1
00:00:00,000 --> 00:00:17,220
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
2
00:00:17,220 --> 00:00:21,807
دردناک ترین قسمت مرگ
یه فانی اینکه پیش بینی شده ست
3
00:00:21,891 --> 00:00:23,351
=باخيليدس =
(م: یه شاعر یونانی)
4
00:00:53,923 --> 00:00:55,424
مگه من چیکار کردم؟
5
00:00:56,509 --> 00:00:59,637
چرا وقتی کار اشتباهی
نکردم باید برم اونجا؟
6
00:01:04,141 --> 00:01:05,851
تویی که قبل از اومدن من
7
00:01:07,562 --> 00:01:09,397
اومدی پیدام کنی مقصری
8
00:01:15,736 --> 00:01:17,363
لعنتی
9
00:01:32,795 --> 00:01:34,297
صبر کن
10
00:01:54,108 --> 00:01:55,943
من یه مرگ پاک میخواستم
11
00:01:57,361 --> 00:01:58,279
این
12
00:01:59,405 --> 00:02:01,824
تنها چیزی بود که همیشه میخواستم
13
00:02:02,825 --> 00:02:03,951
برای اینکه بتونم اینکار رو بکنم
14
00:02:05,161 --> 00:02:06,162
نمیتونم
15
00:02:06,996 --> 00:02:08,289
همینجوری بمیرم
16
00:02:14,754 --> 00:02:20,134
قسمت اول
=مرگ=
17
00:02:20,217 --> 00:02:21,844
قطار به زودی حرکت میکنه
18
00:02:21,927 --> 00:02:24,555
لطفا پشت خطر ایمنی بایستید
19
00:02:25,640 --> 00:02:29,977
=هفت سال پیش=
20
00:02:44,283 --> 00:02:45,409
هی، جی سو
21
00:02:46,369 --> 00:02:47,286
رسیدی یا نه؟
22
00:02:47,370 --> 00:02:49,664
نه هنوز یکم دیگه میرسم
23
00:02:49,747 --> 00:02:53,376
نمیتونم باور کنم
که دوست پسرم اینقدر عالیه
24
00:02:53,459 --> 00:02:54,502
منظورت چیه؟
25
00:02:54,585 --> 00:02:55,628
خودت منظورمو خوب میدونی
26
00:02:55,711 --> 00:02:58,214
با اینکه حتی فارغ تحصیلم نشدی
ولی جزء شرکت کننده های نهایی ته کانگ شدی
27
00:02:59,090 --> 00:03:00,800
اینطور نیست که استخدامم کرده باشن
28
00:03:03,177 --> 00:03:04,095
خیلی استرس دارم
29
00:03:04,470 --> 00:03:05,596
نگران نباش
30
00:03:05,680 --> 00:03:07,473
اگه کمپانی ته کانگ بدونه
چه توانایی هایی دادی
31
00:03:07,556 --> 00:03:08,766
حتما استخدامت میکنن
32
00:03:08,849 --> 00:03:12,061
فقط خود همیشگیت رو نشونشون بده
33
00:03:12,144 --> 00:03:13,604
این خیلی هم کافیه
34
00:03:14,271 --> 00:03:15,314
ممنون، جی سو
35
00:03:15,773 --> 00:03:17,692
بعد تموم شد مصاحبه بهت زنگ میزنم
36
00:03:17,775 --> 00:03:19,694
باشه موفق باشی
37
00:03:19,777 --> 00:03:20,820
ممنونم
38
00:03:30,913 --> 00:03:33,874
باید قبل از فارغ التحصیلی کار پیدا کنم
39
00:03:34,208 --> 00:03:35,209
میتونم اینکار رو بکنم
40
00:03:35,418 --> 00:03:36,293
نه
41
00:03:38,254 --> 00:03:39,338
باید اینکار رو بکنم
42
00:04:03,404 --> 00:04:04,989
حالتون خوبه؟ آقا
43
00:04:05,072 --> 00:04:06,240
حالتون خوبه؟
44
00:04:43,611 --> 00:04:46,030
شناسه درخواست کننده
نام: چوی یی جه
45
00:04:49,283 --> 00:04:50,326
آقای چوی یی جه
46
00:04:52,453 --> 00:04:53,579
آقای چوی یی جه؟
47
00:04:55,039 --> 00:04:56,165
آقای چوی یی جه
48
00:04:56,832 --> 00:04:58,459
بله قربان
49
00:04:58,793 --> 00:05:00,252
چرا جواب سوال رو نمیدین
50
00:05:01,712 --> 00:05:04,465
متاسفم ولی سوال رو نشنیدم
51
00:05:05,424 --> 00:05:08,385
میتونین یه بار دیگه سوال رو تکرار کنین
52
00:05:09,553 --> 00:05:10,513
بعدی
53
00:05:11,013 --> 00:05:12,598
...ولی-
آقای جونگ جه هان، شما میتونین جواب بدین-
54
00:05:13,224 --> 00:05:14,683
...فرصتی برای کار در ته کانگ
55
00:05:14,767 --> 00:05:17,186
بهم فرصتی بهتر از افراد
هم سنم داده شده بود
56
00:05:17,686 --> 00:05:19,855
ولی توی یه چشم بهم زدن نابودش کردم
57
00:05:20,981 --> 00:05:23,859
چیزی که اون موقع متوجه نشدم بودم
58
00:05:25,027 --> 00:05:28,197
این بود که هفت سال آینده رو
59
00:05:28,280 --> 00:05:30,282
باید دنبال یه کار بگردم
60
00:05:32,910 --> 00:05:34,620
ولی نمیتونستم هیچ کاری پیدا کنم
61
00:05:34,703 --> 00:05:38,290
و بخاطر وام های دانشجویی
با بدهی شروع کردم
62
00:05:40,751 --> 00:05:43,295
و بعدش که کووید 19
همه جای دنیا پخش شد
63
00:05:43,587 --> 00:05:46,257
فقط کار پیدا کردن سخت تر شد
64
00:05:46,340 --> 00:05:47,591
بله قربان
65
00:05:47,675 --> 00:05:49,468
توی راهم تا پنج دقیقه دیگه میرسم
66
00:05:49,552 --> 00:05:50,594
چشم خیلی زود میرسم
67
00:05:51,887 --> 00:05:53,514
تقریبا اونجام قربان
68
00:05:53,848 --> 00:05:56,475
چرا وقتی خیلی جوانی
نمیتونی هیچ شغلی پیدا کنی
69
00:05:56,559 --> 00:05:57,643
...کار خیلی زیاده
70
00:05:57,726 --> 00:06:00,062
درحالی که بقیه تجربه کاری
بیشتری کسب میکردن
71
00:06:00,354 --> 00:06:03,274
من مجبور بودم کارهای پاره وقت انجام بدم
تا بتونم بدهی هام رو پرداخت کنم
72
00:06:03,357 --> 00:06:04,775
تا بالاخره بتونم شغل مناسبی پیدا کنم
73
00:06:05,359 --> 00:06:07,278
و یه سری چیزا رو توی
این چرخه معیوب یاد گرفتم
74
00:06:07,361 --> 00:06:09,405
شما برای راننده زنگ زدین؟-
اون اینجاست ممنونم-
75
00:06:09,697 --> 00:06:11,323
باشه خسته نباشین-
چشم-
76
00:06:11,782 --> 00:06:13,409
بریم-
به سلامت برگردین خونه رئیس-
77
00:06:13,492 --> 00:06:15,661
سفر بی خطری داشته باشین-
فردا می بینمتون-
78
00:06:16,120 --> 00:06:18,247
...و سخت ترین چیزی که باید بهش میرسیدم
79
00:06:23,335 --> 00:06:24,545
من دارم ازدواج میکنم
80
00:06:25,796 --> 00:06:27,506
...رسیدن به یه زندگی معمولی مثل بقیه ست
81
00:06:27,590 --> 00:06:29,091
که یه کار پیدا کنم و ازدواج کنم
82
00:06:29,842 --> 00:06:32,052
راستش منم درست مثل بقیه
83
00:06:34,179 --> 00:06:36,682
فقط سرجام وایسادم و نمیتونم برم جلو
84
00:06:38,100 --> 00:06:40,895
و فقط روزهام مدام تکرار میشن
85
00:06:40,978 --> 00:06:44,607
و چیزی که بیشتر از همه
منو میترسوند آینده مبهمم بود
86
00:06:45,232 --> 00:06:47,610
درحالی که صد ها بار رزومه فرستادم
87
00:06:47,693 --> 00:06:50,863
و به مصاحبه ها رفتم
ولی نتونستم شغلی پیدا کنم
88
00:06:50,946 --> 00:06:53,574
خودم رو با گفتن اینکه بالاخره
درست میشه دلداری میدادم
89
00:06:56,911 --> 00:06:59,204
و بالاخره بعدا از گذروندن
هفت سال از زندگیم
90
00:06:59,455 --> 00:07:01,957
دوباره تونستم شرکت کننده نهایی
کمپانی ته کانگ بشم
91
00:07:02,041 --> 00:07:03,417
مصاحبه نهایی کارمندان جدید
کمپانی ته کانگ سال 2023
92
00:07:03,500 --> 00:07:05,586
آقای چوی یی جه
شما نمره زبان بالایی دارین
93
00:07:05,669 --> 00:07:07,379
حتی مدرک زبان چینی بالایی هم دارین
94
00:07:07,463 --> 00:07:09,048
ولی حتی یبارم
خارج کشور تحصیل نکردین
95
00:07:09,131 --> 00:07:11,133
درسته قربان تحصیل نکردم
96
00:07:11,216 --> 00:07:13,802
وقتی صحبت از زبان میشه
تجربه خیلی مهمه
97
00:07:14,762 --> 00:07:16,972
ولی همه کارایی که تا الان کردن
کارهای پاره وقت بوده
98
00:07:17,222 --> 00:07:19,266
حتما خیلی ناامید بوده
99
00:07:19,350 --> 00:07:21,685
که کارهای پاره وقتش رو
توی رزومه لیست کرده
100
00:07:22,436 --> 00:07:26,023
دلیل اینکه کارای پاره وقتم رو
...توی رزومه لیست کردم اینکه
101
00:07:26,106 --> 00:07:27,858
فکر میکنم بدونم چرا
102
00:07:35,950 --> 00:07:39,578
میخواستی سرسختی و پشتکارت
رو بهمون نشون بدی درسته؟
103
00:07:40,287 --> 00:07:42,122
بله درسته
104
00:07:44,166 --> 00:07:47,336
پدرت رو توی بچگی از دست دادی؟
105
00:07:48,796 --> 00:07:52,675
آره توی پنج سالگیم از دنیا رفت
106
00:07:57,429 --> 00:08:02,059
فکر میکنم این توضیح میده
که چرا اینقدر سخت کار میکنی
107
00:08:02,476 --> 00:08:04,395
حتی موقع کارای پاره وقت
108
00:08:04,478 --> 00:08:06,730
تونستی همه این گواهی ها
و مجوز ها رو بگیری
109
00:08:06,814 --> 00:08:08,649
واقعا میدونی چطور روی خودت کار کنی
110
00:08:09,358 --> 00:08:10,192
آقای چوی یی جه
111
00:08:12,069 --> 00:08:13,070
واقعا قابل تحسین هستین
112
00:08:15,364 --> 00:08:16,615
ممنونم
113
00:08:24,748 --> 00:08:27,334
=اتاق مصاحبه=
114
00:08:35,342 --> 00:08:36,343
الو ته شیک
115
00:08:36,427 --> 00:08:39,304
هی چوی یی جه توام توی معامله
هیون سو سرمایه گذاری کردی؟
116
00:08:39,596 --> 00:08:41,557
چی؟ چرا میپرسی؟
117
00:08:44,268 --> 00:08:47,479
اون بخاطر دستکاری بازار
درگیر کلاهبرداری شده
118
00:08:47,730 --> 00:08:49,606
ما هم همه پولمون رو از دست دادیم
119
00:08:50,149 --> 00:08:51,025
هیون سو
120
00:08:51,108 --> 00:08:52,359
منم یی جه, در رو باز کن
121
00:08:52,443 --> 00:08:54,528
میدونم اونجایی هیون سو
122
00:08:55,029 --> 00:08:56,530
این در لعنتی رو باز کن
123
00:08:57,364 --> 00:08:58,365
حرومزاده
124
00:09:03,704 --> 00:09:04,747
حرومزاده
125
00:09:04,997 --> 00:09:06,749
چطور تونستی باهام اینکار رو بکنی؟
126
00:09:06,915 --> 00:09:09,168
همین الان در رو باز کن
127
00:09:09,918 --> 00:09:11,170
باز کن
128
00:09:14,715 --> 00:09:17,259
لطفا در رو باز کن
129
00:09:17,968 --> 00:09:19,678
لطفا
130
00:09:25,893 --> 00:09:28,145
خواهش میکنم
131
00:09:39,323 --> 00:09:41,492
باید بهتر میدونستی
پس چرا اینکار رو کردی؟
132
00:09:41,575 --> 00:09:44,620
در رو خراب کردی و داد زدی
البته که گزارشت رو میدن
133
00:09:44,703 --> 00:09:46,371
فکر میکردم یه دیوونه ای
134
00:09:46,663 --> 00:09:47,873
چطور میتونستم دیوونه نشم؟
135
00:09:47,956 --> 00:09:49,583
همه پولی رو که داشتم از دست دادم
136
00:09:50,709 --> 00:09:52,294
لطفا اونو بگیرین
137
00:09:52,419 --> 00:09:53,670
گفتی سرمایه گذاریه
138
00:09:53,754 --> 00:09:55,756
از وقتی که با در نظر گرفتن
سودش سرمایه گذاری کردی
139
00:09:55,839 --> 00:09:57,716
نمیتونی فقط بخاطر اینکه ضرر کردی
140
00:09:57,800 --> 00:09:58,967
ازش به جرم کلاهبرداری شکایت کنی
141
00:10:01,762 --> 00:10:04,264
این یعنی چی؟
142
00:10:04,473 --> 00:10:05,933
این قانون کره ست
143
00:10:23,742 --> 00:10:26,578
این شرکت واقعیه سال دیگه توی
بازار سهام، سهام عرضه میکنه
144
00:10:26,662 --> 00:10:28,372
توی این شرکت سرمایه گذاری کن
145
00:10:28,831 --> 00:10:30,833
تضمین میکنم پول درمیاری
146
00:10:31,458 --> 00:10:32,626
...ولی هنوزم-
هی-
147
00:10:32,709 --> 00:10:34,294
تا کی میخوای اینجوری زندگی میکنی؟
148
00:10:35,170 --> 00:10:37,214
بعلاوه قرار نیست با جی سو ازدواج کنی؟
149
00:10:49,393 --> 00:10:50,644
لعنتی
150
00:11:05,909 --> 00:11:06,869
جی سو
151
00:11:08,579 --> 00:11:09,705
ممنونم
152
00:11:11,790 --> 00:11:13,542
مراقب خودت باش-
باشه خداحافظ-
153
00:11:15,836 --> 00:11:18,088
توی راه مراقب باش-
باشه بعدا می بینمت-
154
00:11:41,403 --> 00:11:42,362
اوپا
155
00:11:42,446 --> 00:11:44,281
اینجا چیکار میکنی؟
156
00:11:44,531 --> 00:11:45,949
اینطرفا کار داشتم
157
00:11:50,913 --> 00:11:52,122
دوباره مشروب خوردی؟
158
00:11:55,083 --> 00:11:56,043
چه اشکالی داره؟
159
00:11:56,376 --> 00:11:58,462
حتی توی همچین روزیم
نمیتونم مشروب بخورم؟
160
00:11:58,545 --> 00:12:00,255
منظورت از"همچین روزی"چیه؟
161
00:12:00,339 --> 00:12:02,007
روزی که هیچ چیز درست نمیشه
162
00:12:02,090 --> 00:12:02,925
نه
163
00:12:05,719 --> 00:12:07,930
اصلا تا حالا چیزی برام درست پیش رفته؟
164
00:12:11,767 --> 00:12:13,894
دیگه میرم، برو تو
165
00:12:14,937 --> 00:12:15,938
صبر کن
166
00:12:20,275 --> 00:12:21,985
میدونم بخاطر مصاحبه شغلی این ماه
167
00:12:22,819 --> 00:12:24,321
کارای پاره وقت زیادی رو ول کردی
168
00:12:36,166 --> 00:12:37,459
دوست پسر جدید پیدا کردی؟
169
00:12:38,669 --> 00:12:40,212
نه-
پس چی؟-
170
00:12:40,587 --> 00:12:42,172
دوباره رفتی سر قرار از پیش تعیین شده؟
171
00:12:42,256 --> 00:12:43,507
گفتم این نیست
172
00:12:43,590 --> 00:12:44,591
جی سو
173
00:12:47,427 --> 00:12:48,804
الان باید اجازه بدم بری؟
174
00:12:49,221 --> 00:12:50,180
چی؟
175
00:12:51,181 --> 00:12:54,810
احساس بدی دارم که وقتت رو
برای بازنده ای مثل من تلف میکنی
176
00:12:58,272 --> 00:12:59,356
فشارش خیلی زیاده
177
00:13:00,065 --> 00:13:01,942
من تا حالا فقط سربارت بودم
178
00:13:02,025 --> 00:13:04,987
اوپا چرا سعی نمیکنی
سخت تر کار کنی؟
179
00:13:06,071 --> 00:13:07,781
تا کی میخوای اینجوری ادامه بدی؟
180
00:13:07,864 --> 00:13:08,907
"سخت تر کار کنم؟"
181
00:13:11,493 --> 00:13:14,329
پس فکر میکنی این مدت
داشتم چیکار میکردم؟
182
00:13:14,871 --> 00:13:17,749
مهم نیست چقدر تلاش میکنم
هیچی برام تغییری نمیکنه
183
00:13:17,833 --> 00:13:19,334
منم از این موضوع خسته و بیزارم
184
00:13:21,712 --> 00:13:22,963
به رابطه امون نگاه کن
185
00:13:26,133 --> 00:13:27,217
واقعا با این اوضاع
186
00:13:29,136 --> 00:13:30,345
مشکلی نداری؟
187
00:13:37,894 --> 00:13:39,021
بیا همینجا تمومش کنیم
188
00:13:42,899 --> 00:13:44,318
خیلی بهت سختی دادم
189
00:13:46,695 --> 00:13:47,779
زندگی خوبی داشته باشی
190
00:14:23,607 --> 00:14:24,775
این چیه؟
191
00:14:26,068 --> 00:14:27,069
لعنتی
192
00:14:33,950 --> 00:14:36,078
من سپرده ات رو برای جبران
اجاره عقب مونده نگه میدارم
193
00:14:36,161 --> 00:14:37,871
یه مستاجر جدید تا دو روز دیگه میاد
194
00:14:37,954 --> 00:14:39,539
پس تا فردا وسایلت رو از اینجا ببر
195
00:14:39,623 --> 00:14:40,749
جدی میگی؟
196
00:14:47,506 --> 00:14:48,965
لعنتی
197
00:14:52,803 --> 00:14:54,054
...شماره ای که باهاش تماس گرفتین
198
00:14:57,182 --> 00:14:58,266
لعنتی
199
00:15:26,169 --> 00:15:29,047
شما در مصاحبه نهایی با ته کانگ رد شدین
200
00:15:29,131 --> 00:15:30,799
از اینکه درخواست دادین ممنونیم
201
00:16:40,619 --> 00:16:43,371
"دانشگاه کیواک نرخ اشتغال شماره 1"
202
00:16:43,872 --> 00:16:45,123
"نرخ اشتغال شماره یک"
203
00:16:49,544 --> 00:16:51,963
حدس میزنم توی این زمینه هم
به دانشگاهم کمکی نکردم
204
00:17:00,347 --> 00:17:02,724
کره بالاترین میزان خودکشی رو بین
کشورای خاور میانه داره؟
205
00:17:04,476 --> 00:17:05,310
...خوب
206
00:17:07,229 --> 00:17:08,980
حدس میزنم این چیزیه
که میتونم بهش کمک کنم
207
00:17:15,111 --> 00:17:16,446
به گذشته که نگاه میکنم
208
00:17:16,780 --> 00:17:18,573
دلیل اینکه الان اینجا وایسادم
209
00:17:19,032 --> 00:17:20,909
اون مرد هفت سال پیشه
210
00:17:22,035 --> 00:17:25,121
بخاطر اون حرومزاده
زندگی من به اینجا رسید
211
00:17:27,165 --> 00:17:29,584
دیگه هیچ امیدی به من نیست
212
00:17:30,252 --> 00:17:32,712
این زندگی بود که ازش میترسیدم
213
00:17:33,296 --> 00:17:35,799
ولی من اصلا از مرگ نمیترسم
214
00:17:37,092 --> 00:17:42,222
مرگ فقط یه وسیله برای
پایان دادن به دردیه که دارم
215
00:17:43,557 --> 00:17:48,687
دیگه از مبارزه برای زنده موندن خسته شدم
216
00:17:56,861 --> 00:18:03,243
=مامان=
217
00:18:06,663 --> 00:18:07,664
این چیه؟
218
00:18:08,582 --> 00:18:09,833
من مردم؟
219
00:18:12,043 --> 00:18:13,336
چرا اینقدر تاریکه؟
220
00:18:16,089 --> 00:18:17,465
این چیه روی چشمام؟
221
00:18:20,635 --> 00:18:22,053
چخبر شده؟
222
00:18:22,137 --> 00:18:23,138
توی هواپیمام؟
223
00:18:26,891 --> 00:18:29,060
با هواپیمام به سمت زندگی بعد از مرگ میرن؟
224
00:18:30,979 --> 00:18:33,732
حدس میزنم بهشت باید
یه جایی بالاتر از این چیزا باشه
225
00:18:36,693 --> 00:18:37,611
چی؟
226
00:18:42,907 --> 00:18:44,034
این کیه؟
227
00:18:46,870 --> 00:18:48,204
این صورت من نیست
228
00:19:05,513 --> 00:19:06,890
مرگ فقط"
229
00:19:07,641 --> 00:19:10,185
یه وسیله برای
پایان دادن به دردیه که دارم
230
00:19:12,103 --> 00:19:14,314
"ولی من اصلا از مرگ نمیترسم
231
00:19:16,900 --> 00:19:19,194
از خوندش لذت بردم چوی یی جه
232
00:19:21,988 --> 00:19:23,657
چطوری اسمم رو میدونی؟
233
00:19:24,324 --> 00:19:25,367
تو اینو نوشتی
234
00:19:27,744 --> 00:19:28,787
این حرفای منه
235
00:19:29,371 --> 00:19:30,413
چطوری توی دستای توئه؟
236
00:19:33,875 --> 00:19:35,126
تو مردی
237
00:19:35,418 --> 00:19:37,003
منم به عنوان مدرک اینکارت، اینجام
238
00:19:38,755 --> 00:19:40,674
پس تو فکر میکنی من یه وسیله ام
239
00:19:41,549 --> 00:19:43,259
تا به دردی که داری خاتمه بدی؟
240
00:19:43,468 --> 00:19:44,302
چی؟
241
00:20:08,493 --> 00:20:09,494
چیشده؟
242
00:20:31,891 --> 00:20:34,102
ما توی جهنمیم؟
243
00:20:34,769 --> 00:20:35,729
نه
244
00:20:36,479 --> 00:20:39,399
وقتی توی راه جهنم بودی
من تو رو آوردم اینجا
245
00:20:39,899 --> 00:20:41,776
چون باید تنبیهت کنم
246
00:20:44,070 --> 00:20:45,029
چرا؟
247
00:20:46,197 --> 00:20:47,574
چرا باید تنبیه بشم؟
248
00:20:47,657 --> 00:20:49,284
چون گناهکاری
249
00:20:49,617 --> 00:20:52,537
چون منو مسخره کردی
250
00:20:53,037 --> 00:20:54,581
پس مجازاتت سبک نیست
251
00:20:55,290 --> 00:20:56,916
تو کی هستی که مجازاتم کنی؟
252
00:20:57,625 --> 00:20:58,918
من تنها موجودی ام
253
00:21:00,170 --> 00:21:01,504
که هیچوقت نمیمیرم
254
00:21:05,091 --> 00:21:06,259
تنها موجودی"
255
00:21:07,218 --> 00:21:08,720
"که هیچوقت نمیمیره
256
00:21:37,373 --> 00:21:38,917
تو چی هستی؟
257
00:21:39,542 --> 00:21:41,085
من همون چیزیم که مسخره کردی
258
00:21:43,963 --> 00:21:44,923
مرگ
259
00:21:45,590 --> 00:21:47,926
مرگ؟
260
00:21:50,512 --> 00:21:51,846
بخاطر توهین به من
261
00:21:53,139 --> 00:21:54,432
مجازات میشی
262
00:22:48,486 --> 00:22:49,445
خوب؟
263
00:22:51,447 --> 00:22:52,824
این چه مجازاتیه؟
264
00:22:53,658 --> 00:22:55,535
خداوند به انسان ها امتیازی عطا کرده
265
00:22:56,786 --> 00:22:58,830
و تو ازش محروم میشی
266
00:23:00,081 --> 00:23:01,708
امتیاز خداوند؟
267
00:23:02,542 --> 00:23:03,585
اون چیه؟
268
00:23:03,668 --> 00:23:04,919
انسان ها
269
00:23:05,712 --> 00:23:08,256
در طول عمر طولانیشون فقط یه بار میمیرن
270
00:23:10,216 --> 00:23:12,135
تو اینو یه امتیاز میبینی؟
271
00:23:14,846 --> 00:23:16,472
خیلی دوست دارم ببینم که بعد
272
00:23:17,724 --> 00:23:20,143
گرفتن مجازاتت هم اینو میگی یا نه
273
00:23:23,104 --> 00:23:25,064
از الان به بعد 12 بار میمیری
274
00:23:27,525 --> 00:23:31,154
روحت وارد بدن 12 نفری
که مرگشون نزدیکه میشه
275
00:23:31,905 --> 00:23:33,740
همینطور مهم نیست
توی کدوم بدون بیدار میشی
276
00:23:34,616 --> 00:23:36,534
در نهایت میمیری
277
00:23:37,118 --> 00:23:39,537
خودت میتونی تجربه کنی که
مرگ میتونه چقدر دردناک باشه
278
00:23:42,749 --> 00:23:46,044
ولی اگه موفق شدی از
مرگ هایی که روبروته دوری کنی
279
00:23:47,295 --> 00:23:48,713
میتونی به زندگی ادامه بدی
280
00:23:49,631 --> 00:23:50,840
"به زندگی ادامه بدم؟"
281
00:23:51,174 --> 00:23:52,133
درسته
282
00:23:52,425 --> 00:23:54,802
اگه توی یکی از اون بدنا خودت رو نجات بدی
283
00:23:56,179 --> 00:23:58,473
بقیه عمرت رو میتونی توی اون بدن باشی
284
00:24:07,565 --> 00:24:08,942
ولی من نمیخوام زندگی کنم
285
00:24:11,527 --> 00:24:13,363
زندگی برای من جهنم بوده
286
00:24:16,574 --> 00:24:18,785
برای همینم خودمو کشتم
حالا میخوای دوباره زندگی کنم؟
287
00:24:23,039 --> 00:24:24,040
نمیخوام
288
00:24:26,000 --> 00:24:27,627
من قبلا مردم
289
00:24:29,796 --> 00:24:31,047
الان همه چیز تموم شده
290
00:24:32,966 --> 00:24:35,009
هنوزم فکر میکنی
مرگ پایان همه چیزه؟
291
00:24:36,886 --> 00:24:38,304
این فقط شروعشه
292
00:24:42,308 --> 00:24:43,685
دوست دارم ببینم چطوری میخوای
293
00:24:43,893 --> 00:24:45,353
همونطوری که گفتی
294
00:24:46,104 --> 00:24:48,106
مرگت رو کنترل کنی
295
00:25:07,041 --> 00:25:08,376
الان میمیرم؟
296
00:25:24,267 --> 00:25:26,102
همینطور مهم نیست
توی کدوم بدون بیدار میشی
297
00:25:26,686 --> 00:25:28,604
در نهایت میمیری
298
00:25:30,023 --> 00:25:30,857
لعنتی
299
00:25:44,620 --> 00:25:46,247
قربان نیازی به این نیست
300
00:25:47,290 --> 00:25:49,167
این مشکل فقط موقتیه
301
00:25:49,250 --> 00:25:51,085
به زودی تموم میشه-
نه نمیشه-
302
00:25:51,169 --> 00:25:52,879
هواپیما به زودی تثبیت میشه
303
00:25:52,962 --> 00:25:54,047
داره خراب میشه
304
00:25:54,130 --> 00:25:56,049
این هواپیما حتما سقوط میکنه
305
00:25:59,052 --> 00:26:00,053
آقا
306
00:26:11,689 --> 00:26:13,524
علامت کمربند ایمنی خاموش شده
307
00:26:19,906 --> 00:26:20,823
چی؟
308
00:26:23,785 --> 00:26:26,746
متاسفم، خیلی راحت میترسم
309
00:26:28,289 --> 00:26:30,041
میتونین جلیقه اتون رو دربیارین
310
00:26:30,124 --> 00:26:30,958
بعدا انجامش میدم
311
00:26:31,042 --> 00:26:33,127
باشه
312
00:26:46,307 --> 00:26:47,517
زنده موندم؟
313
00:27:09,705 --> 00:27:11,457
اینا دیگه چیه؟
314
00:27:48,870 --> 00:27:49,871
اون چیه؟
315
00:27:54,041 --> 00:27:55,668
من تنها کسی ام
که میتونم ببینمش؟
316
00:28:00,464 --> 00:28:03,134
اسمم پارک جین ته ست
و 33 سالمه
317
00:28:04,051 --> 00:28:06,095
من دومین پسر مدیرعامل
کمپانی ته کانگ هستم
318
00:28:06,179 --> 00:28:09,348
با این فکر که هر خانواده ای سه استخر و باغ
319
00:28:09,640 --> 00:28:13,186
و حداقل سه تا جت خصوصی دارن بزرگ شدم
320
00:28:13,269 --> 00:28:15,188
این مال منه-
ولش کن مال منه-
321
00:28:15,271 --> 00:28:17,857
با این وجود از لحظه ای که بدنیا اومدم
322
00:28:17,940 --> 00:28:19,317
رقابت بخشی از زندگیم بوده
323
00:28:19,775 --> 00:28:21,694
و همیشه یه مسابقه بین دونفر بوده
324
00:28:23,029 --> 00:28:25,448
و همیشه با هیونگم مسابقه میدادم
325
00:28:26,073 --> 00:28:27,450
همیشه میدونستم که
326
00:28:27,533 --> 00:28:29,202
تنها شخصی که-
آفرین-
327
00:28:29,285 --> 00:28:31,204
باید توی زندگی شکست بدم برادرمه
328
00:28:31,746 --> 00:28:35,041
فقط باید باهوش تر از اون
و بهتر از اون میشدم
329
00:28:35,124 --> 00:28:38,211
فقط باید همیشه کارا رو
بهتر از اون انجام میدادم
330
00:28:38,294 --> 00:28:40,004
جین ته چرا از این به بعد به عنوان مدیرعامل
331
00:28:40,087 --> 00:28:41,839
مسئولیت ته کانگ رو برعهده نمیگیری؟
332
00:28:41,923 --> 00:28:44,467
و بالاخره به عنوان جانشین ته کانگ انتخاب شدم
333
00:28:44,550 --> 00:28:45,509
ممنون پدر
334
00:28:45,593 --> 00:28:48,179
و حالا در حال آموزش دیدن
به عنوان مدیرعامل جدیدم
335
00:28:55,478 --> 00:28:56,479
چه اتفاقی افتاده؟
336
00:28:58,773 --> 00:29:00,983
خاطرات خیلی عجیبی
توی سرم پخش شد
337
00:29:10,284 --> 00:29:11,369
...یعنی این مرد
338
00:29:12,995 --> 00:29:15,206
مدیرعامل شرکتیه که اینقدر
میخواستم براش کار کنم
339
00:29:15,289 --> 00:29:16,958
مدیر عامل ته کانگه؟
340
00:29:27,802 --> 00:29:28,803
اصلا معنی میده؟
341
00:29:30,012 --> 00:29:31,639
یعنی میتونم با همه این امکانات
342
00:29:32,139 --> 00:29:33,766
مثل اون زندگی کنم
343
00:29:53,619 --> 00:29:54,662
باشه
344
00:29:56,372 --> 00:29:58,457
حالا که به اینجا رسیدم
زندگیمو همینطوری ادامه میدم
345
00:30:00,084 --> 00:30:03,296
اینطور نیست که دوباره یه فرصت برای
اینطور زندگی کردن بدست بیارم
346
00:30:05,006 --> 00:30:06,132
...این درواقع میتونه
347
00:30:08,134 --> 00:30:09,385
یه فرصت باشه
348
00:30:46,505 --> 00:30:47,548
نه
349
00:31:00,019 --> 00:31:01,062
آقا
350
00:31:01,562 --> 00:31:02,563
حالتون خوبه؟
351
00:31:02,897 --> 00:31:04,774
اونجا موتور آتش گرفته
352
00:31:29,298 --> 00:31:31,509
دستت، دستت رو بهم بده
353
00:31:32,593 --> 00:31:33,594
دستم رو بگیر
354
00:31:33,969 --> 00:31:35,846
تقریبا رسیدی، بیا
355
00:32:18,681 --> 00:32:19,723
من برگشتم
356
00:32:20,224 --> 00:32:21,642
دوازده بار بود؟
357
00:32:23,727 --> 00:32:25,229
الان یازده بار باقی مونده
358
00:32:40,911 --> 00:32:42,288
اینجا کجاست؟
359
00:33:10,316 --> 00:33:12,735
دوباره مردن چه حسی داشت؟
360
00:33:16,739 --> 00:33:18,199
قابل تحمل بود
361
00:33:21,076 --> 00:33:22,786
اون گلوله ها چیه؟
362
00:33:25,039 --> 00:33:26,582
تعداد مرگ هاییه که برات باقی مونده
363
00:33:28,375 --> 00:33:29,668
وقتی یکیش رو به سرت شلیک کنم
364
00:33:30,336 --> 00:33:31,587
همه چیز از اول شروع میشه
365
00:33:34,048 --> 00:33:36,675
مگه با شلیک کردن
یه نفر رو نمیکشی؟
366
00:33:37,551 --> 00:33:38,844
...برای من مرگ
367
00:33:41,055 --> 00:33:42,014
آغاز همچیه
368
00:33:44,058 --> 00:33:46,644
اون گوی عجیبی که قبلا دیدم چی بود؟
369
00:33:46,727 --> 00:33:48,854
اون گوی خاطرات و توانایی افراد اصلی رو
370
00:33:50,397 --> 00:33:52,816
به بدن تو میده
371
00:33:53,442 --> 00:33:54,860
خاطرات و تواناییشون؟
372
00:33:56,278 --> 00:33:57,530
مثل یه بازی ویدئوییه
373
00:33:58,531 --> 00:33:59,448
بازی ویدئویی؟
374
00:34:01,075 --> 00:34:03,786
پارک جین ته چیشد؟
375
00:34:04,119 --> 00:34:06,038
بهم نگو که بدنش رو دزدیدم
376
00:34:06,121 --> 00:34:08,040
حالا که به یک بازی ویدئویی تشبیهش کردی
377
00:34:08,123 --> 00:34:09,875
بذار شرایطش رو برات توضیح بدم
378
00:34:10,376 --> 00:34:11,877
مالک اصلی بدن
379
00:34:11,961 --> 00:34:15,005
بازی رو بدون هیچ ذخیره ای
تا پایانش انجام داده
380
00:34:15,089 --> 00:34:16,465
ولی تو اون بازی رو درست
381
00:34:16,715 --> 00:34:19,552
از آخرین باری که ذخیره شده بود
شروع کردی
382
00:34:21,595 --> 00:34:22,972
بسته به تلاش تو
383
00:34:23,597 --> 00:34:25,224
ممکنه پایان متفاوتی داشته باشه
384
00:34:27,226 --> 00:34:28,435
واقعا مثل یه بازیه
385
00:34:31,647 --> 00:34:34,650
واقعا امکان داره به پایانی برسم
که توش زنده بمونم؟
386
00:34:34,900 --> 00:34:37,903
توی یه هواپیمای در حال انفجار
میتونستم برای زنده موندن چیکار کنم؟
387
00:34:37,987 --> 00:34:39,697
کسی که باید بهش فکر کنه تویی
388
00:34:41,865 --> 00:34:44,493
بعدش چی میشه؟
389
00:34:44,577 --> 00:34:45,661
"بعدش؟"
390
00:34:47,079 --> 00:34:47,913
منظورت چیه؟
391
00:34:47,997 --> 00:34:51,375
اگه نتونم تا آخرش زنده بمونم چی؟
392
00:34:58,048 --> 00:35:00,968
بعدش به جهنم میری
393
00:35:01,385 --> 00:35:04,013
جهنم؟ چرا من؟
394
00:35:04,096 --> 00:35:05,556
اینو فرصتت در نظر بگیر
395
00:35:08,475 --> 00:35:10,728
جهنم درست پشت اون دره
396
00:35:12,771 --> 00:35:13,772
بهت یه گردش میدم
397
00:35:13,856 --> 00:35:14,773
چی؟
398
00:35:25,492 --> 00:35:26,660
...صبر کن
399
00:36:31,350 --> 00:36:33,060
مگه من چیکار کردم؟
400
00:36:34,186 --> 00:36:37,356
چرا وقتی کار اشتباهی
نکردم باید برم اونجا؟
401
00:36:41,652 --> 00:36:43,404
تویی که قبل از اومدن من
402
00:36:45,364 --> 00:36:47,282
اومدی پیدام کنی مقصری
403
00:36:54,540 --> 00:36:56,125
لعنتی
404
00:36:59,837 --> 00:37:03,090
وقتی زنده بودم
هر روزم مثل جهنم بود
405
00:37:05,300 --> 00:37:07,803
حالا حتی بعد از مرگمم باید برم جهنم
406
00:37:09,596 --> 00:37:11,348
انسان ها واقعا شگفت انگیزن
407
00:37:12,850 --> 00:37:14,768
میگن زندگیشون جهنم بوده
408
00:37:15,602 --> 00:37:16,812
ولی اون زندگی جهنمی رو
409
00:37:17,730 --> 00:37:19,815
بازم هر روز ادامه میدن
410
00:37:20,691 --> 00:37:22,860
پس برداشتتون از جهنم واقعی چیه؟
411
00:37:24,695 --> 00:37:26,613
فکر میکنی میتونی
حتی یه دقیقه اونجا بمونی؟
412
00:37:36,915 --> 00:37:38,500
حدس میزنم براش باید زنده بمونی
413
00:37:39,126 --> 00:37:40,878
چه فایده ای داره؟
414
00:37:41,879 --> 00:37:43,756
تهش بازم برمیگردم همونجا
415
00:37:44,089 --> 00:37:45,048
کی میدونه؟
416
00:37:46,967 --> 00:37:48,886
بعد از زنده شدن توی بدن یه شخص دیگه
417
00:37:49,762 --> 00:37:51,847
...بسته به کارایی که میکنی
418
00:37:54,475 --> 00:37:56,018
ممکنه حتی به حهنمم نری
419
00:37:57,728 --> 00:38:00,314
واقعا میشه؟
420
00:38:00,731 --> 00:38:03,275
واقعا امکانش هست؟
421
00:38:03,484 --> 00:38:04,693
آره
422
00:38:04,777 --> 00:38:06,904
اون زمان کسی که قضاوتت میکنه
423
00:38:06,987 --> 00:38:09,031
من نیستم
424
00:38:10,073 --> 00:38:11,575
نمیتونم برم حهنم
425
00:38:11,867 --> 00:38:13,494
باید زنده بمونم
426
00:38:14,036 --> 00:38:15,913
درسته این یه فرصته
427
00:38:16,121 --> 00:38:18,749
پس باید به این فرصت چنگ بزنم
428
00:38:21,627 --> 00:38:25,172
ولی این زندگی ها پاداش نیستن
429
00:38:26,298 --> 00:38:27,925
بلکه یه مجازاتن
430
00:38:28,258 --> 00:38:30,844
که بهت یاد میدن مرگ
قبل از رفتن به جهنم میتونه
431
00:38:31,970 --> 00:38:33,514
چقدر ترسناک و دردناک باشه
432
00:38:34,056 --> 00:38:36,266
...ولی-
درسته-
433
00:38:36,600 --> 00:38:38,685
ممکنه آخرش بتونی زنده بمونی
434
00:38:39,186 --> 00:38:40,979
واقعا راست میگی؟-
آره-
435
00:38:42,856 --> 00:38:43,899
پس
436
00:38:44,441 --> 00:38:46,360
چطوره دور دوم رو شروع کنیم؟
437
00:38:46,443 --> 00:38:47,945
صبر کن
438
00:39:18,600 --> 00:39:21,019
چی؟ چرا چتر نجات ندارم؟
439
00:39:25,732 --> 00:39:27,276
گفتی میتونم زنده بمونم
440
00:39:49,464 --> 00:39:51,133
کمکم کنین
441
00:39:51,341 --> 00:39:53,385
کمکم کنین
442
00:39:57,389 --> 00:39:59,600
=چتر نجات تنها راه نجات از سقوطه=
443
00:40:09,484 --> 00:40:10,694
اسمم سونگ جه سوپ ئه
444
00:40:11,111 --> 00:40:12,154
من 38 سالمه
445
00:40:14,990 --> 00:40:17,576
از جوانی طرفدار ورزشهای خطرناک بودم
446
00:40:18,160 --> 00:40:21,038
و دائما توی زندگیم خطر کردم
447
00:40:21,121 --> 00:40:24,833
چالش هام باعث شدن که
چهار رکورد گینس رو ثبت کنم
448
00:40:24,917 --> 00:40:26,418
و رکوردی که امروز ثبت میکنم
449
00:40:26,501 --> 00:40:29,171
فرود اومدن از ارتفاع 8000 متری
زمین بدون چتر نجاته
450
00:40:29,254 --> 00:40:32,049
و قراره روی یه شبکه ایمنی که
زیر پام نصب شده فرود بیام
451
00:40:33,175 --> 00:40:36,637
این چالش هیچوقت دیده نشده
و من با کمک اسپانسر قدرتمندم
452
00:40:36,845 --> 00:40:39,765
یه پخش زنده از تلویزیون ملی کره دارم
453
00:40:40,098 --> 00:40:41,767
همچنین درحال پخش مسقیم جهانی
454
00:40:41,850 --> 00:40:43,518
از پلتفرم استریم جهانی خودمه
455
00:40:44,227 --> 00:40:47,105
اگه توی چالش امروزم موفق بشم
456
00:40:47,564 --> 00:40:50,233
اسپانسرم بهم سه میلیارد پول نقد میده
457
00:40:55,822 --> 00:40:57,574
چرا اینقدر احساس
اعتماد به نفس دارم؟
458
00:40:58,283 --> 00:40:59,576
دیگه نمیترسم
459
00:41:00,285 --> 00:41:01,495
سه میلیارد
460
00:41:01,870 --> 00:41:04,289
باشه بیا امتحانش کنیم
461
00:41:11,046 --> 00:41:12,422
تونستم دوباره تعادلم رو بدست بیارم
462
00:41:13,882 --> 00:41:14,883
عالیه
463
00:41:17,552 --> 00:41:19,596
باید توانایی های این مرد رو بدست آورده باشم
464
00:41:25,936 --> 00:41:27,813
خدایا نزدیک بود سکته قلبی کنم
465
00:41:30,273 --> 00:41:31,858
ریتینگ به 17 درصد رسیده
466
00:41:31,942 --> 00:41:32,859
خوبه
467
00:41:33,443 --> 00:41:34,736
حواست به ریتینگ باشه
468
00:41:34,820 --> 00:41:37,364
و اگه بیشتر شد بهم خبر بده-
جشم-
469
00:41:37,447 --> 00:41:41,743
اگه ریتینگ از 25 درصد بالاتر بره
همه مرخصی با حقوق میگیرن
470
00:41:44,538 --> 00:41:45,956
باید اول دنیا شبکه امنیتی بگردم
471
00:41:53,672 --> 00:41:54,631
پیداش کردم
472
00:41:56,258 --> 00:41:58,301
خیلی خوب بیا بریم
473
00:42:12,149 --> 00:42:13,692
بریم
474
00:42:18,113 --> 00:42:18,989
الان 19 درصدیم
475
00:42:19,906 --> 00:42:20,782
عالیه
476
00:42:20,866 --> 00:42:22,409
فکر کنم الان حالش خوبه
477
00:42:25,162 --> 00:42:26,413
به 20 درصد رسیدیم
478
00:42:26,496 --> 00:42:27,456
خوبه
479
00:42:28,040 --> 00:42:29,249
تقریبا رسیدم
480
00:42:30,208 --> 00:42:31,626
حتما موفق میشم
481
00:42:31,710 --> 00:42:33,754
و با سه میلیارد از اول شروع میکنم
482
00:42:34,171 --> 00:42:36,631
میخوام بسازمش
483
00:43:09,206 --> 00:43:11,708
به سی درصد رسیدیم
484
00:43:11,792 --> 00:43:15,378
اره یه مرخصی با حقوق میگیریم
485
00:43:15,378 --> 00:43:47,911
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
486
00:43:47,911 --> 00:43:54,376
هنوز اونجا وایسادی؟
487
00:43:54,751 --> 00:44:00,132
میترسی به عقب برگردی؟
488
00:44:01,591 --> 00:44:07,722
چهره ای که با تاسف به یاد دارم
489
00:44:08,306 --> 00:44:10,559
کسی که باید ازش ممنون باشم
490
00:44:11,726 --> 00:44:13,770
کسی که بهش مدیونم
491
00:44:14,104 --> 00:44:21,069
اگرچه هیچ معجزهای وجود نداره ولی امیدواریم
492
00:44:21,361 --> 00:44:28,243
و با قدرت دوباره روی پاهامون وایسادیم
493
00:44:28,326 --> 00:44:34,916
و به صدای که در آغوشمون میگیره گوش میدیم
494
00:44:35,500 --> 00:44:42,340
من دوستت دارم
495
00:44:42,424 --> 00:44:47,679
من دوستت دارم
496
00:45:08,158 --> 00:45:14,456
اگه هنوزم مرددی
497
00:45:14,748 --> 00:45:18,126
امیدوارم جسارت پیدا کنی
498
00:45:19,127 --> 00:45:23,215
و دوباره بلند بشی
499
00:45:23,298 --> 00:45:29,387
و بهش غلبه کنی
500
00:45:29,387 --> 00:45:32,387
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha