1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,441 --> 00:00:15,441 (en dør går op) 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,641 (latter) 5 00:00:24,601 --> 00:00:28,321 - Undskyld. - Av for... 6 00:00:39,161 --> 00:00:42,881 - Skal jeg hjælpe dig? - Nej, den kommer lige om lidt. 7 00:00:47,081 --> 00:00:49,081 Så. 8 00:00:51,281 --> 00:00:55,761 - Skal jeg ikke hjælpe dig? - Den kommer lige om lidt. 9 00:00:58,681 --> 00:01:00,481 se. Så. 10 00:01:00,681 --> 00:01:02,721 Sådan. 11 00:01:02,881 --> 00:01:04,961 Jeg gjorde det. 12 00:01:08,161 --> 00:01:10,161 (båtlyde) 13 00:01:12,641 --> 00:01:16,961 Nå, jeg er kommet til at tage noget arbejde med hjem. 14 00:01:19,641 --> 00:01:22,641 (stønnen og båtten) 15 00:01:49,481 --> 00:01:52,641 (en telefon vibrerer) 16 00:01:59,761 --> 00:02:02,001 - Hej, skat. - Er du hjemme? 17 00:02:02,161 --> 00:02:05,721 Jeg er hos Jan. Er alt okay? 18 00:02:05,881 --> 00:02:10,801 Far siger, du stadig ikke har betalt for lejrskolen. 19 00:02:10,961 --> 00:02:13,961 Nej. Jeg får det fikset med det samme. 20 00:02:14,121 --> 00:02:18,241 - Okay. Men skynd dig. - Ja. Vi ses. 21 00:02:18,401 --> 00:02:20,081 (hun sukker) 22 00:02:28,801 --> 00:02:31,201 Ej, fuck. 23 00:02:31,361 --> 00:02:35,601 - Er der problemer? - Nej, nej. Alt er fint. 24 00:02:35,761 --> 00:02:38,921 Hvad med de ansøgninger, du skrev? 25 00:02:39,041 --> 00:02:43,321 Jeg har ikke hørt noget endnu. Jeg tænker, at det kommer. 26 00:02:43,481 --> 00:02:47,401 - Ja. Kaffe? - Må jeg få den to go? 27 00:02:50,841 --> 00:02:55,841 Som jeg sagde i går og i forgårs, så har vi modtaget din ansøgning. 28 00:02:55,961 --> 00:02:59,441 Er det en fejl, I ikke har inviteret til jobsamtale? 29 00:02:59,641 --> 00:03:02,161 Nej, det tror jeg ikke. 30 00:03:02,321 --> 00:03:05,481 - En ærgerlig svipser? - Nej, heller ikke. 31 00:03:05,681 --> 00:03:07,881 Jeg er næsten aldrig syg. 32 00:03:08,001 --> 00:03:12,441 Under corona, da alle lå og vred sig, slap jeg med en snotnæse. 33 00:03:12,641 --> 00:03:15,201 Jeg skal ikke have overarbejdstillæg. 34 00:03:15,361 --> 00:03:18,161 Vi har allerede ansat en anden. 35 00:03:18,321 --> 00:03:21,961 Og det er en, I er glade for? (telefonen dutter) 36 00:03:22,121 --> 00:03:24,001 Hallo? 37 00:03:25,041 --> 00:03:27,681 Pis! 38 00:03:29,641 --> 00:03:31,961 Rolig nu, Eva. 39 00:03:32,081 --> 00:03:34,081 Av! Av! 40 00:03:44,161 --> 00:03:48,481 Nå, Eva. Du har stadig ikke formået at finde et nyt job. 41 00:03:48,681 --> 00:03:52,121 Jeg kan se på mit system, at det betyder, - 42 00:03:52,281 --> 00:03:56,801 - at den meget snart står på jobaktivering i Lalandia. 43 00:03:56,961 --> 00:04:03,321 Ellers har du rigtig travlt. Hvor mange ansøgninger har du skrevet? 44 00:04:03,481 --> 00:04:07,001 - I hvert fald 50. - Men ingen kunne lide dig. 45 00:04:07,161 --> 00:04:11,961 Nu har de jo ikke mødt mig. Jeg har ikke været til jobsamtale. 46 00:04:12,081 --> 00:04:16,961 De har simpelthen kasseret dig uden overhovedet at have mødt dig. 47 00:04:17,121 --> 00:04:23,121 - Sådan kan man godt formulere det. - Av. Så må selvtilliden være i bund. 48 00:04:24,281 --> 00:04:27,841 Har du nogen til at trøste dig? Familie eller...? 49 00:04:27,961 --> 00:04:33,801 Jeg har en kæreste og en søn på otte fra et tidligere ægteskab. 50 00:04:33,961 --> 00:04:37,161 - Hvad laver kæresten? - Han er klovn. 51 00:04:37,321 --> 00:04:40,641 Jeg er helt med, søster. Dem er der mange af. 52 00:04:40,801 --> 00:04:46,241 - Han er faktisk en rigtig klovn. - Okay. 53 00:04:46,401 --> 00:04:49,441 Han er hospitalsklovn. Her har du ham. 54 00:04:49,641 --> 00:04:52,281 Og han er verdens bedste kæreste. 55 00:04:52,441 --> 00:04:55,641 Deles I så om udgifterne? 56 00:04:55,801 --> 00:04:59,361 Nej, vi bor ikke sammen... endnu. 57 00:04:59,561 --> 00:05:04,481 Så der er ikke rigtig nogen hjælp at hente der heller. 58 00:05:04,681 --> 00:05:10,001 Man vil jo godt kunne klare sig selv. Man vil ikke blotte sig fuldstændig. 59 00:05:10,161 --> 00:05:15,641 Det kan man godt blive nødt til. Men blot dig ikke i Lalandia, - 60 00:05:15,801 --> 00:05:21,761 - for så kan det godt blive sådan "velkommen på forsiden"-agtigt. 61 00:05:21,921 --> 00:05:23,961 Altså... 62 00:05:24,121 --> 00:05:26,961 Jeg ville føle mig som en fiasko. 63 00:05:27,121 --> 00:05:31,041 Alle skriger efter arbejdskraft, så man må jo tænke: 64 00:05:31,201 --> 00:05:34,681 "Hvad sker der? Hvorfor ikke mig?" 65 00:05:34,841 --> 00:05:36,881 Hvorfor ikke dig? 66 00:05:43,961 --> 00:05:46,321 Hej! 67 00:05:46,481 --> 00:05:49,161 Undskyld, jeg kommer for sent. 68 00:05:49,321 --> 00:05:53,041 - Det kender vi jo. - Det er da aldrig sket før. 69 00:05:53,201 --> 00:05:56,361 - Hvor har du været? - Til et møde. 70 00:05:56,561 --> 00:05:59,001 Hej, hej. Se lige de baller. 71 00:05:59,161 --> 00:06:05,201 Marlene, en enkelt tudetur er vel på sin plads efter 20 års ægteskab. 72 00:06:05,361 --> 00:06:10,161 Anders sidder ikke og tuder. Han er allerede på fucking Tendr. 73 00:06:10,321 --> 00:06:14,801 - Det er jo ikke en konkurrence. - Man vil gerne videre først. 74 00:06:14,961 --> 00:06:19,361 Du ville da også gerne være videre, inden jeg fandt Steen. 75 00:06:20,881 --> 00:06:22,241 (alarm) 76 00:06:22,401 --> 00:06:25,641 Hvad...? Ups! 77 00:06:25,801 --> 00:06:28,121 - Må jeg se den brik? - Ja. 78 00:06:29,921 --> 00:06:33,961 Du har ikke betalt kontingent. Vil du forny det? 79 00:06:34,121 --> 00:06:39,321 Helst ikke. Kan man købe et mindre abonnement til kun de små håndvægte? 80 00:06:39,481 --> 00:06:41,601 - Nej. - Lad mig betale. 81 00:06:41,761 --> 00:06:45,041 - Nej, du skal ikke betale. - Lad hende. 82 00:06:45,201 --> 00:06:48,961 Jeg springer bare over i dag. Jeg fik overtrænet sidst. 83 00:06:49,121 --> 00:06:51,721 - Du kigger bare på? - Ja. 84 00:06:51,881 --> 00:06:56,641 - Men du kigger kun på. - Ja, det lover jeg. Halshug. 85 00:07:01,041 --> 00:07:05,281 Ikke give op, Marlene. Du skal til at lægge arm med de store. 86 00:07:05,441 --> 00:07:08,641 - Hvad for noget? - Ikke noget. 87 00:07:08,801 --> 00:07:11,121 Marlene er blevet forfremmet. 88 00:07:11,281 --> 00:07:16,561 - Min chef ville øge mit ansvar. - Min ville knalde mig i kopirummet. 89 00:07:16,721 --> 00:07:21,001 - Hun får også mere i Iøn. - Wow. Tillykke. 90 00:07:21,161 --> 00:07:26,801 - Der kommer også noget godt til dig. - Søg den der stilling hos ØCO.weär. 91 00:07:26,961 --> 00:07:29,961 De søger en projektleder. 92 00:07:30,121 --> 00:07:33,481 - ØCO.weär? - Det er det fedeste startup. 93 00:07:33,681 --> 00:07:38,041 De laver bæredygtigt tøj. Steens gode ven Jakob Martin har det. 94 00:07:38,201 --> 00:07:43,761 - Steen kender ikke en Jakob Martin. - Måske fra efter skilsmissen. 95 00:07:43,921 --> 00:07:49,161 Han er ligeglad med køn og alder. Det handler kun om personlighed. 96 00:07:49,321 --> 00:07:51,881 - Han er også pan. - Pæn? 97 00:07:52,001 --> 00:07:56,801 Panseksuel. Køn interesserer ham ikke. Kun udstrålingen tæller. 98 00:07:56,961 --> 00:08:00,001 Udstråling, det har du. Ikke? 99 00:08:00,161 --> 00:08:05,681 Og dit cv fejler heller ikke noget. Du har ikke råd til at være kræsen. 100 00:08:05,841 --> 00:08:11,841 Jeg kan få Steen til at anbefale dig. Han hjalp Jakob Martin med et Iån. 101 00:08:11,961 --> 00:08:16,001 Jeg skal ikke have jobbet, fordi han kender min eks. 102 00:08:16,161 --> 00:08:19,881 Så kan du selv ringe og lave en aftale. Okay? 103 00:08:23,201 --> 00:08:24,201 Okay. 104 00:08:24,361 --> 00:08:29,601 Jeg er rigtig god til at planlægge, og så er jeg innovativ. 105 00:08:30,961 --> 00:08:35,161 Jeg er meget løsningsorienteret... Ej, det lyder dårligt. 106 00:08:35,321 --> 00:08:38,081 Jeg har meget fokus på øko. 107 00:08:38,241 --> 00:08:41,001 - Undskyld. - Hvad laver du her? 108 00:08:41,161 --> 00:08:45,961 - Oliver lukkede mig ind. - Lukker du? Luk. 109 00:08:46,081 --> 00:08:47,601 Tak. 110 00:08:47,761 --> 00:08:51,481 - Skal jeg ikke lave den lås? - Det fikser jeg selv. 111 00:08:51,681 --> 00:08:54,921 I et parforhold må man godt spørge om hjælp. 112 00:08:55,041 --> 00:08:59,441 - Kan vi tage det en anden dag? - Mor? Hvorfor har du ikke betalt? 113 00:08:59,641 --> 00:09:03,401 - Skal jeg spørge far? - Nej. Om lidt har jeg et job. 114 00:09:03,601 --> 00:09:07,801 Så kommer der styr på det. Nu skal I to lige smutte ud. 115 00:09:07,961 --> 00:09:11,601 - Har du fået job? - Jeg skal til samtale. 116 00:09:11,761 --> 00:09:14,641 - Hvornår? - Om under tre kvarter, så... 117 00:09:14,801 --> 00:09:18,161 Så kører jeg bare Oli til fodbold. 118 00:09:18,321 --> 00:09:21,761 Fordi jeg er lige den, du står og mangler. 119 00:09:21,921 --> 00:09:24,041 (motoren starter ikke) 120 00:09:24,201 --> 00:09:26,201 Kom nu! 121 00:09:32,561 --> 00:09:38,401 Du har ringet til Taxacentralen. Vi har i øjeblikket meget travlt. 122 00:09:38,601 --> 00:09:42,841 - Du er i kø som nummer 13. - Kom nu. 123 00:09:48,001 --> 00:09:49,641 Hvad laver du her? 124 00:09:49,801 --> 00:09:53,401 Hvordan kunne du ringe efter en taxa og ikke mig? 125 00:09:53,601 --> 00:09:57,921 - Du vil hellere komme for sent. - Du skulle på arbejde. 126 00:09:58,041 --> 00:10:02,041 Jeg kan godt vente ti minutter med at puste ballondyr op. 127 00:10:02,201 --> 00:10:05,241 Det er ikke farligt at bede om hjælp. 128 00:10:05,401 --> 00:10:08,961 - Vi er kærester. - Hold op med at stresse mig. 129 00:10:09,081 --> 00:10:14,241 Jeg er nødt til at koncentrere mig, for det her skal bare lykkes. 130 00:10:16,401 --> 00:10:18,401 Undskyld. 131 00:10:20,561 --> 00:10:25,001 Det skal nok gå. Han kan da ikke ikke vælge dig. 132 00:10:25,161 --> 00:10:27,281 Du får det. 133 00:10:32,081 --> 00:10:34,281 Ses! 134 00:10:34,441 --> 00:10:38,761 Vi skal huske på, at ØCO.weär er så meget mere end tøj. 135 00:10:38,921 --> 00:10:42,721 Det er hør, kashmir og bomuld, men på en ordentlig måde. 136 00:10:42,881 --> 00:10:49,241 Vi tager ansvar for os i verden sammen med alle dem, der hjælper os. 137 00:10:49,401 --> 00:10:54,601 Så det er vigtigt, det transcenderer. Okay, gør jeres ting. 138 00:10:54,761 --> 00:10:56,441 Hej. 139 00:10:56,641 --> 00:11:01,481 Jeg hedder Eva. Jeg skal til jobsamtale hos Jakob Martin. 140 00:11:01,681 --> 00:11:07,241 Du er sent på den, så de er gået i gang med et fotoshoot. Vent. 141 00:11:07,401 --> 00:11:10,001 - Ja. - Okay. Yes. 142 00:11:10,161 --> 00:11:12,441 Nå, du tager over. 143 00:11:14,801 --> 00:11:16,841 - Eva. - Hej. 144 00:11:16,961 --> 00:11:20,681 Jeg har glædet mig til at snakke med dig. 145 00:11:20,841 --> 00:11:25,281 Jeg har gang i et fotoshoot. Det tager et par sekunder endnu. 146 00:11:25,441 --> 00:11:27,641 - Noget at drikke? - Gerne. 147 00:11:27,801 --> 00:11:33,001 Jeg har et colombiansk projekt med 20 blinde enker. I Guatemala. 148 00:11:33,161 --> 00:11:37,321 Vi har en kahkao-plantage. Det er supergodt for dig. 149 00:11:37,481 --> 00:11:41,361 - Det vil jeg da gerne prøve. - Super. Bo. 150 00:11:41,561 --> 00:11:44,961 Giv mig et øjeblik. De skal have noget guidance. 151 00:11:45,121 --> 00:11:49,041 (båthornsringetone) 152 00:11:50,761 --> 00:11:55,201 - Skat, jeg har ikke tid nu. - Du har taget min taske. 153 00:11:55,361 --> 00:11:59,321 Din taske og dit cv er her i bilen. (ringen) 154 00:11:59,481 --> 00:12:03,441 - Jeg er på vej tilbage. - Hvad er det for en larm? 155 00:12:03,641 --> 00:12:10,121 Jeg er kommet til at bytte taske med min kæreste. Han er klovn. 156 00:12:10,281 --> 00:12:15,641 En kæmpe klovn. Og nu har jeg så fået det her... 157 00:12:17,081 --> 00:12:21,081 ... åndssvage ur med, som ikke vil... 158 00:12:21,241 --> 00:12:23,921 Der var den. 159 00:12:24,041 --> 00:12:28,641 Det var åndssvagt. Jeg er tilbage om et øjeblik. 160 00:12:30,641 --> 00:12:32,681 (ringen) Stop så! 161 00:12:33,841 --> 00:12:37,041 Den har bimlet og bamlet. 162 00:12:37,201 --> 00:12:40,001 Jeg har betalt for Olis lejrskole. 163 00:12:40,161 --> 00:12:43,721 - Hvad har du? - Jeg har betalt hans lejrskole. 164 00:12:43,881 --> 00:12:49,561 Jeg har højst sandsynligt et job lige om lidt, så jeg kan godt selv betale. 165 00:12:49,721 --> 00:12:52,481 Så skal du nok skynde dig tilbage. 166 00:12:52,681 --> 00:12:55,321 - Held og lykke. - Tak, skat. 167 00:12:59,761 --> 00:13:02,481 Så. Her har I mig. 168 00:13:02,681 --> 00:13:07,721 - Den er kold. Skal jeg lave en ny? - Nej, det er fint. 169 00:13:07,881 --> 00:13:11,721 Vi skal jo ikke have noget madspild. 170 00:13:11,881 --> 00:13:15,801 - Mm. Kahkao. - Den er god, ikke? 171 00:13:15,961 --> 00:13:20,601 Skal vi se, om jeg kan vise dig...? Den har sat sig fast. 172 00:13:20,761 --> 00:13:24,961 - Skal du have en hånd? - Nej, ellers tak. 173 00:13:29,761 --> 00:13:32,961 Nej! Undskyld, Jakob Martin. 174 00:13:33,081 --> 00:13:35,761 - Bo! - Ja. 175 00:13:35,921 --> 00:13:39,761 Hjælp mig. Det er kahkao. Det er det værste. 176 00:13:43,441 --> 00:13:48,201 Jeg kan ikke rigtig få det af. Det var da også virkelig uheldigt. 177 00:13:48,361 --> 00:13:53,001 Nej, Bo. Det var mere end uheldigt. 178 00:13:53,161 --> 00:13:57,961 Skæbnen forsøgte at fortælle os, at hun er totalt tidsspilde. 179 00:13:58,121 --> 00:14:01,961 Hun har så ekstremt dårlig karma. 180 00:14:02,121 --> 00:14:04,801 Hey... 181 00:14:07,001 --> 00:14:10,921 Du har fået et helt forkert indtryk af mig. 182 00:14:11,041 --> 00:14:14,401 Hvad siger du til, at vi starter forfra? 183 00:14:14,601 --> 00:14:20,681 Bo, kunne du ikke se, om du kunne finde et hul til Eva i kalenderen? 184 00:14:20,841 --> 00:14:24,841 - Tusind tak, fordi du kom. Hej, hej. - Men... 185 00:14:28,601 --> 00:14:32,441 Jakob Martin har altså virkelig travlt. 186 00:14:32,641 --> 00:14:38,241 Er du sikker på, at du ikke kan squeeze mig ind? Et lillebitte møde? 187 00:14:38,401 --> 00:14:42,641 Nej, der er simpelthen ikke noget hul i kalenderen. 188 00:14:49,121 --> 00:14:51,961 (bilhorn spiller "Dixie") 189 00:15:02,001 --> 00:15:05,081 Hvordan gik det? 190 00:15:05,241 --> 00:15:08,961 - Nå, det gik ikke så godt. - Hvad mener du? 191 00:15:09,081 --> 00:15:14,321 - Går du ud fra, det var et afslag? - Du har fået jobbet? 192 00:15:14,481 --> 00:15:19,561 Seriøst? Har du fået jobbet? Hold kæft, hvor er du sej. 193 00:15:19,721 --> 00:15:23,001 - Skat, tillykke. - Tak. 194 00:15:23,161 --> 00:15:28,241 Ej, men altså... Hvor er du vild. Hvornår skal du starte? 195 00:15:28,401 --> 00:15:31,801 Det vides ikke helt. Det bliver nok snart. 196 00:15:31,961 --> 00:15:34,281 Fuck, du er sej. 197 00:15:37,121 --> 00:15:41,961 At få jobbet til jobsamtalen er sgu da helt vildt. 198 00:15:42,081 --> 00:15:45,641 Men, skat, jeg... Faktisk... (han dytter) 199 00:15:45,801 --> 00:15:48,161 - Nej! - Det skal da fejres. 200 00:15:48,321 --> 00:15:50,841 - Der kommer Marlene. - Hey! 201 00:15:50,961 --> 00:15:53,801 Åbn en ekstra flaske champagne. 202 00:15:53,961 --> 00:15:57,001 - Hun fik jobbet. - Det er løgn. Tillykke. 203 00:15:57,161 --> 00:16:00,481 Hvor er det fedt! Hvad sagde jeg, Eva? 204 00:16:00,681 --> 00:16:05,081 - Det er fantastisk. - Hvor er du sej. 205 00:16:05,241 --> 00:16:08,281 - Skat, kom nu ud. - Ja. 206 00:16:12,361 --> 00:16:15,361 Tillykke. Endelig har du fået et arbejde. 207 00:16:15,561 --> 00:16:21,001 - Og tillykke til dig. - Tillykke til jer to seje damer. 208 00:16:21,161 --> 00:16:23,721 - Hej. - Hej, Steen. 209 00:16:23,881 --> 00:16:28,641 - Har du fortalt det? - Nej. Vi skal fejre Eva og Marlene. 210 00:16:28,801 --> 00:16:32,961 - Må jeg ikke sige det? - Nej. Vi skal høre om Evas nye job. 211 00:16:33,081 --> 00:16:36,561 Jo, men hvad sker der med jer? Må vi høre? 212 00:16:36,721 --> 00:16:42,081 Hvor er du irriterende. Vi havde aftalt at vente. Men okay. 213 00:16:42,241 --> 00:16:46,961 - Steen har friet. - Nej, er det rigtigt? Tillykke! 214 00:16:47,121 --> 00:16:51,081 - Det er jo fantastisk. - Ja. 215 00:16:51,241 --> 00:16:57,641 Ej, I skal være sammen, til døden jer skiller, eller til I bliver skilt. 216 00:16:57,801 --> 00:17:01,601 - Jeg har et møde med præsten. - Nu? 217 00:17:01,761 --> 00:17:06,641 Det er kun noget kedeligt, praktisk noget. Vi ses. 218 00:17:06,801 --> 00:17:11,961 Det er en fantastisk dag. Og din polterabend...! 219 00:17:12,121 --> 00:17:17,441 De arrangerede de vildeste ting for mig, men det var også rørende. 220 00:17:17,641 --> 00:17:20,321 Jeg følte mig så elsket. 221 00:17:20,481 --> 00:17:26,881 - Da Eva skulle giftes med Steen... - Det gider Bella nok ikke høre om. 222 00:17:27,001 --> 00:17:31,041 - Nå nej. Men I blev jo også skilt. - Ja. 223 00:17:31,201 --> 00:17:35,881 - Så... Ej, undskyld. - Det har ikke noget med dem at gøre. 224 00:17:36,001 --> 00:17:39,841 - Hvad så? - Det er lige meget. 225 00:17:40,961 --> 00:17:45,281 Det er bare, fordi jeg ikke har så mange veninder. 226 00:17:45,441 --> 00:17:47,561 Nå... 227 00:17:47,721 --> 00:17:52,401 Men du har mange followers. Dem har du mange af. 228 00:17:52,601 --> 00:17:58,721 De er bare ikke nogle, der laver en tale eller arrangerer en polterabend. 229 00:17:58,881 --> 00:18:04,641 Min familie er bare lidt mærkelig. På nær min far. Han er sød. 230 00:18:09,481 --> 00:18:11,721 - Mere champagne? - Ja! 231 00:18:11,881 --> 00:18:15,361 Vi drikker for lidt. Eller for langsomt. 232 00:18:15,561 --> 00:18:19,161 Ej, for helvede altså. 233 00:18:19,321 --> 00:18:21,721 Det er sgu da synd. 234 00:18:21,881 --> 00:18:26,801 - Skal vi ikke lave noget for hende? - Jeg ville gerne, men... 235 00:18:26,961 --> 00:18:30,641 - Vi er de eneste, hun har. - Og så har hun sin far. 236 00:18:30,801 --> 00:18:35,841 - Jeg slås med så meget for tiden. - Hun har lige skaffet dig et job. 237 00:18:35,961 --> 00:18:40,761 Nu sørger vi to for, at Bella får verdens bedste polterabend. 238 00:18:40,921 --> 00:18:45,121 Det skulle jeg vist ikke høre. Mener I det? 239 00:18:45,281 --> 00:18:48,961 - Selvfølgelig. Ikke, Eva? - Selvfølgelig. 240 00:18:49,121 --> 00:18:52,481 Ej, okay, hvor er I søde. 241 00:18:52,681 --> 00:18:57,721 - Ej, tusind tak. - Det manglede da bare. 242 00:18:57,881 --> 00:19:03,161 Hold kæft, jeg forstår godt, Jakob Martin er vild med dig, Eva. 243 00:19:03,321 --> 00:19:07,241 - Tillykke til os. - Tillykke til os alle sammen. 244 00:19:19,321 --> 00:19:22,921 Med Bella kan det ikke blive vildt nok. 245 00:19:23,041 --> 00:19:28,121 så partybus? Selvfølgelig. Poledance? Hvorfor ikke? 246 00:19:28,281 --> 00:19:32,201 Paintball? Ja. Og sumobrydning. 247 00:19:32,361 --> 00:19:35,481 - Er vi enige? - Det lyder hyggeligt. 248 00:19:35,681 --> 00:19:40,361 Hyggeligt? Hvad er der med dig? Er det pengene? 249 00:19:40,561 --> 00:19:44,321 Du har ikke fået din første Iøn. Jeg lægger bare ud. 250 00:19:44,481 --> 00:19:46,681 Jeg ringer lige. 251 00:19:49,401 --> 00:19:53,281 Ja, hende med vækkeuret. Og klovnetasken, ja. 252 00:19:53,441 --> 00:19:57,881 Jeg har på ingen måde dårlig karma. Tværtimod. 253 00:19:58,001 --> 00:20:02,961 Hvis I kan give mig en chance for at overbevise Jakob... Hallo? 254 00:20:03,121 --> 00:20:05,121 Hallo? 255 00:20:08,481 --> 00:20:10,481 (skrig) 256 00:20:11,961 --> 00:20:16,481 - Det var altså ikke mig. - Nej, det var din veninde. 257 00:20:16,681 --> 00:20:20,001 Jeg tror, hun skal en tur til lægen. 258 00:20:20,161 --> 00:20:23,121 (hosten) 259 00:20:24,761 --> 00:20:26,761 Ej, altså... 260 00:20:28,281 --> 00:20:30,561 Her. 261 00:20:30,721 --> 00:20:36,961 Vi kan ikke snakke om ølbonger og partybusser her. Folk er pissesyge. 262 00:20:37,121 --> 00:20:41,361 Jeg tænkte også mere på paintball. Bella er jo vild med jagt. 263 00:20:41,561 --> 00:20:43,561 Helt ærligt. 264 00:20:45,161 --> 00:20:47,321 Hov. Sorry. 265 00:20:47,481 --> 00:20:50,721 Rolig. Der går et par år, før din ser sådan ud. 266 00:20:50,881 --> 00:20:57,081 Herpes. Det gør så ondt, så ondt, så ondt at have herpes. 267 00:21:05,681 --> 00:21:08,401 Marlene, styr dig. 268 00:21:08,601 --> 00:21:12,361 Du ved heller ikke, hvad han fejler, vel? 269 00:21:12,561 --> 00:21:16,321 Hvad med ponyridning? Det er sjovt og billigere. 270 00:21:16,481 --> 00:21:21,361 - Bella er supergenerøs. - Hun har også røven fuld af penge. 271 00:21:21,561 --> 00:21:25,481 Giver jobbet hos Jakob Martin ikke meget godt? 272 00:21:25,681 --> 00:21:28,761 (hosten) Altså... 273 00:21:28,921 --> 00:21:33,201 - Ej, for... - Det er slemt. Du skal ned at ligge. 274 00:21:33,361 --> 00:21:39,081 Prøv at høre... I to. Min veninde har brug for lige at ligge ned. 275 00:21:39,241 --> 00:21:43,801 Kan I ikke sætte jer over til den ældre, søde dame med... 276 00:21:43,961 --> 00:21:47,041 ... som har fået... børneeksem? 277 00:21:47,201 --> 00:21:50,401 (hosten) 278 00:21:50,601 --> 00:21:52,641 Fy for helvede. 279 00:21:52,801 --> 00:21:58,561 Du holder dig bare krummet sammen. Og slap lidt af. Sådan der. 280 00:21:58,721 --> 00:22:03,961 Du har en lille smule feber. Måske har du blindtarmsbetændelse. 281 00:22:04,081 --> 00:22:09,321 - Har du tjekket, om du kan hoppe? - Vi har ikke tid til det her. 282 00:22:09,481 --> 00:22:12,721 - Hvad gør vi? - Vi springer køen over. 283 00:22:12,881 --> 00:22:16,801 - Nej, med Bellas polter. - Den må vi udskyde. 284 00:22:16,961 --> 00:22:21,561 - Det kan vi ikke. - Du har blindtarmsbetændelse, ikke? 285 00:22:21,721 --> 00:22:24,721 - Hvad laver du? - Du må ordne det. 286 00:22:24,881 --> 00:22:28,641 Men jeg har meget på min tallerken, som jeg sagde. 287 00:22:28,801 --> 00:22:33,441 Steen har givet mig en liste med deres bryllupsgæster. 288 00:22:33,641 --> 00:22:36,321 Og husk stripperen, ikke? 289 00:22:36,481 --> 00:22:39,961 - Bestemmer vi, hvem vi inviterer? - Ja. 290 00:22:50,321 --> 00:22:53,561 Polterabend! 291 00:22:53,721 --> 00:22:55,721 Hej. 292 00:22:55,881 --> 00:22:59,441 Undskyld, at du skulle klare det hele selv. 293 00:22:59,641 --> 00:23:03,881 - Hvor er du sej. - Hvordan går det med arret? 294 00:23:04,001 --> 00:23:08,041 - Det er blevet flot. - Så skulle du have set kirurgen. 295 00:23:08,201 --> 00:23:11,321 Det var frustrerende, jeg skulle i narkose. 296 00:23:11,481 --> 00:23:14,681 Der har vi dem. Hej! 297 00:23:27,961 --> 00:23:32,321 Var det det, du kunne skrabe sammen? Skulle vi ikke kun være damer? 298 00:23:32,481 --> 00:23:36,361 Jakob Martin er pan. så skal man inviteres til alt. 299 00:23:36,561 --> 00:23:40,561 Alt andet ville være fordomsfuldt. Sådan er vi jo ikke. 300 00:23:40,721 --> 00:23:43,241 Hej. Godt at se jer. 301 00:23:43,401 --> 00:23:46,401 Nå, det er dig, der har inviteret? 302 00:23:46,601 --> 00:23:50,721 Jeg har inviteret, arrangeret, planlagt og koordineret. 303 00:23:50,881 --> 00:23:52,921 Vores jobsamtale... 304 00:23:53,041 --> 00:23:59,761 Regel nummer et: Vi snakker ikke om arbejde på den her tur. 305 00:23:59,921 --> 00:24:03,641 - God idé. Vi er til stede i nuet. - Ja, præcis. 306 00:24:03,801 --> 00:24:06,961 Jeg vil lige præsentere jer for hinanden. 307 00:24:07,081 --> 00:24:11,361 Det er Marlene, min ældste veninde. Hun er lige blevet skilt. 308 00:24:11,561 --> 00:24:14,601 Hun var gift med Anders, Steens ven. 309 00:24:14,761 --> 00:24:19,161 - Så har vi Dorte, Bellas kusine. - Grandkusine. 310 00:24:19,321 --> 00:24:22,721 Grandkusine. Og hvad er det nu, du laver? 311 00:24:22,881 --> 00:24:27,601 Jeg arbejder på Selvmordslinjen. Eller Livslinien, som det hedder nu. 312 00:24:27,761 --> 00:24:31,881 - Som ansat eller...? - Telefonpasser. 313 00:24:32,001 --> 00:24:36,321 Så har vi Jakob Martin. Han er en rigtig nær ven - 314 00:24:36,481 --> 00:24:40,001 - af både Steen og Bella, ikke? 315 00:24:40,161 --> 00:24:45,601 Karen er præst og Steens gamle skolekammerat, og du skal vie dem. 316 00:24:47,841 --> 00:24:50,441 - Nu skal vi lave skæg. - Ja. 317 00:25:01,321 --> 00:25:03,721 (brummen) 318 00:25:03,881 --> 00:25:05,961 (Bella stønner) 319 00:25:19,161 --> 00:25:22,041 Surprise! 320 00:25:22,201 --> 00:25:23,681 (brummen) 321 00:25:23,841 --> 00:25:25,561 Ud igen! 322 00:25:25,721 --> 00:25:27,561 Er alle ude? 323 00:25:27,721 --> 00:25:30,121 Av, av, av! 324 00:25:31,961 --> 00:25:33,201 Av! 325 00:25:33,361 --> 00:25:35,641 Hej, hej. 326 00:25:37,441 --> 00:25:40,841 - Megakikset! - Er der ikke en, der trøster hende? 327 00:25:40,961 --> 00:25:45,361 - Hun har brug for en god veninde nu. - Det gør jeg. 328 00:25:45,561 --> 00:25:50,961 Det er sårbart at blive set, mens man elsker med sig selv. 329 00:25:51,081 --> 00:25:54,001 - Jeg har prøvet det selv. - Ad. 330 00:25:55,961 --> 00:25:58,321 Hov. 331 00:25:58,481 --> 00:26:01,961 Bella, undskyld. 332 00:26:02,121 --> 00:26:06,721 - skal vi vente, til du er færdig? - Det er slet ikke det. 333 00:26:06,881 --> 00:26:12,001 - Hvad så? - Jeg skal ikke giftes alligevel. 334 00:26:12,161 --> 00:26:17,041 - Det forstår jeg godt. - Hvad for noget? Hvad snakker du om? 335 00:26:17,201 --> 00:26:19,881 Jeg tror, Steen har en anden. 336 00:26:20,001 --> 00:26:26,961 Han er så mærkelig. Vi har nærmest ikke været sammen her på det sidste. 337 00:26:27,121 --> 00:26:29,801 Hvad siger Steen selv? 338 00:26:29,961 --> 00:26:33,161 Han siger, jeg er fjollet og hysterisk. 339 00:26:33,321 --> 00:26:37,761 - Er jeg måske hysterisk?! - Nej. 340 00:26:38,961 --> 00:26:42,601 Jakob Martin spørger, om vi ikke skal tage hjem. 341 00:26:42,761 --> 00:26:47,121 - Nej, nu venter vi lige lidt. - Det er ikke sjovt at vente. 342 00:26:47,281 --> 00:26:52,241 Jeg håndterer en ret stor krise her. Sig det til Jakob Martin. 343 00:26:52,401 --> 00:26:54,681 Vi kommer om lidt. 344 00:26:54,841 --> 00:26:59,601 Steen ville jo ikke fri til dig, hvis han havde en anden. 345 00:26:59,761 --> 00:27:04,321 - Han er vild med dig. - Ja, det siger han også selv. 346 00:27:04,481 --> 00:27:08,601 Glem alt det der, og så tager vi ud og fyrer den af. 347 00:27:08,761 --> 00:27:11,321 Ja, det er det, vi gør. 348 00:27:15,481 --> 00:27:20,801 - Sig "vordende brud". - Vordende brud. 349 00:27:20,961 --> 00:27:25,921 Du, Eva? Jeg skal bare lige høre dig... Hvad skal der ske nu? 350 00:27:26,041 --> 00:27:29,721 - Det er en polterabend. - Det er jeg klar over. 351 00:27:29,881 --> 00:27:34,601 Men det er ikke gokart og paintball ligesom drengene, vel? 352 00:27:34,761 --> 00:27:38,081 Du har fundet på noget bedre, ikke? 353 00:27:38,241 --> 00:27:41,721 Det bliver meningsfuldt, selvfølgelig. 354 00:27:42,961 --> 00:27:44,961 Og økologisk. 355 00:27:45,121 --> 00:27:47,121 - Økologisk? - Ja. 356 00:27:47,281 --> 00:27:51,401 - Altså en økologisk polterabend? - Simpelthen. 357 00:27:52,921 --> 00:27:54,801 Okay. 358 00:27:54,961 --> 00:27:58,761 Det var en fantastisk idé. Det er jo genialt. 359 00:27:58,921 --> 00:28:03,241 - Jeg ved ikke, hvor jeg får det fra. - Eva! 360 00:28:03,401 --> 00:28:05,401 Så kører vi. 361 00:28:07,721 --> 00:28:10,321 Det er jo en genial idé. 362 00:28:11,401 --> 00:28:14,441 - Kommer I, piger? - Ja. 363 00:28:19,041 --> 00:28:23,681 - Put lige fingrene i ørerne. - Hvorfor? 364 00:28:27,081 --> 00:28:32,161 - Starter vi med paintball? - Jeg skal købe nogle ting først. 365 00:28:44,001 --> 00:28:47,161 Polterabend! Skål! 366 00:28:47,321 --> 00:28:52,961 Jeg aner ikke, hvad der skal ske, men jeg fornemmer, de er ude på ballade. 367 00:29:07,841 --> 00:29:10,961 Følg med mig. Denne her vej. 368 00:29:11,081 --> 00:29:14,041 - Ved du, hvad vi skal? - Nej. 369 00:29:21,441 --> 00:29:25,121 Da jeg skulle forberede din polterabend, tænkte jeg: 370 00:29:25,281 --> 00:29:28,201 Hvad er det egentlig, vi drømmer om? 371 00:29:28,361 --> 00:29:31,761 - Er det paintball og partybus? - Ja. 372 00:29:31,921 --> 00:29:34,201 Nej, det tror jeg ikke. 373 00:29:34,361 --> 00:29:41,001 Jeg tror, det er noget mere dybt... enkelt. 374 00:29:41,161 --> 00:29:43,761 - Så... - Helt sikkert. 375 00:29:45,921 --> 00:29:48,881 Hold kæft, hvor er det grineren. 376 00:29:49,001 --> 00:29:53,641 - Ved du, hvad vi rigtigt skal? - Nej. Jeg tjekker lige. 377 00:29:53,801 --> 00:29:58,241 Kan du ikke lige sætte mig lidt ind i planerne? 378 00:29:58,401 --> 00:30:02,281 Vi skal vel have tændt op i bålet, og så pølser vi. 379 00:30:02,441 --> 00:30:07,321 Hvad fanden er det her? Hvor er partybussen? 380 00:30:07,481 --> 00:30:13,081 Der kommer ikke nogen partybus. Jeg kan sgu ikke være vidne til, - 381 00:30:13,241 --> 00:30:17,721 - at vi bruger uhæmmet mange fossile brændstoffer. 382 00:30:17,881 --> 00:30:23,041 Der kommer vel ikke mange fossile brændstoffer fra en stripper. 383 00:30:23,201 --> 00:30:26,961 - Medmindre han har noget med maven. - Hold nu op. 384 00:30:27,081 --> 00:30:32,961 Jeg er da sikker på, at Eva har nogle surprises i ærmet. 385 00:30:33,081 --> 00:30:39,241 - Nu skal vi finde noget brænde. - Man må ikke samle brænde her. 386 00:30:39,401 --> 00:30:43,961 Det står dér. Man skal selv have det med. 387 00:30:44,121 --> 00:30:47,281 Skal jeg ikke gå ud at hente noget? 388 00:30:47,441 --> 00:30:52,761 Jeg har selv brænde. Det smutter jeg lige ud efter. 389 00:30:58,081 --> 00:31:01,121 Hej, Siri. Hvor kan jeg købe brænde? 390 00:31:01,281 --> 00:31:07,121 Brande er en by i Midtjylland sydvest for Ejstrupholm... 391 00:31:07,281 --> 00:31:11,561 Brænde! Hvor kan man købe brænde? 392 00:31:11,721 --> 00:31:15,561 - Brande er en by i Midtjylland... - Kæft! 393 00:31:22,601 --> 00:31:26,561 - Er der andet, jeg kan hjælpe med? - Fuck dig, Siri. 394 00:31:26,721 --> 00:31:29,481 Fedt. 395 00:31:30,921 --> 00:31:33,201 Sådan. 396 00:31:33,361 --> 00:31:35,681 Hey! Hallo! 397 00:31:35,841 --> 00:31:37,961 - Halløj. - Hvad laver du? 398 00:31:38,121 --> 00:31:42,441 Jeg... kigger på din stable... brændingsteknik. 399 00:31:42,641 --> 00:31:47,121 Er det oppefra og ned? Nedefra og op? Man kan ikke se det. 400 00:31:48,241 --> 00:31:50,241 Den er rigtig flot. 401 00:31:50,401 --> 00:31:54,081 Du er vel fra Børnehaven Klods-Hans. 402 00:31:54,241 --> 00:31:58,281 Du har bestilt en naturvejleder til svampeturen. 403 00:31:58,441 --> 00:32:01,441 Natur... Det er korrekt. 404 00:32:03,041 --> 00:32:07,041 - Hvor er resten af flokken så henne? - Flokken? 405 00:32:07,201 --> 00:32:10,921 Hvad var det nu, den hed? Troldestuen. 406 00:32:11,041 --> 00:32:14,761 Troldestuen. Godt husket. Det er korrekt. 407 00:32:14,921 --> 00:32:18,961 De venter nede på shelterpladsen på dig. 408 00:32:19,121 --> 00:32:23,681 Du kan lige tage dem her. En til. Sådan. 409 00:32:24,961 --> 00:32:28,961 Så er vi lige ankommet til vildmarken. 410 00:32:29,121 --> 00:32:34,081 Jeg er overvældet af taknemmelighed, for mine veninder er så fantastiske. 411 00:32:34,241 --> 00:32:37,321 De er så positive og smukke... 412 00:32:39,401 --> 00:32:41,401 Skal du stå lige der? 413 00:32:41,601 --> 00:32:45,881 Det er stærkt, det her. Rødbedejuice. 100 procent. 414 00:32:46,001 --> 00:32:49,441 Det her arrangement er supergodt tænkt. 415 00:32:49,641 --> 00:32:54,281 Jeg tror, at jeg har dømt Eva ude alt for tidligt. 416 00:32:55,801 --> 00:32:59,401 - Dømt hende ude? - Hun havde totalt negativ energi. 417 00:32:59,601 --> 00:33:04,601 Totalt dårlig karma. Det svinger bare ikke med mit firma. 418 00:33:04,761 --> 00:33:08,321 Hos mig er det good vibe eller goodbye. 419 00:33:12,081 --> 00:33:17,361 Troldestuen er nok lidt ældre, end du regner med. 420 00:33:17,561 --> 00:33:21,441 Så, venner. Nu skal I se. 421 00:33:21,641 --> 00:33:25,321 - Det her er Lasse. - Hej. 422 00:33:25,481 --> 00:33:29,201 - Og han skal strippe. - Han skal sanke. 423 00:33:29,361 --> 00:33:33,601 - Vi skal finde svampe. - Det er en brandgod idé, Eva. 424 00:33:33,761 --> 00:33:37,001 Svampesæsonen er lige gået i gang. 425 00:33:37,161 --> 00:33:41,961 Vi har tragtkantarellen, rørhatten, - 426 00:33:42,081 --> 00:33:46,681 - for ikke at tale om blæksvampen. Man kan genkende den på... 427 00:33:46,841 --> 00:33:53,041 Jeg elsker den meditative tilstand, man kommer i, når man sanker. 428 00:33:53,201 --> 00:33:55,201 Ja, helt enig. 429 00:33:55,361 --> 00:33:59,561 Jeg gør det også, når jeg har problemer i firmaet. 430 00:33:59,721 --> 00:34:03,401 Så er det ud at sanke og gå i dialog med naturen. 431 00:34:03,601 --> 00:34:07,201 - Kan vi lige tale sammen? - Jeg har ikke tid. 432 00:34:07,361 --> 00:34:11,401 Det er fint. Jeg skal nok give jer noget rum. 433 00:34:11,601 --> 00:34:16,001 Den stinkende skørhat, endnu en af mine store favoritter. 434 00:34:16,161 --> 00:34:19,721 - Du har ikke fået jobbet, vel? - Ikke endnu. 435 00:34:19,881 --> 00:34:25,201 - Og nu har du taget os som gidsler. - Marlene, jeg skal have det job. 436 00:34:25,361 --> 00:34:29,721 - Hvad med Bellas polterabend? - Der er svampetur og shelter. 437 00:34:29,881 --> 00:34:33,561 - Jeg har købt ind. - Bare ikke for Bellas skyld. 438 00:34:33,721 --> 00:34:38,601 Jeg skal bare have Jakob Martin til at lære mig bedre at kende. 439 00:34:38,761 --> 00:34:42,961 En anden spændende svamp er spids nøgenhat. 440 00:34:43,121 --> 00:34:48,281 Indtager man en af de her fætre, kan man få et psykedelisk trip. 441 00:34:48,441 --> 00:34:51,761 - Det er fantastisk. - Har du prøvet det? 442 00:34:51,921 --> 00:34:56,401 - Ja, ja. Mange gange. - Har vi ikke noget sprut med? 443 00:34:56,601 --> 00:35:00,601 Planen er jo, at vi skal beruse os i naturen - 444 00:35:00,761 --> 00:35:03,841 - og hinandens dejlige selskab. 445 00:35:03,961 --> 00:35:06,921 Så nul sprut, men masser af myg og svampe. 446 00:35:07,041 --> 00:35:12,601 Få ham Svampe-John op i gear. Ellers skrider jeg med Bella. 447 00:35:15,281 --> 00:35:19,241 - Så alle har forstået reglerne? - Ja. 448 00:35:19,401 --> 00:35:23,641 Den, der hugger mest brænde på ét minut, Dorte, har vundet. 449 00:35:23,801 --> 00:35:27,681 - Lasse, du kan lige demonstrere. - Ja. 450 00:36:09,681 --> 00:36:14,241 Økopolterabend. Jeg er vild med det! 451 00:36:14,401 --> 00:36:17,281 Stærkt. Det var clean, det der. 452 00:36:17,441 --> 00:36:20,881 Vi skal bare finde en rækkefølge... 453 00:36:21,001 --> 00:36:25,921 - Nogen har taget vores plads. - Vi bliver nødt til at stoppe. 454 00:36:26,041 --> 00:36:30,921 Jeg kan ikke være med til at tingsliggøre en naturvejleder. 455 00:36:31,041 --> 00:36:33,921 Nej, vi skal ikke tingsliggøre. 456 00:36:34,041 --> 00:36:38,321 - Tak for i dag. - Tak for i dag, Lasse. 457 00:36:40,201 --> 00:36:43,361 Hej og undskyld, men... 458 00:36:43,561 --> 00:36:48,561 Vi har faktisk booket pladsen her for over et par måneder siden. 459 00:36:48,721 --> 00:36:53,921 - Har du glemt at booke? - Jeg har booket for lang tid siden. 460 00:36:54,041 --> 00:36:59,441 - Og hvorhenne har du booket? - Jeg har ringet til skovkontoret. 461 00:36:59,641 --> 00:37:01,841 - Skovkontoret? - Præcis. 462 00:37:01,961 --> 00:37:05,161 - Det er dem, jeg har snakket med. - Ja... 463 00:37:05,321 --> 00:37:11,401 Marlene, kan du ikke lige forklare, hvem jeg talte med på skovkontoret? 464 00:37:11,601 --> 00:37:14,481 - Ja. - Hej. Jakob Martin. 465 00:37:14,681 --> 00:37:19,321 Vi har en masse børn, som har glædet sig til den her tur. 466 00:37:19,481 --> 00:37:25,001 Hej med jer. Så er I kommet i skoven, hvad? 467 00:37:26,241 --> 00:37:30,041 Kender I historien om Hans og Grete? 468 00:37:30,201 --> 00:37:32,841 Svampene render jo ingen steder. 469 00:37:32,961 --> 00:37:37,201 - Vi vil hjem nu. - Vi er bange. Vi vil ikke være her. 470 00:37:37,361 --> 00:37:40,961 - Hvad er der sket? - Vi vil væk, før heksen kommer. 471 00:37:41,081 --> 00:37:45,921 Sådan en overnatning skal jo helst være på børnenes præmisser. 472 00:37:46,041 --> 00:37:49,441 Det er simpelthen ikke i orden. 473 00:37:49,641 --> 00:37:54,601 - Tænk at være så selvoptaget. - Ja, tænk at være det. 474 00:38:02,321 --> 00:38:05,441 (Jakob Martin chanter) 475 00:38:07,601 --> 00:38:10,401 (summen) 476 00:38:10,601 --> 00:38:12,161 Av! 477 00:38:29,081 --> 00:38:33,641 Bella regner snart ud, at du vil skide hende en hatfuld. 478 00:38:33,801 --> 00:38:35,841 Manden chanter. 479 00:38:35,961 --> 00:38:40,641 Hendes polterabend er så sjov som en rundvisning på et træskomuseum. 480 00:38:40,801 --> 00:38:45,481 - Jeg tager over herfra. - så jeg ligner en inkompetent idiot? 481 00:38:45,681 --> 00:38:49,801 Vil du ødelægge det for Bella for din stoltheds skyld? 482 00:38:49,961 --> 00:38:55,081 Siger hende, der knepper sig ud af sorgen. Du lyver for dig selv. 483 00:38:55,241 --> 00:38:58,801 Jeg lyver i det mindste ikke for min kæreste. 484 00:39:03,481 --> 00:39:08,321 - Ingen gider en fiasko. - Det er du jo heller ikke. 485 00:39:08,481 --> 00:39:13,961 Jo. Jeg er skilt og har ingen penge, intet arbejde og dårlig karma. 486 00:39:15,961 --> 00:39:19,761 Jan skal nok finde en, der har mere at byde på. 487 00:39:19,921 --> 00:39:23,561 Er det ikke værre, at du har stukket ham en løgn? 488 00:39:23,721 --> 00:39:28,441 Hvis jeg får jobbet, er det ikke længere en løgn, vel? 489 00:39:28,641 --> 00:39:33,361 Så fuck, at manden chanter, og få det overstået, ikke? 490 00:39:35,001 --> 00:39:37,281 (Jakob Martin chanter) 491 00:39:37,441 --> 00:39:42,361 Hej. Jeg tror lige, jeg kommer og chanter med. 492 00:39:42,561 --> 00:39:45,121 (han chanter videre) 493 00:39:45,281 --> 00:39:48,121 Namme-namme-namme... 494 00:39:48,281 --> 00:39:52,721 - Det, jeg ville snakke... - Ikke nu. Du er ikke åben. 495 00:39:52,881 --> 00:39:55,881 Du bliver nødt til at lukke mere op. 496 00:39:56,001 --> 00:39:59,201 - Mere op? - Mm. 497 00:40:03,081 --> 00:40:05,801 (båthornsringetone) 498 00:40:06,961 --> 00:40:08,641 Undskyld. 499 00:40:08,801 --> 00:40:11,961 (Jakob Martin chanter) 500 00:40:12,081 --> 00:40:15,441 - Hej, skat! - Jeg sidder lige og åbner op. 501 00:40:15,641 --> 00:40:18,801 - I en partybus? - Nej, vi holder partypause. 502 00:40:18,961 --> 00:40:22,321 - Er du sød at gå lidt væk? - Selvfølgelig. 503 00:40:22,481 --> 00:40:28,201 - Det ser ud, som om I har det skægt. - Ja. Steen hygger sig. 504 00:40:28,361 --> 00:40:34,121 Prøv at se. Han bruger hende som tøjler for ikke at falde ned. 505 00:40:34,281 --> 00:40:38,121 - Hold da op. - Jiha! 506 00:40:38,281 --> 00:40:41,881 - Skat, hvad...? Hvor...? - Er det steen? 507 00:40:42,001 --> 00:40:46,801 Jeg ved godt, det er åndssvagt. En kæmpe pik i stedet for en tyr. 508 00:40:46,961 --> 00:40:51,041 Skal vi ikke lade Jan og Eva tale lidt i fred? 509 00:40:51,201 --> 00:40:53,801 - Kom. - Hvem snakker du med? 510 00:40:53,961 --> 00:40:57,321 I øvrigt snakkede jeg lige med Steen. 511 00:40:57,481 --> 00:41:03,161 Han undrede sig over, at Jakob Martin ikke havde nævnt ditjob. 512 00:41:03,321 --> 00:41:08,601 - Er han en, man kan regne med? - Ja, det håber jeg da. 513 00:41:08,761 --> 00:41:13,841 Ellers ville detjo heller ikke være fedt at arbejde for ham. 514 00:41:15,281 --> 00:41:19,281 - Eva? Skat? - Ja, jeg er her. 515 00:41:19,441 --> 00:41:22,401 Der er noget, jeg skal sige til dig. 516 00:41:22,601 --> 00:41:26,601 Undskyld. Jeg skal bruge ham. Vi skal på pikken! 517 00:41:26,761 --> 00:41:29,761 - Vi ses. Hej. - Det er piktid! 518 00:41:39,881 --> 00:41:42,041 Du fik det ikke sagt. 519 00:41:42,201 --> 00:41:47,121 Eva, så du, hvad Steen lavede med hende pigen? Hvem var hun? 520 00:41:47,281 --> 00:41:51,881 Det er bare polterabendfis. Sådan er mænd jo. 521 00:41:52,001 --> 00:41:54,241 Nej, Eva. Det er for simpelt. 522 00:41:54,401 --> 00:42:00,441 Ja, det er jo ikke alle mænd, der er sådan. Der er også kvinder. 523 00:42:00,641 --> 00:42:05,281 - Og de kan lige meget være om det. - Jeg er meget enig. 524 00:42:05,441 --> 00:42:10,201 Det er jeg også. Det er for simpelt og gammeldags. 525 00:42:11,761 --> 00:42:15,321 - Jeg bliver nødt til at tisse. - Nu? 526 00:42:17,241 --> 00:42:20,961 Du taler med dem. Jeg skynder mig tilbage. 527 00:42:31,481 --> 00:42:34,921 Eva har klaret alt det her selv. Jeg var syg. 528 00:42:35,041 --> 00:42:37,041 Blindtarmsbetændelse. 529 00:42:37,201 --> 00:42:40,441 Men hun har bare styret det hele. 530 00:42:43,561 --> 00:42:45,121 Shit. 531 00:42:45,281 --> 00:42:47,681 Marlene? Marlene! 532 00:42:49,401 --> 00:42:52,481 Hun er vild, hende Eva. Rigtig vild. 533 00:42:52,681 --> 00:42:56,561 Jeg skulle tørre mig, og så var der et eller andet. 534 00:42:56,721 --> 00:43:00,001 - Noget, der ikke skal være der. - Hvor? 535 00:43:00,161 --> 00:43:03,121 Ja, på... tissekonen. 536 00:43:04,241 --> 00:43:05,761 Nå. 537 00:43:05,921 --> 00:43:08,001 - Har du et spejl? - Nej. 538 00:43:08,161 --> 00:43:12,921 - Har du en mobiltelefon? - Nå, så du kan tage en selfisse? 539 00:43:13,041 --> 00:43:14,801 - Marlene. - Ja. 540 00:43:17,961 --> 00:43:21,281 - Hej, hej. - Ja... 541 00:43:21,441 --> 00:43:24,481 - Hvad fanden laver I? - Ikke noget. 542 00:43:24,681 --> 00:43:26,801 Eva tror, der er noget. 543 00:43:26,961 --> 00:43:29,961 - Hold da kæft, Eva. - Hvad? 544 00:43:30,081 --> 00:43:34,201 Du kan sgu da lave en hel midterskilning dernede. 545 00:43:35,561 --> 00:43:38,281 - Ja. - Er det herovre? 546 00:43:42,561 --> 00:43:45,921 - Ej, fuck. - Du har en flåt på skamlæben. 547 00:43:47,961 --> 00:43:50,481 Den skal... Kan vi få den væk? 548 00:43:50,681 --> 00:43:53,721 Falder den ikke af, hvis man gør den rundtosset? 549 00:43:53,881 --> 00:43:58,921 - Nej, så kan den kaste op. - Man kan kvæle den med smør. 550 00:43:59,041 --> 00:44:03,081 - Med smør? - Det var ikke sket i en partybus. 551 00:44:03,241 --> 00:44:07,841 - Jeg er nødt til at have en pincet. - Jeg har en tre-i-en. 552 00:44:07,961 --> 00:44:09,961 Yes. 553 00:44:13,921 --> 00:44:17,881 - Nu passer du lige på med den der. - Ja, ja. 554 00:44:20,841 --> 00:44:23,681 - Okay. - Okay. Jeg går ind. 555 00:44:26,481 --> 00:44:30,281 - Åh! - Sorry. Den er lidt tricky. 556 00:44:30,441 --> 00:44:33,961 - Nå, hvad sker der her? - Ikke noget. 557 00:44:34,121 --> 00:44:36,561 Eva har fået en flåt i fissen. 558 00:44:36,721 --> 00:44:41,481 - Den må ikke sidde for længe. - Jeg kan ikke få fat i den. 559 00:44:41,681 --> 00:44:46,761 - Skal jeg prøve? - Nej, vi er lige ved at have den. 560 00:44:46,921 --> 00:44:51,641 - Han tilbyder sin hjælp. - Min chef skal ikke herned. 561 00:44:51,801 --> 00:44:56,001 Hvis han føler, du har bad vibes, er det dumt at sige nej. 562 00:44:56,161 --> 00:45:02,081 Vis ham, du kan være åben og positiv. Det tager sikkert kun to sekunder. 563 00:45:02,241 --> 00:45:03,681 Ikke? 564 00:45:08,481 --> 00:45:10,881 Altså... 565 00:45:13,121 --> 00:45:15,961 - Hvad så? - Den har gravet sig ned. 566 00:45:16,081 --> 00:45:20,561 - Ligesom Eva er den målrettet og... - Ikke lige nu. 567 00:45:20,721 --> 00:45:24,281 - Jeg prøver bare at hjælpe. - Det skal du ikke. 568 00:45:26,321 --> 00:45:30,281 - Er hun ved at føde? - Nej, Dorte. Det er en flåt. 569 00:45:30,441 --> 00:45:35,481 En lillebitte flåt. Kunne du holde lyset for mig? 570 00:45:35,681 --> 00:45:38,881 Tak. Helt roligt. 571 00:45:39,001 --> 00:45:42,961 Hovedet skal med ud. Ellers kan hun få borrelia - 572 00:45:43,121 --> 00:45:47,281 - eller centraleuropæisk hjernehindebetændelse. 573 00:45:47,441 --> 00:45:49,961 - Det kan man dø af. - Tak, Dorte. 574 00:45:50,121 --> 00:45:51,601 (båthorn) 575 00:45:51,761 --> 00:45:56,801 - Det er Jan, som ønsker at facetime. - Du lægger ham bare på. 576 00:45:57,881 --> 00:46:01,281 - Hallo? Er det dig, Eva? - Hov. 577 00:46:01,441 --> 00:46:05,841 - Jeg tager den der. Hej, skat. - Hej. Hvad fanden var det? 578 00:46:05,961 --> 00:46:09,841 Jeg ringer lige til dig senere. 579 00:46:09,961 --> 00:46:13,441 Flot. Nu løb den tør for strøm. 580 00:46:13,641 --> 00:46:17,081 Dorte, du må finde mig noget andet lys. 581 00:46:18,601 --> 00:46:21,721 Det er svært at se med alt det hår. 582 00:46:21,881 --> 00:46:25,681 - Undskyld. - Nej, du må ikke misforstå mig. 583 00:46:25,841 --> 00:46:32,721 Jeg synes, det er fantastisk, at du omfavner dit eget køn på den måde. 584 00:46:32,881 --> 00:46:36,121 Okay, tak. Det er jo bare naturligt. 585 00:46:36,281 --> 00:46:39,961 Jeg tænker heller ikke, at du er barberet. 586 00:46:40,121 --> 00:46:43,121 Jeg er helt glat. 587 00:46:46,961 --> 00:46:51,681 - Jeg kunne ikke finde min mobil. - Sæt dig, Dorte. 588 00:46:53,761 --> 00:46:57,001 - Okay. Eva? - Ja. 589 00:46:57,161 --> 00:46:59,641 - Dorte? - Ja. 590 00:47:02,441 --> 00:47:05,801 - Nu gør vi det her sammen. - Ja... 591 00:47:05,961 --> 00:47:08,121 Nu skal den flåt ud. 592 00:47:11,481 --> 00:47:13,481 Tak. 593 00:47:16,201 --> 00:47:18,201 Okay, Eva. 594 00:47:20,401 --> 00:47:23,201 Lidt tættere på, Dorte. 595 00:47:24,361 --> 00:47:26,681 (Dorte nyser) 596 00:47:26,841 --> 00:47:29,921 - Nej! - Flyt dig! 597 00:47:31,081 --> 00:47:34,241 - Shit! - Få det væk! 598 00:47:39,041 --> 00:47:41,041 (han puster) 599 00:47:44,881 --> 00:47:47,481 Vi fik den. 600 00:47:49,801 --> 00:47:53,961 - Åh nej. Det var... - Det var forfærdeligt. 601 00:47:55,081 --> 00:47:58,401 Det er jeg virkelig ked af. 602 00:48:00,961 --> 00:48:03,121 Hvad med jobbet? 603 00:48:03,281 --> 00:48:08,241 Hvis jeg skal være mere positiv og åben, bliver der gennemtræk. 604 00:48:08,401 --> 00:48:12,201 Jeg kan ikke holde mig selv ud snart. 605 00:48:12,361 --> 00:48:16,201 Eva, kunne vi lige tale sammen et kort øjeblik? 606 00:48:16,361 --> 00:48:18,761 Ja. 607 00:48:21,881 --> 00:48:28,881 Har du en, der kan nå over knæet? Det er soveposens svar på en ankelsok. 608 00:48:29,001 --> 00:48:34,761 Ja, selvfølgelig. Jeg ser lige, hvad jeg har med her. 609 00:48:38,201 --> 00:48:40,881 Fuck. Nå... 610 00:48:41,001 --> 00:48:44,561 Ja, så må vi jo bare sove det kortere. 611 00:48:50,441 --> 00:48:57,441 - Du har heldigvis sans for humor. - Man skal bare lære mig at kende. 612 00:48:58,921 --> 00:49:02,481 Hør, Jakob Martin, med hensyn til det job... 613 00:49:06,281 --> 00:49:09,281 Jeg er sgu ked af at sige det, - 614 00:49:09,441 --> 00:49:13,801 - men du har stadig en ret kraftig odør af brændt hår. 615 00:49:15,721 --> 00:49:20,201 Jeg ved godt, at jeg lugter, men vil du ikke bare læse mit cv? 616 00:49:20,361 --> 00:49:24,361 Jo, det gør jeg. Men kunne vi vente til i morgen? 617 00:49:24,561 --> 00:49:28,281 - I morgen? - Ja, til lugten har lagt sig. 618 00:49:29,281 --> 00:49:33,601 Eva, du husker at slukke bålet, ikke? 619 00:49:33,761 --> 00:49:36,961 Bare så der ikke går ild i flere buske. 620 00:49:40,001 --> 00:49:43,841 Sluk så, lortebål! 621 00:49:43,961 --> 00:49:47,641 Nu dør du fuldstændig! Lige nu! 622 00:49:49,561 --> 00:49:53,881 - Eva, har Steen været dig utro? - Det tror jeg ikke. 623 00:49:55,241 --> 00:50:00,881 - Medmindre I havde gang i noget... - Nej, det kunne jeg aldrig finde på. 624 00:50:02,121 --> 00:50:05,721 Tror du, at du kunne tilgive Steen? 625 00:50:05,881 --> 00:50:10,601 Nej. I hvert fald ikke hvis han ikke ville indrømme det. 626 00:50:12,361 --> 00:50:15,601 Ærlighed er det vigtigste i et forhold. 627 00:50:15,761 --> 00:50:18,041 - Synes I ikke? - Jo. 628 00:50:18,201 --> 00:50:24,361 Jo, man er nødt til at blotte sig, hvis man vil elskes for den, man er. 629 00:50:35,601 --> 00:50:39,481 Årh! Ej, den er slemmo. 630 00:50:39,681 --> 00:50:42,921 Eva, kan du ikke gå ud? 631 00:50:44,121 --> 00:50:48,321 - Hvad for noget? - Du stinker af brændt tissekone. 632 00:50:48,481 --> 00:50:52,801 - Sorry. - Ej, den er rigtig slem. 633 00:51:01,281 --> 00:51:05,281 (lyden af gnister og flammer) 634 00:51:05,441 --> 00:51:09,481 Bella! Skynd dig ud! 635 00:51:10,961 --> 00:51:13,281 Hvad? 636 00:51:13,441 --> 00:51:15,761 (skrig) 637 00:51:22,881 --> 00:51:26,801 - Der røg det shelter. - Ja, og mit cv. 638 00:51:26,961 --> 00:51:32,041 - Hvad kommer det til at koste os? - Det er Troldestuen, der betaler. 639 00:51:32,201 --> 00:51:35,161 Og hvad er planen så nu, Eva? 640 00:51:39,921 --> 00:51:43,201 - Kom. - Hvad skal vi? 641 00:51:43,361 --> 00:51:46,601 Så er der booket hotel, piger. 642 00:51:46,761 --> 00:51:51,201 Et økohotel, hvor man sover i høstakke og skider i komposten? 643 00:51:51,361 --> 00:51:55,801 Det er et ægte hotel med ægte senge. Der er også en bar. 644 00:51:59,841 --> 00:52:02,921 Hej. Hvor længe er jeres bar åben? 645 00:52:03,041 --> 00:52:08,601 Det er faktisk en privat fest, men alle er velkomne til at joine. 646 00:52:08,761 --> 00:52:12,881 - Så skal vi da på floor. - Vi siger mange tak. 647 00:52:13,001 --> 00:52:18,561 - Er der også nogle mænd? - Ja, der er næsten ikke andet. 648 00:52:23,201 --> 00:52:27,721 - Kan du fange mig? - Nu fanger jeg dig! 649 00:52:27,881 --> 00:52:32,641 Her er det DJ Jan in the house, der siger hej til Eva. 650 00:52:32,801 --> 00:52:38,161 Hej, skat, og velkommen til Steens polterabend! 651 00:52:38,321 --> 00:52:41,601 Vi skal på pikken! Jeg fanger dig! 652 00:52:41,761 --> 00:52:43,881 Hold kæft! 653 00:52:44,001 --> 00:52:49,081 - Hvad fanden laver I her? - Det spørger jeg også om. 654 00:52:49,241 --> 00:52:52,801 - Hej, Anders. - Hej, Bella. 655 00:52:52,961 --> 00:52:55,201 - Hej! - Fed polterabend. 656 00:52:55,361 --> 00:52:58,801 Jeg kunne næsten ikke kende dig med overskæg - 657 00:52:58,961 --> 00:53:02,001 - og ny stil og Tendr-profil. 658 00:53:02,161 --> 00:53:06,041 Du ligner dig selv. Du har ikke fået ny stil. 659 00:53:07,641 --> 00:53:10,321 Du har stadig den kjole. Det er sødt. 660 00:53:10,481 --> 00:53:13,441 - Okay, okay! - Jeg skal lige have en drink. 661 00:53:13,641 --> 00:53:16,041 Er du også på Tendr? Det er fedt! 662 00:53:16,201 --> 00:53:20,841 Du ligner en, der keder dig. Skal du en tur med mig på pikken? 663 00:53:20,961 --> 00:53:25,721 Vi kan da også finde på noget, der er endnu sjovere. 664 00:53:25,881 --> 00:53:30,721 - Hold nu kæft. - Marlene, lad Jakob Martin være. 665 00:53:30,881 --> 00:53:35,321 - Jeg vil også have det sjovt. - Så giv Bella en tur på pikken. 666 00:53:35,481 --> 00:53:38,081 - Kom nu her! - Okay. 667 00:53:38,241 --> 00:53:40,641 DJ Jan, jeg elsker dig! 668 00:53:40,801 --> 00:53:43,921 Tak, fordi du reddede mig, Eva. 669 00:53:44,041 --> 00:53:47,761 Selvfølgelig. Intet problem. Jeg elsker teamwork. 670 00:53:47,921 --> 00:53:53,801 Relationel ledelse er et keyword. Et hold, der står sammen, er stærkt. 671 00:53:53,961 --> 00:53:57,281 - Jeg er meget enig, Jakob Martin. - Hej, Eva. 672 00:53:57,441 --> 00:54:03,281 Det er Steens sidste nat i byen, og det er kikset, I kommer rendende. 673 00:54:03,441 --> 00:54:09,401 Det er helt forståeligt, Anders. Piger, vi er blevet bedt om at gå! 674 00:54:14,041 --> 00:54:18,801 - Det var ikke en del af planen. - Men tanken var rigtig god. 675 00:54:18,961 --> 00:54:23,401 Jeg var lykkelig for din sheltertur, så længe den varede. 676 00:54:23,601 --> 00:54:28,641 - Godt, at nogen får noget ud af det. - Nå, jeg går i seng. 677 00:54:28,801 --> 00:54:33,281 Jeg får en flimrende morgenaura, hvis ikke jeg får søvn nok. 678 00:54:33,441 --> 00:54:36,441 Natter, natter. 679 00:54:36,641 --> 00:54:39,161 Ved I, hvor Karen er henne? 680 00:54:39,321 --> 00:54:44,321 - Hun skulle forberede sin prædiken. - Det lyder sjovere end det her. 681 00:54:44,481 --> 00:54:49,481 Du lovede ikke at svigte hende. Hvordan synes du selv, det går? 682 00:54:51,401 --> 00:54:54,401 (en mand og en kvinde stønner) 683 00:54:57,441 --> 00:54:59,441 Jiha! 684 00:55:13,961 --> 00:55:16,161 Tak for det. 685 00:55:17,321 --> 00:55:19,721 Steen! 686 00:55:19,881 --> 00:55:22,881 Eva? 687 00:55:24,361 --> 00:55:28,361 - Hvad fanden laver du? - Hvad mener du? 688 00:55:28,561 --> 00:55:31,601 - Det er jo ikke Bella. - Jo. 689 00:55:31,761 --> 00:55:36,401 - Nej. Bella sidder nede i baren. - Gør hun det? 690 00:55:40,961 --> 00:55:44,481 - Hvem er du sammen med? - Hvad mener du? 691 00:55:44,681 --> 00:55:49,561 Hvem har du dunket op ad døren? Jeg tror lige, jeg kommer ind. 692 00:55:51,161 --> 00:55:56,441 Jeg er skidestiv. Tag det ikke alvorligt. Det er polterabendfis. 693 00:55:56,641 --> 00:56:00,161 - Du skal giftes om to minutter. - Det er noget lort. 694 00:56:00,321 --> 00:56:04,441 Men prøv at høre. Jeg elsker Bella. 695 00:56:04,641 --> 00:56:08,241 Undskyld. Jeg vil ikke miste hende. 696 00:56:08,401 --> 00:56:13,561 Det skulle du have tænkt på lidt før. Bella mistænker dig i forvejen. 697 00:56:13,721 --> 00:56:17,161 Det her er en dum, dum smutter. 698 00:56:17,321 --> 00:56:21,121 Og hvad hvis du har fået noget på...? 699 00:56:21,281 --> 00:56:25,961 Jeg har sgu da brugt noget. Det manglede da bare. 700 00:56:26,081 --> 00:56:28,081 (kvalmelyde) 701 00:56:28,241 --> 00:56:33,041 - Sig ikke noget til Bella. - Det er dig, der skal sige noget. 702 00:56:33,201 --> 00:56:38,241 - Jeg lover at være sød... - Du skal ikke gøre noget for mig. 703 00:56:39,481 --> 00:56:44,001 - Skal du altid være så stolt? - Ja, åbenbart. Godnat, I to. 704 00:56:44,161 --> 00:56:48,081 - Eller hvad I nu skal. - Eva? 705 00:56:52,201 --> 00:56:54,481 Vil du have den her? 706 00:56:54,681 --> 00:56:57,961 Hvis du ikke siger noget til Bella, så gør jeg. 707 00:57:04,881 --> 00:57:07,201 Hej. 708 00:57:11,681 --> 00:57:16,681 Hej. Godmorgen. Nå, har I sovet godt? 709 00:57:16,841 --> 00:57:21,561 Jeg har ondt i hovedet. Altså uden at have haft det sjovt. 710 00:57:21,721 --> 00:57:25,841 Men ud over det er du okay? Er du okay? 711 00:57:25,961 --> 00:57:28,601 Du har sovet okay. 712 00:57:28,761 --> 00:57:31,001 Hej! 713 00:57:33,401 --> 00:57:39,721 - Bella, jeg skal sige noget til dig. - Det var noget af en glutenbombe. 714 00:57:39,881 --> 00:57:43,161 - Ja. Godmorgen. - Godmorgen. 715 00:57:43,321 --> 00:57:47,041 - Eva, har du to sekunder til mig? - Nu? 716 00:57:47,201 --> 00:57:50,561 Yes. Selvfølgelig. 717 00:57:50,721 --> 00:57:53,441 Nu, hvor jeg har set dig, - 718 00:57:53,641 --> 00:57:57,761 - føler jeg mig tryg ved at sige, - 719 00:57:57,921 --> 00:58:01,081 - at du har brug for ØCO.weär, - 720 00:58:01,241 --> 00:58:04,681 - og ØCO.weär har brug for dig. 721 00:58:04,841 --> 00:58:08,961 - Så du tilbyder mig jobbet? - Du er hermed ansat, Eva. 722 00:58:09,121 --> 00:58:12,681 Ej... Ej... 723 00:58:12,841 --> 00:58:15,801 - Namaste. - Namaste. 724 00:58:25,241 --> 00:58:28,241 Fanden-fucking-fiseme om jeg fik det. 725 00:58:28,401 --> 00:58:31,321 - Fedt! - Dårlig karma? Som om! 726 00:58:31,481 --> 00:58:34,241 Han skulle bare lære mig at kende. 727 00:58:34,401 --> 00:58:39,441 - Kan vi så koncentrere os om Bella? - Ja. Jeg skal også snakke med hende. 728 00:58:39,641 --> 00:58:43,241 - Er du færdig? - Jeg spiser lige op. 729 00:58:43,401 --> 00:58:46,641 Undskyld? Hej. 730 00:58:48,161 --> 00:58:49,801 Hej. 731 00:58:52,241 --> 00:58:57,841 Alt har været så vegansk, så må jeg ikke se, om jeg kan få lidt pølse? 732 00:59:01,281 --> 00:59:03,761 - Hej, smukke. - Hej, skat. 733 00:59:05,361 --> 00:59:09,801 - Er alt okay? - Mm. Jeg fik det. 734 00:59:09,961 --> 00:59:11,961 - Hvad? - Jobbet. 735 00:59:12,081 --> 00:59:16,281 Nå, jobbet. Fik du ikke det for lang tid siden? 736 00:59:16,441 --> 00:59:20,681 - Jo, men nu er det officielt. - Nå, tillykke. 737 00:59:20,841 --> 00:59:22,401 Tak. 738 00:59:22,601 --> 00:59:29,281 Hej, I to turtelduer. Må jeg lige låne Eva et øjeblik? 739 00:59:29,441 --> 00:59:33,001 - Ja, klart nok. - Tak, Jan. 740 00:59:38,121 --> 00:59:40,281 - Tak. - For hvad? 741 00:59:40,441 --> 00:59:44,361 Fordi du lod det ligge. Det er jeg taknemmelig over. 742 00:59:44,561 --> 00:59:49,361 - Men det har du nok også bemærket. - Hvad? 743 00:59:49,561 --> 00:59:55,041 Du har talt med Jakob Martin. Han skylder mig en tjeneste. 744 00:59:55,201 --> 00:59:59,641 Eva, du har virkelig fortjent det job. 745 00:59:59,801 --> 01:00:03,641 - Især hvis Bella ikke hører noget. - Det mener du ikke. 746 01:00:03,801 --> 01:00:08,801 Jeg kan også sige til Jakob Martin, at du ikke er interesseret alligevel. 747 01:00:10,921 --> 01:00:13,161 Vi ses. 748 01:00:14,281 --> 01:00:16,281 Årh! 749 01:00:21,241 --> 01:00:24,921 - Er alt okay? - Alt er okay. 750 01:00:25,041 --> 01:00:29,441 - Du har ingen Panodiler, vel? - Næ. Skal jeg spørge Jan? 751 01:00:29,641 --> 01:00:33,921 - Steen har nok nogle i toilettasken. - Hvor skal du hen? 752 01:00:34,041 --> 01:00:37,161 - Op at hente Panodiler. - Hvorhenne? 753 01:00:37,321 --> 01:00:42,281 - Oppe på hans værelse. - Hvor Steen har ligget og... sovet? 754 01:00:42,441 --> 01:00:46,641 Skal jeg ikke hente dem? Tag nu imod lidt hjælp. 755 01:00:47,761 --> 01:00:49,681 Hvis jeg lige... 756 01:00:51,441 --> 01:00:54,201 Jeg tror, de er herude. 757 01:00:59,481 --> 01:01:02,601 Hvad var det, du ville snakke med mig om? 758 01:01:02,761 --> 01:01:05,121 Der var noget, jeg skulle vide. 759 01:01:05,281 --> 01:01:09,921 Jeg ville bare sige tak, fordi du har hjulpet mig med jobbet. 760 01:01:10,041 --> 01:01:16,561 Nå. Det var da så lidt. Du har jo selv klaret det. Tillykke. 761 01:01:18,961 --> 01:01:23,641 Ved du egentlig, hvad Steen lavede i går? 762 01:01:23,801 --> 01:01:26,881 Hans polterabend har været helt vild. 763 01:01:27,001 --> 01:01:33,481 De har både spillet paintball, stået på vandski og sprunget bungeejump. 764 01:01:33,681 --> 01:01:38,641 - Og i dag skal de lave bueskydning. - Det er mange ting. 765 01:01:38,801 --> 01:01:43,441 Bare rolig. Vi har masser af ting i ærmet til dig. 766 01:01:43,641 --> 01:01:46,201 - Er det rigtigt? - Ja. 767 01:01:46,361 --> 01:01:51,801 Jeg havde en fornemmelse, men jeg vidste det jo ikke. Fedt! 768 01:01:51,961 --> 01:01:56,961 - Det betyder faktisk virkelig meget. - Selvfølgelig! 769 01:01:57,121 --> 01:02:01,921 - Synes du, at jeg er for hysterisk? - Hysterisk? 770 01:02:02,041 --> 01:02:05,401 Er jeg for mistroisk over for Steen? 771 01:02:05,601 --> 01:02:09,601 - Nej, ikke... - Jeg gider ikke være efter ham. 772 01:02:09,761 --> 01:02:13,041 - Men... - Ja. 773 01:02:13,201 --> 01:02:15,721 Altså på den anden side... 774 01:02:24,081 --> 01:02:27,041 Hvad fanden var det? 775 01:02:27,201 --> 01:02:31,721 Det var bare mig. Jeg kan få høfeber sådan her. 776 01:02:31,881 --> 01:02:34,121 Superlækkert, Eva. 777 01:02:56,161 --> 01:02:59,161 - Godmorgen. - Godmorgen. 778 01:03:03,841 --> 01:03:05,401 Karen? 779 01:03:06,841 --> 01:03:09,361 Hey! 780 01:03:09,561 --> 01:03:12,921 - Hey, Karen? - Hej! 781 01:03:13,041 --> 01:03:16,401 - Kan jeg lige spørge dig om noget? - Ja. 782 01:03:16,601 --> 01:03:20,841 Det, jeg siger, bliver mellem dig og mig og ham deroppe, ikke? 783 01:03:20,961 --> 01:03:26,361 - Absolut. Jeg har tavshedspligt. - Okay. Steen har været utro. 784 01:03:30,241 --> 01:03:31,321 Okay. 785 01:03:31,481 --> 01:03:36,241 Og nu tænker jeg, at jeg er en lort, hvis jeg ikke afslører det. 786 01:03:36,401 --> 01:03:41,241 - Hvorfor siger du det så ikke? - Fordi jeg har fået et nyt arbejde. 787 01:03:41,401 --> 01:03:47,281 Steen har sørget for, at jeg har fået et arbejde hos Jakob Martin. 788 01:03:47,441 --> 01:03:52,121 Jeg er bange for, at jeg mister det, hvis jeg afslører det. 789 01:03:52,281 --> 01:03:56,561 - Ja. Har du sagt det til nogen? - Nej. Ikke engang min kæreste. 790 01:03:56,721 --> 01:04:01,321 - Han ville skride fra mig. - Du vil gerne lette dit hjerte. 791 01:04:01,481 --> 01:04:05,681 - Ja, præcis. - Ja... 792 01:04:05,841 --> 01:04:10,721 Men det skal jo være for Bellas skyld og ikke for din egen. 793 01:04:10,881 --> 01:04:12,921 - Ja. - Ja. 794 01:04:13,041 --> 01:04:17,961 Hun får ødelagt sit bryllup og knust sit hjerte. 795 01:04:18,121 --> 01:04:21,041 Jeg ved sgu ikke, om jeg ville vide det. 796 01:04:26,361 --> 01:04:30,921 - Så jeg skal ikke sige det? - Måske burde du gøre Bella glad. 797 01:04:31,041 --> 01:04:34,601 - Ja, det er det vigtigste, men... - Var der andet? 798 01:04:34,761 --> 01:04:37,001 - Altså... - Fedt. 799 01:04:39,081 --> 01:04:42,201 - Tak. - Du skal ikke takke mig. Tak ham. 800 01:04:42,361 --> 01:04:44,361 Vi ses. 801 01:04:48,961 --> 01:04:50,961 Altså... 802 01:04:52,241 --> 01:04:55,081 Ja, det har jeg forstået. 803 01:04:56,601 --> 01:05:02,481 Vi er fem personer. Vi skal bare male en halv time på et par tekopper. 804 01:05:02,681 --> 01:05:05,281 Det må I have plads til. 805 01:05:06,921 --> 01:05:09,921 Godt. Tak for hjælpen. Jesus. 806 01:05:17,241 --> 01:05:19,361 (en bil dytter) 807 01:05:21,761 --> 01:05:24,961 Nå, Eva. Jeg smutter. Arbejdet kalder. 808 01:05:25,081 --> 01:05:28,361 Vi ses i kirken, og så ses vi jo på kontoret. 809 01:05:28,561 --> 01:05:32,681 Jeg kan ikke vente med at introducere dig for teamet. 810 01:05:32,841 --> 01:05:35,161 Janus. 811 01:05:38,761 --> 01:05:41,641 Dem her... Hvordan...? 812 01:05:51,321 --> 01:05:54,801 Så den store surprise bliver et svampetrip? 813 01:05:54,961 --> 01:05:59,281 Det bliver måske den vildeste oplevelse i vores liv. 814 01:05:59,441 --> 01:06:04,161 Det var nu også ret vildt, da min far skød sig i BonBon-Land. 815 01:06:08,321 --> 01:06:11,441 Så er det her måske perfekt til dig. 816 01:06:11,641 --> 01:06:16,881 - Man bliver gladere og mere positiv. - Så lad os komme i gang. 817 01:06:17,001 --> 01:06:20,601 Men du drikker først. Jeg gider ikke blive syg. 818 01:06:30,041 --> 01:06:32,121 Så gør vi det. 819 01:06:37,881 --> 01:06:41,801 - Hvad så? - Det smager som almindelig urtete. 820 01:06:48,961 --> 01:06:51,681 - Skal vi gøre det? - Okay. 821 01:06:51,841 --> 01:06:55,961 - Prøv at hælde op. - I er friske? 822 01:06:56,081 --> 01:06:59,081 Pas på. Hanken sidder lidt løst. 823 01:06:59,241 --> 01:07:03,921 Jeg kan godt finde ud af at hælde selv, også med hanken. 824 01:07:05,041 --> 01:07:10,601 - Ej! - Det var det, jeg prøvede at sige. 825 01:07:10,761 --> 01:07:14,721 Hvis det er nogen trøst, kan jeg ingenting mærke. 826 01:07:14,881 --> 01:07:19,081 - Sådan har jeg det altid. - Drengene er igen ude at lave sjov. 827 01:07:19,241 --> 01:07:24,361 Ja, men nu tager vi det lige roligt og tjekker klokken. Det er ikke dumt. 828 01:07:27,281 --> 01:07:29,281 Kom! 829 01:07:32,281 --> 01:07:37,161 Så er der bue og bobler. Drengene skal først bruge det senere. 830 01:07:39,321 --> 01:07:43,801 - Helt rigtige og alt muligt. - Kan du finde ud af det? 831 01:07:51,961 --> 01:07:54,321 - Pas lige på. - Dorte! 832 01:07:57,361 --> 01:08:02,401 Dorte! Du bliver nødt til at vende den væk fra os andre. 833 01:08:02,601 --> 01:08:07,681 - Skal du ikke også prøve? - Kan du ikke holde øje med hende? 834 01:08:07,841 --> 01:08:11,961 Holder du lige øje med Dorte, så hun ikke laver ulykker? 835 01:08:12,121 --> 01:08:17,601 - Ja, selvfølgelig. Jeg holder øje. - Godt. 836 01:08:27,201 --> 01:08:29,281 (fløjtelyde) 837 01:08:35,121 --> 01:08:37,041 (koklokke) 838 01:08:43,121 --> 01:08:46,721 Eva, vil du have noget at drikke? Kahkao? 839 01:08:54,161 --> 01:08:56,361 Eva? 840 01:08:56,561 --> 01:08:59,161 Eva? 841 01:08:59,321 --> 01:09:02,401 Er du ved at brække dig? 842 01:09:02,601 --> 01:09:04,241 Ja. 843 01:09:04,401 --> 01:09:06,361 Av! 844 01:09:06,561 --> 01:09:08,761 Av! 845 01:09:08,921 --> 01:09:11,881 - Var det med vilje? - Det var Eva. 846 01:09:12,001 --> 01:09:16,441 Nu giver vi det her til Eva, og så samler vi to pile op. 847 01:09:18,961 --> 01:09:22,801 Nu åbner jeg altså en flaske bobler. 848 01:09:24,801 --> 01:09:26,361 Hej. 849 01:09:26,561 --> 01:09:32,081 - Hvad fanden laver I her? - Vi skyder med pile. 850 01:09:32,241 --> 01:09:36,601 Hun er sgu da meget sød, hende her. Hvad, gutter? 851 01:10:09,281 --> 01:10:12,001 Nej, Eva! 852 01:10:15,401 --> 01:10:18,401 - Hvad laver du? - Fik jeg ham? 853 01:10:27,201 --> 01:10:30,241 Ring efter en ambulance. 854 01:10:31,801 --> 01:10:34,001 (latter og kvalmelyde) 855 01:10:36,881 --> 01:10:41,961 - Jeg skal lige ud at lave bummelum. - Eva, nu går jeg hen og betaler. 856 01:10:42,121 --> 01:10:46,161 Du bliver siddende her stille og roligt. 857 01:10:51,361 --> 01:10:54,121 (en mobiltelefon ringer) 858 01:10:58,401 --> 01:11:00,561 Dortes telefon. 859 01:11:02,081 --> 01:11:04,241 Hvad for noget? 860 01:11:04,401 --> 01:11:06,961 Hvor står du? 861 01:11:07,121 --> 01:11:08,761 Okay. 862 01:11:08,921 --> 01:11:14,081 Ja, det forstår jeg godt, men du har fået fat i den forkerte. 863 01:11:14,241 --> 01:11:18,321 Jeg har desværre ikke noget opmuntrende at sige. 864 01:11:18,481 --> 01:11:22,561 Jeg har lige skudt min veninde. Kan du slå den? 865 01:11:22,721 --> 01:11:27,681 Og jeg er også skyld i, at hun skal giftes med verdens største røvhul. 866 01:11:27,841 --> 01:11:33,601 Nu kommer hun. Det er en af dine kunder. Han står på Langelandsbroen. 867 01:11:33,761 --> 01:11:39,041 Livslinien, det er Dorte. Nej, du skal ikke ringe senere. 868 01:11:39,201 --> 01:11:43,801 Ja. Jeg er her for dig, og jeg har al tid i verden. Okay? 869 01:11:48,641 --> 01:11:52,321 - Hun er god, hvad? - Ja. 870 01:11:52,481 --> 01:11:56,481 - Bella, er du okay? - Hvad sagde lægerne? 871 01:11:56,681 --> 01:11:59,641 Det var nær gået helt galt, men... 872 01:11:59,801 --> 01:12:04,641 Vi kan heldigvis gennemføre vores bryllup alligevel. 873 01:12:04,801 --> 01:12:07,121 Skat... 874 01:12:10,161 --> 01:12:15,161 Skat, heldigvis ved alle godt, at du bare vil Bella det bedste. 875 01:12:15,321 --> 01:12:17,321 Jeg... 876 01:12:21,241 --> 01:12:24,641 - God bedring. - Tak. Jeg elsker dig. 877 01:12:24,801 --> 01:12:29,041 Jeg elsker dig. Du er hele min verden, skat. 878 01:12:29,201 --> 01:12:32,041 - Hej. - Hej, Bella. 879 01:12:39,121 --> 01:12:41,601 Kan du ikke udsætte vielsen? 880 01:12:41,761 --> 01:12:45,401 Så kan Bella finde ud af, hvilket røvhul han er. 881 01:12:45,601 --> 01:12:50,081 - Desværre. - Hun skal ikke giftes med den idiot. 882 01:12:55,961 --> 01:13:00,641 - Det er blevet så flot. - Du er den smukkeste brud. 883 01:13:00,801 --> 01:13:05,801 Tak, skat. Åh nej. Nu bliver jeg allerede rørt. 884 01:13:05,961 --> 01:13:10,001 - Jeg skal passe på makeuppen. - Ja, den må du ikke ødelægge. 885 01:13:10,161 --> 01:13:14,441 Jeg kan slet ikke forstå, at jeg har været i tvivl med Steen. 886 01:13:16,401 --> 01:13:20,041 Parret har valgt en af de travleste kirker. 887 01:13:20,201 --> 01:13:25,161 Har jeg forstået det her rigtigt? Efter vielsen er der en begravelse. 888 01:13:25,321 --> 01:13:27,321 Ja, det er korrekt. 889 01:13:27,481 --> 01:13:32,961 - Og hvis bruden bliver forsinket? - De sørgende må ikke vente. 890 01:13:33,121 --> 01:13:37,881 Så må vielsen blive en anden dag, men der er lang, lang ventetid. 891 01:13:38,001 --> 01:13:40,001 Okay. Tak. 892 01:13:42,081 --> 01:13:46,081 - Hvorfor kører vi så langsomt? - Jeg overholder loven. 893 01:13:46,241 --> 01:13:49,881 Og det er lige i dag, du begynder på det? 894 01:13:50,961 --> 01:13:55,481 Ej, nu er vi simpelthen ved at løbe tør for benzin. 895 01:14:01,081 --> 01:14:05,721 - Hvad laver du? - Der er noget galt med automaten. 896 01:14:05,881 --> 01:14:10,161 - Så må vi jo gå indenfor og betale. - God idé. 897 01:14:13,121 --> 01:14:16,401 Har Anders nogen med til brylluppet? 898 01:14:16,601 --> 01:14:18,961 Er det ikke lige meget? 899 01:14:19,121 --> 01:14:23,721 Det er løgn! Så skal jeg sidde der helt alene og ligne en idiot. 900 01:14:23,881 --> 01:14:25,881 Hold nu op. 901 01:14:27,321 --> 01:14:30,441 Undskyld? Hej. Hvad skal du i dag? 902 01:14:30,641 --> 01:14:36,161 Du kunne tage med mig til hendes bryllup. Du behøver ikke klæde om. 903 01:14:36,321 --> 01:14:40,641 - Det bliver min kone ikke glad for. - Måske har Eva ret. 904 01:14:40,801 --> 01:14:45,401 Start med at sige: "Av, hvor gjorde det ondt at blive skilt." 905 01:14:45,601 --> 01:14:47,681 Vi skal betale. 906 01:14:47,841 --> 01:14:51,601 Jeg vil hellere finde en ny først og sige "av" bagefter. 907 01:14:51,761 --> 01:14:56,441 Det bliver 418 kroner. Er der andet, jeg kan hjælpe med? 908 01:14:56,641 --> 01:14:58,201 Ja. 909 01:15:04,601 --> 01:15:08,041 Jeg troede, jeg skulle sælge sprinklervæske, - 910 01:15:08,201 --> 01:15:11,961 - og så kommer der bare sådan en sygt lækker babe. 911 01:15:12,081 --> 01:15:17,201 Han er taget med frivilligt. slap af. Kan du ikke tage den der af? 912 01:15:19,401 --> 01:15:25,761 - Jeg kører, når I er færdige. - Nej, de må vente, til jeg er gift. 913 01:15:25,921 --> 01:15:30,721 Man behøver jo ikke at kunne se, jeg har samlet ham op fra en tank. 914 01:15:30,881 --> 01:15:35,161 - Kør nu, Eva! - Alle skal lige have sele på. 915 01:15:45,241 --> 01:15:49,241 - Hvad laver du? Du kører forbi. - Var det den kirke? 916 01:15:49,401 --> 01:15:52,801 Hold nu kæft, Eva. Er du på svampe igen? 917 01:15:53,881 --> 01:15:54,881 Bella? 918 01:15:55,001 --> 01:15:57,401 - Bella! - Hej, far! 919 01:15:57,601 --> 01:16:02,281 - Så nåede I det alligevel. Værsgo. - Okay. Wow. 920 01:16:02,441 --> 01:16:06,041 - Så er det nu? - Så er det nu. 921 01:16:09,641 --> 01:16:11,441 Øh... 922 01:16:11,641 --> 01:16:14,161 Hey! Bella... 923 01:16:17,321 --> 01:16:20,761 - Er du helt sikker? - Sikke et underligt spørgsmål. 924 01:16:20,921 --> 01:16:25,721 Nogle gange skal man lige tænke sig om en ekstra gang, - 925 01:16:25,881 --> 01:16:29,361 - for så kan det faktisk være, at man... 926 01:16:29,561 --> 01:16:32,721 - Hvad snakker du om? - Man finder ud af noget. 927 01:16:32,881 --> 01:16:36,961 Eva, er du jaloux over, at Bella skal giftes med Steen? 928 01:16:37,121 --> 01:16:41,841 - Nej, det er ikke derfor. - Så vær en god veninde. 929 01:16:46,281 --> 01:16:49,001 Det er det, jeg prøver på. 930 01:16:50,921 --> 01:16:56,281 Det var godt, I kom. Jeg henter prædikenen, og så er vi klar. 931 01:16:56,441 --> 01:17:00,361 I går bare ind, når I hører musikken. 932 01:17:03,881 --> 01:17:07,041 - Vidste du godt det? - Nej. 933 01:17:11,001 --> 01:17:13,401 Ej... 934 01:17:13,601 --> 01:17:15,601 De er søde. 935 01:17:18,561 --> 01:17:23,401 - Nej, det er helt forkert, det her. - Hvad? 936 01:17:23,601 --> 01:17:28,681 Jeg skulle ikke have taget en fyr i undertrøje med i så kold en kirke. 937 01:17:28,841 --> 01:17:30,841 Seriøst? 938 01:17:30,961 --> 01:17:33,801 Jeg tror, du skal gå ud og få varmen. 939 01:18:04,961 --> 01:18:07,441 Ja. 940 01:18:21,681 --> 01:18:25,241 (orgelmusik) 941 01:19:05,841 --> 01:19:08,801 Øhm... 942 01:19:08,961 --> 01:19:13,721 Jeg ved ikke lige, hvad der sker. Ved nogen, hvor præsten er? 943 01:19:15,401 --> 01:19:17,321 Hallo? 944 01:19:18,681 --> 01:19:22,241 Hvad var det? (Eva tramper) 945 01:19:22,401 --> 01:19:27,161 Det var mig. Det var bare mig. Bum. 946 01:19:27,321 --> 01:19:33,321 Jeg kan ikke se nogen præst, så måske skal vi udskyde brylluppet. 947 01:19:33,481 --> 01:19:38,481 Eva! Hvis du har noget med det her at gøre, så er du så færdig! 948 01:19:38,681 --> 01:19:43,481 Steen er færdig. Han er et kæmpehamrende røvhul. 949 01:19:43,681 --> 01:19:46,441 Er Steen et kæmpe røvhul? 950 01:19:46,641 --> 01:19:52,681 Han roser dig, og du bagtaler ham. Du er åbenbart ikke ovre skilsmissen. 951 01:19:52,841 --> 01:19:56,961 Jeg forstår ikke, hvorfor jeg har tilbudt dig det job. 952 01:19:57,081 --> 01:20:00,321 - Eva, hvad foregår der? - Øhm... 953 01:20:05,961 --> 01:20:09,721 Jeg... Det er faktisk en misforståelse. 954 01:20:09,881 --> 01:20:13,761 Jeg vil gerne have, at Steen og Bella bliver gift. 955 01:20:13,921 --> 01:20:17,321 - Nu finder jeg præsten. - Jeg går med. 956 01:20:17,481 --> 01:20:21,001 - Nej, vent her. - Er det ikke nemmere, hvis vi er to? 957 01:20:21,161 --> 01:20:25,001 Hvor svært kan det være at finde en præst i en kirke? 958 01:20:33,041 --> 01:20:36,321 Jeg får altså snart siddesår. 959 01:20:36,481 --> 01:20:40,201 Så er præsten fundet. (applaus) 960 01:20:42,961 --> 01:20:47,961 Jamen altså... Døren til sakristiet var gået i baglås. 961 01:20:48,081 --> 01:20:53,041 Takket være Eva kan vi endelig komme i gang. 962 01:20:56,721 --> 01:21:00,801 Jeg tror lige, at vi kan nå det. 963 01:21:00,961 --> 01:21:04,561 - Hvad fanden? - Ja. 964 01:21:07,201 --> 01:21:11,681 Så tilspørger jeg dig, Steen, vil du have Bella, som hos dig står? 965 01:21:11,841 --> 01:21:16,361 - Jeg er nødt til at tjekke noget. - Eva! 966 01:21:16,561 --> 01:21:19,481 Undskyld? 967 01:21:22,281 --> 01:21:26,441 - Fuck mig i himlen. Så var det dig. - Hold da op. 968 01:21:26,641 --> 01:21:30,481 - Hvad snakker du om? - Du har ret. Steen har været utro. 969 01:21:30,681 --> 01:21:34,761 - Op i røven med det job. - Er du blevet vanvittig? 970 01:21:34,921 --> 01:21:38,761 Steen har knaldet med præsten til sin polterabend. 971 01:21:38,921 --> 01:21:43,681 - Hvad er det dog, du siger? - Du skulle forberede en prædiken. 972 01:21:43,841 --> 01:21:46,761 Min bare røv. Du skulle knalde med Steen. 973 01:21:46,921 --> 01:21:49,281 Det er vanvittigt. 974 01:21:49,441 --> 01:21:54,401 Hold da lige op. Jeg så det armbånd oppe på Steens værelse. 975 01:21:54,601 --> 01:21:57,641 - Du mener det her armbånd? - Ja. 976 01:21:57,801 --> 01:22:02,841 50 kroner i tierbutikken. Der er 20.000, der har et magen til. 977 01:22:05,801 --> 01:22:09,881 Så kan det godt være, at det ikke var dig, men jeg hørte det. 978 01:22:10,001 --> 01:22:14,401 Jeg hørte Steen knalde nogen op ad en dør. 979 01:22:14,601 --> 01:22:16,921 Hvorfor har du ikke fortalt det? 980 01:22:17,041 --> 01:22:23,001 Fordi jeg løj og sagde, at jeg havde fået jobbet hos Jakob Martin. 981 01:22:25,201 --> 01:22:28,561 Bella, jeg har været en virkelig dårlig ven. 982 01:22:28,721 --> 01:22:32,921 Undskyld, jeg har været en lorteven og en lortekæreste, - 983 01:22:33,041 --> 01:22:38,281 - men jeg har ikke stukket min lange rodeopik direkte op i Helligånden. 984 01:22:38,441 --> 01:22:42,001 Hun har fuldstændig tabt sutten. 985 01:22:42,161 --> 01:22:45,481 - Så du det? - Nej, men jeg hørte det. 986 01:22:45,681 --> 01:22:49,561 Jeg ved godt, hvordan det lyder, når Steen kommer. 987 01:22:49,721 --> 01:22:53,281 Han lyder som en retarderet søløve. 988 01:22:53,441 --> 01:22:56,361 (Eva imiterer en søløve) 989 01:22:56,561 --> 01:23:01,201 - Er det ikke rigtigt, Bella? - Eva, du er så meget fyret. 990 01:23:01,361 --> 01:23:05,041 Du har ekstremt dårlig karma. 991 01:23:05,201 --> 01:23:07,681 - Hey... - Skrid, Eva. 992 01:23:07,841 --> 01:23:11,081 - Hør nu lige her. - Ud! 993 01:23:11,241 --> 01:23:12,961 Så. 994 01:23:19,961 --> 01:23:25,121 Så holder man op med at lyve, og så tror ingen på en mere. 995 01:23:25,281 --> 01:23:29,721 Jeg skulle have sagt det noget før. 996 01:23:52,481 --> 01:23:55,401 Nå, skal vi komme videre? 997 01:23:55,601 --> 01:23:58,681 Vil du elske og ære hende - 998 01:23:58,841 --> 01:24:03,321 - og leve med hende i medgang og modgang, til døden skiller jer ad? 999 01:24:03,481 --> 01:24:04,881 Ja. 1000 01:24:05,001 --> 01:24:08,801 Bella Kjær, vil du have Steen Rømer, - 1001 01:24:08,961 --> 01:24:12,361 - som hos dig står, til din ægtemand? 1002 01:24:40,201 --> 01:24:42,401 (telefonen vibrerer) 1003 01:24:43,561 --> 01:24:49,081 Hey, mor. Det er verdens fedeste lejrskole. Det er bare så optur! 1004 01:25:03,401 --> 01:25:06,041 - Hey. - Hej. 1005 01:25:06,201 --> 01:25:08,481 - Du ville se mig? - Ja. 1006 01:25:08,681 --> 01:25:11,721 Jeg... 1007 01:25:11,881 --> 01:25:16,961 Jeg ville høre, om du ville hjælpe med at fikse badeværelsesdøren. 1008 01:25:20,921 --> 01:25:22,761 Ja. 1009 01:25:22,921 --> 01:25:25,601 Og jeg ville sige undskyld. 1010 01:25:25,761 --> 01:25:31,321 Jeg var for stolt til at indrømme, at jeg kan være et lille menneske. 1011 01:25:33,321 --> 01:25:37,921 Jeg frygtede at miste dig, hvis du opdagede, jeg ikke var tjekket. 1012 01:25:38,041 --> 01:25:43,841 Ja, vi hospitalsklovne hader jo folk, der ikke kan klare sig selv. 1013 01:25:50,081 --> 01:25:53,241 Det bliver lidt dyrt at tilgive mig. 1014 01:25:53,401 --> 01:25:57,001 Jeg skal have lidt hjælp til huslejen. 1015 01:25:57,161 --> 01:26:01,201 Ja. I medgang og i modgang. 1016 01:26:11,961 --> 01:26:13,961 (det banker på døren) 1017 01:26:21,601 --> 01:26:23,601 - Hej. - Hej. 1018 01:26:26,161 --> 01:26:31,601 - Ja, det... - Du kan bare... Skal jeg sige det? 1019 01:26:31,761 --> 01:26:35,841 - Du havde ret. Steen har været utro. - Med præsten. 1020 01:26:35,961 --> 01:26:40,961 - Han har kneppet Karen. - Han har kneppet Karen mange gange. 1021 01:26:41,081 --> 01:26:44,921 Jeg tror lige, at jeg går ind og fikser døren. 1022 01:26:45,041 --> 01:26:50,041 - Nu har Bella bedt om skilsmisse. - Og Marlene har grædt over sin. 1023 01:26:50,201 --> 01:26:56,241 Det gik lige pludselig op for mig, hvor ondt det gør. 1024 01:26:56,401 --> 01:26:59,961 Ja... 1025 01:27:00,121 --> 01:27:05,681 - Nej, stop mig. - Det er okay. 1026 01:27:05,841 --> 01:27:10,561 - Nej, nu skal vi fejre Bella. - Ja, Bellas skilsmisse. 1027 01:27:10,721 --> 01:27:14,881 - Alle tre. - Hvad? 1028 01:27:15,001 --> 01:27:17,761 Ja, med partybus og det hele. 1029 01:27:17,921 --> 01:27:20,041 VORDENDE EKSKONE 1030 01:27:26,561 --> 01:27:30,561 Sorry. Jeg kunne ikke nå at skaffe en rigtig partybus. 1031 01:27:48,961 --> 01:27:51,721 Er det ikke fedt? 1032 01:29:50,041 --> 01:29:54,041 Danske tekster: Rasmus Riis Scandinavian Text Service 1033 01:30:02,001 --> 01:30:04,841 - Kahkao. - Ej...