1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,348 --> 00:00:16,883 * Oh oh oh oh 4 00:00:16,883 --> 00:00:20,520 * Oh oh oh oh oh oh oh oh... * 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,789 [Catalina] Right. Here's you go. Number 53. 6 00:00:22,789 --> 00:00:24,624 Your Chicharron dumplings with sweet prune 7 00:00:24,624 --> 00:00:27,761 dipping sauce, and your garlic and shrimp arepas. 8 00:00:27,761 --> 00:00:29,529 [sizzling] 9 00:00:29,529 --> 00:00:33,299 And for my favorite agent, here's the special. 10 00:00:33,299 --> 00:00:34,734 What's up, Dee? 11 00:00:34,734 --> 00:00:36,469 The publisher called to say the L.A. Cookbook 12 00:00:36,469 --> 00:00:38,238 is selling like crazy, and they've approved 13 00:00:38,238 --> 00:00:39,339 your concept for the follow up. 14 00:00:39,339 --> 00:00:40,907 -Amazing. -But... 15 00:00:40,907 --> 00:00:43,076 They want to see the first chapter before they commit. 16 00:00:43,076 --> 00:00:44,644 -Okay. -Luckily... 17 00:00:44,644 --> 00:00:46,913 The perfect one has fallen right into our lap. 18 00:00:46,913 --> 00:00:48,748 -What? Where? -Ireland. 19 00:00:48,748 --> 00:00:51,217 A family of royals read about you and they've invited 20 00:00:51,217 --> 00:00:52,819 you to come and cook for them for a week. 21 00:00:52,819 --> 00:00:56,356 Shut up. Okay... um, when? 22 00:00:56,356 --> 00:00:58,358 They want you there tomorrow. 23 00:00:58,358 --> 00:01:01,327 -Wait a sec, tomorrow? -Tomorrow. 24 00:01:01,327 --> 00:01:03,329 -Okay, um... -Oh, one more thing. 25 00:01:03,329 --> 00:01:05,165 On your final day there, they've asked you 26 00:01:05,165 --> 00:01:08,234 to prepare a royal banquet. 27 00:01:08,234 --> 00:01:10,570 -I don't know what that is. -Google it. 28 00:01:10,570 --> 00:01:13,707 -Right. Thanks, Dee. Yeah. -Thanks for lunch. 29 00:01:13,707 --> 00:01:16,209 -Hi. What can I get you? -Hey. Can I have... 30 00:01:16,209 --> 00:01:19,379 [instrumental music] 31 00:01:29,155 --> 00:01:31,291 [sheep bleating] 32 00:01:34,594 --> 00:01:36,529 [Cillian] You never been to Ireland before? 33 00:01:36,529 --> 00:01:37,831 [Catalina] No, first time. 34 00:01:37,831 --> 00:01:40,834 But I am always up for a new adventure. 35 00:01:40,834 --> 00:01:44,004 [Cillian] Well, I'm sure you'll love it here. 36 00:01:44,004 --> 00:01:45,438 [Catalina] I mean, it's like... 37 00:01:45,438 --> 00:01:47,307 I've never seen the color green before. 38 00:01:47,307 --> 00:01:51,177 I take it you've never been to what we call a big house then? 39 00:01:51,177 --> 00:01:52,812 Nothing over three bedrooms. 40 00:01:52,812 --> 00:01:54,247 [music continues] 41 00:01:54,247 --> 00:01:56,016 [Cillian] Well, this place has twelve. 42 00:01:56,016 --> 00:01:57,317 Oh! 43 00:01:57,317 --> 00:01:59,185 I wanna get a place with my fella. 44 00:01:59,185 --> 00:02:03,623 But he lives and works here, and it can be a hard place to leave. 45 00:02:03,623 --> 00:02:04,624 Hmm. 46 00:02:06,059 --> 00:02:08,061 Yeah, I can see why. 47 00:02:08,061 --> 00:02:10,196 [man vocalization] 48 00:02:11,464 --> 00:02:14,300 -Oh, my God. -[Cillian] You get used to it. 49 00:02:14,300 --> 00:02:16,436 [Catalina] Really? [Cillian] No. 50 00:02:16,436 --> 00:02:17,804 [Catalina chuckles] 51 00:02:19,606 --> 00:02:23,376 I've got to pick up Lord Perry's shirts from the dry cleaners. 52 00:02:23,376 --> 00:02:25,245 Extra starch. 53 00:02:25,245 --> 00:02:26,780 -Be all right? -Uh-huh. 54 00:02:31,651 --> 00:02:33,086 [car door shuts] 55 00:02:33,086 --> 00:02:36,189 [engine revving] 56 00:02:44,864 --> 00:02:46,599 [knock on door] 57 00:02:50,670 --> 00:02:52,672 -Hello, how may I help you? -Hi. 58 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 I made it. It's a long trip, but I-I'm finally here. 59 00:02:55,675 --> 00:02:58,345 -You are? -Catalina. 60 00:02:58,345 --> 00:03:00,480 -I'm going to need more. -Gonzalez. 61 00:03:00,480 --> 00:03:02,048 -I-I'm here to-- -[Rory] Ah! 62 00:03:02,048 --> 00:03:04,150 You're not the first of Lord James's girlfriends 63 00:03:04,150 --> 00:03:06,519 to show up on our doorstep, you won't be the last. 64 00:03:06,519 --> 00:03:08,388 And they usually use the side entrance. 65 00:03:08,388 --> 00:03:10,423 -Okay. -Oh, I'm... Okay! 66 00:03:10,423 --> 00:03:12,926 I'm not anybody's girlfriend. 67 00:03:12,926 --> 00:03:14,527 Hold on, please. 68 00:03:16,262 --> 00:03:18,498 All right. You said please, but I'm getting 69 00:03:18,498 --> 00:03:20,467 the feeling you didn't mean it. 70 00:03:21,801 --> 00:03:23,169 [sighs] 71 00:03:23,169 --> 00:03:25,071 [instrumental music] 72 00:03:26,439 --> 00:03:28,508 [birds chirp] 73 00:03:39,719 --> 00:03:40,820 [sighs] 74 00:03:40,820 --> 00:03:41,821 It's you. 75 00:03:43,323 --> 00:03:44,557 It's you. 76 00:03:46,393 --> 00:03:48,194 Now that that's settled, I'll be going. 77 00:03:48,194 --> 00:03:51,364 -Oh, I'm not his girlfriend. -I use the term loosely. 78 00:03:54,100 --> 00:03:57,103 -What are you doing here? -I live here. 79 00:03:57,103 --> 00:03:58,938 But you said your name was Hawk. 80 00:03:58,938 --> 00:04:01,107 Right, here you go. 81 00:04:01,107 --> 00:04:02,509 Enjoy. 82 00:04:03,743 --> 00:04:05,145 All right, what do you got for me? 83 00:04:05,145 --> 00:04:06,746 -You ready? -Yeah. 84 00:04:06,746 --> 00:04:09,949 So... this is an arepa with sauteed jackfruit, 85 00:04:09,949 --> 00:04:12,619 caramelized onion and jalapeno awaze. 86 00:04:12,619 --> 00:04:15,822 Okay, I use some of those words. But I like the way you say them. 87 00:04:15,822 --> 00:04:20,593 Mm. And this... is my Baraka taco. 88 00:04:20,593 --> 00:04:23,063 Named after the woman who taught me how to use the ingredients. 89 00:04:23,063 --> 00:04:26,166 So you have Gomen... roasted potatoes and ayib. 90 00:04:26,166 --> 00:04:28,068 A plant based cheese sauce. 91 00:04:28,068 --> 00:04:29,903 Oh, my God, you're a magician. 92 00:04:29,903 --> 00:04:31,471 I'm gonna need to know more about the person 93 00:04:31,471 --> 00:04:32,872 who can do this, come for a drink with me. 94 00:04:32,872 --> 00:04:35,208 -I don't think so. No. -No? 95 00:04:35,208 --> 00:04:36,443 I'm taking a break from your type. 96 00:04:36,443 --> 00:04:37,977 My type? I don't think I'm a type. 97 00:04:37,977 --> 00:04:39,446 -You're a type. -Really? 98 00:04:39,446 --> 00:04:43,483 Hmm, cute accent, straight out of a boy band. 99 00:04:43,483 --> 00:04:45,085 Ah, it's a pretty good stereotype, actually. 100 00:04:45,085 --> 00:04:48,421 Well, being named after an animal is your third strike. 101 00:04:48,421 --> 00:04:50,523 I've dated two colts and a wolf. 102 00:04:52,192 --> 00:04:54,861 Hawk's a nickname. 103 00:04:54,861 --> 00:04:58,698 Yeah, your... real name is, uh... 104 00:04:58,698 --> 00:05:01,835 Lord Covington, the 12th Marquess of Cornworthy. 105 00:05:01,835 --> 00:05:03,737 Yeah, look, I don't intend to introduce myself 106 00:05:03,737 --> 00:05:06,373 that way because it's kind of a tongue twister. 107 00:05:06,373 --> 00:05:09,042 And people make assumptions. 108 00:05:09,042 --> 00:05:11,444 Okay, um... 109 00:05:11,444 --> 00:05:13,046 So what am I really doing here? 110 00:05:14,681 --> 00:05:16,583 Come inside and I'll explain. 111 00:05:18,351 --> 00:05:20,153 Come on, you came all this way. 112 00:05:20,153 --> 00:05:21,488 [chuckles] 113 00:05:21,488 --> 00:05:24,057 [instrumental music] 114 00:05:24,958 --> 00:05:26,393 Please? 115 00:05:27,527 --> 00:05:28,595 [Catalina] Tsk. 116 00:05:28,595 --> 00:05:30,697 [birds chirp] 117 00:05:30,697 --> 00:05:32,699 Only because you said it that way. 118 00:05:32,699 --> 00:05:35,368 And you should really give your bouncer some tips. 119 00:05:45,211 --> 00:05:46,413 Well... 120 00:05:46,413 --> 00:05:49,716 Welcome to Ravenswood Castle. 121 00:05:49,716 --> 00:05:50,717 Okay. 122 00:05:52,686 --> 00:05:56,489 Nice stuff. I bet you guys didn't build these yourself. 123 00:06:00,560 --> 00:06:02,562 Is he gonna stand there the whole time? 124 00:06:02,562 --> 00:06:04,764 Oh, that's Rory. He runs the house. 125 00:06:04,764 --> 00:06:06,733 -Like a butler? -Not like a butler. 126 00:06:06,733 --> 00:06:09,436 -No. -No, more like a house manager. 127 00:06:09,436 --> 00:06:10,637 Hmm. 128 00:06:12,472 --> 00:06:14,941 Could you get Cat a glass of water, please, Rory? 129 00:06:14,941 --> 00:06:17,510 -Will she be staying that long? -Make a tequila. 130 00:06:17,510 --> 00:06:19,846 We don't have tequila. 131 00:06:19,846 --> 00:06:21,948 Right, what about a whiskey then? 132 00:06:25,051 --> 00:06:26,920 Thank you, Rory. Hmm? 133 00:06:32,292 --> 00:06:34,928 Okay. Start talking. 134 00:06:34,928 --> 00:06:36,963 I hired you because you're an amazing chef. 135 00:06:36,963 --> 00:06:39,966 Not because of what happened between us. 136 00:06:39,966 --> 00:06:42,702 This is a one night thing, got it? 137 00:06:42,702 --> 00:06:45,405 There will be no cuddling in the morning. 138 00:06:45,405 --> 00:06:48,641 -Because you won't be here. -If that's what you want. 139 00:06:48,641 --> 00:06:50,543 * Don't you wanna see me flaunt * 140 00:06:50,543 --> 00:06:54,347 I'm gonna give you a fake name and an eight digit phone number. 141 00:06:54,347 --> 00:06:55,882 I won't even try to call. 142 00:06:55,882 --> 00:06:57,283 [chuckles] 143 00:06:57,283 --> 00:06:59,486 * Don't you 144 00:06:59,486 --> 00:07:00,820 * Don't you wanna 145 00:07:00,820 --> 00:07:02,489 * Don't you 146 00:07:02,489 --> 00:07:06,826 * Don't you wanna see me flaunt what I got? * 147 00:07:06,826 --> 00:07:08,628 In America, we call that a hook up. 148 00:07:08,628 --> 00:07:10,764 That's what we call it here, too. 149 00:07:10,764 --> 00:07:12,032 [scoffs] 150 00:07:12,032 --> 00:07:13,733 We were very clear with each other 151 00:07:13,733 --> 00:07:15,101 that night about our intentions. 152 00:07:15,101 --> 00:07:16,903 Absolutely crystal. And that's why 153 00:07:16,903 --> 00:07:18,772 I made the request through your agent. 154 00:07:18,772 --> 00:07:21,341 This is a purely professional thing. This way. 155 00:07:21,341 --> 00:07:24,544 Okay, but, I didn't know that you were the one who hiring me. 156 00:07:24,544 --> 00:07:26,046 I take my job really seriously. 157 00:07:26,046 --> 00:07:28,481 And I don't sleep with men to get work. 158 00:07:29,916 --> 00:07:32,085 -[Catalina] Don't. -Wo-- 159 00:07:32,085 --> 00:07:33,086 [glass clinks] 160 00:07:39,125 --> 00:07:40,160 [sighs] 161 00:07:41,428 --> 00:07:42,696 All right, um... 162 00:07:42,696 --> 00:07:46,099 As excited as I was about this idea... 163 00:07:47,967 --> 00:07:50,403 I don't think it's a good one. 164 00:07:50,403 --> 00:07:51,638 I'm leaving. 165 00:07:52,906 --> 00:07:55,275 Well, sorry to see you go so soon. 166 00:08:04,384 --> 00:08:07,020 Where is that adorable apple faced man with the car? 167 00:08:07,020 --> 00:08:09,556 Cillian? Cillian will be back in a few. 168 00:08:09,556 --> 00:08:12,325 Will you hear me out in the meantime, please? 169 00:08:12,325 --> 00:08:14,194 Okay, so here's what's going on. 170 00:08:14,194 --> 00:08:17,063 My grandmother is coming to visit from London this week 171 00:08:17,063 --> 00:08:19,299 because property developers have offered to buy this house. 172 00:08:19,299 --> 00:08:21,401 So she's going to decide whether to sell or not. 173 00:08:21,401 --> 00:08:23,636 My father and I need to show her that we're managing 174 00:08:23,636 --> 00:08:25,939 the estate well, and we are happy here. 175 00:08:25,939 --> 00:08:27,540 Because she'd love to find an excuse to have us 176 00:08:27,540 --> 00:08:29,075 move back to London, be closer to her. 177 00:08:29,075 --> 00:08:32,946 Okay. So you have an overbearing abuela. 178 00:08:32,946 --> 00:08:35,915 I get that. What does that have to do with me? 179 00:08:35,915 --> 00:08:38,251 I want to show how we can take what can be crusty family 180 00:08:38,251 --> 00:08:39,886 traditions into the future. 181 00:08:39,886 --> 00:08:42,822 To create a more modern version of a big house. 182 00:08:42,822 --> 00:08:44,758 I'd like to show them what they've been missing 183 00:08:44,758 --> 00:08:46,593 living behind the castle walls. 184 00:08:46,593 --> 00:08:48,695 The real and vibrant tastes 185 00:08:48,695 --> 00:08:50,463 and experiences of the real world. 186 00:08:50,463 --> 00:08:52,599 In other words, you. 187 00:08:54,734 --> 00:08:56,970 And my agent explained about the cookbook? 188 00:08:56,970 --> 00:08:59,072 Yes. I think it's a brilliant idea. 189 00:08:59,072 --> 00:09:00,540 A lot of these big houses are owned 190 00:09:00,540 --> 00:09:02,075 by British families like ours. 191 00:09:02,075 --> 00:09:04,911 And to the locals, we can seem mysterious 192 00:09:04,911 --> 00:09:06,312 and misunderstood, to say the least. 193 00:09:06,312 --> 00:09:09,916 And, your family is in agreement about this? 194 00:09:09,916 --> 00:09:10,784 Well... 195 00:09:10,784 --> 00:09:13,720 Do they even know I'm here? 196 00:09:13,720 --> 00:09:15,889 Um... I didn't want to give them the chance 197 00:09:15,889 --> 00:09:17,624 to reject the idea in advance. 198 00:09:17,624 --> 00:09:19,559 But they're going to find you as refreshing 199 00:09:19,559 --> 00:09:21,795 and effervescent as I do. 200 00:09:21,795 --> 00:09:24,297 Your charm doesn't work on me. 201 00:09:24,297 --> 00:09:25,632 I did that one time. 202 00:09:25,632 --> 00:09:27,334 That was my charm working on you. 203 00:09:29,069 --> 00:09:31,938 Your smile alone is going to melt away their defenses. 204 00:09:31,938 --> 00:09:33,506 And this is going to work. 205 00:09:33,506 --> 00:09:35,041 And then you've got to give an amazing 206 00:09:35,041 --> 00:09:37,777 first chapter for your cookbook. 207 00:09:37,777 --> 00:09:39,245 Do we have a deal? 208 00:09:42,282 --> 00:09:45,552 I don't have to call you Lord, do I? 209 00:09:45,552 --> 00:09:47,721 -Only if it feels right. -It doesn't. 210 00:09:50,056 --> 00:09:52,859 Okay... I'll just get this, shall I? 211 00:09:54,327 --> 00:09:55,829 I'm back. 212 00:09:55,829 --> 00:09:58,465 I... see that. 213 00:09:58,465 --> 00:10:02,035 It seems like I will be here for a little bit, so... 214 00:10:02,035 --> 00:10:05,138 You might wanna get used to this face. 215 00:10:05,138 --> 00:10:06,740 Mm... 216 00:10:06,740 --> 00:10:10,210 -Can I have a word, please? -Yeah. 217 00:10:10,210 --> 00:10:11,211 One minute. 218 00:10:14,547 --> 00:10:16,950 [door creaking] 219 00:10:16,950 --> 00:10:18,618 Why would you hire some young woman who knows nothing 220 00:10:18,618 --> 00:10:21,388 about Anglo Irish traditions, never mind royal protocols 221 00:10:21,388 --> 00:10:23,023 to cook for such a big occasion. 222 00:10:23,023 --> 00:10:25,325 Our home is on the line, our lives here, my job. 223 00:10:25,325 --> 00:10:27,794 Look, you need to lighten up, don't be such a dryshite. 224 00:10:27,794 --> 00:10:29,396 You need to be more of a dryshite, James. 225 00:10:29,396 --> 00:10:30,797 You're supposed to be showing off your maturity 226 00:10:30,797 --> 00:10:32,198 and your good judgment this week. 227 00:10:32,198 --> 00:10:35,101 And your first move is to hire some American 228 00:10:35,101 --> 00:10:38,204 with her ponytail, her-her-her, her denim jacket. Come on. 229 00:10:38,204 --> 00:10:39,773 Yeah, well, hopefully, she'll stir things up a bit. 230 00:10:39,773 --> 00:10:41,808 We won't be bored to tears this week. 231 00:10:41,808 --> 00:10:43,543 We don't need anybody stirring the pot. 232 00:10:43,543 --> 00:10:46,279 We need a nice still pot of a warm, comfy stew. 233 00:10:46,279 --> 00:10:48,348 Like the kind Mrs. O'Donnell makes. 234 00:10:48,348 --> 00:10:52,485 -What's she gonna make of this? -Well, I gave her the week off. 235 00:10:52,485 --> 00:10:53,853 -You did the job. -Yeah. 236 00:10:53,853 --> 00:10:56,056 But Finn will be here to help out. 237 00:10:56,056 --> 00:10:57,390 Right. 238 00:10:57,390 --> 00:11:00,860 Well, can't wait to see how that works out. 239 00:11:00,860 --> 00:11:03,129 [door opens] 240 00:11:03,129 --> 00:11:04,130 Thanks. 241 00:11:05,165 --> 00:11:06,499 [door creaking] 242 00:11:06,499 --> 00:11:07,934 Everything okay? 243 00:11:07,934 --> 00:11:09,803 -Yeah. -No. 244 00:11:09,803 --> 00:11:11,338 Rory's gonna give you a tour of the house. 245 00:11:11,338 --> 00:11:12,806 And he's gonna show you to your room. 246 00:11:12,806 --> 00:11:14,307 In the staff quarters. 247 00:11:14,307 --> 00:11:17,110 No-no, I'll put her in the Ballyknocken Suite. 248 00:11:17,110 --> 00:11:19,512 That is reserved for people above a certain title. 249 00:11:19,512 --> 00:11:22,916 Oh, I competed in a beauty pageant when I was a kid. 250 00:11:22,916 --> 00:11:25,552 I was crowned Guajillo Chili Queen. 251 00:11:25,552 --> 00:11:28,888 You see? Show the queen around. 252 00:11:30,256 --> 00:11:33,560 -Right this way, Your Majesty. -Mmm! 253 00:11:33,560 --> 00:11:35,395 After you... 254 00:11:35,395 --> 00:11:36,863 dryshite. 255 00:11:39,466 --> 00:11:40,500 [Catalina chuckles] 256 00:11:48,173 --> 00:11:50,676 [Ror-Holy Jesus!ave -Mary and Joseph. 257 00:11:50,676 --> 00:11:51,977 [Catalina blows raspberry] 258 00:11:51,977 --> 00:11:53,912 No... just me. 259 00:11:53,912 --> 00:11:56,715 Sorry to intrude, Lord Perry, I didn't know you were in here. 260 00:11:56,715 --> 00:11:57,716 [Perry] Wait a minute. 261 00:12:05,424 --> 00:12:08,794 Oh, this... this, this is Ms. Catalina Gonzalezes. 262 00:12:08,794 --> 00:12:10,362 Of the East L.A. Gonzalezes. 263 00:12:10,362 --> 00:12:11,764 -It is so nice to meet you. -No, no, don't! 264 00:12:11,764 --> 00:12:13,465 I am going to make sure you and your family 265 00:12:13,465 --> 00:12:15,501 have a bunch of incredible meals this week. 266 00:12:15,501 --> 00:12:18,303 And an all around great time. 'Cause it's kind of my jam. 267 00:12:18,303 --> 00:12:19,938 Bringing people together through food. 268 00:12:19,938 --> 00:12:21,774 And we're done. 269 00:12:21,774 --> 00:12:22,775 Okay. 270 00:12:24,877 --> 00:12:28,814 Oh. You're not used to interacting with the normals. 271 00:12:28,814 --> 00:12:30,649 Who are the normals? 272 00:12:30,649 --> 00:12:32,651 -And, who is this woman? -You can call me Cat. 273 00:12:32,651 --> 00:12:34,386 She'll be serving as our head chef this week. 274 00:12:34,386 --> 00:12:37,456 During mother's visit? What about Mrs. O'Donnell? 275 00:12:37,456 --> 00:12:40,459 -James sent her on holiday. -Ah. 276 00:12:40,459 --> 00:12:42,227 [Perry] There's a lot riding on this week, Rory. 277 00:12:42,227 --> 00:12:45,330 I expect you will supervise Ms. Gonzalez. 278 00:12:45,330 --> 00:12:47,700 And keep Lord James in line during mother's visit 279 00:12:47,700 --> 00:12:53,005 so there are no, um... embarrassing incidents. 280 00:12:53,005 --> 00:12:56,475 Thank you, Rory. I don't know what I'd do without you. 281 00:13:00,679 --> 00:13:03,716 And this is... obviously the kitchen. 282 00:13:03,716 --> 00:13:05,517 Oh, my God. 283 00:13:05,517 --> 00:13:07,419 This is my favorite room in the house. 284 00:13:07,419 --> 00:13:10,356 But I did not expect this in a castle. 285 00:13:10,356 --> 00:13:12,358 This has to be a recent renovation, right? 286 00:13:12,358 --> 00:13:15,928 I mean, a progressive country kitchen... 287 00:13:15,928 --> 00:13:17,496 with a Belfast sink. 288 00:13:18,430 --> 00:13:20,566 Ah! I can work with this. 289 00:13:20,566 --> 00:13:23,335 Well, if you're done fondling the workspace, we can move on. 290 00:13:23,335 --> 00:13:24,770 The one dish that is a requirement 291 00:13:24,770 --> 00:13:27,172 for the royal banquet is a shepherd's pie. 292 00:13:27,172 --> 00:13:29,208 I know the basics. I think I can elevate it 293 00:13:29,208 --> 00:13:30,542 in an interesting way. 294 00:13:30,542 --> 00:13:33,345 Uh... i-i-it's not meant to be interesting. 295 00:13:33,345 --> 00:13:35,347 It's meant to be a shepherd's pie. 296 00:13:35,347 --> 00:13:36,949 The recipe is in here. 297 00:13:36,949 --> 00:13:38,283 [chuckles] 298 00:13:38,283 --> 00:13:41,987 -Anyone can follow a recipe. -Including you. 299 00:13:41,987 --> 00:13:44,556 I... like to be creative. 300 00:13:44,556 --> 00:13:46,258 I think of myself as an artist. 301 00:13:46,258 --> 00:13:47,626 But you're here to do a job. 302 00:13:47,626 --> 00:13:49,595 -Like a butler? -Like a cook. 303 00:13:49,595 --> 00:13:51,797 But we already have a chef. 304 00:13:54,400 --> 00:13:56,435 I heard the interloper had arrived. 305 00:13:59,805 --> 00:14:01,807 Oh. I'm the interloper? 306 00:14:01,807 --> 00:14:03,409 This is Finn, the house sous chef. 307 00:14:05,477 --> 00:14:08,647 Who wants to be head chef. Got it. 308 00:14:08,647 --> 00:14:10,816 She'd only be here the week, really. 309 00:14:10,816 --> 00:14:12,885 Let's see. 310 00:14:12,885 --> 00:14:14,086 This way. 311 00:14:15,554 --> 00:14:18,557 Oh, everyone's just so happy here. 312 00:14:18,557 --> 00:14:20,926 We have two days to prepare before The Duchess arrives. 313 00:14:20,926 --> 00:14:22,828 Now, you can shop for what you need at the farmer's market 314 00:14:22,828 --> 00:14:24,963 and we'll have afternoon tea upon the lady's arrival. 315 00:14:24,963 --> 00:14:26,298 Do you know what that entails? 316 00:14:26,298 --> 00:14:28,801 -No. But I'm a quick study. -Well, good. 317 00:14:28,801 --> 00:14:30,602 I'm gonna have to teach you everything. 318 00:14:30,602 --> 00:14:32,805 James can be a bit unfocused when it comes to follow through. 319 00:14:32,805 --> 00:14:34,273 Hey. We can get 320 00:14:34,273 --> 00:14:36,208 through this without killing each other, right? 321 00:14:36,208 --> 00:14:38,911 -I'll keep the knives locked up. -Wow. 322 00:14:38,911 --> 00:14:42,815 Your sense of humor is really the just add water type, huh? 323 00:14:44,616 --> 00:14:46,552 The Duchess is a stickler for tradition. 324 00:14:46,552 --> 00:14:49,822 And can be hard to please. Plus, she is English. 325 00:14:49,822 --> 00:14:51,090 So, double that. 326 00:14:51,090 --> 00:14:53,158 I've dealt with difficult customers before. 327 00:14:53,158 --> 00:14:54,526 [chuckles] 328 00:14:54,526 --> 00:14:56,295 Following the afternoon tea on day one, 329 00:14:56,295 --> 00:14:57,763 day two will include an Irish breakfast 330 00:14:57,763 --> 00:14:58,797 before a day of leisure. 331 00:14:58,797 --> 00:15:01,033 Day three, light hors d'oeuvres 332 00:15:01,033 --> 00:15:03,435 in the ballroom, accompanied by a string quartet. 333 00:15:03,435 --> 00:15:06,071 Just a few guests, and a bit of fun for The Duchess. 334 00:15:06,071 --> 00:15:09,508 Day four, the royal banquet, also in the ballroom. 335 00:15:12,144 --> 00:15:13,278 [door creaking] 336 00:15:13,278 --> 00:15:14,847 The Ballyknocken Suite. 337 00:15:14,847 --> 00:15:16,482 [chuckles] 338 00:15:16,482 --> 00:15:21,053 Is this where people with fancy titles do their ballyknocken? 339 00:15:21,053 --> 00:15:23,255 Come on. Fess up. 340 00:15:23,255 --> 00:15:24,823 Isn't part of the fun of working at a place 341 00:15:24,823 --> 00:15:27,693 like this getting a peek behind the curtain? 342 00:15:27,693 --> 00:15:29,194 Absolutely not. 343 00:15:32,431 --> 00:15:36,502 A bed like this does make you feel powerful. 344 00:15:36,502 --> 00:15:39,538 You know? Like you can do anything. 345 00:15:42,241 --> 00:15:43,909 We don't do that here. 346 00:15:43,909 --> 00:15:48,080 Oh, but you can't tell the Guajillo Chili Queen what to do. 347 00:15:48,080 --> 00:15:52,718 Come on. I order you to try it. 348 00:15:52,718 --> 00:15:53,752 I... 349 00:15:53,752 --> 00:15:55,220 No! 350 00:15:55,220 --> 00:15:57,222 Please. The bed has just been made. 351 00:15:57,222 --> 00:16:00,192 The springs are 1,000 years old. 352 00:16:00,192 --> 00:16:01,560 Please stop. 353 00:16:01,560 --> 00:16:03,395 -Come on. -Come on. 354 00:16:03,395 --> 00:16:05,431 -Please. -Ooh! Ooh! 355 00:16:05,431 --> 00:16:07,099 People are going to think we're doing it. 356 00:16:07,099 --> 00:16:09,034 [Rory scoffs] 357 00:16:09,034 --> 00:16:11,937 [bed squeaking] 358 00:16:23,115 --> 00:16:25,317 Come on, it's harmless. 359 00:16:25,317 --> 00:16:27,653 -Immature. -Innocent fun! 360 00:16:27,653 --> 00:16:31,256 You are missing out on the freedom of being royal. 361 00:16:31,256 --> 00:16:33,592 -Or a kid. -Of which we are neither. 362 00:16:33,592 --> 00:16:34,893 So... 363 00:16:34,893 --> 00:16:36,061 [chuckles] 364 00:16:36,061 --> 00:16:37,296 [gasps] 365 00:16:37,296 --> 00:16:40,099 There it is. A smile. 366 00:16:40,099 --> 00:16:41,533 [laughs] 367 00:16:41,533 --> 00:16:43,369 I guess you do remember joy. 368 00:16:43,369 --> 00:16:45,504 Your childhood wasn't miserable after all. 369 00:16:49,074 --> 00:16:50,642 Hey, what did I say? 370 00:16:54,079 --> 00:16:56,682 [engine revving] 371 00:16:56,682 --> 00:16:57,683 [thud] 372 00:17:04,623 --> 00:17:05,657 [sighs] 373 00:17:13,532 --> 00:17:15,567 I'm so sorry, Lord Perry. 374 00:17:15,567 --> 00:17:18,037 I wasn't expecting her, I would have been out here had I known. 375 00:17:18,037 --> 00:17:19,538 -[Cillian] But... -But what, Cillian? 376 00:17:19,538 --> 00:17:21,273 But nothing, M'lady. 377 00:17:21,273 --> 00:17:23,609 [Edwina] I decided to come a bit early. 378 00:17:23,609 --> 00:17:27,046 I hope I'm not intruding. But how could I be? 379 00:17:27,046 --> 00:17:30,649 Since The Duke and I are the rightful owners of this place. 380 00:17:30,649 --> 00:17:33,285 Perhaps you could straighten it out a smidge. 381 00:17:33,285 --> 00:17:34,486 Yes, Ma'am. 382 00:17:35,254 --> 00:17:37,790 Hello, mummy. 383 00:17:37,790 --> 00:17:39,792 Dear boy. 384 00:17:39,792 --> 00:17:41,760 You look thin. 385 00:17:41,760 --> 00:17:43,729 Our doors will, of course, open to you anytime. 386 00:17:43,729 --> 00:17:46,498 But I can guess the real reason you chose to surprise us... 387 00:17:46,498 --> 00:17:49,702 Because I wanted to see you and James, why else? 388 00:17:49,702 --> 00:17:51,804 You're hoping to catch us mishandling the estates? 389 00:17:51,804 --> 00:17:53,939 So you can force us back to England to move in with you. 390 00:17:53,939 --> 00:17:56,575 Would that be such an awful thing? 391 00:17:56,575 --> 00:17:58,310 Your wife has been gone a year now. 392 00:17:58,310 --> 00:18:01,213 I worry about you boys all on your own. 393 00:18:01,213 --> 00:18:03,349 We're fine. Besides... 394 00:18:03,349 --> 00:18:05,818 not sure how father would feel about us all under one roof. 395 00:18:05,818 --> 00:18:07,519 [Edwina] Sends his regrets. 396 00:18:07,519 --> 00:18:10,322 Polo match. I'll never understand the boys 397 00:18:10,322 --> 00:18:11,523 and their sticks. 398 00:18:12,424 --> 00:18:13,792 As far as you and James go, 399 00:18:13,792 --> 00:18:15,861 I can't force you to do anything. 400 00:18:15,861 --> 00:18:18,897 No, you're much too manipulative and conniving for that. 401 00:18:18,897 --> 00:18:22,267 Don't you forget it. You're a chip off this old block. 402 00:18:22,267 --> 00:18:24,036 [birds chirp] 403 00:18:24,036 --> 00:18:25,571 This doesn't mean you're off the hook 404 00:18:25,571 --> 00:18:28,040 for your recent scandalous behavior. 405 00:18:28,040 --> 00:18:30,376 We're going to discuss it at some point. 406 00:18:30,376 --> 00:18:32,044 Of course we are. 407 00:18:32,044 --> 00:18:34,747 I've already talked to James about it. And so you know... 408 00:18:34,747 --> 00:18:37,249 the house is running like a clock. 409 00:18:37,249 --> 00:18:39,718 I'm sure you're most likely responsible for that. 410 00:18:39,718 --> 00:18:42,654 -How are you, Rory? -Very well, Lady Edwina. 411 00:18:42,654 --> 00:18:46,058 And who is this exotic creature? 412 00:18:47,292 --> 00:18:49,762 That's racist adjacent? 413 00:18:49,762 --> 00:18:52,364 -I'm Cat. -Ms. Catalina Gonzalez. 414 00:18:52,364 --> 00:18:53,932 No title. 415 00:18:53,932 --> 00:18:54,933 It's real... 416 00:18:57,403 --> 00:18:58,470 You're joking. 417 00:18:58,470 --> 00:19:00,372 Down you go, down you go. 418 00:19:00,372 --> 00:19:04,476 -Down you go. -Hello. Okay. 419 00:19:04,476 --> 00:19:06,545 It's a pleasure. 420 00:19:06,545 --> 00:19:08,881 [birds chirp] 421 00:19:08,881 --> 00:19:10,749 It's really good for the quads, huh? 422 00:19:10,749 --> 00:19:14,019 I didn't invent the peerage system, but what can I say? 423 00:19:14,019 --> 00:19:17,823 -I don't mind being bowed to. -Yeah, it must be nice. 424 00:19:17,823 --> 00:19:19,558 You have to be born to it, dear. 425 00:19:19,558 --> 00:19:21,727 Luck of the draw, huh? 426 00:19:21,727 --> 00:19:23,729 Ms. Gonzalez will be serving as the house chef this week. 427 00:19:23,729 --> 00:19:25,064 Ah! 428 00:19:25,064 --> 00:19:26,465 Luck of the draw! 429 00:19:26,465 --> 00:19:29,335 Actually, a lot of hard work and talent. 430 00:19:29,335 --> 00:19:30,903 We'll be the judge of that. 431 00:19:30,903 --> 00:19:32,771 And I'm planning on impressing you. 432 00:19:32,771 --> 00:19:35,741 Well, that's the hope. Some fresh energy. 433 00:19:35,741 --> 00:19:39,311 And we have Mrs. O'Donnell's recipes to hand, of course. 434 00:19:39,311 --> 00:19:42,047 I won't miss that battle axe. 435 00:19:42,047 --> 00:19:45,117 After she had the nerve to flirt with my husband, 436 00:19:45,117 --> 00:19:48,554 she's lucky she's not in the garden pushing up daisies. 437 00:19:48,554 --> 00:19:50,723 [chuckles softly] 438 00:20:02,134 --> 00:20:03,802 Right. Lady Edwina. 439 00:20:03,802 --> 00:20:05,804 Thank you, dear boy. 440 00:20:05,804 --> 00:20:08,107 -How are you? -Well! 441 00:20:10,342 --> 00:20:12,111 Right, look, I know everything's in bits here, 442 00:20:12,111 --> 00:20:13,579 but we've gotta give it a lash jack, right? 443 00:20:13,579 --> 00:20:15,347 I need yous to up to 90. 444 00:20:15,347 --> 00:20:17,416 And there needs to be no messin' around. All right? 445 00:20:17,416 --> 00:20:20,252 No-no givin' out or I'm gonna eat the head off yous, right? 446 00:20:20,252 --> 00:20:23,155 [scoffs] What is wrong with him? 447 00:20:23,155 --> 00:20:25,924 He gets more Irish when he's stressing out. 448 00:20:25,924 --> 00:20:29,094 [Catalina] Yeah, is he yelling at us or giving us a pep talk? 449 00:20:29,094 --> 00:20:30,562 -Both. -Oh. 450 00:20:33,832 --> 00:20:35,901 We have less than two hours to put together 451 00:20:35,901 --> 00:20:37,836 an afternoon tea fit for The Duchess. 452 00:20:37,836 --> 00:20:39,004 Now, I'll take care of the tablecloths 453 00:20:39,004 --> 00:20:40,706 the silver and the China, you two, 454 00:20:40,706 --> 00:20:45,177 put together a selection of teas, and a couple of... 455 00:20:45,177 --> 00:20:47,312 three tiered stands. 456 00:20:47,312 --> 00:20:49,581 Sandwiches and... 457 00:20:49,581 --> 00:20:51,250 petit fours on the bottom. 458 00:20:51,250 --> 00:20:53,819 You've got scones, I-Irish soda bread, 459 00:20:53,819 --> 00:20:55,688 jam and cheese, and clotted cream 460 00:20:55,688 --> 00:20:57,456 and-and gooseberries, and... 461 00:20:57,456 --> 00:20:59,591 A-a-and-and the lighter... 462 00:20:59,591 --> 00:21:02,461 delicate pastries on top. 463 00:21:02,461 --> 00:21:04,196 -Right? Okay. -Got it. 464 00:21:04,196 --> 00:21:05,831 I'm just gonna Google a couple of things. 465 00:21:10,302 --> 00:21:12,538 -Google? -Mm-hm. 466 00:21:13,739 --> 00:21:15,507 Yeah, you ever heard of it? 467 00:21:15,507 --> 00:21:18,077 We'll pair the jasmine tea with fig scones and a raspberry 468 00:21:18,077 --> 00:21:20,946 preserve, the hibiscus tea with a green apple tart. 469 00:21:20,946 --> 00:21:23,115 Alongside cucumber, egg and cress sandwiches. 470 00:21:23,115 --> 00:21:26,118 I've plenty of recipes at the ready... 471 00:21:26,118 --> 00:21:29,822 unfortunately, they are all in my head. 472 00:21:31,423 --> 00:21:33,692 Fine. You're in charge. 473 00:21:40,232 --> 00:21:41,266 [door opens] 474 00:21:47,006 --> 00:21:49,775 * Work me honey 475 00:21:49,775 --> 00:21:52,845 * With me baby 476 00:21:52,845 --> 00:21:55,614 * Are you tired? 477 00:21:55,614 --> 00:21:56,815 [James] Wow. 478 00:21:56,815 --> 00:21:59,118 Everyone hard at work, I see. 479 00:21:59,118 --> 00:22:01,453 Someone hard at play, as usual. 480 00:22:01,453 --> 00:22:02,788 [James] Yeah, as usual. 481 00:22:02,788 --> 00:22:05,057 * Watch out da da da da... 482 00:22:05,057 --> 00:22:07,192 Uh... so this is what Lords do? 483 00:22:07,192 --> 00:22:09,094 You guys, just come and check on the help? 484 00:22:09,094 --> 00:22:10,929 No, that's not the way it is. 485 00:22:10,929 --> 00:22:13,298 When was the last time you were down here? 486 00:22:13,298 --> 00:22:16,068 Well, I've actually come to see if you three 487 00:22:16,068 --> 00:22:17,636 would like to come to afternoon tea. 488 00:22:17,636 --> 00:22:19,471 Oh, I-I-I don't think so. 489 00:22:19,471 --> 00:22:22,207 No. It doesn't matter if you're wearing half the food. 490 00:22:22,207 --> 00:22:24,910 You'll still be the most stunning person there. 491 00:22:24,910 --> 00:22:26,812 She doesn't have anything proper to wear. 492 00:22:26,812 --> 00:22:28,747 Define proper. 493 00:22:28,747 --> 00:22:31,083 Well, a party dress... and a fascinator 494 00:22:31,083 --> 00:22:32,584 should do the trick, I'd say. 495 00:22:32,584 --> 00:22:35,654 What does a fascinator fasten to? 496 00:22:37,623 --> 00:22:39,725 -Some part of you. -[Catalina] Hmm. 497 00:22:39,725 --> 00:22:41,860 Anyway, there's a dressing room. 498 00:22:41,860 --> 00:22:43,996 Has my mother's old clothes in it. 499 00:22:43,996 --> 00:22:45,931 You should be able to find something suitable in there. 500 00:22:47,833 --> 00:22:50,502 Could you help her out, Rory, please? 501 00:22:50,502 --> 00:22:52,104 Thanks, guys. 502 00:22:55,841 --> 00:22:57,743 He still never beaten me. 503 00:22:59,511 --> 00:23:00,779 * Yeah 504 00:23:05,485 --> 00:23:07,454 They all belong to, uh, [CatLord Perry's wife?es! 505 00:23:07,454 --> 00:23:09,055 [Rory] Lady Isabelle. 506 00:23:09,055 --> 00:23:11,558 How about... 507 00:23:11,558 --> 00:23:12,559 this one? 508 00:23:14,294 --> 00:23:16,663 She was wearing that the first time we met. 509 00:23:16,663 --> 00:23:18,598 I was ten. 510 00:23:18,598 --> 00:23:20,500 She did a lot of charity work with kids and she 511 00:23:20,500 --> 00:23:22,669 came to visit the children's home where I lived. 512 00:23:24,337 --> 00:23:26,740 You grew up in a children's home? 513 00:23:28,608 --> 00:23:31,277 I-I should've never brought up your childhood. 514 00:23:31,277 --> 00:23:33,146 I am so sorry. 515 00:23:33,146 --> 00:23:35,815 On me as long as I can remember. 516 00:23:35,815 --> 00:23:38,752 So there wasn't a lot of joy growing up. 517 00:23:38,752 --> 00:23:41,221 But that day Lady Isabelle came to visit St. Paul's, 518 00:23:41,221 --> 00:23:43,223 that was one of those days. 519 00:23:43,223 --> 00:23:44,958 She showered us with kindness. 520 00:23:46,426 --> 00:23:48,628 And that's when I became spell bound by these 521 00:23:48,628 --> 00:23:50,830 aristocratic families who live in the big houses. 522 00:23:52,265 --> 00:23:55,201 I wanted to get behind those walls. 523 00:23:55,201 --> 00:23:56,736 Be one of them. 524 00:23:59,205 --> 00:24:01,374 That dress is a good choice. 525 00:24:03,476 --> 00:24:05,178 And a fascinator... 526 00:24:05,178 --> 00:24:07,147 fastens to your head. 527 00:24:07,147 --> 00:24:10,216 Oh! So a hat? 528 00:24:10,216 --> 00:24:11,618 It's good. 529 00:24:11,618 --> 00:24:13,253 I don't know, this one's kind of tame. 530 00:24:13,253 --> 00:24:14,554 I think we can do better. 531 00:24:16,122 --> 00:24:19,626 * Taken just a little taken just a little... * 532 00:24:19,626 --> 00:24:21,327 It clashes with the dress. 533 00:24:23,063 --> 00:24:24,364 [laughs] 534 00:24:24,364 --> 00:24:25,932 * Taken just a little... 535 00:24:25,932 --> 00:24:28,668 -I forbid it. -Then this is clearly the one. 536 00:24:28,668 --> 00:24:30,203 -[Catalina] Come on. -No! 537 00:24:30,203 --> 00:24:31,404 Yes. 538 00:24:35,475 --> 00:24:38,678 [orchestral music] 539 00:24:40,380 --> 00:24:41,648 Nice dress. 540 00:24:41,648 --> 00:24:42,649 [chuckles] 541 00:24:57,430 --> 00:24:58,665 [chuckles] 542 00:25:00,867 --> 00:25:02,302 What... 543 00:25:02,302 --> 00:25:03,837 What are you doing? 544 00:25:03,837 --> 00:25:05,505 I'm taking photos. 545 00:25:05,505 --> 00:25:07,374 For my cookbook. 546 00:25:07,374 --> 00:25:09,542 What, James didn't tell you? 547 00:25:11,044 --> 00:25:12,612 Oh, okay, well... 548 00:25:12,612 --> 00:25:14,914 I-I obviously I would never publish anything 549 00:25:14,914 --> 00:25:16,950 without the family's permission, I just... 550 00:25:16,950 --> 00:25:20,487 haven't gotten around to asking for it yet, so... 551 00:25:21,654 --> 00:25:23,423 Can you keep it to yourself for now? 552 00:25:25,692 --> 00:25:26,726 For now. 553 00:25:30,363 --> 00:25:32,532 Well, isn't this getting interesting? 554 00:25:33,700 --> 00:25:34,734 [Finn chuckles] 555 00:25:36,169 --> 00:25:40,240 -The pastries look amazing. -Of course they do. 556 00:25:40,240 --> 00:25:41,474 Mrs. O'Donnell has been taking credit 557 00:25:41,474 --> 00:25:43,209 for my work for well over a year. 558 00:25:43,209 --> 00:25:47,514 Now they've hired the new, younger, wind up and go version. 559 00:25:47,514 --> 00:25:49,716 Finn, I am only here for a week, 560 00:25:49,716 --> 00:25:52,252 so whatever frustration you have over your work situation 561 00:25:52,252 --> 00:25:53,753 has nothing to do with me. 562 00:25:53,753 --> 00:25:56,690 Okay. Let's go over some basic afternoon tea etiquette. 563 00:25:58,558 --> 00:26:01,461 Each place setting has a tea cup sauce or teaspoon 564 00:26:01,461 --> 00:26:05,198 plate, napkin, utensils and a place card. 565 00:26:05,198 --> 00:26:08,034 A protocol suggests that each person spend the first half 566 00:26:08,034 --> 00:26:09,836 of the tea talking with the person to their left. 567 00:26:09,836 --> 00:26:14,874 -Okay. Who is Mr. McGahey? -That is me. 568 00:26:14,874 --> 00:26:16,309 And the second half of the party talking 569 00:26:16,309 --> 00:26:17,744 to the person on their... 570 00:26:17,744 --> 00:26:20,513 Right! Which is... Oh, it's me. 571 00:26:21,481 --> 00:26:23,550 -[Rory] Great. -Shall we? 572 00:26:24,918 --> 00:26:25,952 Yes... 573 00:26:26,653 --> 00:26:29,089 Let's. 574 00:26:29,089 --> 00:26:31,257 Hold the tea cup by the handle, never by the bowl. 575 00:26:31,257 --> 00:26:33,493 Stir up and down with your spoon, not in circles. 576 00:26:33,493 --> 00:26:35,695 Oh, and uh, be sure to keep your pinky out. 577 00:26:35,695 --> 00:26:38,498 Oh, and spin around and hop on one foot at the same time. 578 00:26:38,498 --> 00:26:39,833 -This is serious. -[James] Is it? 579 00:26:39,833 --> 00:26:41,301 -[James] To who? -To your family. 580 00:26:41,301 --> 00:26:42,736 You may not care about these 581 00:26:42,736 --> 00:26:44,738 traditions, but the people you love do. 582 00:26:44,738 --> 00:26:46,806 Okay, maybe this was a bad idea. I don't really feel I'm up to-- 583 00:26:46,806 --> 00:26:48,174 [James] No, don't let Rory stress you out. 584 00:26:48,174 --> 00:26:49,976 He takes things too seriously. 585 00:26:49,976 --> 00:26:51,611 James doesn't take things seriously enough. 586 00:26:51,611 --> 00:26:53,179 I'd say date with Rory is a 587 00:26:53,179 --> 00:26:55,148 bit like a trip to the headmaster's office. 588 00:26:55,148 --> 00:26:57,984 And a date with James must feel like minding a toddler. 589 00:26:57,984 --> 00:27:00,720 Oh, lucky for us, none of us are on a date. 590 00:27:06,192 --> 00:27:07,427 [door opens] 591 00:27:13,867 --> 00:27:15,669 Rory. 592 00:27:15,669 --> 00:27:18,638 Oh, uh, I invited Cat and Rory. 593 00:27:18,638 --> 00:27:20,573 That's not the usual way things are done. 594 00:27:21,341 --> 00:27:23,109 Especially with mum here. 595 00:27:24,144 --> 00:27:25,779 Is that Isabelle's? 596 00:27:27,514 --> 00:27:29,315 -We should go. -Yeah. 597 00:27:29,315 --> 00:27:31,051 It's fine, Rory. 598 00:27:32,085 --> 00:27:33,119 Stay. 599 00:27:35,288 --> 00:27:36,356 Thank you, Lord Perry. 600 00:27:36,356 --> 00:27:38,658 [chair scraping] 601 00:27:38,658 --> 00:27:40,960 I imagine you're pretty pleased that Rory's here. 602 00:27:40,960 --> 00:27:43,930 Considering he's the son you wish you had, right? 603 00:27:45,398 --> 00:27:47,100 Incorrect. 604 00:27:47,100 --> 00:27:48,501 But at least he showed some respect 605 00:27:48,501 --> 00:27:50,570 for our traditions and lifestyle. 606 00:27:50,570 --> 00:27:52,138 The things you take great pleasure in thumbing 607 00:27:52,138 --> 00:27:55,108 your nose at, but of which you still enjoy the spoils. 608 00:27:57,077 --> 00:27:58,078 [door opens] 609 00:28:00,480 --> 00:28:01,715 [door shuts] 610 00:28:02,248 --> 00:28:03,817 Sit, please. 611 00:28:05,151 --> 00:28:07,887 This looks surprisingly good. 612 00:28:07,887 --> 00:28:08,788 [sighs] 613 00:28:08,788 --> 00:28:10,924 Well, Finn did most of it. 614 00:28:10,924 --> 00:28:13,727 -Oh. Well done, Finn. -Thank you, M'lady. 615 00:28:15,195 --> 00:28:16,429 Hmm! 616 00:28:21,401 --> 00:28:22,936 Ooh! 617 00:28:22,936 --> 00:28:24,104 I love this. 618 00:28:31,911 --> 00:28:32,946 [tea pouring] 619 00:28:34,714 --> 00:28:36,282 Is it... 620 00:28:36,282 --> 00:28:37,484 Oh! 621 00:28:38,885 --> 00:28:40,186 [clicks tongue] 622 00:28:40,186 --> 00:28:41,855 Oh, dear! 623 00:28:44,357 --> 00:28:46,760 This one. Yes. 624 00:28:54,067 --> 00:28:55,068 Thank you, Rory. 625 00:28:55,068 --> 00:28:56,670 [tea pouring] 626 00:28:58,538 --> 00:28:59,773 Thank you. 627 00:29:05,378 --> 00:29:08,581 [orchestral music] 628 00:29:20,493 --> 00:29:22,495 You haven't touched your tea. 629 00:29:29,169 --> 00:29:32,172 [clinking] 630 00:29:39,145 --> 00:29:42,148 [tense music] 631 00:29:52,459 --> 00:29:55,095 [slurping] 632 00:29:56,629 --> 00:29:58,198 Mmm, mmm! 633 00:30:00,734 --> 00:30:04,104 Well... I've never seen that technique before. 634 00:30:04,104 --> 00:30:05,905 Come on, Grams, I love you to death 635 00:30:05,905 --> 00:30:08,008 but you're being a bit of a shrew. 636 00:30:11,277 --> 00:30:13,646 I don't mind that you've developed a certain 637 00:30:13,646 --> 00:30:15,982 irreverent look at society. 638 00:30:15,982 --> 00:30:18,852 But I did not teach you to be disrespectful, 639 00:30:18,852 --> 00:30:22,188 or to forget who you are, and who butters your bread. 640 00:30:22,188 --> 00:30:24,224 It's obvious you need more discipline and guidance 641 00:30:24,224 --> 00:30:26,159 than your father has been giving you. 642 00:30:26,159 --> 00:30:29,162 All of your gallivanting across America has been nothing 643 00:30:29,162 --> 00:30:33,299 more than a sea to shining sea tour of dimwitted socialites. 644 00:30:33,299 --> 00:30:37,737 Your escapades plastered across every gossip site imaginable. 645 00:30:37,737 --> 00:30:39,406 You've embarrassed your father. 646 00:30:39,406 --> 00:30:41,508 Your grandfather, and me. 647 00:30:41,508 --> 00:30:42,709 Maybe you're embarrassed because 648 00:30:42,709 --> 00:30:44,744 you wasted your life in a castle. 649 00:30:46,212 --> 00:30:49,349 Perhaps you've forgotten your place, my boy. 650 00:30:49,349 --> 00:30:51,685 Well, I mean, you're right, I don't know where my place is. 651 00:30:51,685 --> 00:30:53,687 I do intend to find it. 652 00:30:53,687 --> 00:30:56,623 I want to find adventure and purpose. 653 00:30:56,623 --> 00:30:57,824 Just like Cat has. 654 00:30:59,192 --> 00:31:00,393 [Edwina] Hmm? 655 00:31:00,393 --> 00:31:02,395 As you're such an inspiration... 656 00:31:02,395 --> 00:31:05,265 why don't you tell us something about yourself? 657 00:31:05,265 --> 00:31:08,835 Whereabouts in the States are you and your family from? 658 00:31:08,835 --> 00:31:10,570 Uh, California. But, 659 00:31:10,570 --> 00:31:14,774 my-my grandparents actually came from Columbia. 660 00:31:14,774 --> 00:31:16,376 Much like you guys, really. 661 00:31:16,376 --> 00:31:18,912 Um, the Gonzalezes go back generations there. 662 00:31:18,912 --> 00:31:22,982 And we are also a tight knit family, 663 00:31:22,982 --> 00:31:25,785 you know, with a lot of us under one roof, so... 664 00:31:25,785 --> 00:31:28,221 Hmm! That sounds rather lovely. 665 00:31:28,221 --> 00:31:30,824 It gets really claustrophobic. Like everybody's just... 666 00:31:30,824 --> 00:31:33,093 in each other's business, and... 667 00:31:33,093 --> 00:31:36,262 It's really kinda what inspired my food truck and my traveling. 668 00:31:36,262 --> 00:31:37,897 Because, uh, huh! 669 00:31:37,897 --> 00:31:40,100 You know, you just kind of want to escape sometimes. 670 00:31:40,100 --> 00:31:42,002 You want to escape your family? 671 00:31:42,002 --> 00:31:44,604 Oh, no. No, no, I don't mean it like that. 672 00:31:44,604 --> 00:31:45,672 I love them. 673 00:31:45,672 --> 00:31:48,108 I just, they're... 674 00:31:48,108 --> 00:31:50,176 You know, be a little bit annoying. 675 00:31:50,176 --> 00:31:52,412 Hmm. 676 00:31:52,412 --> 00:31:55,115 You never mentioned your father. 677 00:31:55,115 --> 00:31:59,452 Yeah, um, he is the one person who did leave. 678 00:31:59,452 --> 00:32:02,322 He's a used car salesman. 679 00:32:03,790 --> 00:32:06,292 What is a used car? 680 00:32:09,429 --> 00:32:11,097 Uh... Well, he's-he's... 681 00:32:11,097 --> 00:32:13,466 charismatic, um, larger than life. 682 00:32:13,466 --> 00:32:15,835 People say that he can get any guy to buy a lemon 683 00:32:15,835 --> 00:32:18,071 and any lady out of her pants. 684 00:32:18,071 --> 00:32:21,641 He was like the Jorge Clooney of Boyle Heights. 685 00:32:21,641 --> 00:32:24,444 I guess I'm a bit like my dad in that way, just... 686 00:32:24,444 --> 00:32:28,581 rolling stone, in my work, in my relationships. 687 00:32:28,581 --> 00:32:30,216 Just keep moving. 688 00:32:30,216 --> 00:32:33,319 589 is my password to like, all of my devices... 689 00:32:33,319 --> 00:32:34,721 so... 690 00:32:36,556 --> 00:32:40,360 Um... so-so, no, I-I haven't, I haven't talked to my dad... 691 00:32:40,360 --> 00:32:41,761 in a long time. 692 00:32:43,229 --> 00:32:46,766 But, um, he-he did teach me how to rebuild a carburetor. 693 00:32:46,766 --> 00:32:48,535 So... 694 00:32:48,535 --> 00:32:50,203 That's super cool. 695 00:32:52,605 --> 00:32:55,241 Well, I for one think, following your bliss is a good thing. 696 00:32:55,241 --> 00:32:58,011 In fact, it's something I think that me and Cat have in common. 697 00:32:58,011 --> 00:32:59,646 [Edwina] Sounds like you and she know 698 00:32:59,646 --> 00:33:01,314 quite a lot about each other. 699 00:33:01,314 --> 00:33:04,417 Oh, yeah. We have shared certain things. 700 00:33:04,417 --> 00:33:06,753 [Catalina] U-uh... Uh, James and I... 701 00:33:06,753 --> 00:33:08,088 [stuttering] 702 00:33:08,088 --> 00:33:10,490 James was just a customer. 703 00:33:10,490 --> 00:33:13,560 A-at my food truck. You know, he really liked my taco. 704 00:33:13,560 --> 00:33:15,061 [James chuckles] 705 00:33:19,933 --> 00:33:21,267 [Perry clears throat] 706 00:33:21,267 --> 00:33:23,403 Yes, that's, uh, that's quite enough. 707 00:33:23,403 --> 00:33:25,705 It's clear you met my son's alter ego 708 00:33:25,705 --> 00:33:30,910 in America, but here, he should be addressed as Lord James. 709 00:33:33,947 --> 00:33:36,750 Lord James. Yeah, yeah, uh, hmm. 710 00:33:36,750 --> 00:33:39,753 Is... um... 711 00:33:39,753 --> 00:33:43,189 Uh, it's just like all that formality really necessary? 712 00:33:43,189 --> 00:33:45,692 I mean, pinky in, pinky out, we're all 713 00:33:45,692 --> 00:33:47,660 just... people. 714 00:33:47,660 --> 00:33:51,698 Right? And honestly, beneath all the flowery talk, it seems like 715 00:33:51,698 --> 00:33:53,533 you guys have the same problems as most families. 716 00:33:53,533 --> 00:33:56,770 And, calling your son Lord James might be kind of weird 717 00:33:56,770 --> 00:33:57,804 'cause I've seen him naked. 718 00:33:57,804 --> 00:33:59,005 [chuckles] 719 00:34:01,374 --> 00:34:02,409 [sighs] 720 00:34:03,943 --> 00:34:05,178 [James clears throat] 721 00:34:12,118 --> 00:34:13,787 Look, I'm sorry, when I get nervous, 722 00:34:13,787 --> 00:34:15,522 I talk more, I-I lose my filter. 723 00:34:15,522 --> 00:34:17,290 No, no, no, you were acting a maggot. 724 00:34:17,290 --> 00:34:19,092 Yeah, yeah, I was a total maggot. 725 00:34:19,092 --> 00:34:21,094 Can I-can I make this right somehow? 726 00:34:21,094 --> 00:34:22,662 Can I go and apologize to The Duchess? 727 00:34:22,662 --> 00:34:24,898 God, no! No, just leave it alone. 728 00:34:26,633 --> 00:34:27,867 [sighs] 729 00:34:28,435 --> 00:34:29,869 Am I fired? 730 00:34:29,869 --> 00:34:32,072 James wouldn't let me do that, so no. 731 00:34:34,074 --> 00:34:36,676 James and I, we never dated or anything. 732 00:34:36,676 --> 00:34:38,311 That's none of my business. 733 00:34:40,580 --> 00:34:42,916 Look, we just need to get through the next few days 734 00:34:42,916 --> 00:34:44,484 and then we can all move on. 735 00:34:44,484 --> 00:34:46,753 By the sounds of it, you are a lot like James. 736 00:34:46,753 --> 00:34:48,121 You both move on quickly. 737 00:34:51,725 --> 00:34:54,627 Meet me here at 7:00 a.m. tomorrow, and dress warm. 738 00:34:54,627 --> 00:34:56,129 We've to get to the farmer's market and back 739 00:34:56,129 --> 00:34:59,099 to make a traditional Irish breakfast. 740 00:34:59,099 --> 00:35:01,034 Yes. I got it. 741 00:35:03,269 --> 00:35:06,106 And I hope you're more prepared for the ball and banquet. 742 00:35:14,207 --> 00:35:17,210 [[mellow music]] 743 00:35:26,886 --> 00:35:30,523 Things here are a disaster. 744 00:35:30,523 --> 00:35:32,658 Book unlikely. 745 00:35:33,693 --> 00:35:38,398 These folks are uptight snobs. 746 00:35:38,398 --> 00:35:40,867 And Her Majesty Mum... 747 00:35:40,867 --> 00:35:43,169 has a real stick... 748 00:35:43,169 --> 00:35:45,204 up her bum. 749 00:35:45,204 --> 00:35:46,339 [keyboard clacking] 750 00:35:46,339 --> 00:35:49,308 [music continues] 751 00:35:55,882 --> 00:35:58,317 [sighs] 752 00:35:58,317 --> 00:36:01,287 [instrumental music] 753 00:36:17,670 --> 00:36:20,907 So, fresh start... new day. 754 00:36:20,907 --> 00:36:24,243 Thank God, because this market is a chef's dream. 755 00:36:24,243 --> 00:36:27,213 [violin music] 756 00:36:34,587 --> 00:36:35,822 [chuckles softly] 757 00:36:37,457 --> 00:36:39,125 Everything is locally sourced. 758 00:36:39,125 --> 00:36:41,794 The fruit and veg is grown on nearby land. 759 00:36:41,794 --> 00:36:43,429 The animals are raised on family farms. 760 00:36:43,429 --> 00:36:46,599 The fish is caught in the surrounding waters. 761 00:36:46,599 --> 00:36:50,069 Most of the farmers are second third, fourth generation. 762 00:36:50,069 --> 00:36:52,205 They come here to feed the community. 763 00:36:52,205 --> 00:36:55,074 [Catalina] Hmm. Can we check out that stand? 764 00:36:55,074 --> 00:36:56,642 The Kerrigans have been raising livestock 765 00:36:56,642 --> 00:36:58,077 as long as anyone can remember. 766 00:37:00,346 --> 00:37:03,816 Um, can I have two of those, please? 767 00:37:03,816 --> 00:37:06,719 -Mrs. Kerrigan? -Yes. 768 00:37:06,719 --> 00:37:08,421 -[Rory] Thanks. -Thank you. 769 00:37:08,421 --> 00:37:09,922 Uh, this one... 770 00:37:09,922 --> 00:37:11,691 The Rileys treat their chickens like their children. 771 00:37:11,691 --> 00:37:14,260 Hennifer Lopez eats better than I do. 772 00:37:14,260 --> 00:37:16,529 -Well, Noel, how's it going? -Uh, sucking diesel. 773 00:37:16,529 --> 00:37:18,031 Though business has been slow. 774 00:37:18,031 --> 00:37:19,632 Town's been going through a bit of a rough patch. 775 00:37:19,632 --> 00:37:21,300 You haven't noticed? 776 00:37:21,300 --> 00:37:24,037 Things are busy up at the house. You know, the Duchess visit... 777 00:37:24,037 --> 00:37:25,338 Quite a handful, that one. 778 00:37:25,338 --> 00:37:27,807 Hmm, you don't know the half of it. 779 00:37:27,807 --> 00:37:30,043 Um, can I get a dozen eggs, please? 780 00:37:30,043 --> 00:37:32,045 Ah, don't bother at all. 781 00:37:34,047 --> 00:37:35,715 -Cheers, Noel. -Have a good one. 782 00:37:35,715 --> 00:37:37,917 Oh, my God, look at that cheese. 783 00:37:37,917 --> 00:37:40,486 -[Catalina] I need all of it. -Hey, not that one. 784 00:37:40,486 --> 00:37:43,056 T-there are other vendors sell cheese, so we... 785 00:37:43,056 --> 00:37:44,490 Okay, but hers looks amazing. 786 00:37:44,490 --> 00:37:46,259 [Rory] Yeah, but her, um... 787 00:37:46,259 --> 00:37:48,061 T-t-the, her... The goats are mean. 788 00:37:48,061 --> 00:37:50,063 -And it's bitter-bitter-- -They're-they're mean? 789 00:37:50,063 --> 00:37:52,965 -Bitter aftertaste. Mm. -You're a weirdo, come on. 790 00:37:57,070 --> 00:37:58,071 Hi. 791 00:37:59,072 --> 00:38:01,007 Rory! 792 00:38:01,007 --> 00:38:03,042 Rory McGahey, as I live and breathe. 793 00:38:03,042 --> 00:38:05,278 Haven't laid eyes on ya in yonks, what's the craic? 794 00:38:05,278 --> 00:38:08,181 -Divil a bit? How are you? -Hmm! 795 00:38:08,181 --> 00:38:11,017 Hmm, you know, just... out here with the working people. 796 00:38:11,017 --> 00:38:12,518 Trying to get by. 797 00:38:12,518 --> 00:38:14,587 While you're holed up in your tower like Rapunzel. 798 00:38:14,587 --> 00:38:16,155 That's my job, Saoirse. 799 00:38:17,523 --> 00:38:20,193 Are you guys friends? 800 00:38:20,193 --> 00:38:21,227 We used to be. 801 00:38:21,227 --> 00:38:24,364 -We grew up together. -At St. Paul's. 802 00:38:24,364 --> 00:38:25,865 Who would've thought our Rory would end up 803 00:38:25,865 --> 00:38:27,100 living in a castle one day? 804 00:38:27,100 --> 00:38:29,302 And forget all his oldest friends. 805 00:38:29,302 --> 00:38:31,804 -I haven't forgotten. -You missed my last birthday. 806 00:38:31,804 --> 00:38:34,607 No, sorry, my last three birthdays. 807 00:38:34,607 --> 00:38:37,043 Okay, uh... I... We had to come over 808 00:38:37,043 --> 00:38:38,378 'cause your cheese looks incredible. 809 00:38:38,378 --> 00:38:41,347 -Can I try some? -Yes, of course you can. 810 00:38:41,347 --> 00:38:45,051 That's a, a goat's cheese made in a lactic style with a boost 811 00:38:45,051 --> 00:38:47,053 from vegetable rennet, coated in a vegetable ash. 812 00:38:47,053 --> 00:38:48,755 That melts in your mouth. Can I try this one? 813 00:38:48,755 --> 00:38:51,657 Yes, that's a, a washed curd goat gouda 814 00:38:51,657 --> 00:38:53,259 with nutty and floral notes. 815 00:38:53,259 --> 00:38:56,062 It's, like, unlike anything I've had before. 816 00:38:56,062 --> 00:38:58,064 That's the aim, yeah. 817 00:38:58,064 --> 00:38:59,866 We're a small operation, but we try 818 00:38:59,866 --> 00:39:01,567 to make the best product we can. 819 00:39:01,567 --> 00:39:03,870 It has been more of a challenge this year, though. 820 00:39:03,870 --> 00:39:05,805 All of the vendors are struggling. 821 00:39:05,805 --> 00:39:07,807 But we have faith, we'll be okay because 822 00:39:07,807 --> 00:39:09,042 we know we're all in it together. 823 00:39:09,042 --> 00:39:11,611 We know we can rely on one another. 824 00:39:11,611 --> 00:39:13,012 Well, most of us can. 825 00:39:13,012 --> 00:39:14,280 It's not fair. 826 00:39:15,415 --> 00:39:16,916 Okay, wait. 827 00:39:16,916 --> 00:39:19,085 So, let's do... 828 00:39:19,085 --> 00:39:21,621 a cheese based grazing platter at the house tomorrow. 829 00:39:21,621 --> 00:39:23,056 We'll buy everything you have. 830 00:39:23,056 --> 00:39:24,824 And you can come and help set up the platters. 831 00:39:24,824 --> 00:39:27,527 -Are you serious? -Yeah, absolutely. 832 00:39:27,527 --> 00:39:30,897 Ah, it's not exactly the hors d'oeuvres we promised. 833 00:39:30,897 --> 00:39:32,465 That is him emphatically agreeing. 834 00:39:32,465 --> 00:39:35,301 Yeah, he's bursting with excitement on the inside. 835 00:39:35,301 --> 00:39:36,869 [laughs] 836 00:39:36,869 --> 00:39:38,037 All right, we'll see you tomorrow. 837 00:39:38,037 --> 00:39:40,540 Yes, you will. 838 00:39:40,540 --> 00:39:42,141 -Bye. -Bye. 839 00:39:43,509 --> 00:39:45,478 [indistinct chatter] 840 00:39:45,478 --> 00:39:47,313 I hope she likes goat gouda. 841 00:39:47,313 --> 00:39:48,915 Whatever that is. 842 00:39:52,819 --> 00:39:55,955 [birds chirp] 843 00:39:57,423 --> 00:39:58,925 [Catalina] No, way. 844 00:39:58,925 --> 00:40:01,127 Cillian's boyfriend is Finn? 845 00:40:01,127 --> 00:40:03,696 But Cillian's like an angel on earth, and Finn... 846 00:40:03,696 --> 00:40:05,498 He's a decent guy in the end. 847 00:40:05,498 --> 00:40:07,233 Maybe a little threatened by you. 848 00:40:09,102 --> 00:40:12,238 I don't get love, I guess. 849 00:40:12,238 --> 00:40:14,807 That's why I prefer to be in a relationship of one. 850 00:40:14,807 --> 00:40:16,542 At least I'm the devil I know. 851 00:40:16,542 --> 00:40:17,577 You certainly are. 852 00:40:17,577 --> 00:40:19,178 [birds chirp] 853 00:40:19,178 --> 00:40:22,548 So, what do you think it is between those two? 854 00:40:22,548 --> 00:40:24,984 [Rory] They're two puzzle pieces that fit together. 855 00:40:24,984 --> 00:40:26,686 More than the sum of their parts, you know? 856 00:40:26,686 --> 00:40:29,222 Hmm. That's how I feel when I'm creating a new dish. 857 00:40:29,222 --> 00:40:31,424 There's more to life than food, you know? 858 00:40:31,424 --> 00:40:35,828 -[Catalina] Like? -Family, love, home. 859 00:40:35,828 --> 00:40:37,597 Those two are each other's home. 860 00:40:40,500 --> 00:40:42,235 I don't think I've ever experienced 861 00:40:42,235 --> 00:40:44,137 anything like that before. 862 00:40:53,846 --> 00:40:58,184 Okay. This should be the Irish breakfast you're used to. 863 00:40:58,184 --> 00:41:01,521 -But, um, with a few twists. -[Perry] Hmm. 864 00:41:01,521 --> 00:41:03,122 Thank you, Rory. 865 00:41:10,530 --> 00:41:11,931 [Edwina] Mmm! 866 00:41:11,931 --> 00:41:14,067 -Beans are quite good. -[Edwina] Mmm! 867 00:41:15,201 --> 00:41:16,369 Mmm! 868 00:41:18,638 --> 00:41:19,672 So good. 869 00:41:21,641 --> 00:41:23,376 And the black pudding is excellent. 870 00:41:23,376 --> 00:41:25,411 -Hmm, mmm. -Thank you. 871 00:41:26,379 --> 00:41:29,082 So, I'm going into town tomorrow 872 00:41:29,082 --> 00:41:32,085 to talk to the developer about the house. 873 00:41:32,085 --> 00:41:35,421 -Should I go with you? -No need. 874 00:41:35,421 --> 00:41:36,956 We should talk about it before you go, then. 875 00:41:36,956 --> 00:41:39,092 There's nothing to talk about yet. 876 00:41:43,963 --> 00:41:46,265 You'd, uh, it seems like such a shame... 877 00:41:46,265 --> 00:41:49,302 to let this beautiful house get turned into, like, 878 00:41:49,302 --> 00:41:51,971 a fancy hotel or condos that 879 00:41:51,971 --> 00:41:53,806 nobody could really afford anyway. 880 00:41:53,806 --> 00:41:55,808 You know what I mean? 881 00:41:58,011 --> 00:41:59,512 Okay. 882 00:41:59,512 --> 00:42:01,814 Oh, wow, that smells delightful. 883 00:42:03,449 --> 00:42:05,818 Oh, okay. 884 00:42:05,818 --> 00:42:08,054 Oh, my God. You've done it again. 885 00:42:09,689 --> 00:42:11,758 Did you sleep well? 886 00:42:11,758 --> 00:42:15,528 Um, yes. Thank you, Lord James. 887 00:42:15,528 --> 00:42:16,729 [James chuckles] 888 00:42:16,729 --> 00:42:18,164 What're you doing after breakfast? 889 00:42:18,164 --> 00:42:21,267 Oh, I'm working on recipes for the banquet. 890 00:42:21,267 --> 00:42:22,835 No, you got less time for that. 891 00:42:22,835 --> 00:42:24,404 You should have some time off, right? 892 00:42:24,404 --> 00:42:26,305 I don't really do time off. 893 00:42:26,305 --> 00:42:27,940 Really? Well, you should. 894 00:42:27,940 --> 00:42:29,475 You know, today. 895 00:42:30,743 --> 00:42:32,111 With me. 896 00:42:36,315 --> 00:42:37,950 Well, what would we do? 897 00:42:37,950 --> 00:42:40,853 Um, archery? 898 00:42:40,853 --> 00:42:42,822 Croquet? 899 00:42:42,822 --> 00:42:44,624 Maybe a walk through the gardens, I don't know. 900 00:42:44,624 --> 00:42:47,827 I have some spare time. Maybe I could join you. 901 00:42:47,827 --> 00:42:49,862 Yeah, I'd-I'd love that, mate, but... 902 00:42:49,862 --> 00:42:52,298 we have maintenance workers arriving today, don't we? 903 00:42:52,298 --> 00:42:55,268 We thought Grams is arriving this afternoon, so we... 904 00:42:57,437 --> 00:42:58,771 [James] I'm really sorry. 905 00:43:02,041 --> 00:43:03,042 Excuse me. 906 00:43:05,445 --> 00:43:08,448 Seriously... insane, this sausage. 907 00:43:08,448 --> 00:43:09,782 -Hmm. -Thanks. 908 00:43:09,782 --> 00:43:12,919 Okay, so what am I supposed to do? 909 00:43:12,919 --> 00:43:15,154 You hit the ball through the hoop. 910 00:43:16,322 --> 00:43:18,224 Why? 911 00:43:18,224 --> 00:43:21,060 Well, because that's the point of the game. 912 00:43:21,060 --> 00:43:21,961 Smartass! 913 00:43:23,863 --> 00:43:26,632 Okay. So, I'm trying to hit the bullseye, yeah? 914 00:43:26,632 --> 00:43:28,334 [James] Yes, it is correct. 915 00:43:28,334 --> 00:43:31,637 -Why? -Because it's fun. 916 00:43:31,637 --> 00:43:33,272 If you say so. 917 00:43:33,272 --> 00:43:36,642 Before you ask, the reason you walk through the gardens 918 00:43:36,642 --> 00:43:37,744 is to walk through the gardens. 919 00:43:37,744 --> 00:43:39,412 There is no point. 920 00:43:39,412 --> 00:43:42,148 The goal is just to take in the beauty around you. 921 00:43:45,184 --> 00:43:46,886 What, no witty comeback? 922 00:43:46,886 --> 00:43:48,688 Do you have something stuck in your throat? 923 00:43:48,688 --> 00:43:51,424 Oh, my God! I'm just doing what you said. 924 00:43:51,424 --> 00:43:52,658 Oh, good. 925 00:43:57,263 --> 00:44:00,433 Well, little bit less fun when you do it like that. 926 00:44:00,433 --> 00:44:02,168 And quite a bit more dangerous. 927 00:44:02,168 --> 00:44:03,836 Right. Yeah. 928 00:44:07,473 --> 00:44:09,742 -Oh, that was fun. Wow! -Mm! 929 00:44:09,742 --> 00:44:11,911 Is this what you royals do all day? 930 00:44:11,911 --> 00:44:13,613 Yeah, I mean, sometimes. 931 00:44:14,781 --> 00:44:16,349 What do you do to relax? 932 00:44:16,349 --> 00:44:17,684 I don't. 933 00:44:19,552 --> 00:44:21,788 Kidding. I cook. 934 00:44:21,788 --> 00:44:24,457 -But, that's your work. -It's my everything. 935 00:44:24,457 --> 00:44:27,060 [instrumental music] 936 00:44:29,062 --> 00:44:31,130 It really is beautiful out here. 937 00:44:32,298 --> 00:44:34,067 It certainly is. 938 00:44:34,067 --> 00:44:36,369 And, up and up. 939 00:44:36,369 --> 00:44:38,104 Yeah, get it up. Okay. 940 00:44:38,104 --> 00:44:39,739 Loosen your grip. 941 00:44:39,739 --> 00:44:41,107 -Loosen. -Yes. 942 00:44:41,107 --> 00:44:43,810 There we go. Now you have to trust me. 943 00:44:43,810 --> 00:44:46,079 Come on back. 944 00:44:46,079 --> 00:44:47,647 And aim. 945 00:44:47,647 --> 00:44:49,182 Aim. 946 00:44:49,182 --> 00:44:51,517 And... down. 947 00:44:51,517 --> 00:44:52,985 Release. 948 00:44:52,985 --> 00:44:54,320 Wow! 949 00:44:54,320 --> 00:44:57,990 So, like, what is the deal with you and your family? 950 00:44:57,990 --> 00:45:01,694 Oh! We don't see eye-to-eye on very much. 951 00:45:01,694 --> 00:45:05,531 Um, both my father's and grandmother's lives 952 00:45:05,531 --> 00:45:08,201 have always centered around being a Covington. 953 00:45:08,201 --> 00:45:11,170 Very hard for them to understand wanting a life outside of that. 954 00:45:14,040 --> 00:45:16,476 That was more exhilarating than I thought. 955 00:45:16,476 --> 00:45:18,211 Thank you. 956 00:45:18,211 --> 00:45:19,579 I've had worse reviews. 957 00:45:19,579 --> 00:45:21,247 [chuckles] 958 00:45:21,247 --> 00:45:24,384 What would I find if I googled you? 959 00:45:24,384 --> 00:45:27,220 Uh, ha-ha. I don't know. 960 00:45:27,220 --> 00:45:30,123 Few photos taken out of context... 961 00:45:30,123 --> 00:45:32,925 and a few cheeky headlines, probably. 962 00:45:32,925 --> 00:45:35,061 "The Untoward Lord." 963 00:45:35,061 --> 00:45:36,529 -That was good one. -Yeah. 964 00:45:36,529 --> 00:45:38,865 Uh, "Marquess in Undress." 965 00:45:38,865 --> 00:45:41,067 -Nice. -Yeah. 966 00:45:41,067 --> 00:45:43,436 "James and the giant peach." Didn't really get that one. 967 00:45:43,436 --> 00:45:46,105 -Wow! -Yeah. 968 00:45:46,105 --> 00:45:48,441 But, you know, womanizing... 969 00:45:48,441 --> 00:45:50,410 well, if you wanna call it... 970 00:45:50,410 --> 00:45:52,211 are too wildly exaggerated. 971 00:45:53,546 --> 00:45:56,382 Somewhat exaggerated. 972 00:45:56,382 --> 00:45:57,984 I know, who am I to complain? 973 00:45:57,984 --> 00:45:59,452 But, I do feel like 974 00:45:59,452 --> 00:46:04,023 I get boxed into being this one thing, this... 975 00:46:04,023 --> 00:46:05,892 spoiled, bad-boy royal. 976 00:46:05,892 --> 00:46:08,227 That's not the totality of who I am. 977 00:46:08,227 --> 00:46:10,830 Well, you can't let other people tell you who you are. 978 00:46:10,830 --> 00:46:13,566 You decide who you want to be and be it. 979 00:46:13,566 --> 00:46:16,602 -What, just like you have? -Mm. 980 00:46:16,602 --> 00:46:19,872 I'm not sure I've ever met anyone as driven as you. 981 00:46:19,872 --> 00:46:23,509 Well, I'm not sure I've ever met anybody as carefree. 982 00:46:23,509 --> 00:46:26,412 [Catalina chuckles] 983 00:46:27,547 --> 00:46:30,750 [instrumental music] 984 00:46:36,622 --> 00:46:37,857 [sighs] 985 00:46:38,624 --> 00:46:40,226 [knocking on door] 986 00:46:42,495 --> 00:46:43,730 James? 987 00:46:49,435 --> 00:46:50,503 [knocking on door] 988 00:46:50,503 --> 00:46:52,071 Coming! 989 00:46:54,574 --> 00:46:56,509 [Catalina gasps] 990 00:46:56,509 --> 00:46:58,111 -Ah! I'll get it. -Oh! 991 00:46:58,111 --> 00:46:59,879 -No, no, no. Oh, my God! -Sorry. Sorry. 992 00:46:59,879 --> 00:47:01,714 I didn't see, sorry, I didn't see anything. 993 00:47:01,714 --> 00:47:03,116 -I said coming! -You said come in. 994 00:47:03,116 --> 00:47:05,018 -Coming. I said-- -You said, come in. 995 00:47:05,018 --> 00:47:07,420 -Come in. You said, come in. -Coming. Coming. 996 00:47:07,420 --> 00:47:09,589 -It was in. -Anyway, that's okay. Um... 997 00:47:09,589 --> 00:47:12,191 What do you need? 998 00:47:12,191 --> 00:47:13,059 Um... 999 00:47:13,059 --> 00:47:16,663 Ah... Carburetor, you... 1000 00:47:16,663 --> 00:47:19,365 The cars, you said you're good with cars and the like? 1001 00:47:19,365 --> 00:47:22,135 -I am, yeah. -I, um, I need help. 1002 00:47:22,135 --> 00:47:23,770 -Yeah? Great. -I need your help on something. 1003 00:47:23,770 --> 00:47:25,405 I'll be right there. Can you just... 1004 00:47:25,405 --> 00:47:27,040 -Thank you. I'll be right there. -Whenever you are naked. 1005 00:47:27,040 --> 00:47:28,474 Whenever you're ready. 1006 00:47:30,143 --> 00:47:31,177 [sighs] 1007 00:47:34,747 --> 00:47:36,783 Um... 1008 00:47:36,783 --> 00:47:39,552 I don't see anything wrong with the car. 1009 00:47:39,552 --> 00:47:41,287 Yeah, I know. 1010 00:47:41,287 --> 00:47:45,425 -Then, what am I doing here? -I want you to... 1011 00:47:45,425 --> 00:47:49,095 you know, unspark the plug, or put the oil in the carburetor... 1012 00:47:49,095 --> 00:47:51,064 just-just banjax it. 1013 00:47:52,231 --> 00:47:54,334 The family is barely tolerating me as it is, 1014 00:47:54,334 --> 00:47:56,569 and now you want me to sabotage The Duchess's car? 1015 00:47:56,569 --> 00:47:59,505 Lady Edwina is insisting on driving into town tomorrow, 1016 00:47:59,505 --> 00:48:03,242 as you've seen, she shouldn't be allowed anywhere near the car. 1017 00:48:03,242 --> 00:48:05,144 Nobody has the nerve to tell her she can't drive. 1018 00:48:05,144 --> 00:48:07,714 So, we're going to perform a service for the public-at-large. 1019 00:48:07,714 --> 00:48:11,250 Oh, the public-at-large? Or you? 1020 00:48:11,250 --> 00:48:13,619 So, you don't want The Duchess to meet the developers, 1021 00:48:13,619 --> 00:48:15,688 so now you're committing a crime. 1022 00:48:15,688 --> 00:48:17,023 I would never do that. 1023 00:48:18,758 --> 00:48:20,093 That's why you're here. 1024 00:48:21,527 --> 00:48:23,029 Okay. 1025 00:48:23,029 --> 00:48:24,931 Pass me the socket wrench. 1026 00:48:27,033 --> 00:48:29,736 -Oh, my God! Jesus! -Yeah. 1027 00:48:29,736 --> 00:48:31,170 [chuckles] 1028 00:48:31,170 --> 00:48:32,171 Okay. 1029 00:48:33,339 --> 00:48:34,640 [indistinct chatter] 1030 00:48:34,640 --> 00:48:36,342 Loosey, loosey. 1031 00:48:37,744 --> 00:48:40,279 -Looks important. -Yeah. 1032 00:48:40,279 --> 00:48:42,215 It's kind of the point. Okay. 1033 00:48:45,818 --> 00:48:48,254 Okay. 1034 00:48:48,254 --> 00:48:50,890 There's no going back after this. 1035 00:48:50,890 --> 00:48:53,292 No one will know. 1036 00:48:53,292 --> 00:48:54,293 God! 1037 00:48:59,832 --> 00:49:02,001 [Cillian] Oh, ravish me, Duke. 1038 00:49:02,001 --> 00:49:04,637 It's too risky, My Lord. What if someone spots us? 1039 00:49:04,637 --> 00:49:07,040 [Finn] Then, let them. I can't stand to be away from you 1040 00:49:07,040 --> 00:49:09,008 for a moment longer, I'd rather die. 1041 00:49:09,008 --> 00:49:11,411 But, our families are mortal enemies. 1042 00:49:11,411 --> 00:49:13,546 We could be stripped of our titles. 1043 00:49:13,546 --> 00:49:19,018 Then, I don't want to be Lord Finneas, the Sultan of Shagging. 1044 00:49:19,018 --> 00:49:20,486 [crackling] 1045 00:49:24,390 --> 00:49:26,125 [Finn] Who's there? 1046 00:49:28,394 --> 00:49:30,229 [clearing throat] 1047 00:49:30,229 --> 00:49:32,365 And... Yeah, that's how that works. 1048 00:49:32,365 --> 00:49:34,133 [Rory] All right, so just like a tractor really. 1049 00:49:34,133 --> 00:49:36,836 [Catalina] Ah, yeah, yeah. Pretty much, kind of, yeah. 1050 00:49:36,836 --> 00:49:40,239 Oh, damn! You guys. 1051 00:49:40,239 --> 00:49:42,275 You know, I thought I was rocking that fascinator earlier, 1052 00:49:42,275 --> 00:49:44,277 but you are showing me up. 1053 00:49:44,277 --> 00:49:46,646 Role-play is a healthy way to spice up a relationship. 1054 00:49:46,646 --> 00:49:49,115 Oh, I'm not judging. I used to date a guy 1055 00:49:49,115 --> 00:49:51,250 who liked to play "Blue Man Group." 1056 00:49:53,786 --> 00:49:55,955 -That's weird. -Yep. 1057 00:49:58,524 --> 00:50:00,159 Wait. 1058 00:50:00,159 --> 00:50:02,061 Did you two pilfer Lord Perry's closet? 1059 00:50:02,061 --> 00:50:05,465 -That's for sure his tie. -O-of course not. 1060 00:50:05,465 --> 00:50:07,600 That would be a fireable offense. 1061 00:50:07,600 --> 00:50:08,601 Yeah. 1062 00:50:10,370 --> 00:50:13,039 And what are you two doing out here this late at night, huh? 1063 00:50:13,039 --> 00:50:14,974 -Uh-- -Uh, well, um... 1064 00:50:14,974 --> 00:50:16,676 [both stammering] 1065 00:50:16,676 --> 00:50:20,480 Well, I noticed that The Duchess's car had oil leaking, 1066 00:50:20,480 --> 00:50:22,648 and so I was just wanted to make sure that it was good. 1067 00:50:22,648 --> 00:50:24,050 -[Rory] Very good. -Yeah, and Rory is, um... 1068 00:50:24,050 --> 00:50:26,586 -Helping. -Yeah, helping. 1069 00:50:26,586 --> 00:50:29,555 Oh! With-with his face? 1070 00:50:31,657 --> 00:50:34,494 You should probably clean yourselves up a bit. 1071 00:50:36,295 --> 00:50:38,965 I might know the perfect way. 1072 00:50:38,965 --> 00:50:41,234 [instrumental music] 1073 00:50:43,503 --> 00:50:45,805 Okay, isn't this also a fireable offense? 1074 00:50:45,805 --> 00:50:47,073 -Probably. -Definitely. 1075 00:50:53,179 --> 00:50:54,981 If anyone snitches, I was never here. 1076 00:50:54,981 --> 00:50:56,449 Got it. 1077 00:50:57,850 --> 00:51:00,453 [laughing] 1078 00:51:02,088 --> 00:51:04,257 Let's go, let's go, let's go. 1079 00:51:07,193 --> 00:51:09,595 Come on. Come on. Come on. Come on. 1080 00:51:12,231 --> 00:51:16,069 -Oh, thorn! Ahh! -[Cillian] Oye! 1081 00:51:16,069 --> 00:51:19,072 [Catalina] Get in, get in, get in, get in. 1082 00:51:20,273 --> 00:51:21,808 Ooh! 1083 00:51:21,808 --> 00:51:23,109 It's hot. 1084 00:51:23,109 --> 00:51:25,678 [Rory sighing] 1085 00:51:25,678 --> 00:51:27,480 [all laughing] 1086 00:51:27,480 --> 00:51:31,317 So, how does it feel breaking the rules? 1087 00:51:32,452 --> 00:51:35,088 It's pretty hot. 1088 00:51:35,088 --> 00:51:36,389 [laughing] 1089 00:51:38,124 --> 00:51:40,226 Oh, my God, there is that smile again. 1090 00:51:40,226 --> 00:51:41,427 -Okay, -All right. 1091 00:51:41,427 --> 00:51:43,429 I'm just saying it suits you. 1092 00:51:43,429 --> 00:51:45,098 You should do it more often. 1093 00:51:45,098 --> 00:51:47,200 [instrumental music] 1094 00:51:49,168 --> 00:51:50,803 I love you. 1095 00:51:54,941 --> 00:51:56,109 Oh, come on. 1096 00:51:56,109 --> 00:51:57,343 [Catalina laughs] 1097 00:51:57,343 --> 00:51:59,112 Ooh! 1098 00:51:59,112 --> 00:52:00,680 [Catalina laughing] 1099 00:52:00,680 --> 00:52:02,615 No! Oh! 1100 00:52:04,584 --> 00:52:06,185 Rory! 1101 00:52:07,220 --> 00:52:09,689 -I told you... -You! 1102 00:52:09,689 --> 00:52:13,626 [Cillian] No, no, don't, stop, stop. 1103 00:52:13,626 --> 00:52:14,861 Oh! 1104 00:52:14,861 --> 00:52:16,663 [laughter] 1105 00:52:27,093 --> 00:52:29,062 Good day, Lord Perry. 1106 00:52:29,062 --> 00:52:32,265 Are you going on a stroll? The gardens are magnificent. 1107 00:52:32,265 --> 00:52:36,736 Uh, yes, I-I'm aware. Thank you. 1108 00:52:36,736 --> 00:52:39,272 Um, is-is, is The Duchess joining you? 1109 00:52:39,272 --> 00:52:43,243 Uh, well, her car wouldn't start this morning. 1110 00:52:43,243 --> 00:52:45,645 So, Cillian drove her into town. 1111 00:52:47,714 --> 00:52:49,582 Ah. 1112 00:52:49,582 --> 00:52:51,918 What, may I ask, are you doing? 1113 00:52:51,918 --> 00:52:55,221 Oh, I-I'm waiting for a special delivery. 1114 00:52:55,221 --> 00:52:58,124 In fact, uh, here it is. 1115 00:53:03,496 --> 00:53:06,032 -Hi, welcome. -Hi. 1116 00:53:06,032 --> 00:53:08,768 -Welcome! -Thank you. 1117 00:53:08,768 --> 00:53:11,204 I've never seen this place up close and personal. 1118 00:53:11,204 --> 00:53:12,772 It certainly doesn't disappoint. 1119 00:53:12,772 --> 00:53:14,574 As far as most of us in town are concerned, 1120 00:53:14,574 --> 00:53:17,143 there could be mythical beasts living here. 1121 00:53:17,143 --> 00:53:18,211 Or Harry Potter. 1122 00:53:18,211 --> 00:53:20,213 [both laugh] 1123 00:53:20,213 --> 00:53:22,949 I assure you there are not. 1124 00:53:22,949 --> 00:53:27,854 Beasts. Nor boy magicians. 1125 00:53:27,854 --> 00:53:30,190 I'm Lord Perry. 1126 00:53:30,190 --> 00:53:31,791 I know, of you. 1127 00:53:33,059 --> 00:53:35,929 Hiya. God, that is not proper, is it? 1128 00:53:35,929 --> 00:53:38,732 Um, it's, it's a pleasure to meet, Your Acquaintance. 1129 00:53:38,732 --> 00:53:42,168 No need for all that. We're not formal around here. 1130 00:53:43,269 --> 00:53:44,504 I'm Saoirse. 1131 00:53:50,677 --> 00:53:51,711 Saoirse. 1132 00:53:53,980 --> 00:53:55,949 What is happening? 1133 00:53:55,949 --> 00:53:57,984 Uh, do you need me to, um... 1134 00:53:57,984 --> 00:54:00,353 help you carry things inside? 1135 00:54:00,353 --> 00:54:01,855 If you don't mind. 1136 00:54:03,323 --> 00:54:06,693 I'm just as capable as the next man carrying things. 1137 00:54:06,693 --> 00:54:07,694 [van door opens] 1138 00:54:18,238 --> 00:54:19,472 [Perry grunts] 1139 00:54:28,081 --> 00:54:29,316 [Catalina chuckles] 1140 00:54:35,155 --> 00:54:37,490 * You are afraid of me 1141 00:54:37,490 --> 00:54:42,429 * I can see it in your eyes 1142 00:54:42,429 --> 00:54:46,333 * You want this sweet mystery 1143 00:54:46,333 --> 00:54:48,335 * And I think it's... 1144 00:54:48,335 --> 00:54:51,971 Okay. I, I think we have it from here. Right? 1145 00:54:51,971 --> 00:54:53,840 Thank you so much for helping. 1146 00:54:55,975 --> 00:54:57,344 Well, excellent. 1147 00:54:59,446 --> 00:55:01,715 As you, as you were. 1148 00:55:01,715 --> 00:55:05,785 Um... w-w-will we be seeing you later at the... 1149 00:55:05,785 --> 00:55:07,587 ahem, at the-the-the ball? 1150 00:55:07,587 --> 00:55:11,558 Both of you are welcome, a-and Rory to attend, of course. 1151 00:55:11,558 --> 00:55:13,159 There's-there's a ball? 1152 00:55:13,159 --> 00:55:15,829 [Perry] Oh, it's nothing really, an excuse to dress up. 1153 00:55:15,829 --> 00:55:17,831 Oh, my God! Actually, yes, I mean, 1154 00:55:17,831 --> 00:55:19,799 I actually inherited a bunch of really gorgeous ball gowns 1155 00:55:19,799 --> 00:55:21,668 from my Aunt Groeneine, I don't actually have anywhere 1156 00:55:21,668 --> 00:55:23,203 to wear them, so sometimes I put one on 1157 00:55:23,203 --> 00:55:24,637 when I'm vacuuming. 1158 00:55:24,637 --> 00:55:27,707 It's, it's a whole thing. 1159 00:55:27,707 --> 00:55:30,310 Well, do you have an extra vacuuming-gown for me? 1160 00:55:30,310 --> 00:55:31,644 Yes, I do. 1161 00:55:31,644 --> 00:55:33,680 Great. So, we-we'll be there. 1162 00:55:35,348 --> 00:55:37,350 Wonderful. 1163 00:55:37,350 --> 00:55:39,953 -Your sausage. -Thank you. Yes. Thank you. 1164 00:55:41,655 --> 00:55:43,890 That boy was tripping over his tongue. 1165 00:55:43,890 --> 00:55:47,093 I mean, he's already bad with words, but that was... 1166 00:55:47,093 --> 00:55:49,429 But he's cute, don't you think? 1167 00:55:49,429 --> 00:55:52,565 You know what? I think doesn't really matter. 1168 00:55:52,565 --> 00:55:54,601 Yeah, that's because you've been too busy... 1169 00:55:54,601 --> 00:55:56,970 being sweet on Rory, haven't you? 1170 00:55:58,672 --> 00:56:02,709 I could see it clear as day at the market. 1171 00:56:02,709 --> 00:56:04,477 Rory and I haven't seen an awful lot of each other 1172 00:56:04,477 --> 00:56:07,447 over a last couple of years, but he's a good man. 1173 00:56:07,447 --> 00:56:09,683 He always has been. 1174 00:56:09,683 --> 00:56:11,618 He's always been kind of like a big brother to me. 1175 00:56:11,618 --> 00:56:14,120 Loyal, protective. 1176 00:56:14,120 --> 00:56:15,588 I can see that. 1177 00:56:15,588 --> 00:56:18,325 Most women would probably go in for Lord James. 1178 00:56:18,325 --> 00:56:21,261 Sexy, charming, fun, 1179 00:56:21,261 --> 00:56:23,163 or so I've read. 1180 00:56:23,163 --> 00:56:24,798 What? 1181 00:56:24,798 --> 00:56:27,701 There might be a little something brewing there too. 1182 00:56:29,102 --> 00:56:30,437 Well, look at you. 1183 00:56:30,437 --> 00:56:32,472 [both laugh] 1184 00:56:32,472 --> 00:56:34,040 You are in quite the predicament, aren't you? 1185 00:56:34,040 --> 00:56:36,209 I know. What am I gonna do? 1186 00:56:36,209 --> 00:56:37,510 It's not my problem. 1187 00:56:37,510 --> 00:56:38,912 [Catalina laughs] 1188 00:56:38,912 --> 00:56:41,448 [orchestral music] 1189 00:56:56,830 --> 00:56:59,499 You made my cheese look really good. 1190 00:56:59,499 --> 00:57:01,868 Well, you're making that dress look really good. 1191 00:57:03,003 --> 00:57:05,772 Oh. You know who else might think so? 1192 00:57:08,875 --> 00:57:11,878 [music continues] 1193 00:57:17,317 --> 00:57:20,020 I'm so glad you could stay. 1194 00:57:20,020 --> 00:57:23,757 I can't say that I've spent many afternoons like this. 1195 00:57:23,757 --> 00:57:27,227 Or any afternoons at all, in fact. 1196 00:57:27,227 --> 00:57:29,496 Guess I feel a bit out of place. 1197 00:57:29,496 --> 00:57:31,431 You don't look it. 1198 00:57:31,431 --> 00:57:35,669 Um, but I, I understand how you feel, um... 1199 00:57:35,669 --> 00:57:38,338 Well, sometimes when I go into town, I... 1200 00:57:38,338 --> 00:57:40,674 feel like some sort of strange creature 1201 00:57:40,674 --> 00:57:42,242 who doesn't fit in. 1202 00:57:42,242 --> 00:57:44,077 I-I realize now... 1203 00:57:44,077 --> 00:57:46,513 I should've been making more of an effort with the townspeople 1204 00:57:46,513 --> 00:57:49,149 to mix in, because clearly... 1205 00:57:51,418 --> 00:57:53,286 I've been missing out. 1206 00:57:53,286 --> 00:57:56,456 [music continues] 1207 00:57:57,457 --> 00:57:59,659 Would you, would you like a go? 1208 00:58:00,727 --> 00:58:02,896 You know what? I'd love to. 1209 00:58:05,131 --> 00:58:08,068 [instrumental music] 1210 00:58:10,270 --> 00:58:11,504 [Saoirse chuckles] 1211 00:58:18,311 --> 00:58:19,879 How was your evening? 1212 00:58:21,448 --> 00:58:24,651 -Uneventful. Mm. -Really? 1213 00:58:24,651 --> 00:58:26,886 [James] We've been friends a long time, right? 1214 00:58:26,886 --> 00:58:28,822 Almost like brothers, really. 1215 00:58:30,256 --> 00:58:32,659 I just hate to see anything get in the way of that. 1216 00:58:34,594 --> 00:58:36,596 I can't see what would. 1217 00:58:38,732 --> 00:58:39,766 Okay. 1218 00:58:44,437 --> 00:58:45,672 Wow! 1219 00:58:47,474 --> 00:58:50,643 -Do you wanna dance? -Sure. 1220 00:58:50,643 --> 00:58:53,680 -Really? With me? -Yeah? I guess. 1221 00:58:53,680 --> 00:58:56,883 -Great. I'll teach you. -All right. 1222 00:58:58,485 --> 00:59:00,253 One... Uh-hum... 1223 00:59:00,253 --> 00:59:01,888 [Catalina chuckles] 1224 00:59:01,888 --> 00:59:03,723 [James] There, you got it. [Catalina] Here goes. 1225 00:59:03,723 --> 00:59:06,893 -Oh, you are good. Wow! -Oh. I can follow. 1226 00:59:06,893 --> 00:59:09,262 This will be like the first date we never had. Mm? 1227 00:59:09,262 --> 00:59:10,463 Mm. 1228 00:59:11,297 --> 00:59:12,766 Oh! 1229 00:59:12,766 --> 00:59:15,168 Except your grandma's here. 1230 00:59:15,168 --> 00:59:19,005 [Edwina] I see you've started without me. 1231 00:59:19,005 --> 00:59:22,642 Seems like new people are popping up all over the place. 1232 00:59:22,642 --> 00:59:25,245 Since James started this trend of bringing others, 1233 00:59:25,245 --> 00:59:27,347 I thought I'd do the same. 1234 00:59:27,347 --> 00:59:29,849 Cillian was game from the get-go. 1235 00:59:29,849 --> 00:59:34,087 But Finn was harder to convince. 1236 00:59:34,087 --> 00:59:37,490 But, ultimately, who can say no to me? 1237 00:59:37,490 --> 00:59:39,626 Evidently, no one, Ma'am. 1238 00:59:39,626 --> 00:59:40,660 [Catalina chuckles] 1239 00:59:40,660 --> 00:59:42,162 You lost step. 1240 00:59:42,162 --> 00:59:43,196 Let's do a twirl. 1241 00:59:43,196 --> 00:59:44,230 [Catalina chuckles] 1242 00:59:59,045 --> 01:00:01,114 You don't mind, do you, dear? 1243 01:00:01,114 --> 01:00:02,148 Uh-hm. 1244 01:00:02,148 --> 01:00:03,817 [Catalina chuckles] 1245 01:00:03,817 --> 01:00:06,286 [music continues] 1246 01:00:12,425 --> 01:00:16,696 So, do you approve of my take on hor d'oeuvres? 1247 01:00:16,696 --> 01:00:17,897 Breaking the rules suits you. 1248 01:00:19,132 --> 01:00:22,068 I couldn't have done it without Saoirse. 1249 01:00:22,068 --> 01:00:23,670 I know that things are complicated, 1250 01:00:23,670 --> 01:00:26,940 but you should really reach out to her. 1251 01:00:26,940 --> 01:00:31,478 -I don't think she wants that. -Mm. I think she misses you. 1252 01:00:31,478 --> 01:00:32,879 [Catalina] Like a lot. 1253 01:00:32,879 --> 01:00:35,915 And a friend like that is pretty rare. 1254 01:00:35,915 --> 01:00:37,751 Are you going to leave some for anybody else? 1255 01:00:37,751 --> 01:00:40,453 That what it's there for. 1256 01:00:40,453 --> 01:00:42,756 Walk away from the cheese board. 1257 01:00:44,824 --> 01:00:46,726 Come dance with me. 1258 01:00:46,726 --> 01:00:49,829 [music continues] 1259 01:01:06,646 --> 01:01:09,849 [chuckles] What? 1260 01:01:09,849 --> 01:01:12,319 [Rory] You all ready for tomorrow, big banquet? 1261 01:01:12,319 --> 01:01:13,753 Oh, I think so. 1262 01:01:13,753 --> 01:01:15,722 I am working on some recipes tonight. 1263 01:01:15,722 --> 01:01:16,923 If you wanna come be my taste tester? 1264 01:01:16,923 --> 01:01:18,725 Oh, am I qualified for that? 1265 01:01:18,725 --> 01:01:21,061 Loving to eat food is the only qualification. 1266 01:01:21,061 --> 01:01:22,495 -Oh, is that? -Yes. 1267 01:01:22,495 --> 01:01:23,697 [Catalina chuckles] 1268 01:01:24,297 --> 01:01:25,365 Oh. 1269 01:01:25,365 --> 01:01:26,766 [Catalina chuckles] 1270 01:01:28,902 --> 01:01:31,671 -May I? -[Perry] I'd be delighted. 1271 01:01:34,708 --> 01:01:38,144 -Well, this is a disaster. -Okay. 1272 01:01:38,144 --> 01:01:39,179 [Saoirse chuckles] 1273 01:01:39,179 --> 01:01:40,213 Thank you. 1274 01:01:41,381 --> 01:01:43,984 [music continues] 1275 01:01:49,422 --> 01:01:52,092 Well, your chef friend has 1276 01:01:52,092 --> 01:01:55,095 really turned things around, hasn't she? 1277 01:01:55,095 --> 01:01:57,731 I will admit, she's rather impressive. 1278 01:01:57,731 --> 01:02:00,066 And she's not afraid of me, so... 1279 01:02:01,067 --> 01:02:03,169 she has that going for her. 1280 01:02:09,242 --> 01:02:12,746 If you want to be with her, Rory, you need to take a chance. 1281 01:02:14,214 --> 01:02:17,217 [music continues] 1282 01:02:39,572 --> 01:02:41,141 [sighs] 1283 01:02:52,584 --> 01:02:54,553 [wom[sizzles]zing] 1284 01:02:58,590 --> 01:03:00,392 [Catalina] Okay, so... 1285 01:03:00,392 --> 01:03:03,862 I know that I promised authentic Colombian recipes, 1286 01:03:03,862 --> 01:03:07,333 but the Irish don't really have all the ingredients I needed. 1287 01:03:07,333 --> 01:03:09,301 -So, we did our best. -Okay. 1288 01:03:09,301 --> 01:03:12,071 Um, but I have been making these since I was a kid. 1289 01:03:12,071 --> 01:03:13,839 My abuelataught me, like, before I could read. 1290 01:03:13,839 --> 01:03:16,709 So, they should be pretty good. First one is... 1291 01:03:16,709 --> 01:03:18,477 Sobrebarriga en salsa criolla. 1292 01:03:18,477 --> 01:03:21,580 -This is sancocho. Arepas. -Right. 1293 01:03:21,580 --> 01:03:23,582 It translates to chicken soup. 1294 01:03:23,582 --> 01:03:26,552 My uncle had an arepa factory in Medellin. 1295 01:03:26,552 --> 01:03:29,855 But I promise you that does not do it justice. 1296 01:03:29,855 --> 01:03:33,258 And all of us kids learned how to make 'em. 1297 01:03:33,258 --> 01:03:35,060 Oh! Oof! 1298 01:03:35,060 --> 01:03:38,797 And chorizo and potato empanadas 1299 01:03:38,797 --> 01:03:40,099 with an aji picante. 1300 01:03:40,099 --> 01:03:42,267 And I just chose one of this, right? 1301 01:03:42,267 --> 01:03:44,803 Yes. Take a little bit of this, put it on that. 1302 01:03:44,803 --> 01:03:45,971 -Do what you will. Yeah. -Okay. 1303 01:03:45,971 --> 01:03:48,140 Go for it. Well, actually, I... 1304 01:03:48,140 --> 01:03:49,375 Actually I wouldn't. 1305 01:03:49,375 --> 01:03:51,210 What? Why? 1306 01:03:51,210 --> 01:03:53,612 That's spicy, and, and you're Irish. 1307 01:03:53,612 --> 01:03:55,080 That's fair. 1308 01:03:57,683 --> 01:03:58,917 Wow! 1309 01:04:01,286 --> 01:04:04,089 Well, all I know is, if I had a family 1310 01:04:04,089 --> 01:04:06,158 who loved me enough to teach me how to do that, 1311 01:04:06,158 --> 01:04:09,094 I would do whatever it takes to make it right. 1312 01:04:09,094 --> 01:04:11,230 And the same for your father. 1313 01:04:11,230 --> 01:04:13,265 There's only one person in the world with that title. 1314 01:04:15,067 --> 01:04:16,301 Yeah, you are right. 1315 01:04:17,569 --> 01:04:20,372 I will work on it, when I get back home. 1316 01:04:22,141 --> 01:04:23,175 Right. 1317 01:04:24,410 --> 01:04:25,511 Home. 1318 01:04:25,511 --> 01:04:27,279 * Just so good 1319 01:04:27,279 --> 01:04:30,149 * I found this... 1320 01:04:30,149 --> 01:04:32,918 [woman vocalization] 1321 01:04:39,058 --> 01:04:40,259 [Perry clears throat] 1322 01:04:42,494 --> 01:04:45,331 [Perry] Sorry to interrupt. I, ah... 1323 01:04:46,965 --> 01:04:49,134 just came down for a snack. 1324 01:04:49,134 --> 01:04:51,303 Well, then, you came to the right place. 1325 01:04:51,303 --> 01:04:54,573 I would love a second taste-tester. 1326 01:05:08,887 --> 01:05:11,256 Well... 1327 01:05:11,256 --> 01:05:14,360 I've had plenty of meat and potatoes in my life, 1328 01:05:14,360 --> 01:05:15,594 but nothing quite like this. 1329 01:05:15,594 --> 01:05:17,029 [laughs] 1330 01:05:19,231 --> 01:05:22,167 -Milk please, Rory. -Mm. 1331 01:05:22,167 --> 01:05:24,837 Don't let me interrupt the... conversation. 1332 01:05:24,837 --> 01:05:27,106 What were you two talking about? 1333 01:05:29,742 --> 01:05:32,244 -Family. -Family. 1334 01:05:32,244 --> 01:05:37,216 Ah, well, that can be a... thorny thing to navigate. 1335 01:05:37,216 --> 01:05:38,917 Hm. 1336 01:05:38,917 --> 01:05:40,219 [Perry] You fall in love, 1337 01:05:40,219 --> 01:05:43,322 get married, have children. 1338 01:05:43,322 --> 01:05:45,057 The children grow up and it... 1339 01:05:46,158 --> 01:05:48,060 gets harder and... 1340 01:05:49,895 --> 01:05:51,530 your wife passes away... 1341 01:05:53,298 --> 01:05:57,169 We used to, uh, we used to sneak down here and eat ice cream. 1342 01:05:57,169 --> 01:05:58,671 Talk until all hours. 1343 01:06:00,005 --> 01:06:01,640 That's really lovely. 1344 01:06:05,110 --> 01:06:08,247 Isabelle's passing might've been the start of the... 1345 01:06:08,247 --> 01:06:10,783 rift between James and me. 1346 01:06:10,783 --> 01:06:13,519 We both dealt with her death in different ways. 1347 01:06:13,519 --> 01:06:17,056 I tried to hold him too close and... 1348 01:06:17,056 --> 01:06:18,524 he just wanted to run away... 1349 01:06:22,528 --> 01:06:24,096 and just kept running. 1350 01:06:25,030 --> 01:06:26,932 [Catalina] Well... 1351 01:06:26,932 --> 01:06:29,034 you should extend an olive branch. 1352 01:06:30,135 --> 01:06:32,471 Usually how it goes from there. 1353 01:06:32,471 --> 01:06:34,239 [Rory] If everyone bends a little, 1354 01:06:34,239 --> 01:06:36,041 there's usually a way to fix it. 1355 01:06:39,578 --> 01:06:41,580 I hope so. 1356 01:06:41,580 --> 01:06:44,383 It would break Isabelle's heart to see us like this. 1357 01:06:45,918 --> 01:06:47,586 We all miss her. 1358 01:06:50,456 --> 01:06:51,757 But I'm sure... 1359 01:06:51,757 --> 01:06:54,393 she would want you to see you happy again. 1360 01:06:56,362 --> 01:06:58,464 [chuckles] 1361 01:06:58,464 --> 01:07:00,065 You're talking about Saoirse? 1362 01:07:00,065 --> 01:07:01,600 [laughter] 1363 01:07:01,600 --> 01:07:03,769 Did I make a complete fool of myself today? 1364 01:07:03,769 --> 01:07:05,371 -Not at all. -No. 1365 01:07:05,371 --> 01:07:08,007 -It was very cute. Yeah. -I think she likes ya. 1366 01:07:09,441 --> 01:07:11,010 [clears throat] 1367 01:07:11,010 --> 01:07:13,112 [Catalina] Oh, actually-- [Rory] I wouldn't actually... 1368 01:07:13,112 --> 01:07:14,847 -What... -I don't know I would do that. 1369 01:07:14,847 --> 01:07:18,283 -It's... It's not for us. -[Catalina] No, no, no. 1370 01:07:18,283 --> 01:07:21,754 -No. -What's going on in here? 1371 01:07:21,754 --> 01:07:24,456 I could hear you upstairs. Oh! 1372 01:07:24,456 --> 01:07:27,026 Can an old lady have some food? 1373 01:07:27,026 --> 01:07:28,494 Of course. 1374 01:07:28,494 --> 01:07:31,664 I am thinking of using some of these flavor profiles 1375 01:07:31,664 --> 01:07:33,565 for my take on shepherd's pie tomorrow. 1376 01:07:33,565 --> 01:07:37,503 Mm. I could see how that might work. 1377 01:07:37,503 --> 01:07:40,606 Oh, I just do... Okay, that was a lot. 1378 01:07:40,606 --> 01:07:43,575 [tense music] 1379 01:07:58,791 --> 01:07:59,825 Um... 1380 01:08:02,428 --> 01:08:04,563 [coughing] 1381 01:08:04,563 --> 01:08:06,865 I really hope you don't take this the wrong way, 1382 01:08:06,865 --> 01:08:09,101 but you are one tough broad. 1383 01:08:09,101 --> 01:08:11,470 How could I possibly take that the wrong way? 1384 01:08:11,470 --> 01:08:12,805 [laughter] 1385 01:08:14,340 --> 01:08:17,843 I get my constitution from my mother. 1386 01:08:17,843 --> 01:08:21,447 She was a countess, but she was also a nurse during the war. 1387 01:08:21,447 --> 01:08:23,749 She could make one hell of a shepherd's pie. 1388 01:08:23,749 --> 01:08:26,018 I would've been honored to cook with your mom. 1389 01:08:26,018 --> 01:08:27,853 And if you still remember her recipe, 1390 01:08:27,853 --> 01:08:31,023 we can totally make one hers for tomorrow. 1391 01:08:31,023 --> 01:08:32,825 I appreciate that you've tried to honor 1392 01:08:32,825 --> 01:08:35,794 our traditions while making things your own. 1393 01:08:37,529 --> 01:08:40,432 I look forward to seeing what you do tomorrow. 1394 01:08:40,432 --> 01:08:43,669 Be yourself. Let's see what you've got. 1395 01:08:44,536 --> 01:08:46,605 Yes, Ma'am. 1396 01:08:46,605 --> 01:08:48,941 And thank you. It-it really means a lot. 1397 01:08:48,941 --> 01:08:52,044 I mean, food has always been the thing that unites 1398 01:08:52,044 --> 01:08:53,879 all the people in my life for me. 1399 01:08:53,879 --> 01:08:55,280 It's what I try to do... 1400 01:08:55,280 --> 01:08:57,683 with my food truck and my cookbook and... 1401 01:08:59,385 --> 01:09:01,153 The, uh, actually... 1402 01:09:01,153 --> 01:09:04,189 speaking of, um... 1403 01:09:04,189 --> 01:09:06,392 I actually wanted to ask you guys something. 1404 01:09:06,392 --> 01:09:11,463 I would love your permission to include you and-- 1405 01:09:11,463 --> 01:09:13,365 Sorry, guys. Am I interrupting? 1406 01:09:13,365 --> 01:09:15,467 Oh, no, it was actually perfect timing. 1407 01:09:15,467 --> 01:09:18,771 I was just telling them the thing we talked about. 1408 01:09:18,771 --> 01:09:20,906 Oh, that, um... I just really don't think 1409 01:09:20,906 --> 01:09:23,108 it's the appropriate time for that actually. 1410 01:09:25,010 --> 01:09:26,845 Why not? 1411 01:09:26,845 --> 01:09:29,415 Um... can-can I speak to you alone, Cat, please? 1412 01:09:29,415 --> 01:09:30,816 We're actually in the middle of something. 1413 01:09:30,816 --> 01:09:32,851 Oh, really? Are you? 1414 01:09:32,851 --> 01:09:34,386 Oh, I'm-I'm really sorry. 1415 01:09:34,386 --> 01:09:36,355 I'm just gonna have to pull rank actually, 1416 01:09:36,355 --> 01:09:39,491 because I am the one who hired Cat and you. 1417 01:09:39,491 --> 01:09:40,693 [scoffs] 1418 01:09:40,693 --> 01:09:42,194 [James] So... 1419 01:09:42,194 --> 01:09:43,729 Cat, come on. 1420 01:09:59,304 --> 01:10:01,473 I And pulling rank like that?ut I don't takReally?s from you. 1421 01:10:04,109 --> 01:10:07,079 I'm really sorry. I-I was completely flustered. 1422 01:10:08,914 --> 01:10:11,283 Okay. So, what's so important? 1423 01:10:13,318 --> 01:10:16,021 Can we just go someplace that's isn't here? 1424 01:10:16,021 --> 01:10:17,622 Just give me a few minutes, please. 1425 01:10:23,261 --> 01:10:25,764 Ooh, it's the Untoward Lord! 1426 01:10:25,764 --> 01:10:28,400 I've got your giant peach right here, James. 1427 01:10:30,202 --> 01:10:32,170 And I thought the townspeople and the royals had like 1428 01:10:32,170 --> 01:10:34,840 an uneasy vibe, but, um, you seem popular. 1429 01:10:34,840 --> 01:10:37,242 Yeah. They read too many tabloids. 1430 01:10:37,242 --> 01:10:40,912 The only person I care about right now... that's you. 1431 01:10:40,912 --> 01:10:42,147 Come on. Let's go. 1432 01:10:42,147 --> 01:10:45,317 [laughter] 1433 01:10:46,985 --> 01:10:48,754 [Catalina] All right. 1434 01:10:48,754 --> 01:10:50,122 What's up? 1435 01:10:50,122 --> 01:10:52,357 Okay. Um... 1436 01:10:52,357 --> 01:10:54,359 So, I saw you and Rory together the other night. 1437 01:10:54,359 --> 01:10:55,927 And, you know, just the way you were with him 1438 01:10:55,927 --> 01:10:58,230 in the kitchen right now, I mean, it's pretty obvious 1439 01:10:58,230 --> 01:10:59,765 to me that I'm losing my chance here, 1440 01:10:59,765 --> 01:11:02,734 so it's time to just put it all out in the line. 1441 01:11:04,202 --> 01:11:06,371 When we first met in L.A., I felt like we were in 1442 01:11:06,371 --> 01:11:09,308 very different places in our lives. 1443 01:11:09,308 --> 01:11:11,243 But, since you've been here, I feel like 1444 01:11:11,243 --> 01:11:13,045 we've made a real connection. 1445 01:11:13,045 --> 01:11:16,481 I think you've might have changed me somehow. 1446 01:11:16,481 --> 01:11:19,251 No one thought it was possible. But I really do. 1447 01:11:19,251 --> 01:11:21,586 I want more now because of you. 1448 01:11:21,586 --> 01:11:23,922 I mean, I agree it's been really nice 1449 01:11:23,922 --> 01:11:26,058 getting to know each other in a different way. 1450 01:11:26,058 --> 01:11:28,060 Come on. It's been more than nice. 1451 01:11:28,060 --> 01:11:31,263 It's... We understand each other. 1452 01:11:31,263 --> 01:11:34,433 Right? We... we're the same in some way, 1453 01:11:34,433 --> 01:11:36,635 or at least we want the same things. 1454 01:11:36,635 --> 01:11:39,137 And I have the resources to afford us 1455 01:11:39,137 --> 01:11:40,772 the life of our dreams. 1456 01:11:40,772 --> 01:11:43,475 Travel, adventure. 1457 01:11:43,475 --> 01:11:46,778 Whatever, we could find our purpose together. 1458 01:11:46,778 --> 01:11:48,547 That sounds wonderful. 1459 01:11:52,584 --> 01:11:54,219 James, I... 1460 01:11:56,488 --> 01:11:57,789 I-I can't. 1461 01:12:00,926 --> 01:12:04,463 You're gonna-you're gonna choose him over me? 1462 01:12:06,565 --> 01:12:09,501 -I'm sorry. -It's fine. 1463 01:12:11,770 --> 01:12:12,804 James, I... 1464 01:12:14,039 --> 01:12:17,042 * Oh that's a great love 1465 01:12:17,042 --> 01:12:20,912 * And a big desire 1466 01:12:27,786 --> 01:12:30,555 My grandson needs to grow up. 1467 01:12:33,291 --> 01:12:35,460 It's very disappointing. 1468 01:12:35,460 --> 01:12:37,429 You're the one who allowed him to bring that woman into 1469 01:12:37,429 --> 01:12:40,966 this house, to create havoc on this family. 1470 01:12:40,966 --> 01:12:45,604 The publicity is disappointing. But my son is a grown man. 1471 01:12:45,604 --> 01:12:49,608 And I must admit, this last week, the food, the company... 1472 01:12:49,608 --> 01:12:52,878 it's been more fun than we've had here in a long time. 1473 01:12:52,878 --> 01:12:56,415 Cat brought a fresh, new spirit into the house. 1474 01:12:56,415 --> 01:12:58,350 Spirit? But an agenda. 1475 01:12:58,350 --> 01:12:59,885 She's been using us, 1476 01:12:59,885 --> 01:13:02,187 and you and James are too blind to see it. 1477 01:13:02,187 --> 01:13:05,257 Well, it's made my decision about the house an easy one. 1478 01:13:05,257 --> 01:13:07,192 I'm going to sell, and you and James 1479 01:13:07,192 --> 01:13:09,861 are moving back to London with me. 1480 01:13:24,776 --> 01:13:26,345 Hey. 1481 01:13:29,648 --> 01:13:32,417 -What... -Glad you could join us. 1482 01:13:37,322 --> 01:13:38,924 Okay, that is not what it looks like. 1483 01:13:38,924 --> 01:13:40,392 It's taken way out of context. 1484 01:13:40,392 --> 01:13:42,427 [Edwina] A photo can't be taken out of context. 1485 01:13:42,427 --> 01:13:44,463 It tells us everything we need to know. 1486 01:13:44,463 --> 01:13:45,931 Is that my computer? 1487 01:13:45,931 --> 01:13:48,600 You left it on the counter last night. 1488 01:13:48,600 --> 01:13:53,538 Password, just keep moving-5-8-9. 1489 01:13:53,538 --> 01:13:55,774 There are some interesting emails on here. 1490 01:13:55,774 --> 01:13:56,942 "To Dee. 1491 01:13:56,942 --> 01:14:00,412 Things here are a disaster. 1492 01:14:00,412 --> 01:14:04,683 Book unlikely. 1493 01:14:04,683 --> 01:14:07,052 These folks are uptight snobs, 1494 01:14:07,052 --> 01:14:11,790 and Her Majesty Mum has a real stick up her bum." 1495 01:14:12,924 --> 01:14:15,260 [Catalina] You went through my emails? 1496 01:14:15,260 --> 01:14:17,129 My job is to protect my family. 1497 01:14:17,129 --> 01:14:19,898 And I needed to know what your real agenda was, 1498 01:14:19,898 --> 01:14:21,667 and now I do. 1499 01:14:21,667 --> 01:14:24,803 You want to write a tell-all book about us. 1500 01:14:24,803 --> 01:14:28,507 You seduced my grandson in order to gain access to-- 1501 01:14:28,507 --> 01:14:31,243 You encouraged James' bad behavior. 1502 01:14:31,243 --> 01:14:33,612 Created a fissure between him and Rory. 1503 01:14:33,612 --> 01:14:36,682 And now, my son is romantically 1504 01:14:36,682 --> 01:14:39,885 interested in a cheesemonger! 1505 01:14:44,089 --> 01:14:46,425 Here's what's going to happen. 1506 01:14:46,425 --> 01:14:49,795 You will leave this house immediately... 1507 01:14:49,795 --> 01:14:52,297 and never come back. 1508 01:15:07,411 --> 01:15:09,880 [mellow music] 1509 01:15:16,554 --> 01:15:19,123 I don't want to be with James. 1510 01:15:19,123 --> 01:15:20,891 That photo begs to differ. 1511 01:15:24,195 --> 01:15:25,696 Of course, you want James. 1512 01:15:28,799 --> 01:15:30,668 He is... 1513 01:15:30,668 --> 01:15:33,871 Lord James Covington, 12th Marquess of Cornworthy. 1514 01:15:33,871 --> 01:15:35,706 He gets what he wants. 1515 01:15:35,706 --> 01:15:37,675 He always has... 1516 01:15:37,675 --> 01:15:39,276 he always will. 1517 01:15:41,045 --> 01:15:43,047 He doesn't get to have me. 1518 01:15:44,215 --> 01:15:46,484 -If you'd just listen-- -[Rory] Stop. 1519 01:15:50,321 --> 01:15:51,622 The, uh... 1520 01:15:51,622 --> 01:15:53,491 The royal banquet is obviously not happening any more, 1521 01:15:53,491 --> 01:15:56,160 so there's no reason for you to be here. 1522 01:15:56,160 --> 01:15:58,262 You're free to move on to whatever's next. 1523 01:16:00,031 --> 01:16:01,065 Rory... 1524 01:16:02,566 --> 01:16:04,135 Go home, Cat. 1525 01:16:08,172 --> 01:16:12,176 * If I knew what was best for me * 1526 01:16:15,346 --> 01:16:20,885 * I probably should have let go long ago * 1527 01:16:22,586 --> 01:16:27,325 * I'm not sure why I still believe * 1528 01:16:30,094 --> 01:16:34,498 * A dream just out of reach is all I know... * 1529 01:16:34,498 --> 01:16:36,901 -Allow me, M'lady. -Thank you, Cillian. 1530 01:16:36,901 --> 01:16:41,038 * But I made it this far on a broken heart * 1531 01:16:41,038 --> 01:16:42,640 * And I'm holding 1532 01:16:42,640 --> 01:16:44,275 * Ah 1533 01:16:44,275 --> 01:16:47,778 * 'Cause love doesn't feel worth the risk * 1534 01:16:47,778 --> 01:16:51,816 * When you can't find a way to unclench the fist * 1535 01:16:51,816 --> 01:16:53,884 * When you break on to the way * 1536 01:16:53,884 --> 01:16:57,054 * Of all you missed remember 1537 01:16:57,054 --> 01:17:02,493 * There'll be better days than this * 1538 01:17:02,493 --> 01:17:06,263 * There'll be better days 1539 01:17:06,263 --> 01:17:09,667 * There'll be better days 1540 01:17:09,667 --> 01:17:14,071 * There'll be better days 1541 01:17:14,071 --> 01:17:15,673 * Than this 1542 01:17:21,112 --> 01:17:25,116 * There'll be better days 1543 01:17:25,116 --> 01:17:26,484 * Than this 1544 01:17:32,056 --> 01:17:33,591 Can we stop? 1545 01:17:36,327 --> 01:17:38,329 -Hey. What are you doin' here? -Hey. 1546 01:17:38,329 --> 01:17:40,164 Shouldn't you be getting ready for the banquet? 1547 01:17:40,164 --> 01:17:43,100 It's a long story. There's no banquet and I'm leaving. 1548 01:17:43,100 --> 01:17:44,802 So, I guess that was a short story. 1549 01:17:46,303 --> 01:17:49,273 [speaking in Irish] 1550 01:17:55,479 --> 01:17:56,781 -No. -[Cillian] Yeah. 1551 01:17:56,781 --> 01:17:59,050 [Cillian] The Duchess... 1552 01:17:59,050 --> 01:18:00,284 [grunting] 1553 01:18:00,284 --> 01:18:02,820 Rory... 1554 01:18:02,820 --> 01:18:04,755 The family... 1555 01:18:04,755 --> 01:18:06,023 Buh-bye. 1556 01:18:06,023 --> 01:18:08,693 Thank you for that recap. That was really good. 1557 01:18:08,693 --> 01:18:12,330 -Are you okay? -I will be. 1558 01:18:12,330 --> 01:18:14,365 Maybe I don't know. 1559 01:18:14,365 --> 01:18:16,734 -Did you try to apologize? -Of course, I did. 1560 01:18:16,734 --> 01:18:19,837 Yeah, I mean... you don't seem like the sort of 1561 01:18:19,837 --> 01:18:21,405 person who quits things. 1562 01:18:21,405 --> 01:18:23,708 It's too late. Like, The Duchess has already decided 1563 01:18:23,708 --> 01:18:25,476 to sell the house and they are already gone. 1564 01:18:25,476 --> 01:18:28,079 -Just for the weekend. -Mm. Which gives us time. 1565 01:18:28,079 --> 01:18:31,115 Just-just somehow get the whole family to forgive me? 1566 01:18:31,115 --> 01:18:33,284 And then convince that they shouldn't sell the house? 1567 01:18:33,284 --> 01:18:36,287 And somehow get Rory to see that we belong together? 1568 01:18:36,287 --> 01:18:38,155 Well, yeah. 1569 01:18:38,155 --> 01:18:39,190 That's insane. 1570 01:18:40,691 --> 01:18:43,761 [violin music] 1571 01:18:50,434 --> 01:18:52,570 Okay. Okay. 1572 01:18:52,570 --> 01:18:54,038 I came here to put on a banquet. 1573 01:18:54,038 --> 01:18:56,173 Banquets are about people, right? So what if 1574 01:18:56,173 --> 01:19:00,077 instead of a royal banquet, we do a unroyal one? 1575 01:19:00,077 --> 01:19:02,413 -Don't know what that is? -That's not a thing. 1576 01:19:02,413 --> 01:19:03,814 Okay. Follow along. 1577 01:19:03,814 --> 01:19:05,816 Um, can you contact the farmer's market vendors 1578 01:19:05,816 --> 01:19:07,451 and any pubs that might be interested in joining us? 1579 01:19:07,451 --> 01:19:09,086 -Yeah, you bet I can. -Good. 1580 01:19:09,086 --> 01:19:10,855 [Catalina] We're gonna put on a bona fide feast 1581 01:19:10,855 --> 01:19:13,457 for the entire town, everybody is invited. 1582 01:19:13,457 --> 01:19:15,426 It'll be, like, on the grounds of the castle. 1583 01:19:15,426 --> 01:19:18,829 That way, we'll do a boost for all of the vendors that we 1584 01:19:18,829 --> 01:19:20,998 buy from, we feed the town for free. 1585 01:19:20,998 --> 01:19:23,067 And, you know, by the time the Covingtons are back, 1586 01:19:23,067 --> 01:19:24,502 they won't be able to stop us. 1587 01:19:24,502 --> 01:19:26,203 And this way, they can see all the people 1588 01:19:26,203 --> 01:19:28,105 they'd be leaving behind if they moved. 1589 01:19:28,105 --> 01:19:30,107 [Saoirse] I heard about this big house over in Cork 1590 01:19:30,107 --> 01:19:32,043 where the family still lived there, 1591 01:19:32,043 --> 01:19:34,445 but they let the townspeople tour the house. 1592 01:19:34,445 --> 01:19:36,614 -And picnic on the grounds. -That's kind of brilliant. 1593 01:19:36,614 --> 01:19:37,848 I think that's what they should do. 1594 01:19:37,848 --> 01:19:39,717 [Saoirse] I think Lord Perry 1595 01:19:39,717 --> 01:19:41,018 might go in for something like that. 1596 01:19:41,018 --> 01:19:42,586 -I think James would too. -Well, but... 1597 01:19:42,586 --> 01:19:43,921 The Duchess is a different story. 1598 01:19:43,921 --> 01:19:46,791 Yeah, but they all need purpose. 1599 01:19:46,791 --> 01:19:49,327 And I think opening up the house and giving them 1600 01:19:49,327 --> 01:19:52,229 an opportunity to help the town that's gonna give it to them. 1601 01:19:52,229 --> 01:19:53,664 [Saoirse] I think you are right. 1602 01:19:53,664 --> 01:19:56,567 -Yeah. -And I will be here cooking. 1603 01:19:56,567 --> 01:19:57,902 -Think Finn might help? -He'll be here. 1604 01:19:57,902 --> 01:19:59,437 [Catalina] Great. 1605 01:19:59,437 --> 01:20:00,671 Let's go to work! Go, go, go! 1606 01:20:00,671 --> 01:20:01,639 [chuckles] 1607 01:20:19,124 --> 01:20:21,526 [indistinct chatter] 1608 01:20:24,696 --> 01:20:25,964 [glasses clinking] 1609 01:20:25,964 --> 01:20:28,900 [music continues] 1610 01:20:34,773 --> 01:20:37,075 Yeah. All right. 1611 01:20:37,075 --> 01:20:39,578 Here you go. Some fresh shepherd's pie. 1612 01:20:40,979 --> 01:20:42,347 I know. 1613 01:20:42,347 --> 01:20:44,850 -It's pretty good. -[Finn] It could've been worse. 1614 01:20:44,850 --> 01:20:47,219 [laughter] 1615 01:20:47,219 --> 01:20:48,787 We did it! 1616 01:20:48,787 --> 01:20:49,688 [chuckles] 1617 01:20:49,688 --> 01:20:51,790 Ooh! Okay! Moment of truth. 1618 01:20:51,790 --> 01:20:54,426 -The regals have landed. -[Catalina] Ah! 1619 01:20:57,496 --> 01:20:59,865 I'm going to reason with 'em. 1620 01:20:59,865 --> 01:21:02,267 Present a logical argument. 1621 01:21:04,269 --> 01:21:06,038 Appeal to his moral conscience. 1622 01:21:07,039 --> 01:21:09,675 [Catalina laughs] 1623 01:21:09,675 --> 01:21:11,943 [crowd cheering] 1624 01:21:11,943 --> 01:21:14,479 Why, Jean! Yes! Did you like that? 1625 01:21:14,479 --> 01:21:17,149 [indistinct chatter] 1626 01:21:17,149 --> 01:21:18,150 [clears throat] 1627 01:21:23,388 --> 01:21:25,223 Hi, Perry. 1628 01:21:25,223 --> 01:21:26,858 Saoirse? 1629 01:21:26,858 --> 01:21:28,860 Remember when you said that you wished... 1630 01:21:28,860 --> 01:21:31,897 you felt like you were more a part of the community? 1631 01:21:31,897 --> 01:21:33,498 Well, you got your wish. 1632 01:21:33,498 --> 01:21:36,668 'Cause we've brought the community to you. 1633 01:21:42,908 --> 01:21:45,310 What's the meaning of this? 1634 01:21:45,310 --> 01:21:47,312 What on earth is going on here? 1635 01:21:53,618 --> 01:21:55,988 I am not going to curtsy, 1636 01:21:55,988 --> 01:21:57,990 because I'd like to speak as equals. 1637 01:21:57,990 --> 01:22:00,092 Woman to woman. 1638 01:22:00,092 --> 01:22:05,230 We are putting on an unroyal banquet. 1639 01:22:05,230 --> 01:22:08,867 What gave you the audacity to think you could do this? 1640 01:22:10,469 --> 01:22:12,571 You did. 1641 01:22:12,571 --> 01:22:16,141 I thought, what would The Duchess do? 1642 01:22:16,141 --> 01:22:19,378 I was never planning on writing a tell-all book. 1643 01:22:19,378 --> 01:22:22,481 I was hoping to include you 1644 01:22:22,481 --> 01:22:24,950 and your family in a cookbook. 1645 01:22:24,950 --> 01:22:27,653 I would obviously never publish anything without your approval. 1646 01:22:27,653 --> 01:22:30,188 And it's just a draft. But, um... 1647 01:22:30,188 --> 01:22:33,759 this is what I wanted to ask permission for. 1648 01:22:33,759 --> 01:22:35,527 And, well, I have a idea 1649 01:22:35,527 --> 01:22:37,195 about what you could do with the house. 1650 01:22:37,195 --> 01:22:39,665 Selling it is one way to go. 1651 01:22:39,665 --> 01:22:42,200 My way, usually the only way. 1652 01:22:42,200 --> 01:22:45,437 Good point. But, counterpoint... 1653 01:22:45,437 --> 01:22:47,639 Counterpoint? 1654 01:22:47,639 --> 01:22:49,675 Another option... 1655 01:22:49,675 --> 01:22:51,576 could be to open it up to the public. 1656 01:22:51,576 --> 01:22:54,680 You know, for picnics or tours. Like... 1657 01:22:56,081 --> 01:22:58,350 Just look around. 1658 01:22:58,350 --> 01:23:00,052 Just take it in. 1659 01:23:00,052 --> 01:23:04,756 The energy, the joy, the people. 1660 01:23:04,756 --> 01:23:07,326 I mean, it could be like this every weekend. 1661 01:23:08,593 --> 01:23:10,629 The estate would, of course, still be yours. 1662 01:23:10,629 --> 01:23:14,032 But it could also function as a meeting place, like, 1663 01:23:14,032 --> 01:23:15,701 a town square of sorts. 1664 01:23:15,701 --> 01:23:18,036 I mean, you could even run a cooking school out of it. 1665 01:23:18,036 --> 01:23:20,472 And-and Finn could be in charge of it, 1666 01:23:20,472 --> 01:23:23,542 and then you could have an unroyal banquet every week. 1667 01:23:23,542 --> 01:23:26,778 Use the resources that your birthright gave you... 1668 01:23:26,778 --> 01:23:29,047 to feed the town. 1669 01:23:29,047 --> 01:23:30,682 [chuckles] Oh! 1670 01:23:30,682 --> 01:23:32,117 That sounds... 1671 01:23:33,218 --> 01:23:34,586 ambitious. 1672 01:23:34,586 --> 01:23:36,621 I like it. 1673 01:23:36,621 --> 01:23:38,924 You both think this is what we should do? 1674 01:23:40,592 --> 01:23:43,328 -We do. -Yeah. 1675 01:23:43,328 --> 01:23:44,663 Okay! Let's celebrate. 1676 01:23:44,663 --> 01:23:45,864 In my family, we hug. 1677 01:23:45,864 --> 01:23:48,233 -Uh, baby steps, dear. -Okay. 1678 01:23:48,233 --> 01:23:50,135 [Catalina chuckles] 1679 01:23:50,135 --> 01:23:52,471 My only goal with the house 1680 01:23:52,471 --> 01:23:56,475 was always to be closer to the two of you. 1681 01:23:56,475 --> 01:24:00,479 Perhaps I could stay here for a portion of the year. 1682 01:24:00,479 --> 01:24:03,281 It certainly is big enough for all of us. 1683 01:24:03,281 --> 01:24:05,150 Is it, though? 1684 01:24:05,150 --> 01:24:08,754 Perhaps, we need another wing. 1685 01:24:08,754 --> 01:24:10,088 [James] No, I don't think so. 1686 01:24:10,088 --> 01:24:11,523 I think I'm actually going to move out. 1687 01:24:11,523 --> 01:24:13,191 Maybe it's time for me to 1688 01:24:13,191 --> 01:24:16,028 figure out where my life is without my title... 1689 01:24:16,028 --> 01:24:18,030 or even your money. 1690 01:24:18,030 --> 01:24:19,398 I don't know what it's going to look like, 1691 01:24:19,398 --> 01:24:21,033 but I'm excited to find out. 1692 01:24:22,467 --> 01:24:24,336 Oh. I don't know when this monarchy 1693 01:24:24,336 --> 01:24:26,772 turned into a democracy, but... 1694 01:24:26,772 --> 01:24:29,508 [sighs] So be it. 1695 01:24:31,677 --> 01:24:34,513 -Thought I told you to go home. -Hmm. 1696 01:24:34,513 --> 01:24:36,214 Since when do I do anything you tell me to do? 1697 01:24:36,214 --> 01:24:38,050 Hm. Does that ever change? 1698 01:24:38,050 --> 01:24:39,918 [chuckles] 1699 01:24:39,918 --> 01:24:42,254 I can work on it. 1700 01:24:42,254 --> 01:24:46,458 -So, where're you off to next? -Oh, well... 1701 01:24:46,458 --> 01:24:49,828 The plan was to hit a couple of more countries, 1702 01:24:49,828 --> 01:24:52,531 and... back to California. 1703 01:24:54,266 --> 01:24:58,670 You know, I'm really glad you get to keep your job... 1704 01:24:58,670 --> 01:25:00,072 your home. 1705 01:25:01,640 --> 01:25:03,342 My home is wherever you are. 1706 01:25:04,643 --> 01:25:05,844 Good. 1707 01:25:13,785 --> 01:25:16,355 Jeez! They are really going for it, aren't they? 1708 01:25:16,355 --> 01:25:19,458 [instrumental music] 1709 01:25:29,234 --> 01:25:32,471 -Who's hungry? -Yeah... Yes. 1710 01:25:32,471 --> 01:25:34,206 [laughter] 1711 01:25:35,674 --> 01:25:37,643 Yeah, let's go inside. 1712 01:25:37,643 --> 01:25:40,545 [indistinct chatter] 1713 01:25:42,581 --> 01:25:45,517 [music continues] 1714 01:25:53,925 --> 01:25:56,395 * Oh oh oh oh I see 1715 01:25:56,395 --> 01:25:58,530 * My fure in your eyes 1716 01:25:58,530 --> 01:26:01,166 * For the rest of our lives * Yeah 1717 01:26:01,166 --> 01:26:04,403 * I want to share the moment with you whoa oh oh * 1718 01:26:04,403 --> 01:26:08,540 * I see my future in your eyes * 1719 01:26:08,540 --> 01:26:10,609 * For the rest of our lives 1720 01:26:10,609 --> 01:26:13,879 * I want to share the moment with you whoa oh oh * 1721 01:26:13,879 --> 01:26:15,914 * Share the moment with you