1 00:00:50,384 --> 00:00:54,888 DIVORCE ATTORNEY SHIN 2 00:00:57,099 --> 00:00:59,017 EPISODE 11 3 00:02:25,479 --> 00:02:26,688 So about Hawaii… 4 00:02:27,564 --> 00:02:29,733 I heard you recommended that she move there. 5 00:02:30,275 --> 00:02:32,361 You told her you'd visit often with Jeong-guk. 6 00:02:33,111 --> 00:02:35,072 But guess who's here right now? 7 00:02:35,989 --> 00:02:37,741 It's me and my daughter. 8 00:02:37,824 --> 00:02:39,409 Why do you think that is? 9 00:02:41,286 --> 00:02:45,999 Because I put my mind to it. 10 00:02:47,209 --> 00:02:48,835 And this is what happens when I do. 11 00:02:49,378 --> 00:02:50,671 Do you understand? 12 00:02:51,213 --> 00:02:52,547 Ms. Shin. 13 00:02:53,048 --> 00:02:54,383 Know your place. 14 00:02:55,592 --> 00:02:57,344 It's in your best interest. 15 00:02:58,929 --> 00:03:02,099 If I put my mind to kicking your son out, 16 00:03:02,849 --> 00:03:04,309 where do you think he'll end up? 17 00:03:07,312 --> 00:03:08,980 Why would you do this? 18 00:03:12,067 --> 00:03:13,944 I don't need Daenam Electronics' money. 19 00:03:14,027 --> 00:03:15,529 I just need Gi-yeong. 20 00:03:16,571 --> 00:03:18,240 Please send him to me. 21 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 He's so young. 22 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 -He's much too young. -Exactly. So please. 23 00:03:28,667 --> 00:03:32,587 Get out of his life before your face is etched in his brain, okay? 24 00:03:33,171 --> 00:03:36,967 Go live with your brother in Germany or just drop dead! 25 00:03:38,552 --> 00:03:40,262 I've had enough, Ms. Shin. 26 00:03:40,345 --> 00:03:41,304 I'm warning you. 27 00:03:42,472 --> 00:03:45,434 And don't bother studying the law. It won't do you any good. 28 00:03:46,893 --> 00:03:49,187 Unless you want your son to suffer. 29 00:04:47,037 --> 00:04:51,374 DIVORCE ATTORNEY SHIN 30 00:04:53,084 --> 00:04:57,005 I didn't want to get in the car after my science class. 31 00:04:58,965 --> 00:05:00,050 I see. 32 00:05:01,092 --> 00:05:03,637 I get it. Sometimes you just don't want to do anything. 33 00:05:05,764 --> 00:05:06,640 Uncle Sung-han. 34 00:05:07,432 --> 00:05:08,558 Yes? 35 00:05:08,642 --> 00:05:11,770 Why did my mom pass away? 36 00:05:15,232 --> 00:05:16,316 Right. 37 00:05:17,567 --> 00:05:18,735 She got in an accident. 38 00:05:19,319 --> 00:05:20,278 A car accident. 39 00:05:20,904 --> 00:05:22,489 Why did she get a divorce? 40 00:05:23,281 --> 00:05:24,533 Well… 41 00:05:28,286 --> 00:05:29,496 You see, 42 00:05:30,705 --> 00:05:32,707 -when grown-ups don't get along-- -Did my stepmom 43 00:05:33,291 --> 00:05:34,543 kick her out? 44 00:05:37,087 --> 00:05:38,004 Gi-yeong. 45 00:05:40,131 --> 00:05:41,174 Who told you that? 46 00:05:42,175 --> 00:05:44,970 The kids at my school. 47 00:05:50,809 --> 00:05:53,603 Can't I come with you to Germany and study there? 48 00:05:55,230 --> 00:05:57,274 Of course you can. 49 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 That'd be great. 50 00:05:59,651 --> 00:06:02,320 Is there nothing you can do 51 00:06:03,446 --> 00:06:06,908 because you're not my parent? 52 00:06:09,494 --> 00:06:11,496 Then how will you protect me? 53 00:06:23,842 --> 00:06:24,718 I will. 54 00:06:26,011 --> 00:06:27,512 Guess what? 55 00:06:28,638 --> 00:06:30,557 That's exactly why I became an attorney. 56 00:06:32,017 --> 00:06:32,892 Although… 57 00:06:33,935 --> 00:06:37,272 I don't know how I'm going to protect you yet. 58 00:06:39,357 --> 00:06:40,650 But I'll find a way. 59 00:06:42,277 --> 00:06:43,320 So do me a favor. 60 00:06:44,738 --> 00:06:45,780 Let's not… 61 00:06:47,157 --> 00:06:48,742 Let's not think about 62 00:06:50,619 --> 00:06:52,078 giving up or anything. 63 00:06:58,126 --> 00:06:59,252 So can you tell me? 64 00:07:01,254 --> 00:07:04,966 What happened today? 65 00:07:08,219 --> 00:07:09,971 You know… 66 00:07:11,890 --> 00:07:13,600 I feel the most comfortable in the car. 67 00:07:15,977 --> 00:07:20,231 Mr. Jung drives me to school 68 00:07:21,066 --> 00:07:22,442 and to my lessons. 69 00:07:23,318 --> 00:07:24,778 It's even better 70 00:07:25,695 --> 00:07:26,780 when there's traffic. 71 00:07:31,076 --> 00:07:32,535 Because Mr. Jung 72 00:07:34,037 --> 00:07:36,081 turns a blind eye to everything. 73 00:07:37,707 --> 00:07:39,918 He says I'm a good boy. 74 00:07:41,294 --> 00:07:42,295 But the thing is, 75 00:07:42,837 --> 00:07:44,631 he'll be leaving soon as well. 76 00:07:46,132 --> 00:07:48,426 I'll be completely alone, Uncle Sung-han. 77 00:07:49,552 --> 00:07:50,971 Why is Mr. Jung leaving? 78 00:07:52,138 --> 00:07:53,181 I have… 79 00:07:54,349 --> 00:07:56,643 no one left on my side. 80 00:07:59,604 --> 00:08:02,774 His violin school doesn't have enough parking space. 81 00:08:02,857 --> 00:08:04,734 So you can drop Gi-yeong off here, 82 00:08:04,818 --> 00:08:07,862 and use the parking lot about 100m past the building. 83 00:08:07,946 --> 00:08:10,281 They're really strict about parking around here. 84 00:08:11,574 --> 00:08:14,619 It sounded like she'll be sending him to all new classes as well. 85 00:08:16,329 --> 00:08:17,372 I see. 86 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 I'm so sorry. 87 00:08:39,185 --> 00:08:40,770 Why are you sorry? 88 00:08:41,730 --> 00:08:42,897 I thought… 89 00:08:45,775 --> 00:08:47,360 you were doing well. 90 00:08:49,696 --> 00:08:53,825 I thought things were fine with you. 91 00:08:55,243 --> 00:08:57,287 I just made an assumption. 92 00:08:59,122 --> 00:09:00,540 But I was wrong. 93 00:09:02,584 --> 00:09:03,752 That's why I'm sorry. 94 00:09:09,841 --> 00:09:11,051 Look at me. 95 00:09:14,095 --> 00:09:15,138 Gi-yeong. 96 00:09:17,515 --> 00:09:20,268 You need to go home for now. 97 00:09:22,687 --> 00:09:23,813 Do you understand? 98 00:09:26,232 --> 00:09:30,320 I'm going to start looking right now. 99 00:09:32,030 --> 00:09:35,075 For a place where you'll be more comfortable… 100 00:09:37,952 --> 00:09:39,329 than when you're in traffic. 101 00:09:39,913 --> 00:09:42,290 And for people who'll make you 102 00:09:43,124 --> 00:09:44,292 feel that way. 103 00:09:46,878 --> 00:09:48,338 I'll make sure I find them. 104 00:09:52,133 --> 00:09:54,177 But it might take a while. 105 00:09:55,345 --> 00:09:57,055 I need you to be patient. 106 00:09:58,515 --> 00:10:01,851 I need you to eat well, exercise, 107 00:10:02,393 --> 00:10:04,562 and stay positive. 108 00:10:05,146 --> 00:10:08,274 Can you do that for me? 109 00:10:23,581 --> 00:10:25,917 Hi. Say hi. 110 00:10:27,210 --> 00:10:28,336 Sorry. 111 00:10:29,796 --> 00:10:32,549 I'll drop him off after dinner. 112 00:10:33,299 --> 00:10:34,384 After dinner? 113 00:10:40,098 --> 00:10:41,349 He can eat at home. 114 00:10:41,933 --> 00:10:43,309 No, I'll eat with him. 115 00:10:44,144 --> 00:10:45,895 It's already dinnertime. 116 00:10:47,981 --> 00:10:49,232 All right then. 117 00:10:57,782 --> 00:10:58,908 Where is he? 118 00:10:59,826 --> 00:11:00,952 I'll pick him up right now. 119 00:11:01,035 --> 00:11:02,036 Let him be. 120 00:11:02,787 --> 00:11:04,747 He's just having dinner with his uncle. 121 00:11:04,831 --> 00:11:08,251 Is it normal for him to eat with his grandmother's divorce attorney? 122 00:11:09,043 --> 00:11:10,670 You can't put it like that. 123 00:11:11,254 --> 00:11:13,256 It's his uncle. 124 00:11:13,339 --> 00:11:17,302 It drives me crazy to see how much of a pushover you are. 125 00:11:17,385 --> 00:11:20,471 Why is everyone stuck in the past? 126 00:11:21,472 --> 00:11:24,309 You're so good. Is there anything you can't do? 127 00:11:26,352 --> 00:11:29,022 She's Uncle Hyeong-geun's girlfriend, 128 00:11:29,105 --> 00:11:31,441 and he's helping her cook. 129 00:11:32,567 --> 00:11:34,277 Good looks must run in the family. 130 00:11:34,360 --> 00:11:35,528 You're so handsome. 131 00:11:36,404 --> 00:11:38,281 Sorry, I'll leave you alone. 132 00:11:40,366 --> 00:11:42,619 The ramyeon here is amazing. 133 00:11:42,702 --> 00:11:44,829 You might want to order two bowls to begin with. 134 00:11:46,623 --> 00:11:48,541 Can I have some rice with it? 135 00:11:49,459 --> 00:11:50,710 I'm all out. 136 00:11:51,961 --> 00:11:53,046 So-yeon. 137 00:11:54,964 --> 00:11:56,841 -Gi-yeong! -Welcome. 138 00:11:56,925 --> 00:11:57,842 Gi-yeong! 139 00:11:57,926 --> 00:11:59,844 -Hi, Gi-yeong! -Just in time. 140 00:11:59,928 --> 00:12:02,138 Go get us some instant rice. 141 00:12:02,221 --> 00:12:04,682 How have you been, Gi-yeong? 142 00:12:04,766 --> 00:12:07,393 He wants some rice with his ramyeon. Is that so hard? 143 00:12:07,477 --> 00:12:10,313 You want some rice with your ramyeon? 144 00:12:10,396 --> 00:12:13,608 Then I'll go get some steaming hot rice for you. 145 00:12:13,691 --> 00:12:15,193 Stop baby-talking, will you? 146 00:12:15,276 --> 00:12:16,819 "Stop baby-talking, will you?" 147 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 Should I try it? 148 00:12:23,368 --> 00:12:26,037 Hyeong-geun, are you done chopping the green onions? 149 00:12:27,580 --> 00:12:29,248 So-yeon? 150 00:12:29,832 --> 00:12:30,750 Sorry. 151 00:12:31,376 --> 00:12:32,669 I'm sorry, kid. 152 00:12:33,503 --> 00:12:35,588 -I won't do that again. -Okay. 153 00:12:36,255 --> 00:12:37,632 That wasn't too bad. 154 00:12:37,715 --> 00:12:39,884 Right, Gi-yeong? 155 00:12:39,968 --> 00:12:41,260 It's not okay? 156 00:12:41,886 --> 00:12:43,888 Please tell her that it's okay. 157 00:12:43,972 --> 00:12:45,264 Say it. 158 00:12:45,348 --> 00:12:46,432 Jeez. 159 00:13:03,366 --> 00:13:04,450 Let's go in. 160 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 Sung-han must be heartbroken. 161 00:13:40,445 --> 00:13:42,655 I thought Gi-yeong just came by to say hi. 162 00:13:43,197 --> 00:13:45,241 It seemed like he came by himself. 163 00:13:45,950 --> 00:13:47,744 I hope everything's okay. 164 00:13:47,827 --> 00:13:49,495 Do you think Sung-han went home? 165 00:13:55,877 --> 00:13:58,755 The number you are trying to reach is currently…. 166 00:13:58,838 --> 00:13:59,714 His phone is off. 167 00:14:01,591 --> 00:14:02,508 Hey. 168 00:14:02,592 --> 00:14:04,469 He shouldn't be alone right now. 169 00:14:04,552 --> 00:14:05,553 Let's go. 170 00:14:19,817 --> 00:14:21,277 His car isn't here either. 171 00:14:22,028 --> 00:14:23,529 I don't think he's home yet. 172 00:14:24,739 --> 00:14:27,325 He should be home by now after dropping Gi-yeong off. 173 00:14:29,911 --> 00:14:32,455 Where the hell is he? 174 00:14:33,790 --> 00:14:38,628 We should know his door code for emergencies like this. 175 00:14:45,134 --> 00:14:46,677 What the hell? 176 00:14:48,054 --> 00:14:49,305 It's the office door code. 177 00:14:49,389 --> 00:14:50,723 How did you think to try it? 178 00:14:50,807 --> 00:14:53,893 I use the same passcode for my house too. 179 00:14:53,976 --> 00:14:56,020 No way. Hey. 180 00:14:56,104 --> 00:14:57,647 You should break up with So-yeon. 181 00:14:58,481 --> 00:15:00,441 -Why? -You're meant to be with Sung-han. 182 00:15:01,567 --> 00:15:02,944 Shut your nonsense hole. 183 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 I got goosebumps. 184 00:15:05,488 --> 00:15:07,782 You knew what it was, didn't you? 185 00:15:07,865 --> 00:15:09,367 No, I didn't. 186 00:16:56,474 --> 00:16:57,558 Stop it. 187 00:16:59,101 --> 00:17:00,394 We're ordering sandwiches. 188 00:17:01,062 --> 00:17:02,230 You want avocado? 189 00:17:02,313 --> 00:17:03,147 Club? 190 00:17:03,648 --> 00:17:04,565 I want to go to one. 191 00:17:04,649 --> 00:17:07,610 -You lunatics. -I'll get you ham and egg. 192 00:17:07,693 --> 00:17:09,070 What's your address? 193 00:17:09,737 --> 00:17:10,988 You're getting this, right? 194 00:17:11,489 --> 00:17:12,323 Yes. 195 00:17:12,823 --> 00:17:14,825 I'm not drinking soda with my breakfast. 196 00:17:14,909 --> 00:17:15,743 What do you want then? 197 00:17:15,826 --> 00:17:17,328 -Coffee. -Coffee. 198 00:17:26,379 --> 00:17:27,505 I'm getting a bicycle. 199 00:17:29,382 --> 00:17:30,925 What for? 200 00:17:32,718 --> 00:17:34,136 Have you seen that movie? 201 00:17:34,220 --> 00:17:35,596 Il Postino. 202 00:17:36,264 --> 00:17:38,641 The one about the postman. 203 00:17:38,724 --> 00:17:42,019 He writes poems and travels on his bike. 204 00:17:43,020 --> 00:17:44,397 What about that? 205 00:17:44,480 --> 00:17:46,023 I write poems too. 206 00:17:55,032 --> 00:17:56,200 You idiot. 207 00:17:56,284 --> 00:17:57,118 What? 208 00:17:57,702 --> 00:17:59,120 You made it worse. 209 00:18:03,124 --> 00:18:05,167 Did Gi-yeong get home all right? 210 00:18:06,836 --> 00:18:07,753 Yes. 211 00:18:07,837 --> 00:18:10,006 Where was Mr. Jung? On vacation? 212 00:18:11,841 --> 00:18:13,009 He got fired. 213 00:18:13,092 --> 00:18:13,926 What? 214 00:18:15,303 --> 00:18:18,139 It was that crazy woman, wasn't it? 215 00:18:19,056 --> 00:18:20,683 Gi-yeong must have been shocked. 216 00:18:20,766 --> 00:18:21,976 Of course. 217 00:18:22,059 --> 00:18:24,437 Mr. Jung's been around since he was born. 218 00:18:24,520 --> 00:18:26,063 She fired him? 219 00:18:26,147 --> 00:18:27,481 What the hell is her problem? 220 00:18:27,565 --> 00:18:29,233 Why did she suddenly fire him? 221 00:18:30,526 --> 00:18:33,446 -Answer us, man. -I don't have any answers. 222 00:18:34,572 --> 00:18:35,531 I wish I did. 223 00:18:43,122 --> 00:18:44,790 What a crazy woman. 224 00:18:49,378 --> 00:18:52,798 Thank you for staying behind and taking care of Gi-yeong. 225 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 Don't mention it. 226 00:18:54,925 --> 00:18:59,221 I did it for his late mother's sake. 227 00:19:00,097 --> 00:19:01,766 Thank you for everything, ma'am. 228 00:19:03,851 --> 00:19:05,645 Yeong-ju can be difficult. 229 00:19:06,479 --> 00:19:08,939 She must have put you through quite a bit of trouble. 230 00:19:09,899 --> 00:19:12,485 I know you had to endure a lot. 231 00:19:12,568 --> 00:19:16,155 I'm an adult. I can handle that. 232 00:19:17,615 --> 00:19:19,617 But I'm concerned about Gi-yeong these days. 233 00:19:20,785 --> 00:19:22,870 He eats well at home. 234 00:19:22,953 --> 00:19:26,123 But he's been binge-eating a lot lately. 235 00:19:26,874 --> 00:19:27,833 Binge-eating? 236 00:19:28,668 --> 00:19:29,627 Yes. 237 00:19:30,211 --> 00:19:32,254 He asks me to drop him off at a convenience store 238 00:19:32,338 --> 00:19:33,255 and eats a ton. 239 00:19:34,006 --> 00:19:36,842 And after eating all that, he throws it back up. 240 00:19:37,426 --> 00:19:38,886 Is Jeong-guk aware of this? 241 00:19:39,512 --> 00:19:40,346 No. 242 00:19:41,013 --> 00:19:42,056 I don't think so. 243 00:19:42,890 --> 00:19:45,393 I told Ms. Jin about it, 244 00:19:46,018 --> 00:19:47,436 but it must've ticked her off. 245 00:19:48,396 --> 00:19:50,356 She brought in a new driver. 246 00:19:53,901 --> 00:19:57,446 Where's Gi-yeong right now? 247 00:19:58,114 --> 00:19:59,281 I'm not sure. 248 00:19:59,990 --> 00:20:01,784 I was in no position to ask. 249 00:20:06,414 --> 00:20:10,292 FORSYTHIA SUJEBI 250 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 This is it. 251 00:20:12,002 --> 00:20:13,754 Seems like it is, right? 252 00:20:15,047 --> 00:20:17,174 Shouldn't Attorney Shin know 253 00:20:17,258 --> 00:20:19,301 that we're working so hard on a weekend? 254 00:20:20,052 --> 00:20:22,430 Pose with me, Ms. Lee. Let's take a photo for him. 255 00:20:24,515 --> 00:20:25,558 I… 256 00:20:26,475 --> 00:20:27,852 I'll send it to him. 257 00:20:31,230 --> 00:20:32,189 Okay. 258 00:20:38,028 --> 00:20:39,113 Ms. Lee. 259 00:20:39,196 --> 00:20:41,157 Have you ever had corn sujebi before? 260 00:20:41,240 --> 00:20:42,324 No. 261 00:20:42,408 --> 00:20:44,744 I've tried it once, and it's very light and savory. 262 00:20:44,827 --> 00:20:46,078 -Here's your food. -Gosh. 263 00:20:46,162 --> 00:20:47,621 Let me. 264 00:20:48,622 --> 00:20:50,958 I'm sorry, I have bad knees. 265 00:20:51,041 --> 00:20:52,460 You should switch to self-service. 266 00:20:53,043 --> 00:20:54,003 What? 267 00:20:54,086 --> 00:20:57,423 What if I lose my regulars? 268 00:21:08,768 --> 00:21:11,020 This is really delicious, ma'am. 269 00:21:11,103 --> 00:21:13,147 Did you put corn flour in the soup? 270 00:21:13,230 --> 00:21:15,107 That's right. 271 00:21:15,191 --> 00:21:16,776 It's also in the dough. 272 00:21:16,859 --> 00:21:18,569 -Isn't it nice and nutty? -Yes, it is. 273 00:21:19,069 --> 00:21:19,904 Isn't it tasty? 274 00:21:28,788 --> 00:21:30,122 Coming back from work? 275 00:21:32,792 --> 00:21:35,544 Are you Jun-hui's teacher? 276 00:21:36,045 --> 00:21:38,172 No, I'm not her teacher. 277 00:21:38,255 --> 00:21:40,466 Jun-hui, this is really good. 278 00:21:40,549 --> 00:21:42,259 You know how I said I've had this somewhere? 279 00:21:42,343 --> 00:21:45,888 It was at a chain restaurant, but this is much tastier. 280 00:21:48,432 --> 00:21:50,768 -Thank you. -Thank you, come again. 281 00:21:51,727 --> 00:21:53,562 -Of course. -The soup is amazing. 282 00:21:53,646 --> 00:21:55,314 My grandma came up with the recipe. 283 00:21:58,234 --> 00:22:00,194 -Did you enjoy the food? -We loved it. 284 00:22:00,277 --> 00:22:02,488 Thank you so much. 285 00:22:03,030 --> 00:22:05,032 CORN SUJEBI 286 00:22:05,115 --> 00:22:06,450 -Thank you. -Thank you. 287 00:22:06,534 --> 00:22:08,369 -Come again. -Goodbye. 288 00:22:09,078 --> 00:22:10,204 Having fun? 289 00:22:11,163 --> 00:22:13,249 -Stop it. -She started her own restaurant 290 00:22:13,332 --> 00:22:16,001 with the guy she had an affair with. 291 00:22:16,710 --> 00:22:18,838 My son used to run this place. 292 00:22:18,921 --> 00:22:21,257 This neighborhood produced a lot of corn. 293 00:22:22,091 --> 00:22:24,176 That's all that we had. 294 00:22:25,219 --> 00:22:26,428 The restaurant 295 00:22:27,012 --> 00:22:30,808 did well enough to support the three of them. 296 00:22:30,891 --> 00:22:33,978 But they just didn't get along. 297 00:22:35,104 --> 00:22:38,566 There's nothing you can do when people don't get along. 298 00:22:39,149 --> 00:22:40,150 You're right. 299 00:22:40,859 --> 00:22:42,278 There's nothing you can do. 300 00:22:42,361 --> 00:22:44,405 My son wasn't any better than her. 301 00:22:46,240 --> 00:22:48,909 They fought like cats and dogs. 302 00:22:49,702 --> 00:22:50,869 And then my daughter-in-law… 303 00:22:54,957 --> 00:22:57,042 She had an affair. 304 00:22:57,751 --> 00:23:00,796 She ran off with a younger guy 305 00:23:00,879 --> 00:23:04,300 who had been supplying corn flour to the restaurant. 306 00:23:04,383 --> 00:23:10,472 And then my son was so devastated that he fell ill. 307 00:23:21,442 --> 00:23:23,611 I don't care what kind of life she leads, 308 00:23:24,194 --> 00:23:27,573 but she should still look after her kid. 309 00:23:27,656 --> 00:23:32,286 She's never paid any child support. 310 00:23:34,038 --> 00:23:37,207 Have you ever asked her for it? 311 00:23:37,291 --> 00:23:39,918 Yes, I visited her several times. 312 00:23:40,002 --> 00:23:41,045 But she said 313 00:23:41,128 --> 00:23:45,507 the restaurant was her husband's and she had no money. 314 00:23:46,425 --> 00:23:49,428 Even without income, she's obligated to pay the minimum amount. 315 00:23:50,137 --> 00:23:52,181 We have a law for that now. 316 00:23:52,264 --> 00:23:53,766 You can sue her for it. 317 00:23:53,849 --> 00:23:55,017 Really? 318 00:23:56,018 --> 00:23:57,144 Can I really do that? 319 00:23:57,227 --> 00:23:58,145 You bet. 320 00:23:58,228 --> 00:23:59,271 Really? 321 00:23:59,355 --> 00:24:01,065 Well, that's… 322 00:24:02,024 --> 00:24:05,736 Please help me get that child support for Jun-hui. 323 00:24:06,612 --> 00:24:07,738 Please. 324 00:24:11,784 --> 00:24:12,826 Please. 325 00:24:36,392 --> 00:24:38,268 So you're at church? 326 00:24:38,352 --> 00:24:39,311 I see. 327 00:24:39,937 --> 00:24:43,273 Jo Jeong-sik Real Estate is open 24/7. 328 00:24:43,357 --> 00:24:45,609 Yes, I sent you the file. 329 00:24:45,693 --> 00:24:47,653 So please take a look. 330 00:24:48,612 --> 00:24:49,613 Goodbye. 331 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 This little punk. 332 00:25:10,634 --> 00:25:12,803 DOMESTIC RELATIONS, INHERITANCE, AND HOUSEHOLD AFFAIRS 333 00:25:25,315 --> 00:25:26,692 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 334 00:25:28,152 --> 00:25:29,236 What are you planning? 335 00:25:31,447 --> 00:25:32,322 What do you mean? 336 00:25:32,906 --> 00:25:34,867 It just seems like a suspicious way 337 00:25:37,035 --> 00:25:38,412 to prepare for resignation. 338 00:25:39,830 --> 00:25:42,416 I went to a real estate office to find an office. 339 00:25:43,125 --> 00:25:44,251 What's wrong with that? 340 00:25:46,462 --> 00:25:48,088 There are plenty of other realtors. 341 00:25:51,467 --> 00:25:52,426 Did you forget? 342 00:25:53,469 --> 00:25:57,055 If it weren't for Jo Jeong-sik, you never would have met me. 343 00:25:57,765 --> 00:25:59,183 Then what would have happened? 344 00:26:00,851 --> 00:26:03,854 What we did wasn't just suspicious. We committed a crime. 345 00:26:05,898 --> 00:26:08,692 Sure, I handed over Shin Ju-hwa's medical records. 346 00:26:09,359 --> 00:26:11,987 But not many attorneys would betray their own clients. 347 00:26:12,988 --> 00:26:15,199 It was just a stupid divorce suit. 348 00:26:15,783 --> 00:26:18,660 And you gave up your morals and your life for it. 349 00:26:20,245 --> 00:26:22,289 You should watch your mouth. 350 00:26:22,372 --> 00:26:24,082 You married into a conglomerate, 351 00:26:24,166 --> 00:26:26,919 but I guess wealth can't fix your lack of class. 352 00:26:27,669 --> 00:26:28,879 Mr. Park. 353 00:26:28,962 --> 00:26:30,798 What's your plan then? 354 00:26:30,881 --> 00:26:34,468 What are you trying to get from me using this picture? 355 00:26:36,804 --> 00:26:38,222 Make your offer. 356 00:26:49,691 --> 00:26:50,734 What do you want? 357 00:26:54,238 --> 00:26:57,366 Mr. Seo's coffee franchise seems to be doing well. 358 00:26:57,991 --> 00:27:00,035 Just get me a store in a nice spot. 359 00:27:00,702 --> 00:27:02,996 Consider it my severance pay. 360 00:27:09,878 --> 00:27:12,548 DOMESTIC RELATIONS, INHERITANCE, AND HOUSEHOLD AFFAIRS 361 00:28:15,068 --> 00:28:17,362 You don't look too well. 362 00:28:18,238 --> 00:28:19,573 Really? 363 00:28:19,656 --> 00:28:21,533 I didn't get much sleep. 364 00:28:26,955 --> 00:28:29,207 You must be concerned about Gi-yeong. 365 00:28:30,626 --> 00:28:31,627 I am. 366 00:28:34,963 --> 00:28:36,757 I asked to see you today… 367 00:28:40,218 --> 00:28:41,762 because I don't think I can finish 368 00:28:42,679 --> 00:28:44,014 our Beethoven operation. 369 00:28:45,933 --> 00:28:46,975 What do you mean? 370 00:28:49,937 --> 00:28:53,065 To others, his score may have seemed incomplete. 371 00:28:54,233 --> 00:28:55,943 But in Beethoven's head, 372 00:28:56,693 --> 00:28:59,154 he must have had a complete understanding of the piece. 373 00:29:00,614 --> 00:29:04,576 I'm not sure I follow. 374 00:29:05,535 --> 00:29:07,913 All the evidence you put together for the case, 375 00:29:07,996 --> 00:29:09,373 Gi-yeong, 376 00:29:09,998 --> 00:29:11,416 this cakewalk of a lawsuit, 377 00:29:11,500 --> 00:29:14,795 Gi-yeong running away from home, Mr. Jung suddenly getting fired… 378 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 There's… 379 00:29:16,922 --> 00:29:18,507 something going on. 380 00:29:18,590 --> 00:29:20,259 There's definitely something. 381 00:29:22,010 --> 00:29:23,637 But I can't interpret it. 382 00:29:25,555 --> 00:29:28,267 You must be having second thoughts 383 00:29:28,892 --> 00:29:31,228 -after seeing Gi-yeong suffer-- -I even visited 384 00:29:32,562 --> 00:29:34,356 Ju-hwa's old home. 385 00:29:35,607 --> 00:29:37,734 I even went to the street she passed away on. 386 00:29:40,946 --> 00:29:43,115 But I'm still lost. 387 00:29:43,198 --> 00:29:44,533 It feels like I'm… 388 00:29:47,119 --> 00:29:48,870 walking in a haze. 389 00:29:50,539 --> 00:29:51,999 So I'm sorry, 390 00:29:52,666 --> 00:29:54,167 but I'm dropping your case. 391 00:29:57,254 --> 00:29:58,964 This is very irresponsible of you. 392 00:29:59,047 --> 00:30:01,591 I've already negotiated with Daenam's attorneys. 393 00:30:02,134 --> 00:30:03,969 They can't give you 50%. 394 00:30:04,052 --> 00:30:07,681 And you know very well that we didn't expect them to either. 395 00:30:08,390 --> 00:30:10,809 You'll be receiving 27%. 396 00:30:12,227 --> 00:30:13,895 But we're almost there. 397 00:30:14,479 --> 00:30:15,314 I know. 398 00:30:15,981 --> 00:30:16,815 But the thing is… 399 00:30:19,401 --> 00:30:21,278 I don't think I can perform a piece 400 00:30:22,779 --> 00:30:24,531 that I don't fully understand. 401 00:30:25,782 --> 00:30:27,367 As for the rest of the case, 402 00:30:27,451 --> 00:30:30,370 no attorney could make a difference, for better or for worse. 403 00:30:39,254 --> 00:30:40,839 Thanks to this weapon you gave me. 404 00:31:00,400 --> 00:31:01,318 Bye. 405 00:31:38,063 --> 00:31:39,481 CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS 406 00:31:40,190 --> 00:31:41,858 You don't have personal reasons. 407 00:31:43,068 --> 00:31:44,569 Did you go cycling? 408 00:31:44,653 --> 00:31:48,365 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 409 00:31:51,618 --> 00:31:53,453 -Have a sweet potato. -Thank you. 410 00:31:54,746 --> 00:31:55,622 Mr. Jang. 411 00:31:56,289 --> 00:31:58,542 Ms. Lee and I did a pro bono consultation, 412 00:31:58,625 --> 00:32:00,877 and the client wishes to file a suit. 413 00:32:00,961 --> 00:32:03,964 -Can we go ahead with it? -I'll take care of the fees. 414 00:32:04,965 --> 00:32:06,883 Is the client struggling financially? 415 00:32:06,967 --> 00:32:09,428 It's LifeSucksAnyway's family. 416 00:32:09,511 --> 00:32:10,846 Come on. 417 00:32:10,929 --> 00:32:12,722 The one you wanted to sue? You caught them? 418 00:32:12,806 --> 00:32:13,890 She's a kid. 419 00:32:13,974 --> 00:32:15,434 -Elementary schooler? -Middle schooler. 420 00:32:16,017 --> 00:32:17,519 Well, a middle school dropout. 421 00:32:19,855 --> 00:32:21,773 So you're telling me 422 00:32:21,857 --> 00:32:24,276 that she needs to file a lawsuit, correct? 423 00:32:25,277 --> 00:32:26,528 I assume it's not a divorce suit. 424 00:32:27,696 --> 00:32:29,739 Her mother refuses to pay child support. 425 00:32:29,823 --> 00:32:31,491 That's why she dropped out of school. 426 00:32:32,159 --> 00:32:33,076 Oh, dear. 427 00:32:33,160 --> 00:32:35,579 Shouldn't we talk to Attorney Shin about this? 428 00:32:35,662 --> 00:32:36,705 Exactly. 429 00:32:37,247 --> 00:32:39,666 There's no need for that. 430 00:32:40,292 --> 00:32:42,252 You can take care of it. 431 00:32:42,335 --> 00:32:45,380 I can't take Ms. Lee's money. 432 00:32:46,965 --> 00:32:48,049 Her money? 433 00:32:48,133 --> 00:32:49,718 I thought you were helping this poor kid. 434 00:32:52,262 --> 00:32:53,263 Well… 435 00:32:53,346 --> 00:32:55,140 Thank you, Attorney Choi. 436 00:32:55,223 --> 00:32:56,725 I'll treat you to a nice meal. 437 00:32:58,018 --> 00:32:59,019 Okay. 438 00:33:04,733 --> 00:33:05,817 No, thank you. 439 00:33:06,902 --> 00:33:08,820 About Ms. Ma Geum-hui's suit. 440 00:33:08,904 --> 00:33:10,572 Could you hand me all her files? 441 00:33:10,655 --> 00:33:11,865 I'm handing them over. 442 00:33:11,948 --> 00:33:13,283 Why? 443 00:33:13,867 --> 00:33:16,244 We agreed to end it here. 444 00:33:16,870 --> 00:33:18,079 Please give her a call. 445 00:33:18,163 --> 00:33:19,456 You have her number, right? 446 00:33:20,248 --> 00:33:22,667 Give her a full refund. 447 00:33:26,129 --> 00:33:27,839 The sauna should be open, right? 448 00:33:47,817 --> 00:33:49,194 Is this your sauna? 449 00:33:50,654 --> 00:33:52,405 I was sunbathing. 450 00:33:53,740 --> 00:33:55,450 Mr. Jang sure is your friend. 451 00:33:56,368 --> 00:33:58,954 He said you'd be at the park since you don't like saunas. 452 00:33:59,871 --> 00:34:01,373 And he was right. 453 00:34:09,714 --> 00:34:11,758 Look. 454 00:34:14,010 --> 00:34:16,680 I never asked because I didn't want to be rude. 455 00:34:19,558 --> 00:34:20,725 About why 456 00:34:22,143 --> 00:34:25,105 you quit the piano and became a divorce attorney. 457 00:34:28,108 --> 00:34:30,110 About what happened to your sister. 458 00:34:31,903 --> 00:34:35,031 About why Ms. Ma came to you for help. 459 00:34:36,241 --> 00:34:37,534 Or why… 460 00:34:38,493 --> 00:34:39,536 you're backing out. 461 00:34:44,874 --> 00:34:46,293 It's so complicated. 462 00:34:47,877 --> 00:34:50,463 I don't even know where to begin. 463 00:34:52,924 --> 00:34:55,594 Attorney Choi told me a bit 464 00:34:56,636 --> 00:34:58,763 about your relationship with Daenam. 465 00:34:59,848 --> 00:35:01,057 So I have a rough idea. 466 00:35:04,311 --> 00:35:06,354 What do you want the most right now? 467 00:35:09,691 --> 00:35:10,775 What do you need? 468 00:35:12,152 --> 00:35:13,194 For example, 469 00:35:13,820 --> 00:35:15,071 back then, 470 00:35:16,239 --> 00:35:18,658 all I wanted was to keep Hyeon-u by my side. 471 00:35:19,993 --> 00:35:21,036 Something like that. 472 00:35:23,079 --> 00:35:27,292 I want Gi-yeong to live a happy life. 473 00:35:27,917 --> 00:35:30,003 Then do that for him. 474 00:35:31,004 --> 00:35:32,631 The law won't allow me to. 475 00:35:34,507 --> 00:35:37,510 I'd never be granted custody of my nephew. 476 00:35:38,970 --> 00:35:42,891 The law even allowed a mom like me to have my rights. 477 00:35:43,391 --> 00:35:45,518 And you're the one who made it happen. 478 00:35:49,689 --> 00:35:51,691 So your nephew's name is Gi-yeong. 479 00:35:53,860 --> 00:35:55,320 Let's look for a way. 480 00:35:55,904 --> 00:35:58,073 There could have been similar cases in the past. 481 00:36:00,033 --> 00:36:02,077 And I've been looking very hard. 482 00:36:02,786 --> 00:36:04,537 It took a toll on my eyesight. 483 00:36:05,372 --> 00:36:08,208 I'm becoming farsighted. I'm sick of reading. 484 00:36:11,961 --> 00:36:14,255 When's your next shoot? 485 00:36:14,839 --> 00:36:16,800 Probably when I get the script. 486 00:36:16,883 --> 00:36:18,301 I think it'll be soon. 487 00:36:18,927 --> 00:36:20,011 Right. 488 00:36:20,095 --> 00:36:22,972 I heard you caught him. LifeSucksAnyway. 489 00:36:24,265 --> 00:36:26,184 It wasn't a "he." 490 00:36:26,768 --> 00:36:28,269 It was a middle school girl. 491 00:36:28,978 --> 00:36:30,355 Jeez, a middle school girl? 492 00:36:36,528 --> 00:36:39,155 STATION DIRECTOR JANG 493 00:36:40,281 --> 00:36:42,909 You fired Mr. Jung after hearing about my divorce. 494 00:36:43,493 --> 00:36:45,662 You made the right call if you're trying to block me out. 495 00:36:46,663 --> 00:36:48,039 That's not why she did it. 496 00:36:49,290 --> 00:36:50,583 Tell her. 497 00:36:52,919 --> 00:36:56,172 But you could have taken your time for Gi-yeong's sake. 498 00:36:57,841 --> 00:37:00,176 I did it for his sake. 499 00:37:01,428 --> 00:37:03,596 Mr. Jung talked as if something was wrong with him. 500 00:37:03,680 --> 00:37:06,015 Any parent would be offended by that. 501 00:37:06,099 --> 00:37:08,893 A proper parent would worry about their child, Yeong-ju. 502 00:37:08,977 --> 00:37:09,978 Mother. 503 00:37:10,562 --> 00:37:12,021 Can I ask you something? 504 00:37:14,107 --> 00:37:16,109 Why do you hate me so much? 505 00:37:18,111 --> 00:37:21,865 You look at me as if I'm subhuman. 506 00:37:22,449 --> 00:37:24,409 That's not true. 507 00:37:24,492 --> 00:37:27,328 Then why do you look at me with such contempt? 508 00:37:28,705 --> 00:37:29,622 That's enough. 509 00:37:29,706 --> 00:37:31,958 She's worried about Gi-yeong. This is irrelevant. 510 00:37:33,585 --> 00:37:35,545 I need to hear her answer. 511 00:37:39,382 --> 00:37:40,425 Mother. 512 00:37:41,009 --> 00:37:44,012 I went to the same schools as Jeong-guk 513 00:37:44,512 --> 00:37:46,389 when we were growing up. 514 00:37:47,265 --> 00:37:49,934 You know my family used to be well-off. 515 00:37:50,018 --> 00:37:51,519 Why does that matter? 516 00:37:51,603 --> 00:37:53,146 Because you treat me 517 00:37:54,814 --> 00:37:56,816 as if I'm dirt poor. 518 00:37:57,317 --> 00:37:58,276 Money? 519 00:37:59,444 --> 00:38:00,445 That's not important. 520 00:38:01,488 --> 00:38:03,239 I couldn't care less. 521 00:38:04,199 --> 00:38:05,825 It's about how you look at others. 522 00:38:06,409 --> 00:38:08,870 The insecurity and hostility in your eyes make me uncomfortable. 523 00:38:10,079 --> 00:38:12,957 Even after moving away, you found jobs near Jeong-guk. 524 00:38:13,041 --> 00:38:15,168 You even took out a loan 525 00:38:15,251 --> 00:38:17,629 to follow him to New York and move in with him. 526 00:38:18,797 --> 00:38:20,256 Don't you think you tried too hard? 527 00:38:20,882 --> 00:38:22,342 It's beyond desperate. 528 00:38:22,926 --> 00:38:25,595 Had you not stepped in, 529 00:38:25,678 --> 00:38:28,431 he wouldn't even have gotten a divorce. 530 00:38:30,600 --> 00:38:32,769 I pity you for thinking that way. 531 00:38:33,561 --> 00:38:35,063 But enough about you. 532 00:38:36,606 --> 00:38:37,690 Let Gi-yeong go. 533 00:38:39,234 --> 00:38:41,277 I want him to live with his uncle. 534 00:38:41,861 --> 00:38:44,405 He'll be going through puberty soon. 535 00:38:44,489 --> 00:38:45,782 We're his parents. 536 00:38:45,865 --> 00:38:46,783 His parents? 537 00:38:49,994 --> 00:38:51,162 His parents? 538 00:38:53,540 --> 00:38:54,874 That time in Hawaii. 539 00:38:56,376 --> 00:38:57,335 That morning. 540 00:38:58,044 --> 00:39:01,589 His mom got into that accident right after your phone call. 541 00:39:02,423 --> 00:39:03,675 You know that, don't you? 542 00:39:06,469 --> 00:39:07,637 This is ridiculous. 543 00:39:08,721 --> 00:39:10,181 Are you blaming me? 544 00:39:11,850 --> 00:39:16,688 Do you think I staged the accident somehow? 545 00:39:16,771 --> 00:39:19,858 I don't even know that driver. 546 00:39:19,941 --> 00:39:21,109 That phone call. 547 00:39:22,360 --> 00:39:25,363 Has it never occurred to you that I might have overheard it? 548 00:39:29,951 --> 00:39:31,244 What is she talking about? 549 00:39:36,541 --> 00:39:37,792 It's nothing. 550 00:39:40,795 --> 00:39:42,422 It's nothing? 551 00:39:51,890 --> 00:39:53,099 I'd like for you 552 00:39:54,142 --> 00:39:56,060 to apologize to Ju-hwa, Jeong-guk. 553 00:39:57,312 --> 00:39:58,313 And I'd like for you 554 00:39:58,897 --> 00:40:00,773 to let Gi-yeong live with his uncle. 555 00:40:00,857 --> 00:40:02,108 That's what he wants. 556 00:40:05,153 --> 00:40:06,362 Please stay out of this. 557 00:40:31,638 --> 00:40:33,598 Welcome… Hi! 558 00:40:33,681 --> 00:40:35,725 Hold on. We're having ramyeon? 559 00:40:35,808 --> 00:40:36,809 This place is great. 560 00:40:36,893 --> 00:40:39,103 -They're also our only sponsor. -Hello. 561 00:40:39,187 --> 00:40:40,229 Long time no see. 562 00:40:40,313 --> 00:40:42,357 By the way, I'm giving out two bowls now. 563 00:40:42,440 --> 00:40:45,318 So don't please call my sponsorship humble again. 564 00:40:45,401 --> 00:40:46,569 Okay. 565 00:40:48,279 --> 00:40:50,073 -Three bowls? -I already ate. 566 00:40:50,156 --> 00:40:51,950 Make it three. Two won't be enough. 567 00:40:52,033 --> 00:40:53,242 We'd also like some wine. 568 00:40:53,326 --> 00:40:54,452 You didn't drive here, did you? 569 00:40:55,119 --> 00:40:57,580 Why would you have wine with ramyeon? 570 00:41:07,924 --> 00:41:10,051 Why does this work? 571 00:41:10,134 --> 00:41:11,928 We're picky about our sponsors. 572 00:41:12,011 --> 00:41:13,888 Verified businesses only. 573 00:41:13,972 --> 00:41:16,683 I have to go pick up Hyeon-u soon. 574 00:41:16,766 --> 00:41:17,934 So what's this about? 575 00:41:23,898 --> 00:41:24,816 I'll have you know… 576 00:41:26,943 --> 00:41:28,861 I jumped through hoops for this. 577 00:41:28,945 --> 00:41:31,364 For what? My comeback? 578 00:41:31,447 --> 00:41:33,408 Come on, you ruined it. 579 00:41:34,617 --> 00:41:36,244 Is she making a comeback? 580 00:41:36,869 --> 00:41:38,329 It's not the 9 a.m. slot though. 581 00:41:40,456 --> 00:41:41,416 What the heck? 582 00:41:42,208 --> 00:41:43,084 Are you serious? 583 00:41:44,544 --> 00:41:45,503 You're not kidding? 584 00:41:45,586 --> 00:41:46,546 It's the 4 p.m. slot. 585 00:41:47,130 --> 00:41:50,883 DJ Yeong is going to the UK to study. 586 00:41:50,967 --> 00:41:53,720 I did my absolute best. 587 00:41:53,803 --> 00:41:56,431 I suited up and went to the vice president-- 588 00:41:56,514 --> 00:41:59,559 It only worked out because our stream was a success. 589 00:41:59,642 --> 00:42:01,686 Hey! Don't be ridiculous. 590 00:42:01,769 --> 00:42:04,856 You think the radio is so easy? 591 00:42:04,939 --> 00:42:08,776 If I were to line up all the soju bottles that I had to drink to give her a slot, 592 00:42:08,860 --> 00:42:10,778 they'd reach all the way… 593 00:42:10,862 --> 00:42:12,697 Down to the Supreme Court in Seocho? 594 00:42:12,780 --> 00:42:14,323 That's right. 595 00:42:14,866 --> 00:42:16,534 Gosh, I'm getting all worked up. 596 00:42:16,617 --> 00:42:19,245 Excuse me, could we get another bottle of this château? 597 00:42:19,328 --> 00:42:20,288 Château. 598 00:42:20,371 --> 00:42:22,290 Call me a baron, because I'm loving this. 599 00:42:22,373 --> 00:42:25,460 "Bring me wine!" "Yes, My Lord!" 600 00:42:26,252 --> 00:42:27,253 I'm sorry. 601 00:42:27,336 --> 00:42:29,630 But I have to close early today. I have a date. 602 00:42:31,049 --> 00:42:33,259 It must be going well between you two. 603 00:42:33,342 --> 00:42:35,178 I'm so jealous. 604 00:42:35,261 --> 00:42:36,804 Any news from Mr. Jo? 605 00:42:36,888 --> 00:42:38,139 I haven't seen him lately. 606 00:42:38,222 --> 00:42:39,182 Ho-yeong. 607 00:42:40,767 --> 00:42:42,685 I'm sitting right here. 608 00:42:42,769 --> 00:42:44,771 -So I went-- -I should get going. 609 00:42:44,854 --> 00:42:46,147 I can't make Hyeon-u wait. 610 00:42:46,773 --> 00:42:48,524 Okay, let's call it a night then. 611 00:42:48,608 --> 00:42:50,193 -Should we? -Ms. Kim has a date too. 612 00:42:50,276 --> 00:42:51,986 That'll be 35,500 won. 613 00:42:52,070 --> 00:42:54,530 Why is it so hectic here? 614 00:42:54,614 --> 00:42:56,532 -Thank you for the meal. -Don't mention it. 615 00:42:56,616 --> 00:42:58,910 -It was only ramyeon, not beef. -Thank you. 616 00:42:58,993 --> 00:43:00,787 Wait, was there beef in it? 617 00:43:00,870 --> 00:43:02,914 -Thank you and goodbye. -Goodbye. 618 00:43:02,997 --> 00:43:04,290 Bye. 619 00:43:04,373 --> 00:43:06,584 -Thank you for the meal. -Come again. 620 00:43:06,667 --> 00:43:07,960 Have fun on your date. 621 00:43:08,878 --> 00:43:11,172 There's a nice fried chicken place nearby. 622 00:43:11,255 --> 00:43:12,715 You two can get some beer. 623 00:43:12,799 --> 00:43:16,052 Thank you so much, sir. I'll stop by soon. 624 00:43:16,135 --> 00:43:17,095 Okay. 625 00:43:18,888 --> 00:43:20,431 Get home safe. 626 00:43:22,266 --> 00:43:24,936 Let's go have some chicken. We need to plan the show. 627 00:43:26,062 --> 00:43:27,772 I'm going to hire another producer. 628 00:43:27,855 --> 00:43:30,775 Come on, Mr. Jang. 629 00:43:30,858 --> 00:43:31,901 Let's go! 630 00:43:31,984 --> 00:43:33,694 You'll get me divorced. 631 00:43:33,778 --> 00:43:35,571 It's okay. I know a divorce attorney. 632 00:43:36,322 --> 00:43:37,281 The 4 p.m. slot? 633 00:43:37,824 --> 00:43:39,075 That's not bad. 634 00:43:39,742 --> 00:43:41,577 "It's 4 p.m., and I'm Lee Seo-jin." 635 00:43:42,954 --> 00:43:43,913 Break time? 636 00:43:45,289 --> 00:43:46,374 I could do that. 637 00:43:46,999 --> 00:43:48,251 I could totally do that. 638 00:43:49,252 --> 00:43:50,503 Bye, Hyeon-u. 639 00:43:50,586 --> 00:43:53,339 -See you tomorrow. -Okay. Bye. 640 00:43:53,422 --> 00:43:55,049 -Hyeon-u. -Mom! 641 00:43:57,426 --> 00:43:58,845 -Did you have fun? -Yes. 642 00:44:00,012 --> 00:44:02,932 -Where's your car? -I left it at home so we can walk back. 643 00:44:03,015 --> 00:44:04,100 Really? 644 00:44:04,183 --> 00:44:06,561 -There's something I want to do with you. -What? 645 00:44:11,858 --> 00:44:13,734 I saw it on the internet. 646 00:44:13,818 --> 00:44:15,570 This is supposed to be a good pairing. 647 00:44:16,571 --> 00:44:17,822 Isn't it good? 648 00:44:17,905 --> 00:44:20,366 I'm going to gain so much weight. 649 00:44:27,582 --> 00:44:29,375 When is your next shoot? 650 00:44:30,918 --> 00:44:32,879 A lot of people are asking about that today. 651 00:44:33,838 --> 00:44:35,173 Who else asked? 652 00:44:35,756 --> 00:44:38,551 My old boss at the radio station. 653 00:44:39,135 --> 00:44:40,052 Did you meet him? 654 00:44:40,928 --> 00:44:41,888 Yes. 655 00:44:44,140 --> 00:44:45,349 Hyeon-u. 656 00:44:45,433 --> 00:44:48,895 He suggested that 657 00:44:49,562 --> 00:44:51,522 I should make a comeback. 658 00:44:52,481 --> 00:44:53,566 Do you know what that means? 659 00:44:53,649 --> 00:44:56,569 It means starting again, right? 660 00:44:57,236 --> 00:44:58,112 Yes. 661 00:44:58,195 --> 00:45:00,031 Will you be doing a morning show? 662 00:45:01,032 --> 00:45:02,783 They're giving me the 4 p.m. slot. 663 00:45:03,367 --> 00:45:05,870 That's even better. I'll be able to listen to it. 664 00:45:09,665 --> 00:45:11,626 Nothing's for sure yet. 665 00:45:11,709 --> 00:45:12,668 Just maybe. 666 00:45:12,752 --> 00:45:14,754 I hope it works out. 667 00:45:15,338 --> 00:45:17,173 You're great on the radio. 668 00:45:18,174 --> 00:45:19,550 What did Attorney Shin say? 669 00:45:19,634 --> 00:45:21,010 I haven't told him. 670 00:45:22,011 --> 00:45:24,013 Nothing's set in stone. 671 00:45:24,889 --> 00:45:26,265 I'll tell him when it is. 672 00:45:26,349 --> 00:45:28,809 I'm sure he'll be happy for you. 673 00:45:39,153 --> 00:45:40,905 I think we've seen all the new movies. 674 00:45:41,489 --> 00:45:44,033 You're right. There's nothing left. 675 00:45:49,413 --> 00:45:50,247 Water? 676 00:45:50,331 --> 00:45:51,874 No, thank you. I'm full. 677 00:46:01,467 --> 00:46:03,844 Please don't take this the wrong way. 678 00:46:05,763 --> 00:46:07,306 But since we've seen all the movies, 679 00:46:08,933 --> 00:46:10,184 if it's okay with you, 680 00:46:11,936 --> 00:46:13,396 we could go to my place and… 681 00:46:14,730 --> 00:46:17,900 I mean, we could watch some dramas and chill-- 682 00:46:44,010 --> 00:46:45,761 Should we change the channel? 683 00:46:47,596 --> 00:46:48,639 Sure. 684 00:46:48,723 --> 00:46:50,141 You're not going home tonight. 685 00:46:57,023 --> 00:46:58,649 He's hilarious. 686 00:46:58,733 --> 00:47:00,151 He's so lucky. 687 00:47:23,257 --> 00:47:26,510 I'm okay. 688 00:47:27,386 --> 00:47:28,804 -Wipe your nose. -Okay. 689 00:47:48,074 --> 00:47:49,575 Gosh, my foot. 690 00:47:57,041 --> 00:47:57,917 What's wrong? 691 00:47:58,000 --> 00:48:00,002 What's the matter? 692 00:48:00,628 --> 00:48:01,462 My foot is asleep. 693 00:48:01,545 --> 00:48:03,047 -Your foot? -Yes, it's asleep. 694 00:48:03,130 --> 00:48:04,215 Let me see. 695 00:48:04,799 --> 00:48:05,674 Here. 696 00:48:06,675 --> 00:48:07,551 Stop it! 697 00:48:07,635 --> 00:48:08,969 Gosh. 698 00:48:09,053 --> 00:48:10,012 Are you okay? 699 00:48:10,721 --> 00:48:11,847 Yes. 700 00:48:13,307 --> 00:48:14,517 You don't look okay. 701 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 I'm okay. 702 00:48:16,727 --> 00:48:18,813 I'm okay. Are you okay? 703 00:48:22,316 --> 00:48:23,400 Hyeong-geun. 704 00:48:24,193 --> 00:48:25,152 Yes? 705 00:48:26,987 --> 00:48:28,239 So… 706 00:48:29,323 --> 00:48:30,991 About your former wife. 707 00:48:31,075 --> 00:48:32,576 "Former wife?" That's not it. 708 00:48:33,494 --> 00:48:34,620 Your ex-wife. 709 00:48:36,497 --> 00:48:37,540 Ji-eun? 710 00:48:38,124 --> 00:48:39,583 Yes. Her. 711 00:48:42,545 --> 00:48:44,964 Why did it take you so long to break up with her? 712 00:48:51,804 --> 00:48:53,264 Because I was a lousy husband. 713 00:48:55,975 --> 00:48:58,227 I was away all the time. 714 00:49:00,729 --> 00:49:02,731 She said she was very lonely. 715 00:49:04,692 --> 00:49:07,319 And I just couldn't forget those words. 716 00:49:10,406 --> 00:49:12,491 So I wanted to treat her well if she came back. 717 00:49:13,868 --> 00:49:14,910 That's why. 718 00:49:18,956 --> 00:49:20,374 Are you okay now? 719 00:49:21,625 --> 00:49:22,626 Have you 720 00:49:23,961 --> 00:49:25,671 really moved on? 721 00:49:28,007 --> 00:49:29,008 Of course. 722 00:49:32,511 --> 00:49:33,679 She looked happy. 723 00:49:40,644 --> 00:49:41,896 Does that mean 724 00:49:43,439 --> 00:49:45,524 it's okay for me to be happy 725 00:49:47,276 --> 00:49:48,611 without feeling guilty? 726 00:50:42,122 --> 00:50:43,290 Hold on. 727 00:50:48,545 --> 00:50:50,214 Where are we going? 728 00:50:51,006 --> 00:50:52,049 I don't know. 729 00:50:53,008 --> 00:50:54,301 I think I do. 730 00:50:57,596 --> 00:51:00,099 I said I would come to you. 731 00:51:00,724 --> 00:51:01,976 You didn't have to. 732 00:51:03,185 --> 00:51:04,645 -Thank you. -My pleasure. 733 00:51:05,312 --> 00:51:06,605 So this is your office. 734 00:51:09,817 --> 00:51:11,485 I've always wanted to come. 735 00:51:11,568 --> 00:51:12,569 I see. 736 00:51:15,281 --> 00:51:16,740 She wants 27%? 737 00:51:17,533 --> 00:51:19,535 That's not a bad rate. 738 00:51:19,618 --> 00:51:22,705 They initially demanded 50% and we got it down to 27%. 739 00:51:23,289 --> 00:51:25,582 Why is she getting so greedy? 740 00:51:28,043 --> 00:51:31,130 She had donated all her money as if she were Mother Teresa. 741 00:51:31,880 --> 00:51:33,966 And now she wants her share? 742 00:51:35,217 --> 00:51:36,260 So she's… 743 00:51:37,720 --> 00:51:39,596 never taken Gi-yeong to a doctor? 744 00:51:41,682 --> 00:51:42,683 No. 745 00:51:44,310 --> 00:51:46,228 He was in third grade 746 00:51:47,104 --> 00:51:50,691 when he suddenly became quiet and depressed. 747 00:51:51,859 --> 00:51:54,862 He would only brighten up on the days when he'd see you. 748 00:51:57,489 --> 00:51:59,992 Since he started fourth grade, he's gotten a lot worse. 749 00:52:02,703 --> 00:52:04,413 I have told her, but… 750 00:52:06,749 --> 00:52:07,833 You know. 751 00:52:08,959 --> 00:52:10,127 Did you tell his dad too? 752 00:52:10,210 --> 00:52:12,671 No, I rarely got to see him. 753 00:52:13,255 --> 00:52:15,507 I told Ms. Jin about it a couple of times. 754 00:52:18,218 --> 00:52:19,386 And what did she say? 755 00:52:20,971 --> 00:52:22,306 Not much. 756 00:52:25,351 --> 00:52:26,185 I'm sorry. 757 00:52:26,268 --> 00:52:27,853 I should have taken better care of him. 758 00:52:29,188 --> 00:52:30,272 It's not your fault. 759 00:52:31,190 --> 00:52:32,858 I'm his uncle, 760 00:52:34,735 --> 00:52:36,445 and I had no idea. 761 00:52:38,530 --> 00:52:40,366 I couldn't do anything for him. 762 00:52:47,122 --> 00:52:48,207 Gi-yeong… 763 00:52:49,708 --> 00:52:52,753 always seemed so happy whenever he was with me. 764 00:52:53,962 --> 00:52:55,214 That boy 765 00:52:56,590 --> 00:52:57,674 grew up too fast. 766 00:52:59,426 --> 00:53:02,763 Maybe it's because he was raised by his stepmom, 767 00:53:02,846 --> 00:53:04,348 but he catches on quickly. 768 00:53:06,517 --> 00:53:08,394 He's too nice to complain. 769 00:53:09,269 --> 00:53:10,938 It really breaks my… 770 00:53:15,067 --> 00:53:16,110 Look. 771 00:53:16,902 --> 00:53:18,070 I'm sorry. 772 00:53:25,452 --> 00:53:26,787 Thank you… 773 00:53:28,872 --> 00:53:30,499 for being so good to him. 774 00:53:31,583 --> 00:53:32,793 And for telling me 775 00:53:34,711 --> 00:53:35,838 all of this. 776 00:53:37,423 --> 00:53:38,674 I appreciate it. 777 00:53:39,508 --> 00:53:40,384 Don't mention it. 778 00:53:40,467 --> 00:53:43,512 Please let me know if you need any help. 779 00:53:52,396 --> 00:53:53,689 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 780 00:53:53,772 --> 00:53:56,442 CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS 781 00:54:12,416 --> 00:54:13,250 Hey, what's up? 782 00:54:13,750 --> 00:54:14,918 You little… 783 00:54:15,461 --> 00:54:16,920 Why is your office still closed? 784 00:54:17,421 --> 00:54:18,297 What are you up to? 785 00:54:19,006 --> 00:54:20,299 Come on, man. 786 00:54:20,382 --> 00:54:22,176 I'm busy. We'll talk later. 787 00:54:22,259 --> 00:54:23,427 I'm driving. 788 00:54:31,643 --> 00:54:32,644 Come in. 789 00:54:36,690 --> 00:54:37,608 Did Mr. Jung leave? 790 00:54:37,691 --> 00:54:38,567 Yes. 791 00:54:39,067 --> 00:54:40,277 I wish he stayed for a meal. 792 00:54:40,360 --> 00:54:43,071 I asked him, but he had plans with his family. 793 00:54:47,659 --> 00:54:48,827 It's tough, isn't it? 794 00:54:51,914 --> 00:54:52,873 Yes. 795 00:55:02,966 --> 00:55:04,134 You'll get Gi-yeong out of there, right? 796 00:55:06,470 --> 00:55:07,304 Of course. 797 00:55:08,847 --> 00:55:09,765 All right then. 798 00:55:10,307 --> 00:55:11,141 Let's do this. 799 00:55:18,106 --> 00:55:19,191 Are you done with this? 800 00:55:19,816 --> 00:55:20,817 Can I have a look? 801 00:55:21,360 --> 00:55:22,903 It's no use. 802 00:55:23,487 --> 00:55:26,865 I couldn't find a case where an uncle sued for his nephew's custody. 803 00:55:26,949 --> 00:55:28,075 Let's keep looking. 804 00:55:29,493 --> 00:55:30,702 I'll help out. 805 00:55:47,970 --> 00:55:50,180 CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS 806 00:55:50,264 --> 00:55:52,724 I hope he's not causing trouble. 807 00:55:53,392 --> 00:55:56,311 Jeez, when will he grow up? 808 00:55:58,272 --> 00:55:59,690 Did he answer his phone? 809 00:55:59,773 --> 00:56:01,984 Yes, but he said he was driving and hung up. 810 00:56:02,651 --> 00:56:03,694 Driving? 811 00:56:07,072 --> 00:56:08,865 -He must be driving a taxi. -To pay rent? 812 00:56:08,949 --> 00:56:10,242 That little-- 813 00:56:13,704 --> 00:56:14,746 Hello? 814 00:56:15,706 --> 00:56:16,707 Yes. 815 00:56:17,291 --> 00:56:18,333 Yes, that's me. 816 00:56:19,501 --> 00:56:20,460 Okay. 817 00:56:22,671 --> 00:56:24,339 Where are you calling from? 818 00:56:34,975 --> 00:56:35,851 Look. 819 00:56:36,727 --> 00:56:37,936 I'm sorry about him. 820 00:56:38,520 --> 00:56:39,438 I apologize. 821 00:56:40,397 --> 00:56:42,482 I understand why he acted that way. 822 00:56:42,566 --> 00:56:45,777 But Ms. Park must have been really frightened 823 00:56:45,861 --> 00:56:48,071 to have called the police. 824 00:56:48,697 --> 00:56:50,741 A suspicious car tailing her for days? 825 00:56:50,824 --> 00:56:52,534 That's creepy. 826 00:56:52,618 --> 00:56:53,535 A suspicious car? 827 00:56:55,037 --> 00:56:57,205 I'm very sorry about that. 828 00:57:00,167 --> 00:57:01,752 Can I have a word with you? 829 00:57:05,797 --> 00:57:08,342 Why are you so obsessed with Gi-yeong? 830 00:57:11,511 --> 00:57:12,346 Sorry? 831 00:57:12,429 --> 00:57:14,848 You coaxed an old lady who had no interest in money 832 00:57:14,931 --> 00:57:17,809 into demanding a large amount of money. 833 00:57:17,893 --> 00:57:21,063 And now you want Gi-yeong's share of the inheritance too? 834 00:57:22,189 --> 00:57:25,943 Is that why you're being so stubborn? 835 00:57:26,026 --> 00:57:27,444 Ms. Jin. 836 00:57:27,527 --> 00:57:29,363 Don't you think this is too much? 837 00:57:29,446 --> 00:57:33,492 She bought a shabby farmhouse so she can live a simple life. 838 00:57:34,242 --> 00:57:36,328 She sold her one and only building 839 00:57:36,411 --> 00:57:39,164 and donated the money to some international relief organization. 840 00:57:39,247 --> 00:57:40,582 So why would someone like her 841 00:57:41,249 --> 00:57:42,668 suddenly demand her share? 842 00:57:43,377 --> 00:57:44,670 For her contributions? 843 00:57:44,753 --> 00:57:47,172 Please get me as much as possible. 844 00:57:47,881 --> 00:57:49,132 I need the money. 845 00:57:49,216 --> 00:57:50,759 You should be content with what you have. 846 00:57:50,842 --> 00:57:53,095 Why won't you leave me alone? 847 00:57:53,679 --> 00:57:56,431 Your sister was just like you. 848 00:57:57,015 --> 00:57:59,893 So desperate to get custody of her son. 849 00:58:00,477 --> 00:58:02,729 But what gives you the right to do this? 850 00:58:05,273 --> 00:58:06,274 Look. 851 00:58:07,609 --> 00:58:09,027 Are you incapable 852 00:58:09,736 --> 00:58:11,238 of filtering your words 853 00:58:12,698 --> 00:58:13,657 before you say them? 854 00:58:13,740 --> 00:58:16,827 I just can't hold back anymore. 855 00:58:16,910 --> 00:58:18,203 What is it? 856 00:58:18,286 --> 00:58:19,663 Did it hit home? 857 00:58:21,081 --> 00:58:23,000 Is this how you treated my sister? 858 00:58:24,084 --> 00:58:25,127 What did you say 859 00:58:25,794 --> 00:58:27,838 to my sister over the phone that day? 860 00:58:30,132 --> 00:58:31,633 I have no reason to answer that. 861 00:58:35,053 --> 00:58:37,347 Your words are… 862 00:58:39,099 --> 00:58:39,975 like daggers. 863 00:58:41,601 --> 00:58:44,479 They can rip someone to pieces. 864 00:58:44,563 --> 00:58:45,939 Did I say something wrong? 865 00:58:46,565 --> 00:58:49,234 She should have known there was nothing she could do, 866 00:58:49,317 --> 00:58:51,695 no matter how much she prepared or studied the law. 867 00:58:51,778 --> 00:58:54,072 It's not like I pushed her. 868 00:58:54,865 --> 00:58:58,326 Why are you acting like it's my fault that she got herself killed? 869 00:59:19,347 --> 00:59:20,515 Damn it! 870 00:59:33,195 --> 00:59:34,821 I'll make this short. 871 00:59:35,363 --> 00:59:37,199 I just have to know. Please excuse me. 872 00:59:38,200 --> 00:59:39,451 Is something wrong? 873 00:59:40,160 --> 00:59:41,203 Why do you 874 00:59:42,329 --> 00:59:43,455 need so much money? 875 00:59:45,332 --> 00:59:47,417 I heard you sold your building and donated the money. 876 00:59:50,003 --> 00:59:52,130 That run-down building was barely worth one billion won, 877 00:59:52,214 --> 00:59:53,298 but I had to pay a hefty tax. 878 00:59:56,468 --> 00:59:58,095 Why do you need that money? 879 00:59:58,178 --> 00:59:59,763 Where will you spend it all? 880 01:00:00,347 --> 01:00:01,848 I won't die anytime soon. 881 01:00:02,808 --> 01:00:04,810 I need the money to age gracefully. 882 01:00:06,061 --> 01:00:06,895 No. 883 01:00:08,063 --> 01:00:10,440 I'm finally starting to understand the score. 884 01:00:10,524 --> 01:00:14,069 I'm starting to understand why you need so much money. 885 01:00:17,280 --> 01:00:18,448 It's for Gi-yeong. 886 01:00:20,951 --> 01:00:25,163 You want to secure his share for him before Jin Yeong-ju can get to it. 887 01:00:26,915 --> 01:00:29,626 You must have heard their conversation that day. 888 01:00:31,002 --> 01:00:33,213 I'm not sure I follow. 889 01:00:33,296 --> 01:00:34,756 You were always afraid. 890 01:00:35,465 --> 01:00:38,176 You needed someone who was fearless enough to challenge her. 891 01:00:38,802 --> 01:00:40,303 So you must have been delighted 892 01:00:40,387 --> 01:00:43,181 to find out that I had the motivation to do so. 893 01:00:50,480 --> 01:00:52,023 You're right. 894 01:00:52,524 --> 01:00:54,693 You interpreted the music perfectly. 895 01:00:55,819 --> 01:00:58,572 Do you finally understand why you have to win this case? 896 01:01:00,157 --> 01:01:01,867 After all, 897 01:01:01,950 --> 01:01:04,452 I gave you a very powerful weapon. 898 01:01:05,036 --> 01:01:06,079 Why are you backing out? 899 01:01:07,122 --> 01:01:08,707 Tell me the reason. 900 01:01:08,790 --> 01:01:13,336 Most people put their children before their grandchildren. 901 01:01:13,420 --> 01:01:16,756 So why are you going to such lengths to protect Gi-yeong? 902 01:01:17,924 --> 01:01:19,092 Ju-hwa. 903 01:01:21,803 --> 01:01:23,263 Because he's her son. 904 01:01:27,851 --> 01:01:29,394 Ju-hwa was like 905 01:01:30,645 --> 01:01:31,771 a daughter 906 01:01:33,481 --> 01:01:35,150 that I never had. 907 01:01:39,863 --> 01:01:40,989 Ms. Ma. 908 01:01:41,489 --> 01:01:43,867 Shall I drive you to a hotel? 909 01:01:46,912 --> 01:01:48,413 What for? 910 01:01:48,496 --> 01:01:49,706 This is my house. 911 01:01:53,168 --> 01:01:55,253 I had returned from a long trip, 912 01:01:55,337 --> 01:01:57,881 and my husband had brought his former secretary home. 913 01:01:59,758 --> 01:02:04,471 I couldn't bring myself to go inside, but I was too proud to turn around. 914 01:02:12,771 --> 01:02:14,564 You can't tell Jeong-guk about this. 915 01:02:15,232 --> 01:02:17,651 I used to go there a lot before I met him. 916 01:02:17,734 --> 01:02:18,985 It's my secret place. 917 01:02:19,569 --> 01:02:21,571 We could have had Mr. Jung drive us. 918 01:02:22,364 --> 01:02:23,907 I want it to be just us two. 919 01:02:24,741 --> 01:02:25,867 It'll be more fun. 920 01:02:27,202 --> 01:02:29,537 We'll go to the beach tomorrow. 921 01:02:29,621 --> 01:02:32,082 We'll watch the sunrise and have breakfast. 922 01:02:34,918 --> 01:02:36,419 Why didn't you take me with you? 923 01:02:37,379 --> 01:02:39,297 I wanted to go on a date with her. 924 01:02:39,839 --> 01:02:42,259 Where are you headed? I'll be there. 925 01:02:42,342 --> 01:02:44,386 Then it wouldn't be a date. 926 01:02:45,595 --> 01:02:47,264 You can tag along next time. 927 01:02:47,347 --> 01:02:49,432 Fine. Have a safe trip. 928 01:02:51,768 --> 01:02:55,814 She knew everything but never once asked about it. 929 01:02:57,440 --> 01:02:58,483 Here. 930 01:02:59,150 --> 01:03:00,527 Thank you. 931 01:03:02,028 --> 01:03:03,154 Let's eat. 932 01:03:12,789 --> 01:03:14,332 You must be too tired to eat. 933 01:03:15,333 --> 01:03:17,877 I've been having indigestion for the past few days. 934 01:03:17,961 --> 01:03:19,754 I feel nauseous too. 935 01:03:22,716 --> 01:03:24,092 Have you seen a doctor? 936 01:03:24,759 --> 01:03:26,261 An OB-GYN. 937 01:03:26,886 --> 01:03:27,721 Sorry? 938 01:03:29,180 --> 01:03:31,599 How could you not know that you're pregnant? 939 01:03:31,683 --> 01:03:33,810 I can drive, Mother. 940 01:03:33,893 --> 01:03:36,062 Don't be ridiculous. Let me. 941 01:03:36,146 --> 01:03:37,355 Goodness. 942 01:03:37,439 --> 01:03:40,233 I could do this countless times. 943 01:03:40,317 --> 01:03:42,277 I'm not tired at all. 944 01:03:44,404 --> 01:03:45,488 And that's how 945 01:03:46,740 --> 01:03:47,949 I first met… 946 01:03:50,118 --> 01:03:51,244 my dear Gi-yeong. 947 01:03:59,085 --> 01:04:01,087 I couldn't stop their divorce. 948 01:04:03,048 --> 01:04:04,632 I didn't have a say in it. 949 01:04:07,344 --> 01:04:10,096 It was between the two of them. 950 01:04:13,308 --> 01:04:15,727 There was nothing I could do. 951 01:04:27,489 --> 01:04:29,449 You should have at least rented a car. 952 01:04:29,532 --> 01:04:32,160 How could you tail her for days in your flashy car? 953 01:04:32,243 --> 01:04:34,079 How could she not notice? 954 01:04:34,162 --> 01:04:36,748 Don't tell me you were dense enough to open the roof. 955 01:04:38,958 --> 01:04:40,377 Hey, Jo Jeong-sik! 956 01:04:42,545 --> 01:04:43,546 You crazy bastard! 957 01:04:44,089 --> 01:04:46,299 What the hell were you thinking? 958 01:04:48,968 --> 01:04:50,178 You idiot. 959 01:04:52,180 --> 01:04:54,766 You could have gotten convicted. 960 01:04:55,475 --> 01:04:56,559 Jeez. 961 01:04:57,560 --> 01:04:59,771 I did it because I love you. 962 01:04:59,854 --> 01:05:01,898 You're unbelievable. 963 01:05:01,981 --> 01:05:03,733 Don't pay rent anymore. 964 01:05:04,567 --> 01:05:06,277 Our friendship is rent enough. 965 01:05:07,278 --> 01:05:09,781 You stupid, kind-hearted landlord. 966 01:05:13,034 --> 01:05:14,035 You bastard. 967 01:05:14,119 --> 01:05:16,329 You must have been terrified at the police station. 968 01:05:17,664 --> 01:05:18,581 I was. 969 01:05:30,093 --> 01:05:31,553 CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS 970 01:05:31,636 --> 01:05:34,013 -Have a drink. -No, thanks. 971 01:05:34,097 --> 01:05:36,099 He did it out of love. 972 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Have a drink. 973 01:05:37,725 --> 01:05:40,562 I'm busy. I'll get busier from now on. 974 01:05:40,645 --> 01:05:42,480 Then I'll get busier too. 975 01:05:42,564 --> 01:05:44,357 Hey, listen to this. 976 01:05:44,441 --> 01:05:47,694 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 977 01:05:49,404 --> 01:05:51,990 "Concerto for Two Violins." 978 01:05:55,410 --> 01:05:56,369 Hi, Gi-yeong. 979 01:05:56,870 --> 01:05:59,956 It's a concerto for our two clients. 980 01:06:08,965 --> 01:06:10,425 -Have you been well? -Yes. 981 01:06:10,925 --> 01:06:13,052 Have you been eating well and sleeping well? 982 01:06:13,136 --> 01:06:13,970 Yes. 983 01:06:17,307 --> 01:06:18,183 Gi-yeong. 984 01:06:18,808 --> 01:06:19,809 How much do you have on you? 985 01:06:20,602 --> 01:06:22,312 Me? Why do you ask? 986 01:06:22,395 --> 01:06:23,646 Give it to me. 987 01:06:29,319 --> 01:06:30,904 You're too young to have this much. 988 01:06:32,071 --> 01:06:33,156 All right. 989 01:06:35,116 --> 01:06:36,201 This is your down payment. 990 01:06:39,120 --> 01:06:40,663 Mr. Seo Gi-yeong. 991 01:06:41,247 --> 01:06:45,627 I, Attorney Shin Sung-han, will do my best… 992 01:06:45,710 --> 01:06:47,045 Seo Gi-yeong! 993 01:06:53,176 --> 01:06:56,387 …to get you out of that suffocating castle. 994 01:06:57,305 --> 01:06:58,389 What do you say? 995 01:07:28,920 --> 01:07:32,840 DIVORCE ATTORNEY SHIN 996 01:07:59,242 --> 01:08:02,161 Find out what she's most desperate for and put a leash on it. 997 01:08:02,996 --> 01:08:04,038 Please, I'm asking you. 998 01:08:04,914 --> 01:08:06,624 Support me from afar. 999 01:08:06,708 --> 01:08:09,627 In your seat, in the radio booth. 1000 01:08:09,711 --> 01:08:13,172 If we can prove that laws were broken in the process of Ju-hwa's divorce, 1001 01:08:13,256 --> 01:08:14,966 we definitely have a chance. 1002 01:08:15,049 --> 01:08:16,259 Let's go down together. 1003 01:08:16,342 --> 01:08:17,885 I'm not going down alone. 1004 01:08:17,969 --> 01:08:21,180 You're supposed to be his dad. Why do you live with your eyes closed? 1005 01:08:21,264 --> 01:08:23,308 You're going to lose. 1006 01:08:23,391 --> 01:08:25,768 Don't lose, Mom. 1007 01:08:25,852 --> 01:08:27,103 I'm going to win. 1008 01:08:27,186 --> 01:08:31,941 Subtitle translation by: Soo-ji Kim