1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,441 --> 00:00:15,441
(en dør går op)
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,641
(latter)
5
00:00:24,601 --> 00:00:28,321
- Undskyld.
- Av for...
6
00:00:39,161 --> 00:00:42,881
- Skal jeg hjælpe dig?
- Nej, den kommer lige om lidt.
7
00:00:47,081 --> 00:00:49,081
Så.
8
00:00:51,281 --> 00:00:55,761
- Skal jeg ikke hjælpe dig?
- Den kommer lige om lidt.
9
00:00:58,681 --> 00:01:00,481
se. Så.
10
00:01:00,681 --> 00:01:02,721
Sådan.
11
00:01:02,881 --> 00:01:04,961
Jeg gjorde det.
12
00:01:08,161 --> 00:01:10,161
(båtlyde)
13
00:01:12,641 --> 00:01:16,961
Nå, jeg er kommet til
at tage noget arbejde med hjem.
14
00:01:19,641 --> 00:01:22,641
(stønnen og båtten)
15
00:01:49,481 --> 00:01:52,641
(en telefon vibrerer)
16
00:01:59,761 --> 00:02:02,001
- Hej, skat.
- Er du hjemme?
17
00:02:02,161 --> 00:02:05,721
Jeg er hos Jan. Er alt okay?
18
00:02:05,881 --> 00:02:10,801
Far siger, du stadig ikke
har betalt for lejrskolen.
19
00:02:10,961 --> 00:02:13,961
Nej.
Jeg får det fikset med det samme.
20
00:02:14,121 --> 00:02:18,241
- Okay. Men skynd dig.
- Ja. Vi ses.
21
00:02:18,401 --> 00:02:20,081
(hun sukker)
22
00:02:28,801 --> 00:02:31,201
Ej, fuck.
23
00:02:31,361 --> 00:02:35,601
- Er der problemer?
- Nej, nej. Alt er fint.
24
00:02:35,761 --> 00:02:38,921
Hvad med de ansøgninger, du skrev?
25
00:02:39,041 --> 00:02:43,321
Jeg har ikke hørt noget endnu.
Jeg tænker, at det kommer.
26
00:02:43,481 --> 00:02:47,401
- Ja. Kaffe?
- Må jeg få den to go?
27
00:02:50,841 --> 00:02:55,841
Som jeg sagde i går og i forgårs,
så har vi modtaget din ansøgning.
28
00:02:55,961 --> 00:02:59,441
Er det en fejl,
I ikke har inviteret til jobsamtale?
29
00:02:59,641 --> 00:03:02,161
Nej, det tror jeg ikke.
30
00:03:02,321 --> 00:03:05,481
- En ærgerlig svipser?
- Nej, heller ikke.
31
00:03:05,681 --> 00:03:07,881
Jeg er næsten aldrig syg.
32
00:03:08,001 --> 00:03:12,441
Under corona, da alle lå og vred sig,
slap jeg med en snotnæse.
33
00:03:12,641 --> 00:03:15,201
Jeg skal ikke have overarbejdstillæg.
34
00:03:15,361 --> 00:03:18,161
Vi har allerede ansat en anden.
35
00:03:18,321 --> 00:03:21,961
Og det er en, I er glade for?
(telefonen dutter)
36
00:03:22,121 --> 00:03:24,001
Hallo?
37
00:03:25,041 --> 00:03:27,681
Pis!
38
00:03:29,641 --> 00:03:31,961
Rolig nu, Eva.
39
00:03:32,081 --> 00:03:34,081
Av! Av!
40
00:03:44,161 --> 00:03:48,481
Nå, Eva. Du har stadig ikke formået
at finde et nyt job.
41
00:03:48,681 --> 00:03:52,121
Jeg kan se på mit system,
at det betyder, -
42
00:03:52,281 --> 00:03:56,801
- at den meget snart står
på jobaktivering i Lalandia.
43
00:03:56,961 --> 00:04:03,321
Ellers har du rigtig travlt. Hvor
mange ansøgninger har du skrevet?
44
00:04:03,481 --> 00:04:07,001
- I hvert fald 50.
- Men ingen kunne lide dig.
45
00:04:07,161 --> 00:04:11,961
Nu har de jo ikke mødt mig.
Jeg har ikke været til jobsamtale.
46
00:04:12,081 --> 00:04:16,961
De har simpelthen kasseret dig
uden overhovedet at have mødt dig.
47
00:04:17,121 --> 00:04:23,121
- Sådan kan man godt formulere det.
- Av. Så må selvtilliden være i bund.
48
00:04:24,281 --> 00:04:27,841
Har du nogen til at trøste dig?
Familie eller...?
49
00:04:27,961 --> 00:04:33,801
Jeg har en kæreste og en søn på otte
fra et tidligere ægteskab.
50
00:04:33,961 --> 00:04:37,161
- Hvad laver kæresten?
- Han er klovn.
51
00:04:37,321 --> 00:04:40,641
Jeg er helt med, søster.
Dem er der mange af.
52
00:04:40,801 --> 00:04:46,241
- Han er faktisk en rigtig klovn.
- Okay.
53
00:04:46,401 --> 00:04:49,441
Han er hospitalsklovn.
Her har du ham.
54
00:04:49,641 --> 00:04:52,281
Og han er verdens bedste kæreste.
55
00:04:52,441 --> 00:04:55,641
Deles I så om udgifterne?
56
00:04:55,801 --> 00:04:59,361
Nej, vi bor ikke sammen... endnu.
57
00:04:59,561 --> 00:05:04,481
Så der er ikke rigtig nogen hjælp
at hente der heller.
58
00:05:04,681 --> 00:05:10,001
Man vil jo godt kunne klare sig selv.
Man vil ikke blotte sig fuldstændig.
59
00:05:10,161 --> 00:05:15,641
Det kan man godt blive nødt til.
Men blot dig ikke i Lalandia, -
60
00:05:15,801 --> 00:05:21,761
- for så kan det godt blive sådan
"velkommen på forsiden"-agtigt.
61
00:05:21,921 --> 00:05:23,961
Altså...
62
00:05:24,121 --> 00:05:26,961
Jeg ville føle mig som en fiasko.
63
00:05:27,121 --> 00:05:31,041
Alle skriger efter arbejdskraft,
så man må jo tænke:
64
00:05:31,201 --> 00:05:34,681
"Hvad sker der? Hvorfor ikke mig?"
65
00:05:34,841 --> 00:05:36,881
Hvorfor ikke dig?
66
00:05:43,961 --> 00:05:46,321
Hej!
67
00:05:46,481 --> 00:05:49,161
Undskyld, jeg kommer for sent.
68
00:05:49,321 --> 00:05:53,041
- Det kender vi jo.
- Det er da aldrig sket før.
69
00:05:53,201 --> 00:05:56,361
- Hvor har du været?
- Til et møde.
70
00:05:56,561 --> 00:05:59,001
Hej, hej. Se lige de baller.
71
00:05:59,161 --> 00:06:05,201
Marlene, en enkelt tudetur er vel
på sin plads efter 20 års ægteskab.
72
00:06:05,361 --> 00:06:10,161
Anders sidder ikke og tuder.
Han er allerede på fucking Tendr.
73
00:06:10,321 --> 00:06:14,801
- Det er jo ikke en konkurrence.
- Man vil gerne videre først.
74
00:06:14,961 --> 00:06:19,361
Du ville da også gerne være videre,
inden jeg fandt Steen.
75
00:06:20,881 --> 00:06:22,241
(alarm)
76
00:06:22,401 --> 00:06:25,641
Hvad...? Ups!
77
00:06:25,801 --> 00:06:28,121
- Må jeg se den brik?
- Ja.
78
00:06:29,921 --> 00:06:33,961
Du har ikke betalt kontingent.
Vil du forny det?
79
00:06:34,121 --> 00:06:39,321
Helst ikke. Kan man købe et mindre
abonnement til kun de små håndvægte?
80
00:06:39,481 --> 00:06:41,601
- Nej.
- Lad mig betale.
81
00:06:41,761 --> 00:06:45,041
- Nej, du skal ikke betale.
- Lad hende.
82
00:06:45,201 --> 00:06:48,961
Jeg springer bare over i dag.
Jeg fik overtrænet sidst.
83
00:06:49,121 --> 00:06:51,721
- Du kigger bare på?
- Ja.
84
00:06:51,881 --> 00:06:56,641
- Men du kigger kun på.
- Ja, det lover jeg. Halshug.
85
00:07:01,041 --> 00:07:05,281
Ikke give op, Marlene. Du skal til
at lægge arm med de store.
86
00:07:05,441 --> 00:07:08,641
- Hvad for noget?
- Ikke noget.
87
00:07:08,801 --> 00:07:11,121
Marlene er blevet forfremmet.
88
00:07:11,281 --> 00:07:16,561
- Min chef ville øge mit ansvar.
- Min ville knalde mig i kopirummet.
89
00:07:16,721 --> 00:07:21,001
- Hun får også mere i Iøn.
- Wow. Tillykke.
90
00:07:21,161 --> 00:07:26,801
- Der kommer også noget godt til dig.
- Søg den der stilling hos ØCO.weär.
91
00:07:26,961 --> 00:07:29,961
De søger en projektleder.
92
00:07:30,121 --> 00:07:33,481
- ØCO.weär?
- Det er det fedeste startup.
93
00:07:33,681 --> 00:07:38,041
De laver bæredygtigt tøj.
Steens gode ven Jakob Martin har det.
94
00:07:38,201 --> 00:07:43,761
- Steen kender ikke en Jakob Martin.
- Måske fra efter skilsmissen.
95
00:07:43,921 --> 00:07:49,161
Han er ligeglad med køn og alder.
Det handler kun om personlighed.
96
00:07:49,321 --> 00:07:51,881
- Han er også pan.
- Pæn?
97
00:07:52,001 --> 00:07:56,801
Panseksuel. Køn interesserer
ham ikke. Kun udstrålingen tæller.
98
00:07:56,961 --> 00:08:00,001
Udstråling, det har du. Ikke?
99
00:08:00,161 --> 00:08:05,681
Og dit cv fejler heller ikke noget.
Du har ikke råd til at være kræsen.
100
00:08:05,841 --> 00:08:11,841
Jeg kan få Steen til at anbefale dig.
Han hjalp Jakob Martin med et Iån.
101
00:08:11,961 --> 00:08:16,001
Jeg skal ikke have jobbet,
fordi han kender min eks.
102
00:08:16,161 --> 00:08:19,881
Så kan du selv ringe
og lave en aftale. Okay?
103
00:08:23,201 --> 00:08:24,201
Okay.
104
00:08:24,361 --> 00:08:29,601
Jeg er rigtig god til at planlægge,
og så er jeg innovativ.
105
00:08:30,961 --> 00:08:35,161
Jeg er meget løsningsorienteret...
Ej, det lyder dårligt.
106
00:08:35,321 --> 00:08:38,081
Jeg har meget fokus på øko.
107
00:08:38,241 --> 00:08:41,001
- Undskyld.
- Hvad laver du her?
108
00:08:41,161 --> 00:08:45,961
- Oliver lukkede mig ind.
- Lukker du? Luk.
109
00:08:46,081 --> 00:08:47,601
Tak.
110
00:08:47,761 --> 00:08:51,481
- Skal jeg ikke lave den lås?
- Det fikser jeg selv.
111
00:08:51,681 --> 00:08:54,921
I et parforhold
må man godt spørge om hjælp.
112
00:08:55,041 --> 00:08:59,441
- Kan vi tage det en anden dag?
- Mor? Hvorfor har du ikke betalt?
113
00:08:59,641 --> 00:09:03,401
- Skal jeg spørge far?
- Nej. Om lidt har jeg et job.
114
00:09:03,601 --> 00:09:07,801
Så kommer der styr på det.
Nu skal I to lige smutte ud.
115
00:09:07,961 --> 00:09:11,601
- Har du fået job?
- Jeg skal til samtale.
116
00:09:11,761 --> 00:09:14,641
- Hvornår?
- Om under tre kvarter, så...
117
00:09:14,801 --> 00:09:18,161
Så kører jeg bare Oli til fodbold.
118
00:09:18,321 --> 00:09:21,761
Fordi jeg er lige den,
du står og mangler.
119
00:09:21,921 --> 00:09:24,041
(motoren starter ikke)
120
00:09:24,201 --> 00:09:26,201
Kom nu!
121
00:09:32,561 --> 00:09:38,401
Du har ringet til Taxacentralen.
Vi har i øjeblikket meget travlt.
122
00:09:38,601 --> 00:09:42,841
- Du er i kø som nummer 13.
- Kom nu.
123
00:09:48,001 --> 00:09:49,641
Hvad laver du her?
124
00:09:49,801 --> 00:09:53,401
Hvordan kunne du ringe
efter en taxa og ikke mig?
125
00:09:53,601 --> 00:09:57,921
- Du vil hellere komme for sent.
- Du skulle på arbejde.
126
00:09:58,041 --> 00:10:02,041
Jeg kan godt vente ti minutter
med at puste ballondyr op.
127
00:10:02,201 --> 00:10:05,241
Det er ikke farligt at bede om hjælp.
128
00:10:05,401 --> 00:10:08,961
- Vi er kærester.
- Hold op med at stresse mig.
129
00:10:09,081 --> 00:10:14,241
Jeg er nødt til at koncentrere mig,
for det her skal bare lykkes.
130
00:10:16,401 --> 00:10:18,401
Undskyld.
131
00:10:20,561 --> 00:10:25,001
Det skal nok gå.
Han kan da ikke ikke vælge dig.
132
00:10:25,161 --> 00:10:27,281
Du får det.
133
00:10:32,081 --> 00:10:34,281
Ses!
134
00:10:34,441 --> 00:10:38,761
Vi skal huske på,
at ØCO.weär er så meget mere end tøj.
135
00:10:38,921 --> 00:10:42,721
Det er hør, kashmir og bomuld,
men på en ordentlig måde.
136
00:10:42,881 --> 00:10:49,241
Vi tager ansvar for os i verden
sammen med alle dem, der hjælper os.
137
00:10:49,401 --> 00:10:54,601
Så det er vigtigt, det transcenderer.
Okay, gør jeres ting.
138
00:10:54,761 --> 00:10:56,441
Hej.
139
00:10:56,641 --> 00:11:01,481
Jeg hedder Eva. Jeg skal
til jobsamtale hos Jakob Martin.
140
00:11:01,681 --> 00:11:07,241
Du er sent på den, så de er gået
i gang med et fotoshoot. Vent.
141
00:11:07,401 --> 00:11:10,001
- Ja.
- Okay. Yes.
142
00:11:10,161 --> 00:11:12,441
Nå, du tager over.
143
00:11:14,801 --> 00:11:16,841
- Eva.
- Hej.
144
00:11:16,961 --> 00:11:20,681
Jeg har glædet mig til
at snakke med dig.
145
00:11:20,841 --> 00:11:25,281
Jeg har gang i et fotoshoot.
Det tager et par sekunder endnu.
146
00:11:25,441 --> 00:11:27,641
- Noget at drikke?
- Gerne.
147
00:11:27,801 --> 00:11:33,001
Jeg har et colombiansk projekt
med 20 blinde enker. I Guatemala.
148
00:11:33,161 --> 00:11:37,321
Vi har en kahkao-plantage.
Det er supergodt for dig.
149
00:11:37,481 --> 00:11:41,361
- Det vil jeg da gerne prøve.
- Super. Bo.
150
00:11:41,561 --> 00:11:44,961
Giv mig et øjeblik.
De skal have noget guidance.
151
00:11:45,121 --> 00:11:49,041
(båthornsringetone)
152
00:11:50,761 --> 00:11:55,201
- Skat, jeg har ikke tid nu.
- Du har taget min taske.
153
00:11:55,361 --> 00:11:59,321
Din taske og dit cv er her i bilen.
(ringen)
154
00:11:59,481 --> 00:12:03,441
- Jeg er på vej tilbage.
- Hvad er det for en larm?
155
00:12:03,641 --> 00:12:10,121
Jeg er kommet til at bytte taske
med min kæreste. Han er klovn.
156
00:12:10,281 --> 00:12:15,641
En kæmpe klovn.
Og nu har jeg så fået det her...
157
00:12:17,081 --> 00:12:21,081
... åndssvage ur med,
som ikke vil...
158
00:12:21,241 --> 00:12:23,921
Der var den.
159
00:12:24,041 --> 00:12:28,641
Det var åndssvagt.
Jeg er tilbage om et øjeblik.
160
00:12:30,641 --> 00:12:32,681
(ringen)
Stop så!
161
00:12:33,841 --> 00:12:37,041
Den har bimlet og bamlet.
162
00:12:37,201 --> 00:12:40,001
Jeg har betalt for Olis lejrskole.
163
00:12:40,161 --> 00:12:43,721
- Hvad har du?
- Jeg har betalt hans lejrskole.
164
00:12:43,881 --> 00:12:49,561
Jeg har højst sandsynligt et job lige
om lidt, så jeg kan godt selv betale.
165
00:12:49,721 --> 00:12:52,481
Så skal du nok skynde dig tilbage.
166
00:12:52,681 --> 00:12:55,321
- Held og lykke.
- Tak, skat.
167
00:12:59,761 --> 00:13:02,481
Så. Her har I mig.
168
00:13:02,681 --> 00:13:07,721
- Den er kold. Skal jeg lave en ny?
- Nej, det er fint.
169
00:13:07,881 --> 00:13:11,721
Vi skal jo ikke have noget madspild.
170
00:13:11,881 --> 00:13:15,801
- Mm. Kahkao.
- Den er god, ikke?
171
00:13:15,961 --> 00:13:20,601
Skal vi se, om jeg kan vise dig...?
Den har sat sig fast.
172
00:13:20,761 --> 00:13:24,961
- Skal du have en hånd?
- Nej, ellers tak.
173
00:13:29,761 --> 00:13:32,961
Nej! Undskyld, Jakob Martin.
174
00:13:33,081 --> 00:13:35,761
- Bo!
- Ja.
175
00:13:35,921 --> 00:13:39,761
Hjælp mig. Det er kahkao.
Det er det værste.
176
00:13:43,441 --> 00:13:48,201
Jeg kan ikke rigtig få det af.
Det var da også virkelig uheldigt.
177
00:13:48,361 --> 00:13:53,001
Nej, Bo. Det var mere end uheldigt.
178
00:13:53,161 --> 00:13:57,961
Skæbnen forsøgte at fortælle os,
at hun er totalt tidsspilde.
179
00:13:58,121 --> 00:14:01,961
Hun har så ekstremt dårlig karma.
180
00:14:02,121 --> 00:14:04,801
Hey...
181
00:14:07,001 --> 00:14:10,921
Du har fået
et helt forkert indtryk af mig.
182
00:14:11,041 --> 00:14:14,401
Hvad siger du til,
at vi starter forfra?
183
00:14:14,601 --> 00:14:20,681
Bo, kunne du ikke se, om du kunne
finde et hul til Eva i kalenderen?
184
00:14:20,841 --> 00:14:24,841
- Tusind tak, fordi du kom. Hej, hej.
- Men...
185
00:14:28,601 --> 00:14:32,441
Jakob Martin
har altså virkelig travlt.
186
00:14:32,641 --> 00:14:38,241
Er du sikker på, at du ikke kan
squeeze mig ind? Et lillebitte møde?
187
00:14:38,401 --> 00:14:42,641
Nej, der er simpelthen ikke
noget hul i kalenderen.
188
00:14:49,121 --> 00:14:51,961
(bilhorn spiller "Dixie")
189
00:15:02,001 --> 00:15:05,081
Hvordan gik det?
190
00:15:05,241 --> 00:15:08,961
- Nå, det gik ikke så godt.
- Hvad mener du?
191
00:15:09,081 --> 00:15:14,321
- Går du ud fra, det var et afslag?
- Du har fået jobbet?
192
00:15:14,481 --> 00:15:19,561
Seriøst? Har du fået jobbet?
Hold kæft, hvor er du sej.
193
00:15:19,721 --> 00:15:23,001
- Skat, tillykke.
- Tak.
194
00:15:23,161 --> 00:15:28,241
Ej, men altså... Hvor er du vild.
Hvornår skal du starte?
195
00:15:28,401 --> 00:15:31,801
Det vides ikke helt.
Det bliver nok snart.
196
00:15:31,961 --> 00:15:34,281
Fuck, du er sej.
197
00:15:37,121 --> 00:15:41,961
At få jobbet til jobsamtalen
er sgu da helt vildt.
198
00:15:42,081 --> 00:15:45,641
Men, skat, jeg... Faktisk...
(han dytter)
199
00:15:45,801 --> 00:15:48,161
- Nej!
- Det skal da fejres.
200
00:15:48,321 --> 00:15:50,841
- Der kommer Marlene.
- Hey!
201
00:15:50,961 --> 00:15:53,801
Åbn en ekstra flaske champagne.
202
00:15:53,961 --> 00:15:57,001
- Hun fik jobbet.
- Det er løgn. Tillykke.
203
00:15:57,161 --> 00:16:00,481
Hvor er det fedt!
Hvad sagde jeg, Eva?
204
00:16:00,681 --> 00:16:05,081
- Det er fantastisk.
- Hvor er du sej.
205
00:16:05,241 --> 00:16:08,281
- Skat, kom nu ud.
- Ja.
206
00:16:12,361 --> 00:16:15,361
Tillykke.
Endelig har du fået et arbejde.
207
00:16:15,561 --> 00:16:21,001
- Og tillykke til dig.
- Tillykke til jer to seje damer.
208
00:16:21,161 --> 00:16:23,721
- Hej.
- Hej, Steen.
209
00:16:23,881 --> 00:16:28,641
- Har du fortalt det?
- Nej. Vi skal fejre Eva og Marlene.
210
00:16:28,801 --> 00:16:32,961
- Må jeg ikke sige det?
- Nej. Vi skal høre om Evas nye job.
211
00:16:33,081 --> 00:16:36,561
Jo, men hvad sker der med jer?
Må vi høre?
212
00:16:36,721 --> 00:16:42,081
Hvor er du irriterende.
Vi havde aftalt at vente. Men okay.
213
00:16:42,241 --> 00:16:46,961
- Steen har friet.
- Nej, er det rigtigt? Tillykke!
214
00:16:47,121 --> 00:16:51,081
- Det er jo fantastisk.
- Ja.
215
00:16:51,241 --> 00:16:57,641
Ej, I skal være sammen, til døden jer
skiller, eller til I bliver skilt.
216
00:16:57,801 --> 00:17:01,601
- Jeg har et møde med præsten.
- Nu?
217
00:17:01,761 --> 00:17:06,641
Det er kun noget kedeligt,
praktisk noget. Vi ses.
218
00:17:06,801 --> 00:17:11,961
Det er en fantastisk dag.
Og din polterabend...!
219
00:17:12,121 --> 00:17:17,441
De arrangerede de vildeste ting
for mig, men det var også rørende.
220
00:17:17,641 --> 00:17:20,321
Jeg følte mig så elsket.
221
00:17:20,481 --> 00:17:26,881
- Da Eva skulle giftes med Steen...
- Det gider Bella nok ikke høre om.
222
00:17:27,001 --> 00:17:31,041
- Nå nej. Men I blev jo også skilt.
- Ja.
223
00:17:31,201 --> 00:17:35,881
- Så... Ej, undskyld.
- Det har ikke noget med dem at gøre.
224
00:17:36,001 --> 00:17:39,841
- Hvad så?
- Det er lige meget.
225
00:17:40,961 --> 00:17:45,281
Det er bare, fordi jeg ikke har
så mange veninder.
226
00:17:45,441 --> 00:17:47,561
Nå...
227
00:17:47,721 --> 00:17:52,401
Men du har mange followers.
Dem har du mange af.
228
00:17:52,601 --> 00:17:58,721
De er bare ikke nogle, der laver en
tale eller arrangerer en polterabend.
229
00:17:58,881 --> 00:18:04,641
Min familie er bare lidt mærkelig.
På nær min far. Han er sød.
230
00:18:09,481 --> 00:18:11,721
- Mere champagne?
- Ja!
231
00:18:11,881 --> 00:18:15,361
Vi drikker for lidt.
Eller for langsomt.
232
00:18:15,561 --> 00:18:19,161
Ej, for helvede altså.
233
00:18:19,321 --> 00:18:21,721
Det er sgu da synd.
234
00:18:21,881 --> 00:18:26,801
- Skal vi ikke lave noget for hende?
- Jeg ville gerne, men...
235
00:18:26,961 --> 00:18:30,641
- Vi er de eneste, hun har.
- Og så har hun sin far.
236
00:18:30,801 --> 00:18:35,841
- Jeg slås med så meget for tiden.
- Hun har lige skaffet dig et job.
237
00:18:35,961 --> 00:18:40,761
Nu sørger vi to for, at Bella får
verdens bedste polterabend.
238
00:18:40,921 --> 00:18:45,121
Det skulle jeg vist ikke høre.
Mener I det?
239
00:18:45,281 --> 00:18:48,961
- Selvfølgelig. Ikke, Eva?
- Selvfølgelig.
240
00:18:49,121 --> 00:18:52,481
Ej, okay, hvor er I søde.
241
00:18:52,681 --> 00:18:57,721
- Ej, tusind tak.
- Det manglede da bare.
242
00:18:57,881 --> 00:19:03,161
Hold kæft, jeg forstår godt,
Jakob Martin er vild med dig, Eva.
243
00:19:03,321 --> 00:19:07,241
- Tillykke til os.
- Tillykke til os alle sammen.
244
00:19:19,321 --> 00:19:22,921
Med Bella
kan det ikke blive vildt nok.
245
00:19:23,041 --> 00:19:28,121
så partybus? Selvfølgelig.
Poledance? Hvorfor ikke?
246
00:19:28,281 --> 00:19:32,201
Paintball? Ja. Og sumobrydning.
247
00:19:32,361 --> 00:19:35,481
- Er vi enige?
- Det lyder hyggeligt.
248
00:19:35,681 --> 00:19:40,361
Hyggeligt? Hvad er der med dig?
Er det pengene?
249
00:19:40,561 --> 00:19:44,321
Du har ikke fået din første Iøn.
Jeg lægger bare ud.
250
00:19:44,481 --> 00:19:46,681
Jeg ringer lige.
251
00:19:49,401 --> 00:19:53,281
Ja, hende med vækkeuret.
Og klovnetasken, ja.
252
00:19:53,441 --> 00:19:57,881
Jeg har på ingen måde dårlig karma.
Tværtimod.
253
00:19:58,001 --> 00:20:02,961
Hvis I kan give mig en chance
for at overbevise Jakob... Hallo?
254
00:20:03,121 --> 00:20:05,121
Hallo?
255
00:20:08,481 --> 00:20:10,481
(skrig)
256
00:20:11,961 --> 00:20:16,481
- Det var altså ikke mig.
- Nej, det var din veninde.
257
00:20:16,681 --> 00:20:20,001
Jeg tror, hun skal en tur til lægen.
258
00:20:20,161 --> 00:20:23,121
(hosten)
259
00:20:24,761 --> 00:20:26,761
Ej, altså...
260
00:20:28,281 --> 00:20:30,561
Her.
261
00:20:30,721 --> 00:20:36,961
Vi kan ikke snakke om ølbonger og
partybusser her. Folk er pissesyge.
262
00:20:37,121 --> 00:20:41,361
Jeg tænkte også mere på paintball.
Bella er jo vild med jagt.
263
00:20:41,561 --> 00:20:43,561
Helt ærligt.
264
00:20:45,161 --> 00:20:47,321
Hov. Sorry.
265
00:20:47,481 --> 00:20:50,721
Rolig. Der går et par år,
før din ser sådan ud.
266
00:20:50,881 --> 00:20:57,081
Herpes. Det gør så ondt,
så ondt, så ondt at have herpes.
267
00:21:05,681 --> 00:21:08,401
Marlene, styr dig.
268
00:21:08,601 --> 00:21:12,361
Du ved heller ikke,
hvad han fejler, vel?
269
00:21:12,561 --> 00:21:16,321
Hvad med ponyridning?
Det er sjovt og billigere.
270
00:21:16,481 --> 00:21:21,361
- Bella er supergenerøs.
- Hun har også røven fuld af penge.
271
00:21:21,561 --> 00:21:25,481
Giver jobbet hos Jakob Martin
ikke meget godt?
272
00:21:25,681 --> 00:21:28,761
(hosten)
Altså...
273
00:21:28,921 --> 00:21:33,201
- Ej, for...
- Det er slemt. Du skal ned at ligge.
274
00:21:33,361 --> 00:21:39,081
Prøv at høre... I to. Min veninde
har brug for lige at ligge ned.
275
00:21:39,241 --> 00:21:43,801
Kan I ikke sætte jer over
til den ældre, søde dame med...
276
00:21:43,961 --> 00:21:47,041
... som har fået... børneeksem?
277
00:21:47,201 --> 00:21:50,401
(hosten)
278
00:21:50,601 --> 00:21:52,641
Fy for helvede.
279
00:21:52,801 --> 00:21:58,561
Du holder dig bare krummet sammen.
Og slap lidt af. Sådan der.
280
00:21:58,721 --> 00:22:03,961
Du har en lille smule feber.
Måske har du blindtarmsbetændelse.
281
00:22:04,081 --> 00:22:09,321
- Har du tjekket, om du kan hoppe?
- Vi har ikke tid til det her.
282
00:22:09,481 --> 00:22:12,721
- Hvad gør vi?
- Vi springer køen over.
283
00:22:12,881 --> 00:22:16,801
- Nej, med Bellas polter.
- Den må vi udskyde.
284
00:22:16,961 --> 00:22:21,561
- Det kan vi ikke.
- Du har blindtarmsbetændelse, ikke?
285
00:22:21,721 --> 00:22:24,721
- Hvad laver du?
- Du må ordne det.
286
00:22:24,881 --> 00:22:28,641
Men jeg har meget på min tallerken,
som jeg sagde.
287
00:22:28,801 --> 00:22:33,441
Steen har givet mig en liste
med deres bryllupsgæster.
288
00:22:33,641 --> 00:22:36,321
Og husk stripperen, ikke?
289
00:22:36,481 --> 00:22:39,961
- Bestemmer vi, hvem vi inviterer?
- Ja.
290
00:22:50,321 --> 00:22:53,561
Polterabend!
291
00:22:53,721 --> 00:22:55,721
Hej.
292
00:22:55,881 --> 00:22:59,441
Undskyld,
at du skulle klare det hele selv.
293
00:22:59,641 --> 00:23:03,881
- Hvor er du sej.
- Hvordan går det med arret?
294
00:23:04,001 --> 00:23:08,041
- Det er blevet flot.
- Så skulle du have set kirurgen.
295
00:23:08,201 --> 00:23:11,321
Det var frustrerende,
jeg skulle i narkose.
296
00:23:11,481 --> 00:23:14,681
Der har vi dem. Hej!
297
00:23:27,961 --> 00:23:32,321
Var det det, du kunne skrabe sammen?
Skulle vi ikke kun være damer?
298
00:23:32,481 --> 00:23:36,361
Jakob Martin er pan.
så skal man inviteres til alt.
299
00:23:36,561 --> 00:23:40,561
Alt andet ville være fordomsfuldt.
Sådan er vi jo ikke.
300
00:23:40,721 --> 00:23:43,241
Hej. Godt at se jer.
301
00:23:43,401 --> 00:23:46,401
Nå, det er dig, der har inviteret?
302
00:23:46,601 --> 00:23:50,721
Jeg har inviteret, arrangeret,
planlagt og koordineret.
303
00:23:50,881 --> 00:23:52,921
Vores jobsamtale...
304
00:23:53,041 --> 00:23:59,761
Regel nummer et: Vi snakker ikke
om arbejde på den her tur.
305
00:23:59,921 --> 00:24:03,641
- God idé. Vi er til stede i nuet.
- Ja, præcis.
306
00:24:03,801 --> 00:24:06,961
Jeg vil lige præsentere jer
for hinanden.
307
00:24:07,081 --> 00:24:11,361
Det er Marlene, min ældste veninde.
Hun er lige blevet skilt.
308
00:24:11,561 --> 00:24:14,601
Hun var gift med Anders, Steens ven.
309
00:24:14,761 --> 00:24:19,161
- Så har vi Dorte, Bellas kusine.
- Grandkusine.
310
00:24:19,321 --> 00:24:22,721
Grandkusine.
Og hvad er det nu, du laver?
311
00:24:22,881 --> 00:24:27,601
Jeg arbejder på Selvmordslinjen.
Eller Livslinien, som det hedder nu.
312
00:24:27,761 --> 00:24:31,881
- Som ansat eller...?
- Telefonpasser.
313
00:24:32,001 --> 00:24:36,321
Så har vi Jakob Martin.
Han er en rigtig nær ven -
314
00:24:36,481 --> 00:24:40,001
- af både Steen og Bella, ikke?
315
00:24:40,161 --> 00:24:45,601
Karen er præst og Steens gamle
skolekammerat, og du skal vie dem.
316
00:24:47,841 --> 00:24:50,441
- Nu skal vi lave skæg.
- Ja.
317
00:25:01,321 --> 00:25:03,721
(brummen)
318
00:25:03,881 --> 00:25:05,961
(Bella stønner)
319
00:25:19,161 --> 00:25:22,041
Surprise!
320
00:25:22,201 --> 00:25:23,681
(brummen)
321
00:25:23,841 --> 00:25:25,561
Ud igen!
322
00:25:25,721 --> 00:25:27,561
Er alle ude?
323
00:25:27,721 --> 00:25:30,121
Av, av, av!
324
00:25:31,961 --> 00:25:33,201
Av!
325
00:25:33,361 --> 00:25:35,641
Hej, hej.
326
00:25:37,441 --> 00:25:40,841
- Megakikset!
- Er der ikke en, der trøster hende?
327
00:25:40,961 --> 00:25:45,361
- Hun har brug for en god veninde nu.
- Det gør jeg.
328
00:25:45,561 --> 00:25:50,961
Det er sårbart at blive set,
mens man elsker med sig selv.
329
00:25:51,081 --> 00:25:54,001
- Jeg har prøvet det selv.
- Ad.
330
00:25:55,961 --> 00:25:58,321
Hov.
331
00:25:58,481 --> 00:26:01,961
Bella, undskyld.
332
00:26:02,121 --> 00:26:06,721
- skal vi vente, til du er færdig?
- Det er slet ikke det.
333
00:26:06,881 --> 00:26:12,001
- Hvad så?
- Jeg skal ikke giftes alligevel.
334
00:26:12,161 --> 00:26:17,041
- Det forstår jeg godt.
- Hvad for noget? Hvad snakker du om?
335
00:26:17,201 --> 00:26:19,881
Jeg tror, Steen har en anden.
336
00:26:20,001 --> 00:26:26,961
Han er så mærkelig. Vi har nærmest
ikke været sammen her på det sidste.
337
00:26:27,121 --> 00:26:29,801
Hvad siger Steen selv?
338
00:26:29,961 --> 00:26:33,161
Han siger,
jeg er fjollet og hysterisk.
339
00:26:33,321 --> 00:26:37,761
- Er jeg måske hysterisk?!
- Nej.
340
00:26:38,961 --> 00:26:42,601
Jakob Martin spørger,
om vi ikke skal tage hjem.
341
00:26:42,761 --> 00:26:47,121
- Nej, nu venter vi lige lidt.
- Det er ikke sjovt at vente.
342
00:26:47,281 --> 00:26:52,241
Jeg håndterer en ret stor krise her.
Sig det til Jakob Martin.
343
00:26:52,401 --> 00:26:54,681
Vi kommer om lidt.
344
00:26:54,841 --> 00:26:59,601
Steen ville jo ikke fri til dig,
hvis han havde en anden.
345
00:26:59,761 --> 00:27:04,321
- Han er vild med dig.
- Ja, det siger han også selv.
346
00:27:04,481 --> 00:27:08,601
Glem alt det der,
og så tager vi ud og fyrer den af.
347
00:27:08,761 --> 00:27:11,321
Ja, det er det, vi gør.
348
00:27:15,481 --> 00:27:20,801
- Sig "vordende brud".
- Vordende brud.
349
00:27:20,961 --> 00:27:25,921
Du, Eva? Jeg skal bare lige
høre dig... Hvad skal der ske nu?
350
00:27:26,041 --> 00:27:29,721
- Det er en polterabend.
- Det er jeg klar over.
351
00:27:29,881 --> 00:27:34,601
Men det er ikke gokart
og paintball ligesom drengene, vel?
352
00:27:34,761 --> 00:27:38,081
Du har fundet på noget bedre, ikke?
353
00:27:38,241 --> 00:27:41,721
Det bliver meningsfuldt,
selvfølgelig.
354
00:27:42,961 --> 00:27:44,961
Og økologisk.
355
00:27:45,121 --> 00:27:47,121
- Økologisk?
- Ja.
356
00:27:47,281 --> 00:27:51,401
- Altså en økologisk polterabend?
- Simpelthen.
357
00:27:52,921 --> 00:27:54,801
Okay.
358
00:27:54,961 --> 00:27:58,761
Det var en fantastisk idé.
Det er jo genialt.
359
00:27:58,921 --> 00:28:03,241
- Jeg ved ikke, hvor jeg får det fra.
- Eva!
360
00:28:03,401 --> 00:28:05,401
Så kører vi.
361
00:28:07,721 --> 00:28:10,321
Det er jo en genial idé.
362
00:28:11,401 --> 00:28:14,441
- Kommer I, piger?
- Ja.
363
00:28:19,041 --> 00:28:23,681
- Put lige fingrene i ørerne.
- Hvorfor?
364
00:28:27,081 --> 00:28:32,161
- Starter vi med paintball?
- Jeg skal købe nogle ting først.
365
00:28:44,001 --> 00:28:47,161
Polterabend! Skål!
366
00:28:47,321 --> 00:28:52,961
Jeg aner ikke, hvad der skal ske, men
jeg fornemmer, de er ude på ballade.
367
00:29:07,841 --> 00:29:10,961
Følg med mig. Denne her vej.
368
00:29:11,081 --> 00:29:14,041
- Ved du, hvad vi skal?
- Nej.
369
00:29:21,441 --> 00:29:25,121
Da jeg skulle forberede
din polterabend, tænkte jeg:
370
00:29:25,281 --> 00:29:28,201
Hvad er det egentlig, vi drømmer om?
371
00:29:28,361 --> 00:29:31,761
- Er det paintball og partybus?
- Ja.
372
00:29:31,921 --> 00:29:34,201
Nej, det tror jeg ikke.
373
00:29:34,361 --> 00:29:41,001
Jeg tror,
det er noget mere dybt... enkelt.
374
00:29:41,161 --> 00:29:43,761
- Så...
- Helt sikkert.
375
00:29:45,921 --> 00:29:48,881
Hold kæft, hvor er det grineren.
376
00:29:49,001 --> 00:29:53,641
- Ved du, hvad vi rigtigt skal?
- Nej. Jeg tjekker lige.
377
00:29:53,801 --> 00:29:58,241
Kan du ikke lige
sætte mig lidt ind i planerne?
378
00:29:58,401 --> 00:30:02,281
Vi skal vel have tændt op i bålet,
og så pølser vi.
379
00:30:02,441 --> 00:30:07,321
Hvad fanden er det her?
Hvor er partybussen?
380
00:30:07,481 --> 00:30:13,081
Der kommer ikke nogen partybus.
Jeg kan sgu ikke være vidne til, -
381
00:30:13,241 --> 00:30:17,721
- at vi bruger
uhæmmet mange fossile brændstoffer.
382
00:30:17,881 --> 00:30:23,041
Der kommer vel ikke mange
fossile brændstoffer fra en stripper.
383
00:30:23,201 --> 00:30:26,961
- Medmindre han har noget med maven.
- Hold nu op.
384
00:30:27,081 --> 00:30:32,961
Jeg er da sikker på,
at Eva har nogle surprises i ærmet.
385
00:30:33,081 --> 00:30:39,241
- Nu skal vi finde noget brænde.
- Man må ikke samle brænde her.
386
00:30:39,401 --> 00:30:43,961
Det står dér.
Man skal selv have det med.
387
00:30:44,121 --> 00:30:47,281
Skal jeg ikke gå ud at hente noget?
388
00:30:47,441 --> 00:30:52,761
Jeg har selv brænde.
Det smutter jeg lige ud efter.
389
00:30:58,081 --> 00:31:01,121
Hej, Siri. Hvor kan jeg købe brænde?
390
00:31:01,281 --> 00:31:07,121
Brande er en by i Midtjylland
sydvest for Ejstrupholm...
391
00:31:07,281 --> 00:31:11,561
Brænde! Hvor kan man købe brænde?
392
00:31:11,721 --> 00:31:15,561
- Brande er en by i Midtjylland...
- Kæft!
393
00:31:22,601 --> 00:31:26,561
- Er der andet, jeg kan hjælpe med?
- Fuck dig, Siri.
394
00:31:26,721 --> 00:31:29,481
Fedt.
395
00:31:30,921 --> 00:31:33,201
Sådan.
396
00:31:33,361 --> 00:31:35,681
Hey! Hallo!
397
00:31:35,841 --> 00:31:37,961
- Halløj.
- Hvad laver du?
398
00:31:38,121 --> 00:31:42,441
Jeg... kigger på din stable...
brændingsteknik.
399
00:31:42,641 --> 00:31:47,121
Er det oppefra og ned? Nedefra og op?
Man kan ikke se det.
400
00:31:48,241 --> 00:31:50,241
Den er rigtig flot.
401
00:31:50,401 --> 00:31:54,081
Du er vel fra Børnehaven Klods-Hans.
402
00:31:54,241 --> 00:31:58,281
Du har bestilt
en naturvejleder til svampeturen.
403
00:31:58,441 --> 00:32:01,441
Natur... Det er korrekt.
404
00:32:03,041 --> 00:32:07,041
- Hvor er resten af flokken så henne?
- Flokken?
405
00:32:07,201 --> 00:32:10,921
Hvad var det nu, den hed?
Troldestuen.
406
00:32:11,041 --> 00:32:14,761
Troldestuen.
Godt husket. Det er korrekt.
407
00:32:14,921 --> 00:32:18,961
De venter
nede på shelterpladsen på dig.
408
00:32:19,121 --> 00:32:23,681
Du kan lige tage dem her.
En til. Sådan.
409
00:32:24,961 --> 00:32:28,961
Så er vi lige ankommet
til vildmarken.
410
00:32:29,121 --> 00:32:34,081
Jeg er overvældet af taknemmelighed,
for mine veninder er så fantastiske.
411
00:32:34,241 --> 00:32:37,321
De er så positive og smukke...
412
00:32:39,401 --> 00:32:41,401
Skal du stå lige der?
413
00:32:41,601 --> 00:32:45,881
Det er stærkt, det her.
Rødbedejuice. 100 procent.
414
00:32:46,001 --> 00:32:49,441
Det her arrangement er
supergodt tænkt.
415
00:32:49,641 --> 00:32:54,281
Jeg tror, at jeg har dømt Eva ude
alt for tidligt.
416
00:32:55,801 --> 00:32:59,401
- Dømt hende ude?
- Hun havde totalt negativ energi.
417
00:32:59,601 --> 00:33:04,601
Totalt dårlig karma.
Det svinger bare ikke med mit firma.
418
00:33:04,761 --> 00:33:08,321
Hos mig er det
good vibe eller goodbye.
419
00:33:12,081 --> 00:33:17,361
Troldestuen er nok lidt ældre,
end du regner med.
420
00:33:17,561 --> 00:33:21,441
Så, venner. Nu skal I se.
421
00:33:21,641 --> 00:33:25,321
- Det her er Lasse.
- Hej.
422
00:33:25,481 --> 00:33:29,201
- Og han skal strippe.
- Han skal sanke.
423
00:33:29,361 --> 00:33:33,601
- Vi skal finde svampe.
- Det er en brandgod idé, Eva.
424
00:33:33,761 --> 00:33:37,001
Svampesæsonen er lige gået i gang.
425
00:33:37,161 --> 00:33:41,961
Vi har tragtkantarellen, rørhatten, -
426
00:33:42,081 --> 00:33:46,681
- for ikke at tale om blæksvampen.
Man kan genkende den på...
427
00:33:46,841 --> 00:33:53,041
Jeg elsker den meditative tilstand,
man kommer i, når man sanker.
428
00:33:53,201 --> 00:33:55,201
Ja, helt enig.
429
00:33:55,361 --> 00:33:59,561
Jeg gør det også,
når jeg har problemer i firmaet.
430
00:33:59,721 --> 00:34:03,401
Så er det ud at sanke
og gå i dialog med naturen.
431
00:34:03,601 --> 00:34:07,201
- Kan vi lige tale sammen?
- Jeg har ikke tid.
432
00:34:07,361 --> 00:34:11,401
Det er fint.
Jeg skal nok give jer noget rum.
433
00:34:11,601 --> 00:34:16,001
Den stinkende skørhat,
endnu en af mine store favoritter.
434
00:34:16,161 --> 00:34:19,721
- Du har ikke fået jobbet, vel?
- Ikke endnu.
435
00:34:19,881 --> 00:34:25,201
- Og nu har du taget os som gidsler.
- Marlene, jeg skal have det job.
436
00:34:25,361 --> 00:34:29,721
- Hvad med Bellas polterabend?
- Der er svampetur og shelter.
437
00:34:29,881 --> 00:34:33,561
- Jeg har købt ind.
- Bare ikke for Bellas skyld.
438
00:34:33,721 --> 00:34:38,601
Jeg skal bare have Jakob Martin til
at lære mig bedre at kende.
439
00:34:38,761 --> 00:34:42,961
En anden spændende svamp er
spids nøgenhat.
440
00:34:43,121 --> 00:34:48,281
Indtager man en af de her fætre,
kan man få et psykedelisk trip.
441
00:34:48,441 --> 00:34:51,761
- Det er fantastisk.
- Har du prøvet det?
442
00:34:51,921 --> 00:34:56,401
- Ja, ja. Mange gange.
- Har vi ikke noget sprut med?
443
00:34:56,601 --> 00:35:00,601
Planen er jo,
at vi skal beruse os i naturen -
444
00:35:00,761 --> 00:35:03,841
- og hinandens dejlige selskab.
445
00:35:03,961 --> 00:35:06,921
Så nul sprut,
men masser af myg og svampe.
446
00:35:07,041 --> 00:35:12,601
Få ham Svampe-John op i gear.
Ellers skrider jeg med Bella.
447
00:35:15,281 --> 00:35:19,241
- Så alle har forstået reglerne?
- Ja.
448
00:35:19,401 --> 00:35:23,641
Den, der hugger mest brænde
på ét minut, Dorte, har vundet.
449
00:35:23,801 --> 00:35:27,681
- Lasse, du kan lige demonstrere.
- Ja.
450
00:36:09,681 --> 00:36:14,241
Økopolterabend. Jeg er vild med det!
451
00:36:14,401 --> 00:36:17,281
Stærkt. Det var clean, det der.
452
00:36:17,441 --> 00:36:20,881
Vi skal bare finde en rækkefølge...
453
00:36:21,001 --> 00:36:25,921
- Nogen har taget vores plads.
- Vi bliver nødt til at stoppe.
454
00:36:26,041 --> 00:36:30,921
Jeg kan ikke være med til
at tingsliggøre en naturvejleder.
455
00:36:31,041 --> 00:36:33,921
Nej, vi skal ikke tingsliggøre.
456
00:36:34,041 --> 00:36:38,321
- Tak for i dag.
- Tak for i dag, Lasse.
457
00:36:40,201 --> 00:36:43,361
Hej og undskyld, men...
458
00:36:43,561 --> 00:36:48,561
Vi har faktisk booket pladsen her
for over et par måneder siden.
459
00:36:48,721 --> 00:36:53,921
- Har du glemt at booke?
- Jeg har booket for lang tid siden.
460
00:36:54,041 --> 00:36:59,441
- Og hvorhenne har du booket?
- Jeg har ringet til skovkontoret.
461
00:36:59,641 --> 00:37:01,841
- Skovkontoret?
- Præcis.
462
00:37:01,961 --> 00:37:05,161
- Det er dem, jeg har snakket med.
- Ja...
463
00:37:05,321 --> 00:37:11,401
Marlene, kan du ikke lige forklare,
hvem jeg talte med på skovkontoret?
464
00:37:11,601 --> 00:37:14,481
- Ja.
- Hej. Jakob Martin.
465
00:37:14,681 --> 00:37:19,321
Vi har en masse børn,
som har glædet sig til den her tur.
466
00:37:19,481 --> 00:37:25,001
Hej med jer.
Så er I kommet i skoven, hvad?
467
00:37:26,241 --> 00:37:30,041
Kender I historien om Hans og Grete?
468
00:37:30,201 --> 00:37:32,841
Svampene render jo ingen steder.
469
00:37:32,961 --> 00:37:37,201
- Vi vil hjem nu.
- Vi er bange. Vi vil ikke være her.
470
00:37:37,361 --> 00:37:40,961
- Hvad er der sket?
- Vi vil væk, før heksen kommer.
471
00:37:41,081 --> 00:37:45,921
Sådan en overnatning skal jo helst
være på børnenes præmisser.
472
00:37:46,041 --> 00:37:49,441
Det er simpelthen ikke i orden.
473
00:37:49,641 --> 00:37:54,601
- Tænk at være så selvoptaget.
- Ja, tænk at være det.
474
00:38:02,321 --> 00:38:05,441
(Jakob Martin chanter)
475
00:38:07,601 --> 00:38:10,401
(summen)
476
00:38:10,601 --> 00:38:12,161
Av!
477
00:38:29,081 --> 00:38:33,641
Bella regner snart ud,
at du vil skide hende en hatfuld.
478
00:38:33,801 --> 00:38:35,841
Manden chanter.
479
00:38:35,961 --> 00:38:40,641
Hendes polterabend er så sjov som
en rundvisning på et træskomuseum.
480
00:38:40,801 --> 00:38:45,481
- Jeg tager over herfra.
- så jeg ligner en inkompetent idiot?
481
00:38:45,681 --> 00:38:49,801
Vil du ødelægge det for Bella
for din stoltheds skyld?
482
00:38:49,961 --> 00:38:55,081
Siger hende, der knepper sig
ud af sorgen. Du lyver for dig selv.
483
00:38:55,241 --> 00:38:58,801
Jeg lyver i det mindste ikke
for min kæreste.
484
00:39:03,481 --> 00:39:08,321
- Ingen gider en fiasko.
- Det er du jo heller ikke.
485
00:39:08,481 --> 00:39:13,961
Jo. Jeg er skilt og har ingen penge,
intet arbejde og dårlig karma.
486
00:39:15,961 --> 00:39:19,761
Jan skal nok finde en,
der har mere at byde på.
487
00:39:19,921 --> 00:39:23,561
Er det ikke værre,
at du har stukket ham en løgn?
488
00:39:23,721 --> 00:39:28,441
Hvis jeg får jobbet,
er det ikke længere en løgn, vel?
489
00:39:28,641 --> 00:39:33,361
Så fuck, at manden chanter,
og få det overstået, ikke?
490
00:39:35,001 --> 00:39:37,281
(Jakob Martin chanter)
491
00:39:37,441 --> 00:39:42,361
Hej. Jeg tror lige,
jeg kommer og chanter med.
492
00:39:42,561 --> 00:39:45,121
(han chanter videre)
493
00:39:45,281 --> 00:39:48,121
Namme-namme-namme...
494
00:39:48,281 --> 00:39:52,721
- Det, jeg ville snakke...
- Ikke nu. Du er ikke åben.
495
00:39:52,881 --> 00:39:55,881
Du bliver nødt til at lukke mere op.
496
00:39:56,001 --> 00:39:59,201
- Mere op?
- Mm.
497
00:40:03,081 --> 00:40:05,801
(båthornsringetone)
498
00:40:06,961 --> 00:40:08,641
Undskyld.
499
00:40:08,801 --> 00:40:11,961
(Jakob Martin chanter)
500
00:40:12,081 --> 00:40:15,441
- Hej, skat!
- Jeg sidder lige og åbner op.
501
00:40:15,641 --> 00:40:18,801
- I en partybus?
- Nej, vi holder partypause.
502
00:40:18,961 --> 00:40:22,321
- Er du sød at gå lidt væk?
- Selvfølgelig.
503
00:40:22,481 --> 00:40:28,201
- Det ser ud, som om I har det skægt.
- Ja. Steen hygger sig.
504
00:40:28,361 --> 00:40:34,121
Prøv at se. Han bruger hende
som tøjler for ikke at falde ned.
505
00:40:34,281 --> 00:40:38,121
- Hold da op.
- Jiha!
506
00:40:38,281 --> 00:40:41,881
- Skat, hvad...? Hvor...?
- Er det steen?
507
00:40:42,001 --> 00:40:46,801
Jeg ved godt, det er åndssvagt.
En kæmpe pik i stedet for en tyr.
508
00:40:46,961 --> 00:40:51,041
Skal vi ikke lade Jan og Eva
tale lidt i fred?
509
00:40:51,201 --> 00:40:53,801
- Kom.
- Hvem snakker du med?
510
00:40:53,961 --> 00:40:57,321
I øvrigt snakkede jeg lige
med Steen.
511
00:40:57,481 --> 00:41:03,161
Han undrede sig over, at Jakob
Martin ikke havde nævnt ditjob.
512
00:41:03,321 --> 00:41:08,601
- Er han en, man kan regne med?
- Ja, det håber jeg da.
513
00:41:08,761 --> 00:41:13,841
Ellers ville detjo heller ikke
være fedt at arbejde for ham.
514
00:41:15,281 --> 00:41:19,281
- Eva? Skat?
- Ja, jeg er her.
515
00:41:19,441 --> 00:41:22,401
Der er noget, jeg skal sige til dig.
516
00:41:22,601 --> 00:41:26,601
Undskyld. Jeg skal bruge ham.
Vi skal på pikken!
517
00:41:26,761 --> 00:41:29,761
- Vi ses. Hej.
- Det er piktid!
518
00:41:39,881 --> 00:41:42,041
Du fik det ikke sagt.
519
00:41:42,201 --> 00:41:47,121
Eva, så du, hvad Steen lavede
med hende pigen? Hvem var hun?
520
00:41:47,281 --> 00:41:51,881
Det er bare polterabendfis.
Sådan er mænd jo.
521
00:41:52,001 --> 00:41:54,241
Nej, Eva. Det er for simpelt.
522
00:41:54,401 --> 00:42:00,441
Ja, det er jo ikke alle mænd,
der er sådan. Der er også kvinder.
523
00:42:00,641 --> 00:42:05,281
- Og de kan lige meget være om det.
- Jeg er meget enig.
524
00:42:05,441 --> 00:42:10,201
Det er jeg også.
Det er for simpelt og gammeldags.
525
00:42:11,761 --> 00:42:15,321
- Jeg bliver nødt til at tisse.
- Nu?
526
00:42:17,241 --> 00:42:20,961
Du taler med dem.
Jeg skynder mig tilbage.
527
00:42:31,481 --> 00:42:34,921
Eva har klaret alt det her selv.
Jeg var syg.
528
00:42:35,041 --> 00:42:37,041
Blindtarmsbetændelse.
529
00:42:37,201 --> 00:42:40,441
Men hun har bare styret det hele.
530
00:42:43,561 --> 00:42:45,121
Shit.
531
00:42:45,281 --> 00:42:47,681
Marlene? Marlene!
532
00:42:49,401 --> 00:42:52,481
Hun er vild, hende Eva. Rigtig vild.
533
00:42:52,681 --> 00:42:56,561
Jeg skulle tørre mig,
og så var der et eller andet.
534
00:42:56,721 --> 00:43:00,001
- Noget, der ikke skal være der.
- Hvor?
535
00:43:00,161 --> 00:43:03,121
Ja, på... tissekonen.
536
00:43:04,241 --> 00:43:05,761
Nå.
537
00:43:05,921 --> 00:43:08,001
- Har du et spejl?
- Nej.
538
00:43:08,161 --> 00:43:12,921
- Har du en mobiltelefon?
- Nå, så du kan tage en selfisse?
539
00:43:13,041 --> 00:43:14,801
- Marlene.
- Ja.
540
00:43:17,961 --> 00:43:21,281
- Hej, hej.
- Ja...
541
00:43:21,441 --> 00:43:24,481
- Hvad fanden laver I?
- Ikke noget.
542
00:43:24,681 --> 00:43:26,801
Eva tror, der er noget.
543
00:43:26,961 --> 00:43:29,961
- Hold da kæft, Eva.
- Hvad?
544
00:43:30,081 --> 00:43:34,201
Du kan sgu da lave
en hel midterskilning dernede.
545
00:43:35,561 --> 00:43:38,281
- Ja.
- Er det herovre?
546
00:43:42,561 --> 00:43:45,921
- Ej, fuck.
- Du har en flåt på skamlæben.
547
00:43:47,961 --> 00:43:50,481
Den skal... Kan vi få den væk?
548
00:43:50,681 --> 00:43:53,721
Falder den ikke af,
hvis man gør den rundtosset?
549
00:43:53,881 --> 00:43:58,921
- Nej, så kan den kaste op.
- Man kan kvæle den med smør.
550
00:43:59,041 --> 00:44:03,081
- Med smør?
- Det var ikke sket i en partybus.
551
00:44:03,241 --> 00:44:07,841
- Jeg er nødt til at have en pincet.
- Jeg har en tre-i-en.
552
00:44:07,961 --> 00:44:09,961
Yes.
553
00:44:13,921 --> 00:44:17,881
- Nu passer du lige på med den der.
- Ja, ja.
554
00:44:20,841 --> 00:44:23,681
- Okay.
- Okay. Jeg går ind.
555
00:44:26,481 --> 00:44:30,281
- Åh!
- Sorry. Den er lidt tricky.
556
00:44:30,441 --> 00:44:33,961
- Nå, hvad sker der her?
- Ikke noget.
557
00:44:34,121 --> 00:44:36,561
Eva har fået en flåt i fissen.
558
00:44:36,721 --> 00:44:41,481
- Den må ikke sidde for længe.
- Jeg kan ikke få fat i den.
559
00:44:41,681 --> 00:44:46,761
- Skal jeg prøve?
- Nej, vi er lige ved at have den.
560
00:44:46,921 --> 00:44:51,641
- Han tilbyder sin hjælp.
- Min chef skal ikke herned.
561
00:44:51,801 --> 00:44:56,001
Hvis han føler, du har bad vibes,
er det dumt at sige nej.
562
00:44:56,161 --> 00:45:02,081
Vis ham, du kan være åben og positiv.
Det tager sikkert kun to sekunder.
563
00:45:02,241 --> 00:45:03,681
Ikke?
564
00:45:08,481 --> 00:45:10,881
Altså...
565
00:45:13,121 --> 00:45:15,961
- Hvad så?
- Den har gravet sig ned.
566
00:45:16,081 --> 00:45:20,561
- Ligesom Eva er den målrettet og...
- Ikke lige nu.
567
00:45:20,721 --> 00:45:24,281
- Jeg prøver bare at hjælpe.
- Det skal du ikke.
568
00:45:26,321 --> 00:45:30,281
- Er hun ved at føde?
- Nej, Dorte. Det er en flåt.
569
00:45:30,441 --> 00:45:35,481
En lillebitte flåt.
Kunne du holde lyset for mig?
570
00:45:35,681 --> 00:45:38,881
Tak. Helt roligt.
571
00:45:39,001 --> 00:45:42,961
Hovedet skal med ud.
Ellers kan hun få borrelia -
572
00:45:43,121 --> 00:45:47,281
- eller centraleuropæisk
hjernehindebetændelse.
573
00:45:47,441 --> 00:45:49,961
- Det kan man dø af.
- Tak, Dorte.
574
00:45:50,121 --> 00:45:51,601
(båthorn)
575
00:45:51,761 --> 00:45:56,801
- Det er Jan, som ønsker at facetime.
- Du lægger ham bare på.
576
00:45:57,881 --> 00:46:01,281
- Hallo? Er det dig, Eva?
- Hov.
577
00:46:01,441 --> 00:46:05,841
- Jeg tager den der. Hej, skat.
- Hej. Hvad fanden var det?
578
00:46:05,961 --> 00:46:09,841
Jeg ringer lige til dig senere.
579
00:46:09,961 --> 00:46:13,441
Flot. Nu løb den tør for strøm.
580
00:46:13,641 --> 00:46:17,081
Dorte, du må finde mig
noget andet lys.
581
00:46:18,601 --> 00:46:21,721
Det er svært at se med alt det hår.
582
00:46:21,881 --> 00:46:25,681
- Undskyld.
- Nej, du må ikke misforstå mig.
583
00:46:25,841 --> 00:46:32,721
Jeg synes, det er fantastisk, at du
omfavner dit eget køn på den måde.
584
00:46:32,881 --> 00:46:36,121
Okay, tak. Det er jo bare naturligt.
585
00:46:36,281 --> 00:46:39,961
Jeg tænker heller ikke,
at du er barberet.
586
00:46:40,121 --> 00:46:43,121
Jeg er helt glat.
587
00:46:46,961 --> 00:46:51,681
- Jeg kunne ikke finde min mobil.
- Sæt dig, Dorte.
588
00:46:53,761 --> 00:46:57,001
- Okay. Eva?
- Ja.
589
00:46:57,161 --> 00:46:59,641
- Dorte?
- Ja.
590
00:47:02,441 --> 00:47:05,801
- Nu gør vi det her sammen.
- Ja...
591
00:47:05,961 --> 00:47:08,121
Nu skal den flåt ud.
592
00:47:11,481 --> 00:47:13,481
Tak.
593
00:47:16,201 --> 00:47:18,201
Okay, Eva.
594
00:47:20,401 --> 00:47:23,201
Lidt tættere på, Dorte.
595
00:47:24,361 --> 00:47:26,681
(Dorte nyser)
596
00:47:26,841 --> 00:47:29,921
- Nej!
- Flyt dig!
597
00:47:31,081 --> 00:47:34,241
- Shit!
- Få det væk!
598
00:47:39,041 --> 00:47:41,041
(han puster)
599
00:47:44,881 --> 00:47:47,481
Vi fik den.
600
00:47:49,801 --> 00:47:53,961
- Åh nej. Det var...
- Det var forfærdeligt.
601
00:47:55,081 --> 00:47:58,401
Det er jeg virkelig ked af.
602
00:48:00,961 --> 00:48:03,121
Hvad med jobbet?
603
00:48:03,281 --> 00:48:08,241
Hvis jeg skal være mere positiv
og åben, bliver der gennemtræk.
604
00:48:08,401 --> 00:48:12,201
Jeg kan ikke holde mig selv ud snart.
605
00:48:12,361 --> 00:48:16,201
Eva, kunne vi lige tale sammen
et kort øjeblik?
606
00:48:16,361 --> 00:48:18,761
Ja.
607
00:48:21,881 --> 00:48:28,881
Har du en, der kan nå over knæet? Det
er soveposens svar på en ankelsok.
608
00:48:29,001 --> 00:48:34,761
Ja, selvfølgelig.
Jeg ser lige, hvad jeg har med her.
609
00:48:38,201 --> 00:48:40,881
Fuck. Nå...
610
00:48:41,001 --> 00:48:44,561
Ja, så må vi jo bare
sove det kortere.
611
00:48:50,441 --> 00:48:57,441
- Du har heldigvis sans for humor.
- Man skal bare lære mig at kende.
612
00:48:58,921 --> 00:49:02,481
Hør, Jakob Martin,
med hensyn til det job...
613
00:49:06,281 --> 00:49:09,281
Jeg er sgu ked af at sige det, -
614
00:49:09,441 --> 00:49:13,801
- men du har stadig
en ret kraftig odør af brændt hår.
615
00:49:15,721 --> 00:49:20,201
Jeg ved godt, at jeg lugter,
men vil du ikke bare læse mit cv?
616
00:49:20,361 --> 00:49:24,361
Jo, det gør jeg.
Men kunne vi vente til i morgen?
617
00:49:24,561 --> 00:49:28,281
- I morgen?
- Ja, til lugten har lagt sig.
618
00:49:29,281 --> 00:49:33,601
Eva, du husker at slukke bålet, ikke?
619
00:49:33,761 --> 00:49:36,961
Bare så der ikke går ild
i flere buske.
620
00:49:40,001 --> 00:49:43,841
Sluk så, lortebål!
621
00:49:43,961 --> 00:49:47,641
Nu dør du fuldstændig! Lige nu!
622
00:49:49,561 --> 00:49:53,881
- Eva, har Steen været dig utro?
- Det tror jeg ikke.
623
00:49:55,241 --> 00:50:00,881
- Medmindre I havde gang i noget...
- Nej, det kunne jeg aldrig finde på.
624
00:50:02,121 --> 00:50:05,721
Tror du, at du kunne tilgive Steen?
625
00:50:05,881 --> 00:50:10,601
Nej. I hvert fald ikke
hvis han ikke ville indrømme det.
626
00:50:12,361 --> 00:50:15,601
Ærlighed er
det vigtigste i et forhold.
627
00:50:15,761 --> 00:50:18,041
- Synes I ikke?
- Jo.
628
00:50:18,201 --> 00:50:24,361
Jo, man er nødt til at blotte sig,
hvis man vil elskes for den, man er.
629
00:50:35,601 --> 00:50:39,481
Årh! Ej, den er slemmo.
630
00:50:39,681 --> 00:50:42,921
Eva, kan du ikke gå ud?
631
00:50:44,121 --> 00:50:48,321
- Hvad for noget?
- Du stinker af brændt tissekone.
632
00:50:48,481 --> 00:50:52,801
- Sorry.
- Ej, den er rigtig slem.
633
00:51:01,281 --> 00:51:05,281
(lyden af gnister og flammer)
634
00:51:05,441 --> 00:51:09,481
Bella! Skynd dig ud!
635
00:51:10,961 --> 00:51:13,281
Hvad?
636
00:51:13,441 --> 00:51:15,761
(skrig)
637
00:51:22,881 --> 00:51:26,801
- Der røg det shelter.
- Ja, og mit cv.
638
00:51:26,961 --> 00:51:32,041
- Hvad kommer det til at koste os?
- Det er Troldestuen, der betaler.
639
00:51:32,201 --> 00:51:35,161
Og hvad er planen så nu, Eva?
640
00:51:39,921 --> 00:51:43,201
- Kom.
- Hvad skal vi?
641
00:51:43,361 --> 00:51:46,601
Så er der booket hotel, piger.
642
00:51:46,761 --> 00:51:51,201
Et økohotel, hvor man sover
i høstakke og skider i komposten?
643
00:51:51,361 --> 00:51:55,801
Det er et ægte hotel med ægte senge.
Der er også en bar.
644
00:51:59,841 --> 00:52:02,921
Hej. Hvor længe er jeres bar åben?
645
00:52:03,041 --> 00:52:08,601
Det er faktisk en privat fest,
men alle er velkomne til at joine.
646
00:52:08,761 --> 00:52:12,881
- Så skal vi da på floor.
- Vi siger mange tak.
647
00:52:13,001 --> 00:52:18,561
- Er der også nogle mænd?
- Ja, der er næsten ikke andet.
648
00:52:23,201 --> 00:52:27,721
- Kan du fange mig?
- Nu fanger jeg dig!
649
00:52:27,881 --> 00:52:32,641
Her er det DJ Jan in the house,
der siger hej til Eva.
650
00:52:32,801 --> 00:52:38,161
Hej, skat, og velkommen
til Steens polterabend!
651
00:52:38,321 --> 00:52:41,601
Vi skal på pikken! Jeg fanger dig!
652
00:52:41,761 --> 00:52:43,881
Hold kæft!
653
00:52:44,001 --> 00:52:49,081
- Hvad fanden laver I her?
- Det spørger jeg også om.
654
00:52:49,241 --> 00:52:52,801
- Hej, Anders.
- Hej, Bella.
655
00:52:52,961 --> 00:52:55,201
- Hej!
- Fed polterabend.
656
00:52:55,361 --> 00:52:58,801
Jeg kunne næsten ikke kende dig
med overskæg -
657
00:52:58,961 --> 00:53:02,001
- og ny stil og Tendr-profil.
658
00:53:02,161 --> 00:53:06,041
Du ligner dig selv.
Du har ikke fået ny stil.
659
00:53:07,641 --> 00:53:10,321
Du har stadig den kjole. Det er sødt.
660
00:53:10,481 --> 00:53:13,441
- Okay, okay!
- Jeg skal lige have en drink.
661
00:53:13,641 --> 00:53:16,041
Er du også på Tendr? Det er fedt!
662
00:53:16,201 --> 00:53:20,841
Du ligner en, der keder dig.
Skal du en tur med mig på pikken?
663
00:53:20,961 --> 00:53:25,721
Vi kan da også finde på noget,
der er endnu sjovere.
664
00:53:25,881 --> 00:53:30,721
- Hold nu kæft.
- Marlene, lad Jakob Martin være.
665
00:53:30,881 --> 00:53:35,321
- Jeg vil også have det sjovt.
- Så giv Bella en tur på pikken.
666
00:53:35,481 --> 00:53:38,081
- Kom nu her!
- Okay.
667
00:53:38,241 --> 00:53:40,641
DJ Jan, jeg elsker dig!
668
00:53:40,801 --> 00:53:43,921
Tak, fordi du reddede mig, Eva.
669
00:53:44,041 --> 00:53:47,761
Selvfølgelig. Intet problem.
Jeg elsker teamwork.
670
00:53:47,921 --> 00:53:53,801
Relationel ledelse er et keyword.
Et hold, der står sammen, er stærkt.
671
00:53:53,961 --> 00:53:57,281
- Jeg er meget enig, Jakob Martin.
- Hej, Eva.
672
00:53:57,441 --> 00:54:03,281
Det er Steens sidste nat i byen,
og det er kikset, I kommer rendende.
673
00:54:03,441 --> 00:54:09,401
Det er helt forståeligt, Anders.
Piger, vi er blevet bedt om at gå!
674
00:54:14,041 --> 00:54:18,801
- Det var ikke en del af planen.
- Men tanken var rigtig god.
675
00:54:18,961 --> 00:54:23,401
Jeg var lykkelig for din sheltertur,
så længe den varede.
676
00:54:23,601 --> 00:54:28,641
- Godt, at nogen får noget ud af det.
- Nå, jeg går i seng.
677
00:54:28,801 --> 00:54:33,281
Jeg får en flimrende morgenaura,
hvis ikke jeg får søvn nok.
678
00:54:33,441 --> 00:54:36,441
Natter, natter.
679
00:54:36,641 --> 00:54:39,161
Ved I, hvor Karen er henne?
680
00:54:39,321 --> 00:54:44,321
- Hun skulle forberede sin prædiken.
- Det lyder sjovere end det her.
681
00:54:44,481 --> 00:54:49,481
Du lovede ikke at svigte hende.
Hvordan synes du selv, det går?
682
00:54:51,401 --> 00:54:54,401
(en mand og en kvinde stønner)
683
00:54:57,441 --> 00:54:59,441
Jiha!
684
00:55:13,961 --> 00:55:16,161
Tak for det.
685
00:55:17,321 --> 00:55:19,721
Steen!
686
00:55:19,881 --> 00:55:22,881
Eva?
687
00:55:24,361 --> 00:55:28,361
- Hvad fanden laver du?
- Hvad mener du?
688
00:55:28,561 --> 00:55:31,601
- Det er jo ikke Bella.
- Jo.
689
00:55:31,761 --> 00:55:36,401
- Nej. Bella sidder nede i baren.
- Gør hun det?
690
00:55:40,961 --> 00:55:44,481
- Hvem er du sammen med?
- Hvad mener du?
691
00:55:44,681 --> 00:55:49,561
Hvem har du dunket op ad døren?
Jeg tror lige, jeg kommer ind.
692
00:55:51,161 --> 00:55:56,441
Jeg er skidestiv. Tag det ikke
alvorligt. Det er polterabendfis.
693
00:55:56,641 --> 00:56:00,161
- Du skal giftes om to minutter.
- Det er noget lort.
694
00:56:00,321 --> 00:56:04,441
Men prøv at høre. Jeg elsker Bella.
695
00:56:04,641 --> 00:56:08,241
Undskyld. Jeg vil ikke miste hende.
696
00:56:08,401 --> 00:56:13,561
Det skulle du have tænkt på lidt før.
Bella mistænker dig i forvejen.
697
00:56:13,721 --> 00:56:17,161
Det her er en dum, dum smutter.
698
00:56:17,321 --> 00:56:21,121
Og hvad hvis
du har fået noget på...?
699
00:56:21,281 --> 00:56:25,961
Jeg har sgu da brugt noget.
Det manglede da bare.
700
00:56:26,081 --> 00:56:28,081
(kvalmelyde)
701
00:56:28,241 --> 00:56:33,041
- Sig ikke noget til Bella.
- Det er dig, der skal sige noget.
702
00:56:33,201 --> 00:56:38,241
- Jeg lover at være sød...
- Du skal ikke gøre noget for mig.
703
00:56:39,481 --> 00:56:44,001
- Skal du altid være så stolt?
- Ja, åbenbart. Godnat, I to.
704
00:56:44,161 --> 00:56:48,081
- Eller hvad I nu skal.
- Eva?
705
00:56:52,201 --> 00:56:54,481
Vil du have den her?
706
00:56:54,681 --> 00:56:57,961
Hvis du ikke siger noget til Bella,
så gør jeg.
707
00:57:04,881 --> 00:57:07,201
Hej.
708
00:57:11,681 --> 00:57:16,681
Hej. Godmorgen.
Nå, har I sovet godt?
709
00:57:16,841 --> 00:57:21,561
Jeg har ondt i hovedet.
Altså uden at have haft det sjovt.
710
00:57:21,721 --> 00:57:25,841
Men ud over det er du okay?
Er du okay?
711
00:57:25,961 --> 00:57:28,601
Du har sovet okay.
712
00:57:28,761 --> 00:57:31,001
Hej!
713
00:57:33,401 --> 00:57:39,721
- Bella, jeg skal sige noget til dig.
- Det var noget af en glutenbombe.
714
00:57:39,881 --> 00:57:43,161
- Ja. Godmorgen.
- Godmorgen.
715
00:57:43,321 --> 00:57:47,041
- Eva, har du to sekunder til mig?
- Nu?
716
00:57:47,201 --> 00:57:50,561
Yes. Selvfølgelig.
717
00:57:50,721 --> 00:57:53,441
Nu, hvor jeg har set dig, -
718
00:57:53,641 --> 00:57:57,761
- føler jeg mig tryg ved at sige, -
719
00:57:57,921 --> 00:58:01,081
- at du har brug for ØCO.weär, -
720
00:58:01,241 --> 00:58:04,681
- og ØCO.weär har brug for dig.
721
00:58:04,841 --> 00:58:08,961
- Så du tilbyder mig jobbet?
- Du er hermed ansat, Eva.
722
00:58:09,121 --> 00:58:12,681
Ej... Ej...
723
00:58:12,841 --> 00:58:15,801
- Namaste.
- Namaste.
724
00:58:25,241 --> 00:58:28,241
Fanden-fucking-fiseme om jeg fik det.
725
00:58:28,401 --> 00:58:31,321
- Fedt!
- Dårlig karma? Som om!
726
00:58:31,481 --> 00:58:34,241
Han skulle bare lære mig at kende.
727
00:58:34,401 --> 00:58:39,441
- Kan vi så koncentrere os om Bella?
- Ja. Jeg skal også snakke med hende.
728
00:58:39,641 --> 00:58:43,241
- Er du færdig?
- Jeg spiser lige op.
729
00:58:43,401 --> 00:58:46,641
Undskyld? Hej.
730
00:58:48,161 --> 00:58:49,801
Hej.
731
00:58:52,241 --> 00:58:57,841
Alt har været så vegansk, så må jeg
ikke se, om jeg kan få lidt pølse?
732
00:59:01,281 --> 00:59:03,761
- Hej, smukke.
- Hej, skat.
733
00:59:05,361 --> 00:59:09,801
- Er alt okay?
- Mm. Jeg fik det.
734
00:59:09,961 --> 00:59:11,961
- Hvad?
- Jobbet.
735
00:59:12,081 --> 00:59:16,281
Nå, jobbet.
Fik du ikke det for lang tid siden?
736
00:59:16,441 --> 00:59:20,681
- Jo, men nu er det officielt.
- Nå, tillykke.
737
00:59:20,841 --> 00:59:22,401
Tak.
738
00:59:22,601 --> 00:59:29,281
Hej, I to turtelduer.
Må jeg lige låne Eva et øjeblik?
739
00:59:29,441 --> 00:59:33,001
- Ja, klart nok.
- Tak, Jan.
740
00:59:38,121 --> 00:59:40,281
- Tak.
- For hvad?
741
00:59:40,441 --> 00:59:44,361
Fordi du lod det ligge.
Det er jeg taknemmelig over.
742
00:59:44,561 --> 00:59:49,361
- Men det har du nok også bemærket.
- Hvad?
743
00:59:49,561 --> 00:59:55,041
Du har talt med Jakob Martin.
Han skylder mig en tjeneste.
744
00:59:55,201 --> 00:59:59,641
Eva, du har virkelig
fortjent det job.
745
00:59:59,801 --> 01:00:03,641
- Især hvis Bella ikke hører noget.
- Det mener du ikke.
746
01:00:03,801 --> 01:00:08,801
Jeg kan også sige til Jakob Martin,
at du ikke er interesseret alligevel.
747
01:00:10,921 --> 01:00:13,161
Vi ses.
748
01:00:14,281 --> 01:00:16,281
Årh!
749
01:00:21,241 --> 01:00:24,921
- Er alt okay?
- Alt er okay.
750
01:00:25,041 --> 01:00:29,441
- Du har ingen Panodiler, vel?
- Næ. Skal jeg spørge Jan?
751
01:00:29,641 --> 01:00:33,921
- Steen har nok nogle i toilettasken.
- Hvor skal du hen?
752
01:00:34,041 --> 01:00:37,161
- Op at hente Panodiler.
- Hvorhenne?
753
01:00:37,321 --> 01:00:42,281
- Oppe på hans værelse.
- Hvor Steen har ligget og... sovet?
754
01:00:42,441 --> 01:00:46,641
Skal jeg ikke hente dem?
Tag nu imod lidt hjælp.
755
01:00:47,761 --> 01:00:49,681
Hvis jeg lige...
756
01:00:51,441 --> 01:00:54,201
Jeg tror, de er herude.
757
01:00:59,481 --> 01:01:02,601
Hvad var det,
du ville snakke med mig om?
758
01:01:02,761 --> 01:01:05,121
Der var noget, jeg skulle vide.
759
01:01:05,281 --> 01:01:09,921
Jeg ville bare sige tak,
fordi du har hjulpet mig med jobbet.
760
01:01:10,041 --> 01:01:16,561
Nå. Det var da så lidt.
Du har jo selv klaret det. Tillykke.
761
01:01:18,961 --> 01:01:23,641
Ved du egentlig,
hvad Steen lavede i går?
762
01:01:23,801 --> 01:01:26,881
Hans polterabend har været helt vild.
763
01:01:27,001 --> 01:01:33,481
De har både spillet paintball, stået
på vandski og sprunget bungeejump.
764
01:01:33,681 --> 01:01:38,641
- Og i dag skal de lave bueskydning.
- Det er mange ting.
765
01:01:38,801 --> 01:01:43,441
Bare rolig. Vi har
masser af ting i ærmet til dig.
766
01:01:43,641 --> 01:01:46,201
- Er det rigtigt?
- Ja.
767
01:01:46,361 --> 01:01:51,801
Jeg havde en fornemmelse,
men jeg vidste det jo ikke. Fedt!
768
01:01:51,961 --> 01:01:56,961
- Det betyder faktisk virkelig meget.
- Selvfølgelig!
769
01:01:57,121 --> 01:02:01,921
- Synes du, at jeg er for hysterisk?
- Hysterisk?
770
01:02:02,041 --> 01:02:05,401
Er jeg for mistroisk over for Steen?
771
01:02:05,601 --> 01:02:09,601
- Nej, ikke...
- Jeg gider ikke være efter ham.
772
01:02:09,761 --> 01:02:13,041
- Men...
- Ja.
773
01:02:13,201 --> 01:02:15,721
Altså på den anden side...
774
01:02:24,081 --> 01:02:27,041
Hvad fanden var det?
775
01:02:27,201 --> 01:02:31,721
Det var bare mig.
Jeg kan få høfeber sådan her.
776
01:02:31,881 --> 01:02:34,121
Superlækkert, Eva.
777
01:02:56,161 --> 01:02:59,161
- Godmorgen.
- Godmorgen.
778
01:03:03,841 --> 01:03:05,401
Karen?
779
01:03:06,841 --> 01:03:09,361
Hey!
780
01:03:09,561 --> 01:03:12,921
- Hey, Karen?
- Hej!
781
01:03:13,041 --> 01:03:16,401
- Kan jeg lige spørge dig om noget?
- Ja.
782
01:03:16,601 --> 01:03:20,841
Det, jeg siger, bliver mellem dig
og mig og ham deroppe, ikke?
783
01:03:20,961 --> 01:03:26,361
- Absolut. Jeg har tavshedspligt.
- Okay. Steen har været utro.
784
01:03:30,241 --> 01:03:31,321
Okay.
785
01:03:31,481 --> 01:03:36,241
Og nu tænker jeg, at jeg er en lort,
hvis jeg ikke afslører det.
786
01:03:36,401 --> 01:03:41,241
- Hvorfor siger du det så ikke?
- Fordi jeg har fået et nyt arbejde.
787
01:03:41,401 --> 01:03:47,281
Steen har sørget for, at jeg har fået
et arbejde hos Jakob Martin.
788
01:03:47,441 --> 01:03:52,121
Jeg er bange for, at jeg mister det,
hvis jeg afslører det.
789
01:03:52,281 --> 01:03:56,561
- Ja. Har du sagt det til nogen?
- Nej. Ikke engang min kæreste.
790
01:03:56,721 --> 01:04:01,321
- Han ville skride fra mig.
- Du vil gerne lette dit hjerte.
791
01:04:01,481 --> 01:04:05,681
- Ja, præcis.
- Ja...
792
01:04:05,841 --> 01:04:10,721
Men det skal jo være for Bellas skyld
og ikke for din egen.
793
01:04:10,881 --> 01:04:12,921
- Ja.
- Ja.
794
01:04:13,041 --> 01:04:17,961
Hun får ødelagt sit bryllup
og knust sit hjerte.
795
01:04:18,121 --> 01:04:21,041
Jeg ved sgu ikke,
om jeg ville vide det.
796
01:04:26,361 --> 01:04:30,921
- Så jeg skal ikke sige det?
- Måske burde du gøre Bella glad.
797
01:04:31,041 --> 01:04:34,601
- Ja, det er det vigtigste, men...
- Var der andet?
798
01:04:34,761 --> 01:04:37,001
- Altså...
- Fedt.
799
01:04:39,081 --> 01:04:42,201
- Tak.
- Du skal ikke takke mig. Tak ham.
800
01:04:42,361 --> 01:04:44,361
Vi ses.
801
01:04:48,961 --> 01:04:50,961
Altså...
802
01:04:52,241 --> 01:04:55,081
Ja, det har jeg forstået.
803
01:04:56,601 --> 01:05:02,481
Vi er fem personer. Vi skal bare male
en halv time på et par tekopper.
804
01:05:02,681 --> 01:05:05,281
Det må I have plads til.
805
01:05:06,921 --> 01:05:09,921
Godt. Tak for hjælpen. Jesus.
806
01:05:17,241 --> 01:05:19,361
(en bil dytter)
807
01:05:21,761 --> 01:05:24,961
Nå, Eva. Jeg smutter.
Arbejdet kalder.
808
01:05:25,081 --> 01:05:28,361
Vi ses i kirken,
og så ses vi jo på kontoret.
809
01:05:28,561 --> 01:05:32,681
Jeg kan ikke vente med
at introducere dig for teamet.
810
01:05:32,841 --> 01:05:35,161
Janus.
811
01:05:38,761 --> 01:05:41,641
Dem her... Hvordan...?
812
01:05:51,321 --> 01:05:54,801
Så den store surprise
bliver et svampetrip?
813
01:05:54,961 --> 01:05:59,281
Det bliver måske
den vildeste oplevelse i vores liv.
814
01:05:59,441 --> 01:06:04,161
Det var nu også ret vildt,
da min far skød sig i BonBon-Land.
815
01:06:08,321 --> 01:06:11,441
Så er det her måske perfekt til dig.
816
01:06:11,641 --> 01:06:16,881
- Man bliver gladere og mere positiv.
- Så lad os komme i gang.
817
01:06:17,001 --> 01:06:20,601
Men du drikker først.
Jeg gider ikke blive syg.
818
01:06:30,041 --> 01:06:32,121
Så gør vi det.
819
01:06:37,881 --> 01:06:41,801
- Hvad så?
- Det smager som almindelig urtete.
820
01:06:48,961 --> 01:06:51,681
- Skal vi gøre det?
- Okay.
821
01:06:51,841 --> 01:06:55,961
- Prøv at hælde op.
- I er friske?
822
01:06:56,081 --> 01:06:59,081
Pas på. Hanken sidder lidt løst.
823
01:06:59,241 --> 01:07:03,921
Jeg kan godt finde ud af
at hælde selv, også med hanken.
824
01:07:05,041 --> 01:07:10,601
- Ej!
- Det var det, jeg prøvede at sige.
825
01:07:10,761 --> 01:07:14,721
Hvis det er nogen trøst,
kan jeg ingenting mærke.
826
01:07:14,881 --> 01:07:19,081
- Sådan har jeg det altid.
- Drengene er igen ude at lave sjov.
827
01:07:19,241 --> 01:07:24,361
Ja, men nu tager vi det lige roligt
og tjekker klokken. Det er ikke dumt.
828
01:07:27,281 --> 01:07:29,281
Kom!
829
01:07:32,281 --> 01:07:37,161
Så er der bue og bobler.
Drengene skal først bruge det senere.
830
01:07:39,321 --> 01:07:43,801
- Helt rigtige og alt muligt.
- Kan du finde ud af det?
831
01:07:51,961 --> 01:07:54,321
- Pas lige på.
- Dorte!
832
01:07:57,361 --> 01:08:02,401
Dorte! Du bliver nødt til
at vende den væk fra os andre.
833
01:08:02,601 --> 01:08:07,681
- Skal du ikke også prøve?
- Kan du ikke holde øje med hende?
834
01:08:07,841 --> 01:08:11,961
Holder du lige øje med Dorte,
så hun ikke laver ulykker?
835
01:08:12,121 --> 01:08:17,601
- Ja, selvfølgelig. Jeg holder øje.
- Godt.
836
01:08:27,201 --> 01:08:29,281
(fløjtelyde)
837
01:08:35,121 --> 01:08:37,041
(koklokke)
838
01:08:43,121 --> 01:08:46,721
Eva, vil du have noget at drikke?
Kahkao?
839
01:08:54,161 --> 01:08:56,361
Eva?
840
01:08:56,561 --> 01:08:59,161
Eva?
841
01:08:59,321 --> 01:09:02,401
Er du ved at brække dig?
842
01:09:02,601 --> 01:09:04,241
Ja.
843
01:09:04,401 --> 01:09:06,361
Av!
844
01:09:06,561 --> 01:09:08,761
Av!
845
01:09:08,921 --> 01:09:11,881
- Var det med vilje?
- Det var Eva.
846
01:09:12,001 --> 01:09:16,441
Nu giver vi det her til Eva,
og så samler vi to pile op.
847
01:09:18,961 --> 01:09:22,801
Nu åbner jeg altså en flaske bobler.
848
01:09:24,801 --> 01:09:26,361
Hej.
849
01:09:26,561 --> 01:09:32,081
- Hvad fanden laver I her?
- Vi skyder med pile.
850
01:09:32,241 --> 01:09:36,601
Hun er sgu da meget sød, hende her.
Hvad, gutter?
851
01:10:09,281 --> 01:10:12,001
Nej, Eva!
852
01:10:15,401 --> 01:10:18,401
- Hvad laver du?
- Fik jeg ham?
853
01:10:27,201 --> 01:10:30,241
Ring efter en ambulance.
854
01:10:31,801 --> 01:10:34,001
(latter og kvalmelyde)
855
01:10:36,881 --> 01:10:41,961
- Jeg skal lige ud at lave bummelum.
- Eva, nu går jeg hen og betaler.
856
01:10:42,121 --> 01:10:46,161
Du bliver siddende her
stille og roligt.
857
01:10:51,361 --> 01:10:54,121
(en mobiltelefon ringer)
858
01:10:58,401 --> 01:11:00,561
Dortes telefon.
859
01:11:02,081 --> 01:11:04,241
Hvad for noget?
860
01:11:04,401 --> 01:11:06,961
Hvor står du?
861
01:11:07,121 --> 01:11:08,761
Okay.
862
01:11:08,921 --> 01:11:14,081
Ja, det forstår jeg godt,
men du har fået fat i den forkerte.
863
01:11:14,241 --> 01:11:18,321
Jeg har desværre ikke
noget opmuntrende at sige.
864
01:11:18,481 --> 01:11:22,561
Jeg har lige skudt min veninde.
Kan du slå den?
865
01:11:22,721 --> 01:11:27,681
Og jeg er også skyld i, at hun skal
giftes med verdens største røvhul.
866
01:11:27,841 --> 01:11:33,601
Nu kommer hun. Det er en af dine
kunder. Han står på Langelandsbroen.
867
01:11:33,761 --> 01:11:39,041
Livslinien, det er Dorte.
Nej, du skal ikke ringe senere.
868
01:11:39,201 --> 01:11:43,801
Ja. Jeg er her for dig,
og jeg har al tid i verden. Okay?
869
01:11:48,641 --> 01:11:52,321
- Hun er god, hvad?
- Ja.
870
01:11:52,481 --> 01:11:56,481
- Bella, er du okay?
- Hvad sagde lægerne?
871
01:11:56,681 --> 01:11:59,641
Det var nær gået helt galt, men...
872
01:11:59,801 --> 01:12:04,641
Vi kan heldigvis gennemføre
vores bryllup alligevel.
873
01:12:04,801 --> 01:12:07,121
Skat...
874
01:12:10,161 --> 01:12:15,161
Skat, heldigvis ved alle godt,
at du bare vil Bella det bedste.
875
01:12:15,321 --> 01:12:17,321
Jeg...
876
01:12:21,241 --> 01:12:24,641
- God bedring.
- Tak. Jeg elsker dig.
877
01:12:24,801 --> 01:12:29,041
Jeg elsker dig.
Du er hele min verden, skat.
878
01:12:29,201 --> 01:12:32,041
- Hej.
- Hej, Bella.
879
01:12:39,121 --> 01:12:41,601
Kan du ikke udsætte vielsen?
880
01:12:41,761 --> 01:12:45,401
Så kan Bella finde ud af,
hvilket røvhul han er.
881
01:12:45,601 --> 01:12:50,081
- Desværre.
- Hun skal ikke giftes med den idiot.
882
01:12:55,961 --> 01:13:00,641
- Det er blevet så flot.
- Du er den smukkeste brud.
883
01:13:00,801 --> 01:13:05,801
Tak, skat.
Åh nej. Nu bliver jeg allerede rørt.
884
01:13:05,961 --> 01:13:10,001
- Jeg skal passe på makeuppen.
- Ja, den må du ikke ødelægge.
885
01:13:10,161 --> 01:13:14,441
Jeg kan slet ikke forstå,
at jeg har været i tvivl med Steen.
886
01:13:16,401 --> 01:13:20,041
Parret har valgt
en af de travleste kirker.
887
01:13:20,201 --> 01:13:25,161
Har jeg forstået det her rigtigt?
Efter vielsen er der en begravelse.
888
01:13:25,321 --> 01:13:27,321
Ja, det er korrekt.
889
01:13:27,481 --> 01:13:32,961
- Og hvis bruden bliver forsinket?
- De sørgende må ikke vente.
890
01:13:33,121 --> 01:13:37,881
Så må vielsen blive en anden dag,
men der er lang, lang ventetid.
891
01:13:38,001 --> 01:13:40,001
Okay. Tak.
892
01:13:42,081 --> 01:13:46,081
- Hvorfor kører vi så langsomt?
- Jeg overholder loven.
893
01:13:46,241 --> 01:13:49,881
Og det er lige i dag,
du begynder på det?
894
01:13:50,961 --> 01:13:55,481
Ej, nu er vi simpelthen ved
at løbe tør for benzin.
895
01:14:01,081 --> 01:14:05,721
- Hvad laver du?
- Der er noget galt med automaten.
896
01:14:05,881 --> 01:14:10,161
- Så må vi jo gå indenfor og betale.
- God idé.
897
01:14:13,121 --> 01:14:16,401
Har Anders nogen med
til brylluppet?
898
01:14:16,601 --> 01:14:18,961
Er det ikke lige meget?
899
01:14:19,121 --> 01:14:23,721
Det er løgn! Så skal jeg sidde der
helt alene og ligne en idiot.
900
01:14:23,881 --> 01:14:25,881
Hold nu op.
901
01:14:27,321 --> 01:14:30,441
Undskyld?
Hej. Hvad skal du i dag?
902
01:14:30,641 --> 01:14:36,161
Du kunne tage med mig til hendes
bryllup. Du behøver ikke klæde om.
903
01:14:36,321 --> 01:14:40,641
- Det bliver min kone ikke glad for.
- Måske har Eva ret.
904
01:14:40,801 --> 01:14:45,401
Start med at sige: "Av, hvor
gjorde det ondt at blive skilt."
905
01:14:45,601 --> 01:14:47,681
Vi skal betale.
906
01:14:47,841 --> 01:14:51,601
Jeg vil hellere finde en ny først
og sige "av" bagefter.
907
01:14:51,761 --> 01:14:56,441
Det bliver 418 kroner.
Er der andet, jeg kan hjælpe med?
908
01:14:56,641 --> 01:14:58,201
Ja.
909
01:15:04,601 --> 01:15:08,041
Jeg troede,
jeg skulle sælge sprinklervæske, -
910
01:15:08,201 --> 01:15:11,961
- og så kommer der bare
sådan en sygt lækker babe.
911
01:15:12,081 --> 01:15:17,201
Han er taget med frivilligt. slap af.
Kan du ikke tage den der af?
912
01:15:19,401 --> 01:15:25,761
- Jeg kører, når I er færdige.
- Nej, de må vente, til jeg er gift.
913
01:15:25,921 --> 01:15:30,721
Man behøver jo ikke at kunne se,
jeg har samlet ham op fra en tank.
914
01:15:30,881 --> 01:15:35,161
- Kør nu, Eva!
- Alle skal lige have sele på.
915
01:15:45,241 --> 01:15:49,241
- Hvad laver du? Du kører forbi.
- Var det den kirke?
916
01:15:49,401 --> 01:15:52,801
Hold nu kæft, Eva.
Er du på svampe igen?
917
01:15:53,881 --> 01:15:54,881
Bella?
918
01:15:55,001 --> 01:15:57,401
- Bella!
- Hej, far!
919
01:15:57,601 --> 01:16:02,281
- Så nåede I det alligevel. Værsgo.
- Okay. Wow.
920
01:16:02,441 --> 01:16:06,041
- Så er det nu?
- Så er det nu.
921
01:16:09,641 --> 01:16:11,441
Øh...
922
01:16:11,641 --> 01:16:14,161
Hey! Bella...
923
01:16:17,321 --> 01:16:20,761
- Er du helt sikker?
- Sikke et underligt spørgsmål.
924
01:16:20,921 --> 01:16:25,721
Nogle gange skal man lige
tænke sig om en ekstra gang, -
925
01:16:25,881 --> 01:16:29,361
- for så kan det faktisk være,
at man...
926
01:16:29,561 --> 01:16:32,721
- Hvad snakker du om?
- Man finder ud af noget.
927
01:16:32,881 --> 01:16:36,961
Eva, er du jaloux over,
at Bella skal giftes med Steen?
928
01:16:37,121 --> 01:16:41,841
- Nej, det er ikke derfor.
- Så vær en god veninde.
929
01:16:46,281 --> 01:16:49,001
Det er det, jeg prøver på.
930
01:16:50,921 --> 01:16:56,281
Det var godt, I kom. Jeg henter
prædikenen, og så er vi klar.
931
01:16:56,441 --> 01:17:00,361
I går bare ind, når I hører musikken.
932
01:17:03,881 --> 01:17:07,041
- Vidste du godt det?
- Nej.
933
01:17:11,001 --> 01:17:13,401
Ej...
934
01:17:13,601 --> 01:17:15,601
De er søde.
935
01:17:18,561 --> 01:17:23,401
- Nej, det er helt forkert, det her.
- Hvad?
936
01:17:23,601 --> 01:17:28,681
Jeg skulle ikke have taget en fyr
i undertrøje med i så kold en kirke.
937
01:17:28,841 --> 01:17:30,841
Seriøst?
938
01:17:30,961 --> 01:17:33,801
Jeg tror, du skal gå ud og få varmen.
939
01:18:04,961 --> 01:18:07,441
Ja.
940
01:18:21,681 --> 01:18:25,241
(orgelmusik)
941
01:19:05,841 --> 01:19:08,801
Øhm...
942
01:19:08,961 --> 01:19:13,721
Jeg ved ikke lige, hvad der sker.
Ved nogen, hvor præsten er?
943
01:19:15,401 --> 01:19:17,321
Hallo?
944
01:19:18,681 --> 01:19:22,241
Hvad var det?
(Eva tramper)
945
01:19:22,401 --> 01:19:27,161
Det var mig. Det var bare mig. Bum.
946
01:19:27,321 --> 01:19:33,321
Jeg kan ikke se nogen præst,
så måske skal vi udskyde brylluppet.
947
01:19:33,481 --> 01:19:38,481
Eva! Hvis du har noget med det her
at gøre, så er du så færdig!
948
01:19:38,681 --> 01:19:43,481
Steen er færdig.
Han er et kæmpehamrende røvhul.
949
01:19:43,681 --> 01:19:46,441
Er Steen et kæmpe røvhul?
950
01:19:46,641 --> 01:19:52,681
Han roser dig, og du bagtaler ham.
Du er åbenbart ikke ovre skilsmissen.
951
01:19:52,841 --> 01:19:56,961
Jeg forstår ikke,
hvorfor jeg har tilbudt dig det job.
952
01:19:57,081 --> 01:20:00,321
- Eva, hvad foregår der?
- Øhm...
953
01:20:05,961 --> 01:20:09,721
Jeg...
Det er faktisk en misforståelse.
954
01:20:09,881 --> 01:20:13,761
Jeg vil gerne have,
at Steen og Bella bliver gift.
955
01:20:13,921 --> 01:20:17,321
- Nu finder jeg præsten.
- Jeg går med.
956
01:20:17,481 --> 01:20:21,001
- Nej, vent her.
- Er det ikke nemmere, hvis vi er to?
957
01:20:21,161 --> 01:20:25,001
Hvor svært kan det være
at finde en præst i en kirke?
958
01:20:33,041 --> 01:20:36,321
Jeg får altså snart siddesår.
959
01:20:36,481 --> 01:20:40,201
Så er præsten fundet.
(applaus)
960
01:20:42,961 --> 01:20:47,961
Jamen altså... Døren til sakristiet
var gået i baglås.
961
01:20:48,081 --> 01:20:53,041
Takket være Eva
kan vi endelig komme i gang.
962
01:20:56,721 --> 01:21:00,801
Jeg tror lige, at vi kan nå det.
963
01:21:00,961 --> 01:21:04,561
- Hvad fanden?
- Ja.
964
01:21:07,201 --> 01:21:11,681
Så tilspørger jeg dig, Steen,
vil du have Bella, som hos dig står?
965
01:21:11,841 --> 01:21:16,361
- Jeg er nødt til at tjekke noget.
- Eva!
966
01:21:16,561 --> 01:21:19,481
Undskyld?
967
01:21:22,281 --> 01:21:26,441
- Fuck mig i himlen. Så var det dig.
- Hold da op.
968
01:21:26,641 --> 01:21:30,481
- Hvad snakker du om?
- Du har ret. Steen har været utro.
969
01:21:30,681 --> 01:21:34,761
- Op i røven med det job.
- Er du blevet vanvittig?
970
01:21:34,921 --> 01:21:38,761
Steen har knaldet med præsten
til sin polterabend.
971
01:21:38,921 --> 01:21:43,681
- Hvad er det dog, du siger?
- Du skulle forberede en prædiken.
972
01:21:43,841 --> 01:21:46,761
Min bare røv.
Du skulle knalde med Steen.
973
01:21:46,921 --> 01:21:49,281
Det er vanvittigt.
974
01:21:49,441 --> 01:21:54,401
Hold da lige op. Jeg så det armbånd
oppe på Steens værelse.
975
01:21:54,601 --> 01:21:57,641
- Du mener det her armbånd?
- Ja.
976
01:21:57,801 --> 01:22:02,841
50 kroner i tierbutikken.
Der er 20.000, der har et magen til.
977
01:22:05,801 --> 01:22:09,881
Så kan det godt være, at det
ikke var dig, men jeg hørte det.
978
01:22:10,001 --> 01:22:14,401
Jeg hørte Steen
knalde nogen op ad en dør.
979
01:22:14,601 --> 01:22:16,921
Hvorfor har du ikke fortalt det?
980
01:22:17,041 --> 01:22:23,001
Fordi jeg løj og sagde, at jeg
havde fået jobbet hos Jakob Martin.
981
01:22:25,201 --> 01:22:28,561
Bella, jeg har været
en virkelig dårlig ven.
982
01:22:28,721 --> 01:22:32,921
Undskyld, jeg har været
en lorteven og en lortekæreste, -
983
01:22:33,041 --> 01:22:38,281
- men jeg har ikke stukket min lange
rodeopik direkte op i Helligånden.
984
01:22:38,441 --> 01:22:42,001
Hun har fuldstændig tabt sutten.
985
01:22:42,161 --> 01:22:45,481
- Så du det?
- Nej, men jeg hørte det.
986
01:22:45,681 --> 01:22:49,561
Jeg ved godt, hvordan det lyder,
når Steen kommer.
987
01:22:49,721 --> 01:22:53,281
Han lyder som en retarderet søløve.
988
01:22:53,441 --> 01:22:56,361
(Eva imiterer en søløve)
989
01:22:56,561 --> 01:23:01,201
- Er det ikke rigtigt, Bella?
- Eva, du er så meget fyret.
990
01:23:01,361 --> 01:23:05,041
Du har ekstremt dårlig karma.
991
01:23:05,201 --> 01:23:07,681
- Hey...
- Skrid, Eva.
992
01:23:07,841 --> 01:23:11,081
- Hør nu lige her.
- Ud!
993
01:23:11,241 --> 01:23:12,961
Så.
994
01:23:19,961 --> 01:23:25,121
Så holder man op med at lyve,
og så tror ingen på en mere.
995
01:23:25,281 --> 01:23:29,721
Jeg skulle have sagt det noget før.
996
01:23:52,481 --> 01:23:55,401
Nå, skal vi komme videre?
997
01:23:55,601 --> 01:23:58,681
Vil du elske og ære hende -
998
01:23:58,841 --> 01:24:03,321
- og leve med hende i medgang
og modgang, til døden skiller jer ad?
999
01:24:03,481 --> 01:24:04,881
Ja.
1000
01:24:05,001 --> 01:24:08,801
Bella Kjær,
vil du have Steen Rømer, -
1001
01:24:08,961 --> 01:24:12,361
- som hos dig står, til din ægtemand?
1002
01:24:40,201 --> 01:24:42,401
(telefonen vibrerer)
1003
01:24:43,561 --> 01:24:49,081
Hey, mor. Det er verdens fedeste
lejrskole. Det er bare så optur!
1004
01:25:03,401 --> 01:25:06,041
- Hey.
- Hej.
1005
01:25:06,201 --> 01:25:08,481
- Du ville se mig?
- Ja.
1006
01:25:08,681 --> 01:25:11,721
Jeg...
1007
01:25:11,881 --> 01:25:16,961
Jeg ville høre, om du ville hjælpe
med at fikse badeværelsesdøren.
1008
01:25:20,921 --> 01:25:22,761
Ja.
1009
01:25:22,921 --> 01:25:25,601
Og jeg ville sige undskyld.
1010
01:25:25,761 --> 01:25:31,321
Jeg var for stolt til at indrømme,
at jeg kan være et lille menneske.
1011
01:25:33,321 --> 01:25:37,921
Jeg frygtede at miste dig, hvis
du opdagede, jeg ikke var tjekket.
1012
01:25:38,041 --> 01:25:43,841
Ja, vi hospitalsklovne hader jo folk,
der ikke kan klare sig selv.
1013
01:25:50,081 --> 01:25:53,241
Det bliver lidt dyrt at tilgive mig.
1014
01:25:53,401 --> 01:25:57,001
Jeg skal have
lidt hjælp til huslejen.
1015
01:25:57,161 --> 01:26:01,201
Ja. I medgang og i modgang.
1016
01:26:11,961 --> 01:26:13,961
(det banker på døren)
1017
01:26:21,601 --> 01:26:23,601
- Hej.
- Hej.
1018
01:26:26,161 --> 01:26:31,601
- Ja, det...
- Du kan bare... Skal jeg sige det?
1019
01:26:31,761 --> 01:26:35,841
- Du havde ret. Steen har været utro.
- Med præsten.
1020
01:26:35,961 --> 01:26:40,961
- Han har kneppet Karen.
- Han har kneppet Karen mange gange.
1021
01:26:41,081 --> 01:26:44,921
Jeg tror lige,
at jeg går ind og fikser døren.
1022
01:26:45,041 --> 01:26:50,041
- Nu har Bella bedt om skilsmisse.
- Og Marlene har grædt over sin.
1023
01:26:50,201 --> 01:26:56,241
Det gik lige pludselig op for mig,
hvor ondt det gør.
1024
01:26:56,401 --> 01:26:59,961
Ja...
1025
01:27:00,121 --> 01:27:05,681
- Nej, stop mig.
- Det er okay.
1026
01:27:05,841 --> 01:27:10,561
- Nej, nu skal vi fejre Bella.
- Ja, Bellas skilsmisse.
1027
01:27:10,721 --> 01:27:14,881
- Alle tre.
- Hvad?
1028
01:27:15,001 --> 01:27:17,761
Ja, med partybus og det hele.
1029
01:27:17,921 --> 01:27:20,041
VORDENDE EKSKONE
1030
01:27:26,561 --> 01:27:30,561
Sorry. Jeg kunne ikke nå
at skaffe en rigtig partybus.
1031
01:27:48,961 --> 01:27:51,721
Er det ikke fedt?
1032
01:29:50,041 --> 01:29:54,041
Danske tekster: Rasmus Riis
Scandinavian Text Service
1033
01:30:02,001 --> 01:30:04,841
- Kahkao.
- Ej...