1
00:03:50,000 --> 00:04:00,000
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2
00:04:00,024 --> 00:04:08,024
«مترجم: «تارخ علیخانی
تلگرام: aManOfWar@
3
00:04:13,170 --> 00:04:15,010
یکم عرق کردی.
4
00:04:15,300 --> 00:04:17,090
- نزدیک شدیم؟
- رسیدیم.
5
00:04:17,380 --> 00:04:18,800
.خوزه ماری -
.برو راست -
6
00:04:19,800 --> 00:04:21,050
.اونجا
7
00:04:22,670 --> 00:04:24,420
- کجاست؟
- اونجا.
8
00:04:25,220 --> 00:04:28,170
- سمت رودخانه؟
- نه، مستقیم برو.
9
00:04:28,470 --> 00:04:30,510
این دفعه بیشتر طول کشید.
10
00:04:31,340 --> 00:04:33,880
- بخاطر ترافیکه.
- و فریا.
11
00:04:34,170 --> 00:04:36,710
اونجا بپیچ به چپ.
12
00:04:37,010 --> 00:04:39,300
لاریتا، یه عکس میگیری؟
13
00:04:40,090 --> 00:04:41,170
از پا؟
14
00:04:41,470 --> 00:04:43,170
.خوبه -
.دویست متر -
15
00:04:43,590 --> 00:04:44,670
.رسیدیم
16
00:04:51,220 --> 00:04:54,510
توماس از گاوبازی بازنشسته شده؟
17
00:04:54,800 --> 00:04:58,670
کارهاش رو دیدم. همچنان قویه.
18
00:05:00,170 --> 00:05:01,510
مبارز خوبیه؟
19
00:05:01,800 --> 00:05:04,710
آره ولی خیلی کار بهش نمیدن.
20
00:05:05,010 --> 00:05:07,130
.هنوزم خوب میجنگه
21
00:05:07,420 --> 00:05:08,590
!قطعا
22
00:05:10,420 --> 00:05:12,880
سبک خودش رو داره.
23
00:05:13,920 --> 00:05:16,420
چند باری من رو ترسونده.
24
00:05:16,720 --> 00:05:17,960
خطر میکنه.
25
00:05:18,260 --> 00:05:19,960
خیلی بااشتیاقه.
26
00:05:21,220 --> 00:05:22,380
.بدستش میاره
27
00:05:25,630 --> 00:05:27,550
بچه داره؟ -
دوتا -
28
00:05:27,840 --> 00:05:30,090
- اونجا بودن؟
- یک دختر و یک پسر.
29
00:05:38,630 --> 00:05:41,050
مثل دوران قدیم موسیقی.
30
00:05:42,550 --> 00:05:43,760
!بزن بریم
31
00:05:47,840 --> 00:05:48,880
خوبه؟
32
00:06:16,630 --> 00:06:18,760
اینجا غذا میخوری یا طبقه پایین؟
33
00:06:19,300 --> 00:06:21,210
.پایین رو رزرو کردم
34
00:06:23,760 --> 00:06:25,300
.کارشون رو بلدن
35
00:06:26,300 --> 00:06:29,550
یا میتونی سفارش بدی واست بیارن.
36
00:06:29,840 --> 00:06:31,050
هشت ساعته سفر؟
37
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
.نُه
38
00:06:32,630 --> 00:06:34,590
یکی بیشتر از دیروز.
39
00:06:35,090 --> 00:06:37,090
راننده چطور بود؟ خوب بود؟
40
00:06:43,510 --> 00:06:46,760
قبل از اینکه دوش بگیری
لاریتا از زخمات عکس میگیره
41
00:06:47,050 --> 00:06:49,420
.جراح میخواد بهبودشون رو ببینه
42
00:06:52,970 --> 00:06:54,130
تو میفرستی؟ -
.بله -
43
00:06:54,420 --> 00:06:55,960
.و برای دکترت
44
00:06:56,260 --> 00:06:58,460
واسه بررسی پیشرفتت.
45
00:06:59,710 --> 00:07:01,420
خیلی کثافته.
46
00:07:02,470 --> 00:07:05,050
- دکتره؟
- نه، زخم.
47
00:07:06,050 --> 00:07:08,510
.دکتر نگرانه
48
00:08:06,220 --> 00:08:07,210
تموم شد؟
49
00:08:56,380 --> 00:09:04,300
[بعدازظهرهای تنهایی]
50
00:09:17,720 --> 00:09:19,380
- استاد.
- سلام ویرچا.
51
00:09:33,970 --> 00:09:34,970
.موفق باشی
52
00:09:35,380 --> 00:09:36,590
موفق باشید آقایون.
53
00:10:07,170 --> 00:10:09,840
- نعنا رو آوردی مانوئل؟
- آره.
54
00:11:06,170 --> 00:11:07,170
آنتونیو
55
00:11:07,470 --> 00:11:10,170
آلخاندرو اول با کدوم گاو روبرو میشه؟
56
00:11:12,130 --> 00:11:13,170
خالخالیه.
57
00:11:13,470 --> 00:11:15,210
گاو جایگزین اونه؟
58
00:11:15,920 --> 00:11:19,010
سیاه و سفید خالخالیه.
محشره.
59
00:11:19,720 --> 00:11:21,260
از گله ویکتوریانو بود؟
60
00:11:22,300 --> 00:11:25,630
جایگزین دوم قهوهای روشنه.
نژاد خوبیه.
61
00:11:27,800 --> 00:11:29,880
از گله دومینگو هرناندز بود.
62
00:11:34,050 --> 00:11:36,170
- خالخالیه چی؟
- خوبه.
63
00:11:36,460 --> 00:11:40,050
نمیدونم چرا از اون استفاده نمیکنن.
64
00:11:40,050 --> 00:11:42,300
شاخهای خوبی داره.
65
00:11:42,720 --> 00:11:45,210
اونجا دیدیمش.
66
00:13:35,220 --> 00:13:36,010
!بیا گاو
67
00:13:50,760 --> 00:13:51,880
.مراقب باش
68
00:13:52,300 --> 00:13:53,590
خوبه آنتونیو.
69
00:14:12,550 --> 00:14:14,010
هلش بده.
70
00:14:24,420 --> 00:14:25,670
خوبه مولی.
71
00:14:30,300 --> 00:14:31,510
.باز کن مولی
72
00:14:32,090 --> 00:14:33,550
دور بزن و روبرو شو.
73
00:14:37,970 --> 00:14:39,170
.از این سمت
74
00:14:40,050 --> 00:14:42,050
- ویرو، برو بکشش بیرون.
- وایستا.
75
00:14:42,340 --> 00:14:43,380
.صداش کن
76
00:14:49,710 --> 00:14:50,760
.بکشش بیرون
77
00:14:53,130 --> 00:14:54,260
!کافیه
78
00:15:01,920 --> 00:15:03,010
.برو سرجیو
79
00:15:03,300 --> 00:15:05,170
مال خودته ویرو.
80
00:15:06,800 --> 00:15:08,210
صبر کن.
81
00:15:14,050 --> 00:15:15,260
صداش کن!
82
00:15:20,260 --> 00:15:21,510
!منو ببین گاو
83
00:15:24,920 --> 00:15:25,960
.دروازه
84
00:15:37,130 --> 00:15:38,130
.احتیاط کن
85
00:15:57,720 --> 00:15:58,760
.آروم
86
00:16:02,880 --> 00:16:03,920
!بزن بریم
87
00:16:12,260 --> 00:16:13,920
میدمش به خودت آندرس.
88
00:16:19,170 --> 00:16:20,210
مشکلی نیست.
89
00:16:23,010 --> 00:16:25,260
میاد سمتت. برو گوشه.
90
00:16:37,420 --> 00:16:38,130
!عوضی
91
00:16:53,090 --> 00:16:54,380
برو جای امن ویرو.
92
00:16:56,340 --> 00:16:57,590
.امنه
93
00:17:00,130 --> 00:17:01,630
بیارش بیرون ویرو.
94
00:17:08,340 --> 00:17:09,210
!حرومزاده کوچولو
95
00:17:11,380 --> 00:17:12,380
!برو گاو
96
00:17:32,340 --> 00:17:33,420
!بکشش بیرون
97
00:17:34,630 --> 00:17:35,550
مونترا رو بده.
98
00:17:35,840 --> 00:17:37,050
منتظرش نمون.
99
00:17:38,260 --> 00:17:39,260
بکشش بیرون.
100
00:17:55,130 --> 00:17:56,130
.مواظب باش
101
00:18:01,550 --> 00:18:02,880
ببرش ویرو.
102
00:18:03,170 --> 00:18:04,170
بیارش اینجا!
103
00:18:04,420 --> 00:18:05,550
به سمت گوشه؟
104
00:18:06,880 --> 00:18:07,710
نه؟
105
00:18:18,300 --> 00:18:19,460
.منتظر باش پاکو
106
00:18:27,670 --> 00:18:28,960
!به جلو
107
00:18:30,460 --> 00:18:31,630
!بزن بریم
108
00:18:48,300 --> 00:18:49,550
!بزن بریم
109
00:18:50,170 --> 00:18:51,380
.همینه
110
00:19:09,550 --> 00:19:10,800
.خوبه
111
00:19:15,800 --> 00:19:17,010
!خودشه
112
00:19:42,760 --> 00:19:44,170
!پایین نگهش دار
113
00:19:53,920 --> 00:19:55,380
.برو گوشه آندرس
114
00:19:56,050 --> 00:19:57,920
مراقب ارتفاع باش.
حواست بهش باشه.
115
00:20:28,470 --> 00:20:29,840
همین ارتفاع!
116
00:20:35,090 --> 00:20:37,920
- تکون بخورم پاکو؟
- چیزی نیست.
117
00:20:38,380 --> 00:20:39,920
همینطوری. با اشتیاق.
118
00:20:49,510 --> 00:20:50,460
!ارتفاع
119
00:20:58,170 --> 00:20:59,260
!تف توش
120
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
!خوبه
121
00:21:06,760 --> 00:21:08,510
نکشش سمتت. کافیه.
122
00:21:15,590 --> 00:21:16,630
!بیا
123
00:21:23,380 --> 00:21:24,800
.خفه شو
124
00:21:43,590 --> 00:21:45,420
!آروم
125
00:21:50,840 --> 00:21:52,550
منتظر باش پاکیتو.
126
00:22:33,130 --> 00:22:35,090
کارتاخنا رو یادت باشه!
127
00:22:35,380 --> 00:22:36,590
یادت باشه!
128
00:23:01,630 --> 00:23:02,550
اون سمت!
129
00:23:06,380 --> 00:23:07,550
!آروم
130
00:23:09,510 --> 00:23:10,840
!بیا جلو
131
00:23:24,010 --> 00:23:25,010
آروم!
132
00:23:34,420 --> 00:23:35,760
حاضر باش آنتونیو.
133
00:23:36,670 --> 00:23:38,090
خوبه آندرس.
134
00:23:56,170 --> 00:23:57,630
بیا جلو!
135
00:23:59,510 --> 00:24:00,710
!حرومزاده
136
00:24:02,380 --> 00:24:04,260
!بهش وقت بده
137
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
!جلو
138
00:24:30,920 --> 00:24:31,760
!کثافت
139
00:24:46,260 --> 00:24:47,300
!خوبه
140
00:24:51,760 --> 00:24:54,800
صدای جمعیت رو شنیدی؟
ناسلامتی دو ضربه کشنده داشتیم.
141
00:24:56,550 --> 00:24:58,380
همه موافقن؟
142
00:24:58,670 --> 00:24:59,840
.معلومه
143
00:25:00,340 --> 00:25:02,760
شگفت زدهشون کردی.
144
00:25:04,170 --> 00:25:07,210
- یعنی دهنشون رو میبندن؟
- رفیق...
145
00:25:07,760 --> 00:25:09,590
زندگیت رو به خطر انداختی.
146
00:25:10,510 --> 00:25:13,210
بعدی رو که ببینن بیشتر دهنشون رو میبندن.
147
00:25:13,510 --> 00:25:15,840
الان ساکتن.
148
00:25:16,130 --> 00:25:19,050
بعدی رو که ببینن بدجور چاپلوسیت رو میکنن.
همشون.
149
00:27:06,590 --> 00:27:08,460
خطوط ابتدایی روح.
150
00:27:20,170 --> 00:27:21,340
!حرومزاده
151
00:27:31,800 --> 00:27:33,170
حواست باشه پاکو.
152
00:28:10,210 --> 00:28:11,170
!بالاتر
153
00:28:42,130 --> 00:28:43,380
جنگجوها!
154
00:29:03,880 --> 00:29:05,800
اونجا. سر جاشه.
155
00:29:41,220 --> 00:29:42,460
دورش بزن آنتونیو.
156
00:29:48,340 --> 00:29:49,920
صداش کن اینجا!
157
00:29:50,210 --> 00:29:51,210
حواست بهش باشه.
158
00:29:51,510 --> 00:29:52,550
داره میافته.
159
00:29:53,970 --> 00:29:55,460
کشتیش.
160
00:29:55,760 --> 00:29:57,050
!عالی
161
00:29:57,340 --> 00:29:58,670
!حرف نداشت
162
00:29:58,970 --> 00:30:00,420
!عجب مبارزی
163
00:30:00,720 --> 00:30:02,090
!عجب جرئتی
164
00:30:51,510 --> 00:30:55,010
به خون کثافتش دست نزن.
مریض میشیم.
165
00:31:04,090 --> 00:31:06,550
- زندگیت رو به خطر میاندازی.
- حرف نداری.
166
00:31:06,840 --> 00:31:08,300
عالیای پسر.
167
00:31:08,800 --> 00:31:10,210
خیلی جرئت داری.
168
00:31:18,460 --> 00:31:19,590
همگی!
169
00:31:19,920 --> 00:31:21,840
همه دنبال گوشن!
170
00:31:22,340 --> 00:31:23,710
همه!
171
00:31:24,800 --> 00:31:26,630
کارشون حرف نداره.
172
00:31:28,340 --> 00:31:30,050
زندگی هیچ ارزشی نداره!
173
00:31:30,340 --> 00:31:32,630
زندگی هیچی نیست.
خیلی جرئت داری!
174
00:31:34,380 --> 00:31:35,800
خیلی جرئت داری!
175
00:31:51,670 --> 00:31:53,840
این بهاییه که پرداخت میکنی.
176
00:32:09,340 --> 00:32:10,380
!عجب احمقی
177
00:32:10,670 --> 00:32:13,340
همه گوش میخواستن!
برو بیرون!
178
00:32:14,510 --> 00:32:15,460
!بکن
179
00:32:18,260 --> 00:32:19,550
!ولش کن
180
00:32:20,880 --> 00:32:22,010
!لطفا آندرس
181
00:32:22,840 --> 00:32:24,710
بیا دور افتخار بزن!
182
00:32:27,260 --> 00:32:28,340
!برو
183
00:32:30,300 --> 00:32:32,090
!کیر توی مادرید
184
00:32:40,510 --> 00:32:41,510
.بیا استاد
185
00:32:50,880 --> 00:32:52,130
.اهل پروئه
186
00:32:52,420 --> 00:32:55,670
عکس باکرهی کارمن که ازت محافظت کنه.
187
00:32:56,260 --> 00:32:57,710
امیدوارم ازت مراقبت کنه.
188
00:32:58,010 --> 00:33:01,090
امیدوارم ازت مراقبت کنه آندرس.
ممنونم.
189
00:33:05,170 --> 00:33:06,920
تبریک میگم آندرس.
190
00:33:07,170 --> 00:33:09,130
امروز بعدازظهر یه تغییری ایجاد کرد.
191
00:33:09,420 --> 00:33:10,630
تو هیولایی!
192
00:33:10,920 --> 00:33:13,380
از بقیه سرتر بود.
193
00:33:13,670 --> 00:33:14,760
.ممنون
194
00:33:15,220 --> 00:33:16,170
.عالی
195
00:33:16,920 --> 00:33:19,340
- چراغ خاموش میشه؟
- این یکی نه.
196
00:33:19,630 --> 00:33:21,210
خیلی خوب بودی.
197
00:33:21,510 --> 00:33:22,760
عالی.
198
00:33:23,050 --> 00:33:26,130
این رو بخور مانوئل.
واسه درد بعدا.
199
00:33:26,460 --> 00:33:27,420
.بده
200
00:33:29,720 --> 00:33:32,260
رئیس، حضار...
201
00:33:32,550 --> 00:33:34,880
همه اول باهات مخالف بودن.
202
00:33:35,170 --> 00:33:37,090
از حدم بیشتر رفتم؟
203
00:33:37,380 --> 00:33:38,630
با اون کثافتها؟
204
00:33:38,920 --> 00:33:40,920
نفس عمیق میکشی درد داری؟
205
00:33:41,510 --> 00:33:42,630
وقتی نفس میگیری؟
206
00:33:42,920 --> 00:33:44,170
سالا کجاست؟
207
00:33:45,170 --> 00:33:46,920
توی راه هتل.
208
00:33:49,590 --> 00:33:51,130
عالی بود رفیق.
209
00:33:53,920 --> 00:33:56,550
حیف شد گاو اول نیفتاد.
210
00:33:57,470 --> 00:34:00,050
واقعا دل و جرئت نشون دادی.
211
00:34:04,880 --> 00:34:06,380
عجب بعدازظهری...
212
00:34:08,710 --> 00:34:11,170
- عالی بود.
- حرف نداری.
213
00:34:12,720 --> 00:34:14,380
حرف نداری داداش.
214
00:34:19,720 --> 00:34:21,260
شانس آوردم نه؟
215
00:34:24,220 --> 00:34:25,800
زده بود من رو و...
216
00:34:26,340 --> 00:34:27,710
چیزیم نشد.
217
00:34:31,590 --> 00:34:33,920
راستش آندرس...
218
00:34:38,340 --> 00:34:39,420
.وای
219
00:34:48,880 --> 00:34:51,050
آروم باش.
220
00:34:54,590 --> 00:34:55,590
تمومه.
221
00:34:57,010 --> 00:34:59,170
وقتی هدفی تعیین کردی پیگیریش کن.
222
00:35:00,090 --> 00:35:01,510
دیگه تمومه.
223
00:35:24,170 --> 00:35:26,550
- کثافتها...
- چهار تا گوش گیر آوردی!
224
00:35:26,840 --> 00:35:30,300
ولی مهم نیست، اتفاق افتاده دیگه.
225
00:35:31,670 --> 00:35:33,760
باید حملت میکردن بیرون.
226
00:35:34,050 --> 00:35:36,960
- عکس نگرفتی.
- ولی مشخص بود.
227
00:35:37,260 --> 00:35:40,300
همین بعدازظهرهای تعیینکننده
زندگی نابودت میکنن.
228
00:35:40,590 --> 00:35:41,630
خلاصه.
229
00:35:49,590 --> 00:35:51,710
حیف شد فورا نیفتاد.
230
00:35:53,340 --> 00:35:54,260
حرومزاده.
231
00:35:54,550 --> 00:35:58,550
این گاوها اصلا تسلیم نمیشن.
مخصوصا اولی که...
232
00:36:01,800 --> 00:36:03,510
فقط دراز میکشن.
233
00:36:07,420 --> 00:36:09,170
کثافت.
234
00:36:09,460 --> 00:36:12,590
میتونست حرکت کنه.
خطرناک بود.
235
00:36:12,880 --> 00:36:16,130
مستقیم رفت سمت قفسه سینه دومی.
236
00:36:16,420 --> 00:36:17,760
سرش کامل فرو رفت.
237
00:36:18,050 --> 00:36:21,710
ولی جای مولتا خوب بود.
خیلی پایین و محکم بود.
238
00:36:26,260 --> 00:36:28,630
شاخهاش کوچیک بودن ولی وحشی بود.
239
00:36:28,920 --> 00:36:30,630
رکورد زدی.
240
00:36:30,920 --> 00:36:33,260
با گاو استند 7...
241
00:36:33,550 --> 00:36:35,130
مادرید رو ادب کردی.
242
00:36:36,300 --> 00:36:37,800
همه خفه شدن.
243
00:36:38,090 --> 00:36:41,420
و حقیقت، یاروی توی زمین...
244
00:36:43,960 --> 00:36:45,920
حقیقت گاوبازی همینه.
245
00:37:09,880 --> 00:37:11,130
وقتی نفس میکشی؟
246
00:38:28,630 --> 00:38:30,010
بیا بریم ویرچا.
247
00:38:30,880 --> 00:38:32,840
این یکی خیلی میپره.
248
00:39:26,760 --> 00:39:29,050
- همه چیز مرتبه؟
- ترتیبش رو میدم.
249
00:39:29,340 --> 00:39:31,170
- چتر چی؟
- میارم.
250
00:40:05,670 --> 00:40:06,710
کورو...
251
00:40:08,090 --> 00:40:10,130
انرژیزا رو بذار توی یخچال.
252
00:40:12,130 --> 00:40:13,590
یکی تازه بیار.
253
00:40:58,340 --> 00:41:00,510
- ببرش.
- صبر کن.
254
00:42:36,170 --> 00:42:37,880
ایول روکا!
255
00:43:41,050 --> 00:43:42,460
بهش وقت بده!
256
00:44:07,380 --> 00:44:08,670
روبرو شو!
257
00:44:34,800 --> 00:44:36,260
همینه. سینه بیرون!
258
00:44:36,510 --> 00:44:38,050
مثل بزرگان.
259
00:44:38,720 --> 00:44:39,920
با ثبات.
260
00:44:49,340 --> 00:44:51,630
ببین من رو گاو.
261
00:44:53,470 --> 00:44:55,300
بگیرش.
262
00:44:55,880 --> 00:44:56,920
اینطوری.
263
00:45:29,380 --> 00:45:31,050
اون یکی شمشیر رو میگیرم؟
264
00:46:52,380 --> 00:46:54,840
خوبه آندرس. خوب جنگیدی.
265
00:49:13,920 --> 00:49:15,090
موفق باشی.
266
00:49:50,840 --> 00:49:51,920
.برو
267
00:49:53,880 --> 00:49:55,670
جلو کینتا.
268
00:50:51,010 --> 00:50:52,130
بسه کینتا!
269
00:50:53,970 --> 00:50:55,130
به جلو.
270
00:50:56,670 --> 00:50:57,800
بکشش نزدیک کینتا.
271
00:50:58,300 --> 00:50:59,130
به این سمت اگه میتونی.
272
00:51:00,510 --> 00:51:02,550
میرم جایی که میخوای.
273
00:51:33,590 --> 00:51:34,670
وایستا ویرو!
274
00:51:35,670 --> 00:51:36,590
زود!
275
00:51:38,090 --> 00:51:39,260
صداش کن ویرو.
276
00:51:39,590 --> 00:51:42,170
- باهاش حرف بزن.
- صداش کن ویرو.
277
00:51:42,460 --> 00:51:44,210
- اینجاست.
- صداش کن.
278
00:51:44,510 --> 00:51:45,760
بیا.
279
00:51:52,840 --> 00:51:54,010
اومدم!
280
00:52:05,170 --> 00:52:06,380
کنار ویرو.
281
00:52:12,710 --> 00:52:13,710
احتیاط کن.
282
00:52:16,130 --> 00:52:17,010
خوبه.
283
00:52:17,300 --> 00:52:18,170
برو گاو.
284
00:53:20,210 --> 00:53:21,090
بزن بریم!
285
00:54:20,380 --> 00:54:22,170
- خوبی آندرس؟
- آره.
286
00:54:28,720 --> 00:54:29,920
خوبی؟
287
00:54:30,470 --> 00:54:31,590
ثابت نگهش دار.
288
00:54:37,090 --> 00:54:38,210
داره میره اون سمت.
289
00:54:39,090 --> 00:54:40,090
تف توش.
290
00:54:42,170 --> 00:54:44,210
برمیگردم داخل.
291
00:54:44,920 --> 00:54:46,170
بیا، حرف نداره.
292
00:55:05,090 --> 00:55:06,260
درسته!
293
00:55:06,550 --> 00:55:07,920
کافیه؟
294
00:55:52,220 --> 00:55:53,590
محکم بکشش به داخل!
295
00:56:10,550 --> 00:56:12,210
برو، مبارزهای خوب!
296
00:56:12,510 --> 00:56:13,670
بزن بریم!
297
00:56:37,420 --> 00:56:39,010
برو آماده شو باهاش روبرو بشی.
298
00:56:39,300 --> 00:56:40,960
نذار فکر کنه.
299
00:56:48,300 --> 00:56:49,460
توی صورتش!
300
00:56:53,720 --> 00:56:55,090
بیارش بیرون!
301
00:57:22,300 --> 00:57:23,550
از راست دورش بزن آندرس.
302
00:57:23,840 --> 00:57:25,510
از اون سمت یواشکی حمله میکنه.
303
00:57:25,800 --> 00:57:27,460
میتونه نزدیک بشه.
304
00:57:42,590 --> 00:57:43,590
بهش وقت بده.
305
00:57:46,960 --> 00:57:48,380
برو، عالیاین!
306
00:59:10,090 --> 00:59:11,420
حالت طبیعی.
307
00:59:51,300 --> 00:59:52,800
خیلی جرئت داری.
308
00:59:53,090 --> 00:59:54,960
واقعا جات پیش بزرگانه!
309
00:59:55,260 --> 00:59:56,420
عالیای!
310
01:00:00,800 --> 01:00:03,170
برو پیش مادر کوفتیت!
311
01:00:03,470 --> 01:00:04,090
ایول!
312
01:00:04,090 --> 01:00:04,670
ایول!
313
01:00:05,130 --> 01:00:06,300
کارت درسته!
314
01:00:09,170 --> 01:00:11,010
رودست نداری!
315
01:00:22,760 --> 01:00:24,090
شانس آوردم
316
01:00:24,380 --> 01:00:25,800
بد گاوی بود.
317
01:00:26,090 --> 01:00:27,840
برو گردنت رو آب بزن داداش.
318
01:00:35,220 --> 01:00:36,010
بسه.
319
01:00:41,550 --> 01:00:43,170
خونی شدی.
320
01:00:50,300 --> 01:00:51,380
آره آندرس.
321
01:00:53,800 --> 01:00:55,420
صورتم خوبه؟
322
01:00:55,920 --> 01:00:57,050
خونیه.
323
01:00:57,340 --> 01:00:58,710
انگار ورم کرده.
324
01:00:59,010 --> 01:00:59,880
اینجا؟
325
01:01:00,170 --> 01:01:01,670
بالای ابرو.
326
01:01:02,510 --> 01:01:04,260
خیلی خایه داری.
گور پدر بقیه.
327
01:01:04,550 --> 01:01:06,010
حرف نداری.
328
01:01:06,300 --> 01:01:07,760
خیلی گاوهای بدی بودن.
329
01:01:08,550 --> 01:01:10,630
گردنت رو آب بزن.
330
01:01:10,920 --> 01:01:12,800
شانس آوردم.
331
01:01:13,090 --> 01:01:14,710
همیشه شانس میاری.
332
01:01:15,510 --> 01:01:16,630
همیشه.
333
01:01:17,130 --> 01:01:18,510
لیاقتش رو داری.
334
01:01:19,510 --> 01:01:20,380
تحت تاثیر قرار گرفتم.
335
01:01:20,670 --> 01:01:22,090
میخوای بلندت کنیم؟
336
01:01:22,380 --> 01:01:23,510
نه، بیا بریم.
337
01:01:24,090 --> 01:01:25,300
بیا بریم.
338
01:01:29,260 --> 01:01:30,630
خیلی شجاعی!
339
01:01:30,920 --> 01:01:32,840
چینو، آروم.
340
01:01:35,550 --> 01:01:36,760
کارت خوب بود.
341
01:01:37,050 --> 01:01:38,920
قویای. حرف نداری.
342
01:01:50,220 --> 01:01:52,170
گاو باهام کاری نداشت.
343
01:01:52,470 --> 01:01:53,510
مرد بزرگی هستی.
344
01:01:53,920 --> 01:01:55,630
- عالیه.
- محشری.
345
01:02:07,170 --> 01:02:08,880
برو جنجگو!
346
01:02:09,380 --> 01:02:11,920
حرف نداری جنگجو!
347
01:02:12,760 --> 01:02:15,510
تا حالا کسی با چنین جرئتی ندیدم.
348
01:02:17,130 --> 01:02:19,210
یه سویچه به دست آوردی!
349
01:02:19,420 --> 01:02:20,630
آروم.
350
01:02:22,010 --> 01:02:23,210
بزن بریم.
351
01:02:23,550 --> 01:02:24,510
روکا!
352
01:02:26,470 --> 01:02:30,090
خایههات از کل زمین بازی هم بزرگترن!
353
01:02:30,380 --> 01:02:31,460
در رو ببند.
354
01:02:32,130 --> 01:02:33,670
اومدی داخل؟
355
01:02:33,970 --> 01:02:35,380
خوب ببندش.
356
01:02:41,670 --> 01:02:43,380
آفرین. رودست نداری.
357
01:02:44,510 --> 01:02:46,800
- همه اومدیم.
- کارتون حرف نداشت آقایون.
358
01:02:55,510 --> 01:02:56,880
خوب بودید.
359
01:02:58,170 --> 01:02:59,550
محشر بود.
360
01:03:04,590 --> 01:03:08,170
.یخ خوبه، ورمش خوابیده
361
01:03:08,460 --> 01:03:10,960
- بیشتر لازمت میشه.
- بعدا.
362
01:03:14,720 --> 01:03:17,880
.فردا باید بیلبائو رو کنسل کنی
363
01:03:18,590 --> 01:03:19,880
ببینیم پرو چی میشه.
364
01:03:22,090 --> 01:03:24,090
در ماشین لطفا.
365
01:03:36,760 --> 01:03:39,010
- این چراغ خاموش نمیشه؟
- نه.
366
01:03:39,300 --> 01:03:41,590
نه، مال ماشینه.
367
01:03:41,880 --> 01:03:44,260
- چراغهای پشتی خاموش نمیشن؟
- نه.
368
01:03:44,550 --> 01:03:46,010
چرا؟
369
01:03:46,300 --> 01:03:49,880
- اونها گفتن.
- نمیشن دیگه.
370
01:03:50,420 --> 01:03:51,590
گاوباز!
371
01:03:58,760 --> 01:04:00,090
نگاه کن.
372
01:04:01,920 --> 01:04:03,590
خیلی معروفی!
373
01:04:09,800 --> 01:04:12,170
حرف نداری روکا. حرف نداری!
374
01:04:22,960 --> 01:04:24,460
راحت نیستی؟
375
01:04:25,760 --> 01:04:26,460
لعنتی...
376
01:04:26,760 --> 01:04:28,420
فقط فکر میکنم...
377
01:04:30,050 --> 01:04:31,710
چرا چیزیم نشد؟
378
01:04:35,050 --> 01:04:38,130
معلومه دیگه. شکمت فولادیه.
379
01:04:39,090 --> 01:04:40,300
جلوش رو گرفتی.
380
01:04:40,800 --> 01:04:42,050
شاخهاش رو کنار زدی.
381
01:04:43,170 --> 01:04:44,590
مثل فورکادو راهش رو بستی.
382
01:04:44,880 --> 01:04:45,960
کمر رو بذار توش...
383
01:04:46,220 --> 01:04:47,210
آب.
384
01:04:48,010 --> 01:04:49,340
اون بار.
385
01:04:56,050 --> 01:04:59,210
وقتی برگشتی سمت گاو رنگت پریده بود.
386
01:04:59,510 --> 01:05:02,050
خوب نفس میکشیدی؟
خوب میدیدی؟
387
01:05:02,340 --> 01:05:04,170
- تقریبا.
- متوجه شدم.
388
01:05:08,970 --> 01:05:11,880
در این جور شرایط ممکنه غش کنی...
389
01:05:12,170 --> 01:05:16,010
اگه اکسیژن خونت کم بشه.
390
01:05:19,590 --> 01:05:21,670
ولی بعدش چند تا جاخالی داشتی.
391
01:05:21,970 --> 01:05:23,380
که خیلی خفن بودن
392
01:05:23,670 --> 01:05:25,710
اوج امروز بود.
393
01:05:26,010 --> 01:05:26,920
مثل صحنه آهسته.
394
01:05:27,210 --> 01:05:30,300
- دست راست...
- میره زیرش...
395
01:05:31,090 --> 01:05:32,460
مثل چنگک.
396
01:05:33,630 --> 01:05:37,710
گاوه سرش همهجا میچرخید.
397
01:05:38,010 --> 01:05:40,260
و تو. عالی.
398
01:05:41,050 --> 01:05:43,130
واقعا استادی.
399
01:05:43,420 --> 01:05:46,670
فرقتون همینه.
واسه همین میخوانت.
400
01:05:46,970 --> 01:05:50,460
همین جمعیت رو جذب میکنه.
همین تو رو بهترین میکنه.
401
01:05:50,760 --> 01:05:52,340
بخاطر سبکته.
402
01:05:56,470 --> 01:05:58,920
توی گاوبازی از این خالصتر نداریم.
403
01:05:59,220 --> 01:06:02,960
کاری که با اون دو تا کردی غیرممکن بود.
404
01:06:06,590 --> 01:06:08,210
عجب انسان محشری.
405
01:06:09,630 --> 01:06:10,380
حقیقته...
406
01:06:10,670 --> 01:06:14,260
باید خیلی بهت افتخار کنن،
خانوادهات...,
407
01:06:14,550 --> 01:06:16,510
خدمه، مدیرت...
408
01:06:16,800 --> 01:06:18,090
دوستهات...
409
01:06:24,470 --> 01:06:25,800
ابرانسانی.
410
01:06:40,960 --> 01:06:45,210
خیلی بد با گاو اولی درگیر بودی.
خیلی کثافت بود.
411
01:06:45,510 --> 01:06:46,460
.صحنه آهسته
412
01:06:46,760 --> 01:06:49,670
دائما داشت به چالش میکشیدت.
منتظر حمله بود.
413
01:06:49,970 --> 01:06:52,590
میخواست زخمیت کنه.
414
01:06:52,880 --> 01:06:55,710
حقیقت تلخ همینه دیگه.
415
01:06:56,010 --> 01:06:56,960
!عجب بعدازظهری
416
01:06:57,260 --> 01:06:59,050
.گاوها ترسو بودن
417
01:06:59,340 --> 01:07:02,710
خیلی کثافت بودن.
میخواستن اذیتت کنن.
418
01:07:03,260 --> 01:07:05,130
آره، دقیقا میخواستن اذیت کنن.
419
01:07:05,420 --> 01:07:08,710
تو دست بالاتر رو داشتی.
واسه همین خودش رو انداخت سمتت.
420
01:07:15,050 --> 01:07:15,880
لعنتی.
421
01:07:16,840 --> 01:07:17,960
دقیقا.
422
01:07:20,170 --> 01:07:21,010
باهاش کنار بیا.
423
01:07:21,300 --> 01:07:23,840
همونطور که استاد گفت یکم شراب بخور...
424
01:07:24,130 --> 01:07:25,340
دستور دکتره.
425
01:07:26,420 --> 01:07:29,510
یکی بخور.
بقیش رو بریز روت.
426
01:07:30,840 --> 01:07:31,960
واسه ما با دل و جرئتها.
427
01:07:38,510 --> 01:07:40,090
کاری که امروز کردی...
428
01:07:40,970 --> 01:07:43,510
این روزها توسط بقیه شدنی نیست.
429
01:07:44,550 --> 01:07:47,840
بین بقیه باعث ایجاد حسادت میشه.
430
01:07:48,130 --> 01:07:49,880
واسه همین باهات دشمنی دارن.
431
01:07:54,960 --> 01:07:56,960
توی خونه امتحان نکنید.
432
01:08:00,460 --> 01:08:02,920
شنیدم دنده کایتانو شکسته.
433
01:08:03,130 --> 01:08:05,130
با گاو درگیر شده.
434
01:08:05,340 --> 01:08:08,010
مثل سگی که از استادش دفاع میکنه.
435
01:08:20,840 --> 01:08:23,920
حق داشتی اون دو تا گاو رو بکشی.
436
01:08:25,420 --> 01:08:26,670
کاملا داشتی.
437
01:08:27,210 --> 01:08:28,550
متعهد بودی.
438
01:08:34,090 --> 01:08:35,590
اصلا شانسی نداشتن.
439
01:08:47,510 --> 01:08:49,130
پای تلفنه.
440
01:08:50,510 --> 01:08:52,460
- وحشتناکه. رفت.
- صبر کن!
441
01:08:52,760 --> 01:08:54,340
صبر کن. داره میاد.
442
01:08:57,920 --> 01:09:00,710
سینهاش هست،
اون یکی شونه هست.
443
01:09:01,760 --> 01:09:04,880
گور پدرش. حرومزاده!
444
01:09:05,170 --> 01:09:07,010
ببین، کایتانو افتاد.
445
01:09:07,590 --> 01:09:09,510
کایتانو بود دیگه؟
446
01:09:09,800 --> 01:09:12,010
ببین، داره میافته.
447
01:09:12,300 --> 01:09:13,760
مادرجنده.
448
01:09:16,760 --> 01:09:18,460
از من تقلید نکن.
449
01:09:18,920 --> 01:09:20,590
صبر کن آندرس ببینه.
450
01:09:20,840 --> 01:09:22,460
فقط اگه خواست ببینه.
451
01:09:23,130 --> 01:09:24,300
روکا چطوره؟
452
01:09:24,550 --> 01:09:25,550
خیلی خسته.
453
01:09:25,840 --> 01:09:26,840
تمومه.
454
01:09:28,010 --> 01:09:31,670
- خداروشکر.
- تبریک بچهها.
455
01:09:32,210 --> 01:09:35,880
- نزدیک بود امروز.
- ممکن بود بد بشه.
456
01:09:36,090 --> 01:09:37,130
نجات پیدا کردیم.
457
01:09:37,340 --> 01:09:39,260
همون چند ثانیه...
458
01:09:39,470 --> 01:09:40,800
حس بیچارگی داشت.
459
01:09:41,010 --> 01:09:43,010
کارشون حرف نداره.
460
01:09:43,220 --> 01:09:45,590
همیشه سالم میمونن.
461
01:09:45,800 --> 01:09:49,210
چقدر طول میکشه که بتونه دوباره مبارزه کنه؟
462
01:09:49,590 --> 01:09:50,840
حس بیچارگی داشت.
463
01:09:51,050 --> 01:09:52,340
تف توش.
464
01:09:53,840 --> 01:09:57,130
- رفت سمت سینه.
- اون هم از هر دو سمت!
465
01:09:57,340 --> 01:10:00,130
اصلا حواسش به من نبود.
466
01:10:00,340 --> 01:10:02,590
صداش میزدم و به اون ضربه میزد.
467
01:10:03,760 --> 01:10:05,090
نمیفهمم ویرو.
468
01:10:05,300 --> 01:10:09,920
وقتی گاو خوب گیر آندرس میاد خوب
دورشون میزنه.
469
01:10:10,170 --> 01:10:11,260
ولی با اینها...
470
01:10:11,510 --> 01:10:14,420
میزنه به داخل.
خودش رو فدا میکنه.
471
01:10:14,630 --> 01:10:16,670
خطر میکنه.
472
01:10:17,970 --> 01:10:22,170
گاهی اوقات با گاو خوب هم چنین کاری میکنه.
473
01:10:22,670 --> 01:10:23,710
در این مورد...
474
01:10:26,800 --> 01:10:30,460
سرعتشون رو کم میکنه دیگه.
ولی این یکی اومد سراغش.
475
01:10:30,760 --> 01:10:31,800
یورش برد سمتش.
476
01:10:32,050 --> 01:10:34,300
از کنار بهش ضربه زد.
477
01:10:34,550 --> 01:10:37,710
آندرس بیحرکت ایستاده بود.
به گاو میگفت هر کاری دلت میخواد بکن.
478
01:10:38,260 --> 01:10:41,010
- آسیب دید.
- هر کاری دلت میخواد بکن.
479
01:10:41,300 --> 01:10:43,510
دارتهای پرچمی چی؟
480
01:10:43,800 --> 01:10:46,760
چرا عوضشون کردن؟
دائم میافتادن.
481
01:10:47,050 --> 01:10:48,420
چه انتظاری داری؟
482
01:10:49,420 --> 01:10:51,420
تو هیچ کاری نمیکنی.
483
01:10:51,720 --> 01:10:54,670
من سخت تلاش کردم،
ولی با تو انگار...
484
01:10:56,260 --> 01:10:59,340
- گفتم چی شده؟
- میافتادن پایین.
485
01:10:59,720 --> 01:11:02,510
یکمی میموندن ولی بعد میافتادن.
486
01:11:02,800 --> 01:11:05,510
چون قلاب داخلیشون هم تیز میکنن...
487
01:11:05,800 --> 01:11:09,090
که حین دراومدن هم زخمی کنه.
488
01:11:09,800 --> 01:11:11,840
واسه همین میافته.
489
01:11:12,630 --> 01:11:13,670
قلاب داخلی رو تیز میکنن؟
490
01:11:13,970 --> 01:11:17,670
و حرکت شلش میکنه.
491
01:11:17,970 --> 01:11:20,420
انقدر زخمی میکنه که شل میشه.
492
01:11:21,010 --> 01:11:24,050
بیایین بنوشیم آقایون.
شراب نیست.
493
01:11:24,340 --> 01:11:27,340
چند تا آبجو هست که بخوریم.
494
01:11:27,630 --> 01:11:31,210
صبر میکنیم. آندرس امشب نمیخوابه.
495
01:11:31,840 --> 01:11:34,630
به خودش گفت «شب میبینمت».
496
01:11:34,920 --> 01:11:36,920
فرقی ایجاد نمیکنه.
497
01:11:38,220 --> 01:11:41,090
ببین، گفت که «میبینمت.»
498
01:11:41,380 --> 01:11:45,090
بیا به محض رسیدن آبجو سفارش بدیم.
499
01:11:45,340 --> 01:11:48,050
از هر اتاقی شد استفاده میکنیم.
500
01:11:48,260 --> 01:11:50,010
خوزه ماری هم میتونه بیاد.
501
01:11:50,220 --> 01:11:53,710
خوزه ماری، یه آبجو بدم سردتر
از جنازهی گاو مُرده؟
502
01:11:53,970 --> 01:11:55,670
امروز مجبوری.
503
01:11:56,800 --> 01:12:00,130
چون امروز یه قدمی حادثه بودیم.
504
01:12:00,420 --> 01:12:03,300
وقتی کوبیدش به دیوار کناری خیلی حالم بد شد.
505
01:12:03,590 --> 01:12:05,130
دائم میرفت سراغش.
506
01:12:05,380 --> 01:12:07,340
آندرس این شکلی شده بود.
507
01:12:07,590 --> 01:12:09,920
گفتم الان سوراخ میشه.
508
01:12:10,130 --> 01:12:14,300
دیدم رنگش پرید.
گفتم الان تیکهتیکه میشه.
509
01:12:14,550 --> 01:12:16,590
باور کرده بودم...
510
01:12:18,470 --> 01:12:19,840
مگه همین نیست؟
511
01:12:20,460 --> 01:12:24,590
میدونستم گاو نزدیکه.
خودم هم نزدیک بودم.
512
01:12:24,880 --> 01:12:26,340
چهرهاش رو دیدم.
513
01:12:26,630 --> 01:12:28,260
بین شاخهاش بود.
514
01:12:30,670 --> 01:12:33,550
شاخهاش رفتن توی دیوارها.
515
01:12:33,840 --> 01:12:36,550
خیلی محکم با سرش ضربه زد.
516
01:12:36,840 --> 01:12:40,920
تختهها جلوش رو گرفتن.
بینشون مونده بود.
517
01:12:41,170 --> 01:12:42,670
خداروشکر.
518
01:12:42,970 --> 01:12:45,420
گاو اولی هم خطرناک بود.
519
01:12:45,710 --> 01:12:46,710
نه؟
520
01:12:47,340 --> 01:12:48,170
آره.
521
01:12:48,470 --> 01:12:51,880
خیلی از گاوها جاشون انینجا نیست.
522
01:12:52,170 --> 01:12:54,710
خیلی بزرگ بودن.
523
01:12:54,970 --> 01:12:58,510
چون آندرس امروز...
524
01:12:59,630 --> 01:13:01,300
از مسابقهی اول...
525
01:13:01,550 --> 01:13:04,260
با همون گاو اول، جونش رو به خطر انداخت.
526
01:13:04,550 --> 01:13:06,010
خیلی بد وضعی بود.
527
01:13:06,300 --> 01:13:10,300
ویرو پسرم، چون که تو دوستشی...
528
01:13:10,590 --> 01:13:14,800
به آندرس بگو که داره هر روز جونش
رو به خطر میاندازه.
529
01:13:42,720 --> 01:13:43,960
کدوم لباس؟
530
01:13:49,720 --> 01:13:51,880
سیاه و سفید یا نقرهای؟
531
01:13:52,170 --> 01:13:53,510
سیاهه.
532
01:14:08,260 --> 01:14:10,880
زخمت دوباره خونریزی کرده.
533
01:14:11,880 --> 01:14:13,090
ببین.
534
01:14:14,720 --> 01:14:17,670
- جوش نخورده؟
- نه، عجیبه.
535
01:14:25,510 --> 01:14:26,710
بیا.
536
01:17:10,470 --> 01:17:11,590
بیشتر؟
537
01:17:12,340 --> 01:17:13,340
درسته.
538
01:18:27,630 --> 01:18:28,710
چه خبر؟
539
01:18:31,590 --> 01:18:33,340
میذارمش اینجا توی ریتز.
540
01:18:33,630 --> 01:18:36,090
داریم میریم طبقه پایین.
ممنون.
541
01:19:17,800 --> 01:19:18,840
بیا بریم.
542
01:20:24,880 --> 01:20:26,010
اومد.
543
01:21:24,920 --> 01:21:26,510
آسانسور کندیه.
544
01:21:49,470 --> 01:21:50,630
این رو بگیر مانوئل.
545
01:22:05,970 --> 01:22:08,050
بیایید جنگجویان بزرگ!
546
01:22:09,050 --> 01:22:10,460
خیلی مرتب!
547
01:22:46,460 --> 01:22:47,840
ببین من رو!
548
01:22:49,090 --> 01:22:50,590
بیا اینجا گاو!
549
01:23:02,470 --> 01:23:03,630
اینجا رو نگاه!
550
01:23:04,050 --> 01:23:05,300
بیا اینجا!
551
01:23:11,010 --> 01:23:12,130
بده من.
552
01:23:12,840 --> 01:23:14,550
مادرجنده!
553
01:23:16,550 --> 01:23:18,800
بیا پاکو. آروم.
554
01:23:31,380 --> 01:23:32,510
برو. ویرو!
555
01:23:34,590 --> 01:23:36,880
- بیارش این سمت ویرو.
- بهش فضا بده.
556
01:23:49,170 --> 01:23:50,170
بیا!
557
01:24:00,470 --> 01:24:01,670
بیا رفیق!
558
01:24:04,050 --> 01:24:04,960
آروم!
559
01:24:08,090 --> 01:24:10,300
- بزن بریم.
- اینجا رو ببین!
560
01:24:19,130 --> 01:24:20,130
ببین.
561
01:24:35,920 --> 01:24:37,050
بریم!
562
01:24:37,340 --> 01:24:38,460
بیا اینجا!
563
01:24:42,590 --> 01:24:43,800
بمیر گاو.
564
01:24:44,260 --> 01:24:45,420
بده من.
565
01:24:50,050 --> 01:24:51,300
ولش کن.
566
01:24:54,050 --> 01:24:56,090
شاکون، برو.
567
01:24:56,380 --> 01:24:57,420
پاکو کجاست؟
568
01:25:02,090 --> 01:25:03,460
آفرین شاکون!
569
01:25:10,090 --> 01:25:11,510
برو دهنش رو سرویس کن استاد!
570
01:25:11,970 --> 01:25:13,090
برو پیش بزرگان.
571
01:25:23,630 --> 01:25:27,210
اگه گذاشت آروم باش.
ولی گوشه بمون.
572
01:25:27,510 --> 01:25:29,170
روکا ری، سویا دوستت داره!
573
01:25:52,590 --> 01:25:54,090
ادبش کن!
574
01:26:18,630 --> 01:26:19,800
همینه!
575
01:26:30,550 --> 01:26:31,420
بسه.
576
01:26:35,880 --> 01:26:36,880
حرف نداشت.
577
01:26:38,130 --> 01:26:39,380
داشتم از دست میدادمش.
578
01:26:39,670 --> 01:26:40,710
اصلا. بیخیال.
579
01:26:41,010 --> 01:26:44,550
چرا بهت گفتم تمام توانت رو بذاری روی گاوه؟
580
01:26:45,130 --> 01:26:46,590
گفتم کامل بری تو کارش.
581
01:26:46,880 --> 01:26:48,800
جمعیت دارن بهت نگاه میکنن.
582
01:26:49,090 --> 01:26:51,550
- باید اشتیاقت رو ببینن.
- اشتیاق داشتی.
583
01:26:51,840 --> 01:26:52,590
عالی بود آندرس.
584
01:26:52,880 --> 01:26:55,170
- اون حرکت دست چپت.
- خیلی دقیق بود.
585
01:26:55,470 --> 01:26:57,880
- ارتفاعش درست بود.
- اون مولتا...
586
01:26:58,170 --> 01:26:59,460
واقعا حرف نداشت.
587
01:27:00,760 --> 01:27:04,170
اون فشار سینه با چرخش.
واقعا بیرحمانه بود.
588
01:27:04,510 --> 01:27:06,380
حرف نداشت. کنترل کامل بود.
589
01:27:06,670 --> 01:27:09,130
- رسما.
- لهش کردی آندرس.
590
01:27:11,050 --> 01:27:12,340
واقعا محشر بودی.
591
01:27:13,010 --> 01:27:14,010
سلاخیش کردی.
ناکار شد.
592
01:27:14,840 --> 01:27:16,380
حس کردم ازم فرار کرد.
593
01:27:16,670 --> 01:27:17,960
حس کردم...
594
01:27:18,260 --> 01:27:21,920
- جمعیت انتظار بالایی دارن.
- افسانه گاوبازی هستی.
595
01:27:22,220 --> 01:27:23,670
ولی زمان بندی، وزش باد...
596
01:27:23,970 --> 01:27:25,920
فوقالعاده بودی.
597
01:27:28,800 --> 01:27:31,590
از همه بیشتر جلو رفتنت رو دوست داشتم.
598
01:27:31,880 --> 01:27:33,710
به قد و فضاش احترام میذاشتی.
599
01:27:34,010 --> 01:27:37,170
بعدا در مورد گوش حرف میزنن.
منتقدها.
600
01:27:37,510 --> 01:27:39,210
نظرت چیه؟
601
01:27:40,340 --> 01:27:41,460
بهش فکر نکن.
602
01:27:41,920 --> 01:27:44,670
گور پدر منتقدها.
سه بار سالن رو پر کردیم.
603
01:27:45,090 --> 01:27:47,760
- چی گفت؟
- از گوش انتقاد میکنن.
604
01:27:48,050 --> 01:27:50,210
گفت گاو ازش فرار کرد.
605
01:27:58,300 --> 01:27:59,710
خیلی عالی!
606
01:28:00,050 --> 01:28:02,590
واسه مردم لبخند بزن!
607
01:28:03,840 --> 01:28:05,590
اینها مردم خودتن.
608
01:28:19,630 --> 01:28:20,800
شمشیر.
609
01:28:42,420 --> 01:28:43,760
اون بالان؟
610
01:28:44,920 --> 01:28:46,130
زیر نوازندهها؟
611
01:28:46,420 --> 01:28:48,170
توی جایگاه سوم.
612
01:29:26,470 --> 01:29:27,800
اومد.
613
01:30:12,420 --> 01:30:13,130
نمیدونی؟
614
01:30:13,420 --> 01:30:16,300
انتظارات بالاست آندرس.
615
01:30:16,590 --> 01:30:20,630
تو شخصیت بزرگی توی گاوبازی هستی.
همین انتظارات رو بالا میبره.
616
01:30:21,130 --> 01:30:26,010
درسته که گاو پاهای سریعی داشت...
617
01:30:26,300 --> 01:30:28,050
ولی روحیهای نشون نمیداد.
618
01:30:28,380 --> 01:30:29,420
تو آوردیش.
619
01:30:29,760 --> 01:30:32,170
ارتفاع و شاخ مناسب.
همهاش رو دوست داشتم.
620
01:30:32,470 --> 01:30:34,760
شاخ چپ عالی بود.
621
01:30:36,380 --> 01:30:37,670
مونترام مانوئل.
622
01:31:46,380 --> 01:31:47,510
بیا!
623
01:31:49,720 --> 01:31:51,130
بیا اینجا!
624
01:31:58,920 --> 01:32:00,710
بیا کارپینترو!
625
01:32:05,340 --> 01:32:06,710
اینجا!
626
01:32:41,470 --> 01:32:42,550
بیا اینجا!
627
01:32:43,720 --> 01:32:45,260
مراقب این سمت باش.
628
01:32:48,010 --> 01:32:49,670
بیشتر از این سمت حمله میکنه.
629
01:32:58,260 --> 01:33:01,630
جنب و جوش داره. خشنه.
مثل بز بالا و پایین میپره.
630
01:33:26,010 --> 01:33:27,170
حواسم هست مولی.
631
01:33:27,470 --> 01:33:28,840
- کجا؟
- پشت.
632
01:33:29,760 --> 01:33:30,840
ببین!
633
01:33:31,960 --> 01:33:33,670
بزنش. خیلی بده.
634
01:33:40,590 --> 01:33:42,170
خوبه آنتونیو.
635
01:33:42,460 --> 01:33:43,760
لعنتی.
636
01:33:44,050 --> 01:33:45,010
اینجا رو ببین.
637
01:33:48,720 --> 01:33:49,960
از پشت بیارش.
638
01:34:00,630 --> 01:34:02,050
یکم میخواد؟
639
01:34:08,670 --> 01:34:10,010
ببین میاد سراغش؟
640
01:34:17,130 --> 01:34:18,670
بکشش داخل شلوغی.
641
01:34:18,970 --> 01:34:20,170
شلوغی مولی.
642
01:34:36,260 --> 01:34:37,550
خب مولی.
643
01:34:50,800 --> 01:34:52,630
- کافیه آندرس؟
- آره.
644
01:35:08,710 --> 01:35:10,710
اینجا بمون ویرچا.
645
01:35:11,880 --> 01:35:13,130
نگو بهم مانوئل
646
01:35:13,420 --> 01:35:14,590
نگو بهم.
647
01:35:21,010 --> 01:35:22,710
این سمت آنتونیو!
648
01:35:29,300 --> 01:35:30,960
نگهش دار!
649
01:35:33,050 --> 01:35:35,010
- صبر کن آنتوتیو.
- بریم!
650
01:35:42,420 --> 01:35:43,260
برو ویرو!
651
01:35:43,550 --> 01:35:44,550
لعنتی.
652
01:35:53,920 --> 01:35:55,090
ببین رفیق!
653
01:36:05,260 --> 01:36:06,050
پاکو.
654
01:36:19,420 --> 01:36:21,420
خودت رو ناکار میکنی گاوباز.
655
01:36:21,880 --> 01:36:23,050
حرومزاده.
656
01:37:05,050 --> 01:37:06,130
آروم.
657
01:38:00,630 --> 01:38:02,380
- همینه!
- خوبه!
658
01:38:05,470 --> 01:38:06,380
بیا اینجا گاو!
659
01:38:06,720 --> 01:38:07,960
بیا جلو!
660
01:38:08,300 --> 01:38:09,380
بزن بریم!
661
01:38:17,340 --> 01:38:18,920
برو پارهاش کن!
662
01:38:43,460 --> 01:38:44,590
برو گاو.
663
01:39:25,260 --> 01:39:26,670
خیلیخب آروم.
664
01:39:42,760 --> 01:39:44,420
- حالا وقتشه.
- آروم.
665
01:39:47,960 --> 01:39:48,920
حرکت نکن.
666
01:40:05,300 --> 01:40:07,590
- مبارز خوبیه!
- لعنتی.
667
01:41:17,340 --> 01:41:19,630
از این سمت. آروم.
668
01:41:24,970 --> 01:41:26,130
حالا!
669
01:41:32,220 --> 01:41:33,300
همینه!
670
01:41:33,590 --> 01:41:34,840
حالا وقتشه!
671
01:41:55,050 --> 01:41:56,130
بسه.
672
01:42:12,130 --> 01:42:13,670
پایین. سینه بیرون.
673
01:42:13,970 --> 01:42:15,420
برو نزدیک.
674
01:42:22,260 --> 01:42:23,460
حواست جمع باشه.
675
01:42:28,550 --> 01:42:29,880
کارت درسته!
676
01:42:47,800 --> 01:42:48,960
ببرش!
677
01:42:56,170 --> 01:42:57,420
اون سمت گاو.
678
01:43:15,840 --> 01:43:16,920
لعنتی.
679
01:43:59,220 --> 01:44:01,300
- صداش کن آنتونیو!
- بیا!
680
01:44:06,210 --> 01:44:07,590
اون سمت ویرو!
681
01:44:39,050 --> 01:44:41,010
بیفت.
682
01:44:56,880 --> 01:44:57,670
!حرومزاده
683
01:44:59,220 --> 01:45:00,800
شمشیر مشکل داره.
684
01:45:01,590 --> 01:45:02,590
شمشیر.
685
01:45:03,800 --> 01:45:06,260
مجبورش کن اونجا رو ببینه.
ولش کن.
686
01:45:06,550 --> 01:45:07,300
بدهش من.
687
01:45:07,590 --> 01:45:08,590
لعنتی.
688
01:45:08,880 --> 01:45:09,880
میرم.
689
01:45:10,220 --> 01:45:11,760
آروم باش.
690
01:45:16,550 --> 01:45:17,760
داره بهت نگاه میکنه.
691
01:45:23,170 --> 01:45:24,920
حالا ویرو. برو سراغش.
692
01:45:26,960 --> 01:45:28,840
آره. داره میاد.
693
01:45:36,550 --> 01:45:37,710
ولش کن.
694
01:45:38,010 --> 01:45:38,960
کافیه.
695
01:45:41,470 --> 01:45:43,090
حرکت نکن.
696
01:45:48,550 --> 01:45:49,260
آروم
697
01:45:59,300 --> 01:46:00,420
عالی.
698
01:46:30,010 --> 01:46:31,550
چاقو کُنده.
699
01:46:33,760 --> 01:46:36,550
عجله نکن کورو!
700
01:47:09,010 --> 01:47:11,840
عالی. کارت درسته.
701
01:47:12,130 --> 01:47:13,550
حرف نداشت آندرس.
702
01:47:13,840 --> 01:47:14,920
عجب حرکاتی.
703
01:47:15,210 --> 01:47:16,710
از این نزدیکتر نمیشد.
704
01:47:17,010 --> 01:47:18,510
یا آرومتر.
705
01:47:19,340 --> 01:47:20,300
تبریک میگم.
706
01:47:29,510 --> 01:47:31,590
- محشر بود.
- ممنون.
707
01:47:38,220 --> 01:47:39,380
مرسی.
708
01:47:44,550 --> 01:47:45,920
زنده باد پرو!
709
01:47:46,210 --> 01:47:48,380
واقعا دل و جرئت داری.
710
01:47:48,670 --> 01:47:49,670
آفرین!
711
01:47:50,470 --> 01:47:52,460
- آفرین.
- صبر کن.
712
01:48:08,380 --> 01:48:09,510
حرف نداشتیم.
713
01:48:09,800 --> 01:48:12,090
یه مانزانیلا حقمونه دوستان.
714
01:48:13,340 --> 01:48:14,880
واقعا کارش درسته.
715
01:48:52,840 --> 01:48:54,670
گاو اولمون.
716
01:48:55,550 --> 01:48:57,420
شاخهای پهن داره.
717
01:48:57,630 --> 01:49:00,210
- خیلی نه.
- داره.
718
01:49:00,420 --> 01:49:02,710
از اون یکی کمتره.
719
01:49:03,130 --> 01:49:05,170
چرا اون گله رو انتخاب کردی؟
720
01:49:05,760 --> 01:49:08,840
خب همینه دیگه.
721
01:49:11,470 --> 01:49:13,300
قدر این گاو رو ندونستن.
722
01:49:13,550 --> 01:49:15,550
- این یکی؟
- معمولیه.
723
01:49:15,800 --> 01:49:17,300
- موافقی؟
- آره.
724
01:49:17,590 --> 01:49:18,880
شوخی میکنن.
725
01:49:21,260 --> 01:49:22,800
انداختیمشون با هم.
726
01:49:24,800 --> 01:49:26,380
با یکی که قویه.
727
01:49:26,710 --> 01:49:28,010
و واسه بعدی...
728
01:49:28,300 --> 01:49:29,340
کافیه.
729
01:49:30,840 --> 01:49:34,300
اون جایگاه مخصوص واسه خانواده سلطنتیه؟
730
01:49:42,970 --> 01:49:44,380
مشکلش چیه؟
731
01:49:46,880 --> 01:49:50,010
- مشکلی داره؟
- باید بزنش زمین!
732
01:49:58,340 --> 01:49:59,840
ادامه بده.
733
01:50:06,380 --> 01:50:07,300
ولش کن.
734
01:50:44,380 --> 01:50:45,550
میره بیرون؟
735
01:50:53,260 --> 01:50:54,210
کجا میره؟
736
01:51:10,130 --> 01:51:11,050
همینه.
737
01:51:30,760 --> 01:51:31,630
دوباره!
738
01:51:50,090 --> 01:51:51,420
مبارزه خوبی بود!
739
01:51:52,760 --> 01:51:53,760
دوباره!
740
01:52:24,220 --> 01:52:25,630
منتظر باش پاکو.
741
01:52:57,050 --> 01:52:58,010
صداش کن!
742
01:53:31,050 --> 01:53:32,630
وحشیه اومد!
743
01:53:40,260 --> 01:53:41,510
با اشتیاق!
744
01:53:44,720 --> 01:53:46,340
همینه!
745
01:54:10,510 --> 01:54:12,010
همینطوری. برو سراغش.
746
01:54:38,510 --> 01:54:39,920
مراقب باش آنتونیو.
747
01:54:51,130 --> 01:54:53,550
- حرومزاده.
- صداش کن.
748
01:54:54,630 --> 01:54:55,840
یکی دیگه!
749
01:54:59,670 --> 01:55:00,800
باد میزنه.
750
01:55:38,550 --> 01:55:40,300
صدای همشون یه جوره.
751
01:55:40,590 --> 01:55:43,670
هر دفعه این دلقکها بیشتر میشن.
752
01:56:20,130 --> 01:56:21,920
- بهش وقت بده.
- آروم!
753
01:56:25,380 --> 01:56:26,630
با اشتیاق!
754
01:57:04,380 --> 01:57:05,800
حالت طبیعی.
755
01:57:05,824 --> 01:57:13,824
«مترجم: «تارخ علیخانی
تلگرام: aManOfWar@
756
01:57:13,848 --> 01:57:21,848
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming