A popular scientist by the name Raman lived there. 1001 01:32:25,375 --> 01:32:29,333 He was a genius with unusual intelligence. 1002 01:32:30,250 --> 01:32:33,333 Is his full name BV Raman? -Yes. 1003 01:32:34,500 --> 01:32:39,541 Our researcher has travelled to multiple time periods on Earth, 1004 01:32:39,541 --> 01:32:43,541 finally discovering a great lead on brain data. 1005 01:32:43,541 --> 01:32:48,416 Research data from the 20th century is still that valuable to you? 1006 01:32:48,875 --> 01:32:50,875 By the year 2200, 1007 01:32:51,125 --> 01:32:56,958 Earth has experienced extreme radiation, making it hostile for any form of life. 1008 01:32:57,125 --> 01:33:01,333 By the year 2300, humans have set up a new colony 1009 01:33:01,375 --> 01:33:06,000 on an exo planet called Proxima EV-12 . 1010 01:33:06,666 --> 01:33:09,000 When everything was going well, 1011 01:33:09,041 --> 01:33:11,333 we've identified a serious issue. 1012 01:33:12,375 --> 01:33:13,708 On our new planet, 1013 01:33:13,750 --> 01:33:17,583 humans brains were using 20% capacity, unlike the standard 10%. 1014 01:33:17,583 --> 01:33:20,500 An average human brain only uses 10% capacity. 1015 01:33:21,208 --> 01:33:24,083 This is causing brain damage and early deaths at the age of 50. 1016 01:33:24,250 --> 01:33:26,375 We may be technically advanced. 1017 01:33:26,500 --> 01:33:30,416 But we're yet to discover the marvels of the human brain. 1018 01:33:30,458 --> 01:33:33,583 BV Raman was born with a unique factor. 1019 01:33:33,625 --> 01:33:38,291 He had the natural ability to use 25% brain capacity. 1020 01:33:38,416 --> 01:33:44,416 He had researched his brain and encapsulated all the findings in a book. 1021 01:33:44,625 --> 01:33:46,625 What we hadn't realized was that 1022 01:33:46,666 --> 01:33:50,666 he had locked the book with his DNA. 1023 01:33:50,708 --> 01:33:55,250 Only someone with his DNA can unlock the book. 1024 01:33:55,666 --> 01:33:59,000 The book has a sophisticated acid seal. 1025 01:33:59,000 --> 01:34:04,333 If opened incorrectly, it leads to acid spillage and destroy the research material. 1026 01:34:05,541 --> 01:34:09,333 We can't carry it to our planet due to the geo-positioning lock. 1027 01:34:09,333 --> 01:34:13,750 That day, we didn't have the time to find someone with Raman's DNA. 1028 01:34:13,958 --> 01:34:15,208 Since they ran out of fuel, they had to abort the mission and travel back. 1029 01:34:54,250 --> 01:34:55,791 Few moments after they started travelling back.. 1030 01:34:55,833 --> 01:34:59,333 they noticed two people lying unconscious in our lander. 1031 01:34:59,375 --> 01:35:04,208 They discarded them, as the excess weight would fail the spacecraft engines. 1032 01:35:04,208 --> 01:35:06,208 Aurora, discard them. 1033 01:35:06,333 --> 01:35:10,000 They could save your people but failed to save their own lives. 1034 01:35:13,208 --> 01:35:18,541 The excess weight led to over consumption of plutonium in our spacecraft, 1035 01:35:18,625 --> 01:35:20,916 leaving them no pathway to return home. 1036 01:35:20,916 --> 01:35:24,458 After that incident, this is the first signal from our lander 1037 01:35:24,500 --> 01:35:28,125 Why did you discard them in 2024 and not 1999? 1038 01:35:28,458 --> 01:35:31,291 According to our logs at the time of discarding them, 1039 01:35:31,333 --> 01:35:35,541 our spacecraft has travelled 25 milli seconds beyond the speed of light. 1040 01:35:35,750 --> 01:35:39,375 Those 25 milli seconds equate to 25 years on Earth. 1041 01:35:39,500 --> 01:35:43,375 That is why they've landed in the Earth year 2024. 1042 01:35:43,458 --> 01:35:46,625 Due to Earth's 23.5° tilt axis, 1043 01:35:46,625 --> 01:35:46,708 Due to Earth's 23.5° tilt axis, 1044 01:35:46,791 --> 01:35:51,791 our time capsule has landed near the beach. 1045 01:35:54,833 --> 01:35:56,833 Is there a way to send me back? 1046 01:35:58,000 --> 01:36:00,000 We don't have that choice. 1047 01:36:00,166 --> 01:36:02,166 We've used up all our Plutonium. 1048 01:36:02,250 --> 01:36:05,666 To procure the plutonium required for time travel, 1049 01:36:05,666 --> 01:36:08,333 we'll need another 100 years. 1050 01:36:08,375 --> 01:36:11,000 If you send me back, I'll get what you're looking for. 1051 01:36:11,958 --> 01:36:15,458 I know the last person who has Raman's DNA. His name is Einstein. 1052 01:36:16,333 --> 01:36:19,583 He's the only living person in that lineage. 1053 01:36:19,625 --> 01:36:20,750 That's not possible. 1054 01:36:20,750 --> 01:36:25,833 Currently, you don't have the technology to time travel on Earth. 1055 01:36:26,833 --> 01:36:29,916 I'll get Einstein to open the DNA lock for you. 1056 01:36:30,000 --> 01:36:32,375 And since we won't be boarding your spacecraft this time, 1057 01:36:32,541 --> 01:36:36,583 your researchers will collect the book and return home alive. 1058 01:36:36,583 --> 01:36:39,583 In exchange, please take me back to a day before this incident. 1059 01:36:41,083 --> 01:36:42,541 Give us some time. 1060 01:36:55,041 --> 01:36:57,833 There's a way to send you back to 1999. 1061 01:36:57,958 --> 01:37:00,375 But before discussing further details, 1062 01:37:00,416 --> 01:37:02,416 why should we trust you? 1063 01:37:02,666 --> 01:37:03,875 Why? 1064 01:37:05,375 --> 01:37:07,916 Though you and I have lost our dear ones, 1065 01:37:08,125 --> 01:37:10,500 hope is still alive in us. 1066 01:37:10,583 --> 01:37:14,625 Even in pitch dark, we hope to see a ray of sunshine. 1067 01:37:14,833 --> 01:37:17,083 You are 300 years ahead of me. 1068 01:37:17,125 --> 01:37:18,958 And yet, we're just the same. 1069 01:37:18,958 --> 01:37:20,833 If we can't trust a fellow human being, 1070 01:37:21,333 --> 01:37:23,625 the human race loses its purpose. 1071 01:37:23,708 --> 01:37:26,791 What if you ignore us once you land in the past? 1072 01:37:27,708 --> 01:37:29,708 I am your hope. 1073 01:37:29,916 --> 01:37:31,541 And you're mine. 1074 01:37:31,708 --> 01:37:33,833 You should trust me for your future. 1075 01:37:33,958 --> 01:37:35,958 I should go back for my past. 1076 01:37:38,000 --> 01:37:42,875 The red strip on the capsule is plutonium 986. 1077 01:37:43,333 --> 01:37:44,833 It's our fuel source. 1078 01:37:44,875 --> 01:37:49,208 It is enough to send you back to 25th March, 1999. 1079 01:37:49,791 --> 01:37:52,833 You've left Earth at 07:11 PM. 1080 01:37:52,833 --> 01:37:56,333 But we can only send you back to 05:11 PM. 1081 01:37:56,541 --> 01:38:00,458 Let me warn you we've never tried something like this before. 1082 01:38:01,583 --> 01:38:04,000 So, we can't assure you a success rate on this one. 1083 01:38:04,041 --> 01:38:07,500 Can't you take me a little behind in time? -No. This is the only option. 1084 01:38:07,500 --> 01:38:12,125 We'll be using a lightening that struck at 05:11 PM to send you back. 1085 01:38:12,541 --> 01:38:15,708 So we can only take you back to 05:11 PM. 1086 01:38:15,708 --> 01:38:21,208 After recreating you from the teleported data stream, 1087 01:38:21,333 --> 01:38:23,541 a timer will appear on your wrist. 1088 01:38:23,583 --> 01:38:26,416 Just like the rest of us time travellers. 1089 01:38:27,583 --> 01:38:34,416 It has a countdown to when the lander will be leaving to outer space. 1090 01:38:34,541 --> 01:38:38,708 If you bring the book to our space lander well within that time, 1091 01:38:38,750 --> 01:38:41,416 the timer will automatically un-pair. 1092 01:38:41,708 --> 01:38:46,083 If it doesn't happen by the time the lander takes off, 1093 01:38:46,125 --> 01:38:48,416 it will disconnect automatically. 1094 01:38:48,458 --> 01:38:52,041 If that were to happen, your nervous system will collapse. 1095 01:38:52,125 --> 01:38:54,041 Your heart will stop beating. 1096 01:38:55,375 --> 01:38:57,708 Ravi, this is a huge risk. 1097 01:38:57,916 --> 01:39:00,458 You might even lose your life. Think about it. 1098 01:39:00,500 --> 01:39:03,125 What's the point of living like this when I've lost everyone? 1099 01:39:04,708 --> 01:39:06,291 This is a second chance. 1100 01:39:09,625 --> 01:39:11,166 I am ready! 1101 01:39:12,625 --> 01:39:14,333 Ravi, go fix everything. 1102 01:39:14,375 --> 01:39:17,166 Remember. You'll be facing that psycho again. 1103 01:39:17,416 --> 01:39:18,833 Thanks, Peter. 1104 01:39:20,583 --> 01:39:22,458 Thanks for everything, Sarah. 1105 01:39:24,041 --> 01:39:25,375 Take care. 1106 01:39:28,083 --> 01:39:29,958 Good luck. -Bye. 1107 01:40:05,125 --> 01:40:06,541 Goodbye, Ravi. 1108 01:40:09,500 --> 01:40:11,000 Goodbye. 1109 01:41:02,291 --> 01:41:03,875 You're still here?! 1110 01:42:40,708 --> 01:42:42,208 He's also here. 1111 01:42:46,791 --> 01:42:48,250 What's all the blood? 1112 01:42:49,375 --> 01:42:50,708 Sacrifice. 1113 01:42:51,083 --> 01:42:52,625 Ritualistic sacrifice. 1114 01:42:52,666 --> 01:42:54,875 Sacrifice at the Brahma Gudi?! 1115 01:42:55,958 --> 01:42:57,208 Whatever. 1116 01:42:57,541 --> 01:43:00,958 We have confidential information about Aparimitham Mutual Funds. 1117 01:43:00,958 --> 01:43:03,500 Pay attention. Nani is going to... 1118 01:43:03,500 --> 01:43:05,625 Uncle, listen to me first. 1119 01:43:05,916 --> 01:43:08,416 We don't have the time to wait for Nani. 1120 01:43:08,541 --> 01:43:10,458 Something more important awaits us. 1121 01:43:10,500 --> 01:43:12,791 We need to find Einstein ASAP. 1122 01:43:12,958 --> 01:43:15,833 Why bother about that fool now? 1123 01:43:15,875 --> 01:43:19,208 Uncle, I'll explain later. Now hurry up! 1124 01:43:19,791 --> 01:43:21,125 Ramu, come with me. 1125 01:43:23,791 --> 01:43:25,000 Let's go. 1126 01:43:32,958 --> 01:43:33,666 He's not here either. Let's go. 1127 01:43:37,708 --> 01:43:40,250 Brother, have you seen a funny looking man may be with a girl around? 1128 01:43:40,250 --> 01:43:42,833 No, brother. Not today. -No? 1129 01:43:43,458 --> 01:43:45,666 Brother, did a spot a funny fellow with wierd hair today? 1130 01:43:58,083 --> 01:43:59,625 Guys! Guys! 1131 01:44:01,750 --> 01:44:05,000 Give this wedding invite to Mr. Prabhakar. -Okay, uncle. 1132 01:44:05,041 --> 01:44:06,958 Hold on. 1133 01:44:07,000 --> 01:44:10,500 My daughter's getting married at the TTD hall. 1134 01:44:10,541 --> 01:44:11,833 Okay, uncle. 1135 01:44:12,041 --> 01:44:16,958 You guys should take care of everything, okay? 1136 01:44:29,583 --> 01:44:31,375 'Your heart will stop beating.' 1137 01:44:42,291 --> 01:44:46,541 Ramu, let's go to Aparimitham Head Office. -How come? 1138 01:44:46,625 --> 01:44:48,791 You said it's important to find Einstein. 1139 01:44:51,666 --> 01:44:53,750 Nothing is more important than them. 1140 01:45:14,791 --> 01:45:17,208 We need to know what he's saying on the phone. 1141 01:45:17,291 --> 01:45:18,333 But how? 1142 01:45:19,208 --> 01:45:21,500 I'll rough him up and he'll speak. -Stop! 1143 01:45:21,666 --> 01:45:23,833 We don't have the time for that. 1144 01:45:24,375 --> 01:45:27,083 They say walls have ears. But these walls definitely don't. 1145 01:45:31,958 --> 01:45:33,583 I don't know about walls. 1146 01:45:33,583 --> 01:45:35,750 But telephone wires definitely have ears. 1147 01:45:39,375 --> 01:45:41,583 They are adamant on doing havala only at 20%. 1148 01:45:41,625 --> 01:45:44,041 Shall I confirm the deal? They're waiting, sir. 1149 01:45:45,625 --> 01:45:48,250 Sorry to keep you waiting, Bhai. 1150 01:45:48,291 --> 01:45:50,625 Money is packed and ready now. 1151 01:45:50,666 --> 01:45:52,083 Come to my pump factory. 1152 01:45:52,083 --> 01:45:55,666 By the way, Minister insisted on closing the deal at 10%. 1153 01:45:55,750 --> 01:45:57,541 -10% will work for now. 1154 01:45:57,666 --> 01:46:00,458 -You kept me waiting since an hour. 1155 01:46:00,750 --> 01:46:02,791 Give the havala note to my brother-in-law. 1156 01:46:02,958 --> 01:46:04,416 -Okay. Send him quickly. 1157 01:46:04,458 --> 01:46:07,750 His number plate is AP 7C 3294. 1158 01:46:07,791 --> 01:46:09,958 He'll show up in a green dhoti and pink shirt. 1159 01:46:10,583 --> 01:46:12,375 Whatever. Make it fast. 1160 01:46:15,125 --> 01:46:16,208 Brother-in-law... 1161 01:46:16,666 --> 01:46:19,500 Men will be waiting for you at our pumps factory. 1162 01:46:19,708 --> 01:46:21,583 Take them inside. 1163 01:46:21,625 --> 01:46:23,250 You'll see a van loaded with money in there. 1164 01:46:23,291 --> 01:46:24,458 Hand it over to them. 1165 01:46:24,458 --> 01:46:27,166 In exchange, they'll give you a 20 rupees note. 1166 01:46:27,166 --> 01:46:29,041 Bring it back safely. 1167 01:46:29,500 --> 01:46:30,708 Brother-in-law... 1168 01:46:31,416 --> 01:46:34,083 Go via Madras Gate. 1169 01:46:53,875 --> 01:46:56,375 Idiot! Honking doesn't help. 1170 01:47:02,291 --> 01:47:04,083 Ice pop uncle! 1171 01:47:06,000 --> 01:47:07,833 Give me an orange ice pop. 1172 01:47:15,208 --> 01:47:17,625 Excuse me. Please help me with this address. 1173 01:47:24,041 --> 01:47:25,666 Hey! Why are you spitting on me? 1174 01:47:25,958 --> 01:47:27,083 What does this say? 1175 01:47:27,125 --> 01:47:29,541 If I knew how to read, why would I come to you? 1176 01:47:29,875 --> 01:47:31,333 Can't you read too? 1177 01:47:31,541 --> 01:47:34,583 Give it back, useless fellow! You waste my time. 1178 01:47:55,500 --> 01:47:58,416 Rajesh sent me. He told to collect some note. 1179 01:48:00,083 --> 01:48:01,541 Check the number plate. 1180 01:48:09,166 --> 01:48:10,416 I'll give the note. 1181 01:48:10,458 --> 01:48:12,291 But first, tell me where the money is. 1182 01:48:14,291 --> 01:48:15,875 Rajesh sent me. 1183 01:48:20,708 --> 01:48:21,833 Where's the van? 1184 01:48:22,000 --> 01:48:24,125 Where's the van? 1185 01:48:24,458 --> 01:48:25,791 Where's the bloody van? 1186 01:48:42,833 --> 01:48:44,125 Go look. 1187 01:49:08,333 --> 01:49:10,583 Salam, Bhai. We got the money. 1188 01:49:10,583 --> 01:49:13,041 Listen. Note down the serial number. 1189 01:49:13,083 --> 01:49:17,250 7C 200 720. 1190 01:49:36,208 --> 01:49:38,791 Hello. -I got hold of the van. 1191 01:49:38,791 --> 01:49:42,500 I'm giving the havala note to your brother-in-law. Talk to him. 1192 01:49:55,791 --> 01:49:57,083 Brother-in-law... 1193 01:49:57,375 --> 01:49:58,458 Brother-in-law? 1194 01:50:02,333 --> 01:50:03,500 Yewww! 1195 01:50:03,875 --> 01:50:06,375 I told you not to do that. It's gross. 1196 01:50:06,375 --> 01:50:07,833 Give the phone back. 1197 01:50:12,166 --> 01:50:14,041 Yes? -So... 1198 01:50:14,500 --> 01:50:16,666 Don't go on the highway. Take the Bandar route. 1199 01:50:16,708 --> 01:50:18,625 If you get pulled over, tell them it's the Minister's vehicle. 1200 01:50:18,666 --> 01:50:19,750 Okay. 1201 01:50:32,500 --> 01:50:33,958 Jani, start the vehicle. 1202 01:50:40,916 --> 01:50:42,916 Bhai, it's not starting. 1203 01:50:49,333 --> 01:50:50,250 Hello. 1204 01:50:50,250 --> 01:50:53,583 Minister's men thrashed your brother-in-law at the Madras Gate. 1205 01:50:53,666 --> 01:50:55,791 Hey! Who are you? 1206 01:50:55,875 --> 01:50:57,083 Who are you? 1207 01:51:00,541 --> 01:51:01,500 Krishna... 1208 01:51:01,625 --> 01:51:03,708 Ravi wants you at the pump factory immediately. 1209 01:51:03,791 --> 01:51:05,791 It's about our talk earlier. 1210 01:51:05,958 --> 01:51:07,958 The havala transaction is definitely happening. 1211 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 Brother-in-law... 1212 01:51:15,958 --> 01:51:17,166 Brother-in-law... 1213 01:51:20,333 --> 01:51:22,333 Brother-in-law, where's the note? 1214 01:51:22,833 --> 01:51:25,458 Can we go watch this film tonight? 1215 01:51:25,458 --> 01:51:28,166 Sure but first, where's the note? 1216 01:51:28,291 --> 01:51:34,125 I can't believe they went so far just for my bike, dhoti and shirt. 1217 01:51:34,291 --> 01:51:37,625 Ugh... coming to the point, where's the note? 1218 01:51:37,708 --> 01:51:39,125 What note? 1219 01:51:40,541 --> 01:51:42,041 I didn't even get there. 1220 01:51:42,291 --> 01:51:43,291 What?! 1221 01:51:43,541 --> 01:51:44,916 You didn't go? 1222 01:51:45,625 --> 01:51:47,750 How could I have gone? 1223 01:51:47,791 --> 01:51:50,250 They thrashed me badly at the gates. 1224 01:51:50,250 --> 01:51:51,791 Assholes! 1225 01:51:53,208 --> 01:51:54,291 What?! 1226 01:51:54,875 --> 01:51:56,416 They told they gave you the note. 1227 01:51:58,708 --> 01:51:59,958 If you didn't go, 1228 01:52:00,458 --> 01:52:02,083 who took the note? 1229 01:52:09,083 --> 01:52:11,500 Bhai, there has been a mistake. 1230 01:52:11,500 --> 01:52:13,250 I need to see you urgently. Where are you? 1231 01:52:13,458 --> 01:52:15,666 I'm at your factory. -Bhai! 1232 01:52:15,916 --> 01:52:18,125 Stay right there! I'm coming! 1233 01:52:21,500 --> 01:52:23,083 Something is fishy. 1234 01:52:23,083 --> 01:52:27,166 Only you, me and the Minister knew that you were going. 1235 01:52:27,208 --> 01:52:28,458 Which means... 1236 01:52:29,166 --> 01:52:31,708 The Minister is behind this. 1237 01:52:34,458 --> 01:52:37,625 My Vicks balm is also in that shirt. 1238 01:52:43,041 --> 01:52:44,208 Rajesh here. 1239 01:52:44,875 --> 01:52:47,291 Yes, Rajesh. Is the job done? 1240 01:52:47,291 --> 01:52:51,000 Cut the bull. I can't believe you got so greedy. 1241 01:52:51,875 --> 01:52:53,958 Are you high or something? 1242 01:52:54,000 --> 01:52:56,333 What the hell are you saying? Are you playing me? 1243 01:52:56,333 --> 01:52:58,333 You were tracking the money, right? 1244 01:52:58,375 --> 01:53:00,458 You're playing, not me. 1245 01:53:00,708 --> 01:53:03,083 Didn't you order an attack on my brother-in-law and steal the note? 1246 01:53:03,125 --> 01:53:05,041 Who the hell is he? Where the hell are you? 1247 01:53:05,083 --> 01:53:08,250 They fucking took my bike, clothes and my Vicks balm. 1248 01:53:08,625 --> 01:53:10,208 I'll be waiting at the pump factory. 1249 01:53:10,500 --> 01:53:11,583 See you there. 1250 01:53:11,625 --> 01:53:14,000 You're not getting away with this. 1251 01:53:25,083 --> 01:53:26,833 Does anyone of you know Rajesh's pump factory? 1252 01:53:26,875 --> 01:53:28,708 I do, bro. 1253 01:53:28,750 --> 01:53:31,500 It's simple. Open our gates, turn left... -Shut up! 1254 01:53:31,500 --> 01:53:32,458 Let's go. 1255 01:53:35,208 --> 01:53:36,208 Hey! 1256 01:53:36,500 --> 01:53:38,125 Do you even know how to drive? 1257 01:53:38,625 --> 01:53:41,000 I've been pestering to get the car serviced. 1258 01:53:41,000 --> 01:53:43,000 But the driver just didn't care. 1259 01:53:50,916 --> 01:53:53,333 Bhai, you made a mistake. 1260 01:53:53,708 --> 01:53:55,583 You were supposed to give him the note. 1261 01:53:56,125 --> 01:53:57,583 You got cheated. 1262 01:53:57,583 --> 01:53:59,625 Stop the transaction immediately. 1263 01:53:59,625 --> 01:54:01,875 That is why we asked you to come. 1264 01:54:02,083 --> 01:54:04,250 Who is that? -He's my brother-in-law. 1265 01:54:04,291 --> 01:54:06,291 I told you about him on the phone, remember? 1266 01:54:07,000 --> 01:54:08,541 He's your brother-in-law? 1267 01:54:09,041 --> 01:54:10,541 Then who was the other guy? 1268 01:54:11,625 --> 01:54:12,833 Go away! 1269 01:54:13,791 --> 01:54:14,958 Bhai... 1270 01:54:14,958 --> 01:54:17,708 The note... -Didn't I make it clear? 1271 01:54:17,750 --> 01:54:18,958 It's not possible. 1272 01:54:39,500 --> 01:54:41,875 Rajesh, stop this drama. 1273 01:54:41,958 --> 01:54:43,583 Settle their account immediately. 1274 01:54:43,583 --> 01:54:46,208 It's getting dark. We have to go. 1275 01:54:47,458 --> 01:54:50,500 Enough of your dramas. Get going now. 1276 01:54:50,583 --> 01:54:53,041 Hey! You're not going anywhere. 1277 01:54:53,250 --> 01:54:55,000 This is our village. 1278 01:54:55,041 --> 01:54:57,625 Yes! This is our village! 1279 01:55:21,541 --> 01:55:22,833 Mr. Vicks! 1280 01:55:29,916 --> 01:55:31,625 She should be done with office by now. 1281 01:55:31,625 --> 01:55:32,958 Where is she? 1282 01:55:33,000 --> 01:55:34,458 Besides, it's getting dark. 1283 01:55:34,500 --> 01:55:36,916 I'll have a hard time finding her weak spots. 1284 01:55:47,250 --> 01:55:49,416 Einstein! What are you doing here? 1285 01:55:49,458 --> 01:55:52,833 A girl asked me to pick her up from work. So I'm here. 1286 01:55:53,041 --> 01:55:55,791 Did you take up a circus gig in the meantime? 1287 01:55:55,833 --> 01:55:58,416 I found a marriage alliance for you and they're arriving at 07:11. 1288 01:55:58,416 --> 01:56:00,958 Go get ready. -Are you being serious? Who are they? 1289 01:56:01,000 --> 01:56:03,333 Do you want the details or get married? -Get married, of course. 1290 01:56:03,375 --> 01:56:04,583 But how do they know me? 1291 01:56:04,583 --> 01:56:07,208 Umm... They also belong to a scientist family. 1292 01:56:07,208 --> 01:56:09,625 She's running a cyber cafe in Jammalamadugu, just like you. 1293 01:56:09,625 --> 01:56:11,333 But there's a catch. 1294 01:56:11,375 --> 01:56:14,000 I told them you're into brain data research. 1295 01:56:14,000 --> 01:56:15,416 That's my grandfather. 1296 01:56:15,458 --> 01:56:18,666 If they find out about that, this alliance will also be a gone case. 1297 01:56:18,708 --> 01:56:20,458 I'm out of here. -Hey, stop. 1298 01:56:20,458 --> 01:56:23,750 I don't even know what that is. -Nobody is going to quiz you there. 1299 01:56:23,791 --> 01:56:26,041 Get your grandfather's book. I'll manage. 1300 01:56:26,041 --> 01:56:28,000 What book?! Where is it? 1301 01:56:28,166 --> 01:56:30,750 In the chest, with the other books your grandfather has written. 1302 01:56:30,875 --> 01:56:32,416 How do you know that? -They told me. 1303 01:56:32,833 --> 01:56:32,916 If you keep wasting time, you'll lose this girl as well. 1304 01:56:32,916 --> 01:56:37,041 If you keep wasting time, you'll lose this girl as well. 1305 01:56:37,083 --> 01:56:40,583 Now hurry up! Go! -I'm doing it only for the girl. 1306 01:56:47,958 --> 01:56:50,416 Ganda! -Bro... 1307 01:56:50,666 --> 01:56:53,083 Go check who it is. -Okay, bro. 1308 01:56:53,625 --> 01:56:55,625 Brother-in-law, follow him. 1309 01:56:58,041 --> 01:56:59,666 It's a dummy knife?! 1310 01:57:09,458 --> 01:57:12,458 Leave the van here and get out, everyone! -Are you kidding? 1311 01:57:12,708 --> 01:57:14,416 Take your commission and leave. 1312 01:57:14,458 --> 01:57:15,958 You need to leave! 1313 01:57:17,291 --> 01:57:20,958 What's this circus going on here? -Yes, it's a circus. 1314 01:57:21,000 --> 01:57:23,250 We didn't have a buffoon and there you come. 1315 01:57:23,291 --> 01:57:25,541 Krishna, this has nothing to do with you. 1316 01:57:25,541 --> 01:57:27,541 Get out of here. -Rajesh! 1317 01:57:27,625 --> 01:57:29,500 Mind your tone! 1318 01:57:29,625 --> 01:57:31,166 He has everything to do with this. 1319 01:57:31,208 --> 01:57:33,541 In fact, he's the one behind it. 1320 01:57:45,541 --> 01:57:47,791 So what? I don't care. 1321 01:57:47,791 --> 01:57:48,958 Give me the note. 1322 01:57:48,958 --> 01:57:51,375 Guys, lock the factory. 1323 01:59:05,041 --> 01:59:06,333 What are you doing? 1324 01:59:08,041 --> 01:59:11,041 What have I done? -Are you seriously asking me that? 1325 01:59:11,041 --> 01:59:12,916 The question is, what haven't you done? 1326 01:59:14,416 --> 01:59:18,416 The nuclear dump yard has been a passion project of yours for years. 1327 01:59:19,083 --> 01:59:22,458 To make it happen, the village needs to be deserted. 1328 01:59:22,500 --> 01:59:25,625 That's possible only when a catastrophe ensues. 1329 01:59:25,708 --> 01:59:27,708 And it has to be a self-created catastrophe. 1330 01:59:27,750 --> 01:59:33,041 You made an agreement with the Japanese and Chinese about building a dump yard. 1331 01:59:37,125 --> 01:59:39,583 You have no intentions of building a dam. 1332 01:59:39,666 --> 01:59:41,916 So you made the entire village believe that it's a bad idea. 1333 01:59:41,958 --> 01:59:46,458 And now you plan on buying their lands with the money you've looted from them. 1334 01:59:46,541 --> 01:59:50,583 You roped in Rajesh to run the Mutual Funds and propose a dam. 1335 01:59:50,625 --> 01:59:53,791 Once the village is deserted, you're not going to build the dam... 1336 01:59:54,166 --> 01:59:56,000 ...but a nuclear dump. 1337 01:59:56,125 --> 01:59:57,583 After making this work, 1338 01:59:57,708 --> 02:00:00,583 the Minister will get you a cabinet seat. 1339 02:00:01,041 --> 02:00:03,583 Within 2 days of declaring bankruptcy on Aparimitham, 1340 02:00:03,750 --> 02:00:06,875 you'll kill Rajesh and dump his body in the river. 1341 02:00:07,000 --> 02:00:10,500 And within 4 years, you'll get the Minister killed in an accident. 1342 02:00:10,708 --> 02:00:13,458 In 15 years, you'll become a Central Minister. 1343 02:00:13,833 --> 02:00:14,791 So what? 1344 02:00:14,791 --> 02:00:16,166 Are you going to kill me? 1345 02:00:17,416 --> 02:00:19,166 But that's not all you've done. 1346 02:00:19,166 --> 02:00:22,041 The world runs on money and power. 1347 02:00:22,500 --> 02:00:26,625 You didn't spare Prabhakar, this village or even your sister. 1348 02:00:26,916 --> 02:00:28,583 You may not have born from the same mother. 1349 02:00:28,666 --> 02:00:30,458 But she treated you as her own. 1350 02:00:30,500 --> 02:00:32,500 How could you kill her for her wealth? 1351 02:00:32,541 --> 02:00:35,291 As I was standing in your way, you killed Vimala... 1352 02:00:35,333 --> 02:00:37,541 and planned to frame me for her murder. 1353 02:00:37,583 --> 02:00:39,833 You planned to get me killed. 1354 02:00:39,875 --> 02:00:42,458 You're talking as if you've watched it happen. 1355 02:00:42,458 --> 02:00:43,583 See? 1356 02:00:43,958 --> 02:00:46,083 You're curious about how I know all this. 1357 02:00:46,083 --> 02:00:48,041 You're not denying any of it. 1358 02:00:48,125 --> 02:00:49,166 But you're right. 1359 02:00:50,083 --> 02:00:51,833 I've watched it all happen. 1360 02:00:53,125 --> 02:00:54,416 It's okay to be greedy. 1361 02:00:54,625 --> 02:00:56,833 But your greed has become your purpose. 1362 02:00:56,875 --> 02:00:57,958 Hey! 1363 02:00:58,708 --> 02:00:59,791 Listen. 1364 02:01:00,291 --> 02:01:02,458 There are 25 crores in that van. 1365 02:01:03,333 --> 02:01:05,333 I'll get you married to Vimala. 1366 02:01:06,250 --> 02:01:07,791 This will be our Kingdom. 1367 02:01:11,208 --> 02:01:13,916 What about our village? -What village? 1368 02:01:14,125 --> 02:01:16,416 You've just realized what its future is. 1369 02:01:18,208 --> 02:01:19,250 Partners? 1370 02:01:19,291 --> 02:01:21,916 So you're not going to change. 1371 02:01:21,958 --> 02:01:23,541 I've had enough. 1372 02:01:30,750 --> 02:01:32,875 Are you never going to change? 1373 02:01:47,000 --> 02:01:49,750 Man, I couldn't find Einstein anywhere. 1374 02:01:49,958 --> 02:01:52,291 I found him. But first, you need to take this. 1375 02:01:52,458 --> 02:01:54,083 It's not a mere 20 rupees note. 1376 02:01:54,375 --> 02:01:55,750 It's worth 20 crores. 1377 02:01:55,791 --> 02:01:57,583 There are 25 crores loaded in the back of the van. 1378 02:01:57,916 --> 02:01:59,250 It belongs to the villagers. 1379 02:01:59,666 --> 02:02:01,166 This money is for the village. 1380 02:02:17,125 --> 02:02:18,875 In case I don't come back, 1381 02:02:20,083 --> 02:02:21,666 I want you to take care of our people. 1382 02:02:26,666 --> 02:02:28,083 How long, man? 1383 02:02:28,125 --> 02:02:30,875 Vehicle not moving its breakdown 1384 02:02:37,333 --> 02:02:38,458 Oh, it's you! 1385 02:02:39,166 --> 02:02:41,375 There was a chest here. Where is it? 1386 02:02:41,458 --> 02:02:44,791 Ravi, you're trying really hard to get me married. 1387 02:02:45,041 --> 02:02:46,333 And I get it. 1388 02:02:47,000 --> 02:02:49,625 But this marriage is a lost cause, Ravi. 1389 02:02:49,875 --> 02:02:53,333 That Lilliput took the book. -What?! 1390 02:03:01,791 --> 02:03:04,250 Where are the books? -They're useless to us. 1391 02:03:04,250 --> 02:03:07,208 So I left them right there. They're literally worth nothing. 1392 02:03:07,916 --> 02:03:10,375 Just 5K, bro. I'll return it in 2 days. 1393 02:03:10,416 --> 02:03:13,208 Hey, let's go! -Where are you dragging me? 1394 02:03:16,708 --> 02:03:18,041 You little brats! 1395 02:03:18,083 --> 02:03:19,375 What did you guys do? 1396 02:03:19,375 --> 02:03:22,750 These belong to my grandfather. I can't get married without them. 1397 02:03:23,333 --> 02:03:25,750 Get out of here, you mischievous punks! 1398 02:03:25,791 --> 02:03:28,500 I said leave. Get up now! 1399 02:03:29,750 --> 02:03:31,750 Useless fellows. Go home. 1400 02:03:32,875 --> 02:03:34,875 What are you doing over there? 1401 02:03:35,458 --> 02:03:36,416 Get up! 1402 02:03:36,958 --> 02:03:38,000 Hey! 1403 02:03:38,291 --> 02:03:41,166 What are you looking at, you dirty crow! 1404 02:03:41,166 --> 02:03:43,000 Here, take this with you. 1405 02:03:43,375 --> 02:03:44,958 Hey, sit down. 1406 02:03:48,791 --> 02:03:50,791 Why did you do me like that? 1407 02:03:58,625 --> 02:04:00,166 Why isn't your blood working? 1408 02:04:00,208 --> 02:04:01,958 Are you really the scientist's grandson? 1409 02:04:01,958 --> 02:04:03,125 Aye! 1410 02:04:25,083 --> 02:04:28,750 While 24 hours have passed for the whole world, 1411 02:04:29,625 --> 02:04:31,875 it was 24 weeks for me. 1412 02:04:32,791 --> 02:04:35,958 Today, I've been ahead of time in every step of the way. 1413 02:04:37,000 --> 02:04:39,541 But now, time is about to defeat me. 1414 02:04:40,750 --> 02:04:44,416 And I don't have enough time on my hands to fight it. 1415 02:05:13,416 --> 02:05:16,208 'What drives us from within is hope.' 1416 02:05:16,583 --> 02:05:19,958 'Don't lose that hope till your last breath.' 1417 02:05:27,833 --> 02:05:29,916 Your blood should definitely work. 1418 02:05:30,000 --> 02:05:32,791 Why don't you try it with your own blood? 1419 02:05:33,083 --> 02:05:34,666 If it's not working, 1420 02:05:36,250 --> 02:05:37,041 it obviously has no DNA. 1421 02:05:39,208 --> 02:05:39,541 Which means... 1422 02:05:41,375 --> 02:05:42,375 Bones! 1423 02:05:42,875 --> 02:05:44,125 B..B..Bones! 1424 02:05:44,125 --> 02:05:47,208 Yes! There's DNA in bones. 1425 02:05:47,375 --> 02:05:50,000 What?! Are you going to break one now? 1426 02:05:51,500 --> 02:05:53,041 Hair has the same components as a bone. 1427 02:05:53,083 --> 02:05:55,666 It has your DNA. -My hair? 1428 02:06:29,791 --> 02:06:30,916 Let's go! 1429 02:06:52,000 --> 02:06:53,541 Watch out! 1430 02:06:58,083 --> 02:07:00,583 Was that the prospective bride's family? 1431 02:07:01,625 --> 02:07:03,625 Oh, it's a white family. 1432 02:07:21,333 --> 02:07:24,625 Einstein, it's gone! -Huh?! 1433 02:07:24,833 --> 02:07:26,541 You mean the alliance? 1434 02:07:27,833 --> 02:07:29,000 It's gone! 1435 02:07:29,500 --> 02:07:32,083 There you are. We were worried. 1436 02:07:32,875 --> 02:07:34,083 What happened? 1437 02:07:35,583 --> 02:07:37,750 What is it? -It's gone, uncle. 1438 02:07:38,291 --> 02:07:40,041 It's gone! -What's gone? 1439 02:07:40,041 --> 02:07:43,541 Let me guess. Einstein and you fell from the bike. 1440 02:07:43,833 --> 02:07:47,041 Apparently he was acting all dramatic. 1441 02:08:04,041 --> 02:08:06,500 'Nobody gets a second chance in life.' 1442 02:08:06,875 --> 02:08:08,166 'But I did.' 1443 02:08:08,291 --> 02:08:10,916 'Oh wait, all of them did.' 1444 02:08:11,083 --> 02:08:12,791 'The whole village did.'