1 00:00:10,270 --> 00:00:15,870 رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند 2 00:00:25,270 --> 00:00:31,870 MoviePovie. Com 3 00:01:10,270 --> 00:01:11,870 فکر کنم فقط یه نقاشی کشیده، درسته؟ 4 00:01:11,990 --> 00:01:13,270 به کسی واقعاً آسیب نزده. 5 00:01:13,450 --> 00:01:17,630 نه، به کسی آسیب نزده، ولی خانم تامپسون وقتی نقاشی رو دید نگران شد. 6 00:01:18,060 --> 00:01:19,730 باشه، بذار بیام ببینم. 7 00:01:19,810 --> 00:01:21,610 آخه چقدر می‌تونه بد باشه، می‌دونی؟ 8 00:01:24,130 --> 00:01:25,450 وای، باشه. 9 00:01:25,815 --> 00:01:29,271 فکر کردیم یه تماس تلفنی نمی‌تونه... خون؟ 10 00:01:29,810 --> 00:01:30,810 خب، جدیتش رو نشون بده. 11 00:01:31,370 --> 00:01:32,370 این کلی خونه! 12 00:01:34,760 --> 00:01:37,150 خب، یعنی، این پایین می‌تونه چمن باشه. 13 00:01:39,090 --> 00:01:40,770 چمن از سر پسره داره درمیاد. 14 00:01:41,510 --> 00:01:42,510 اوه، آره، درسته. 15 00:01:42,590 --> 00:01:43,590 روشم یه برچسب زده. 16 00:01:44,170 --> 00:01:44,790 اوه، زده. 17 00:01:45,190 --> 00:01:46,190 حتماً زده. 18 00:01:47,050 --> 00:01:48,050 این خیلی کمک می‌کنه. 19 00:02:02,205 --> 00:02:04,400 این پسر توی نقاشی. 20 00:02:06,070 --> 00:02:07,230 بر اساس یه آدم واقعیه؟ 21 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 بومن. 22 00:02:09,810 --> 00:02:12,091 انگار حسای قوی‌ای نسبت به بومن داری. 23 00:02:14,310 --> 00:02:15,511 می‌دونی، حسا بد نیستن. 24 00:02:18,610 --> 00:02:20,651 نمی‌تونی واقعاً کنترل کنی یکی چه حسی بهت می‌ده. 25 00:02:20,760 --> 00:02:20,940 صندوق ورودی. 26 00:02:21,780 --> 00:02:22,780 چی؟ 27 00:02:23,240 --> 00:02:27,240 بابام می‌گه نمی‌تونی صندوق ورودی‌تو کنترل کنی، ولی صندوق خروجی‌تو می‌تونی. 28 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 عاشق اینم. 29 00:02:33,430 --> 00:02:35,511 اخیراً چه چیزایی توی صندوق ورودی‌ات داشتی؟ 30 00:02:36,630 --> 00:02:38,231 بعضی وقتا خیلی سریع پر می‌شه. 31 00:02:39,525 --> 00:02:41,571 و وقتی پر بشه، خیلی آسون می‌شه کنترل 32 00:02:41,572 --> 00:02:44,071 صندوق خروجی‌تو از دست بدی و به بقیه به شکل منفی واکنش نشون بدی. 33 00:02:45,810 --> 00:02:47,810 می‌تونی به چیزی فکر کنی که... چشماشونو درآوردن. 34 00:02:49,050 --> 00:02:49,450 باشه. 35 00:02:49,650 --> 00:02:51,890 اونا رو به میلیون‌ها حشره تبدیل کردن. 36 00:02:52,010 --> 00:02:52,410 راست می‌گی. 37 00:02:52,510 --> 00:02:53,510 اینا خیلی... 38 00:02:53,511 --> 00:02:56,050 اونا رو هل دادن و با چتر نجات بازی کردن، ولی وقتی طنابو می‌کشن 39 00:02:56,051 --> 00:02:58,730 به جای چتر نجات، فقط مارای سمی میاد. 40 00:02:58,850 --> 00:02:59,130 باشه. 41 00:02:59,410 --> 00:03:00,410 مکث کن. 42 00:03:00,740 --> 00:03:02,021 یه سؤالم ازت داشتم، امبر. 43 00:03:02,270 --> 00:03:03,790 و می‌تونی کاملاً باهام صادق باشی. 44 00:03:05,970 --> 00:03:06,970 باشه. 45 00:03:07,640 --> 00:03:09,841 واقعاً دلت می‌خواست یه چیز بد برای بومن اتفاق بیفته؟ 46 00:03:18,090 --> 00:03:20,011 و به نظرم کار درست رو کردی. 47 00:03:22,160 --> 00:03:26,830 فکر می‌کنم کشیدن این نقاشی خیلی انتخاب سالم‌تری بود تا درآوردن چشماش. 48 00:03:27,830 --> 00:03:28,830 نظر تو چیه؟ 49 00:03:30,830 --> 00:03:33,470 می‌دونی چی کار می‌تونستی بکنی که خیلی بدتر بود؟ 50 00:03:33,640 --> 00:03:35,430 اگه یه قمه برمی‌داشتم و بهت نشون می‌دادم. 51 00:03:37,290 --> 00:03:38,290 همین‌جا. 52 00:03:39,150 --> 00:03:40,150 چی می‌بینی؟ 53 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 هیچی. 54 00:03:45,200 --> 00:03:48,600 می‌تونستی بذاری اون عصبانیت توی وجودت بمونه، بزرگ‌تر بشه، قوی‌تر، 55 00:03:49,080 --> 00:03:50,540 و ترسناک‌تر، ولی این کارو نکردی. 56 00:03:52,990 --> 00:03:53,990 اینجا گذاشتیش. 57 00:03:56,390 --> 00:03:57,620 جایی که به کسی آسیب نمی‌رسونه. 58 00:03:58,600 --> 00:03:59,380 معذرت می‌خوام. 59 00:03:59,620 --> 00:04:01,880 معمولاً اونایی که کمتر گربه‌محورن دارم. 60 00:04:05,530 --> 00:04:06,930 این صندوق خروجی جدیدته. 61 00:04:07,570 --> 00:04:08,730 اینو بهش گفتی؟ 62 00:04:09,240 --> 00:04:12,950 وقتی عصبانی، غمگین یا می‌ترسی، همه اون چیزایی که میره توی صندوق ورودی‌ات، 63 00:04:13,970 --> 00:04:14,970 اینجا بذارش. 64 00:04:16,200 --> 00:04:18,270 و لازم نیست به کسی نشونش بدی. 65 00:04:19,330 --> 00:04:22,570 ولی تشویقت می‌کنم، وقتی آماده بودی، با یکی به اشتراک بذاریش. 66 00:04:23,010 --> 00:04:24,990 ترجیحاً با بابات، و درباره‌اش حرف بزن. 67 00:04:25,650 --> 00:04:26,650 باشه؟ 68 00:04:27,510 --> 00:04:28,770 قلم داری؟ 69 00:04:29,270 --> 00:04:37,270 ⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠ 70 00:05:14,170 --> 00:05:15,170 هوم. 71 00:05:16,215 --> 00:05:17,390 چی؟ 72 00:05:18,910 --> 00:05:19,910 هوم. 73 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 بیا. 74 00:06:19,120 --> 00:06:19,560 بیا. 75 00:06:19,760 --> 00:06:21,041 چرا بشقاب سرو لازم داری؟ 76 00:06:21,240 --> 00:06:23,640 پیتزا توی بشقاب سرو میاد. 77 00:06:23,800 --> 00:06:25,200 نه، وقتی توی بشقابه قشنگ‌تره. 78 00:06:25,335 --> 00:06:27,020 بشقاب ویژه برای یه نفره. 79 00:06:27,280 --> 00:06:28,340 توی روزای خاص. 80 00:06:28,820 --> 00:06:30,740 این کار بشقاب ویژه رو کم‌ارزش می‌کنه. 81 00:06:30,980 --> 00:06:32,821 باشه، تو عمرت از کلمه کم‌ارزش استفاده نکردی. 82 00:06:33,180 --> 00:06:34,180 من کلمه بلدم. 83 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 کی بهت کلمه یاد داده؟ 84 00:06:36,650 --> 00:06:38,900 همه دیوارا رو خراب نکردم که فضای بیشتری باز کنم. 85 00:06:39,780 --> 00:06:39,940 چی؟ 86 00:06:40,240 --> 00:06:40,740 توی برنامه‌های خونه‌سازی. 87 00:06:41,180 --> 00:06:44,380 اونا همیشه می‌گن: «من کامل این دیوارو خراب می‌کنم و فضا رو باز می‌کنم.» 88 00:06:44,770 --> 00:06:46,236 کی داری برنامه خونه‌سازی نگاه می‌کنی؟ 89 00:06:46,260 --> 00:06:48,560 خب، یه جورایی نگاه می‌کنم، ولی فقط، مثلاً، اتفاقی. 90 00:06:48,680 --> 00:06:50,400 یادم نمیاد هنوز یه والد داشته باشی. 91 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 چی؟ 92 00:06:54,700 --> 00:06:55,700 یتیمی؟ 93 00:06:57,710 --> 00:06:58,710 نه، نه. 94 00:06:58,980 --> 00:07:00,580 فکر می‌کنی ما حرامزاده‌ایم؟ 95 00:07:01,980 --> 00:07:02,540 وای. 96 00:07:03,000 --> 00:07:03,300 نه. 97 00:07:03,880 --> 00:07:04,400 تو بابا داری. 98 00:07:04,840 --> 00:07:05,280 زنده‌ام. 99 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 پس ما چی هستیم؟ 100 00:07:07,430 --> 00:07:09,040 شما فقط، شما بچه‌اید. 101 00:07:09,560 --> 00:07:10,020 بچه‌های معمولی. 102 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 من حرامزاده‌ام؟ 103 00:07:11,880 --> 00:07:12,420 بیا دیگه. 104 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 نفهمیدم. 105 00:07:14,050 --> 00:07:16,680 به یتیمی که هنوز باباشو داره چی می‌گن؟ 106 00:07:18,640 --> 00:07:21,780 بچه‌ای که مادرش مرده، ولی باباش زنده‌ست، 107 00:07:21,781 --> 00:07:25,300 بهش می‌گن یتیم مادری. 108 00:07:25,760 --> 00:07:26,180 باشه، خوبه. 109 00:07:26,540 --> 00:07:27,280 داریم درس یاد می‌گیریم. 110 00:07:27,500 --> 00:07:27,880 این قشنگه. 111 00:07:28,020 --> 00:07:29,020 ممنون. 112 00:07:29,570 --> 00:07:30,570 مورفین؟ 113 00:07:31,100 --> 00:07:32,100 آره. 114 00:07:35,240 --> 00:07:36,540 وقت مورفینه! 115 00:07:36,800 --> 00:07:37,040 بس کن! 116 00:07:37,380 --> 00:07:38,380 بابای تنها! 117 00:07:38,540 --> 00:07:38,820 بس کن! 118 00:07:39,100 --> 00:07:39,400 پیتزا! 119 00:07:39,680 --> 00:07:40,680 توقف غم‌انگیز! 120 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 گفتم بس کن! 121 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 چرا این کارو کردی؟ 122 00:07:47,720 --> 00:07:49,176 ولش کن، ولش کن، بچه‌ها. 123 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 ولش کن. 124 00:07:50,310 --> 00:07:51,480 داداش، نندازش دور. 125 00:07:51,580 --> 00:07:52,260 خراب شده، رفیق. 126 00:07:52,460 --> 00:07:53,460 می‌تونیم درستش کنیم. 127 00:07:53,520 --> 00:07:54,440 نه، نمی‌تونیم درستش کنیم. 128 00:07:54,460 --> 00:07:55,020 آره، می‌تونیم. 129 00:07:55,340 --> 00:07:55,740 من نمی‌تونم. 130 00:07:55,741 --> 00:07:56,741 نه، تو نمی‌تونی، رفیق. 131 00:07:58,640 --> 00:07:59,000 هر چی. 132 00:07:59,200 --> 00:08:00,140 هی، هی، هی، هی، هی. 133 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 آره، می‌دونم. 134 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 برو، فاکس. 135 00:08:05,860 --> 00:08:07,181 حتی نمی‌خواستم بگم چی، فاکس. 136 00:08:07,681 --> 00:08:15,681 🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴 137 00:08:22,050 --> 00:08:23,050 بابا! 138 00:08:24,210 --> 00:08:25,210 جانم؟ 139 00:08:25,810 --> 00:08:27,130 دکتر اوباما توی صورت. 140 00:08:27,530 --> 00:08:27,930 آره، نه. 141 00:08:28,030 --> 00:08:28,590 الان نمی‌تونم. 142 00:08:28,710 --> 00:08:29,750 می‌تونی با مامان حرف بزنی؟ 143 00:08:29,950 --> 00:08:30,950 مامان. 144 00:08:33,770 --> 00:08:34,770 مامان! 145 00:08:34,870 --> 00:08:35,870 جانم؟ 146 00:08:36,710 --> 00:08:39,230 جکسون، می‌خواست یه ماسک بکشه، ولی فقط یه باسن کشید. 147 00:08:40,690 --> 00:08:41,690 بیا اینجا. 148 00:08:43,010 --> 00:08:44,130 کجا می‌خوای درستش کنی؟ 149 00:08:44,630 --> 00:08:45,950 نگران نباش، یه ایده دارم. 150 00:08:50,940 --> 00:08:51,940 چی داری می‌کشی؟ 151 00:08:52,640 --> 00:08:53,980 قول می‌دم باسن نباشه. 152 00:08:54,800 --> 00:08:56,380 چرا جک همیشه باسن می‌کشه؟ 153 00:08:57,020 --> 00:08:58,480 چون باسنا باحالن. 154 00:09:01,280 --> 00:09:02,280 بفرما. 155 00:09:07,910 --> 00:09:09,370 من هنوز باسنو می‌بینم. 156 00:10:16,820 --> 00:10:17,820 صبر کن! 157 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 این دیگه چیه؟ 158 00:10:21,200 --> 00:10:22,220 صندلیای اضافی! 159 00:10:22,540 --> 00:10:22,980 بابا! 160 00:10:22,981 --> 00:10:23,080 نه! 161 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 آره! 162 00:10:30,510 --> 00:10:32,670 هی عزیزم، امروز فقط بی‌خیالش شو بذار خونه بمونه. 163 00:10:33,030 --> 00:10:34,030 باشه؟ 164 00:10:35,030 --> 00:10:36,030 تو خوب می‌شی. 165 00:10:36,350 --> 00:10:36,830 واقعاً خوب می‌شی. 166 00:10:36,950 --> 00:10:38,070 مگه اینکه بهش نگاه نکنی. 167 00:10:38,300 --> 00:10:39,750 نگاه نمی‌کنم. 168 00:10:41,910 --> 00:10:42,910 قول می‌دم. 169 00:10:43,690 --> 00:10:44,690 عهدتو بده. 170 00:10:45,590 --> 00:10:45,910 چی؟ 171 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 عهدتو بده. 172 00:10:47,670 --> 00:10:48,670 عهدتو بهم بده. 173 00:10:49,030 --> 00:10:50,570 چی؟ ما فرقه‌ایم؟ 174 00:10:50,690 --> 00:10:50,970 هی! 175 00:10:51,150 --> 00:10:52,150 اوکی هستیم؟ 176 00:10:53,100 --> 00:10:54,810 من عهدمو بهت می‌دم. 177 00:10:55,130 --> 00:10:56,130 حالا یه قسم خونی ببند. 178 00:10:56,250 --> 00:10:56,590 بیا مدرسه. 179 00:10:57,050 --> 00:10:58,050 ممنون! 180 00:11:04,290 --> 00:11:05,290 عهد؟ 181 00:11:22,820 --> 00:11:23,820 نه، مرسی. 182 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 به کسی نمی‌گم. 183 00:11:26,260 --> 00:11:27,260 نه. 184 00:11:29,140 --> 00:11:29,820 اشکالی نداره. 185 00:11:30,080 --> 00:11:30,300 نه! 186 00:11:30,880 --> 00:11:32,420 اِیوری، بس کن دیگه بدجنس نباش. 187 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 فقط دفترچه رو بگیر. 188 00:11:34,620 --> 00:11:35,620 این دیگه چیه؟ 189 00:11:36,480 --> 00:11:37,080 اِیوری، تمومش کن! 190 00:11:37,280 --> 00:11:37,540 بگیرش! 191 00:11:37,600 --> 00:11:38,280 عقب، بشین. 192 00:11:38,460 --> 00:11:38,920 برگرد سر جات. 193 00:11:39,180 --> 00:11:40,616 گفت دفترچه رو از پنجره بندازیم بیرون. 194 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 من ندیدم. 195 00:11:41,900 --> 00:11:42,400 بشین. 196 00:11:42,500 --> 00:11:43,060 من دیدم. 197 00:11:43,180 --> 00:11:44,520 هر دوتون، سر جاتون. 198 00:11:44,800 --> 00:11:46,000 حالا، من هیچ‌وقت استیبل نبودم. 199 00:11:49,320 --> 00:11:50,400 ببخشید که سعی کردم کمک کنم. 200 00:11:50,900 --> 00:11:58,900 سورس اصلی — مووی پووی 201 00:12:42,940 --> 00:12:43,940 ماشین چمن‌زنی داری؟ 202 00:12:44,120 --> 00:12:45,120 وای خدای من. 203 00:12:45,360 --> 00:12:46,416 ببخشید، باید در می‌زدم. 204 00:12:46,440 --> 00:12:47,020 ماشین چمن‌زنی داری؟ 205 00:12:47,080 --> 00:12:49,420 یه نقطه جلوی خونه هست که باید درستش کنم. 206 00:12:49,620 --> 00:12:50,620 آره، برات میارم. 207 00:12:50,980 --> 00:12:54,920 مطمئن نیستم، ولی هنوز کلی چهره می‌بینم. 208 00:12:55,740 --> 00:12:56,400 اوه، ببخشید. 209 00:12:56,401 --> 00:12:57,820 آره، می‌خواستم اونا رو بردارم. 210 00:12:58,580 --> 00:12:59,620 کجا قراره باشی؟ 211 00:12:59,940 --> 00:13:00,080 چی؟ 212 00:13:00,760 --> 00:13:02,640 وقتی اونا اینجان، تو کجا قراره باشی؟ 213 00:13:03,240 --> 00:13:03,500 وانم. 214 00:13:03,860 --> 00:13:04,240 کدوم ون؟ 215 00:13:04,720 --> 00:13:05,480 ونم، توی پارکینگ. 216 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 توی پارکینگ؟ 217 00:13:07,040 --> 00:13:09,186 می‌دونی که نمی‌تونی وقتی اونا اینجان بیای تو، درسته؟ 218 00:13:09,210 --> 00:13:10,466 این چه سؤالیه؟ 219 00:13:10,490 --> 00:13:12,000 فقط یه چیزیه که نباید بکنی. 220 00:13:12,080 --> 00:13:12,720 نمیام تو. 221 00:13:12,900 --> 00:13:14,380 باشه، خب، بهم قول بده. 222 00:13:14,820 --> 00:13:15,820 عهد می‌دم. 223 00:13:16,420 --> 00:13:16,600 چی؟ 224 00:13:16,920 --> 00:13:17,240 دقیقاً. 225 00:13:17,400 --> 00:13:18,816 این یه چیز عجیبه که بگی، نه؟ 226 00:13:18,840 --> 00:13:19,160 بازسازی؟ 227 00:13:19,280 --> 00:13:21,160 این خونه بهتر از سال‌ها پیش به نظر میاد. 228 00:13:21,200 --> 00:13:22,600 این تفنگو چی صداش کنیم؟ 229 00:13:22,705 --> 00:13:23,760 برنامه اینه که یکی بخردش. 230 00:13:23,960 --> 00:13:26,920 فکر می‌کنی یه تیکه چمن با چند تا عکس بچه‌هام جلوی اینو می‌گیره؟ 231 00:13:27,930 --> 00:13:29,170 می‌خوای این خونه رو بفروشی؟ 232 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 آره. 233 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 چرا مکث کردی؟ 234 00:13:34,560 --> 00:13:35,000 مکث نکردم. 235 00:13:35,120 --> 00:13:36,680 چون این یه سؤال بدیهی بود. 236 00:13:36,880 --> 00:13:37,460 گفتم آره. 237 00:13:37,890 --> 00:13:39,867 آدما تو سی ثانیه دیگه میان، پس 238 00:13:39,868 --> 00:13:41,748 نباید وقتی این سؤالو می‌پرسم مکث کنی. 239 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 مکث نکردم. 240 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 حالا داری مکث می‌کنی. 241 00:13:46,240 --> 00:13:48,616 باشه، خب، اگه بازم مکث کردی... فقط یه مکث بود. 242 00:13:48,640 --> 00:13:50,141 این یارو... دیدی؟ 243 00:13:50,950 --> 00:13:51,720 پس قبول داری مکث کردی. 244 00:13:51,721 --> 00:13:52,160 باشه. 245 00:13:52,260 --> 00:13:55,620 خب، تو خسته‌کننده‌ترین آدمی هستی که تا حالا... من نیومدم تو خونه. 246 00:14:35,470 --> 00:14:37,150 بیا دیگه. 247 00:14:38,500 --> 00:14:39,650 خیلی نازی. 248 00:14:41,250 --> 00:14:41,730 اوه! 249 00:14:42,190 --> 00:14:42,330 اوه! 250 00:14:42,970 --> 00:14:44,410 بیا دیگه! 251 00:14:45,830 --> 00:14:48,410 شاید این دیوارو خراب کرده باشم. 252 00:14:49,550 --> 00:14:51,291 این... دیوار باربر؟ 253 00:14:51,450 --> 00:14:52,450 اوه! 254 00:14:53,090 --> 00:14:54,896 تو خسته‌کننده‌ترین آدمی هستی که تا حالا بوده. 255 00:14:54,920 --> 00:14:56,270 این برادرم تیلوره. 256 00:14:57,150 --> 00:14:58,150 سلام. 257 00:14:58,590 --> 00:15:01,570 آره، چرا نمی‌ریم اتاق اصلی رو ببینیم، باشه؟ 258 00:15:01,890 --> 00:15:04,550 باشه، تیلور، تیلور، تیلور، تیلور. 259 00:15:04,740 --> 00:15:08,730 و همون‌طور که می‌بینید، این اتاق به اندازه کافی بزرگه. 260 00:15:09,230 --> 00:15:17,230 تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی 261 00:15:35,030 --> 00:15:37,390 ببخشید، نمی‌دونم چطور... باشه، خب، اشکالی نداره. 262 00:15:38,350 --> 00:15:39,510 می‌خوام سعی کنم آزادش کنم. 263 00:15:39,970 --> 00:15:40,970 آره. 264 00:15:48,090 --> 00:15:49,090 تو این کارو کردی. 265 00:15:53,550 --> 00:15:54,550 هی! 266 00:16:04,880 --> 00:16:05,200 هی! 267 00:16:05,880 --> 00:16:06,680 روزت چطور بود؟ 268 00:16:06,820 --> 00:16:08,020 آره، دوباره به دردسر افتادیم. 269 00:16:08,060 --> 00:16:09,060 چی؟ 270 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 چی؟ 271 00:16:12,780 --> 00:16:14,000 اینا دیگه چی‌ان؟ 272 00:16:14,420 --> 00:16:14,820 شاخک. 273 00:16:15,360 --> 00:16:16,360 بذار ببینم. 274 00:16:17,000 --> 00:16:18,680 باشه، برو دستشویی بشورشون. 275 00:16:18,820 --> 00:16:19,960 توی مدرسه سعی کردیم. 276 00:16:20,340 --> 00:16:23,180 خب، معلومه به اندازه کافی تلاش نکردید، ولی اول همه وسایل نقاشی‌تو بیار. 277 00:16:24,640 --> 00:16:25,040 چرا؟ 278 00:16:25,340 --> 00:16:27,316 چون تا آخر هفته می‌گیرمشون. 279 00:16:27,340 --> 00:16:27,740 چی؟ 280 00:16:28,150 --> 00:16:29,736 باشه، نه، تا آخر هفته می‌گیرمشون. 281 00:16:29,760 --> 00:16:29,860 روز. 282 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 این عادلانه نیست! 283 00:16:31,085 --> 00:16:33,485 عادلانه نیست که مردم در موردت فکر اشتباه بکنن. 284 00:16:33,520 --> 00:16:35,240 برام مهم نیست مردم چی در موردم فکر می‌کنن. 285 00:16:35,241 --> 00:16:36,361 اوه، خب، باید برات مهم باشه. 286 00:16:36,860 --> 00:16:37,900 نه، اینو نگفتم. 287 00:16:38,380 --> 00:16:39,380 می‌دونی چی منظورمه. 288 00:16:40,590 --> 00:16:41,660 چرا قهوه‌ای به نظر میام؟ 289 00:16:43,410 --> 00:16:48,300 باشه، ببین، امروز قبل از نمایش خونه مجبور شدم اتاق همه رو تمیز کنم، 290 00:16:48,540 --> 00:16:51,160 و یهو قهوه رو همه‌جا ریختم. 291 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 نگاش کردی؟ 292 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 چرا مکث کردی؟ 293 00:16:56,340 --> 00:16:56,760 اوه، بی‌خیال. 294 00:16:56,900 --> 00:16:57,940 نگاش کردی؟ 295 00:16:58,000 --> 00:16:59,700 تو بهم عهد دادی. 296 00:17:01,160 --> 00:17:04,300 عهد منو هنوز داری. 297 00:17:04,450 --> 00:17:06,810 اصلاً می‌دونی یعنی چی به یکی عهد بدی؟ 298 00:17:07,240 --> 00:17:07,940 تو می‌دونی؟ 299 00:17:07,941 --> 00:17:08,941 کی؟ 300 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 نمایش بده 301 00:17:36,200 --> 00:17:38,040 خونه‌ای که باید از ون بیاریم. 302 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 داری چی کار می‌کنی؟ 303 00:17:42,580 --> 00:17:43,700 توی کمد گچ پیدا کردم. 304 00:17:48,360 --> 00:17:49,520 مرسی. 305 00:17:52,220 --> 00:17:53,220 این منم؟ 306 00:17:54,040 --> 00:17:55,040 وای. 307 00:17:55,920 --> 00:17:57,860 اینو خیلی سریع کشیدی. 308 00:17:58,420 --> 00:17:59,420 عنکبوتا. 309 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 عنکبوتا. 310 00:18:00,620 --> 00:18:01,660 اونا وسایلتو می‌گیرن. 311 00:18:02,240 --> 00:18:03,340 وسایل من؟ 312 00:18:03,970 --> 00:18:07,240 گوشیت، لیوان قهوه‌ات، ناخنات، چشمات. 313 00:18:07,760 --> 00:18:08,780 باشه، گرفتم، گرفتم. 314 00:18:09,280 --> 00:18:16,320 سورس اصلی — مووی پووی 315 00:18:16,820 --> 00:18:17,940 می‌دونی دلم برای چی تنگ شده؟ 316 00:18:19,540 --> 00:18:20,980 قبلاً کلی از این چیزا برام میاوردی. 317 00:18:22,170 --> 00:18:24,127 مثلاً هر ده دقیقه میومدی تو اتاقم و 318 00:18:24,128 --> 00:18:27,421 هجده تا چیز جدید که کشیده بودی برام میاوردی. 319 00:18:28,820 --> 00:18:30,060 تو فقط اونا رو دور می‌ندازی. 320 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 سالی یه بار. 321 00:18:37,700 --> 00:18:38,700 این دیگه چیه؟ 322 00:18:39,260 --> 00:18:40,260 نه، این قدیمی نیست. 323 00:18:40,440 --> 00:18:42,220 این یه پروژه هنری بچه‌گانه‌ست، درسته؟ 324 00:18:42,320 --> 00:18:43,396 چون به دیوار چسبونده شده. 325 00:18:43,420 --> 00:18:43,620 تیلور؟ 326 00:18:44,020 --> 00:18:45,240 می‌دونم، می‌دونم، ببخشید. 327 00:18:48,300 --> 00:18:49,540 اون با خونه نمیاد. 328 00:18:50,000 --> 00:18:51,760 می‌تونی ازش بپرسی این کپکه؟ 329 00:18:52,020 --> 00:18:53,020 نه، کپک نیست. 330 00:18:53,700 --> 00:18:54,700 باشه. 331 00:18:56,560 --> 00:18:57,560 باشه. 332 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 این قلبا کی‌ان؟ 333 00:19:01,180 --> 00:19:02,180 آره. 334 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 شیر سوپر. 335 00:19:08,400 --> 00:19:10,320 تو بهترین لحظات زندگیت چی داری؟ 336 00:19:16,460 --> 00:19:16,900 دیو. 337 00:19:17,460 --> 00:19:18,460 دیو. 338 00:19:18,580 --> 00:19:19,580 دیو. 339 00:19:19,640 --> 00:19:20,640 اون کیه؟ 340 00:19:20,980 --> 00:19:21,980 خوابه. 341 00:19:22,160 --> 00:19:22,160 دیو؟ 342 00:19:22,360 --> 00:19:22,740 کی خوابه؟ 343 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 دیو. 344 00:19:24,740 --> 00:19:25,740 چرا طلاق؟ 345 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 یادت میاد؟ 346 00:19:31,660 --> 00:19:32,660 بیا. 347 00:19:34,190 --> 00:19:35,590 تا حالا براش چیزی از من نوشتی؟ 348 00:19:36,260 --> 00:19:36,780 واقعاً می‌کنی. 349 00:19:36,880 --> 00:19:38,496 واقعاً، واقعاً متأسفم که به کتابت نگاه کردم. 350 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 واقعاً متأسفم. 351 00:19:39,965 --> 00:19:44,700 ولی بهم نگو که من هر چیزی که تا حالا برام درست کردی رو گرامی نمی‌دارم. 352 00:19:45,320 --> 00:19:46,320 هر تک‌تک چیز. 353 00:20:01,590 --> 00:20:03,160 باید قول بدی که قاطی نکنی. 354 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 قاطی نمی‌کنم. 355 00:20:10,340 --> 00:20:11,340 نمی‌کنم. 356 00:20:13,620 --> 00:20:14,880 این خون‌خواره. 357 00:20:15,560 --> 00:20:18,720 خون می‌خوره و خونو رو مردم بالا میاره. 358 00:20:20,380 --> 00:20:21,380 باشه. 359 00:20:22,880 --> 00:20:24,140 این نوپاست. 360 00:20:24,940 --> 00:20:27,980 خونش کوره، نمی‌دونه تو کجایی، تا بیاد بکشتت. 361 00:20:28,500 --> 00:20:29,500 هوم، باشه. 362 00:20:30,240 --> 00:20:31,540 اینا خنجری‌ان. 363 00:20:32,760 --> 00:20:33,080 هوم. 364 00:20:33,600 --> 00:20:35,740 اونا میان پایین و تو صورتت خنجر می‌زنن. 365 00:20:38,620 --> 00:20:39,140 باردوا. 366 00:20:39,540 --> 00:20:40,780 و این یکی رو دیدی. 367 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 اوه، آره. 368 00:20:44,140 --> 00:20:45,480 این موردعلاقه کل خانوادمه. 369 00:20:47,580 --> 00:20:49,240 می‌بینم رنگش کردی. 370 00:20:50,400 --> 00:20:52,040 فکر می‌کنی این کارش کمتر ترسناک کرد؟ 371 00:20:52,580 --> 00:20:52,860 اوه، نه. 372 00:20:53,080 --> 00:20:54,640 نه، لازم نیست نگران این باشی. 373 00:20:54,680 --> 00:20:55,680 نه، نه. 374 00:20:56,180 --> 00:21:00,770 به خاطر شما مووی پووی 375 00:21:01,270 --> 00:21:02,310 اوه، بی‌خیال. 376 00:21:08,440 --> 00:21:11,201 عکسشو پیدا نکردم، برای همین همون‌جوری که یادم بود کشیدمش. 377 00:21:15,200 --> 00:21:16,200 آره. 378 00:21:19,460 --> 00:21:20,460 خب، خوب کشیدی. 379 00:21:23,040 --> 00:21:24,040 و همه اینا. 380 00:21:25,140 --> 00:21:26,460 تو فوق‌العاده خلاقی. 381 00:21:27,820 --> 00:21:28,820 موضوع اینه، باشه؟ 382 00:21:29,595 --> 00:21:35,180 فکر می‌کنم زندگی یعنی تعادل بین خوب و بد، می‌دونی؟ 383 00:21:35,420 --> 00:21:35,840 ببین، ببین. 384 00:21:36,280 --> 00:21:42,380 اگه خوبی رو هم باهات حمل نکنی، فقط باعث می‌شه بدی قوی‌تر بشه. 385 00:21:45,680 --> 00:21:46,440 نه، نه، نه، نه. 386 00:21:46,600 --> 00:21:47,960 نمی‌گم بدی رو بنداز دور. 387 00:21:49,140 --> 00:21:52,580 فقط می‌گم شاید بخوای یه کم از خوبی رو هم اضافه کنی. 388 00:21:55,870 --> 00:21:56,870 همینه. 389 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 چی لازم داری؟ 390 00:22:02,420 --> 00:22:03,880 فقط می‌خوام چند تا چیز اضافه کنم. 391 00:22:04,230 --> 00:22:05,400 باشه، این تنها نسخه‌ست. 392 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 من اینجا نقاشی نمی‌کنم. 393 00:22:09,260 --> 00:22:10,260 باشه. 394 00:22:11,270 --> 00:22:12,360 باشه، این چیه؟ 395 00:22:12,720 --> 00:22:13,280 پاگنه‌ها. 396 00:22:13,640 --> 00:22:14,200 پاگنه‌ها. 397 00:22:14,260 --> 00:22:16,480 برای وقتی که آدما موقع له شدن نمی‌میرن. 398 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 آره، اونا ردپان. 399 00:22:18,660 --> 00:22:19,660 هوشمندانه‌ست. 400 00:22:30,550 --> 00:22:31,550 کفشا! 401 00:22:42,560 --> 00:22:44,700 هی، ساندویچ می‌خوای؟ 402 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 یه ثانیه. 403 00:24:31,570 --> 00:24:32,890 اینا خاکستر استخونا هستن؟ 404 00:24:33,670 --> 00:24:34,670 اینجا چی کار می‌کنی؟ 405 00:24:34,970 --> 00:24:35,990 چرا همه‌شو داری؟ 406 00:24:36,190 --> 00:24:36,730 ندارم. 407 00:24:36,970 --> 00:24:37,430 چرا، داری. 408 00:24:37,590 --> 00:24:38,130 همین‌جاست. 409 00:24:38,610 --> 00:24:39,610 ندارم. 410 00:24:39,750 --> 00:24:40,750 هیچ‌وقت نایست. 411 00:24:40,810 --> 00:24:41,390 هیچ‌وقت نایست. 412 00:24:41,670 --> 00:24:42,050 هیچ‌وقت نایست. 413 00:24:42,051 --> 00:24:43,051 آههه! 414 00:24:47,100 --> 00:24:48,100 نمی‌خوام. 415 00:24:56,480 --> 00:24:56,820 نه. 416 00:24:57,180 --> 00:24:58,180 آب رو هل نده. 417 00:25:10,440 --> 00:25:11,440 بابا یه برگ دید؟ 418 00:25:11,820 --> 00:25:12,900 اوف، خراب شد. 419 00:25:13,570 --> 00:25:14,570 بابا یه برگ دید؟ 420 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 بیا دیگه. 421 00:25:36,800 --> 00:25:38,320 پنجره رو ببند! 422 00:25:44,750 --> 00:25:45,790 این رنگ برای چیه؟ 423 00:25:55,440 --> 00:25:56,440 جک؟ 424 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 ناراحت نباش. 425 00:26:03,380 --> 00:26:04,380 نه. 426 00:26:04,880 --> 00:26:12,880 به خاطر شما مووی پووی 427 00:26:37,500 --> 00:26:39,920 ممنون که روزنامه‌ها رو گذاشتی بیرون تا من ببرم. 428 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 صبح بخیر. 429 00:27:01,200 --> 00:27:01,420 ریک. 430 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 فکر کنم دزدی شده. 431 00:27:02,880 --> 00:27:04,080 اونجا چی کار می‌کنی؟ 432 00:27:05,260 --> 00:27:06,260 کار. 433 00:27:06,310 --> 00:27:07,750 حداقل اول زنگ زدی گزارش بدی؟ 434 00:27:08,120 --> 00:27:09,640 کار بعدی که می‌خواستم بکنم همینه. 435 00:27:10,300 --> 00:27:13,620 فکر کنم واقعاً یکی اومده فقط برای دزدیدن لوازم اداره. 436 00:27:15,480 --> 00:27:16,560 این مقدار رو از دست می‌دیم. 437 00:27:22,740 --> 00:27:23,900 کجا داری می‌ری؟ 438 00:27:37,290 --> 00:27:38,290 روز خوبی داشته باشی. 439 00:27:38,430 --> 00:27:39,430 روز خوبی داشته باشی. 440 00:27:39,510 --> 00:27:39,990 بریم. 441 00:27:40,130 --> 00:27:40,330 بریم. 442 00:27:40,450 --> 00:27:40,770 بریم. 443 00:27:41,230 --> 00:27:42,230 خدایا. 444 00:27:44,050 --> 00:27:45,050 اون نور رو نگاه کن. 445 00:27:50,790 --> 00:27:51,790 باشه. 446 00:27:52,110 --> 00:27:53,110 بریم. 447 00:27:55,050 --> 00:27:56,050 امبر؟ 448 00:27:56,130 --> 00:27:57,130 من اینجام. 449 00:27:58,970 --> 00:27:59,970 امبر، عجیبه. 450 00:28:01,830 --> 00:28:02,630 داری چی کار می‌کنی؟ 451 00:28:02,790 --> 00:28:04,150 مگه کل شب رو بیدار بودی؟ 452 00:28:04,450 --> 00:28:05,670 یه صدای تقه روی پنجره‌م شنیدم. 453 00:28:06,850 --> 00:28:07,850 چی داره می‌شه؟ 454 00:28:08,330 --> 00:28:09,330 چه جور تقه‌ای؟ 455 00:28:09,510 --> 00:28:10,510 مثل خراشیدن. 456 00:28:10,820 --> 00:28:12,810 خب، احتمالاً فقط یه پرنده‌ست. 457 00:28:13,550 --> 00:28:14,590 یا یه سنجاب، عزیزم. 458 00:28:19,000 --> 00:28:20,300 این دیگه چیه... 459 00:28:22,980 --> 00:28:25,950 خب، شاید فقط مدفوع پرنده‌ست یا یه چیزی. 460 00:28:26,650 --> 00:28:27,650 چه پرنده مریضی. 461 00:28:27,930 --> 00:28:28,570 لباس بپوشیم. 462 00:28:28,730 --> 00:28:28,930 بیا دیگه. 463 00:28:29,130 --> 00:28:29,870 اتوبوس داره میاد. 464 00:28:29,871 --> 00:28:30,871 بیا دیگه. 465 00:28:37,660 --> 00:28:39,080 اونجا چی کار می‌کنی؟ 466 00:28:39,320 --> 00:28:40,320 به تو چه؟ 467 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 همه‌چیز به من ربط داره. 468 00:28:46,960 --> 00:28:48,360 من همه‌چیز رو بهت می‌گم. 469 00:28:49,540 --> 00:28:51,040 مگه تو گوش منو نگاه کردی؟ 470 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 این چندشه. 471 00:28:52,760 --> 00:28:53,996 تو اتوبوس دربارش حرف می‌زنیم. 472 00:28:54,020 --> 00:28:55,140 نه، الان حرف می‌زنیم. 473 00:28:55,520 --> 00:28:57,240 نه، قراره تو اتوبوس حرف بزنیم. 474 00:28:58,020 --> 00:28:59,020 هی، جک. 475 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 هی، جک. 476 00:29:00,780 --> 00:29:04,240 هی، امبر، می‌تونی به خانم تامپسون بگی اتوبوس رو یه لحظه نگه داره؟ 477 00:29:07,710 --> 00:29:10,340 ام، هی، همه‌چیز روبراهه؟ 478 00:29:10,840 --> 00:29:11,840 آره، چرا؟ 479 00:29:12,030 --> 00:29:14,440 خب، می‌دونی، اخیراً با امبر یه سری چیزا رو حل کردیم، 480 00:29:14,441 --> 00:29:16,476 و شاید حس کنی من واقعاً در دسترس تو نیستم. 481 00:29:16,500 --> 00:29:17,100 آره، صدامونو شنیدی؟ 482 00:29:17,380 --> 00:29:17,620 مشکلی نیست. 483 00:29:18,165 --> 00:29:20,880 ولی من هستم، و می‌دونم شاید بترسی که باهام در مورد چیزی حرف بزنی. 484 00:29:25,740 --> 00:29:26,740 چیه؟ 485 00:29:27,240 --> 00:29:32,310 سورس اصلی — مووی پووی 486 00:29:32,810 --> 00:29:33,810 دفترچه امبر. 487 00:29:35,150 --> 00:29:35,470 آره. 488 00:29:36,020 --> 00:29:41,110 یه جا تو جنگل پیدا کردم که مامان اونجا قدم می‌زد. 489 00:29:42,630 --> 00:29:42,850 آره. 490 00:29:43,430 --> 00:29:47,210 گوشیمو درست کرد و یه بشقاب خاص رو دوباره سرهم کرد. 491 00:29:48,410 --> 00:29:49,490 داری در مورد چی حرف می‌زنی؟ 492 00:29:51,230 --> 00:29:52,770 دفترچه امبر رو توش انداختیم. 493 00:29:53,410 --> 00:29:56,470 و نگرانم که نقاشی‌های امبر شاید... 494 00:29:57,990 --> 00:29:58,990 آره. 495 00:30:01,570 --> 00:30:02,570 زنده باشن. 496 00:30:06,360 --> 00:30:07,360 باشه، سوار اتوبوس شو. 497 00:30:07,780 --> 00:30:08,040 چی؟ 498 00:30:08,680 --> 00:30:10,080 دارم باهات واقعی حرف می‌زنم، مرد. 499 00:30:10,360 --> 00:30:11,060 منم همین‌طور. 500 00:30:11,240 --> 00:30:11,640 سوار اتوبوس شو. 501 00:30:11,820 --> 00:30:11,900 چی؟ 502 00:30:12,260 --> 00:30:12,960 همیشه دیوونه‌وار به نظر میاد. 503 00:30:13,120 --> 00:30:14,120 هی، به من گوش کن. 504 00:30:14,160 --> 00:30:15,500 خیلی دوستت دارم. 505 00:30:16,000 --> 00:30:18,720 و وقتی آماده شدی بزرگ شی و باهام واقعی باشی، من اینجام، باشه؟ 506 00:30:22,610 --> 00:30:22,970 برو. 507 00:30:23,070 --> 00:30:23,450 دیرت می‌شه. 508 00:30:23,610 --> 00:30:23,870 ببخشید. 509 00:30:24,470 --> 00:30:25,470 ببخشید. 510 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 باشه، عجیب و غریب. 511 00:30:56,635 --> 00:30:59,180 حتی نمی‌خوام در مورد اینکه چقدر این چندشه نظر بدم، باشه؟ 512 00:31:00,170 --> 00:31:01,740 و این گیاه‌ها از کی اینجان؟ 513 00:31:02,200 --> 00:31:05,080 ریشه‌هاشون داره از توری رد می‌شه، تیلور. 514 00:31:09,250 --> 00:31:13,050 کسایی که امروز صبح میان یه زوج جوون و شیرین و از نظر مالی مسئولن، 515 00:31:13,290 --> 00:31:14,530 و به شدت کسل‌کننده. 516 00:31:15,050 --> 00:31:17,133 تنها راهی که اینا این جا رو دوست نداشته باشن اینه که 517 00:31:17,134 --> 00:31:19,351 یه آدم عجیب و غریب هر سه دقیقه یه بار بیاد تو. 518 00:31:19,410 --> 00:31:20,410 فقط لیوان منو بگیر. 519 00:31:20,640 --> 00:31:24,470 و قسم می‌خورم، تیلور، اگه این کارو کنی، جلوی اونا می‌کشمت. 520 00:31:24,550 --> 00:31:25,550 این دیگه چیه؟ 521 00:31:25,610 --> 00:31:26,790 لیوانم همین‌جا بود. 522 00:31:26,930 --> 00:31:27,630 من درستش می‌کنم. 523 00:31:27,750 --> 00:31:27,850 تو برو. 524 00:31:28,170 --> 00:31:29,170 این شلختگی چی؟ 525 00:31:29,230 --> 00:31:30,230 تو داری نگهش داشتی. 526 00:31:30,510 --> 00:31:33,270 اوو، اوو، اوو، می‌بینم که همه‌ی صورت‌ها رو برداشتی؟ 527 00:31:33,450 --> 00:31:35,550 آره، چون کسی که گفته بود این کارو می‌کنه، نکرد. 528 00:31:35,890 --> 00:31:36,890 اوه، آره، ببخشید. 529 00:31:37,010 --> 00:31:38,970 می‌تونم یه سوال در مورد اون صورت‌ها ازت بپرسم؟ 530 00:31:39,370 --> 00:31:40,370 آره. 531 00:31:40,810 --> 00:31:44,390 متوجه شدم که... 532 00:31:47,770 --> 00:31:48,770 این عمدی بود؟ 533 00:31:50,570 --> 00:31:51,570 آره. 534 00:31:54,450 --> 00:31:56,230 برو، برو، برو، برو، برو، برو. 535 00:32:24,280 --> 00:32:25,560 اونجا چی کار می‌کردی؟ 536 00:32:26,840 --> 00:32:27,900 اون صدا چی بود؟ 537 00:32:29,860 --> 00:32:31,200 می‌شه بعداً در مورد این حرف بزنیم؟ 538 00:32:31,620 --> 00:32:32,720 مثل غرش بود. 539 00:32:33,040 --> 00:32:34,060 غرش نبود. 540 00:32:34,080 --> 00:32:34,720 چرا، بود. 541 00:32:35,060 --> 00:32:37,600 اگه غرش بود، احتمالاً فقط یه شیر کوهی بود. 542 00:32:37,960 --> 00:32:39,340 هی، ما شیر کوهی نداریم. 543 00:32:41,020 --> 00:32:41,420 مرسی. 544 00:32:41,960 --> 00:32:42,520 خواهش می‌کنم. 545 00:32:42,521 --> 00:32:44,180 ولی گربه وحشی داریم. 546 00:32:44,640 --> 00:32:45,360 گربه وحشی نبود. 547 00:32:45,440 --> 00:32:46,440 گربه وحشی نبود. 548 00:32:47,625 --> 00:32:48,825 اونجا چی کار می‌کردی؟ 549 00:32:49,460 --> 00:32:50,460 اون برکه چی بود؟ 550 00:32:51,100 --> 00:32:52,500 و چی اون صدای غرش رو درآورد؟ 551 00:32:52,840 --> 00:32:54,360 یه گربه وحشی اون صدای غرش رو درآورد. 552 00:32:54,940 --> 00:32:56,840 و برکه فقط یه برکه بود. 553 00:32:57,580 --> 00:33:02,640 و من اونجا داشتم... پسرعمو یکی‌بار یه گربه وحشی تو اتاق نشیمنش دیده بود. 554 00:33:02,880 --> 00:33:04,180 این گفت‌وگوی خصوصیه. 555 00:33:04,660 --> 00:33:06,460 آره، تو یه اتوبوس عمومی. 556 00:33:06,960 --> 00:33:14,960 🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴 557 00:33:29,730 --> 00:33:30,990 اون چیه؟ 558 00:33:31,350 --> 00:33:32,330 موسیقی آدمای پیر. 559 00:33:32,331 --> 00:33:34,330 داره در مورد اون چیز آبی تو جاده حرف می‌زنه. 560 00:33:34,350 --> 00:33:35,890 هی، بچه‌ها، حالا برگردین سر جاتون. 561 00:33:36,750 --> 00:33:37,750 برگردین سر جاتون. 562 00:34:09,340 --> 00:34:10,940 به خانم تامپسون بگو باید بریم. 563 00:34:11,380 --> 00:34:11,740 چی؟ 564 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 چرا؟ 565 00:34:18,205 --> 00:34:19,205 کارول، اینجا 902. 566 00:34:19,280 --> 00:34:19,540 بیا تو. 567 00:34:19,860 --> 00:34:20,860 خانم تامپسون. 568 00:34:23,130 --> 00:34:26,740 هی، من فقط اومدم اینجا چون یه راکون تو یه وانت مادسون دیدم. 569 00:34:26,920 --> 00:34:27,380 خانم تامپسون! 570 00:34:27,381 --> 00:34:28,640 امبر، چیه؟ 571 00:34:33,990 --> 00:34:34,900 گربه وحشی نیست. 572 00:34:34,901 --> 00:34:35,901 گربه وحشی نیست. 573 00:35:02,740 --> 00:35:03,860 می‌خواد مارو بخوره! 574 00:35:04,200 --> 00:35:06,620 اوه، می‌خواد مارو بخوره و پوست‌مونو بگیره! 575 00:35:06,880 --> 00:35:07,540 به همین ترتیب؟ 576 00:35:07,810 --> 00:35:09,000 بچه‌ها، آروم باشین. 577 00:35:09,001 --> 00:35:11,660 شاید به اون ترسناکی که به نظر میاد نیست. 578 00:35:20,860 --> 00:35:22,720 همتون بهتره بشینید. 579 00:36:10,570 --> 00:36:11,970 حالت خوبه؟ 580 00:36:13,350 --> 00:36:14,650 امبر، خوبی؟ 581 00:36:17,190 --> 00:36:18,190 کسی آسیب دیده؟ 582 00:36:26,860 --> 00:36:27,860 اون مُرده. 583 00:36:27,940 --> 00:36:28,940 ما نمی‌دونیم. 584 00:36:29,380 --> 00:36:31,440 خانم تامپسون، شما مُردید؟ 585 00:36:31,820 --> 00:36:33,500 بهت جواب نمی‌ده. 586 00:36:33,501 --> 00:36:35,460 چون این علامت مُردنه. 587 00:36:36,460 --> 00:36:37,460 خانم تامپسون؟ 588 00:36:42,140 --> 00:36:43,500 می‌رم علائم حیاتیشو چک کنم. 589 00:36:43,920 --> 00:36:44,920 علائم حیاتیش چیه؟ 590 00:36:44,980 --> 00:36:46,200 یه چیزی که فقط پسرا دارن. 591 00:36:46,460 --> 00:36:47,460 ضربان قلبش. 592 00:36:47,720 --> 00:36:49,020 یه انگشت یا دو تا؟ 593 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 سه تا رو امتحان کن. 594 00:36:58,140 --> 00:36:59,460 می‌تونم ضربان قلبشو حس کنم. 595 00:36:59,900 --> 00:37:01,100 و می‌بینم که داره نفس می‌کشه. 596 00:37:10,100 --> 00:37:11,100 در جلو گیر کرده. 597 00:37:11,230 --> 00:37:12,510 می‌تونیم از در عقب بریم بیرون؟ 598 00:37:19,620 --> 00:37:20,620 نه. 599 00:37:27,500 --> 00:37:28,700 ولش کن! 600 00:37:28,820 --> 00:37:30,500 اون می‌گفت باید بریم. 601 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 داد زدنو بس کن. 602 00:37:31,880 --> 00:37:33,980 تو دلیل اینی که ما اصلاً تو این موقعیتیم. 603 00:37:34,080 --> 00:37:34,300 چطور؟ 604 00:37:34,540 --> 00:37:35,540 تو بیدارش کردی. 605 00:37:35,860 --> 00:37:36,900 وقتی بوق زدی. 606 00:37:38,040 --> 00:37:39,040 اسمش دیوِ. 607 00:37:39,800 --> 00:37:40,800 اون آدما رو له می‌کنه. 608 00:37:41,420 --> 00:37:44,520 و یه مار داره که هر کی از له شدن نمیره رو می‌کشه. 609 00:37:45,580 --> 00:37:46,880 قبلاً خواب بود. 610 00:37:47,600 --> 00:37:48,760 ولی تو بیدارش کردی. 611 00:37:50,780 --> 00:37:51,880 اسمش دیوِ. 612 00:37:52,380 --> 00:38:00,380 تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی 613 00:38:06,720 --> 00:38:08,240 چطور می‌تونی کاری کنی بخوابه؟ 614 00:38:08,960 --> 00:38:10,020 نمی‌دونم. 615 00:38:10,520 --> 00:38:11,980 چطور می‌تونی یکی رو بخوابونی؟ 616 00:38:12,980 --> 00:38:13,500 لالایی. 617 00:38:13,840 --> 00:38:14,840 بزنیش و پیداش کنی؟ 618 00:38:14,980 --> 00:38:15,180 حتماً. 619 00:38:15,340 --> 00:38:15,840 دارم کمک می‌کنم. 620 00:38:16,340 --> 00:38:17,340 لالایی. 621 00:38:17,540 --> 00:38:18,620 اون ماشین دیگه. 622 00:38:19,020 --> 00:38:20,020 کدوم ماشین دیگه؟ 623 00:38:20,420 --> 00:38:21,420 در باز شد. 624 00:38:21,720 --> 00:38:23,540 وقتی رسیدیم اینجا، داشت موسیقی پخش می‌کرد. 625 00:38:24,520 --> 00:38:26,300 می‌تونی با موسیقی کاری کنی بخوابه. 626 00:38:27,080 --> 00:38:28,080 گوشیم کجاست؟ 627 00:38:33,800 --> 00:38:36,260 جک، عجله کن! 628 00:38:44,100 --> 00:38:45,200 اونجا برو! 629 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 این گوشی نیست. 630 00:39:25,680 --> 00:39:26,680 یه آی‌پاده. 631 00:39:29,040 --> 00:39:32,260 تقریباً همه کارایی که گوشی می‌کنه رو انجام می‌ده، جز زنگ زدن. 632 00:39:40,140 --> 00:39:42,180 گوشی، می‌تونه نوبت یکی از ما باشه؟ 633 00:39:42,460 --> 00:39:43,460 تقریباً گرفتمش! 634 00:39:45,160 --> 00:39:46,420 اون‌طرف بچرخونش. 635 00:39:46,680 --> 00:39:47,340 داری درست انجامش می‌دی. 636 00:39:47,341 --> 00:39:48,341 روشنش کن! 637 00:39:51,340 --> 00:39:52,400 گرفتمش! 638 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 آره! 639 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 با این تمومه. 640 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 هی، داریم میایم. 641 00:39:57,080 --> 00:39:58,080 حالا یکی از مارو صدا کن. 642 00:40:05,320 --> 00:40:06,140 چته؟ 643 00:40:06,260 --> 00:40:07,260 از اون بچه متنفرم. 644 00:40:49,510 --> 00:40:50,710 این آهنگ بعدیه. 645 00:40:51,550 --> 00:40:52,550 چیه؟ 646 00:41:49,120 --> 00:41:50,120 الو؟ 647 00:41:50,600 --> 00:41:51,620 ما اینجا می‌مونیم. 648 00:41:52,580 --> 00:41:53,460 ببخشید، صدا قطع و وصل می‌شه. 649 00:41:53,580 --> 00:41:54,580 می‌تونی تکرار کنی؟ 650 00:41:59,410 --> 00:42:00,510 گوشیم چی بود؟ 651 00:42:01,150 --> 00:42:02,150 گوشیم چی بود؟ 652 00:42:04,450 --> 00:42:05,450 فکر کنم این همونه. 653 00:42:05,570 --> 00:42:06,570 عالیه. 654 00:42:06,850 --> 00:42:08,910 ببخشید، نمی‌تونم گوشیمو تو اسکوپ پیدا کنم. 655 00:42:08,970 --> 00:42:09,590 داره سعی می‌کنه بهم زنگ بزنه. 656 00:42:09,630 --> 00:42:10,950 فکر کنم یه چیزی مشکل داره. 657 00:43:31,660 --> 00:43:32,960 سعی می‌کنم بهت زنگ بزنم. 658 00:43:33,280 --> 00:43:34,280 ببخشید. 659 00:43:39,040 --> 00:43:40,040 گوشیمو گم کردم. 660 00:43:43,640 --> 00:43:45,560 ما معمولاً اینجا عنکبوت نداریم. 661 00:43:49,080 --> 00:43:49,840 در واقع، دارم دروغ می‌گم. 662 00:43:49,920 --> 00:43:51,760 ما کلی عنکبوت داریم با بقیه‌شون. 663 00:43:51,970 --> 00:43:53,640 ام، داری خونریزی می‌کنی. 664 00:43:54,520 --> 00:43:55,520 چی؟ 665 00:43:58,830 --> 00:44:01,970 ببخشید، می‌تونی توضیح بدی منظورت از کلی عنکبوت چیه؟ 666 00:44:02,470 --> 00:44:10,470 🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴 667 00:44:13,970 --> 00:44:14,970 تیلور. 668 00:44:16,670 --> 00:44:17,670 مدرسه زنگ زده. 669 00:44:31,900 --> 00:44:33,940 چطور نقاشی‌هات اتوبوس مدرسه رو مورد حمله قرار دادن؟ 670 00:44:34,440 --> 00:44:35,440 واقعاً؟ 671 00:44:36,940 --> 00:44:39,540 من هیولاهایی که به آدمای دیگه حمله می‌کنن هم کشیدم. 672 00:44:43,060 --> 00:44:44,060 مثل کی؟ 673 00:45:00,380 --> 00:45:01,520 الو؟ 674 00:45:04,800 --> 00:45:05,800 دیو؟ 675 00:45:18,140 --> 00:45:19,540 هش! 676 00:45:22,020 --> 00:45:23,020 بیپ! 677 00:45:23,580 --> 00:45:24,580 برو، برو! 678 00:45:28,800 --> 00:45:32,710 برو گمشو، کوچولو... این دیگه چیه؟ 679 00:45:37,790 --> 00:45:38,070 هش! 680 00:45:38,071 --> 00:45:39,071 هش! 681 00:45:50,390 --> 00:45:51,390 هش! 682 00:46:06,880 --> 00:46:08,640 کوری؟ 683 00:46:20,190 --> 00:46:23,690 اینجا چی کار می‌کنی، نجاتت بدم، بیگل؟ 684 00:46:29,260 --> 00:46:30,260 نظم. 685 00:46:34,660 --> 00:46:35,980 این یکی رو چطور می‌تونی شکست بدی؟ 686 00:46:36,260 --> 00:46:36,880 نمی‌دونم. 687 00:46:37,100 --> 00:46:38,100 نمی‌دونم. 688 00:46:38,230 --> 00:46:39,230 واقعاً نمی‌دونم. 689 00:46:42,200 --> 00:46:43,040 این یه کرمه. 690 00:46:43,140 --> 00:46:44,140 اون چیه، ماژیک؟ 691 00:46:55,850 --> 00:46:56,850 چندش. 692 00:47:11,890 --> 00:47:13,390 دلم می‌خواد الان برم تو خونه. 693 00:47:32,120 --> 00:47:34,058 دو تا دانش‌آموز تو یه پمپ بنزین 694 00:47:34,059 --> 00:47:36,340 اون پایین تو جاده با جراحات جزئی پیدا شدن. 695 00:47:36,740 --> 00:47:37,740 اونا بچه‌های منن؟ 696 00:47:37,800 --> 00:47:39,580 ما کارسون کویین و دمارکوس دیویدسون رو داریم. 697 00:47:40,200 --> 00:47:44,280 اونا گفتن که شاهد بودن جک، امبر وایاتრს 698 00:47:44,281 --> 00:47:46,820 اتوبوس بودن، ولی نمی‌تونن تأیید کنن که به پمپ بنزین رسیدن. 699 00:47:46,880 --> 00:47:48,276 احتمالاً الان دارن می‌رن خونه. 700 00:47:48,300 --> 00:47:49,620 شرط می‌بندم دارن می‌رن اونجا. 701 00:47:50,900 --> 00:47:51,900 خدایا. 702 00:47:54,080 --> 00:47:56,120 می‌دونستم یه ربطی به این داره. 703 00:47:56,620 --> 00:47:57,620 اون شیطانه. 704 00:47:57,720 --> 00:47:58,600 حسم مثل جادوگره. 705 00:47:58,700 --> 00:47:59,700 جادوگر داره؟ 706 00:48:00,140 --> 00:48:01,140 شاید من باشم. 707 00:48:01,330 --> 00:48:02,720 ببین، امبر، تو جادوگر نیستی. 708 00:48:02,860 --> 00:48:03,860 اینو نگو. 709 00:48:21,240 --> 00:48:21,640 بابا! 710 00:48:22,140 --> 00:48:23,140 امبر! 711 00:48:23,980 --> 00:48:24,980 ون غیبش زده. 712 00:48:25,340 --> 00:48:26,340 بابا اینجا نیست. 713 00:48:27,140 --> 00:48:29,300 چند تا از اینا دنبال منن؟ 714 00:48:29,600 --> 00:48:30,960 اون فقط برای تو نکشیدشون. 715 00:48:31,160 --> 00:48:32,600 برای یه عالمه آدم کشیدشون. 716 00:48:32,680 --> 00:48:33,420 پس می‌بینمت. 717 00:48:33,620 --> 00:48:34,480 مشکلت چیه؟ 718 00:48:34,580 --> 00:48:34,700 هی! 719 00:48:35,260 --> 00:48:35,760 عقب بکش! 720 00:48:35,900 --> 00:48:36,900 تو عقب بکش! 721 00:48:36,980 --> 00:48:38,420 تو فقط یه جادوگر هستی، آخه! 722 00:48:39,280 --> 00:48:41,540 این ایده‌ی اون بود که جونتو نجات بده. 723 00:48:41,820 --> 00:48:42,820 نه من. 724 00:48:43,200 --> 00:48:45,740 پس یه بار دیگه بهش بگو جادوگر. 725 00:48:45,820 --> 00:48:46,340 اون جادوگره. 726 00:48:46,580 --> 00:48:47,580 واقعاً جدی می‌گی؟ 727 00:48:47,720 --> 00:48:50,800 به من گفتی بشینم و به دیوار زل بزنم. 728 00:48:51,585 --> 00:48:52,860 و کفشاتو دربیار! 729 00:48:53,360 --> 00:48:59,710 به خاطر شما مووی پووی 730 00:49:00,210 --> 00:49:02,360 دکتر لنس، کشیدن نقاشی کار درستی بود. 731 00:49:03,760 --> 00:49:06,520 هر وقت به همچین چیزایی فکر می‌کردم، سعی می‌کردم. 732 00:49:07,520 --> 00:49:08,960 و بعد دیگه حسش نمی‌کردم. 733 00:49:11,790 --> 00:49:13,500 قسم می‌خورم اینو نمی‌خواستم. 734 00:49:16,935 --> 00:49:18,376 نمی‌دونم چطور از شرشون خلاص شم. 735 00:50:33,760 --> 00:50:34,956 ببین، می‌دونم فکر می‌کنی دیوونه‌م. 736 00:50:34,980 --> 00:50:35,820 دارم روش فکر می‌کنم. 737 00:50:35,970 --> 00:50:39,016 عنکبوتی که تو خونه دیدم دقیقاً شبیه همونی بود که تو دفترچه‌ش کشیده. 738 00:50:39,040 --> 00:50:41,536 خب، فکر نمی‌کنی ممکنه اون یکی از اینا رو دیده باشه؟ 739 00:50:41,560 --> 00:50:43,080 و این بهش ایده داده که نقاشی‌شو بکشه؟ 740 00:50:43,081 --> 00:50:44,636 نه، چون یه چشم با پا بود. 741 00:50:44,660 --> 00:50:46,660 من یه چشم با پا دیدم، باشه؟ 742 00:50:47,000 --> 00:50:47,660 کی همچین چیزی می‌بینه؟ 743 00:50:47,940 --> 00:50:50,880 و می‌گه اون می‌گرده و وسایل شخصی آدما رو می‌دزده. 744 00:50:51,380 --> 00:50:51,740 بی‌خیال. 745 00:50:51,820 --> 00:50:52,620 به اونا می‌گه آدرز. 746 00:50:52,840 --> 00:50:53,840 اوف، عاشق مغزشم. 747 00:50:54,020 --> 00:50:54,620 چرا اینو می‌گی؟ 748 00:50:54,621 --> 00:50:55,960 نه، من باهاتم. 749 00:50:56,180 --> 00:50:56,600 من اینجام. 750 00:50:56,800 --> 00:51:00,040 فقط... فکر می‌کنم شاید الان یه کم دیوونه شدی. 751 00:51:00,041 --> 00:51:01,041 اوه! 752 00:51:04,710 --> 00:51:05,710 آره. 753 00:51:07,250 --> 00:51:07,830 داری چی کار می‌کنی؟ 754 00:51:07,930 --> 00:51:08,930 نه، نیا بیرون. 755 00:51:21,670 --> 00:51:22,810 من این گربه رو می‌شناسم. 756 00:51:23,030 --> 00:51:24,030 چته؟ 757 00:51:24,110 --> 00:51:25,110 به من دست نزن. 758 00:51:25,270 --> 00:51:26,646 این گربه بیشتر از چیزیه که نشون می‌ده. 759 00:51:26,670 --> 00:51:29,166 تازه گفتی این گربه بیشتر از چیزیه که نشون می‌ده؟ 760 00:51:29,190 --> 00:51:30,550 لطفاً به من اعتماد کن. 761 00:51:30,870 --> 00:51:32,510 مگه یه بیماری پوستی جدی داره؟ 762 00:51:39,630 --> 00:51:40,410 این گربه بیشتر بود. 763 00:51:40,570 --> 00:51:41,030 گفتم بهت. 764 00:51:41,170 --> 00:51:42,170 خفه شو. 765 00:51:43,780 --> 00:51:44,780 امبر اینو کشیده؟ 766 00:51:45,850 --> 00:51:47,110 فقط یه سری قطعاتشو. 767 00:51:47,410 --> 00:51:48,410 هوم. 768 00:51:48,865 --> 00:51:50,186 داره یه سری چیزا رو حل می‌کنه. 769 00:51:51,730 --> 00:51:58,440 چه جور چیزایی؟ 770 00:52:00,980 --> 00:52:02,340 باید یه سلاح باشه. 771 00:52:02,960 --> 00:52:04,600 یه چیزی که همشونو یه جا نابود کنه. 772 00:52:04,740 --> 00:52:05,240 یه تفنگ گنده. 773 00:52:05,560 --> 00:52:05,760 نه. 774 00:52:06,200 --> 00:52:06,560 یه دودزا. 775 00:52:06,980 --> 00:52:07,120 نه. 776 00:52:07,320 --> 00:52:07,820 دودزای مشتی. 777 00:52:08,020 --> 00:52:08,680 بس کن حرف زدنو. 778 00:52:08,920 --> 00:52:09,200 دارم کمک می‌کنم. 779 00:52:09,560 --> 00:52:11,356 این باید یه چیزی باشه که به دیگ بندازه. 780 00:52:11,380 --> 00:52:14,820 که فوراً همه هیولاها رو بکشه، ولی فقط هیولاها رو یه جا. 781 00:52:16,460 --> 00:52:17,460 مثل اسلش کیل اَت ای. 782 00:52:18,460 --> 00:52:19,740 اسلش چی اَت یو؟ 783 00:52:20,380 --> 00:52:22,460 اسلش کیل اَت علامت ای. 784 00:52:22,640 --> 00:52:23,640 از ماینکرافته. 785 00:52:23,860 --> 00:52:26,422 تایپ برابر می‌ذاری و هر چی می‌خوای بکشی رو تو کروشه‌ها می‌نویسی، 786 00:52:26,423 --> 00:52:28,621 و همه موجودات اون نوع رو می‌کشه. 787 00:52:28,880 --> 00:52:30,300 مثل نابودگر یک ضربه‌ای. 788 00:52:30,560 --> 00:52:32,720 فکر نمی‌کنم نابودگر یک ضربه‌ای این‌جوری کار کنه. 789 00:52:32,780 --> 00:52:33,840 شماها خوره‌این. 790 00:52:33,860 --> 00:52:34,940 تو خودت به زلدا اشاره کردی. 791 00:52:35,440 --> 00:52:36,440 ایده‌ی خوبیه. 792 00:52:37,240 --> 00:52:38,240 ولی خودت باید انجامش بدی. 793 00:52:39,140 --> 00:52:39,580 امبر. 794 00:52:40,080 --> 00:52:41,420 نقاشی من باعث شروع این ماجرا شد. 795 00:52:41,820 --> 00:52:43,180 و شاید اینجا تمومش کنیم. 796 00:52:43,600 --> 00:52:46,300 ولی اینجا تمومش می‌کنیم. 797 00:52:46,820 --> 00:52:50,060 این فقط یه تفنگ گنده‌ست با یه عالمه تفنگ کوچیکتر. 798 00:52:50,220 --> 00:52:50,580 ماژیک رو بده به من. 799 00:52:50,900 --> 00:52:51,080 نه. 800 00:52:51,340 --> 00:52:52,020 ماژیک رو بده. 801 00:52:52,280 --> 00:52:53,280 نه. 802 00:52:53,360 --> 00:52:55,600 چرا این‌جوری می‌کنی، فقط ماژیک رو بده. 803 00:52:56,120 --> 00:52:57,400 تو بدترین آدمی. 804 00:52:57,540 --> 00:53:00,140 اون دختر بیچاره دیگه هیچ‌وقت دلش نمی‌خواد چیزی بکشه. 805 00:53:01,050 --> 00:53:02,771 همیشه یه جورایی کارش این بوده، نه؟ 806 00:53:03,100 --> 00:53:03,340 چی؟ 807 00:53:03,740 --> 00:53:04,740 نقاشی؟ 808 00:53:05,130 --> 00:53:06,210 همه بچه‌ها نقاشی دوست دارن. 809 00:53:06,240 --> 00:53:09,061 آره، ولی همیشه انقدر... تاریک بوده؟ 810 00:53:09,250 --> 00:53:10,371 می‌خواستم بگم خلاق. 811 00:53:10,780 --> 00:53:11,380 خلاق، آره. 812 00:53:11,520 --> 00:53:11,980 تاریک، نه. 813 00:53:12,220 --> 00:53:13,220 از وقتی که. 814 00:53:13,980 --> 00:53:14,980 از کی؟ 815 00:53:15,020 --> 00:53:16,020 باشه، گوش کن. 816 00:53:16,100 --> 00:53:17,796 می‌دونی چی توی اونجا تجربه کردیم؟ 817 00:53:17,820 --> 00:53:20,180 می‌تونی فقط کمکم کنی روی پیدا کردن بچه‌هام تمرکز کنم، لطفاً؟ 818 00:53:20,500 --> 00:53:21,980 برات سخته که اسمش رو بگی. 819 00:53:22,140 --> 00:53:22,360 امبر؟ 820 00:53:22,980 --> 00:53:23,340 آلی. 821 00:53:23,740 --> 00:53:24,740 باشه، حتماً. 822 00:53:24,780 --> 00:53:25,876 دارم انرژیم رو ذخیره می‌کنم. 823 00:53:25,900 --> 00:53:27,100 بچه‌ها هیچ‌وقت اسمش رو می‌گن؟ 824 00:53:27,440 --> 00:53:28,480 اونا بهش می‌گن مامان، لیز. 825 00:53:29,300 --> 00:53:30,660 تا حالا باهاشون درباره‌ش حرف زدی؟ 826 00:53:30,980 --> 00:53:31,980 نه، نزدم. 827 00:53:32,120 --> 00:53:33,700 اگه خودشون بخوان، حرف می‌زنن؟ 828 00:53:33,920 --> 00:53:34,960 لیز، بی‌خیال. 829 00:53:35,180 --> 00:53:36,740 همه عکس‌ها رو از دیوار برداشتی؟ 830 00:53:36,980 --> 00:53:38,620 یه جوری خونه رو کردی که انگار هیچ‌وقت وجود نداشته. 831 00:53:38,621 --> 00:53:41,536 فکر می‌کنی این ممکنه ربطی به این همه احساسات سرکوب‌شده داشته باشه؟ 832 00:53:41,560 --> 00:53:42,560 نه، فکر نمی‌کنم. 833 00:53:42,680 --> 00:53:44,300 بی‌خیال، خودتو باز کن، احمق. 834 00:53:44,660 --> 00:53:45,640 خودتو باز کن، احمق؟ 835 00:53:45,680 --> 00:53:46,320 این چیزیه که گفتی؟ 836 00:53:46,600 --> 00:53:48,680 فکر می‌کنی این چیزا ممکنه به هم ربط داشته باشن؟ 837 00:53:48,720 --> 00:53:49,540 نه، فکر نمی‌کنم. 838 00:53:49,660 --> 00:53:49,860 تیلور. 839 00:53:49,900 --> 00:53:50,900 البته که ربط داره. 840 00:53:51,100 --> 00:53:52,100 معلومه که ربط داره. 841 00:53:52,220 --> 00:53:55,360 پونصد درصد ربط داره، و هیچ کاری نمی‌تونم بکنم. 842 00:53:55,560 --> 00:53:55,860 هیچ کاری. 843 00:53:56,400 --> 00:53:58,440 تنها چیزی که می‌تونم روش تمرکز کنم، رد شدن از اینه. 844 00:53:58,560 --> 00:54:00,040 رد شدن از این، رد شدن از اون. 845 00:54:00,240 --> 00:54:01,240 اون دیگه چیه؟ 846 00:54:01,740 --> 00:54:05,760 ⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠ 847 00:54:06,260 --> 00:54:07,900 اون خیلی دوره که تهدید باشه، درسته؟ 848 00:54:10,540 --> 00:54:12,068 میدونم که باید ازش بترسیم، 849 00:54:12,069 --> 00:54:13,789 ولی یه جورایی قشنگه، نه؟ 850 00:54:14,260 --> 00:54:15,260 نکن، فرار نکن! 851 00:54:24,490 --> 00:54:25,780 من بهت چیزی کردم؟ 852 00:54:27,840 --> 00:54:29,920 یه عالمه از اینا، تو برام کشیدی. 853 00:54:30,240 --> 00:54:31,680 من بهت چیزی کردم؟ 854 00:54:33,480 --> 00:54:35,180 منو با خانم تامپسون کشیدی. 855 00:54:35,700 --> 00:54:37,260 هر روز جعبه مدادم رو قایم می‌کنی. 856 00:54:37,420 --> 00:54:38,496 می‌دونم چی داری می‌گی. 857 00:54:38,520 --> 00:54:41,600 پشت من می‌شینی و موهامو می‌کشی، بعد می‌گی پرنده بود. 858 00:54:41,720 --> 00:54:42,220 پرنده بود. 859 00:54:42,221 --> 00:54:46,600 خانم سانچز رو راضی کردی که اسم همستر کلاس رو بذاره به اسم من، تا هر وقت امبر جیش کرد، 860 00:54:46,601 --> 00:54:49,400 به همه کلاس اعلام کنی. 861 00:54:50,000 --> 00:54:52,200 باشه، این یکی خیلی خوب بود، و بهم گفتی یتیم. 862 00:54:52,420 --> 00:54:53,420 اون یه تعریف بود. 863 00:54:54,060 --> 00:54:54,320 چی؟ 864 00:54:54,780 --> 00:54:56,160 هر کی یتیمه؟ 865 00:54:56,900 --> 00:55:00,040 مرد عنکبوتی، بتمن، سوپرمن، همه انتقام‌جویان. 866 00:55:00,400 --> 00:55:00,840 هالک نه. 867 00:55:01,240 --> 00:55:02,660 تا حالا پدر و مادر هالک رو دیدیم؟ 868 00:55:03,440 --> 00:55:04,440 کجان؟ 869 00:55:04,500 --> 00:55:05,240 خونه‌شون. 870 00:55:05,480 --> 00:55:06,200 یه خونه تسخیرشده. 871 00:55:06,240 --> 00:55:07,793 معمولاً وقتی یکی اینجوری اذیتت می‌کنه، 872 00:55:07,794 --> 00:55:09,596 امبر، یعنی یواشکی عاشقت شده. 873 00:55:09,620 --> 00:55:09,940 واقعاً؟ 874 00:55:10,060 --> 00:55:11,720 چون فکر کنم یعنی یه آدم چندشه. 875 00:55:11,721 --> 00:55:13,801 هی، واقعاً دلت می‌خواد اتفاقای بد برام بیفته؟ 876 00:55:14,850 --> 00:55:17,160 می‌خوای اون چیزا منو بکشن و نصفم کنن؟ 877 00:55:17,620 --> 00:55:18,941 مثل اون چیزی که توی اتوبوس کشیدی؟ 878 00:55:20,595 --> 00:55:21,840 نمی‌خواستم نصفت کنم. 879 00:55:22,130 --> 00:55:23,931 می‌خواستم خیلی محکم توی شکمت چاقو بزنم. 880 00:55:24,180 --> 00:55:25,180 این که بهتر نیست. 881 00:55:25,220 --> 00:55:26,220 باشه. 882 00:55:26,440 --> 00:55:27,440 تموم شد. 883 00:55:28,880 --> 00:55:31,860 اینو توی باسن می‌ذاری، همه هیولاها باید فوراً دراز بکشن. 884 00:55:33,960 --> 00:55:35,020 شبیه باسنه. 885 00:55:35,960 --> 00:55:36,960 چی شبیه نیست؟ 886 00:55:37,060 --> 00:55:39,540 ببین، اینا پاهان، و اون باسنه. 887 00:55:39,840 --> 00:55:40,840 تو باسنی. 888 00:55:41,720 --> 00:55:42,720 تو باسنی. 889 00:56:03,430 --> 00:56:04,430 شماها آماده‌این؟ 890 00:56:05,210 --> 00:56:06,450 نه، نمی‌خوام این کارو بکنم. 891 00:56:06,650 --> 00:56:07,270 باید برم دستشویی. 892 00:56:07,450 --> 00:56:09,166 نمی‌تونستی قبل از اینکه همه این چیزا رو تنمون کنیم بری؟ 893 00:56:09,190 --> 00:56:10,130 اون موقع لازم نداشتم. 894 00:56:10,210 --> 00:56:11,210 نه، منم باید برم. 895 00:56:11,350 --> 00:56:12,350 وای خدای من... 896 00:56:13,540 --> 00:56:14,981 دیگه چقدر طول می‌کشه؟ 897 00:56:15,150 --> 00:56:16,250 تازه اومدم اینجا. 898 00:56:16,750 --> 00:56:24,750 سورس اصلی — مووی پووی 899 00:56:34,840 --> 00:56:38,120 چقدر جیش تو بدنت داری؟ 900 00:56:38,740 --> 00:56:40,900 داداش، فقط همونی که بابام بهت داده رو استفاده کن. 901 00:56:41,120 --> 00:56:42,120 از سوراخ بیا بیرون. 902 00:57:02,550 --> 00:57:03,550 رومن! 903 00:57:11,480 --> 00:57:12,140 تموم شد. 904 00:57:12,360 --> 00:57:13,360 تموم شد. 905 00:57:13,620 --> 00:57:18,000 بیا دیگه! 906 00:57:45,930 --> 00:57:46,530 داداش! 907 00:57:46,531 --> 00:57:47,531 داداش! 908 00:58:54,590 --> 00:58:55,590 رومن کیه؟ 909 00:58:55,830 --> 00:58:56,950 الان از کنارمون رد شدی؟ 910 00:59:06,640 --> 00:59:08,240 تا حالا سعی کردی این پنجره رو باز کنی؟ 911 01:00:18,670 --> 01:00:20,680 دیگه نمی‌خوام برم دستشویی. 912 01:00:28,410 --> 01:00:29,410 امبر! 913 01:00:35,980 --> 01:00:36,980 جک! 914 01:00:38,920 --> 01:00:39,920 جک! 915 01:00:45,480 --> 01:00:47,000 الان به پلیس زنگ می‌زنم. 916 01:00:48,100 --> 01:00:49,100 تیلور! 917 01:00:49,340 --> 01:00:49,720 امبر! 918 01:00:49,980 --> 01:00:50,980 تیلور! 919 01:00:51,080 --> 01:00:51,580 جک! 920 01:00:51,581 --> 01:00:52,581 جک! 921 01:00:53,280 --> 01:00:54,280 امبر! 922 01:00:54,440 --> 01:00:55,440 تیلور، بیا دیگه. 923 01:00:56,940 --> 01:00:57,940 جک! 924 01:00:58,700 --> 01:00:59,700 امبر! 925 01:01:01,960 --> 01:01:02,960 جک! 926 01:01:07,660 --> 01:01:08,660 امبر! 927 01:01:32,020 --> 01:01:33,020 امبر! 928 01:01:37,140 --> 01:01:39,020 حالت خوبه؟ 929 01:01:41,930 --> 01:01:43,160 امبر، خوبی؟ 930 01:01:44,890 --> 01:01:46,171 داری گریه می‌کنی چون درد داری؟ 931 01:01:46,320 --> 01:01:48,400 یا چون هیولاها همه‌چیزتو دزدیدن؟ 932 01:01:51,120 --> 01:01:52,340 امبر، بیا دیگه. 933 01:01:53,280 --> 01:01:54,280 یه لحظه بهم وقت بده. 934 01:01:55,750 --> 01:01:56,990 ما واقعاً یه لحظه هم وقت نداریم. 935 01:01:59,180 --> 01:02:00,180 امبر، بیا دیگه! 936 01:02:01,270 --> 01:02:02,700 امبر، وقت تلف کردن نداریم. 937 01:02:02,840 --> 01:02:03,240 آسیب دیدی؟ 938 01:02:03,340 --> 01:02:04,340 یا می‌تونی ادامه بدی؟ 939 01:02:06,580 --> 01:02:07,580 گوش کن. 940 01:02:09,440 --> 01:02:11,380 الان بهت نیاز دارم، امبر. 941 01:02:11,820 --> 01:02:13,020 نمی‌تونم تنهایی این کارو بکنم. 942 01:02:13,500 --> 01:02:15,440 مخصوصاً اگه بخوای تو همه‌چیز باهام بجنگی. 943 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 بس کن! 944 01:02:16,880 --> 01:02:17,260 چی شده؟ 945 01:02:17,420 --> 01:02:18,420 یه لحظه خفه شو. 946 01:02:18,830 --> 01:02:19,640 ولی باهام بیا! 947 01:02:19,740 --> 01:02:20,380 تو هیچ‌وقت خفه نمی‌شی. 948 01:02:20,500 --> 01:02:23,080 فقط حرف می‌زنی و حرف می‌زنی و به ما دستور می‌دی. 949 01:02:23,240 --> 01:02:24,580 و نقشه‌ت رو مثل جمجمه سفت کردی. 950 01:02:24,940 --> 01:02:25,160 بس کن! 951 01:02:25,340 --> 01:02:26,400 چته تو؟ 952 01:02:26,780 --> 01:02:27,520 دارم سعی می‌کنم بهت کمک کنم. 953 01:02:27,600 --> 01:02:27,980 می‌دونی؟ 954 01:02:28,360 --> 01:02:28,600 من؟ 955 01:02:29,060 --> 01:02:29,360 بابا؟ 956 01:02:29,860 --> 01:02:31,060 ما خیلی داریم تلاش می‌کنیم. 957 01:02:31,380 --> 01:02:32,600 هر روز که بهت کمک کنیم. 958 01:02:32,860 --> 01:02:34,100 این باعث نمی‌شه حالم بهتر بشه. 959 01:02:34,180 --> 01:02:35,376 باعث می‌شه حس کنم یه چیزی غلطه. 960 01:02:35,400 --> 01:02:37,020 شاید واقعاً یه چیزی تو تو غلطه. 961 01:02:37,520 --> 01:02:45,120 تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی 962 01:02:45,620 --> 01:02:47,461 هنوز خاکسترای مامان تو کوله‌پشتیته؟ 963 01:02:48,590 --> 01:02:49,730 چی گفتی؟ 964 01:02:51,350 --> 01:02:52,791 داری می‌برش کنار برکه، درسته؟ 965 01:02:53,470 --> 01:02:55,151 که کاری که دیشب سعی کردی بکنی رو تموم کنی؟ 966 01:02:56,530 --> 01:02:57,530 که برگردونیش؟ 967 01:02:59,250 --> 01:03:00,931 فکر می‌کنی چی قراره بشه، جک؟ 968 01:03:01,640 --> 01:03:03,970 فقط می‌خوای مامان رو بیاری خونه و بگی سورپرایز؟ 969 01:03:05,510 --> 01:03:06,510 خب، این... تاریکه. 970 01:03:06,550 --> 01:03:07,550 بعدش چی؟ 971 01:03:08,510 --> 01:03:09,510 حالم بهتر می‌شه؟ 972 01:03:13,130 --> 01:03:14,130 این چه اشکالی داره؟ 973 01:03:15,340 --> 01:03:17,461 چرا من همش تو این چیزای بزرگ گیر می‌افتم؟ 974 01:03:19,200 --> 01:03:20,810 آره، حالت بهتر می‌شه. 975 01:03:22,810 --> 01:03:23,810 همه‌چیز درست می‌شه. 976 01:03:37,620 --> 01:03:38,620 من 977 01:03:42,300 --> 01:03:43,640 در واقع قبل از تو متوجه شدم. 978 01:03:45,340 --> 01:03:50,161 اون تاتوی الکس رو کشید، اون پروانه تو دفترچه‌ش، و باید از حافظه‌ش می‌کشید. 979 01:03:51,040 --> 01:03:52,641 هیچ اثری ازش تو خونه نیست. 980 01:03:56,710 --> 01:04:00,150 من همون شب بعد از مرگش همه رو برداشتم و گذاشتم تو چمدون. 981 01:04:00,151 --> 01:04:00,950 آه، آره. 982 01:04:01,170 --> 01:04:01,650 ببخشید، من اینجام. 983 01:04:01,790 --> 01:04:02,790 من اینجام. 984 01:04:03,870 --> 01:04:04,190 باشه. 985 01:04:04,191 --> 01:04:05,191 باشه. 986 01:04:05,440 --> 01:04:06,550 ممنون. 987 01:04:07,290 --> 01:04:08,566 دارن دو تا پلیس می‌فرستن. 988 01:04:08,590 --> 01:04:09,790 پونزده دقیقه دیگه اینجان. 989 01:04:13,190 --> 01:04:15,156 امبر یه شب پیش ازم پرسید که اونا یتیمن؟ 990 01:04:15,180 --> 01:04:15,420 وای. 991 01:04:15,620 --> 01:04:16,240 آره، نه؟ 992 01:04:16,380 --> 01:04:17,780 این چیزیه که دارن بهم پرت می‌کنن. 993 01:04:17,980 --> 01:04:18,460 یتیمن؟ 994 01:04:18,750 --> 01:04:21,100 آره، انگار هر روز و هر شب فیلم‌های فیفال دارن. 995 01:04:21,260 --> 01:04:22,260 نه، یتیمن؟ 996 01:04:22,760 --> 01:04:23,080 چی؟ 997 01:04:23,360 --> 01:04:23,560 چی؟ 998 01:04:23,820 --> 01:04:24,100 نه. 999 01:04:24,640 --> 01:04:25,340 من همین‌جام. 1000 01:04:25,460 --> 01:04:25,840 زنده‌ام. 1001 01:04:26,100 --> 01:04:26,800 می‌دونم زنده‌ای. 1002 01:04:27,080 --> 01:04:28,316 اگه بخوای یه چیزی صداشون کنی چی؟ 1003 01:04:28,340 --> 01:04:28,660 چطور صداشون می‌کنی؟ 1004 01:04:28,820 --> 01:04:30,386 چرا باید یه چیزی صداشون کرد؟ 1005 01:04:30,410 --> 01:04:31,040 نگرد دنبالش. 1006 01:04:31,240 --> 01:04:31,620 نگرد دنبالش. 1007 01:04:31,621 --> 01:04:32,621 بیا دیگه، مرده. 1008 01:04:33,000 --> 01:04:34,356 بهشون می‌گن یتیمای لاک‌پشتی. 1009 01:04:34,380 --> 01:04:35,436 باشه، پس بهشون می‌گن یتیم. 1010 01:04:35,460 --> 01:04:35,580 وای. 1011 01:04:36,380 --> 01:04:36,740 ببخشید. 1012 01:04:37,370 --> 01:04:39,140 و امبر اینو خلاصه کرد به مورفین. 1013 01:04:40,020 --> 01:04:43,140 یعنی من و جک اینقدر شوکه شدیم که اصلاً حس شوخ‌طبعی داره. 1014 01:04:43,280 --> 01:04:44,680 اخیراً اصلاً حس شوخ‌طبعی نداشته. 1015 01:04:45,040 --> 01:04:47,620 و جک سعی کرد جزئیاتش رو دوباره درست کنه، زیادی زیاده‌روی کرد. 1016 01:04:48,450 --> 01:04:49,611 اون بشقابای خاص رو شکست. 1017 01:04:49,860 --> 01:04:51,516 می‌خوای نظر منو درباره همه اینا بشنوی؟ 1018 01:04:51,540 --> 01:04:52,140 نه، نمی‌خوام. 1019 01:04:52,340 --> 01:04:53,460 باشه، بهت می‌گم. 1020 01:04:53,660 --> 01:04:56,720 فکر می‌کنم باید کمتر نگران دختری باشی که داره دردشو نقاشی می‌کنه 1021 01:04:56,721 --> 01:05:00,360 و یه کم بیشتر نگران پسرایی باشی که دارن دردشون رو نادیده می‌گیرن. 1022 01:05:00,860 --> 01:05:06,890 ⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠ 1023 01:05:07,390 --> 01:05:08,450 به لیوان نگاه کن. 1024 01:05:09,590 --> 01:05:10,590 خوشحالی؟ 1025 01:05:40,980 --> 01:05:42,900 ببین، ببین، اینجا در داره. 1026 01:09:44,200 --> 01:09:45,580 این یه پینته، نه؟ 1027 01:09:47,200 --> 01:09:48,580 آروم باش. 1028 01:09:48,880 --> 01:09:49,880 تو آروم باش. 1029 01:09:50,070 --> 01:09:51,240 اون چیز دنبال تو نیست. 1030 01:09:51,460 --> 01:09:52,460 دنبال منه. 1031 01:09:53,070 --> 01:09:56,840 منم که اون کشید، که منو نصف کرده. 1032 01:09:57,100 --> 01:09:58,861 خیلی محکم تو شکمم چاقو زده. 1033 01:09:59,410 --> 01:10:01,131 خیلی محکم تو شکمم چاقو زده. 1034 01:10:01,500 --> 01:10:02,500 اون تو رو نمی‌خواد. 1035 01:10:03,400 --> 01:10:04,400 اون همه رو می‌خواد. 1036 01:10:05,600 --> 01:10:09,040 هر چیزی که بتونه بمیره، اون می‌خواد ما بمیریم. 1037 01:10:09,720 --> 01:10:10,120 اون همه رو می‌خواد. 1038 01:10:10,395 --> 01:10:11,956 برای همین هیولاهای بیشتری می‌کشه؟ 1039 01:10:12,520 --> 01:10:16,280 هیولاهای بیشتری می‌کشه چون این کارشه. 1040 01:10:17,260 --> 01:10:18,960 این اساساً تویی، درسته؟ 1041 01:10:20,490 --> 01:10:22,491 فکر می‌کنی چندتا از اینا داره می‌کشه؟ 1042 01:10:23,340 --> 01:10:24,500 اینجوری خودتو می‌بینی؟ 1043 01:10:26,060 --> 01:10:27,860 فکر کنم یه میلیون، درسته؟ 1044 01:10:28,380 --> 01:10:29,740 اون چیز اصلاً شبیه تو نیست. 1045 01:10:30,280 --> 01:10:31,280 تو اینجوری نیستی. 1046 01:10:31,400 --> 01:10:32,400 تو باهوشی. 1047 01:10:32,440 --> 01:10:32,820 تو بامزه‌ای. 1048 01:10:33,380 --> 01:10:34,680 به آدما اهمیت می‌دی. 1049 01:10:35,250 --> 01:10:38,240 تو آدم شروری نیستی فقط چون چندتا نقاشی شرورانه کشیدی. 1050 01:10:38,241 --> 01:10:43,820 و هر کی اینو فکر کنه احمقه و لیاقتش اینه که نصف بشه. 1051 01:10:44,560 --> 01:10:46,300 خیلی محکم تو شکمش چاقو بخوره. 1052 01:10:46,840 --> 01:10:47,840 گوش کن. 1053 01:10:50,980 --> 01:10:52,060 تو اینم کشیدی. 1054 01:10:55,300 --> 01:10:56,700 این بیشتر شبیه توئه. 1055 01:10:57,580 --> 01:10:58,900 راستی، مرسی بابت شمشیر. 1056 01:10:59,600 --> 01:11:00,600 این شمشیر الماسیه. 1057 01:11:01,240 --> 01:11:01,720 چی؟ 1058 01:11:02,060 --> 01:11:02,460 کلاهکای خطی. 1059 01:11:02,760 --> 01:11:03,760 این شمشیر الماسیه؟ 1060 01:11:04,860 --> 01:11:06,260 اینو چی کشیدی؟ 1061 01:11:06,520 --> 01:11:08,120 شمشیر الماسی نباید آبی باشه؟ 1062 01:11:08,121 --> 01:11:08,580 کی به اینا اهمیت می‌ده؟ 1063 01:11:08,960 --> 01:11:09,500 اون سبز کشیده. 1064 01:11:09,760 --> 01:11:11,040 پس این شمشیر الماسی نیست. 1065 01:11:11,360 --> 01:11:13,420 این شمشیر زمردیه، مثل خیلی وقت پیش. 1066 01:11:17,510 --> 01:11:18,910 دیگه نگو اون چیز تویی. 1067 01:11:19,210 --> 01:11:20,210 نیست. 1068 01:11:20,430 --> 01:11:22,430 فقط یه چیزیه که کشیدی. 1069 01:11:23,690 --> 01:11:24,690 همین. 1070 01:11:25,800 --> 01:11:27,370 و این شمشیر زمردیه. 1071 01:11:27,510 --> 01:11:29,090 می‌تونیم درباره شمشیر خفه شیم، لطفاً؟ 1072 01:11:29,510 --> 01:11:30,130 نه. 1073 01:11:30,430 --> 01:11:31,890 من تو این موضوع خیلی درست می‌گم. 1074 01:11:35,430 --> 01:11:36,751 باید از این جنگل بزنیم بیرون. 1075 01:11:36,910 --> 01:11:37,910 صبر کن، چی؟ 1076 01:11:38,590 --> 01:11:39,370 هنوز تموم نکردیم. 1077 01:11:39,371 --> 01:11:40,470 تموم کردیم. 1078 01:11:40,590 --> 01:11:42,626 اصلاً نباید از اول سعی می‌کردم اینو درست کنم. 1079 01:11:42,650 --> 01:11:43,866 همه اینا به خاطر همونه. 1080 01:11:43,890 --> 01:11:46,510 می‌دونی امروز چی کشیدم؟ 1081 01:11:46,950 --> 01:11:47,150 آره. 1082 01:11:47,430 --> 01:11:49,450 نزدیک بود تو تصادف اتوبوس بمیرم. 1083 01:11:49,925 --> 01:11:52,610 یه هیولای گنده سعی کرد منو بخوره. 1084 01:11:52,770 --> 01:11:53,866 تو همه اینا رو دیدی. 1085 01:11:53,890 --> 01:11:58,070 با یه ارتش از هیولاهای شوکه‌کننده جنگیدم. 1086 01:11:58,810 --> 01:11:59,850 تک و تنها. 1087 01:12:00,490 --> 01:12:02,270 این همه راه اومدم. 1088 01:12:02,850 --> 01:12:03,950 دو بار شلوارم رو خیس کردم. 1089 01:12:04,610 --> 01:12:07,430 مثل پنجاه تا تار عنکبوت رو رد کردم. 1090 01:12:07,431 --> 01:12:12,110 فقط برای اینکه بیام و قبل از اینکه بتونم از شعله‌افکنم استفاده کنم، تسلیم شم. 1091 01:12:12,510 --> 01:12:13,510 صبر کن. 1092 01:12:14,010 --> 01:12:19,410 🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴 1093 01:12:19,910 --> 01:12:20,970 همه‌چیزو خراب کردی. 1094 01:12:21,390 --> 01:12:22,510 دو بار شلوارتو خیس کردی. 1095 01:12:24,400 --> 01:12:26,041 خب، بیشتر روز تو خونه بودیم. 1096 01:12:26,110 --> 01:12:29,530 حتی اگه شعله‌افکن رو استفاده می‌کردیم، دیگه اسلحه نداریم. 1097 01:12:29,870 --> 01:12:30,870 تو مال منی. 1098 01:12:31,340 --> 01:12:33,610 ساعت و اینو برای همین موقعیت آوردم. 1099 01:12:34,030 --> 01:12:36,010 و همین‌طور می‌خوام قابش کنم. 1100 01:12:36,260 --> 01:12:37,981 این یهو همه‌شونو نابود نمی‌کنه. 1101 01:12:38,115 --> 01:12:39,350 خب، یه جدید می‌کشیم. 1102 01:12:39,730 --> 01:12:40,390 نمی‌تونم. 1103 01:12:40,670 --> 01:12:41,410 چرا نه؟ 1104 01:12:41,650 --> 01:12:43,290 چون داریم با یه چیز مشابه می‌کشیم. 1105 01:12:44,950 --> 01:12:45,950 آره، داریم. 1106 01:12:50,370 --> 01:12:52,950 اون داشت از کوله‌پشتیش ماژیک و کاغذ درمی‌آورد. 1107 01:12:53,450 --> 01:12:56,406 می‌تونیم از اونا استفاده کنیم که یه باسن جدید بکشیم و مستقیم بندازیمش تو دیگ. 1108 01:12:56,430 --> 01:12:58,330 واقعاً باید دیگه نگیم باسن. 1109 01:12:58,530 --> 01:12:59,790 یه باسن گنده پیدا می‌کنیم. 1110 01:13:00,070 --> 01:13:00,970 هیچ‌وقت باسن نبود. 1111 01:13:01,090 --> 01:13:02,650 فقط باید اونو از دیگ دربیاریم. 1112 01:13:03,370 --> 01:13:04,370 می‌تونم ازش استفاده کنم. 1113 01:13:08,240 --> 01:13:09,240 این ایده بدیه. 1114 01:13:09,410 --> 01:13:10,650 می‌دونی چقدر سریع می‌تونی بدوی. 1115 01:13:10,780 --> 01:13:12,360 ولی من می‌دونم چقدر سریع می‌تونم بدوم. 1116 01:13:12,880 --> 01:13:13,880 چقدر سریع؟ 1117 01:13:14,340 --> 01:13:15,340 سرعت رعد و برق. 1118 01:13:18,460 --> 01:13:23,980 تا وقتی اون منو بگیره، تو باسن ۲.۰ رو تو برکه گذاشتی و اون به زودی می‌میره. 1119 01:13:24,460 --> 01:13:25,460 اگه کار نکنه چی؟ 1120 01:13:25,680 --> 01:13:26,680 داریم این کارو می‌کنیم. 1121 01:13:27,180 --> 01:13:28,700 فقط مطمئن شو که کار کنه. 1122 01:13:30,440 --> 01:13:32,080 چطور می‌خوای کاری کنی که دنبالت بیاد؟ 1123 01:13:33,300 --> 01:13:34,680 با کاری که توش بهترینم. 1124 01:13:36,880 --> 01:13:38,420 اذیت کردن آدما. 1125 01:14:04,640 --> 01:14:07,160 قراره سوت بزنم. 1126 01:14:09,520 --> 01:14:12,020 تا حالا انقدر بلند سوت نزده بودم. 1127 01:14:16,080 --> 01:14:18,240 من معمولاً خیلی خوب سوت می‌زنم. 1128 01:14:20,700 --> 01:14:22,040 می‌خوای بیای اینجا بالا؟ 1129 01:14:22,600 --> 01:14:23,780 می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم. 1130 01:14:26,940 --> 01:14:28,040 این باحال نیست. 1131 01:14:28,440 --> 01:14:29,440 بیا دیگه. 1132 01:14:35,820 --> 01:14:36,820 عجله کن! 1133 01:15:00,500 --> 01:15:01,500 نه. 1134 01:16:33,790 --> 01:16:34,310 چی؟ 1135 01:16:34,630 --> 01:16:35,430 پوستش مداد شمعی‌ئه. 1136 01:16:35,610 --> 01:16:36,610 آره؟ 1137 01:16:37,050 --> 01:16:38,050 خوبه. 1138 01:17:15,070 --> 01:17:16,070 نزدیک! 1139 01:17:29,200 --> 01:17:29,460 نزدیک! 1140 01:17:29,740 --> 01:17:29,860 نزدیک! 1141 01:17:30,040 --> 01:17:30,120 نزدیک! 1142 01:17:30,121 --> 01:17:30,720 نزدیک! 1143 01:17:30,940 --> 01:17:31,940 نزدیک! 1144 01:17:35,130 --> 01:17:36,550 تو دیگه کی هستی؟ 1145 01:17:37,050 --> 01:17:44,170 🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴 1146 01:17:44,670 --> 01:17:45,990 بچه‌هام کجان؟ 1147 01:17:46,630 --> 01:17:50,980 بچه‌هات کی‌ان؟ 1148 01:17:51,120 --> 01:17:52,120 امبر و جک. 1149 01:17:52,180 --> 01:17:53,180 آه! 1150 01:19:32,300 --> 01:19:33,640 ازت نمی‌ترسم. 1151 01:19:34,820 --> 01:19:36,060 تو ششمین چیزی هستی که کشیدم. 1152 01:19:37,200 --> 01:19:38,380 اون اینم کشیده. 1153 01:20:05,470 --> 01:20:07,130 می‌خوای دوست‌دخترم بشی؟ 1154 01:20:07,810 --> 01:20:08,330 وای. 1155 01:20:08,730 --> 01:20:10,410 عمو می‌تونه برامون بلیط سینما مجانی بگیره. 1156 01:20:10,870 --> 01:20:11,190 نه! 1157 01:20:11,690 --> 01:20:12,130 این باحاله. 1158 01:20:12,610 --> 01:20:13,610 نگران نباش. 1159 01:20:15,810 --> 01:20:16,870 اونو کجا پیدا کردی؟ 1160 01:20:17,650 --> 01:20:18,990 هنوز تو جیب بود. 1161 01:20:21,150 --> 01:20:21,670 نه. 1162 01:20:21,890 --> 01:20:22,890 قبلاً. 1163 01:20:22,990 --> 01:20:24,231 قبلاً کجا پیداش کردی؟ 1164 01:20:26,210 --> 01:20:27,210 جک! 1165 01:20:33,080 --> 01:20:34,080 امبر! 1166 01:20:35,480 --> 01:20:36,480 بابایی! 1167 01:20:48,320 --> 01:20:49,320 امبر؟ 1168 01:20:50,640 --> 01:20:51,640 من بهت چی کردم؟ 1169 01:20:52,210 --> 01:20:53,210 وای خدای من. 1170 01:20:55,610 --> 01:20:58,080 چرا مجبور شدی ببندیش؟ 1171 01:20:58,310 --> 01:21:00,160 دستمو تو برکه کردم که جک رو نجات بدم. 1172 01:21:00,400 --> 01:21:02,180 بعد اون منو با شمشیر الماسی نجات داد. 1173 01:21:02,420 --> 01:21:03,920 با بریدن دست بی‌هدف شیطانی. 1174 01:21:04,560 --> 01:21:05,560 عالی بود. 1175 01:21:06,100 --> 01:21:07,461 هر تیکه‌ش وحشتناک بود. 1176 01:21:07,520 --> 01:21:08,520 می‌دونم. 1177 01:23:03,390 --> 01:23:05,151 جک، فکر کنم می‌دونم چی می‌خوای بکنی. 1178 01:23:06,650 --> 01:23:08,590 قبل از اینکه بکنی، لطفاً حرفمو گوش کن. 1179 01:23:13,560 --> 01:23:14,800 می‌دونم دلت برای مامان تنگ شده. 1180 01:23:15,700 --> 01:23:16,700 منم دلم براش تنگ شده. 1181 01:23:16,740 --> 01:23:18,080 خیلی دلم براش تنگ شده. 1182 01:23:19,820 --> 01:23:24,160 و من کار افتضاحی کردم که نذاشتم شماها ببینید چقدر. 1183 01:23:27,660 --> 01:23:28,320 این همه مدت. 1184 01:23:28,321 --> 01:23:31,100 این همه مدت، فکر می‌کردم باید امبر رو درست کنیم. 1185 01:23:33,660 --> 01:23:36,480 ولی امبر تنها کسی بود که داشت کاری که باید می‌کردیم رو می‌کرد. 1186 01:23:38,900 --> 01:23:40,300 از درد فرار نمی‌کرد. 1187 01:23:43,100 --> 01:23:44,400 روشو نپوشوند. 1188 01:23:54,320 --> 01:23:55,340 بلکه حسش کرد. 1189 01:24:12,330 --> 01:24:13,390 چون تو بافکری. 1190 01:24:13,690 --> 01:24:14,850 چون تو مهربونی. 1191 01:24:15,030 --> 01:24:16,370 حس کردی باید درستش کنی. 1192 01:24:22,270 --> 01:24:23,790 این مسئولیت تو نیست، مرد. 1193 01:24:29,830 --> 01:24:31,000 آه، تو بهش نیاز داشتی. 1194 01:24:38,980 --> 01:24:40,020 ببخشید. 1195 01:24:47,080 --> 01:24:48,080 اون رفته. 1196 01:24:48,320 --> 01:24:49,320 می‌دونم. 1197 01:24:49,860 --> 01:24:50,460 می‌دونم. 1198 01:24:50,700 --> 01:24:53,360 ما چی کار کردیم؟ 1199 01:24:53,740 --> 01:24:56,160 ببخشید. 1200 01:26:30,280 --> 01:26:31,280 خیلی وحشتناکه. 1201 01:26:31,550 --> 01:26:32,550 خیلی قشنگه. 1202 01:26:33,550 --> 01:26:38,550 MoviePovie. Com