1 00:02:10,225 --> 00:02:12,142 Condoleanțe, Haby. 2 00:02:36,973 --> 00:02:38,600 Fii curajos. 3 00:02:38,825 --> 00:02:40,892 Dumnezeu să aibă milă de sufletul ei. 4 00:02:41,808 --> 00:02:44,058 Soră, va fi bine. 5 00:02:44,225 --> 00:02:45,642 Dumnezeu va avea grijă de ea. 6 00:02:50,517 --> 00:02:52,308 Fii binecuvântat. 7 00:02:52,475 --> 00:02:53,808 Condoleanțe. 8 00:02:54,100 --> 00:02:55,308 Multumesc. 9 00:02:56,142 --> 00:02:58,267 Dumnezeu să o primească în rai. 10 00:03:01,350 --> 00:03:02,725 Mulțumesc tuturor. 11 00:03:04,558 --> 00:03:07,225 Fii binecuvântat. 12 00:03:07,475 --> 00:03:09,267 Dumnezeu să ne unească. 13 00:03:21,767 --> 00:03:24,475 Haby, bunica ta ne-a părăsit. 14 00:03:25,517 --> 00:03:28,350 Jos un pic. Asta e, jos un pic. 15 00:03:29,558 --> 00:03:31,100 Lasă, dă drumul, Ousmane. 16 00:03:31,350 --> 00:03:33,100 Întoarce-te puțin. 17 00:03:33,850 --> 00:03:34,933 Atent! 18 00:03:36,392 --> 00:03:37,808 Stai, oprește-te, Bachir! 19 00:03:37,975 --> 00:03:39,433 Hai, hai. 20 00:03:41,475 --> 00:03:42,683 Atenție. 21 00:03:46,142 --> 00:03:47,725 Din nou, cu el dedesubt. 22 00:03:47,892 --> 00:03:48,892 Asta este. 23 00:03:50,392 --> 00:03:51,558 Continuă. 24 00:03:52,558 --> 00:03:53,892 O face cu blândețe. 25 00:04:08,100 --> 00:04:09,225 Atenție. 26 00:04:11,933 --> 00:04:13,142 Cu blandete! 27 00:04:17,142 --> 00:04:21,517 Ce pacoste! Lifturile nu au mai funcționat de ani de zile. 28 00:04:24,642 --> 00:04:25,892 Asta e, fraților. 29 00:04:30,975 --> 00:04:32,975 Atenție, cred că e o bicicletă acolo. 30 00:04:35,267 --> 00:04:36,267 Mută-l. 31 00:04:36,392 --> 00:04:38,267 E în regulă, e în regulă. 32 00:04:49,058 --> 00:04:50,183 Atent! 33 00:04:51,433 --> 00:04:52,433 Bine, du-te. 34 00:04:55,517 --> 00:04:56,683 Chiar și în moarte 35 00:04:56,850 --> 00:04:59,100 corpul ei nu se odihnește. 36 00:05:01,725 --> 00:05:04,933 Atenție. Băieți, aprindeți-vă lanternele. 37 00:05:05,100 --> 00:05:07,517 Dă-mi puțină lumină. Mulţumesc. 38 00:05:16,975 --> 00:05:18,058 Cu blândețe. 39 00:05:19,017 --> 00:05:20,058 Ai grijă, Ismaël. 40 00:05:24,517 --> 00:05:25,517 Întoarce așa. 41 00:05:26,558 --> 00:05:29,892 Sunt prea multe lucruri aici. Scoate-l din drum. 42 00:05:30,975 --> 00:05:33,725 Căruciorul. Scoate-l din drum. 43 00:05:35,100 --> 00:05:37,808 Împinge-l acolo. Acolo, te rog. 44 00:05:44,558 --> 00:05:45,558 Bine. 45 00:06:04,183 --> 00:06:05,267 Coborâți-l puțin. 46 00:06:20,975 --> 00:06:22,558 O face cu blândețe. 47 00:06:25,975 --> 00:06:28,058 E în regulă, mamă. Haide. 48 00:06:34,850 --> 00:06:37,433 Cum putem trăi și muri 49 00:06:37,600 --> 00:06:40,350 intr-un loc ca acesta? 50 00:08:39,892 --> 00:08:43,475 LES INDERABLES 51 00:08:50,017 --> 00:08:51,308 Și acum... 52 00:08:52,142 --> 00:08:53,600 numărătoarea inversă! 53 00:08:54,100 --> 00:08:54,767 Zece, 54 00:08:54,933 --> 00:08:56,558 nouă, opt, 55 00:08:56,725 --> 00:08:57,725 Șapte, 56 00:08:57,808 --> 00:08:59,392 șase, cinci, 57 00:08:59,558 --> 00:09:00,850 patru, trei, 58 00:09:01,017 --> 00:09:02,100 doi, unu, 59 00:09:02,517 --> 00:09:03,517 zero! 60 00:09:18,350 --> 00:09:19,600 Ce naiba? 61 00:09:21,308 --> 00:09:22,933 Apelați la serviciile de urgență! 62 00:09:23,392 --> 00:09:24,392 La naiba! 63 00:09:30,433 --> 00:09:31,933 De ce a explodat așa? 64 00:09:32,100 --> 00:09:33,558 Nu-ți cunoști meseria? 65 00:09:33,725 --> 00:09:37,142 Nu este corect! Nu vei scăpa cu asta! 66 00:09:37,308 --> 00:09:39,975 Calmeaza-te putin. Roger, calmează-te. 67 00:09:42,475 --> 00:09:44,350 Ia-i plasturii. 68 00:09:47,999 --> 00:09:48,999 Oxigen. 69 00:09:50,292 --> 00:09:51,617 Poți ține asta? 70 00:09:51,767 --> 00:09:52,999 Doi litri. 71 00:09:53,142 --> 00:09:54,142 Suntem buni. 72 00:09:54,183 --> 00:09:55,433 Trebuie să-l șocăm. 73 00:09:55,892 --> 00:09:57,142 Încarcă-l la 200. 74 00:09:58,308 --> 00:09:59,392 Întoarce-te. 75 00:10:30,392 --> 00:10:31,392 Pierre, 76 00:10:31,683 --> 00:10:33,475 după cum probabil știți, 77 00:10:35,200 --> 00:10:37,300 Gilbert era investigat. 78 00:10:38,892 --> 00:10:42,850 Un judecător se uită la contracte realizate cu firme de lucrări publice. 79 00:10:43,475 --> 00:10:47,517 Este posibil ca acordarea a anumitor contracte, a anumitor locuri de muncă... 80 00:10:49,110 --> 00:10:50,808 ne-ar putea cauza mari probleme. 81 00:10:50,975 --> 00:10:54,225 Odată cu dispariția lui Gilbert, Roger va fi în vizorul judecătorului. 82 00:10:54,500 --> 00:10:56,292 Ce vrei să spui? 83 00:10:56,935 --> 00:10:58,365 De ce eu? 84 00:10:59,267 --> 00:11:02,350 Să nu vă imaginați că nu se va întoarce la tine la Paris. 85 00:11:02,517 --> 00:11:04,892 De aceea trebuie să păstrăm barca plutind. 86 00:11:05,525 --> 00:11:07,450 De ce vorbești despre o barcă? 87 00:11:07,805 --> 00:11:11,767 Ce este asta? Vrei să spui ai de gând să mă dai afară? 88 00:11:11,933 --> 00:11:14,283 - Sunt eu imigrantul tău ilegal? - Roger. 89 00:11:14,400 --> 00:11:17,558 Nu va opri ancheta pentru că Gilbert e mort. 90 00:11:17,795 --> 00:11:19,235 Tu ești ținta acum, 91 00:11:19,392 --> 00:11:20,933 în calitate de viceprimar. 92 00:11:21,150 --> 00:11:23,808 Stai, nu înțeleg ce se întâmplă aici. 93 00:11:23,975 --> 00:11:25,058 Nu mă atinge. 94 00:11:25,225 --> 00:11:28,733 Agnès, te rog, Fac asta de 15 ani. 95 00:11:29,167 --> 00:11:30,192 15 ani! 96 00:11:30,308 --> 00:11:33,525 Ce știe acest mic tocilar? Jack dracu! 97 00:11:33,855 --> 00:11:35,190 Este un doctor pentru copii! 98 00:11:35,413 --> 00:11:39,100 Ai o calitate rară pentru că faci politică, Pierre: Mâini curate! 99 00:11:39,297 --> 00:11:40,517 La naiba! 100 00:11:40,710 --> 00:11:41,750 Bine? 101 00:11:42,210 --> 00:11:47,017 Oameni ca eu și Gilbert sunt cei care primesc mâinile noastre în rahat să finanțăm partidul. 102 00:11:47,450 --> 00:11:49,400 Ești doar o rolă de TP! 103 00:11:49,600 --> 00:11:52,600 - Te poți calma? - Vrei să mă calmez? 104 00:11:52,825 --> 00:11:54,642 Roger, lucrăm cu toții împreună. 105 00:11:54,808 --> 00:11:57,975 Cu toții știm asta fără tine acest oraș nu ar funcționa. 106 00:11:58,142 --> 00:12:00,850 - Scuze dacă te-am supărat. - E în regulă. 107 00:12:01,017 --> 00:12:02,308 Deci, Pierre. 108 00:12:02,975 --> 00:12:04,517 Ce să spun petrecerii? 109 00:12:31,600 --> 00:12:32,850 Sunt eu! 110 00:12:37,983 --> 00:12:39,592 Am spus da. 111 00:12:40,335 --> 00:12:41,940 Fără să mă întrebi mai întâi? 112 00:12:42,475 --> 00:12:43,850 Trebuia să mă hotărăsc. 113 00:12:44,300 --> 00:12:45,808 Nu mi-au dat de ales. 114 00:12:47,700 --> 00:12:50,999 Dar este o decizie asta ne priveşte pe amândoi. 115 00:12:52,428 --> 00:12:53,999 Ar fi trebuit să vorbești cu mine. 116 00:12:54,258 --> 00:12:56,592 Am fost mai surprins decât tine. 117 00:12:57,172 --> 00:12:59,933 Nu mi-am imaginat niciodată As putea intr-o zi sa fiu primar. 118 00:13:02,815 --> 00:13:04,467 am simtit ca... 119 00:13:06,100 --> 00:13:09,308 Nu puteam refuza. Toată echipa contează pe mine. 120 00:13:09,475 --> 00:13:11,850 - Chiar vrei să fii primar? - Așa cred. 121 00:13:12,017 --> 00:13:15,225 Știi ce înseamnă sa fii primarul unui oras ca acesta? 122 00:13:16,900 --> 00:13:19,367 Sunt cartiere nu ai fost niciodată. 123 00:13:20,408 --> 00:13:22,100 Habar nu ai cum trăiesc. 124 00:13:22,892 --> 00:13:25,517 Sunt îngrijorat ai o viziune romantică despre asta. 125 00:13:25,683 --> 00:13:27,683 Nu, Nat, nu este adevărat. 126 00:13:28,933 --> 00:13:32,183 Am fost în consiliu timp de trei ani. 127 00:13:33,158 --> 00:13:35,733 Am un angajament politic puternic. 128 00:13:36,600 --> 00:13:39,592 Nu voi fi singur, voi avea echipa mea. 129 00:13:40,725 --> 00:13:42,517 Este uimitor! 130 00:13:44,600 --> 00:13:48,100 pot fi de folos, incearca sa imbunatatesti viata oamenilor... 131 00:13:48,267 --> 00:13:50,475 Nimeni nu te va privi la fel. 132 00:13:51,267 --> 00:13:53,808 Pacienții tăi, vecinii noștri, prietenii noștri... 133 00:13:54,933 --> 00:13:56,933 Viața noastră nu va mai fi la fel. 134 00:13:57,933 --> 00:14:00,392 Va schimba totul si pentru copii. 135 00:14:03,433 --> 00:14:05,508 Nat, am nevoie de sprijinul tău. 136 00:14:06,142 --> 00:14:07,975 Îl ai, știi asta. 137 00:14:09,017 --> 00:14:11,725 Dar ar fi trebuit să vorbești cu mine înainte de a decide. 138 00:14:32,058 --> 00:14:33,558 Ai facut cererea 139 00:14:33,725 --> 00:14:35,308 pentru ajutor de stat? 140 00:14:35,475 --> 00:14:37,475 Te-au refuzat categoric. 141 00:14:37,642 --> 00:14:40,975 - Vorbește arabă, te rog. - Ea nu vorbește arabă! 142 00:14:42,708 --> 00:14:45,392 Apartamentul nu este pe numele lor, deci fara ajutor. 143 00:14:45,558 --> 00:14:47,850 Am platit chiria! 144 00:14:53,483 --> 00:14:56,200 Spune-i să se calmeze, Încerc să ajut. 145 00:14:56,300 --> 00:14:59,808 Doamnă, e obosit, creierul lui este uzat. 146 00:14:59,925 --> 00:15:01,433 Ii poti explica? 147 00:15:14,475 --> 00:15:16,308 Nu, nu funcționează. 148 00:15:20,875 --> 00:15:24,100 - Care este problema? - Lucrează pentru o asociație. 149 00:15:24,558 --> 00:15:25,642 Calma. 150 00:15:27,350 --> 00:15:29,100 Bine, acum funcționează. 151 00:15:29,698 --> 00:15:31,199 Trebuie să plec. 152 00:15:31,475 --> 00:15:33,642 Te iau de la primărie. 153 00:15:34,225 --> 00:15:37,850 De ce nu ai studiat în loc să mă urmărească? 154 00:15:38,017 --> 00:15:40,058 Atunci ai putea măcar să-ți citești numele! 155 00:15:40,725 --> 00:15:44,308 Tot anul, în cafenea, juca domino, bea ceai! 156 00:15:44,475 --> 00:15:45,683 Crezi că ești Macron! 157 00:15:45,850 --> 00:15:46,933 vorbesc cu ea! 158 00:15:59,600 --> 00:16:00,600 Buna ziua. 159 00:16:20,448 --> 00:16:21,650 Doamnelor și domnilor, 160 00:16:22,188 --> 00:16:23,450 hai sa votam. 161 00:16:37,017 --> 00:16:38,058 Ești bine? 162 00:16:39,503 --> 00:16:41,600 - Bine, băieți? - Da. 163 00:16:41,800 --> 00:16:44,133 - Deci, ce este? - Am primit această scrisoare. 164 00:16:44,180 --> 00:16:47,158 Îmi oferă un apartament mic, dar cu baietii... 165 00:16:49,808 --> 00:16:51,058 Forje. 166 00:16:52,955 --> 00:16:54,225 Rousset. 167 00:16:55,891 --> 00:16:56,891 Rousset. 168 00:17:01,850 --> 00:17:04,266 Nu poți avea un restaurant într-un apartament. 169 00:17:04,433 --> 00:17:06,225 Am așteptat un an pentru acea unitate. 170 00:17:06,683 --> 00:17:08,016 ma duc la primarie, 171 00:17:08,183 --> 00:17:10,766 si este: — Doamnă, vă lipsește un document. 172 00:17:10,933 --> 00:17:13,975 Pierre Forges, opt voturi. Michel Rousset, șase voturi. 173 00:17:26,850 --> 00:17:27,850 Felicitări. 174 00:17:27,975 --> 00:17:29,725 Îți pui încrederea în mine, 175 00:17:29,892 --> 00:17:31,600 si va multumesc sincer. 176 00:17:36,975 --> 00:17:38,600 Știi, Pierre, 177 00:17:38,767 --> 00:17:41,225 de ce eşarfă de legiuitor se poarta asa, 178 00:17:41,392 --> 00:17:44,183 cu roșu deasupra, dar pentru un primar e albastru? 179 00:17:44,600 --> 00:17:45,892 Nu observasem niciodată. 180 00:17:46,058 --> 00:17:49,558 Pentru că noi legiuitorii am votat să-l decapiteze pe Ludovic al XVI-lea. 181 00:17:49,725 --> 00:17:51,725 Roșul de lângă gâtul nostru este semnul 182 00:17:51,892 --> 00:17:53,558 că am vărsat sângele regelui. 183 00:17:53,700 --> 00:17:57,725 Înțelegi? Atenție mereu la legiuitori! 184 00:17:59,900 --> 00:18:00,900 Pe curând. 185 00:18:05,058 --> 00:18:07,350 - Ai avut o zi bună? - Da. 186 00:18:08,642 --> 00:18:11,058 - Nu călărește ca un ticălos. - Relaxează-te, soră. 187 00:18:11,225 --> 00:18:12,600 Îl sparg. 188 00:18:12,767 --> 00:18:14,017 - Relaxeaza-te. - Fără prostie! 189 00:18:20,350 --> 00:18:23,933 - M-ai ucis. - Corect, soră, mereu te plângi! 190 00:18:24,100 --> 00:18:27,308 Odată ce ai învățat să călărești, atunci poți începe să te plângi. 191 00:18:27,517 --> 00:18:30,517 Nu ți-am spus sa nu ma mai zici asa? 192 00:18:30,683 --> 00:18:33,350 - Ce, "sora"? - Da. 193 00:18:33,767 --> 00:18:35,933 - De ce? - Pentru că nu-mi place. 194 00:18:36,475 --> 00:18:38,600 Nu-mi place că mă spui așa. 195 00:18:39,058 --> 00:18:41,558 Pune o distanță ciudată între noi. 196 00:18:46,433 --> 00:18:48,850 - Vrei mai puțină distanță între noi? - Încetează! 197 00:18:49,017 --> 00:18:51,475 - Asta spuneam? - Am dreptate! 198 00:18:51,642 --> 00:18:53,850 Ești așa deștept! 199 00:18:57,850 --> 00:19:00,475 - Un pahar cu lapte? - Da, te rog, mătușă. 200 00:19:01,225 --> 00:19:02,683 Nu vă faceți griji. 201 00:19:03,100 --> 00:19:06,350 Este foarte bun. Iată, gustă. 202 00:19:06,825 --> 00:19:08,058 Vrei niște pui? 203 00:19:08,767 --> 00:19:10,392 Aceasta este farfuria ta? 204 00:19:10,725 --> 00:19:12,475 Te voi servi, nu-ți face griji. 205 00:19:12,810 --> 00:19:13,999 Buna ziua. 206 00:19:16,533 --> 00:19:18,099 Trebuie să mâncați, copii. 207 00:19:18,142 --> 00:19:19,308 Bine, mamă? 208 00:19:19,475 --> 00:19:20,725 - Bine? - Da, sunt bine. 209 00:19:21,092 --> 00:19:22,092 Mănâncă ceva. 210 00:19:22,217 --> 00:19:23,383 Iată farfuria ta. 211 00:19:23,550 --> 00:19:24,925 Aceasta este viața noastră aici. 212 00:19:25,467 --> 00:19:26,633 Vrei niște pui? 213 00:19:28,550 --> 00:19:30,175 Mai vrei pui? 214 00:19:31,008 --> 00:19:33,592 Nu vreau să mai stau aici. 215 00:19:34,217 --> 00:19:36,925 trebuie sa plec, nu mai suport. 216 00:19:37,592 --> 00:19:41,425 Am depus o cerere pentru un apartament la Victor Hugo. 217 00:19:41,592 --> 00:19:43,342 Asta nu este capota noastră. 218 00:19:44,175 --> 00:19:47,633 L-am întrebat pe negrul de la primărie. Cel gras urat. 219 00:19:47,800 --> 00:19:49,592 - Viceprimarul? - Cel urât. 220 00:19:49,758 --> 00:19:53,300 - Idiotul acela? - Atat de bun de nimic. 221 00:19:53,467 --> 00:19:57,925 L-am întrebat pentru că e negru cu adevărat și el este foarte mare. 222 00:19:59,217 --> 00:20:02,092 Nu putem face nimic, Trebuie să am încredere în el. 223 00:20:03,008 --> 00:20:04,967 Dacă îl vezi, pune un cuvânt. 224 00:20:06,883 --> 00:20:10,383 Bineînțeles că suntem bineveniți acestor familii din Siria. 225 00:20:10,425 --> 00:20:13,425 Dar eu și colegii mei din opoziție ar dori sa stiu 226 00:20:13,492 --> 00:20:16,533 de ce predecesorul tău numai familii creştine selectate 227 00:20:16,700 --> 00:20:18,158 să se stabilească în orașul nostru. 228 00:20:20,117 --> 00:20:24,075 Salutăm familiile care au obținut statutul oficial de refugiat, 229 00:20:24,242 --> 00:20:26,700 recomandat de către organizațiile umanitare. 230 00:20:26,867 --> 00:20:29,117 Plecând în afara oricăruia din Africa, 231 00:20:29,283 --> 00:20:31,450 și alegerea după credință. 232 00:20:31,637 --> 00:20:33,250 Imigrație selectivă! 233 00:20:37,908 --> 00:20:40,492 Dacă scopul este acela de a trăi împreună, 234 00:20:41,033 --> 00:20:43,575 despre care toată lumea vorbește tot timpul, 235 00:20:44,033 --> 00:20:45,450 apoi, 236 00:20:45,855 --> 00:20:46,700 Da, 237 00:20:46,867 --> 00:20:49,242 poate niste criterii si conditii 238 00:20:49,972 --> 00:20:53,367 poate face mai ușor să primească anumiţi străini. 239 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 Nu stau în calea nimănui? 240 00:21:03,283 --> 00:21:04,367 Multumesc. 241 00:21:06,908 --> 00:21:08,575 Există cadouri pentru tine. 242 00:21:11,450 --> 00:21:12,825 Buna ziua. Scuzați-mă. 243 00:21:12,992 --> 00:21:15,200 Bună ziua, domnule primar. Eu sunt Haby Keita, 244 00:21:15,367 --> 00:21:17,367 stagiar în arhive, 245 00:21:17,770 --> 00:21:20,783 și președinte al unei asociații care găsește locuințe pentru oameni. 246 00:21:21,783 --> 00:21:24,575 - Da, știu, ne-am mai întâlnit. - Exact. 247 00:21:24,742 --> 00:21:29,033 Locuiesc în Grand-Bosquet, așa că știu despre planurile de înlocuire a proiectelor. 248 00:21:29,658 --> 00:21:31,658 Dar văd că s-au schimbat total. 249 00:21:32,033 --> 00:21:33,908 Și nu am fost informați. 250 00:21:34,075 --> 00:21:37,283 Noul carcasă nu va avea capacitatea pentru familii numeroase. 251 00:21:38,033 --> 00:21:41,783 Orașul face tot posibilul pentru a renova acel cartier. 252 00:21:42,325 --> 00:21:43,325 Nu, nu este. 253 00:21:43,450 --> 00:21:47,575 Pentru toate întrebările de urbanism, vezi domnul Roger Roche, adjunctul meu. 254 00:21:47,742 --> 00:21:50,075 Vorbeste direct cu el. Multumesc. 255 00:21:50,242 --> 00:21:51,450 La revedere. 256 00:22:05,492 --> 00:22:06,492 Buna ziua. 257 00:22:06,908 --> 00:22:08,283 Eu sunt Tania. 258 00:22:08,492 --> 00:22:09,492 Haby. 259 00:22:11,408 --> 00:22:14,783 Nu vorbesc bine franceza. 260 00:23:26,200 --> 00:23:27,325 Bine? 261 00:23:28,783 --> 00:23:30,158 Ce mai faci? 262 00:23:34,075 --> 00:23:37,033 - Bună, Fatou. Ești bine? - Ce mai faci? 263 00:23:37,200 --> 00:23:38,283 - Și tu? - Ce? 264 00:23:38,450 --> 00:23:40,242 - Asta miroase bine. - Ca întotdeauna. 265 00:23:40,408 --> 00:23:42,117 Uite ce am făcut pentru tine. 266 00:23:43,533 --> 00:23:45,117 Miel la fiert. 267 00:23:46,533 --> 00:23:49,158 - Unde ai fost? - Mama a comandat niște pui? 268 00:24:20,908 --> 00:24:23,158 - Ne vedem mai târziu. - Ne vedem, dragă. 269 00:24:25,825 --> 00:24:26,950 Haby. 270 00:24:27,533 --> 00:24:30,033 Bine? Stai aici o secundă. 271 00:24:30,408 --> 00:24:31,617 Haide. 272 00:24:32,575 --> 00:24:33,742 Să vorbim. 273 00:24:36,992 --> 00:24:38,450 Îl cunoști pe fiul meu? 274 00:24:40,617 --> 00:24:42,408 Stai jos, nu sta în picioare. 275 00:24:43,658 --> 00:24:44,700 Aşezaţi-vă. 276 00:24:51,242 --> 00:24:53,617 E bine, munca pe care o faci în capotă. 277 00:24:54,950 --> 00:24:56,575 Toată lumea te place. 278 00:24:57,617 --> 00:25:01,325 Am nevoie de oameni ca tine în echipa mea, oameni care pot face lucrurile. 279 00:25:03,283 --> 00:25:04,283 Știi ce? 280 00:25:04,408 --> 00:25:08,075 Săptămâna viitoare vom vota bugetele pentru asociatii. 281 00:25:08,408 --> 00:25:11,825 Mi-ar plăcea să vă ofer sprijinul meu într-un mod şi mai prietenos. 282 00:25:12,200 --> 00:25:13,367 Bine? 283 00:25:15,825 --> 00:25:17,283 De ce încerci să ne încurci? 284 00:25:18,742 --> 00:25:21,033 Am văzut planurile noilor clădiri. 285 00:25:21,200 --> 00:25:25,075 Nu există nimic pentru familiile numeroase. Nu era planul de a reloca pe toți? 286 00:25:25,242 --> 00:25:28,492 Da. Dar nu stiu ce planuri ai vazut. 287 00:25:29,533 --> 00:25:31,617 Ar mai putea exista unele schimbări. 288 00:25:31,783 --> 00:25:33,908 Da, nu am nicio problemă cu asta. 289 00:25:34,075 --> 00:25:37,492 Dar cum veți găzdui familii mari în apartamente cu două dormitoare? 290 00:25:37,658 --> 00:25:39,658 Nu este asta o specialitate a unora? 291 00:25:40,742 --> 00:25:43,450 Umplerea unui apartament destinat unei familii normale 292 00:25:43,617 --> 00:25:46,492 cu cincisprezece veri şi mătuşi din tara veche? 293 00:25:48,367 --> 00:25:51,117 Haby, de ce să te deranjezi să reconstruiești un întreg cartier, 294 00:25:51,283 --> 00:25:54,992 tocmai pentru a ajunge exact aceleasi probleme? Explica-mi-o. 295 00:25:55,783 --> 00:25:57,908 Ce probleme sunt, mai exact? 296 00:25:58,700 --> 00:25:59,992 Probleme cu locuința? 297 00:26:00,158 --> 00:26:03,075 Acele clădiri sunt ca niște favele cu zece etaje! 298 00:26:03,242 --> 00:26:05,242 Vorbim despre probleme de sănătate? 299 00:26:05,408 --> 00:26:08,033 Scoala? Nesiguranta? Drepturile femeilor? Ce? 300 00:26:08,200 --> 00:26:10,325 Vorbim de necazuri. 301 00:26:10,492 --> 00:26:13,617 Nu putem face loc aici pentru toată mizeria lumii. 302 00:26:14,117 --> 00:26:18,283 Avem cel mai mare procent din regiune al străinilor și să înregistreze infracțiuni. 303 00:26:18,450 --> 00:26:21,700 - Nu ai observat? - Trebuie să fi ratat un episod! 304 00:26:21,867 --> 00:26:23,075 Nu doar unul! 305 00:26:23,242 --> 00:26:25,825 Oamenii tăi nu au venit din Africa? cu nimic? 306 00:26:25,992 --> 00:26:27,992 Da, au făcut-o. 307 00:26:28,158 --> 00:26:30,867 Dar, spre deosebire de unii, nu trăiau din ajutoare. 308 00:26:31,033 --> 00:26:33,825 Au muncit din greu să-și croiască drum în această societate. 309 00:26:35,658 --> 00:26:39,908 Asta e problema cu tine care nu o faci iubește Franța. Mai ales tinerii. 310 00:26:40,075 --> 00:26:41,658 S-ar putea să nu-ți placă aici, 311 00:26:41,825 --> 00:26:45,450 dar iti place si mai putin rahatul tau țări fără electricitate. 312 00:26:48,700 --> 00:26:50,283 nu pot nega... 313 00:26:51,575 --> 00:26:54,825 trebuie să fi muncit din greu să fie cățeaua primarului. 314 00:27:01,617 --> 00:27:03,533 Oferta mea rămâne valabilă. 315 00:27:04,117 --> 00:27:05,283 Vino să lucrezi cu mine. 316 00:27:05,908 --> 00:27:07,867 Ne completăm unul pe altul. 317 00:27:08,992 --> 00:27:11,700 Și voi ajuta să trecem cererea mamei tale. 318 00:27:11,867 --> 00:27:13,783 Ea a făcut o cerere pentru un apartament. 319 00:27:13,950 --> 00:27:15,742 O voi găsi undeva drăguță. 320 00:27:20,325 --> 00:27:23,658 Nu ar trebui să ajungă pe stradă pentru ca fiica ei... 321 00:27:24,075 --> 00:27:26,158 începe să vorbească prostii tuturor 322 00:27:26,325 --> 00:27:29,408 despre unele apartamente fiind prea mic sau prea mare, nu? 323 00:27:39,367 --> 00:27:41,992 - Bună dimineața, Françoise. - Bună dimineața, doctore. 324 00:27:43,283 --> 00:27:46,992 Sunt destul de mulți oameni aici fara programare. 325 00:27:47,158 --> 00:27:49,658 Nu sunt pacienți obișnuiți a centrului. 326 00:27:50,200 --> 00:27:52,783 le-am spus pentru a găsi un alt pediatru. 327 00:27:52,950 --> 00:27:56,242 - Nu cred că sunt aici pentru asta. - Fă-i să plece. 328 00:27:56,408 --> 00:27:58,992 Le-am spus deja. Nu vor pleca. 329 00:28:01,450 --> 00:28:02,700 Bună dimineaţa. 330 00:28:03,700 --> 00:28:05,992 După cum puteți vedea, acesta este un centru de pediatrie. 331 00:28:06,158 --> 00:28:09,450 Dacă ești aici fără copil, esti in locul gresit. 332 00:28:09,617 --> 00:28:13,450 Așa că vă rog să plecați, vă rog. 333 00:28:13,867 --> 00:28:16,283 - Domnule primar, vă rog! - Mulţumesc. 334 00:28:19,908 --> 00:28:20,742 Pierre? 335 00:28:20,908 --> 00:28:23,950 Chestia asta despre imigrația selectivă, de exemplu. 336 00:28:24,117 --> 00:28:26,367 Asta te face să arăți ca tipul rău. 337 00:28:26,533 --> 00:28:29,117 Se potrivește caricaturii a tânărului reacționar 338 00:28:29,742 --> 00:28:30,992 de care nu avem nevoie. 339 00:28:31,158 --> 00:28:33,783 Domnule primar, vă rog, pot să am un moment? 340 00:28:33,950 --> 00:28:35,908 Lasă-mă să explic, te rog. 341 00:28:36,075 --> 00:28:37,325 Sunt la telefon. 342 00:28:37,492 --> 00:28:39,908 Îmi place bitul despre judecata inimii, 343 00:28:40,075 --> 00:28:41,700 este puternic și mișcător. 344 00:28:42,117 --> 00:28:44,158 - Vă rog... - Scuze, doar un moment. 345 00:28:44,325 --> 00:28:46,950 Vorbesc la telefon, domnule. Bine? 346 00:28:47,117 --> 00:28:51,158 Uite, primăria m-a refuzat un permis pentru a-mi extinde garajul. 347 00:28:51,325 --> 00:28:55,408 Dar trebuie să fii atent. Sinceritatea se poate întoarce să te muște. 348 00:28:56,533 --> 00:28:57,783 Ascultă la mine! 349 00:28:59,075 --> 00:29:00,242 De ce nu asculți? 350 00:29:00,408 --> 00:29:04,450 Nu te voi mai ține. Avem toată încrederea în tine, dar... 351 00:29:04,783 --> 00:29:06,450 nu face valuri. 352 00:29:06,617 --> 00:29:08,200 - Voi fi atent. - Grozav! 353 00:29:08,367 --> 00:29:09,450 domnule primar... 354 00:29:09,742 --> 00:29:10,950 Noapte bună. 355 00:29:11,992 --> 00:29:14,700 Domnule, nu ați putut vedea am fost la telefon? 356 00:29:14,867 --> 00:29:16,575 Sunt obosit, am avut o zi grea. 357 00:29:16,742 --> 00:29:20,658 M-am săturat și eu să urmăresc după toate hârtiile astea nenorocite! 358 00:29:20,825 --> 00:29:24,742 Este suficient! Nici acesta nu este momentul nici locul unde să discutăm despre asta. 359 00:29:25,367 --> 00:29:26,492 Te joci cu mine? 360 00:29:26,658 --> 00:29:29,658 Am urmărit această documentație de zece ani! 361 00:29:29,825 --> 00:29:30,950 Nimeni nu te-a votat! 362 00:29:31,825 --> 00:29:33,617 Haide, pleacă de aici! 363 00:29:34,575 --> 00:29:35,575 La dracu '! 364 00:29:42,742 --> 00:29:43,742 Nebunul! 365 00:29:45,283 --> 00:29:46,367 la revedere. 366 00:29:58,492 --> 00:30:01,242 - Îmi pare rău, am fost reținut de un idiot. - Da? 367 00:30:01,408 --> 00:30:04,867 - Ce voia? - Ceva despre o autorizație de construire. 368 00:30:05,200 --> 00:30:06,575 Ţi-am spus. 369 00:30:07,533 --> 00:30:09,492 Asta trebuia să se întâmple. 370 00:30:10,283 --> 00:30:12,533 Și Agnès mi-a rupt o bandă. 371 00:30:12,700 --> 00:30:14,700 - De ce? - Nu știu. 372 00:30:14,867 --> 00:30:16,450 Petrecerea nu este fericită. 373 00:30:16,950 --> 00:30:19,117 Aparent, sună prea „reacționar”. 374 00:30:22,158 --> 00:30:25,158 Unul dintre consilierii opoziției a încercat să mă prindă. 375 00:30:25,325 --> 00:30:26,575 Uite, Pierre... 376 00:30:27,200 --> 00:30:30,117 nu va fi ușor, dar pot să vă întreb un lucru? 377 00:30:30,283 --> 00:30:33,325 Lasă toate acele probleme la ușa noastră din față. 378 00:30:34,617 --> 00:30:36,575 Sau vei fi imposibil să trăiești cu tine. 379 00:30:37,867 --> 00:30:39,075 Îmi pare rău. 380 00:30:40,033 --> 00:30:41,242 Îmi pare rău. 381 00:30:41,492 --> 00:30:42,950 M-am lăsat dus. 382 00:30:45,617 --> 00:30:48,117 - Ai vorbit cu Sophoune? - Da. 383 00:30:49,033 --> 00:30:51,033 am întrebat-o pentru a repara gustări pentru joc. 384 00:30:51,200 --> 00:30:53,367 Este o idee grozavă! 385 00:30:53,742 --> 00:30:55,117 Asta e bine. 386 00:30:55,492 --> 00:30:58,700 Giroud va înscrie, pot simți. 387 00:31:00,200 --> 00:31:03,742 Fără Benzema, nu mai este aceeași echipă. 388 00:31:04,783 --> 00:31:06,492 Par eliberați. 389 00:31:08,200 --> 00:31:09,908 Ii vezi pe acei copii? 390 00:31:10,200 --> 00:31:12,742 - Ce fac ei? - Se joacă, se pare că. 391 00:31:12,908 --> 00:31:14,533 Printre tot gunoiul acela? 392 00:31:14,700 --> 00:31:16,575 Dar dacă conduci pe aici... 393 00:31:16,742 --> 00:31:18,908 Există zone pe care nu mai putem conduce? 394 00:31:19,075 --> 00:31:20,783 Îmi pare rău, dar mă duc acasă! 395 00:31:22,617 --> 00:31:24,408 - La dracu! - Ce naiba! 396 00:31:25,242 --> 00:31:26,242 Sunt nebuni! 397 00:31:26,950 --> 00:31:30,950 - Oprește-te, urlă-le! - Nu! Eşti serios? 398 00:31:31,325 --> 00:31:32,950 - E periculos. - Nu te oprești? 399 00:31:33,117 --> 00:31:34,617 Sun la poliție. 400 00:31:34,783 --> 00:31:35,867 Nu cred! 401 00:31:36,033 --> 00:31:39,617 - Vrei să ni se arunce mai multe lucruri? - Ți-e frică de ei? 402 00:31:49,325 --> 00:31:52,658 Există o grevă. Un șofer a fost atacat. 403 00:32:05,075 --> 00:32:08,700 Mă duc la Grand-Bosquet. Vrea cineva o plimbare? 404 00:32:08,867 --> 00:32:10,950 - Da. - Sari, atunci. 405 00:32:11,367 --> 00:32:13,283 Trec pe la primărie. 406 00:32:27,908 --> 00:32:29,950 Te-ai instalat în apartamentul tău? 407 00:32:30,825 --> 00:32:33,158 - Da, foarte bine. - Asta e bine. 408 00:32:33,533 --> 00:32:36,658 Dacă ai nevoie de ceva, doar vino și întreabă-ne. 409 00:32:36,825 --> 00:32:38,367 Mulțumesc foarte mult. 410 00:32:40,658 --> 00:32:43,783 Și dacă putem fi de ajutor, 411 00:32:43,950 --> 00:32:45,242 te rog sa ne spui si noua. 412 00:32:45,992 --> 00:32:48,117 Mulțumesc, voi fi sigur. 413 00:32:54,533 --> 00:32:57,783 - Oferiți un serviciu de taxi, tată? - Ei bine, dacă pot să ajut... 414 00:32:58,075 --> 00:32:59,283 Ne vedem în seara asta. 415 00:32:59,700 --> 00:33:01,575 - Eşti bine? - Da, și tu, Haby? 416 00:33:03,325 --> 00:33:04,325 Buna ziua. 417 00:33:04,617 --> 00:33:06,242 Hi. Ce mai faci? 418 00:33:06,408 --> 00:33:08,283 - Și tu? - Da, sunt bine. 419 00:33:08,533 --> 00:33:11,242 - Vă cunoașteți? - Da, e o vecină. 420 00:33:13,117 --> 00:33:14,867 Te iau mai târziu. 421 00:33:21,367 --> 00:33:23,575 Fac un curs 422 00:33:23,742 --> 00:33:26,242 în dosarele civice. 423 00:33:57,283 --> 00:33:58,533 Bună seara. 424 00:34:00,242 --> 00:34:01,242 Bun venit. 425 00:34:08,242 --> 00:34:09,742 Nu, mulțumesc. Nu. 426 00:34:09,908 --> 00:34:11,325 Fara zahar. 427 00:34:14,450 --> 00:34:17,700 Ar trebui să-i spui tatălui tău să vină să ia... 428 00:34:18,200 --> 00:34:19,783 Lecții de franceză cu noi. 429 00:34:20,158 --> 00:34:23,075 I-am spus deja. 430 00:34:23,783 --> 00:34:24,867 El... 431 00:34:28,117 --> 00:34:33,033 cred că nu stai mult în Franța. 432 00:34:33,533 --> 00:34:36,033 Și crede că... 433 00:34:36,825 --> 00:34:38,700 războiul din Siria 434 00:34:39,492 --> 00:34:41,117 urmează să termine 435 00:34:42,158 --> 00:34:42,908 aproape. 436 00:34:43,075 --> 00:34:46,492 Da, da. Că războiul se va termina în curând. 437 00:34:55,158 --> 00:34:56,283 Da. 438 00:34:56,825 --> 00:34:58,283 - Aici. - Mulţumesc. 439 00:35:29,408 --> 00:35:30,408 La naiba! 440 00:36:01,617 --> 00:36:02,950 E puțin șocată. 441 00:36:14,742 --> 00:36:16,408 E din cauza noastră? 442 00:36:17,908 --> 00:36:19,158 Ce treaba are cu noi? 443 00:36:19,658 --> 00:36:22,617 Știi că suntem norocoși sa fi venit in Franta? 444 00:36:26,658 --> 00:36:29,283 Nu este deloc cum mi-am imaginat Franța. 445 00:36:33,533 --> 00:36:36,408 Toți sunt străini aici, oameni din altă parte. 446 00:36:36,575 --> 00:36:39,200 Francezii nu locuiesc aici, fata mea. 447 00:36:39,908 --> 00:36:42,325 Am vorbit cu tinerii pe care îi cunoaștem. 448 00:36:42,992 --> 00:36:46,325 Nimeni nu a văzut nimic, dar toți cântă aceeași melodie. 449 00:36:46,783 --> 00:36:48,075 Petrecerea de bun venit 450 00:36:48,242 --> 00:36:50,783 pentru sirieni i-a enervat pe cei care nu au avut niciodată. 451 00:36:50,950 --> 00:36:52,825 Este vreun motiv de aruncat la gunoi? mașina soției mele? 452 00:36:52,992 --> 00:36:54,825 Este o provocare, Pierre. 453 00:36:55,992 --> 00:36:57,117 Asta e tot. 454 00:36:58,408 --> 00:37:00,325 Nu putem lăsa asta nepedepsit. 455 00:37:02,742 --> 00:37:03,867 În regulă? 456 00:37:04,825 --> 00:37:07,283 Ne putem reuni sa planific ceva? 457 00:37:11,533 --> 00:37:12,700 Noapte bună. 458 00:37:16,658 --> 00:37:18,825 O să-și facă niște prieteni! 459 00:37:19,325 --> 00:37:21,908 Ce ticălos, primarul nostru! Este incredibil. 460 00:37:22,075 --> 00:37:24,742 - Hai să mâncăm. - Serios! 461 00:37:52,492 --> 00:37:53,658 Domnilor! 462 00:37:53,825 --> 00:37:56,658 Prin decret local acum evacuăm această zonă. 463 00:37:56,992 --> 00:37:59,992 Acesta este rezultatul detectării de poluare a solului 464 00:38:00,158 --> 00:38:02,408 cauzate de bateriile auto, uleiul de motor, 465 00:38:02,575 --> 00:38:05,908 și alte materiale nocive prezentând un pericol pentru locuitori. 466 00:38:06,367 --> 00:38:08,950 Ca aceste mașini ruginite si fier vechi... 467 00:38:09,117 --> 00:38:10,408 Te rog, facem ordine. 468 00:38:10,825 --> 00:38:12,783 O vom face chiar acum. 469 00:38:12,950 --> 00:38:14,825 Doar dă-ne puțin timp. 470 00:38:14,992 --> 00:38:16,992 Domnule, ordinul a fost ratificat. 471 00:38:17,158 --> 00:38:19,867 Acum vom curăța această groapă ilegală. 472 00:38:20,325 --> 00:38:22,200 Aveți și o citație de poliție. 473 00:38:22,367 --> 00:38:24,117 Nu, asta nu este corect. 474 00:38:24,283 --> 00:38:27,742 Lucrăm aici. Nu este o groapă ilegală, așa cum spui. 475 00:38:27,908 --> 00:38:31,033 Asta e cealaltă taxă: munca nedeclarata. 476 00:38:31,200 --> 00:38:32,325 Aici. 477 00:38:32,492 --> 00:38:34,658 Muncă ilegală, dacă preferați. 478 00:38:34,825 --> 00:38:35,992 Este mijloacele noastre de trai. 479 00:38:36,158 --> 00:38:38,825 Domnule, vă rog. Vom face asta cu calm. 480 00:38:38,992 --> 00:38:40,742 Domnule, vă rog, vă rog... 481 00:38:56,908 --> 00:38:57,992 Opreste-te! 482 00:39:02,033 --> 00:39:03,742 Ce se întâmplă aici? 483 00:39:03,908 --> 00:39:06,742 Bine, hai să ne liniștim. Spune-i să oprească asta. 484 00:39:08,908 --> 00:39:10,408 Tată, spune-i. 485 00:39:10,950 --> 00:39:12,117 Pune-l jos. 486 00:39:12,283 --> 00:39:14,450 E în regulă, l-a oprit. 487 00:39:15,158 --> 00:39:16,408 Bine, toți sunt calmi. 488 00:39:16,575 --> 00:39:18,325 Nu e nevoie să te joci la cowboy. 489 00:39:20,367 --> 00:39:22,242 Ce îi faci tatălui meu? 490 00:39:25,158 --> 00:39:26,908 Dă-te jos! 491 00:39:29,867 --> 00:39:31,117 Pe pământ! 492 00:39:31,992 --> 00:39:33,075 Opreste-te! 493 00:39:35,408 --> 00:39:36,533 Blaz! 494 00:39:39,950 --> 00:39:41,575 Lasă-l pe tatăl meu! 495 00:39:42,950 --> 00:39:45,033 tata! Lasă-l să plece! tata! 496 00:39:53,908 --> 00:39:55,367 Taci din gură! 497 00:40:05,992 --> 00:40:08,783 Pierre, s-a terminat. Le-au curățat. 498 00:40:08,950 --> 00:40:11,325 Și i-au arestat pe câțiva. 499 00:40:14,575 --> 00:40:16,992 De ce ajunge mereu așa? E o nebunie. 500 00:40:17,242 --> 00:40:19,075 Aici este sportul național. 501 00:40:20,242 --> 00:40:23,825 - Vă sun cu orice evoluție. - Ai grijă. 502 00:40:23,992 --> 00:40:25,617 Bine, nicio problemă. 503 00:40:50,408 --> 00:40:51,825 Ești bine, unchiule? 504 00:40:54,533 --> 00:40:55,617 - Eşti bine? - Haby. 505 00:40:55,783 --> 00:40:56,783 Unde e Blaz? 506 00:40:56,992 --> 00:40:58,408 E în arest. 507 00:40:58,575 --> 00:41:00,658 - Pentru cât timp? - 48 de ore, au spus ei. 508 00:41:00,825 --> 00:41:01,992 Ce? 509 00:41:03,575 --> 00:41:05,542 El doar te protejea. 510 00:41:06,033 --> 00:41:07,450 La ce te astepti? 511 00:41:11,325 --> 00:41:14,075 Va fi bine. O să fie bine, Haby. 512 00:41:30,283 --> 00:41:32,242 I-a fost greu. 513 00:41:32,408 --> 00:41:34,075 - L-au bătut? - Prost. 514 00:41:34,242 --> 00:41:36,492 Pentru că striga cel mai tare. 515 00:41:37,950 --> 00:41:38,950 Unchiule, ești bine? 516 00:41:39,950 --> 00:41:41,200 Asta a fost rău. 517 00:41:41,367 --> 00:41:44,158 - Dă-mi șireturile tale. - Nu le pot gestiona. 518 00:41:44,325 --> 00:41:48,075 - Te voi ajuta. - O vom face acasă. 519 00:41:49,733 --> 00:41:52,575 A fost ceea ce sa întâmplat pe parcare ideea ta? 520 00:41:56,150 --> 00:41:57,780 De ce? 521 00:41:59,000 --> 00:42:01,742 Pentru a-i pedepsi pentru ce sa facut cu masina mea? 522 00:42:02,575 --> 00:42:03,999 Nu ar trebui să fie acolo. 523 00:42:04,119 --> 00:42:06,500 Deci te joci la cowboy acum? 524 00:42:07,320 --> 00:42:09,533 Cowboyii nu respectă legea. 525 00:42:10,565 --> 00:42:12,450 Și nu mă joc. 526 00:42:20,283 --> 00:42:21,567 Vrei un cocktail? 527 00:42:22,315 --> 00:42:23,825 Sunt pe ceai de plante. 528 00:42:27,242 --> 00:42:31,908 Unul dintre polițiștii m-a acuzat de obstrucție. 529 00:42:33,575 --> 00:42:36,117 Nenorocitul va primi 300 de euro. 530 00:42:36,283 --> 00:42:38,867 - Trei sute? - Și mi-a dat dracu brațului! 531 00:42:45,117 --> 00:42:47,450 „Un nou început pentru proiecte”. 532 00:42:51,117 --> 00:42:52,617 "Traieste mai bine impreuna." 533 00:42:53,450 --> 00:42:55,742 Mai degrabă „trăiesc înghesuiți împreună”! 534 00:43:05,283 --> 00:43:08,325 - Ce faci? - Strângându-le planurile de rahat. 535 00:43:10,908 --> 00:43:13,325 - Nu vă faceți griji. - Ce faci? 536 00:43:13,492 --> 00:43:14,742 Nu vă faceți griji. 537 00:43:16,408 --> 00:43:17,492 esti nebun! 538 00:43:17,742 --> 00:43:20,283 Termină, Blaz, e suficient. 539 00:43:20,450 --> 00:43:21,992 E suficient, oprește-te! 540 00:43:22,158 --> 00:43:24,158 Nu vă faceți griji. Stai înapoi. 541 00:44:41,283 --> 00:44:45,617 E ridicol, să votezi un decret care va fi retras două săptămâni mai târziu. 542 00:44:45,783 --> 00:44:46,783 Este inutil. 543 00:44:46,825 --> 00:44:50,325 Da, va trebui să ne dăm înapoi, dar asta e ideea, 544 00:44:50,992 --> 00:44:55,283 arătând că acest guvern blochează reformele dorite de cetățeni. 545 00:44:58,492 --> 00:45:00,325 Ne asumăm un risc. 546 00:45:00,783 --> 00:45:02,950 Poate că merită. 547 00:45:03,283 --> 00:45:04,908 Îl voi trece sus, 548 00:45:05,075 --> 00:45:07,200 si revino cat mai repede cu un raspuns. 549 00:45:07,367 --> 00:45:09,075 Agnès, e o idee proastă. 550 00:45:09,242 --> 00:45:11,158 Mai ales după ce am făcut, 551 00:45:11,325 --> 00:45:13,408 luându-se pe bătrâni care repară mașini. 552 00:45:13,575 --> 00:45:16,783 Acum sunt tinerii? Știi cum vom arăta? 553 00:45:16,950 --> 00:45:18,908 Urătorii fără autoritate. 554 00:45:19,075 --> 00:45:20,617 - Asta e! - Roger. 555 00:45:20,783 --> 00:45:23,492 Asa se face opozitia deja ne caricaturizează. 556 00:45:24,242 --> 00:45:27,450 E timpul să luăm inițiative, este timpul să conducem. 557 00:45:29,158 --> 00:45:31,117 Și susțin cu totul acțiunile noastre 558 00:45:31,283 --> 00:45:34,992 în debarasarea parcării a acelor oameni și a acea mizerie inestetică. 559 00:45:35,158 --> 00:45:38,492 Există legi și o forță de poliție pentru a le pune în aplicare. Corect? 560 00:45:38,658 --> 00:45:40,033 Dura lex, sed lex. 561 00:45:40,200 --> 00:45:43,367 Este latină. „Legea este aspră, dar este legea”. 562 00:45:45,408 --> 00:45:47,325 La ce te joci, Pierre? 563 00:45:47,492 --> 00:45:49,867 Încercați să vă faceți un nume? 564 00:45:50,033 --> 00:45:52,617 Făcând o piesă să fie ministrul sanatatii? 565 00:45:52,783 --> 00:45:55,283 Nu aș avea timp pentru practica mea medicală. 566 00:45:55,617 --> 00:45:57,950 Este mai important? 567 00:45:58,117 --> 00:46:00,575 Poate nu, dar asta fac cel mai bine. 568 00:46:04,867 --> 00:46:06,117 domnule primar! 569 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 esti bine? 570 00:46:08,575 --> 00:46:10,575 - Da şi tu? - Sunt bine, mulțumesc. 571 00:46:10,742 --> 00:46:11,950 - Nu prea frig? - Nu. 572 00:46:12,367 --> 00:46:14,825 - Pot să am o vorbă rapidă? - Desigur. 573 00:46:14,992 --> 00:46:17,325 Este vorba despre bonusul meu de Crăciun. 574 00:46:17,492 --> 00:46:21,367 - Care este problema? - Fiul meu vrea noul Nintendo. 575 00:46:21,825 --> 00:46:24,242 - Nu am spus că nu există Moș Crăciun. - Desigur. 576 00:46:24,408 --> 00:46:26,408 - Nu poți spune asta! - O vei primi. 577 00:46:26,575 --> 00:46:28,200 - Poţi fi sigur de asta. - Bine. 578 00:46:28,367 --> 00:46:30,075 - Totul e în regulă cu tine? - Bine. 579 00:46:30,242 --> 00:46:32,117 - Și cântarea ta? - Da, nu e rău. 580 00:46:32,283 --> 00:46:34,742 - Un album în curând? - Insha'Allah. 581 00:46:35,617 --> 00:46:36,950 - Aşa sper. - Mulţumesc. 582 00:46:37,492 --> 00:46:39,950 - Voi merge. - Mă bazez pe dumneavoastră, domnule primar. 583 00:46:40,450 --> 00:46:42,575 - Bravo, cu toate astea! - Mulţumesc. 584 00:46:44,450 --> 00:46:45,825 În urma votului, 585 00:46:45,992 --> 00:46:48,367 a fost adoptat decretul anti-bandă. 586 00:46:48,533 --> 00:46:52,200 Scopul acestei măsuri este reducerea criminalității juvenile. 587 00:46:53,533 --> 00:46:56,617 Este ilegal pentru tineri cu vârsta cuprinsă între 15 și 18 ani 588 00:46:56,783 --> 00:47:00,408 a se aduna în grupuri de trei sau mai multe în centrul orașului Montvilliers. 589 00:47:01,408 --> 00:47:02,408 Există și interdicție... 590 00:47:04,033 --> 00:47:05,242 Exista si... 591 00:47:07,033 --> 00:47:10,742 Există, de asemenea, o interdicție strictă asupra oricărui tânăr neînsoțit 592 00:47:11,658 --> 00:47:13,658 fiind afară între 8 seara. și ora 5 a.m. 593 00:47:13,825 --> 00:47:15,367 Este discriminatoriu! 594 00:47:15,533 --> 00:47:17,450 Le declari război tinerilor! 595 00:47:17,617 --> 00:47:19,367 La fel de simplu. Nu are sens! 596 00:47:19,533 --> 00:47:22,200 Această măsură nu este împotriva tinerilor. 597 00:47:22,367 --> 00:47:25,325 Dimpotrivă, este pentru propria lor siguranță. 598 00:47:34,867 --> 00:47:35,908 Vă rog! 599 00:47:36,075 --> 00:47:37,367 Vă rog! 600 00:47:39,367 --> 00:47:42,867 Să termine primarul, atunci vă puteți face comentariile. 601 00:47:43,950 --> 00:47:48,242 Oricum, acum s-a votat. Poți pleca comentariile dvs. pe site-ul nostru. 602 00:47:51,200 --> 00:47:55,450 Prima, a doua, a treia generație! 603 00:47:55,825 --> 00:47:57,242 Fiind tânăr 604 00:47:57,408 --> 00:47:58,742 nu este o crimă! 605 00:48:03,950 --> 00:48:06,533 Acest orar este inacceptabil! 606 00:48:06,950 --> 00:48:10,242 Nu am văzut astfel de măsuri de la războiul din Algeria! 607 00:48:17,783 --> 00:48:20,283 - Haide, hai să ne alăturăm lor. - Ce rost are? 608 00:48:20,617 --> 00:48:23,408 Să mă ridic și să lupți, pentru a arăta că și noi suntem aici. 609 00:48:23,908 --> 00:48:25,742 Numi asta „luptă”? 610 00:48:26,075 --> 00:48:28,658 Este „necesar prin orice mijloace”? 611 00:48:29,617 --> 00:48:31,033 E drăguț, dar fără rost. 612 00:48:31,200 --> 00:48:34,117 Orice am face, vom fi mereu niște mizerii pentru ei. 613 00:48:34,283 --> 00:48:36,575 - Politica nu este pentru noi. - Oh da? 614 00:48:36,825 --> 00:48:38,575 Deci de ce ai ars acel poster? 615 00:48:38,742 --> 00:48:40,950 - Nu a fost politic? - Nu. 616 00:48:41,950 --> 00:48:43,367 Mi-a făcut plăcere să o fac. 617 00:48:43,908 --> 00:48:45,408 A fost inutil, dar m-a simțit bine. 618 00:48:47,700 --> 00:48:50,658 Nu poți fi doar supărat tot timpul. Nu poţi. 619 00:48:51,617 --> 00:48:54,075 Dacă suntem bolnavi a acelorași responsabili, 620 00:48:54,242 --> 00:48:55,825 depinde de noi să acționăm, 621 00:48:55,992 --> 00:48:59,533 pentru a arăta că existăm și suntem capabili să ne conducă propriul oraș. 622 00:48:59,700 --> 00:49:03,700 Oricine din mediul nostru în politică este doar pentru el însuși. 623 00:49:03,867 --> 00:49:04,867 Ca porcul acela Roger! 624 00:49:04,992 --> 00:49:09,033 Și ce faci cu asta, in afara de plangere 24/7? Spune-mi! 625 00:49:09,200 --> 00:49:11,200 Chiar crezi asta va schimba ceva? 626 00:49:11,658 --> 00:49:13,658 Pur și simplu trageți evacuarea mașinii. 627 00:49:13,825 --> 00:49:15,658 Asociația dvs. face ceva bun? 628 00:49:15,825 --> 00:49:18,200 - Pe cine ajuți? - Ajut oamenii! îndrăznesc! 629 00:49:18,367 --> 00:49:21,492 - Ce îndrăznești să faci? - Ești un Malcolm X de doi biți! 630 00:49:21,658 --> 00:49:25,533 Du-te la petrecerea ta de stradă! Ești o bătrână înțeleaptă acum? 631 00:49:25,700 --> 00:49:28,033 - Doamna presedinte? Haide, atunci! - Da, mă duc. 632 00:49:28,200 --> 00:49:30,742 -Du-te, atunci! - Nimeni nu-mi spune ce să fac! 633 00:49:30,908 --> 00:49:31,992 Da, corect! 634 00:49:38,200 --> 00:49:41,617 Prima, a doua, a treia generație! 635 00:49:41,950 --> 00:49:45,200 A fi tânăr nu este o crimă! 636 00:50:32,992 --> 00:50:34,117 15 euro și 33 de cenți. 637 00:50:34,992 --> 00:50:36,450 Preda-l. 638 00:50:37,575 --> 00:50:39,283 E suficient, noapte bună. 639 00:51:19,117 --> 00:51:21,242 Cred că se întâmplă ceva. 640 00:51:22,533 --> 00:51:23,783 Pregătește-te, cu căștile pe tine. 641 00:51:38,408 --> 00:51:40,033 Așteaptă aici. 642 00:51:45,200 --> 00:51:46,200 Scuzați-mă. 643 00:51:46,617 --> 00:51:48,408 Prin decret municipal, 644 00:51:48,575 --> 00:51:52,575 tinerii nu au voie să ne adunăm după ora 20.00. 645 00:51:52,867 --> 00:51:55,242 Acum sunt 5 minute după ora 8. 646 00:51:55,575 --> 00:51:58,117 Îți ordon să mergi imediat acasă. 647 00:51:58,283 --> 00:52:00,867 te-as intreba pentru a citi mai atent decretul. 648 00:52:01,033 --> 00:52:04,950 Articolul 2 spune că minorii pot ieși afară după ora 20.00. 649 00:52:05,117 --> 00:52:06,867 dacă sunt însoțiți de adulți. 650 00:52:08,075 --> 00:52:10,283 - Unde te duci? - Pentru o plimbare. Nu este evident? 651 00:52:14,242 --> 00:52:15,283 Așteaptă aici. 652 00:52:20,283 --> 00:52:23,575 Nu e nimic ilegal în asta dacă sunt adulți cu ei. 653 00:52:25,450 --> 00:52:27,200 Nu vedem același lucru. 654 00:52:27,367 --> 00:52:30,117 Văd o adunare fara autorizatie prefecturala. 655 00:52:30,533 --> 00:52:34,533 Văd agitatori și necazuri, gata să provoace tulburări publice. 656 00:52:35,325 --> 00:52:37,367 Așa că șterge-le. Fă-o! 657 00:52:46,575 --> 00:52:49,200 Vă rog să vă împrăștiați, vă rog. 658 00:52:49,533 --> 00:52:52,617 Nu aveți autorizație pentru acest ansamblu. 659 00:52:52,908 --> 00:52:53,908 De ce? 660 00:52:54,658 --> 00:52:58,367 Există un nou blocaj? Avem nevoie de un motiv special pentru a merge afară? 661 00:52:58,533 --> 00:53:01,700 Domnișoară, există reguli despre organizarea adunărilor publice. 662 00:53:01,867 --> 00:53:03,367 Asta e tot, e legea. 663 00:53:03,533 --> 00:53:08,075 Exact. Am propus un candidat pentru viitoarele alegeri municipale. 664 00:53:08,242 --> 00:53:11,283 Acesta este candidatul nostru, Haby Keita, viitorul nostru primar. 665 00:53:11,450 --> 00:53:12,867 Aceasta este prima mea întâlnire. 666 00:53:13,908 --> 00:53:16,492 Și am dreptul să vorbesc cu alegătorii, 667 00:53:16,658 --> 00:53:19,533 si denunta aceasta lege care închide oamenii acasă 668 00:53:19,700 --> 00:53:20,908 ca leproșii! 669 00:53:23,450 --> 00:53:24,908 Haby! Haby! 670 00:53:33,075 --> 00:53:34,658 Știai că stă în picioare? 671 00:53:54,992 --> 00:53:57,367 150 pentru miercuri, e posibil. 672 00:53:57,867 --> 00:53:58,992 Crezi că da? 673 00:54:00,533 --> 00:54:01,783 E multă muncă. 674 00:54:02,658 --> 00:54:04,867 - Fața ta va fi peste tot. - Adevărat! 675 00:54:05,367 --> 00:54:07,158 - Ești pregătit pentru asta? - Pariezi că sunt! 676 00:54:07,325 --> 00:54:10,825 Nu avem aceleași finanțe, nu putem plăti pentru postere. 677 00:54:10,992 --> 00:54:14,200 Dar colectivele de artiști ne oferă postere, 678 00:54:14,367 --> 00:54:15,825 și făcând fresce, ca în spatele meu. 679 00:54:21,658 --> 00:54:24,783 Pentru alegeri. Ești înregistrat? Contez pe voi băieți! 680 00:54:24,950 --> 00:54:26,283 Este important. 681 00:54:27,550 --> 00:54:30,950 Ai devenit principalul adversar al primarului Pierre Forges. 682 00:54:31,117 --> 00:54:32,408 Primarul interimar. 683 00:54:32,900 --> 00:54:35,533 El nu a fost ales, și s-ar putea să nu fie niciodată. 684 00:54:44,575 --> 00:54:46,075 Ce naiba? Ce faci? 685 00:54:46,242 --> 00:54:47,367 Despre ce vorbesti? 686 00:54:48,742 --> 00:54:49,742 Lasă-mă! 687 00:54:53,408 --> 00:54:55,950 Contez pe voi băieți. Un vot este putere. 688 00:54:56,117 --> 00:54:59,117 - Forță și onoare! - Mulţumesc. Poți să dai astea? 689 00:54:59,283 --> 00:55:01,533 Contez pe tine. Este important. 690 00:55:01,700 --> 00:55:02,700 Mulțumesc, Yamina. 691 00:55:04,533 --> 00:55:05,283 Toți împreună! 692 00:55:05,450 --> 00:55:08,242 Trei, doi, unu... 693 00:55:08,408 --> 00:55:09,950 zero! 694 00:55:13,533 --> 00:55:15,533 Scoateți limba. 695 00:55:16,617 --> 00:55:18,200 Deschide mai larg. 696 00:55:19,658 --> 00:55:21,283 Cardul tău de sănătate, te rog. 697 00:55:25,825 --> 00:55:26,825 Aici. 698 00:55:30,825 --> 00:55:32,408 Castane fierbinți! 699 00:55:35,158 --> 00:55:36,908 Pentru a pune mici ciocolate. 700 00:55:37,075 --> 00:55:38,783 Sau bomboane. 701 00:55:40,450 --> 00:55:42,825 - E fermecător. - Mulţumesc. 702 00:55:42,992 --> 00:55:46,117 eu aduc un pic de romantism la oras. 703 00:55:46,283 --> 00:55:49,492 spune sotia mea Am o viziune romantică asupra politicii. 704 00:55:49,658 --> 00:55:52,700 - Poate că are dreptate. - Poate ar trebui să-mi iau și eu o tarabă. 705 00:56:07,117 --> 00:56:08,325 Asta este tip-top! 706 00:56:08,658 --> 00:56:09,950 Arăți fantastic. 707 00:56:27,200 --> 00:56:29,700 VOTAȚI PENTRU HABY 708 00:56:31,492 --> 00:56:33,325 În mod clar nu este prin conflict 709 00:56:33,658 --> 00:56:36,367 că vom atenua tensiunea din orașul nostru. 710 00:56:36,867 --> 00:56:38,825 Cum te-ai defini? 711 00:56:40,908 --> 00:56:42,492 O franțuzoaică de astăzi. 712 00:56:42,658 --> 00:56:45,200 NU MAI DEFEATIST 713 00:56:55,658 --> 00:56:56,658 E bine? 714 00:56:57,158 --> 00:56:59,492 - Avem nevoie de mai mult? - Da, un pic. 715 00:56:59,658 --> 00:57:00,992 Da, e loc. 716 00:57:01,408 --> 00:57:03,908 Arata misto, cel sidefat. 717 00:57:04,575 --> 00:57:06,242 O sa pun alta aici. 718 00:57:07,783 --> 00:57:09,992 Este haram să sărbătorești Crăciunul? 719 00:57:12,033 --> 00:57:13,283 Cine ți-a spus asta? 720 00:57:13,450 --> 00:57:15,700 Adem a spus că musulmanii nu ar trebui să o facă. 721 00:57:15,867 --> 00:57:19,158 - De ce nu ar trebui să sărbătorim Crăciunul? - Nu știu. 722 00:57:19,617 --> 00:57:21,367 Este doar o vacanță comercială. 723 00:57:21,533 --> 00:57:22,950 Știi ce înseamnă asta? 724 00:57:23,117 --> 00:57:25,283 O vacanță pe care toată lumea o poate avea? 725 00:57:25,450 --> 00:57:27,617 Nu, este doar pentru a face bani. 726 00:57:27,783 --> 00:57:31,033 De fapt, nu este chiar așa mai o sărbătoare religioasă. 727 00:57:31,200 --> 00:57:33,575 Te distrezi bine cu familia ta, 728 00:57:34,033 --> 00:57:36,742 decorezi bradul... Nu-ți place să faci asta? 729 00:57:36,908 --> 00:57:37,658 Da. 730 00:57:37,825 --> 00:57:41,575 Și când profesorul tău te întreabă ce ai primit de Crăciun, îi poți spune. 731 00:57:42,158 --> 00:57:43,825 Ce cadouri vom primi? 732 00:57:43,992 --> 00:57:46,867 - Ce ai cerut? - Un scuter electric. 733 00:57:47,033 --> 00:57:48,158 Vreau cărți. 734 00:57:48,325 --> 00:57:52,283 Cărți? Ar trebui să te modelezi după ea. Cărți mai degrabă decât un scuter. 735 00:57:52,450 --> 00:57:54,325 Un scuter electric e bun. 736 00:57:54,492 --> 00:57:56,117 Vreau o excursie în Maldive. 737 00:57:56,283 --> 00:57:58,492 Da, o excursie în Maldive! 738 00:57:58,867 --> 00:58:00,450 Crezi că Moș Crăciun este atât de bogat? 739 00:58:01,033 --> 00:58:02,950 - Cine e acela? - Nu știu. 740 00:58:03,242 --> 00:58:05,950 - Continuă cu bulgăriile. - Bine. 741 00:58:06,783 --> 00:58:07,783 Aici. 742 00:58:08,950 --> 00:58:11,992 Buna ziua. Doamnă Aïssata Keita, e aici? 743 00:58:12,158 --> 00:58:13,367 Da, asta e mama mea. 744 00:58:13,533 --> 00:58:15,617 Am o scrisoare recomandată pentru ea. 745 00:58:15,908 --> 00:58:17,242 - Poți să o iei? - Da. 746 00:58:17,408 --> 00:58:19,283 Doar semnați acolo, vă rog. 747 00:58:24,575 --> 00:58:26,617 Acolo. Cât sunt aici, 748 00:58:26,783 --> 00:58:29,783 Maïga, Dembélé, și familiile Diarra... 749 00:58:29,950 --> 00:58:30,950 ii cunosti? 750 00:58:31,075 --> 00:58:32,367 Da, sunt la serviciu. 751 00:58:32,533 --> 00:58:35,242 - Poți să le iei scrisorile? - Da, dacă vrei. 752 00:58:37,825 --> 00:58:39,033 Trei dintre ei. 753 00:58:40,033 --> 00:58:42,242 Iată-te. Mulțumesc, o zi bună. 754 00:58:42,408 --> 00:58:44,367 Multumesc. Și tu, la revedere. 755 00:59:22,783 --> 00:59:23,783 Primarul este înăuntru? 756 00:59:24,075 --> 00:59:25,617 Ai nevoie de o programare. 757 00:59:25,783 --> 00:59:27,450 Stai, nu poți urca! 758 00:59:28,533 --> 00:59:29,617 domnisoara! 759 00:59:30,117 --> 00:59:31,242 Întoarce-te! 760 00:59:33,367 --> 00:59:37,367 Primăria oferă 15.000 de euro pe apartament? esti pe bune? 761 00:59:37,533 --> 00:59:40,200 - O să te sun înapoi. - Valorează cel puțin 100! 762 00:59:40,992 --> 00:59:43,450 Este vreun fel de a te comporta? Cine te-a lăsat să intri? 763 00:59:44,075 --> 00:59:45,867 Ieși din biroul meu acum. 764 00:59:46,325 --> 00:59:50,283 Oferiți 15.000 familiilor care plătesc de 20 de ani! 765 00:59:50,450 --> 00:59:52,033 Și la dobânzi nebunești! 766 00:59:55,283 --> 00:59:57,367 Apartamentele alea sunt lipsite de valoare. 767 00:59:58,450 --> 01:00:01,658 Orașul le cumpără pentru a le renova. 768 01:00:01,908 --> 01:00:03,867 Contribuabilii plătesc din nou pentru tine. 769 01:00:04,033 --> 01:00:05,617 Taie-l, vrei! 770 01:00:05,783 --> 01:00:10,325 Ai lăsat cartierul să se prăbușească, an de an, intenționat! 771 01:00:10,658 --> 01:00:14,700 Toate prostiile astea despre renovări? Recunoaște, e doar ca să scapi de noi! 772 01:00:15,867 --> 01:00:17,158 Ai terminat? 773 01:00:17,700 --> 01:00:19,033 Ieși afară sau chem poliția. 774 01:00:20,742 --> 01:00:24,950 Așa folosești poliția, nu? Să taci din gură oamenii care sunt supărați. 775 01:00:26,992 --> 01:00:28,700 Nu te poți abține, nu-i așa? 776 01:00:28,867 --> 01:00:32,242 Pentru a obține ceea ce îți dorești este fie insulte, fie o poveste cu suspine. 777 01:00:33,408 --> 01:00:34,908 Nu merge cu mine. 778 01:00:35,075 --> 01:00:36,783 Cine te crezi? 779 01:00:36,950 --> 01:00:39,950 Cine te crezi? Aceasta este Franța! 780 01:00:40,200 --> 01:00:44,075 - Tu și cu mine avem aceleași drepturi. - Exact! Aceleași drepturi și îndatoriri! 781 01:00:44,242 --> 01:00:46,908 Deci respect institutiile republicii! 782 01:00:47,075 --> 01:00:49,533 Acesta nu este oriunde, este primaria! 783 01:00:49,700 --> 01:00:50,950 Așa că ieși afară acum! 784 01:01:39,867 --> 01:01:42,617 - Buna ziua. - Doamna Haby Keita este aici? 785 01:01:44,325 --> 01:01:45,575 O pot vedea pe mama ta? 786 01:01:49,200 --> 01:01:50,825 Poliția este aici. 787 01:01:55,908 --> 01:01:57,075 - Bună, doamnă. - Buna ziua. 788 01:01:57,617 --> 01:02:00,492 - Fiica ta Haby este aici? - Nu, despre ce este vorba? 789 01:02:00,658 --> 01:02:03,200 Ea trebuie să se prezinte la secție înainte de mâine. 790 01:02:03,367 --> 01:02:06,575 - Ce a făcut ea? - Avem doar câteva întrebări pentru ea. 791 01:02:06,742 --> 01:02:08,242 Nu vă faceți griji. 792 01:02:09,492 --> 01:02:11,867 Aici. Spune-i doar să vină să ne vadă. 793 01:02:18,492 --> 01:02:19,825 CONVOCATIE 794 01:02:21,242 --> 01:02:23,867 - Ți-am luat cumpărăturile. - Sunt aici. 795 01:02:29,075 --> 01:02:30,742 Ai primit totul? 796 01:02:32,450 --> 01:02:33,825 Ai mâncat? 797 01:02:33,992 --> 01:02:35,200 Mai mult sau mai puțin. 798 01:02:35,367 --> 01:02:37,617 Întotdeauna este „mai mult sau mai puțin” cu tine! 799 01:02:39,950 --> 01:02:41,617 Ea este în spate. 800 01:02:41,867 --> 01:02:43,700 Mă voi întoarce la gătit. 801 01:02:43,950 --> 01:02:45,408 - Mulţumesc. - Nici o problemă. 802 01:03:04,158 --> 01:03:05,700 Polițiștii erau la mama ta. 803 01:03:10,992 --> 01:03:12,033 La naiba! 804 01:03:17,242 --> 01:03:19,825 Urăsc să o pun prin asta. 805 01:03:27,283 --> 01:03:28,492 Ți-e foame? 806 01:03:28,700 --> 01:03:30,158 Nu, nu sunt. 807 01:03:32,992 --> 01:03:35,200 Fatou chiar îl îngrămădesc! 808 01:03:42,158 --> 01:03:43,325 Este bine, totuși. 809 01:03:48,367 --> 01:03:49,617 Nu o vei termina niciodată. 810 01:03:50,242 --> 01:03:51,617 Da, voi. 811 01:03:54,033 --> 01:03:55,783 Mănânc ca un președinte. 812 01:03:57,033 --> 01:04:00,158 - Dar tu ești cel care candidați pentru birou. - Ești o durere! 813 01:04:36,450 --> 01:04:37,533 Fatou! 814 01:04:39,992 --> 01:04:40,992 Blaz! 815 01:04:41,950 --> 01:04:43,408 Fatou, deschide ușa! 816 01:04:44,700 --> 01:04:47,325 - Chemați pompierii! - Fatou e acolo! 817 01:04:49,117 --> 01:04:50,700 Coborâți, e foc! 818 01:04:51,950 --> 01:04:53,908 Ieși afară, ieși afară! 819 01:04:54,117 --> 01:04:56,867 E un incendiu, ieși afară! 820 01:05:16,617 --> 01:05:17,908 Hai, hai! 821 01:05:22,867 --> 01:05:24,033 Foc! 822 01:05:28,283 --> 01:05:30,742 Gata, 7 Rue Picasso! 823 01:05:38,283 --> 01:05:39,450 Dar Fatou? 824 01:05:40,408 --> 01:05:41,450 Unde este ea? 825 01:05:47,992 --> 01:05:48,992 Unde este ea? 826 01:05:50,867 --> 01:05:54,242 - Era în restaurant și... - Ce vrei să spui? 827 01:05:54,617 --> 01:05:57,117 O sun, ea nu răspunde. 828 01:06:25,533 --> 01:06:29,242 Ai auzit sau observat ceva suspect sau ieșit din comun? 829 01:06:30,200 --> 01:06:31,533 Nu este corect. 830 01:06:33,158 --> 01:06:36,033 - Ca să se întâmple așa. - Ce vrei să spui? 831 01:06:36,200 --> 01:06:40,450 Nu este prima dată un restaurant ilegal a luat foc. 832 01:06:41,742 --> 01:06:44,908 Este total iresponsabil să gătesc așa într-un apartament. 833 01:06:48,700 --> 01:06:51,408 Vom face tot ce putem pentru a afla ce s-a întâmplat. 834 01:06:51,575 --> 01:06:52,825 Cum este ea? 835 01:06:52,992 --> 01:06:54,617 E la terapie intensivă. 836 01:08:39,992 --> 01:08:41,492 Daţi-i drumul. 837 01:08:44,825 --> 01:08:47,200 Nu putem da oamenii afară așa. 838 01:08:47,367 --> 01:08:50,242 Trebuie să așteptăm pentru raportul de expertiză. 839 01:08:50,700 --> 01:08:53,450 Este o evacuare de urgență. 840 01:08:53,617 --> 01:08:56,742 Nu, nu! O clădire nu se prăbușește doar așa. 841 01:08:56,907 --> 01:08:58,782 Putem întări punctele slabe. 842 01:08:58,950 --> 01:09:01,367 Este dincolo de a repara. Sunt crăpături. 843 01:09:02,407 --> 01:09:04,950 În calitate de primar, Sunt responsabil pentru siguranța lor. 844 01:09:05,117 --> 01:09:08,532 Nu pot lăsa această clădire să se prăbușească cu oameni în ea. 845 01:09:08,700 --> 01:09:10,617 Nici măcar nu-i cunoști pe acești oameni! 846 01:09:10,782 --> 01:09:13,492 Dacă îi dăm afară, Voi primi vina pentru asta! 847 01:09:13,657 --> 01:09:16,282 De ce ne certam? Clădirea este instabilă. 848 01:09:16,450 --> 01:09:18,992 Nu este inuman să nu vrei să le salveze viețile? 849 01:09:20,700 --> 01:09:21,532 La dracu '! 850 01:09:21,700 --> 01:09:22,867 Scuzați-mă. 851 01:09:24,950 --> 01:09:25,950 Roger, 852 01:09:26,407 --> 01:09:28,492 aceasta este o oportunitate de aur. 853 01:09:28,657 --> 01:09:29,992 Înțelegi? 854 01:09:30,700 --> 01:09:33,117 Am încercat de ani de zile pentru a evacua acești oameni. 855 01:09:34,242 --> 01:09:37,657 Putem evita anii de nesfârşite cauze judiciare. 856 01:09:37,992 --> 01:09:41,450 Și nu va trebui să cumpărăm aceste mizerabile apartamente. 857 01:09:42,700 --> 01:09:45,867 Cine ar îndrăzni să ne dea în judecată pentru că ai încercat să salvez vieți? 858 01:09:51,158 --> 01:09:52,950 Pot conta pe tine? 859 01:09:54,325 --> 01:09:55,658 Suntem împreună? 860 01:10:20,283 --> 01:10:21,325 Ei încă funcționează. 861 01:10:21,783 --> 01:10:25,408 - Pot să o văd azi? - Nu, asta e imposibil în UTI. 862 01:10:26,492 --> 01:10:29,033 Și va fi ținută în comă artificială. 863 01:10:31,325 --> 01:10:33,325 Ar trebui să mergi acasă. 864 01:11:02,700 --> 01:11:04,158 Rânduri apropiate! 865 01:11:10,825 --> 01:11:12,450 Să mergem! 866 01:11:12,950 --> 01:11:13,950 Merge! 867 01:11:17,075 --> 01:11:19,533 Evacuare, doamnă, grăbiți-vă. 868 01:11:21,867 --> 01:11:24,200 Poliție, deschideți! 869 01:11:32,033 --> 01:11:33,658 Ce naiba se întâmplă? 870 01:11:33,950 --> 01:11:36,783 Ai cinci minute să-ți adun lucrurile. 871 01:11:37,908 --> 01:11:39,825 Încerci să-mi spargi ușa? 872 01:11:39,992 --> 01:11:40,992 Bună, domnule. 873 01:11:41,158 --> 01:11:42,783 Avem un ordin de evacuare. 874 01:11:42,950 --> 01:11:45,408 Ia nevoile și părăsește-ți apartamentul. 875 01:11:45,575 --> 01:11:47,783 Despre ce vorbesti? nu sunt... 876 01:11:47,950 --> 01:11:50,200 - Ce se întâmplă? - Ce vrei? 877 01:11:50,367 --> 01:11:51,117 Iată comanda. 878 01:11:51,283 --> 01:11:53,200 - Ce au spus? - Taci! 879 01:11:53,367 --> 01:11:55,033 Taci, cu ei bătând în uşă? 880 01:11:55,200 --> 01:11:57,992 Domnule, serviciile sociale sunt aici. 881 01:11:58,158 --> 01:12:00,867 - Ce se întâmplă? - Uite, citește. 882 01:12:01,033 --> 01:12:02,992 Spune-le că aici a fost un incendiu, 883 01:12:03,158 --> 01:12:06,783 a slăbit structura, și e prea periculos să rămâi. 884 01:12:24,533 --> 01:12:27,950 Mamă, nu-mi găsesc plușul. 885 01:12:28,117 --> 01:12:30,325 - Plușul tău? - Ce pluș? 886 01:12:30,492 --> 01:12:33,033 Du-te să-l cauți. 887 01:12:33,200 --> 01:12:36,200 Ajut-o să-și găsească plușul. 888 01:12:37,283 --> 01:12:38,867 Asta îmi va ucide păsările. 889 01:12:39,033 --> 01:12:40,325 Atenție la scări! 890 01:12:40,492 --> 01:12:41,575 Sunt sensibili. 891 01:12:41,742 --> 01:12:45,242 - Calmează-te, domnule. - Da, dar păsările mele sunt sensibile. 892 01:12:46,033 --> 01:12:47,492 Nu am cerut asta niciodată. 893 01:12:50,450 --> 01:12:52,742 Există poliție peste tot. 894 01:12:52,908 --> 01:12:56,575 Lasă-mă în pace! Ne obosești! 895 01:12:57,200 --> 01:12:59,533 Poliția este peste tot în clădire. 896 01:13:00,492 --> 01:13:03,325 Sunt la cinci minute distanță, dar nu inteleg. 897 01:13:50,908 --> 01:13:52,992 Mișcă-te sau stai deoparte! 898 01:14:09,492 --> 01:14:10,992 Ne spargi mingile! 899 01:14:11,158 --> 01:14:12,450 Nu, domnule! 900 01:14:12,950 --> 01:14:16,492 Domnule, nu puteți accepta asta. Lasă frigiderul aici. 901 01:14:16,658 --> 01:14:18,617 Doar lucruri ușor de transportat. 902 01:14:18,783 --> 01:14:22,200 Am cinci ani să plătesc pentru asta. Iau frigiderul. 903 01:14:22,367 --> 01:14:25,033 - Nu ne poți face asta. - Și blocați drumul! 904 01:14:36,367 --> 01:14:37,700 La naiba de schiuri! 905 01:14:59,617 --> 01:15:01,408 Lasă oamenii să treacă. 906 01:15:03,117 --> 01:15:04,783 Hei! Lasă-mă să trec! 907 01:15:05,783 --> 01:15:06,992 La naiba! 908 01:15:16,533 --> 01:15:17,742 voi ajuta. 909 01:15:17,908 --> 01:15:19,075 Mergem jos. 910 01:15:19,242 --> 01:15:20,742 - Coborâm. - Unde? 911 01:15:20,908 --> 01:15:22,033 Plecăm. 912 01:15:22,200 --> 01:15:24,533 Nu-ți face griji, mamă, vom merge frumos și blând. 913 01:15:25,117 --> 01:15:27,408 - Unde mergem? - Jos. 914 01:15:27,575 --> 01:15:29,033 Dă-mi aparatul ei iar picurarea. 915 01:15:29,325 --> 01:15:31,075 Și aruncă salteaua pe fereastră. 916 01:15:33,700 --> 01:15:35,117 Ajută-mă să ajung la uşă. 917 01:15:35,408 --> 01:15:36,742 Întoarce-te și ajută. 918 01:15:37,450 --> 01:15:38,867 - Eşti bine? - Da. 919 01:15:39,033 --> 01:15:40,200 Vino aici. 920 01:15:41,867 --> 01:15:42,950 Atent. 921 01:15:43,117 --> 01:15:44,783 - Pune-l jos. - Deschide fereastra. 922 01:15:46,200 --> 01:15:49,075 Haide, ridică-l și odihnește-l. 923 01:15:50,825 --> 01:15:51,825 Se coboară! 924 01:15:59,825 --> 01:16:01,450 Atenție mai jos! 925 01:16:02,450 --> 01:16:04,825 Unu, doi, trei... 926 01:16:49,492 --> 01:16:51,283 - Fecior de curva! - Scuze. 927 01:16:58,075 --> 01:17:00,450 - Cum arată? - Vine. 928 01:17:00,950 --> 01:17:03,117 - Grăbiți-vă, fetelor. - Calculatorul meu. 929 01:17:03,283 --> 01:17:05,367 - Vrei poza asta? - Da. 930 01:17:05,533 --> 01:17:06,533 Aici, Haby. 931 01:17:10,742 --> 01:17:12,533 Mai bine îți iei plușurile. 932 01:17:12,700 --> 01:17:14,867 - Hainele sunt mai importante. - Doar astea. 933 01:17:15,033 --> 01:17:17,575 - Trei. - Sunt prea multe. 934 01:17:18,033 --> 01:17:19,783 - Al cui este acesta? - Pijamalele tale? 935 01:17:19,950 --> 01:17:21,117 Da. 936 01:17:21,283 --> 01:17:24,325 Cine a pus toate astea? Ce vei face cu asta? 937 01:17:24,492 --> 01:17:25,825 Juca. 938 01:17:27,075 --> 01:17:28,075 Haide! 939 01:17:57,908 --> 01:18:00,700 Doamnă, înțelegi? Nimeni nu se întoarce înăuntru. 940 01:18:11,242 --> 01:18:13,617 Am auzit destule despre plușul tău! 941 01:18:15,450 --> 01:18:18,658 Suntem înghețați de moarte și vorbești despre plușul tău! 942 01:18:19,242 --> 01:18:20,450 Unde se duce? 943 01:18:20,617 --> 01:18:22,200 Uite, pliază asta. 944 01:18:22,742 --> 01:18:24,658 Nu dau niciun avertisment, 945 01:18:24,825 --> 01:18:27,283 pur și simplu apar și spun: — Împachetează-ți lucrurile. 946 01:18:27,450 --> 01:18:29,575 - Unde vom locui? - Un hotel în Melun. 947 01:18:30,283 --> 01:18:33,617 - Nu poți să-l închizi? - Asta chiar e prea mult. 948 01:18:34,117 --> 01:18:37,950 - Haby, ajută-mă, nu pot să-l închid. - Nu o poate face. 949 01:18:38,367 --> 01:18:39,492 Nu-mi găsesc actele. 950 01:18:39,658 --> 01:18:42,408 - Te-ai uitat acolo? - Acolo? Nu. 951 01:18:42,742 --> 01:18:44,533 Poți să arunci o privire, te rog? 952 01:18:44,992 --> 01:18:46,575 M-am săturat de asta. 953 01:18:56,533 --> 01:18:59,200 Câți dintre voi sunteți aici? Grăbiţi-vă! 954 01:18:59,367 --> 01:19:00,783 ce faci? 955 01:19:00,950 --> 01:19:03,533 - Cine a spus că poți intra? - Calma. 956 01:19:03,700 --> 01:19:06,325 - De ce strigi? - Doamnă, calmează-te. 957 01:19:06,492 --> 01:19:09,617 Vă oferim cinci minute pentru a-ți pregăti lucrurile. 958 01:19:09,783 --> 01:19:10,867 Este fără inimă! 959 01:19:11,033 --> 01:19:14,158 Locuim aici de ani de zile, nu ne poți da afară. 960 01:19:15,200 --> 01:19:17,783 - Lăsăm copacul? - Ce se întâmplă? 961 01:19:32,325 --> 01:19:35,533 Eşti serios? Ți-am spus să împachetezi cu grijă! 962 01:19:37,325 --> 01:19:39,325 Și de ce ai nevoie de toate aceste mașini? 963 01:19:41,658 --> 01:19:42,950 Haideți, băieți! 964 01:19:45,825 --> 01:19:47,200 Jucăriile mele! 965 01:19:48,992 --> 01:19:50,533 Mi-au spart jucăriile. 966 01:19:53,492 --> 01:19:54,492 Ridică-le. 967 01:19:54,575 --> 01:19:56,283 Nimeni nu poate intra acum. 968 01:19:56,450 --> 01:19:59,450 Prietenul nostru este singur cu patru micuţi. 969 01:19:59,617 --> 01:20:01,033 Trebuie să-i ajutăm. 970 01:20:01,367 --> 01:20:04,950 Aceasta este o operațiune de urgență, clădirea s-ar putea prăbuși. 971 01:20:05,617 --> 01:20:09,033 Mai întâi a fost un decret care ne ținea înăuntru, si acum asta e? 972 01:20:09,200 --> 01:20:10,825 Nimeni nu se poate întoarce înăuntru. 973 01:20:10,992 --> 01:20:13,575 Îți place foarte mult să ne spargi mingile, nu? 974 01:20:13,742 --> 01:20:16,075 Evacuăm clădirea. 975 01:20:16,367 --> 01:20:17,825 Îți vei găsi familiile. 976 01:20:17,992 --> 01:20:20,783 Trebuie să-i ajutăm doborâți lucrurile lor. 977 01:20:25,242 --> 01:20:26,283 Întoarce-te, întoarce-te! 978 01:20:34,575 --> 01:20:37,700 E în regulă, suntem aici, oprește-te! 979 01:20:37,867 --> 01:20:38,867 Blaz, oprește-te! 980 01:20:39,033 --> 01:20:43,158 Nu are rost. Este o situație destul de proastă așa cum este. 981 01:20:46,450 --> 01:20:47,783 Ce rost are? 982 01:20:53,283 --> 01:20:55,242 Ce-i asta? Unde ai fost? 983 01:20:55,408 --> 01:20:58,408 Ai plușul tău? Fericit acum? 984 01:20:58,575 --> 01:20:59,992 Bine, bine... 985 01:21:22,075 --> 01:21:25,075 Chiar a trebuit să facem asta într-o zi ca azi? 986 01:21:26,658 --> 01:21:27,658 Nu am avut de ales. 987 01:21:30,908 --> 01:21:32,242 Daca spui asa. 988 01:21:34,242 --> 01:21:35,950 Domnilor, ne putem muta? 989 01:21:44,783 --> 01:21:46,117 Hei, ce faci? 990 01:21:46,575 --> 01:21:48,783 Asta nu e gunoi! 991 01:21:48,992 --> 01:21:52,492 Acestea sunt lucrurile oamenilor. Se vor întoarce pentru ei. 992 01:21:52,825 --> 01:21:55,617 Nu poți face asta. Aceste lucruri sunt viețile lor. 993 01:21:55,783 --> 01:21:57,992 Nu atinge aceste lucruri, întoarce-te! 994 01:21:58,158 --> 01:21:59,533 Da, ce? 995 01:21:59,700 --> 01:22:02,742 - Spune-i să se calmeze. - Trebuie să te calmezi. 996 01:22:02,992 --> 01:22:05,200 Nu ești bolnav? de a ne trata ca pe un rahat? 997 01:22:05,367 --> 01:22:08,367 Ne umilesc? Vrei să ne aruncăm și pe noi? 998 01:22:10,700 --> 01:22:13,533 - Plecați de aici, nenorociților! - Ce faci? 999 01:22:13,950 --> 01:22:15,783 Întoarce-te, nu atinge chestiile astea! 1000 01:22:16,033 --> 01:22:17,700 Da, corect, „nu atinge”! 1001 01:22:17,867 --> 01:22:20,825 - Ce am spus? Nu atinge! - Ce vei face? 1002 01:22:20,992 --> 01:22:23,700 - Pune gazele lacrimogene deoparte. - Calma. 1003 01:22:23,992 --> 01:22:25,825 - Ce vei face? - Calma. 1004 01:22:27,950 --> 01:22:29,617 - Sunt cu ochii pe tine. - Mulţumesc, băieţi. 1005 01:22:29,783 --> 01:22:31,408 Asta e, pleacă de aici! 1006 01:22:31,992 --> 01:22:33,950 În loc să ne spargem mingile. 1007 01:22:36,992 --> 01:22:38,075 Multumesc. 1008 01:22:38,242 --> 01:22:39,325 Mulţumesc mult. 1009 01:22:45,367 --> 01:22:46,950 Nu mă mut de aici. 1010 01:22:47,700 --> 01:22:50,450 Nu până când toți au venit pentru a le lua lucrurile. 1011 01:22:50,617 --> 01:22:51,950 Eu stau aici. 1012 01:22:56,200 --> 01:22:59,075 Nu te enervează, trebuie să stai aici ca niște vagabonii? 1013 01:22:59,325 --> 01:23:00,658 Bineînțeles că da. 1014 01:23:00,825 --> 01:23:04,450 Dar acesta este modul nostru de a arăta suntem mai puternici decât ei. 1015 01:23:30,075 --> 01:23:31,783 Tu ești cel mai bun! 1016 01:23:42,658 --> 01:23:44,408 Vrei să incendiezi cartierul? 1017 01:23:44,575 --> 01:23:46,492 Lăsați-ne în pace, nenorociților! 1018 01:23:48,200 --> 01:23:50,700 - La dracu! - Ia-o pentru comportament insultător! 1019 01:23:50,867 --> 01:23:53,908 Tu, pleacă de aici sau te primim si pe tine! 1020 01:23:59,658 --> 01:24:01,742 Trebuie să-l amesteci mereu? 1021 01:24:02,075 --> 01:24:04,825 Mama m-a învățat să vorbesc, de ce sa tac? 1022 01:24:13,033 --> 01:24:14,408 Nu te închid. 1023 01:24:14,742 --> 01:24:17,700 - Poti sa mergi acasa. - Nu am o casă, ține minte. 1024 01:24:17,867 --> 01:24:19,700 Nu sta pe stradă. 1025 01:24:20,075 --> 01:24:22,617 Stai cu prietenii, familia... 1026 01:24:23,158 --> 01:24:25,658 sau colegii mei te va ridica din nou. 1027 01:24:28,408 --> 01:24:29,992 Locuiești în Montvilliers? 1028 01:24:32,533 --> 01:24:33,617 Da. 1029 01:24:35,325 --> 01:24:36,575 O să fiu primarul tău. 1030 01:24:38,617 --> 01:24:39,908 De ce nu? 1031 01:24:44,950 --> 01:24:46,325 Du-te acasă. 1032 01:25:44,658 --> 01:25:46,408 Călătoria mea! 1033 01:26:06,742 --> 01:26:08,283 Știm cine a făcut-o? 1034 01:26:10,325 --> 01:26:13,658 Există o cameră, dar cu zăpada nu poţi spune. 1035 01:26:17,075 --> 01:26:18,950 Îmi pare rău pentru mașina ta. 1036 01:26:20,075 --> 01:26:21,658 Vrei o plimbare? 1037 01:26:25,742 --> 01:26:27,492 E vina ta. 1038 01:26:27,742 --> 01:26:29,700 Plătesc pentru evacuarea ta. 1039 01:26:30,658 --> 01:26:33,908 Unii din capotă nu mă vor ierta niciodată, asta e un dat. 1040 01:26:39,075 --> 01:26:40,408 Vrei ceva de băut? 1041 01:26:41,158 --> 01:26:43,617 Pierre, când o să te relaxezi? 1042 01:26:43,783 --> 01:26:45,158 Îmi pare rău, Roger. 1043 01:26:45,325 --> 01:26:47,533 Vino cu mine, vom bea ceva. 1044 01:26:50,908 --> 01:26:54,908 Unul rapid, atunci. Voi putea juca cu Moș Crăciun pentru copiii tăi. 1045 01:26:57,492 --> 01:26:59,783 Fără supărare, dar vor fi confuzi! 1046 01:27:01,075 --> 01:27:02,117 Bine. 1047 01:27:06,867 --> 01:27:08,700 E atât de greu! 1048 01:27:13,617 --> 01:27:14,992 Tată, poți să ajuți? 1049 01:27:15,367 --> 01:27:16,367 Da. 1050 01:27:16,450 --> 01:27:17,992 Jeanne, Antoine! 1051 01:27:18,617 --> 01:27:19,825 Pune-le așa. 1052 01:27:28,992 --> 01:27:29,992 Aici sunt. 1053 01:27:36,492 --> 01:27:37,950 Asta arată grozav! 1054 01:27:49,033 --> 01:27:50,908 - Unde este primarul? - Ce vrea? 1055 01:27:52,408 --> 01:27:55,075 - Unde e nenorocitul ăla? - Te rog să pleci. 1056 01:27:55,242 --> 01:27:56,492 nu plec. 1057 01:27:56,658 --> 01:27:59,617 - Stai acolo, nu e lupta ta. - Ieși afară, am spus! 1058 01:27:59,783 --> 01:28:00,783 Unde este el? 1059 01:28:01,075 --> 01:28:03,242 - Nu e aici. - Ce vrei să spui? 1060 01:28:03,408 --> 01:28:04,575 Nu e aici, el... 1061 01:28:05,992 --> 01:28:07,992 - Vă rog. - Ce te rog? 1062 01:28:08,367 --> 01:28:09,992 Ce te rog? 1063 01:28:10,158 --> 01:28:12,533 - Sun la poliție. - Nu, nu ești! 1064 01:28:14,908 --> 01:28:16,450 Nu suni pe nimeni! 1065 01:28:17,325 --> 01:28:19,200 Știi cum se simte 1066 01:28:19,367 --> 01:28:21,950 să fii evacuat în ajunul Crăciunului? 1067 01:28:22,117 --> 01:28:23,575 Știi? 1068 01:28:23,742 --> 01:28:25,950 - Nu, nu. - Nu înțeleg. 1069 01:28:26,117 --> 01:28:27,700 Nu știi cum e! 1070 01:28:27,867 --> 01:28:29,117 Nu, nu știu. 1071 01:28:29,658 --> 01:28:30,992 Nu știi. 1072 01:28:38,658 --> 01:28:40,450 Este uman? 1073 01:28:42,075 --> 01:28:43,367 Nu mai avem nimic. 1074 01:28:49,158 --> 01:28:50,325 Taci! 1075 01:28:57,200 --> 01:29:00,117 O să ard totul. dracului de curcan! 1076 01:29:02,367 --> 01:29:03,450 Opreste-te! 1077 01:29:03,825 --> 01:29:05,200 Taci! 1078 01:29:05,367 --> 01:29:06,783 Stai unde esti! 1079 01:29:07,325 --> 01:29:09,450 - Stai acolo! - Ce vrei să spui? 1080 01:29:09,617 --> 01:29:11,117 Nu înțeleg! 1081 01:29:11,283 --> 01:29:13,200 Taci naibii din gura! 1082 01:29:13,742 --> 01:29:16,158 O voi arde și vom renunța. 1083 01:29:16,325 --> 01:29:17,700 Nu te mișca! 1084 01:29:18,617 --> 01:29:21,033 Vei vedea cum e sa pierzi totul! 1085 01:29:21,575 --> 01:29:22,658 Sa pierzi totul! 1086 01:29:23,450 --> 01:29:24,450 La dracu '! 1087 01:29:26,492 --> 01:29:28,617 Nimeni nu primește cadouri! 1088 01:29:29,533 --> 01:29:31,492 Fără cadouri pentru nimeni! 1089 01:29:32,450 --> 01:29:34,408 Fără Crăciun pentru nimeni! 1090 01:29:37,283 --> 01:29:39,075 Tată, ai grijă la copii. 1091 01:29:39,242 --> 01:29:40,658 Ceea ce ai de gând să faci? 1092 01:29:48,408 --> 01:29:49,742 Pleacă de pe mine! 1093 01:30:27,075 --> 01:30:29,408 E în regulă, s-a terminat. 1094 01:30:57,450 --> 01:30:58,617 Vă rog opriți-vă. 1095 01:30:59,325 --> 01:31:01,075 ce vrei? 1096 01:31:01,533 --> 01:31:02,867 Taci din gură. 1097 01:31:06,617 --> 01:31:07,825 Taci naibii din gura! 1098 01:31:19,200 --> 01:31:20,617 Taci din gură. 1099 01:31:34,867 --> 01:31:36,158 Ce faci aici? 1100 01:31:36,325 --> 01:31:38,908 - Și tu? - Ce faci la mine acasă? 1101 01:31:39,075 --> 01:31:40,492 - Nenorocitul de trădător! - Ce? 1102 01:31:40,783 --> 01:31:43,533 Tăiați-o. Ce faci aici? 1103 01:31:43,825 --> 01:31:46,325 - Ce faci? - Ce-ai făcut? 1104 01:31:48,408 --> 01:31:49,200 Nathalie! 1105 01:31:49,367 --> 01:31:51,492 Îți arunci viața, Blaz. 1106 01:31:57,242 --> 01:31:59,658 Piciorul meu! Mi-a rupt piciorul! 1107 01:32:00,033 --> 01:32:01,200 Taci din gură. 1108 01:32:01,367 --> 01:32:03,450 - Domnule, putem rezolva asta. - Încetează. 1109 01:32:03,992 --> 01:32:06,742 - Vezi ce se întâmplă? - Putem rezolva asta. Vă rog! 1110 01:32:06,908 --> 01:32:10,992 Când iei totul de la oameni și continuă să-i umilești. 1111 01:32:11,158 --> 01:32:13,325 Îmi pare rău! Nu am făcut nimic, îmi pare rău. 1112 01:32:13,492 --> 01:32:16,450 - Îți voi incendia casa. - Copiii mei! 1113 01:32:17,450 --> 01:32:19,700 - Lasă copiii în pace! - Ce? 1114 01:32:20,867 --> 01:32:22,700 De ce ți-ai menționat copiii? 1115 01:32:22,867 --> 01:32:24,492 Ce ți-ai imaginat? 1116 01:32:24,658 --> 01:32:26,117 Că am venit aici să ucid? 1117 01:32:26,283 --> 01:32:27,992 Crezi că sunt un ucigaș, serios? 1118 01:32:28,492 --> 01:32:30,783 Am venit să-ți dau foc casei! 1119 01:32:32,617 --> 01:32:35,450 Pentru a-ți strica Crăciunul ca și cum ne-ai distrus viețile. 1120 01:32:35,617 --> 01:32:36,617 Asta este o nebunie! 1121 01:32:36,742 --> 01:32:37,742 - Taci! - Încetează! 1122 01:32:37,908 --> 01:32:39,908 Nu mă răni. Vă rog! 1123 01:32:40,075 --> 01:32:42,450 sunt ca tine. Nu am fost eu, ci Pierre. 1124 01:32:42,617 --> 01:32:45,283 - Nevastuică! - Era Pierre, nu eu! 1125 01:32:45,450 --> 01:32:47,617 Taci din gură, porc gras! 1126 01:32:48,450 --> 01:32:49,908 Toată lumea afară! 1127 01:32:50,367 --> 01:32:51,658 Am zis să pleci! 1128 01:32:51,825 --> 01:32:53,575 - Continuă. - Afară și tu! 1129 01:32:56,492 --> 01:32:57,867 Copii, copii! 1130 01:32:58,033 --> 01:32:59,117 Afară! 1131 01:33:00,283 --> 01:33:01,658 Treci mai departe! 1132 01:33:03,283 --> 01:33:07,408 Vei vedea cum e să ajungi pe stradă fără nimic. 1133 01:33:08,825 --> 01:33:09,825 Blaz! 1134 01:33:46,367 --> 01:33:47,658 ce faci? 1135 01:33:50,492 --> 01:33:51,700 Dă-i naibii pe toți! 1136 01:33:54,742 --> 01:33:56,283 Știu, știu. 1137 01:33:58,658 --> 01:33:59,992 nu mai suport. 1138 01:34:07,617 --> 01:34:08,950 Nu pot suporta. 1139 01:34:09,117 --> 01:34:10,325 E în regulă. 1140 01:34:13,783 --> 01:34:17,242 Uită-te la mine. Vino cu mine, te rog. 1141 01:34:18,158 --> 01:34:20,033 Hai, te rog. 1142 01:34:20,450 --> 01:34:21,742 Vino cu mine. 1143 01:34:22,200 --> 01:34:23,200 Blaz. 1144 01:35:08,783 --> 01:35:10,283 E peste tot. 1145 01:35:16,992 --> 01:35:18,158 S-a terminat acum. 1146 01:35:18,325 --> 01:35:20,033 S-a terminat, s-a terminat.