1 00:03:50,000 --> 00:04:00,000 ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 2 00:04:00,024 --> 00:04:08,024 «مترجم: «تارخ علی‌خانی ‫ تلگرام: aManOfWar@ 3 00:04:13,170 --> 00:04:15,010 ‫یکم عرق کردی. 4 00:04:15,300 --> 00:04:17,090 ‫- نزدیک شدیم؟ ‫- رسیدیم. 5 00:04:17,380 --> 00:04:18,800 .خوزه ماری - .برو راست - 6 00:04:19,800 --> 00:04:21,050 .اونجا 7 00:04:22,670 --> 00:04:24,420 ‫- کجاست؟ ‫- اونجا. 8 00:04:25,220 --> 00:04:28,170 ‫- سمت رودخانه؟ ‫- نه، مستقیم برو. 9 00:04:28,470 --> 00:04:30,510 ‫این دفعه بیشتر طول کشید. 10 00:04:31,340 --> 00:04:33,880 ‫- بخاطر ترافیکه. ‫- و فریا. 11 00:04:34,170 --> 00:04:36,710 ‫اونجا بپیچ به چپ. 12 00:04:37,010 --> 00:04:39,300 ‫لاریتا، یه عکس می‌گیری؟ 13 00:04:40,090 --> 00:04:41,170 از پا؟ 14 00:04:41,470 --> 00:04:43,170 .خوبه - .دویست متر - 15 00:04:43,590 --> 00:04:44,670 .رسیدیم 16 00:04:51,220 --> 00:04:54,510 ‫توماس از گاوبازی بازنشسته شده؟ 17 00:04:54,800 --> 00:04:58,670 ‫کارهاش رو دیدم. همچنان قویه. 18 00:05:00,170 --> 00:05:01,510 ‫مبارز خوبیه؟ 19 00:05:01,800 --> 00:05:04,710 ‫آره ولی خیلی کار بهش نمی‌دن. 20 00:05:05,010 --> 00:05:07,130 .هنوزم خوب میجنگه 21 00:05:07,420 --> 00:05:08,590 !قطعا 22 00:05:10,420 --> 00:05:12,880 ‫سبک خودش رو داره. 23 00:05:13,920 --> 00:05:16,420 ‫چند باری من رو ترسونده. 24 00:05:16,720 --> 00:05:17,960 ‫خطر می‌کنه. 25 00:05:18,260 --> 00:05:19,960 ‫خیلی بااشتیاقه. 26 00:05:21,220 --> 00:05:22,380 .بدستش میاره 27 00:05:25,630 --> 00:05:27,550 بچه داره؟ - دوتا - 28 00:05:27,840 --> 00:05:30,090 ‫- اونجا بودن؟ ‫- یک دختر و یک پسر. 29 00:05:38,630 --> 00:05:41,050 ‫مثل دوران قدیم موسیقی. 30 00:05:42,550 --> 00:05:43,760 !بزن بریم 31 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 ‫خوبه؟ 32 00:06:16,630 --> 00:06:18,760 اینجا غذا میخوری یا طبقه پایین؟ 33 00:06:19,300 --> 00:06:21,210 .پایین رو رزرو کردم 34 00:06:23,760 --> 00:06:25,300 .کارشون رو بلدن 35 00:06:26,300 --> 00:06:29,550 ‫یا می‌تونی سفارش بدی واست بیارن. 36 00:06:29,840 --> 00:06:31,050 هشت ساعته سفر؟ 37 00:06:31,630 --> 00:06:32,630 .نُه 38 00:06:32,630 --> 00:06:34,590 ‫یکی بیشتر از دیروز. 39 00:06:35,090 --> 00:06:37,090 ‫راننده چطور بود؟ خوب بود؟ 40 00:06:43,510 --> 00:06:46,760 قبل از اینکه دوش بگیری لاریتا از زخمات عکس میگیره 41 00:06:47,050 --> 00:06:49,420 .جراح میخواد بهبودشون رو ببینه 42 00:06:52,970 --> 00:06:54,130 تو میفرستی؟ - .بله - 43 00:06:54,420 --> 00:06:55,960 .و برای دکترت 44 00:06:56,260 --> 00:06:58,460 ‫واسه بررسی پیشرفتت. 45 00:06:59,710 --> 00:07:01,420 ‫خیلی کثافته. 46 00:07:02,470 --> 00:07:05,050 ‫- دکتره؟ ‫- نه، زخم. 47 00:07:06,050 --> 00:07:08,510 .دکتر نگرانه 48 00:08:06,220 --> 00:08:07,210 تموم شد؟ 49 00:08:56,380 --> 00:09:04,300 [بعدازظهرهای تنهایی] 50 00:09:17,720 --> 00:09:19,380 ‫- استاد. ‫- سلام ویرچا. 51 00:09:33,970 --> 00:09:34,970 .موفق باشی 52 00:09:35,380 --> 00:09:36,590 ‫موفق باشید آقایون. 53 00:10:07,170 --> 00:10:09,840 ‫- نعنا رو آوردی مانوئل؟ ‫- آره. 54 00:11:06,170 --> 00:11:07,170 آنتونیو 55 00:11:07,470 --> 00:11:10,170 ‫آلخاندرو اول با کدوم گاو روبرو می‌شه؟ 56 00:11:12,130 --> 00:11:13,170 ‫خال‌خالیه. 57 00:11:13,470 --> 00:11:15,210 ‫گاو جایگزین اونه؟ 58 00:11:15,920 --> 00:11:19,010 ‫سیاه و سفید خالخالیه. ‫محشره. 59 00:11:19,720 --> 00:11:21,260 ‫از گله ویکتوریانو بود؟ 60 00:11:22,300 --> 00:11:25,630 ‫جایگزین دوم قهوه‌ای روشنه. ‫نژاد خوبیه. 61 00:11:27,800 --> 00:11:29,880 ‫از گله دومینگو هرناندز بود. 62 00:11:34,050 --> 00:11:36,170 ‫- خالخالیه چی؟ ‫- خوبه. 63 00:11:36,460 --> 00:11:40,050 ‫نمی‌دونم چرا از اون استفاده نمی‌کنن. 64 00:11:40,050 --> 00:11:42,300 ‫شاخ‌های خوبی داره. 65 00:11:42,720 --> 00:11:45,210 ‫اونجا دیدیمش. 66 00:13:35,220 --> 00:13:36,010 !بیا گاو 67 00:13:50,760 --> 00:13:51,880 .مراقب باش 68 00:13:52,300 --> 00:13:53,590 ‫خوبه آنتونیو. 69 00:14:12,550 --> 00:14:14,010 ‫هلش بده. 70 00:14:24,420 --> 00:14:25,670 ‫خوبه مولی. 71 00:14:30,300 --> 00:14:31,510 .باز کن مولی 72 00:14:32,090 --> 00:14:33,550 ‫دور بزن و روبرو شو. 73 00:14:37,970 --> 00:14:39,170 .از این سمت 74 00:14:40,050 --> 00:14:42,050 ‫- ویرو، برو بکشش بیرون. ‫- وایستا. 75 00:14:42,340 --> 00:14:43,380 .صداش کن 76 00:14:49,710 --> 00:14:50,760 .بکشش بیرون 77 00:14:53,130 --> 00:14:54,260 !کافیه 78 00:15:01,920 --> 00:15:03,010 .برو سرجیو 79 00:15:03,300 --> 00:15:05,170 ‫مال خودته ویرو. 80 00:15:06,800 --> 00:15:08,210 ‫صبر کن. 81 00:15:14,050 --> 00:15:15,260 ‫صداش کن! 82 00:15:20,260 --> 00:15:21,510 !منو ببین گاو 83 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 .دروازه 84 00:15:37,130 --> 00:15:38,130 .احتیاط کن 85 00:15:57,720 --> 00:15:58,760 .آروم 86 00:16:02,880 --> 00:16:03,920 !بزن بریم 87 00:16:12,260 --> 00:16:13,920 ‫می‌دمش به خودت آندرس. 88 00:16:19,170 --> 00:16:20,210 ‫مشکلی نیست. 89 00:16:23,010 --> 00:16:25,260 ‫میاد سمتت. برو گوشه. 90 00:16:37,420 --> 00:16:38,130 !عوضی 91 00:16:53,090 --> 00:16:54,380 ‫برو جای امن ویرو. 92 00:16:56,340 --> 00:16:57,590 .امنه 93 00:17:00,130 --> 00:17:01,630 ‫بیارش بیرون ویرو. 94 00:17:08,340 --> 00:17:09,210 !حرومزاده کوچولو 95 00:17:11,380 --> 00:17:12,380 !برو گاو 96 00:17:32,340 --> 00:17:33,420 !بکشش بیرون 97 00:17:34,630 --> 00:17:35,550 ‫مونترا رو بده. 98 00:17:35,840 --> 00:17:37,050 ‫منتظرش نمون. 99 00:17:38,260 --> 00:17:39,260 ‫بکشش بیرون. 100 00:17:55,130 --> 00:17:56,130 .مواظب باش 101 00:18:01,550 --> 00:18:02,880 ‫ببرش ویرو. 102 00:18:03,170 --> 00:18:04,170 ‫بیارش اینجا! 103 00:18:04,420 --> 00:18:05,550 ‫به سمت گوشه؟ 104 00:18:06,880 --> 00:18:07,710 نه؟ 105 00:18:18,300 --> 00:18:19,460 .منتظر باش پاکو 106 00:18:27,670 --> 00:18:28,960 !به جلو 107 00:18:30,460 --> 00:18:31,630 !بزن بریم 108 00:18:48,300 --> 00:18:49,550 !بزن بریم 109 00:18:50,170 --> 00:18:51,380 .همینه 110 00:19:09,550 --> 00:19:10,800 .خوبه 111 00:19:15,800 --> 00:19:17,010 !خودشه 112 00:19:42,760 --> 00:19:44,170 !پایین نگهش دار 113 00:19:53,920 --> 00:19:55,380 .برو گوشه آندرس 114 00:19:56,050 --> 00:19:57,920 ‫مراقب ارتفاع باش. ‫حواست بهش باشه. 115 00:20:28,470 --> 00:20:29,840 ‫همین ارتفاع! 116 00:20:35,090 --> 00:20:37,920 ‫- تکون بخورم پاکو؟ ‫- چیزی نیست. 117 00:20:38,380 --> 00:20:39,920 ‫همین‌طوری. با اشتیاق. 118 00:20:49,510 --> 00:20:50,460 !ارتفاع 119 00:20:58,170 --> 00:20:59,260 !تف توش 120 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 !خوبه 121 00:21:06,760 --> 00:21:08,510 ‫نکشش سمتت. کافیه. 122 00:21:15,590 --> 00:21:16,630 !بیا 123 00:21:23,380 --> 00:21:24,800 .خفه شو 124 00:21:43,590 --> 00:21:45,420 !آروم 125 00:21:50,840 --> 00:21:52,550 ‫منتظر باش پاکیتو. 126 00:22:33,130 --> 00:22:35,090 ‫کارتاخنا رو یادت باشه! 127 00:22:35,380 --> 00:22:36,590 ‫یادت باشه! 128 00:23:01,630 --> 00:23:02,550 ‫اون سمت! 129 00:23:06,380 --> 00:23:07,550 !آروم 130 00:23:09,510 --> 00:23:10,840 !بیا جلو 131 00:23:24,010 --> 00:23:25,010 ‫آروم! 132 00:23:34,420 --> 00:23:35,760 ‫حاضر باش آنتونیو. 133 00:23:36,670 --> 00:23:38,090 ‫خوبه آندرس. 134 00:23:56,170 --> 00:23:57,630 ‫بیا جلو! 135 00:23:59,510 --> 00:24:00,710 !حرومزاده 136 00:24:02,380 --> 00:24:04,260 !بهش وقت بده 137 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 !جلو 138 00:24:30,920 --> 00:24:31,760 !کثافت 139 00:24:46,260 --> 00:24:47,300 !خوبه 140 00:24:51,760 --> 00:24:54,800 ‫صدای جمعیت رو شنیدی؟ ‫ناسلامتی دو ضربه کشنده داشتیم. 141 00:24:56,550 --> 00:24:58,380 ‫همه موافقن؟ 142 00:24:58,670 --> 00:24:59,840 .معلومه 143 00:25:00,340 --> 00:25:02,760 ‫شگفت زده‌شون کردی. 144 00:25:04,170 --> 00:25:07,210 ‫- یعنی دهنشون رو می‌بندن؟ ‫- رفیق... 145 00:25:07,760 --> 00:25:09,590 ‫زندگیت رو به خطر انداختی. 146 00:25:10,510 --> 00:25:13,210 ‫بعدی رو که ببینن بیشتر دهنشون رو می‌بندن. 147 00:25:13,510 --> 00:25:15,840 ‫الان ساکتن. 148 00:25:16,130 --> 00:25:19,050 ‫بعدی رو که ببینن بدجور چاپلوسیت رو می‌کنن. ‫همشون. 149 00:27:06,590 --> 00:27:08,460 ‫خطوط ابتدایی روح. 150 00:27:20,170 --> 00:27:21,340 !حرومزاده 151 00:27:31,800 --> 00:27:33,170 ‫حواست باشه پاکو. 152 00:28:10,210 --> 00:28:11,170 !بالاتر 153 00:28:42,130 --> 00:28:43,380 ‫جنگجوها! 154 00:29:03,880 --> 00:29:05,800 ‫اونجا. سر جاشه. 155 00:29:41,220 --> 00:29:42,460 ‫دورش بزن آنتونیو. 156 00:29:48,340 --> 00:29:49,920 ‫صداش کن اینجا! 157 00:29:50,210 --> 00:29:51,210 ‫حواست بهش باشه. 158 00:29:51,510 --> 00:29:52,550 ‫داره می‌افته. 159 00:29:53,970 --> 00:29:55,460 ‫کشتیش. 160 00:29:55,760 --> 00:29:57,050 !عالی 161 00:29:57,340 --> 00:29:58,670 !حرف نداشت 162 00:29:58,970 --> 00:30:00,420 !عجب مبارزی 163 00:30:00,720 --> 00:30:02,090 !عجب جرئتی 164 00:30:51,510 --> 00:30:55,010 ‫به خون کثافتش دست نزن. ‫مریض می‌شیم. 165 00:31:04,090 --> 00:31:06,550 ‫- زندگیت رو به خطر می‌اندازی. ‫- حرف نداری. 166 00:31:06,840 --> 00:31:08,300 ‫عالی‌ای پسر. 167 00:31:08,800 --> 00:31:10,210 ‫خیلی جرئت داری. 168 00:31:18,460 --> 00:31:19,590 ‫همگی! 169 00:31:19,920 --> 00:31:21,840 ‫همه دنبال گوشن! 170 00:31:22,340 --> 00:31:23,710 ‫همه! 171 00:31:24,800 --> 00:31:26,630 ‫کارشون حرف نداره. 172 00:31:28,340 --> 00:31:30,050 ‫زندگی هیچ ارزشی نداره! 173 00:31:30,340 --> 00:31:32,630 ‫زندگی هیچی نیست. ‫خیلی جرئت داری! 174 00:31:34,380 --> 00:31:35,800 ‫خیلی جرئت داری! 175 00:31:51,670 --> 00:31:53,840 ‫این بهاییه که پرداخت می‌کنی. 176 00:32:09,340 --> 00:32:10,380 !عجب احمقی 177 00:32:10,670 --> 00:32:13,340 ‫همه گوش می‌خواستن! ‫برو بیرون! 178 00:32:14,510 --> 00:32:15,460 !بکن 179 00:32:18,260 --> 00:32:19,550 !ولش کن 180 00:32:20,880 --> 00:32:22,010 !لطفا آندرس 181 00:32:22,840 --> 00:32:24,710 ‫بیا دور افتخار بزن! 182 00:32:27,260 --> 00:32:28,340 !برو 183 00:32:30,300 --> 00:32:32,090 !کیر توی مادرید 184 00:32:40,510 --> 00:32:41,510 .بیا استاد 185 00:32:50,880 --> 00:32:52,130 .اهل پروئه 186 00:32:52,420 --> 00:32:55,670 ‫عکس باکره‌ی کارمن که ازت محافظت کنه. 187 00:32:56,260 --> 00:32:57,710 ‫امیدوارم ازت مراقبت کنه. 188 00:32:58,010 --> 00:33:01,090 ‫امیدوارم ازت مراقبت کنه آندرس. ‫ممنونم. 189 00:33:05,170 --> 00:33:06,920 ‫تبریک می‌گم آندرس. 190 00:33:07,170 --> 00:33:09,130 ‫امروز بعدازظهر یه تغییری ایجاد کرد. 191 00:33:09,420 --> 00:33:10,630 ‫تو هیولایی! 192 00:33:10,920 --> 00:33:13,380 ‫از بقیه سرتر بود. 193 00:33:13,670 --> 00:33:14,760 .ممنون 194 00:33:15,220 --> 00:33:16,170 .عالی 195 00:33:16,920 --> 00:33:19,340 ‫- چراغ خاموش می‌شه؟ ‫- این یکی نه. 196 00:33:19,630 --> 00:33:21,210 ‫خیلی خوب بودی. 197 00:33:21,510 --> 00:33:22,760 ‫عالی. 198 00:33:23,050 --> 00:33:26,130 ‫این رو بخور مانوئل. ‫واسه درد بعدا. 199 00:33:26,460 --> 00:33:27,420 .بده 200 00:33:29,720 --> 00:33:32,260 ‫رئیس، حضار... 201 00:33:32,550 --> 00:33:34,880 ‫همه اول باهات مخالف بودن. 202 00:33:35,170 --> 00:33:37,090 ‫از حدم بیشتر رفتم؟ 203 00:33:37,380 --> 00:33:38,630 ‫با اون کثافت‌ها؟ 204 00:33:38,920 --> 00:33:40,920 ‫نفس عمیق می‌کشی درد داری؟ 205 00:33:41,510 --> 00:33:42,630 ‫وقتی نفس می‌گیری؟ 206 00:33:42,920 --> 00:33:44,170 ‫سالا کجاست؟ 207 00:33:45,170 --> 00:33:46,920 ‫توی راه هتل. 208 00:33:49,590 --> 00:33:51,130 ‫عالی بود رفیق. 209 00:33:53,920 --> 00:33:56,550 ‫حیف شد گاو اول نیفتاد. 210 00:33:57,470 --> 00:34:00,050 ‫واقعا دل و جرئت نشون دادی. 211 00:34:04,880 --> 00:34:06,380 ‫عجب بعدازظهری... 212 00:34:08,710 --> 00:34:11,170 ‫- عالی بود. ‫- حرف نداری. 213 00:34:12,720 --> 00:34:14,380 ‫حرف نداری داداش. 214 00:34:19,720 --> 00:34:21,260 ‫شانس آوردم نه؟ 215 00:34:24,220 --> 00:34:25,800 ‫زده بود من رو و... 216 00:34:26,340 --> 00:34:27,710 ‫چیزیم نشد. 217 00:34:31,590 --> 00:34:33,920 ‫راستش آندرس... 218 00:34:38,340 --> 00:34:39,420 .وای 219 00:34:48,880 --> 00:34:51,050 ‫آروم باش. 220 00:34:54,590 --> 00:34:55,590 ‫تمومه. 221 00:34:57,010 --> 00:34:59,170 ‫وقتی هدفی تعیین کردی پیگیریش کن. 222 00:35:00,090 --> 00:35:01,510 ‫دیگه تمومه. 223 00:35:24,170 --> 00:35:26,550 ‫- کثافت‌ها... ‫- چهار تا گوش گیر آوردی! 224 00:35:26,840 --> 00:35:30,300 ‫ولی مهم نیست، اتفاق افتاده دیگه. 225 00:35:31,670 --> 00:35:33,760 ‫باید حملت می‌کردن بیرون. 226 00:35:34,050 --> 00:35:36,960 ‫- عکس نگرفتی. ‫- ولی مشخص بود. 227 00:35:37,260 --> 00:35:40,300 ‫همین بعدازظهرهای تعیین‌کننده ‫ زندگی نابودت می‌کنن. 228 00:35:40,590 --> 00:35:41,630 ‫خلاصه. 229 00:35:49,590 --> 00:35:51,710 ‫حیف شد فورا نیفتاد. 230 00:35:53,340 --> 00:35:54,260 ‫حرومزاده. 231 00:35:54,550 --> 00:35:58,550 ‫این گاوها اصلا تسلیم نمی‌شن. ‫مخصوصا اولی که... 232 00:36:01,800 --> 00:36:03,510 ‫فقط دراز می‌کشن. 233 00:36:07,420 --> 00:36:09,170 ‫کثافت. 234 00:36:09,460 --> 00:36:12,590 ‫می‌تونست حرکت کنه. ‫خطرناک بود. 235 00:36:12,880 --> 00:36:16,130 ‫مستقیم رفت سمت قفسه سینه دومی. 236 00:36:16,420 --> 00:36:17,760 ‫سرش کامل فرو رفت. 237 00:36:18,050 --> 00:36:21,710 ‫ولی جای مولتا خوب بود. ‫خیلی پایین و محکم بود. 238 00:36:26,260 --> 00:36:28,630 ‫شاخ‌هاش کوچیک بودن ولی وحشی بود. 239 00:36:28,920 --> 00:36:30,630 ‫رکورد زدی. 240 00:36:30,920 --> 00:36:33,260 ‫با گاو استند 7... 241 00:36:33,550 --> 00:36:35,130 ‫مادرید رو ادب کردی. 242 00:36:36,300 --> 00:36:37,800 ‫همه خفه شدن. 243 00:36:38,090 --> 00:36:41,420 ‫و حقیقت، یاروی توی زمین... 244 00:36:43,960 --> 00:36:45,920 ‫حقیقت گاوبازی همینه. 245 00:37:09,880 --> 00:37:11,130 ‫وقتی نفس می‌کشی؟ 246 00:38:28,630 --> 00:38:30,010 ‫بیا بریم ویرچا. 247 00:38:30,880 --> 00:38:32,840 ‫این یکی خیلی می‌پره. 248 00:39:26,760 --> 00:39:29,050 ‫- همه چیز مرتبه؟ ‫- ترتیبش رو می‌دم. 249 00:39:29,340 --> 00:39:31,170 ‫- چتر چی؟ ‫- میارم. 250 00:40:05,670 --> 00:40:06,710 ‫کورو... 251 00:40:08,090 --> 00:40:10,130 ‫انرژی‌زا رو بذار توی یخچال. 252 00:40:12,130 --> 00:40:13,590 ‫یکی تازه بیار. 253 00:40:58,340 --> 00:41:00,510 ‫- ببرش. ‫- صبر کن. 254 00:42:36,170 --> 00:42:37,880 ‫ایول روکا! 255 00:43:41,050 --> 00:43:42,460 ‫بهش وقت بده! 256 00:44:07,380 --> 00:44:08,670 ‫روبرو شو! 257 00:44:34,800 --> 00:44:36,260 ‫همینه. سینه بیرون! 258 00:44:36,510 --> 00:44:38,050 ‫مثل بزرگان. 259 00:44:38,720 --> 00:44:39,920 ‫با ثبات. 260 00:44:49,340 --> 00:44:51,630 ‫ببین من رو گاو. 261 00:44:53,470 --> 00:44:55,300 ‫بگیرش. 262 00:44:55,880 --> 00:44:56,920 ‫این‌طوری. 263 00:45:29,380 --> 00:45:31,050 ‫اون یکی شمشیر رو می‌گیرم؟ 264 00:46:52,380 --> 00:46:54,840 ‫خوبه آندرس. خوب جنگیدی. 265 00:49:13,920 --> 00:49:15,090 ‫موفق باشی. 266 00:49:50,840 --> 00:49:51,920 .برو 267 00:49:53,880 --> 00:49:55,670 ‫جلو کینتا. 268 00:50:51,010 --> 00:50:52,130 ‫بسه کینتا! 269 00:50:53,970 --> 00:50:55,130 ‫به جلو. 270 00:50:56,670 --> 00:50:57,800 ‫بکشش نزدیک کینتا. 271 00:50:58,300 --> 00:50:59,130 ‫به این سمت اگه می‌تونی. 272 00:51:00,510 --> 00:51:02,550 ‫می‌رم جایی که می‌خوای. 273 00:51:33,590 --> 00:51:34,670 ‫وایستا ویرو! 274 00:51:35,670 --> 00:51:36,590 ‫زود! 275 00:51:38,090 --> 00:51:39,260 ‫صداش کن ویرو. 276 00:51:39,590 --> 00:51:42,170 ‫- باهاش حرف بزن. ‫- صداش کن ویرو. 277 00:51:42,460 --> 00:51:44,210 ‫- اینجاست. ‫- صداش کن. 278 00:51:44,510 --> 00:51:45,760 ‫بیا. 279 00:51:52,840 --> 00:51:54,010 ‫اومدم! 280 00:52:05,170 --> 00:52:06,380 ‫کنار ویرو. 281 00:52:12,710 --> 00:52:13,710 ‫احتیاط کن. 282 00:52:16,130 --> 00:52:17,010 ‫خوبه. 283 00:52:17,300 --> 00:52:18,170 ‫برو گاو. 284 00:53:20,210 --> 00:53:21,090 ‫بزن بریم! 285 00:54:20,380 --> 00:54:22,170 ‫- خوبی آندرس؟ ‫- آره. 286 00:54:28,720 --> 00:54:29,920 ‫خوبی؟ 287 00:54:30,470 --> 00:54:31,590 ‫ثابت نگهش دار. 288 00:54:37,090 --> 00:54:38,210 ‫داره می‌ره اون سمت. 289 00:54:39,090 --> 00:54:40,090 ‫تف توش. 290 00:54:42,170 --> 00:54:44,210 ‫برمی‌گردم داخل. 291 00:54:44,920 --> 00:54:46,170 ‫بیا، حرف نداره. 292 00:55:05,090 --> 00:55:06,260 ‫درسته! 293 00:55:06,550 --> 00:55:07,920 ‫کافیه؟ 294 00:55:52,220 --> 00:55:53,590 ‫محکم بکشش به داخل! 295 00:56:10,550 --> 00:56:12,210 ‫برو، مبارزهای خوب! 296 00:56:12,510 --> 00:56:13,670 ‫بزن بریم! 297 00:56:37,420 --> 00:56:39,010 ‫برو آماده شو باهاش روبرو بشی. 298 00:56:39,300 --> 00:56:40,960 ‫نذار فکر کنه. 299 00:56:48,300 --> 00:56:49,460 ‫توی صورتش! 300 00:56:53,720 --> 00:56:55,090 ‫بیارش بیرون! 301 00:57:22,300 --> 00:57:23,550 ‫از راست دورش بزن آندرس. 302 00:57:23,840 --> 00:57:25,510 ‫از اون سمت یواشکی حمله می‌کنه. 303 00:57:25,800 --> 00:57:27,460 ‫می‌تونه نزدیک بشه. 304 00:57:42,590 --> 00:57:43,590 ‫بهش وقت بده. 305 00:57:46,960 --> 00:57:48,380 ‫برو، عالی‌این! 306 00:59:10,090 --> 00:59:11,420 ‫حالت طبیعی. 307 00:59:51,300 --> 00:59:52,800 ‫خیلی جرئت داری. 308 00:59:53,090 --> 00:59:54,960 ‫واقعا جات پیش بزرگانه! 309 00:59:55,260 --> 00:59:56,420 ‫عالی‌ای! 310 01:00:00,800 --> 01:00:03,170 ‫برو پیش مادر کوفتیت! 311 01:00:03,470 --> 01:00:04,090 ‫ایول! 312 01:00:04,090 --> 01:00:04,670 ‫ایول! 313 01:00:05,130 --> 01:00:06,300 ‫کارت درسته! 314 01:00:09,170 --> 01:00:11,010 ‫رودست نداری! 315 01:00:22,760 --> 01:00:24,090 ‫شانس آوردم 316 01:00:24,380 --> 01:00:25,800 ‫بد گاوی بود. 317 01:00:26,090 --> 01:00:27,840 ‫برو گردنت رو آب بزن داداش. 318 01:00:35,220 --> 01:00:36,010 ‫بسه. 319 01:00:41,550 --> 01:00:43,170 ‫خونی شدی. 320 01:00:50,300 --> 01:00:51,380 ‫آره آندرس. 321 01:00:53,800 --> 01:00:55,420 ‫صورتم خوبه؟ 322 01:00:55,920 --> 01:00:57,050 ‫خونیه. 323 01:00:57,340 --> 01:00:58,710 ‫انگار ورم کرده. 324 01:00:59,010 --> 01:00:59,880 ‫اینجا؟ 325 01:01:00,170 --> 01:01:01,670 ‫بالای ابرو. 326 01:01:02,510 --> 01:01:04,260 ‫خیلی خایه داری. ‫گور پدر بقیه. 327 01:01:04,550 --> 01:01:06,010 ‫حرف نداری. 328 01:01:06,300 --> 01:01:07,760 ‫خیلی گاوهای بدی بودن. 329 01:01:08,550 --> 01:01:10,630 ‫گردنت رو آب بزن. 330 01:01:10,920 --> 01:01:12,800 ‫شانس آوردم. 331 01:01:13,090 --> 01:01:14,710 ‫همیشه شانس میاری. 332 01:01:15,510 --> 01:01:16,630 ‫همیشه. 333 01:01:17,130 --> 01:01:18,510 ‫لیاقتش رو داری. 334 01:01:19,510 --> 01:01:20,380 ‫تحت تاثیر قرار گرفتم. 335 01:01:20,670 --> 01:01:22,090 ‫می‌خوای بلندت کنیم؟ 336 01:01:22,380 --> 01:01:23,510 ‫نه، بیا بریم. 337 01:01:24,090 --> 01:01:25,300 ‫بیا بریم. 338 01:01:29,260 --> 01:01:30,630 ‫خیلی شجاعی! 339 01:01:30,920 --> 01:01:32,840 ‫چینو، آروم. 340 01:01:35,550 --> 01:01:36,760 ‫کارت خوب بود. 341 01:01:37,050 --> 01:01:38,920 ‫قوی‌ای. حرف نداری. 342 01:01:50,220 --> 01:01:52,170 ‫گاو باهام کاری نداشت. 343 01:01:52,470 --> 01:01:53,510 ‫مرد بزرگی هستی. 344 01:01:53,920 --> 01:01:55,630 ‫- عالیه. ‫- محشری. 345 01:02:07,170 --> 01:02:08,880 ‫برو جنجگو! 346 01:02:09,380 --> 01:02:11,920 ‫حرف نداری جنگجو! 347 01:02:12,760 --> 01:02:15,510 ‫تا حالا کسی با چنین جرئتی ندیدم. 348 01:02:17,130 --> 01:02:19,210 ‫یه سویچه به دست آوردی! 349 01:02:19,420 --> 01:02:20,630 ‫آروم. 350 01:02:22,010 --> 01:02:23,210 ‫بزن بریم. 351 01:02:23,550 --> 01:02:24,510 ‫روکا! 352 01:02:26,470 --> 01:02:30,090 ‫خایه‌هات از کل زمین بازی هم بزرگ‌ترن! 353 01:02:30,380 --> 01:02:31,460 ‫در رو ببند. 354 01:02:32,130 --> 01:02:33,670 ‫اومدی داخل؟ 355 01:02:33,970 --> 01:02:35,380 ‫خوب ببندش. 356 01:02:41,670 --> 01:02:43,380 ‫آفرین. رودست نداری. 357 01:02:44,510 --> 01:02:46,800 ‫- همه اومدیم. ‫- کارتون حرف نداشت آقایون. 358 01:02:55,510 --> 01:02:56,880 ‫خوب بودید. 359 01:02:58,170 --> 01:02:59,550 ‫محشر بود. 360 01:03:04,590 --> 01:03:08,170 .یخ خوبه، ورمش خوابیده 361 01:03:08,460 --> 01:03:10,960 ‫- بیشتر لازمت می‌شه. ‫- بعدا. 362 01:03:14,720 --> 01:03:17,880 .فردا باید بیلبائو رو کنسل کنی 363 01:03:18,590 --> 01:03:19,880 ‫ببینیم پرو چی می‌شه. 364 01:03:22,090 --> 01:03:24,090 ‫در ماشین لطفا. 365 01:03:36,760 --> 01:03:39,010 ‫- این چراغ خاموش نمی‌شه؟ ‫- نه. 366 01:03:39,300 --> 01:03:41,590 ‫نه، مال ماشینه. 367 01:03:41,880 --> 01:03:44,260 ‫- چراغ‌های پشتی خاموش نمی‌شن؟ ‫- نه. 368 01:03:44,550 --> 01:03:46,010 ‫چرا؟ 369 01:03:46,300 --> 01:03:49,880 ‫- اون‌ها گفتن. ‫- نمی‌شن دیگه. 370 01:03:50,420 --> 01:03:51,590 ‫گاوباز! 371 01:03:58,760 --> 01:04:00,090 ‫نگاه کن. 372 01:04:01,920 --> 01:04:03,590 ‫خیلی معروفی! 373 01:04:09,800 --> 01:04:12,170 ‫حرف نداری روکا. حرف نداری! 374 01:04:22,960 --> 01:04:24,460 ‫راحت نیستی؟ 375 01:04:25,760 --> 01:04:26,460 ‫لعنتی... 376 01:04:26,760 --> 01:04:28,420 ‫فقط فکر می‌کنم... 377 01:04:30,050 --> 01:04:31,710 ‫چرا چیزیم نشد؟ 378 01:04:35,050 --> 01:04:38,130 ‫معلومه دیگه. شکمت فولادیه. 379 01:04:39,090 --> 01:04:40,300 ‫جلوش رو گرفتی. 380 01:04:40,800 --> 01:04:42,050 ‫شاخ‌هاش رو کنار زدی. 381 01:04:43,170 --> 01:04:44,590 ‫مثل فورکادو راهش رو بستی. 382 01:04:44,880 --> 01:04:45,960 ‫کمر رو بذار توش... 383 01:04:46,220 --> 01:04:47,210 ‫آب. 384 01:04:48,010 --> 01:04:49,340 ‫اون بار. 385 01:04:56,050 --> 01:04:59,210 ‫وقتی برگشتی سمت گاو رنگت پریده بود. 386 01:04:59,510 --> 01:05:02,050 ‫خوب نفس می‌کشیدی؟ ‫خوب می‌دیدی؟ 387 01:05:02,340 --> 01:05:04,170 ‫- تقریبا. ‫- متوجه شدم. 388 01:05:08,970 --> 01:05:11,880 ‫در این جور شرایط ممکنه غش کنی... 389 01:05:12,170 --> 01:05:16,010 ‫اگه اکسیژن خونت کم بشه. 390 01:05:19,590 --> 01:05:21,670 ‫ولی بعدش چند تا جاخالی داشتی. 391 01:05:21,970 --> 01:05:23,380 ‫که خیلی خفن بودن 392 01:05:23,670 --> 01:05:25,710 ‫اوج امروز بود. 393 01:05:26,010 --> 01:05:26,920 ‫مثل صحنه آهسته. 394 01:05:27,210 --> 01:05:30,300 ‫- دست راست... ‫- می‌ره زیرش... 395 01:05:31,090 --> 01:05:32,460 ‫مثل چنگک. 396 01:05:33,630 --> 01:05:37,710 ‫گاوه سرش همه‌جا می‌چرخید. 397 01:05:38,010 --> 01:05:40,260 ‫و تو. عالی. 398 01:05:41,050 --> 01:05:43,130 ‫واقعا استادی. 399 01:05:43,420 --> 01:05:46,670 ‫فرقتون همینه. ‫واسه همین می‌خوانت. 400 01:05:46,970 --> 01:05:50,460 ‫همین جمعیت رو جذب می‌کنه. ‫همین تو رو بهترین می‌کنه. 401 01:05:50,760 --> 01:05:52,340 ‫بخاطر سبکته. 402 01:05:56,470 --> 01:05:58,920 ‫توی گاوبازی از این خالص‌تر نداریم. 403 01:05:59,220 --> 01:06:02,960 ‫کاری که با اون دو تا کردی غیرممکن بود. 404 01:06:06,590 --> 01:06:08,210 ‫عجب انسان محشری. 405 01:06:09,630 --> 01:06:10,380 ‫حقیقته... 406 01:06:10,670 --> 01:06:14,260 ‫باید خیلی بهت افتخار کنن، ‫خانواده‌ات..., 407 01:06:14,550 --> 01:06:16,510 ‫خدمه، مدیرت... 408 01:06:16,800 --> 01:06:18,090 ‫دوست‌هات... 409 01:06:24,470 --> 01:06:25,800 ‫ابرانسانی. 410 01:06:40,960 --> 01:06:45,210 ‫خیلی بد با گاو اولی درگیر بودی. ‫خیلی کثافت بود. 411 01:06:45,510 --> 01:06:46,460 .صحنه آهسته 412 01:06:46,760 --> 01:06:49,670 ‫دائما داشت به چالش می‌کشیدت. ‫منتظر حمله بود. 413 01:06:49,970 --> 01:06:52,590 ‫می‌خواست زخمیت کنه. 414 01:06:52,880 --> 01:06:55,710 ‫حقیقت تلخ همینه دیگه. 415 01:06:56,010 --> 01:06:56,960 !عجب بعدازظهری 416 01:06:57,260 --> 01:06:59,050 .گاوها ترسو بودن 417 01:06:59,340 --> 01:07:02,710 ‫خیلی کثافت بودن. ‫می‌خواستن اذیتت کنن. 418 01:07:03,260 --> 01:07:05,130 ‫آره، دقیقا می‌خواستن اذیت کنن. 419 01:07:05,420 --> 01:07:08,710 ‫تو دست بالاتر رو داشتی. ‫واسه همین خودش رو انداخت سمتت. 420 01:07:15,050 --> 01:07:15,880 ‫لعنتی. 421 01:07:16,840 --> 01:07:17,960 ‫دقیقا. 422 01:07:20,170 --> 01:07:21,010 ‫باهاش کنار بیا. 423 01:07:21,300 --> 01:07:23,840 ‫همون‌طور که استاد گفت یکم شراب بخور... 424 01:07:24,130 --> 01:07:25,340 ‫دستور دکتره. 425 01:07:26,420 --> 01:07:29,510 ‫یکی بخور. ‫بقیش رو بریز روت. 426 01:07:30,840 --> 01:07:31,960 ‫واسه ما با دل و جرئت‌ها. 427 01:07:38,510 --> 01:07:40,090 ‫کاری که امروز کردی... 428 01:07:40,970 --> 01:07:43,510 ‫این روزها توسط بقیه شدنی نیست. 429 01:07:44,550 --> 01:07:47,840 ‫بین بقیه باعث ایجاد حسادت می‌شه. 430 01:07:48,130 --> 01:07:49,880 ‫واسه همین باهات دشمنی دارن. 431 01:07:54,960 --> 01:07:56,960 ‫توی خونه امتحان نکنید. 432 01:08:00,460 --> 01:08:02,920 ‫شنیدم دنده کایتانو شکسته. 433 01:08:03,130 --> 01:08:05,130 ‫با گاو درگیر شده. 434 01:08:05,340 --> 01:08:08,010 ‫مثل سگی که از استادش دفاع می‌کنه. 435 01:08:20,840 --> 01:08:23,920 ‫حق داشتی اون دو تا گاو رو بکشی. 436 01:08:25,420 --> 01:08:26,670 ‫کاملا داشتی. 437 01:08:27,210 --> 01:08:28,550 ‫متعهد بودی. 438 01:08:34,090 --> 01:08:35,590 ‫اصلا شانسی نداشتن. 439 01:08:47,510 --> 01:08:49,130 ‫پای تلفنه. 440 01:08:50,510 --> 01:08:52,460 ‫- وحشتناکه. رفت. ‫- صبر کن! 441 01:08:52,760 --> 01:08:54,340 ‫صبر کن. داره میاد. 442 01:08:57,920 --> 01:09:00,710 ‫سینه‌اش هست، ‫اون یکی شونه هست. 443 01:09:01,760 --> 01:09:04,880 ‫گور پدرش. حرومزاده! 444 01:09:05,170 --> 01:09:07,010 ‫ببین، کایتانو افتاد. 445 01:09:07,590 --> 01:09:09,510 ‫کایتانو بود دیگه؟ 446 01:09:09,800 --> 01:09:12,010 ‫ببین، داره می‌افته. 447 01:09:12,300 --> 01:09:13,760 ‫مادرجنده. 448 01:09:16,760 --> 01:09:18,460 ‫از من تقلید نکن. 449 01:09:18,920 --> 01:09:20,590 ‫صبر کن آندرس ببینه. 450 01:09:20,840 --> 01:09:22,460 ‫فقط اگه خواست ببینه. 451 01:09:23,130 --> 01:09:24,300 ‫روکا چطوره؟ 452 01:09:24,550 --> 01:09:25,550 ‫خیلی خسته. 453 01:09:25,840 --> 01:09:26,840 ‫تمومه. 454 01:09:28,010 --> 01:09:31,670 ‫- خداروشکر. ‫- تبریک بچه‌ها. 455 01:09:32,210 --> 01:09:35,880 ‫- نزدیک بود امروز. ‫- ممکن بود بد بشه. 456 01:09:36,090 --> 01:09:37,130 ‫نجات پیدا کردیم. 457 01:09:37,340 --> 01:09:39,260 ‫ همون چند ثانیه... 458 01:09:39,470 --> 01:09:40,800 ‫حس بیچارگی داشت. 459 01:09:41,010 --> 01:09:43,010 ‫کارشون حرف نداره. 460 01:09:43,220 --> 01:09:45,590 ‫همیشه سالم می‌مونن. 461 01:09:45,800 --> 01:09:49,210 ‫چقدر طول می‌کشه که بتونه دوباره مبارزه کنه؟ 462 01:09:49,590 --> 01:09:50,840 ‫حس بیچارگی داشت. 463 01:09:51,050 --> 01:09:52,340 ‫تف توش. 464 01:09:53,840 --> 01:09:57,130 ‫- رفت سمت سینه. ‫- اون هم از هر دو سمت! 465 01:09:57,340 --> 01:10:00,130 ‫اصلا حواسش به من نبود. 466 01:10:00,340 --> 01:10:02,590 ‫صداش می‌زدم و به اون ضربه می‌زد. 467 01:10:03,760 --> 01:10:05,090 ‫نمی‌فهمم ویرو. 468 01:10:05,300 --> 01:10:09,920 ‫وقتی گاو خوب گیر آندرس میاد خوب ‫دورشون می‌زنه. 469 01:10:10,170 --> 01:10:11,260 ‫ولی با این‌ها... 470 01:10:11,510 --> 01:10:14,420 ‫می‌زنه به داخل. ‫خودش رو فدا می‌کنه. 471 01:10:14,630 --> 01:10:16,670 ‫خطر می‌کنه. 472 01:10:17,970 --> 01:10:22,170 ‫گاهی اوقات با گاو خوب هم چنین کاری می‌کنه. 473 01:10:22,670 --> 01:10:23,710 ‫ در این مورد... 474 01:10:26,800 --> 01:10:30,460 ‫سرعتشون رو کم می‌کنه دیگه. ‫ولی این یکی اومد سراغش. 475 01:10:30,760 --> 01:10:31,800 ‫یورش برد سمتش. 476 01:10:32,050 --> 01:10:34,300 ‫از کنار بهش ضربه زد. 477 01:10:34,550 --> 01:10:37,710 ‫آندرس بی‌حرکت ایستاده بود. ‫به گاو می‌گفت هر کاری دلت می‌خواد بکن. 478 01:10:38,260 --> 01:10:41,010 ‫- آسیب دید. ‫- هر کاری دلت می‌خواد بکن. 479 01:10:41,300 --> 01:10:43,510 ‫دارت‌های پرچمی چی؟ 480 01:10:43,800 --> 01:10:46,760 ‫چرا عوضشون کردن؟ ‫دائم می‌افتادن. 481 01:10:47,050 --> 01:10:48,420 ‫چه انتظاری داری؟ 482 01:10:49,420 --> 01:10:51,420 ‫تو هیچ کاری نمی‌کنی. 483 01:10:51,720 --> 01:10:54,670 ‫من سخت تلاش کردم، ‫ولی با تو انگار... 484 01:10:56,260 --> 01:10:59,340 ‫- گفتم چی شده؟ ‫- می‌افتادن پایین. 485 01:10:59,720 --> 01:11:02,510 ‫یکمی می‌موندن ولی بعد می‌افتادن. 486 01:11:02,800 --> 01:11:05,510 ‫چون قلاب داخلیشون هم تیز می‌کنن... 487 01:11:05,800 --> 01:11:09,090 ‫که حین دراومدن هم زخمی کنه. 488 01:11:09,800 --> 01:11:11,840 ‫واسه همین می‌افته. 489 01:11:12,630 --> 01:11:13,670 ‫قلاب داخلی رو تیز می‌کنن؟ 490 01:11:13,970 --> 01:11:17,670 ‫و حرکت شلش می‌کنه. 491 01:11:17,970 --> 01:11:20,420 ‫انقدر زخمی می‌کنه که شل می‌شه. 492 01:11:21,010 --> 01:11:24,050 ‫بیایین بنوشیم آقایون. ‫شراب نیست. 493 01:11:24,340 --> 01:11:27,340 ‫چند تا آبجو هست که بخوریم. 494 01:11:27,630 --> 01:11:31,210 ‫صبر می‌کنیم. آندرس امشب نمی‌خوابه. 495 01:11:31,840 --> 01:11:34,630 ‫به خودش گفت «شب می‌بینمت». 496 01:11:34,920 --> 01:11:36,920 ‫فرقی ایجاد نمی‌کنه. 497 01:11:38,220 --> 01:11:41,090 ‫ببین، گفت که «می‌بینمت.» 498 01:11:41,380 --> 01:11:45,090 ‫بیا به محض رسیدن آبجو سفارش بدیم. 499 01:11:45,340 --> 01:11:48,050 ‫از هر اتاقی شد استفاده می‌کنیم. 500 01:11:48,260 --> 01:11:50,010 ‫خوزه ماری هم می‌تونه بیاد. 501 01:11:50,220 --> 01:11:53,710 ‫خوزه ماری، یه آبجو بدم سردتر ‫از جنازه‌ی گاو مُرده؟ 502 01:11:53,970 --> 01:11:55,670 ‫امروز مجبوری. 503 01:11:56,800 --> 01:12:00,130 ‫چون امروز یه قدمی حادثه بودیم. 504 01:12:00,420 --> 01:12:03,300 ‫وقتی کوبیدش به دیوار کناری خیلی حالم بد شد. 505 01:12:03,590 --> 01:12:05,130 ‫دائم می‌رفت سراغش. 506 01:12:05,380 --> 01:12:07,340 ‫آندرس این شکلی شده بود. 507 01:12:07,590 --> 01:12:09,920 ‫گفتم الان سوراخ می‌شه. 508 01:12:10,130 --> 01:12:14,300 ‫دیدم رنگش پرید. ‫گفتم الان تیکه‌تیکه می‌شه. 509 01:12:14,550 --> 01:12:16,590 ‫باور کرده بودم... 510 01:12:18,470 --> 01:12:19,840 ‫مگه همین نیست؟ 511 01:12:20,460 --> 01:12:24,590 ‫می‌دونستم گاو نزدیکه. ‫خودم هم نزدیک بودم. 512 01:12:24,880 --> 01:12:26,340 ‫چهره‌اش رو دیدم. 513 01:12:26,630 --> 01:12:28,260 ‫بین شاخ‌هاش بود. 514 01:12:30,670 --> 01:12:33,550 ‫شاخ‌هاش رفتن توی دیوارها. 515 01:12:33,840 --> 01:12:36,550 ‫خیلی محکم با سرش ضربه زد. 516 01:12:36,840 --> 01:12:40,920 ‫تخته‌ها جلوش رو گرفتن. ‫بینشون مونده بود. 517 01:12:41,170 --> 01:12:42,670 ‫خداروشکر. 518 01:12:42,970 --> 01:12:45,420 ‫گاو اولی هم خطرناک بود. 519 01:12:45,710 --> 01:12:46,710 ‫نه؟ 520 01:12:47,340 --> 01:12:48,170 ‫آره. 521 01:12:48,470 --> 01:12:51,880 ‫خیلی از گاوها جاشون انینجا نیست. 522 01:12:52,170 --> 01:12:54,710 ‫خیلی بزرگ بودن. 523 01:12:54,970 --> 01:12:58,510 ‫چون آندرس امروز... 524 01:12:59,630 --> 01:13:01,300 ‫از مسابقه‌ی اول... 525 01:13:01,550 --> 01:13:04,260 ‫با همون گاو اول، جونش رو به خطر انداخت. 526 01:13:04,550 --> 01:13:06,010 ‫خیلی بد وضعی بود. 527 01:13:06,300 --> 01:13:10,300 ‫ویرو پسرم، چون که تو دوستشی... 528 01:13:10,590 --> 01:13:14,800 ‫به آندرس بگو که داره هر روز جونش ‫ رو به خطر می‌اندازه. 529 01:13:42,720 --> 01:13:43,960 ‫کدوم لباس؟ 530 01:13:49,720 --> 01:13:51,880 ‫سیاه و سفید یا نقره‌ای؟ 531 01:13:52,170 --> 01:13:53,510 ‫سیاهه. 532 01:14:08,260 --> 01:14:10,880 ‫زخمت دوباره خونریزی کرده. 533 01:14:11,880 --> 01:14:13,090 ‫ببین. 534 01:14:14,720 --> 01:14:17,670 ‫- جوش نخورده؟ ‫- نه، عجیبه. 535 01:14:25,510 --> 01:14:26,710 ‫بیا. 536 01:17:10,470 --> 01:17:11,590 ‫بیشتر؟ 537 01:17:12,340 --> 01:17:13,340 ‫درسته. 538 01:18:27,630 --> 01:18:28,710 ‫چه خبر؟ 539 01:18:31,590 --> 01:18:33,340 ‫می‌ذارمش اینجا توی ریتز. 540 01:18:33,630 --> 01:18:36,090 ‫داریم می‌ریم طبقه پایین. ‫ممنون. 541 01:19:17,800 --> 01:19:18,840 ‫بیا بریم. 542 01:20:24,880 --> 01:20:26,010 ‫اومد. 543 01:21:24,920 --> 01:21:26,510 ‫آسانسور کندیه. 544 01:21:49,470 --> 01:21:50,630 ‫این رو بگیر مانوئل. 545 01:22:05,970 --> 01:22:08,050 ‫بیایید جنگجویان بزرگ! 546 01:22:09,050 --> 01:22:10,460 ‫خیلی مرتب! 547 01:22:46,460 --> 01:22:47,840 ‫ببین من رو! 548 01:22:49,090 --> 01:22:50,590 ‫بیا اینجا گاو! 549 01:23:02,470 --> 01:23:03,630 ‫اینجا رو نگاه! 550 01:23:04,050 --> 01:23:05,300 ‫بیا اینجا! 551 01:23:11,010 --> 01:23:12,130 ‫بده من. 552 01:23:12,840 --> 01:23:14,550 ‫مادرجنده! 553 01:23:16,550 --> 01:23:18,800 ‫بیا پاکو. آروم. 554 01:23:31,380 --> 01:23:32,510 ‫برو. ویرو! 555 01:23:34,590 --> 01:23:36,880 ‫- بیارش این سمت ویرو. ‫- بهش فضا بده. 556 01:23:49,170 --> 01:23:50,170 ‫بیا! 557 01:24:00,470 --> 01:24:01,670 ‫بیا رفیق! 558 01:24:04,050 --> 01:24:04,960 ‫آروم! 559 01:24:08,090 --> 01:24:10,300 ‫- بزن بریم. ‫- اینجا رو ببین! 560 01:24:19,130 --> 01:24:20,130 ‫ببین. 561 01:24:35,920 --> 01:24:37,050 ‫بریم! 562 01:24:37,340 --> 01:24:38,460 ‫بیا اینجا! 563 01:24:42,590 --> 01:24:43,800 ‫بمیر گاو. 564 01:24:44,260 --> 01:24:45,420 ‫بده من. 565 01:24:50,050 --> 01:24:51,300 ‫ولش کن. 566 01:24:54,050 --> 01:24:56,090 ‫شاکون، برو. 567 01:24:56,380 --> 01:24:57,420 ‫پاکو کجاست؟ 568 01:25:02,090 --> 01:25:03,460 ‫آفرین شاکون! 569 01:25:10,090 --> 01:25:11,510 ‫برو دهنش رو سرویس کن استاد! 570 01:25:11,970 --> 01:25:13,090 ‫برو پیش بزرگان. 571 01:25:23,630 --> 01:25:27,210 ‫اگه گذاشت آروم باش. ‫ولی گوشه بمون. 572 01:25:27,510 --> 01:25:29,170 ‫روکا ری، سویا دوستت داره! 573 01:25:52,590 --> 01:25:54,090 ‫ادبش کن! 574 01:26:18,630 --> 01:26:19,800 ‫همینه! 575 01:26:30,550 --> 01:26:31,420 ‫بسه. 576 01:26:35,880 --> 01:26:36,880 ‫حرف نداشت. 577 01:26:38,130 --> 01:26:39,380 ‫داشتم از دست می‌دادمش. 578 01:26:39,670 --> 01:26:40,710 ‫اصلا. بی‌خیال. 579 01:26:41,010 --> 01:26:44,550 ‫چرا بهت گفتم تمام توانت رو بذاری روی گاوه؟ 580 01:26:45,130 --> 01:26:46,590 ‫گفتم کامل بری تو کارش. 581 01:26:46,880 --> 01:26:48,800 ‫جمعیت دارن بهت نگاه می‌کنن. 582 01:26:49,090 --> 01:26:51,550 ‫- باید اشتیاقت رو ببینن. ‫- اشتیاق داشتی. 583 01:26:51,840 --> 01:26:52,590 ‫عالی بود آندرس. 584 01:26:52,880 --> 01:26:55,170 ‫- اون حرکت دست چپت. ‫- خیلی دقیق بود. 585 01:26:55,470 --> 01:26:57,880 ‫- ارتفاعش درست بود. ‫- اون مولتا... 586 01:26:58,170 --> 01:26:59,460 ‫واقعا حرف نداشت. 587 01:27:00,760 --> 01:27:04,170 ‫اون فشار سینه با چرخش. ‫واقعا بی‌رحمانه بود. 588 01:27:04,510 --> 01:27:06,380 ‫حرف نداشت. کنترل کامل بود. 589 01:27:06,670 --> 01:27:09,130 ‫- رسما. ‫- لهش کردی آندرس. 590 01:27:11,050 --> 01:27:12,340 ‫واقعا محشر بودی. 591 01:27:13,010 --> 01:27:14,010 ‫سلاخیش کردی. ‫ناکار شد. 592 01:27:14,840 --> 01:27:16,380 ‫حس کردم ازم فرار کرد. 593 01:27:16,670 --> 01:27:17,960 ‫حس کردم... 594 01:27:18,260 --> 01:27:21,920 ‫- جمعیت انتظار بالایی دارن. ‫- افسانه گاوبازی هستی. 595 01:27:22,220 --> 01:27:23,670 ‫ولی زمان بندی، وزش باد... 596 01:27:23,970 --> 01:27:25,920 ‫فوق‌العاده بودی. 597 01:27:28,800 --> 01:27:31,590 ‫از همه بیشتر جلو رفتنت رو دوست داشتم. 598 01:27:31,880 --> 01:27:33,710 ‫به قد و فضاش احترام می‌ذاشتی. 599 01:27:34,010 --> 01:27:37,170 ‫بعدا در مورد گوش حرف می‌زنن. ‫منتقدها. 600 01:27:37,510 --> 01:27:39,210 ‫نظرت چیه؟ 601 01:27:40,340 --> 01:27:41,460 ‫بهش فکر نکن. 602 01:27:41,920 --> 01:27:44,670 ‫گور پدر منتقدها. ‫سه بار سالن رو پر کردیم. 603 01:27:45,090 --> 01:27:47,760 ‫- چی گفت؟ ‫- از گوش انتقاد می‌کنن. 604 01:27:48,050 --> 01:27:50,210 ‫گفت گاو ازش فرار کرد. 605 01:27:58,300 --> 01:27:59,710 ‫خیلی عالی! 606 01:28:00,050 --> 01:28:02,590 ‫واسه مردم لبخند بزن! 607 01:28:03,840 --> 01:28:05,590 ‫این‌ها مردم خودتن. 608 01:28:19,630 --> 01:28:20,800 ‫شمشیر. 609 01:28:42,420 --> 01:28:43,760 ‫اون بالان؟ 610 01:28:44,920 --> 01:28:46,130 ‫زیر نوازنده‌ها؟ 611 01:28:46,420 --> 01:28:48,170 ‫توی جایگاه سوم. 612 01:29:26,470 --> 01:29:27,800 ‫اومد. 613 01:30:12,420 --> 01:30:13,130 ‫نمی‌دونی؟ 614 01:30:13,420 --> 01:30:16,300 ‫انتظارات بالاست آندرس. 615 01:30:16,590 --> 01:30:20,630 ‫تو شخصیت بزرگی توی گاوبازی هستی. ‫همین انتظارات رو بالا می‌بره. 616 01:30:21,130 --> 01:30:26,010 ‫درسته که گاو پاهای سریعی داشت... 617 01:30:26,300 --> 01:30:28,050 ‫ولی روحیه‌ای نشون نمی‌داد. 618 01:30:28,380 --> 01:30:29,420 ‫تو آوردیش. 619 01:30:29,760 --> 01:30:32,170 ‫ارتفاع و شاخ مناسب. ‫همه‌اش رو دوست داشتم. 620 01:30:32,470 --> 01:30:34,760 ‫شاخ چپ عالی بود. 621 01:30:36,380 --> 01:30:37,670 ‫مونترام مانوئل. 622 01:31:46,380 --> 01:31:47,510 ‫بیا! 623 01:31:49,720 --> 01:31:51,130 ‫بیا اینجا! 624 01:31:58,920 --> 01:32:00,710 ‫بیا کارپینترو! 625 01:32:05,340 --> 01:32:06,710 ‫اینجا! 626 01:32:41,470 --> 01:32:42,550 ‫بیا اینجا! 627 01:32:43,720 --> 01:32:45,260 ‫مراقب این سمت باش. 628 01:32:48,010 --> 01:32:49,670 ‫بیشتر از این سمت حمله می‌کنه. 629 01:32:58,260 --> 01:33:01,630 ‫جنب و جوش داره. خشنه. ‫مثل بز بالا و پایین می‌پره. 630 01:33:26,010 --> 01:33:27,170 ‫حواسم هست مولی. 631 01:33:27,470 --> 01:33:28,840 ‫- کجا؟ ‫- پشت. 632 01:33:29,760 --> 01:33:30,840 ‫ببین! 633 01:33:31,960 --> 01:33:33,670 ‫بزنش. خیلی بده. 634 01:33:40,590 --> 01:33:42,170 ‫خوبه آنتونیو. 635 01:33:42,460 --> 01:33:43,760 ‫لعنتی. 636 01:33:44,050 --> 01:33:45,010 ‫اینجا رو ببین. 637 01:33:48,720 --> 01:33:49,960 ‫از پشت بیارش. 638 01:34:00,630 --> 01:34:02,050 ‫یکم می‌خواد؟ 639 01:34:08,670 --> 01:34:10,010 ‫ببین میاد سراغش؟ 640 01:34:17,130 --> 01:34:18,670 ‫بکشش داخل شلوغی. 641 01:34:18,970 --> 01:34:20,170 ‫شلوغی مولی. 642 01:34:36,260 --> 01:34:37,550 ‫خب مولی. 643 01:34:50,800 --> 01:34:52,630 ‫- کافیه آندرس؟ ‫- آره. 644 01:35:08,710 --> 01:35:10,710 ‫اینجا بمون ویرچا. 645 01:35:11,880 --> 01:35:13,130 ‫نگو بهم مانوئل 646 01:35:13,420 --> 01:35:14,590 ‫نگو بهم. 647 01:35:21,010 --> 01:35:22,710 ‫این سمت آنتونیو! 648 01:35:29,300 --> 01:35:30,960 ‫نگهش دار! 649 01:35:33,050 --> 01:35:35,010 ‫- صبر کن آنتوتیو. ‫- بریم! 650 01:35:42,420 --> 01:35:43,260 ‫برو ویرو! 651 01:35:43,550 --> 01:35:44,550 ‫لعنتی. 652 01:35:53,920 --> 01:35:55,090 ‫ببین رفیق! 653 01:36:05,260 --> 01:36:06,050 ‫پاکو. 654 01:36:19,420 --> 01:36:21,420 ‫خودت رو ناکار می‌کنی گاوباز. 655 01:36:21,880 --> 01:36:23,050 ‫حرومزاده. 656 01:37:05,050 --> 01:37:06,130 ‫آروم. 657 01:38:00,630 --> 01:38:02,380 ‫- همینه! ‫- خوبه! 658 01:38:05,470 --> 01:38:06,380 ‫بیا اینجا گاو! 659 01:38:06,720 --> 01:38:07,960 ‫بیا جلو! 660 01:38:08,300 --> 01:38:09,380 ‫بزن بریم! 661 01:38:17,340 --> 01:38:18,920 ‫برو پاره‌اش کن! 662 01:38:43,460 --> 01:38:44,590 ‫برو گاو. 663 01:39:25,260 --> 01:39:26,670 ‫خیلی‌خب آروم. 664 01:39:42,760 --> 01:39:44,420 ‫- حالا وقتشه. ‫- آروم. 665 01:39:47,960 --> 01:39:48,920 ‫حرکت نکن. 666 01:40:05,300 --> 01:40:07,590 ‫- مبارز خوبیه! ‫- لعنتی. 667 01:41:17,340 --> 01:41:19,630 ‫از این سمت. آروم. 668 01:41:24,970 --> 01:41:26,130 ‫حالا! 669 01:41:32,220 --> 01:41:33,300 ‫همینه! 670 01:41:33,590 --> 01:41:34,840 ‫حالا وقتشه! 671 01:41:55,050 --> 01:41:56,130 ‫بسه. 672 01:42:12,130 --> 01:42:13,670 ‫پایین. سینه بیرون. 673 01:42:13,970 --> 01:42:15,420 ‫برو نزدیک. 674 01:42:22,260 --> 01:42:23,460 ‫حواست جمع باشه. 675 01:42:28,550 --> 01:42:29,880 ‫کارت درسته! 676 01:42:47,800 --> 01:42:48,960 ‫ببرش! 677 01:42:56,170 --> 01:42:57,420 ‫اون سمت گاو. 678 01:43:15,840 --> 01:43:16,920 ‫لعنتی. 679 01:43:59,220 --> 01:44:01,300 ‫- صداش کن آنتونیو! ‫- بیا! 680 01:44:06,210 --> 01:44:07,590 ‫اون سمت ویرو! 681 01:44:39,050 --> 01:44:41,010 ‫بیفت. 682 01:44:56,880 --> 01:44:57,670 !حرومزاده 683 01:44:59,220 --> 01:45:00,800 ‫شمشیر مشکل داره. 684 01:45:01,590 --> 01:45:02,590 ‫شمشیر. 685 01:45:03,800 --> 01:45:06,260 ‫مجبورش کن اونجا رو ببینه. ‫ولش کن. 686 01:45:06,550 --> 01:45:07,300 ‫بده‌ش من. 687 01:45:07,590 --> 01:45:08,590 ‫لعنتی. 688 01:45:08,880 --> 01:45:09,880 ‫می‌رم. 689 01:45:10,220 --> 01:45:11,760 ‫آروم باش. 690 01:45:16,550 --> 01:45:17,760 ‫داره بهت نگاه می‌کنه. 691 01:45:23,170 --> 01:45:24,920 ‫حالا ویرو. برو سراغش. 692 01:45:26,960 --> 01:45:28,840 ‫آره. داره میاد. 693 01:45:36,550 --> 01:45:37,710 ‫ولش کن. 694 01:45:38,010 --> 01:45:38,960 ‫کافیه. 695 01:45:41,470 --> 01:45:43,090 ‫حرکت نکن. 696 01:45:48,550 --> 01:45:49,260 ‫آروم 697 01:45:59,300 --> 01:46:00,420 ‫عالی. 698 01:46:30,010 --> 01:46:31,550 ‫چاقو کُنده. 699 01:46:33,760 --> 01:46:36,550 ‫عجله نکن کورو! 700 01:47:09,010 --> 01:47:11,840 ‫عالی. کارت درسته. 701 01:47:12,130 --> 01:47:13,550 ‫حرف نداشت آندرس. 702 01:47:13,840 --> 01:47:14,920 ‫عجب حرکاتی. 703 01:47:15,210 --> 01:47:16,710 ‫از این نزدیک‌تر نمی‌شد. 704 01:47:17,010 --> 01:47:18,510 ‫یا آروم‌تر. 705 01:47:19,340 --> 01:47:20,300 ‫تبریک می‌گم. 706 01:47:29,510 --> 01:47:31,590 ‫- محشر بود. ‫- ممنون. 707 01:47:38,220 --> 01:47:39,380 ‫مرسی. 708 01:47:44,550 --> 01:47:45,920 ‫زنده باد پرو! 709 01:47:46,210 --> 01:47:48,380 ‫واقعا دل و جرئت داری. 710 01:47:48,670 --> 01:47:49,670 ‫آفرین! 711 01:47:50,470 --> 01:47:52,460 ‫- آفرین. ‫- صبر کن. 712 01:48:08,380 --> 01:48:09,510 ‫حرف نداشتیم. 713 01:48:09,800 --> 01:48:12,090 ‫یه مانزانیلا حقمونه دوستان. 714 01:48:13,340 --> 01:48:14,880 ‫واقعا کارش درسته. 715 01:48:52,840 --> 01:48:54,670 ‫گاو اولمون. 716 01:48:55,550 --> 01:48:57,420 ‫شاخ‌های پهن داره. 717 01:48:57,630 --> 01:49:00,210 ‫- خیلی نه. ‫- داره. 718 01:49:00,420 --> 01:49:02,710 ‫از اون یکی کمتره. 719 01:49:03,130 --> 01:49:05,170 ‫چرا اون گله رو انتخاب کردی؟ 720 01:49:05,760 --> 01:49:08,840 ‫خب همینه دیگه. 721 01:49:11,470 --> 01:49:13,300 ‫قدر این گاو رو ندونستن. 722 01:49:13,550 --> 01:49:15,550 ‫- این یکی؟ ‫- معمولیه. 723 01:49:15,800 --> 01:49:17,300 ‫- موافقی؟ ‫- آره. 724 01:49:17,590 --> 01:49:18,880 ‫شوخی می‌کنن. 725 01:49:21,260 --> 01:49:22,800 ‫انداختیمشون با هم. 726 01:49:24,800 --> 01:49:26,380 ‫با یکی که قویه. 727 01:49:26,710 --> 01:49:28,010 ‫و واسه بعدی... 728 01:49:28,300 --> 01:49:29,340 ‫کافیه. 729 01:49:30,840 --> 01:49:34,300 ‫اون جایگاه مخصوص واسه خانواده سلطنتیه؟ 730 01:49:42,970 --> 01:49:44,380 ‫مشکلش چیه؟ 731 01:49:46,880 --> 01:49:50,010 ‫- مشکلی داره؟ ‫- باید بزنش زمین! 732 01:49:58,340 --> 01:49:59,840 ‫ادامه بده. 733 01:50:06,380 --> 01:50:07,300 ‫ولش کن. 734 01:50:44,380 --> 01:50:45,550 ‫می‌ره بیرون؟ 735 01:50:53,260 --> 01:50:54,210 ‫کجا می‌ره؟ 736 01:51:10,130 --> 01:51:11,050 ‫همینه. 737 01:51:30,760 --> 01:51:31,630 ‫دوباره! 738 01:51:50,090 --> 01:51:51,420 ‫مبارزه خوبی بود! 739 01:51:52,760 --> 01:51:53,760 ‫دوباره! 740 01:52:24,220 --> 01:52:25,630 ‫منتظر باش پاکو. 741 01:52:57,050 --> 01:52:58,010 ‫صداش کن! 742 01:53:31,050 --> 01:53:32,630 ‫وحشیه اومد! 743 01:53:40,260 --> 01:53:41,510 ‫با اشتیاق! 744 01:53:44,720 --> 01:53:46,340 ‫همینه! 745 01:54:10,510 --> 01:54:12,010 ‫همین‌طوری. برو سراغش. 746 01:54:38,510 --> 01:54:39,920 ‫مراقب باش آنتونیو. 747 01:54:51,130 --> 01:54:53,550 ‫- حرومزاده. ‫- صداش کن. 748 01:54:54,630 --> 01:54:55,840 ‫یکی دیگه! 749 01:54:59,670 --> 01:55:00,800 ‫باد می‌زنه. 750 01:55:38,550 --> 01:55:40,300 ‫صدای همشون یه جوره. 751 01:55:40,590 --> 01:55:43,670 ‫هر دفعه این دلقک‌ها بیشتر می‌شن. 752 01:56:20,130 --> 01:56:21,920 ‫- بهش وقت بده. ‫- آروم! 753 01:56:25,380 --> 01:56:26,630 ‫با اشتیاق! 754 01:57:04,380 --> 01:57:05,800 ‫حالت طبیعی. 755 01:57:05,824 --> 01:57:13,824 «مترجم: «تارخ علی‌خانی ‫ تلگرام: aManOfWar@ 756 01:57:13,848 --> 01:57:21,848 ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming