1 00:00:32,116 --> 00:00:34,994 EPISODE 4 THE REASON YOU'RE AFRAID OF DEATH 2 00:00:39,665 --> 00:00:40,750 Where's the baby's mother? 3 00:00:52,261 --> 00:00:53,095 My baby. 4 00:00:54,346 --> 00:00:55,347 I'm sorry. 5 00:00:55,890 --> 00:00:58,267 I'm sorry. 6 00:00:58,642 --> 00:00:59,852 I'm so sorry. 7 00:01:00,352 --> 00:01:02,062 I'm sorry. 8 00:01:02,563 --> 00:01:04,440 I'm sorry. 9 00:01:04,523 --> 00:01:05,566 I'm sorry. 10 00:01:07,193 --> 00:01:08,194 My money. 11 00:01:08,819 --> 00:01:10,154 My ten billion won. 12 00:01:21,457 --> 00:01:23,709 This woman must be the baby's mother. 13 00:01:24,543 --> 00:01:28,714 The answer was "November 19, World Day for the Prevention of Child Abuse." 14 00:01:28,798 --> 00:01:31,300 Did you know that every five minutes, 15 00:01:31,383 --> 00:01:34,762 a child somewhere in the world dies due to abuse? 16 00:01:35,262 --> 00:01:37,264 Why won't you shut up and sleep? 17 00:01:37,598 --> 00:01:40,518 I can't even have a fucking cup of coffee because of you! 18 00:01:47,066 --> 00:01:48,692 What's wrong with her? 19 00:02:03,582 --> 00:02:05,209 - You're home. - Feed him. 20 00:02:10,297 --> 00:02:11,799 Why are you lying down? 21 00:02:12,091 --> 00:02:13,384 It's time for your meal. 22 00:02:14,510 --> 00:02:16,262 The dad seems nice, thankfully. 23 00:02:16,637 --> 00:02:19,223 Hey, your wife is insane. 24 00:02:19,306 --> 00:02:20,724 - Did you know that? - What the... 25 00:02:21,725 --> 00:02:23,477 This expired four months ago. 26 00:02:23,561 --> 00:02:24,728 It's fine. He won't die. 27 00:02:30,943 --> 00:02:31,944 I guess you're right. 28 00:02:33,571 --> 00:02:35,114 It's not like you can taste it. 29 00:02:35,197 --> 00:02:36,699 What's wrong with these people? 30 00:02:37,449 --> 00:02:40,160 Here comes a tasty meal. 31 00:02:40,494 --> 00:02:41,787 - So yummy. - I won't eat it. 32 00:02:42,162 --> 00:02:43,247 I won't! 33 00:02:44,540 --> 00:02:45,916 Are you kidding me? 34 00:02:47,501 --> 00:02:49,336 Stop spitting it out, damn it. 35 00:02:49,753 --> 00:02:52,381 Why can't I rest when I'm home, you brat? 36 00:02:52,965 --> 00:02:54,675 You're pissing me off! 37 00:03:02,224 --> 00:03:03,976 What's the police doing here again? 38 00:03:04,768 --> 00:03:06,186 What? The police? 39 00:03:06,562 --> 00:03:07,605 The police are here? 40 00:03:08,314 --> 00:03:09,523 Let's get this off you. 41 00:03:20,659 --> 00:03:22,536 I'm here with child protective services 42 00:03:22,620 --> 00:03:24,288 due to a report of child abuse. 43 00:03:24,371 --> 00:03:26,457 Excuse me? Did you just say child abuse? 44 00:03:27,124 --> 00:03:28,083 What report? 45 00:03:28,167 --> 00:03:29,627 The pediatric hospital 46 00:03:29,710 --> 00:03:32,212 reported that they saw signs of abuse on the child's body. 47 00:03:32,296 --> 00:03:33,130 What? 48 00:03:33,213 --> 00:03:34,465 We'll need to take a look. 49 00:03:35,466 --> 00:03:36,592 Excuse me. 50 00:03:40,304 --> 00:03:41,263 Here. 51 00:03:42,932 --> 00:03:44,183 Why would they say that? 52 00:03:44,266 --> 00:03:45,559 I'll take a look at your child. 53 00:03:45,643 --> 00:03:47,770 I think my rib is broken. 54 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 My heart also hurts very much. 55 00:03:50,189 --> 00:03:51,065 Honey. 56 00:03:51,440 --> 00:03:53,692 How could they suspect us of something like this? 57 00:03:53,776 --> 00:03:55,861 Does it look like we'd beat our own child? 58 00:04:02,534 --> 00:04:03,661 KIM SEOK-JAE NATIONAL CENTER FOR CHILD WELFARE 59 00:04:03,744 --> 00:04:05,371 I also work in child welfare. 60 00:04:18,342 --> 00:04:20,260 There must have been a misunderstanding. 61 00:04:21,804 --> 00:04:24,473 We were just following procedure here. 62 00:04:24,848 --> 00:04:26,892 Yes. Please don't be upset. 63 00:04:26,976 --> 00:04:27,810 Right. 64 00:04:28,394 --> 00:04:29,436 Let's go to the next house. 65 00:04:29,561 --> 00:04:30,938 No, you can't leave! 66 00:04:33,565 --> 00:04:36,527 Gosh, he sure has a loud voice. 67 00:04:36,944 --> 00:04:38,362 You'll give your mom so much trouble. 68 00:04:39,113 --> 00:04:40,406 Please help me. 69 00:04:41,198 --> 00:04:42,574 Help! 70 00:04:49,206 --> 00:04:50,457 We're sorry for the intrusion. 71 00:05:11,520 --> 00:05:14,606 What did I ever do to have the cops called on us? 72 00:05:14,857 --> 00:05:17,943 Who the hell do you think you are? 73 00:05:30,080 --> 00:05:31,040 You know what? 74 00:05:31,874 --> 00:05:34,251 Nothing has worked out for me ever since you were born. 75 00:05:35,461 --> 00:05:37,046 It's all your fault. 76 00:06:25,928 --> 00:06:28,305 Why wasn't there a memory orb for that baby? 77 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 Since he never had 78 00:06:30,265 --> 00:06:31,600 any memories or abilities. 79 00:06:33,268 --> 00:06:35,270 I don't even know that baby's name 80 00:06:35,521 --> 00:06:37,356 since nobody called him by his name! 81 00:06:39,316 --> 00:06:41,443 How can such parents exist? 82 00:06:42,653 --> 00:06:44,988 - If they're parents, they should-- - They should what? 83 00:06:45,072 --> 00:06:46,615 No one is guaranteed anything in life. 84 00:06:46,698 --> 00:06:49,243 You've just been taking everything for granted. 85 00:06:49,576 --> 00:06:52,538 You didn't care for life and chose death so flippantly, 86 00:06:52,621 --> 00:06:53,705 but that baby 87 00:06:54,623 --> 00:06:56,208 didn't even get to make a choice. 88 00:06:56,542 --> 00:06:58,252 There are many others like that in the world. 89 00:06:58,752 --> 00:06:59,920 Damn it! 90 00:07:02,923 --> 00:07:04,007 Shit. 91 00:07:06,510 --> 00:07:07,469 All right. 92 00:07:08,512 --> 00:07:09,555 Hurry and shoot me. 93 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 I wonder why you're in such a hurry. 94 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 Shoot me! 95 00:07:14,393 --> 00:07:17,646 Humans always struggle to live only after they die, 96 00:07:18,147 --> 00:07:20,065 not while they are still alive. 97 00:07:20,607 --> 00:07:22,192 Just shoot me already. 98 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 You can hear me, right? 99 00:07:23,485 --> 00:07:26,822 You don't care at all what I end up doing anyway. 100 00:07:27,197 --> 00:07:28,282 You're right. 101 00:07:28,365 --> 00:07:29,992 I don't care what you do. 102 00:07:30,450 --> 00:07:31,410 What? 103 00:07:31,994 --> 00:07:32,828 Why not? 104 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 Seeing your actions thus far, 105 00:07:34,705 --> 00:07:37,249 you will end up dying no matter how much you struggle. 106 00:07:37,749 --> 00:07:40,502 But if you ever try to kill someone, 107 00:07:41,712 --> 00:07:43,380 I will intervene. 108 00:07:43,964 --> 00:07:45,382 What do you take me for? 109 00:07:45,716 --> 00:07:47,009 Why would I kill someone? 110 00:07:47,676 --> 00:07:49,428 That won't ever happen, 111 00:07:49,761 --> 00:07:51,346 so let's move on to my next life. 112 00:07:52,347 --> 00:07:55,058 Sure. If you want to die that badly. 113 00:08:05,152 --> 00:08:06,695 I need to find the money first. 114 00:08:07,779 --> 00:08:08,989 What's the date today? 115 00:08:10,824 --> 00:08:12,242 Where's my phone? 116 00:08:14,661 --> 00:08:15,495 Here it is. 117 00:08:16,455 --> 00:08:18,582 "April 6, 8:45 p.m."? 118 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 Then the money will be gone in 15 minutes. 119 00:08:21,835 --> 00:08:24,296 And where the hell am I? 120 00:08:41,021 --> 00:08:42,731 I'm sorry! 121 00:08:48,320 --> 00:08:49,238 I'm sorry. 122 00:08:49,321 --> 00:08:50,822 No, it's fine. 123 00:08:54,076 --> 00:08:55,035 Damn it. 124 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 Wait! 125 00:09:04,586 --> 00:09:05,921 Could you hold on? 126 00:09:06,004 --> 00:09:07,798 Please wait. I need to get my things. 127 00:09:07,881 --> 00:09:09,841 One, two, zero, one. 128 00:09:14,137 --> 00:09:15,222 It's mine. 129 00:09:15,514 --> 00:09:16,807 Keep up the good work. 130 00:09:24,606 --> 00:09:25,983 That was close. 131 00:09:30,028 --> 00:09:31,863 You're one handsome devil. 132 00:09:32,281 --> 00:09:33,240 Wait. 133 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 Why is my voice so soothing? 134 00:09:48,839 --> 00:09:49,840 This guy 135 00:09:50,340 --> 00:09:51,508 must be a model. 136 00:10:00,642 --> 00:10:01,810 Come on. 137 00:10:06,606 --> 00:10:08,859 My name is Jang Geon-u. I'm 24 years old. 138 00:10:09,234 --> 00:10:11,570 - Happy birthday, Geon-u! - Since my childhood, 139 00:10:11,653 --> 00:10:13,905 I was loved by everyone because of my looks. 140 00:10:14,573 --> 00:10:16,658 I was often the first crush of girls 141 00:10:16,742 --> 00:10:18,577 that many boys had crushes on. 142 00:10:19,202 --> 00:10:22,372 Money came easily thanks to my good looks, 143 00:10:22,456 --> 00:10:26,168 and I've been living aimlessly while modeling to make a living. 144 00:10:32,341 --> 00:10:35,552 He has money as well as good looks. 145 00:10:41,266 --> 00:10:42,392 No way! 146 00:10:51,151 --> 00:10:52,736 It's gold. 147 00:10:55,238 --> 00:10:57,199 The young guy sure has a lot of money. 148 00:10:59,451 --> 00:11:00,952 Look at that. 149 00:11:02,996 --> 00:11:04,498 FIVE-MONTH INFANT FOUND DEAD! PARENTS ARRESTED FOR ABUSE 150 00:11:07,042 --> 00:11:09,211 So the abuse and murder came to light in the end. 151 00:11:09,544 --> 00:11:11,588 I wonder how many years they'll serve. 152 00:11:12,422 --> 00:11:14,508 I wish I could go to the police and testify against them. 153 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 Those rotten bastards. 154 00:11:22,641 --> 00:11:25,102 "Serial killer at large." 155 00:11:25,560 --> 00:11:26,978 "Arson." 156 00:11:27,062 --> 00:11:28,313 "Traffic accident." 157 00:11:32,317 --> 00:11:34,569 I wonder how this man is going to die. 158 00:11:35,529 --> 00:11:36,363 Arson? 159 00:11:36,613 --> 00:11:37,906 A traffic accident? 160 00:11:37,989 --> 00:11:39,783 Maybe he's terminally ill. 161 00:11:41,785 --> 00:11:43,537 Man, it's such a headache. 162 00:11:51,336 --> 00:11:52,421 "Seok-jin." 163 00:11:54,381 --> 00:11:55,924 Who the heck are you? 164 00:11:57,092 --> 00:11:58,552 - Hello? - You're coming, right? 165 00:12:00,679 --> 00:12:01,721 Where? 166 00:12:01,930 --> 00:12:05,058 Where else? The VIP party we're supposed to attend tonight. 167 00:12:05,350 --> 00:12:07,227 - "The VIP party"? - That's right. 168 00:12:07,310 --> 00:12:08,603 Hurry up. 169 00:12:08,687 --> 00:12:11,314 All the prettiest girls in Korea must be gathered here tonight. 170 00:12:11,690 --> 00:12:12,732 Pretty girls? 171 00:12:13,358 --> 00:12:15,986 Right. It would be better to be at a party 172 00:12:16,319 --> 00:12:18,071 than to worry about dying. 173 00:12:18,363 --> 00:12:19,990 Sure. I'll be there right away. 174 00:12:20,866 --> 00:12:22,659 They say you only live once. 175 00:12:32,794 --> 00:12:34,546 - Bottoms up! - Cheers! 176 00:12:41,219 --> 00:12:43,388 I can usually drink much more than this. 177 00:12:45,056 --> 00:12:45,974 Hey. 178 00:12:46,850 --> 00:12:49,478 Why'd you drink so much when you're a total lightweight? 179 00:12:49,561 --> 00:12:50,812 I am? 180 00:12:51,605 --> 00:12:52,856 No wonder. 181 00:12:52,939 --> 00:12:53,899 Damn it. 182 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 The host of tonight's party is here. 183 00:12:56,067 --> 00:12:57,903 If you get on his good side, 184 00:12:57,986 --> 00:13:00,530 you could end up modeling for Taekang. 185 00:13:01,198 --> 00:13:02,365 - Taekang? - Yeah. 186 00:13:03,742 --> 00:13:05,911 Presenting the host of tonight's party, 187 00:13:05,994 --> 00:13:08,205 CEO Park Tae-u. 188 00:13:26,973 --> 00:13:27,933 Sir. 189 00:13:28,350 --> 00:13:29,351 Nice to meet you. 190 00:13:29,434 --> 00:13:30,810 - Long time, no see. - This is my friend. 191 00:13:31,102 --> 00:13:32,020 He's a model. 192 00:13:32,103 --> 00:13:33,188 - Is that so? - Yes, sir. 193 00:13:33,522 --> 00:13:34,856 He sure is handsome. 194 00:13:34,940 --> 00:13:36,024 Hey, wait. 195 00:13:36,775 --> 00:13:39,444 Haven't we met before? 196 00:13:41,112 --> 00:13:42,113 Well, 197 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 I'm not sure. 198 00:13:44,616 --> 00:13:45,909 - I'm sure we've met-- - Gosh. 199 00:13:45,992 --> 00:13:47,536 We've met before. 200 00:13:48,453 --> 00:13:49,955 He seems drunk already. 201 00:13:52,123 --> 00:13:53,458 Enjoy yourself. 202 00:13:54,376 --> 00:13:55,377 Wait... 203 00:14:02,259 --> 00:14:03,593 Whatever. 204 00:14:04,135 --> 00:14:05,887 Let's forget everything... 205 00:14:08,056 --> 00:14:10,016 and party hard! 206 00:14:29,661 --> 00:14:30,495 Hey. 207 00:14:31,037 --> 00:14:31,871 Get up. 208 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 Jeez. Hey. 209 00:14:33,039 --> 00:14:34,958 What are you doing? You didn't answer my calls. 210 00:14:39,796 --> 00:14:41,131 This man 211 00:14:41,965 --> 00:14:43,717 must be Jang Geon-u's older brother. 212 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 Have you been drinking? 213 00:14:48,430 --> 00:14:50,181 What? Yes. Why do you ask? 214 00:14:51,057 --> 00:14:52,976 Seriously? Hey. 215 00:14:53,059 --> 00:14:55,604 You promised to man the café while I went to the States for a week. 216 00:14:55,937 --> 00:14:57,439 - What? - Pull yourself together. 217 00:14:57,522 --> 00:14:59,232 - Wait. - Get up. 218 00:14:59,316 --> 00:15:00,900 Get up and get washed up. 219 00:15:00,984 --> 00:15:02,319 - Hurry. - Okay. 220 00:15:07,032 --> 00:15:08,783 What a bother. 221 00:15:20,545 --> 00:15:21,713 Here you go. 222 00:15:22,964 --> 00:15:24,007 Look at you. 223 00:15:24,382 --> 00:15:26,635 Why'd you drink so much when you're a lightweight? 224 00:15:26,926 --> 00:15:28,386 I'm sorry. 225 00:15:29,346 --> 00:15:30,972 I'll just work today 226 00:15:31,056 --> 00:15:33,892 and leave first thing when he goes abroad tomorrow. 227 00:15:35,393 --> 00:15:37,562 Let's do some cleaning. 228 00:15:37,646 --> 00:15:38,897 Hey, we've got a customer. 229 00:15:39,689 --> 00:15:41,191 Welcome. 230 00:16:09,678 --> 00:16:11,471 You're the only one I love. 231 00:16:11,554 --> 00:16:12,389 I love you. 232 00:16:12,472 --> 00:16:14,891 Right here. This is my boyfriend. 233 00:17:01,104 --> 00:17:02,188 "First Love." 234 00:17:02,814 --> 00:17:05,150 "Written by Lee Ji-su." 235 00:17:07,152 --> 00:17:08,153 Excuse me. 236 00:17:23,752 --> 00:17:25,170 I'll come get it. 237 00:17:29,257 --> 00:17:30,300 Okay. 238 00:17:52,071 --> 00:17:53,198 Let's just end it here. 239 00:17:54,324 --> 00:17:55,825 I've put you through so much. 240 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 Have a good life. 241 00:18:10,298 --> 00:18:11,299 What can I get you? 242 00:18:11,382 --> 00:18:13,218 - One hot citron tea, please. - Sure thing. 243 00:18:56,261 --> 00:18:57,387 Just act natural. 244 00:18:58,346 --> 00:18:59,305 "Enjoy your drink." 245 00:19:00,223 --> 00:19:01,307 Enjoy... 246 00:19:09,232 --> 00:19:10,400 Enjoy your drink. 247 00:19:15,196 --> 00:19:17,323 I'm so sorry. 248 00:19:20,285 --> 00:19:21,244 There. 249 00:19:23,913 --> 00:19:24,789 Hey. 250 00:19:25,540 --> 00:19:27,083 Do you have a thing for her? 251 00:19:27,417 --> 00:19:28,418 What? 252 00:19:29,544 --> 00:19:30,545 No. 253 00:19:31,546 --> 00:19:32,505 Wait. 254 00:19:34,007 --> 00:19:35,300 Does she come here often? 255 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 Almost every day. 256 00:19:37,510 --> 00:19:39,262 She comes around this time and stays until closing. 257 00:19:40,430 --> 00:19:41,472 Every day? 258 00:19:42,056 --> 00:19:45,018 If she comes here every day, what about her work? 259 00:19:45,101 --> 00:19:46,936 Right, I hear she's a writer. 260 00:19:48,354 --> 00:19:49,480 - She's a writer? - Yes. 261 00:19:49,856 --> 00:19:50,732 A novelist. 262 00:19:51,566 --> 00:19:52,609 A novelist? 263 00:19:57,447 --> 00:19:59,073 AUTHOR LEE JI-SU 264 00:20:01,326 --> 00:20:04,537 LEE JI-SU'S TO YOU IN THE FUTURE WINS THE 15TH YEJU DAILY WRITER'S CONTEST 265 00:20:05,330 --> 00:20:08,458 "The winning piece, To You in the Future, 266 00:20:08,541 --> 00:20:10,668 was published as a novel." 267 00:20:11,127 --> 00:20:14,505 "When asked who came to mind first when she won the contest, 268 00:20:14,589 --> 00:20:15,840 Ms. Lee Ji-su answered..." 269 00:20:16,591 --> 00:20:18,343 The person who comes to mind? 270 00:20:20,303 --> 00:20:24,641 The only person who rooted for me and my dream 271 00:20:26,059 --> 00:20:27,310 is my boyfriend. 272 00:20:29,646 --> 00:20:32,899 That's why I thought of him first. 273 00:20:33,524 --> 00:20:35,318 How did your boyfriend react? 274 00:20:37,904 --> 00:20:40,156 He's been going through a lot these days. 275 00:20:40,865 --> 00:20:43,451 I haven't told him I won just yet, 276 00:20:44,619 --> 00:20:47,163 but I'm sure he'll be happy for me when he hears the news. 277 00:20:49,123 --> 00:20:50,124 Ji-su. 278 00:20:51,125 --> 00:20:52,543 Should I just let you go now? 279 00:20:53,628 --> 00:20:54,837 Look at our relationship. 280 00:20:55,296 --> 00:20:56,381 Are you really okay 281 00:20:58,424 --> 00:20:59,467 with how things are? 282 00:21:00,134 --> 00:21:04,138 Then that envelope must have been her prize money. 283 00:21:19,529 --> 00:21:20,780 I need to step outside for a bit. 284 00:21:22,323 --> 00:21:24,075 Hey. Where are you going? 285 00:21:32,000 --> 00:21:33,918 NEW RELEASES 286 00:21:37,296 --> 00:21:39,048 TO YOU IN THE FUTURE 287 00:21:53,604 --> 00:21:55,523 Here. It's hot citron tea. 288 00:21:58,109 --> 00:21:59,277 Thanks. 289 00:22:02,739 --> 00:22:03,990 You're working hard. 290 00:22:05,158 --> 00:22:06,868 The contest deadline is coming up. 291 00:22:10,455 --> 00:22:11,789 By the way, Ji-su, 292 00:22:11,873 --> 00:22:13,791 what's it like to be writing a novel? 293 00:22:14,959 --> 00:22:17,336 It feels as if I'm standing completely naked 294 00:22:17,420 --> 00:22:19,839 in front of the people who read my novel. 295 00:22:19,922 --> 00:22:20,757 What? 296 00:22:22,008 --> 00:22:22,925 Why is that? 297 00:22:23,217 --> 00:22:25,762 Even if what I write is fictitious, 298 00:22:27,180 --> 00:22:31,309 I can't help but write using my thoughts and experiences. 299 00:22:33,394 --> 00:22:35,354 I finally got to understand 300 00:22:35,730 --> 00:22:37,565 why Ji-su said that 301 00:22:38,191 --> 00:22:39,484 as I was reading her novel. 302 00:22:39,859 --> 00:22:42,070 It was because a few of the scenes in her novel 303 00:22:42,445 --> 00:22:46,699 were based on actual experiences Ji-su and I had. 304 00:22:47,992 --> 00:22:51,704 BH COMMUNICATION NEW EMPLOYEE INTERVIEW 305 00:22:51,788 --> 00:22:52,747 Ms. Lee! 306 00:22:53,164 --> 00:22:54,499 Here's your coffee. 307 00:22:54,582 --> 00:22:55,666 Thank you. 308 00:22:55,750 --> 00:22:57,085 What are you doing this weekend? 309 00:22:57,168 --> 00:22:59,962 I've got two tickets to the play you wanted to see. 310 00:23:00,421 --> 00:23:01,672 Do you want to go with me? 311 00:23:01,756 --> 00:23:03,049 I have plans this weekend. 312 00:23:03,341 --> 00:23:04,801 What about tonight, then? 313 00:23:07,595 --> 00:23:08,971 Tae-sik tells me 314 00:23:09,555 --> 00:23:11,974 that you're popular with the men at your workplace. 315 00:23:13,768 --> 00:23:15,061 Why would he tell you that? 316 00:23:16,604 --> 00:23:17,688 Leave me if you want. 317 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 What? 318 00:23:22,110 --> 00:23:24,403 But if you do, you'll regret it for the rest of your life. 319 00:23:25,196 --> 00:23:26,322 Because I'll end up 320 00:23:26,864 --> 00:23:30,451 even more successful than anyone who's hitting on you right now. 321 00:23:31,744 --> 00:23:32,954 And also because 322 00:23:33,704 --> 00:23:36,749 no other guy will love and cherish you more than I do. 323 00:23:37,917 --> 00:23:39,001 Do you 324 00:23:40,753 --> 00:23:41,963 still love me? 325 00:23:43,256 --> 00:23:44,382 Of course, I do. 326 00:23:45,591 --> 00:23:47,176 - And? - "And"? 327 00:23:47,343 --> 00:23:49,303 What if I really decide to leave you? 328 00:23:49,929 --> 00:23:51,222 I won't let you. 329 00:23:51,722 --> 00:23:53,141 Why would I let go of someone I love? 330 00:23:53,766 --> 00:23:54,809 But the saying goes, 331 00:23:55,226 --> 00:23:57,770 "If you love someone, let them go." 332 00:23:59,147 --> 00:24:00,273 You can do that. 333 00:24:00,982 --> 00:24:01,858 What? 334 00:24:02,608 --> 00:24:06,487 When a man says something like that, he's lying. 335 00:24:06,571 --> 00:24:09,991 A man may give up his life for the woman he loves, 336 00:24:10,074 --> 00:24:12,201 but he would never give up the woman. 337 00:24:13,327 --> 00:24:17,206 I'm going to stick with you forever and never let go. 338 00:24:17,748 --> 00:24:18,791 That's so scary. 339 00:24:21,085 --> 00:24:22,086 Come here. 340 00:24:24,255 --> 00:24:25,298 Come on. 341 00:24:34,557 --> 00:24:35,516 You're... 342 00:24:37,018 --> 00:24:38,477 the only one I love. 343 00:24:38,811 --> 00:24:39,645 Me too. 344 00:24:41,147 --> 00:24:42,190 You too, what? 345 00:24:43,024 --> 00:24:44,066 I love you. 346 00:24:47,904 --> 00:24:48,905 When he told me 347 00:24:50,114 --> 00:24:52,950 that a man would give up his life for a woman 348 00:24:53,826 --> 00:24:55,912 but never give her up 349 00:24:57,288 --> 00:24:59,582 and that he'd stick with me forever, 350 00:25:01,042 --> 00:25:02,043 I believed him. 351 00:25:40,957 --> 00:25:42,124 What are you looking at? 352 00:25:44,627 --> 00:25:45,628 Fountain pens. 353 00:25:46,754 --> 00:25:47,588 What for? 354 00:25:48,714 --> 00:25:50,174 They say it's good to have one 355 00:25:50,716 --> 00:25:52,468 when you become a writer. 356 00:25:52,969 --> 00:25:53,928 Really? 357 00:25:56,389 --> 00:25:58,766 Then I'll buy you one when that happens. 358 00:26:00,226 --> 00:26:01,519 - Really? - Sure. 359 00:26:01,644 --> 00:26:03,437 - You mean it, right? - Of course. 360 00:26:05,564 --> 00:26:06,816 Do you like this one the most? 361 00:26:11,070 --> 00:26:13,698 Can you inscribe "Author Lee Ji-su" here? 362 00:26:13,781 --> 00:26:14,615 Sure thing. 363 00:26:15,741 --> 00:26:17,118 That night, 364 00:26:17,201 --> 00:26:20,663 I secretly purchased the fountain pen that Ji-su had been looking at... 365 00:26:21,706 --> 00:26:24,166 Thank you. "Author Lee Ji-su." 366 00:26:24,250 --> 00:26:27,378 ...because I believed that Ji-su would achieve her dream. 367 00:26:32,508 --> 00:26:35,845 Although I never got to give it to her. 368 00:26:45,479 --> 00:26:46,314 Auntie! 369 00:26:47,148 --> 00:26:49,692 What are you doing here, Hui-su? 370 00:26:50,443 --> 00:26:53,195 The two of them were craving bread at this time of night. 371 00:26:53,279 --> 00:26:54,280 I'm sorry, honey. 372 00:26:54,572 --> 00:26:56,115 Ji-su, you should join us. 373 00:26:56,198 --> 00:26:57,742 It's okay. I'm going to write some more. 374 00:26:57,825 --> 00:26:59,035 Come home before it gets too late. 375 00:26:59,118 --> 00:27:00,036 - Take care. - Bye. 376 00:27:00,119 --> 00:27:01,078 Let's go. 377 00:27:03,581 --> 00:27:05,833 So he was Ji-su's older brother. 378 00:27:07,335 --> 00:27:10,004 I suspected her because of my inferiority complex. 379 00:27:10,588 --> 00:27:12,381 I'm an idiot. 380 00:27:15,634 --> 00:27:16,594 Geon-u. 381 00:27:18,054 --> 00:27:19,347 Take good care of the place for me. 382 00:27:19,805 --> 00:27:20,806 Sure. 383 00:27:27,438 --> 00:27:31,150 I guess I'll have to keep the café open for Ji-su's sake. 384 00:27:41,452 --> 00:27:44,580 - Could I have-- - One hot citron tea, right? 385 00:27:45,956 --> 00:27:47,041 That's right. 386 00:27:57,009 --> 00:27:58,469 Here's your citron tea. 387 00:28:00,721 --> 00:28:02,598 I didn't order the cake. 388 00:28:02,723 --> 00:28:03,891 It's on the house. 389 00:28:04,350 --> 00:28:05,684 I'm a fan of your book. 390 00:28:06,560 --> 00:28:08,479 How did you know? 391 00:28:09,397 --> 00:28:11,649 TO YOU IN THE FUTURE 392 00:28:11,732 --> 00:28:13,609 I really enjoyed To You in the Future, 393 00:28:13,692 --> 00:28:15,319 so I looked up who the author was. 394 00:28:15,403 --> 00:28:16,362 I see. 395 00:28:17,196 --> 00:28:18,155 Thank you. 396 00:28:22,118 --> 00:28:22,993 Actually, 397 00:28:23,661 --> 00:28:26,247 I have an idea I want to develop into a novel. 398 00:28:28,707 --> 00:28:29,708 Is that so? 399 00:28:32,002 --> 00:28:33,337 What is it about? 400 00:28:35,005 --> 00:28:36,507 May I sit down? 401 00:28:38,467 --> 00:28:39,385 Sure. 402 00:28:45,683 --> 00:28:46,517 So my story 403 00:28:46,642 --> 00:28:50,146 is about a man who experiences a series of deaths. 404 00:28:51,313 --> 00:28:53,482 The man ends up dying. 405 00:28:54,358 --> 00:28:57,403 - He goes to the afterlife... - I began to tell her 406 00:28:57,486 --> 00:28:59,530 what I experienced after death 407 00:28:59,613 --> 00:29:01,282 as if it were fictional, 408 00:29:01,365 --> 00:29:02,950 skipping the part about Ji-su and I. 409 00:29:03,033 --> 00:29:04,243 ...he gets reincarnated... 410 00:29:04,326 --> 00:29:07,746 About how I met Death after I died. 411 00:29:07,830 --> 00:29:09,874 Then, the main character... 412 00:29:09,957 --> 00:29:10,791 Hold on. 413 00:29:10,875 --> 00:29:13,002 What did you say your name was? 414 00:29:13,252 --> 00:29:14,378 It's Choi... 415 00:29:18,257 --> 00:29:19,300 It's Jang Geon-u. 416 00:29:19,383 --> 00:29:20,468 Geon-u. 417 00:29:20,801 --> 00:29:23,012 - That's right. - You tell your story 418 00:29:23,387 --> 00:29:26,515 so realistically, as if you've experienced it yourself. 419 00:29:27,057 --> 00:29:29,602 You describe the protagonist's emotions in detail 420 00:29:29,685 --> 00:29:31,145 as if they're your own. 421 00:29:34,440 --> 00:29:35,399 Is that so? 422 00:29:36,692 --> 00:29:38,360 I guess that makes sense. 423 00:29:38,736 --> 00:29:40,279 I did experience it myself. 424 00:29:40,362 --> 00:29:42,198 But this character called "Death" 425 00:29:43,157 --> 00:29:44,158 really is cruel. 426 00:29:44,241 --> 00:29:45,159 Right? 427 00:29:45,659 --> 00:29:47,745 Death is completely nuts. 428 00:29:47,828 --> 00:29:49,747 How could it do such an awful thing to him 429 00:29:49,830 --> 00:29:51,499 just because he mocked it? 430 00:29:51,582 --> 00:29:53,918 And it keeps saying that's just how death is. 431 00:29:54,001 --> 00:29:55,794 It's complete nonsense! 432 00:30:01,759 --> 00:30:03,677 - What's wrong? - It's funny. 433 00:30:04,512 --> 00:30:06,263 It's a character you came up with, 434 00:30:06,347 --> 00:30:08,849 but you're so immersed, as if you've actually met it. 435 00:30:12,394 --> 00:30:14,313 I must seem pretty weird to you. 436 00:30:15,022 --> 00:30:16,857 No. I like it. 437 00:30:17,358 --> 00:30:19,818 Do you have any more of this story? 438 00:30:20,486 --> 00:30:21,320 Yes. 439 00:30:21,445 --> 00:30:23,781 Tell me how it goes later. I'd love to hear more. 440 00:30:25,157 --> 00:30:25,991 Sure thing. 441 00:30:26,742 --> 00:30:27,785 But wait. 442 00:30:28,619 --> 00:30:31,038 What's the protagonist's name? 443 00:30:34,959 --> 00:30:35,918 It's... 444 00:30:40,506 --> 00:30:41,507 I still... 445 00:30:45,135 --> 00:30:46,637 need to come up with a name. 446 00:30:48,305 --> 00:30:49,306 I don't have one yet. 447 00:30:58,691 --> 00:30:59,692 I see. 448 00:31:03,946 --> 00:31:04,989 Ms. Lee. 449 00:31:05,489 --> 00:31:06,740 Could I get an autograph? 450 00:31:08,409 --> 00:31:09,368 Sure. 451 00:31:19,795 --> 00:31:21,088 That fountain pen... 452 00:31:22,172 --> 00:31:23,173 What about it? 453 00:31:24,717 --> 00:31:26,302 It's pretty. 454 00:31:28,345 --> 00:31:29,680 It was a gift from someone. 455 00:31:34,018 --> 00:31:37,980 AUTHOR LEE JI-SU 456 00:31:38,063 --> 00:31:42,359 THE LATE CHOI YEE-JAE 457 00:31:46,614 --> 00:31:47,615 Ji-su. 458 00:31:51,035 --> 00:31:54,955 I think Yee-jae bought this to give to you as a gift. 459 00:32:20,564 --> 00:32:22,816 AUTHOR LEE JI-SU 460 00:32:56,600 --> 00:32:57,935 From that day onward, 461 00:32:58,435 --> 00:33:01,397 I kept talking to Ji-su whenever she'd visit the café. 462 00:33:01,772 --> 00:33:05,150 I kept telling her about the deaths I experienced 463 00:33:05,234 --> 00:33:08,070 as if I were writing a novel just for one person. 464 00:33:08,487 --> 00:33:12,032 But why did the protagonist of your story 465 00:33:12,116 --> 00:33:14,618 never once visit his mother? 466 00:33:16,787 --> 00:33:18,580 I'd visit her every day if it were me. 467 00:33:19,289 --> 00:33:20,457 It's because... 468 00:33:24,294 --> 00:33:26,046 he doesn't think he could stand it. 469 00:33:27,631 --> 00:33:28,882 He thinks it would be... 470 00:33:31,343 --> 00:33:32,970 too painful to see her again. 471 00:33:38,058 --> 00:33:38,976 What's wrong? 472 00:33:39,059 --> 00:33:40,018 You said that 473 00:33:41,228 --> 00:33:43,355 as if it were your own experience again. 474 00:33:44,440 --> 00:33:45,482 Right. 475 00:33:46,108 --> 00:33:47,735 I want to hear what happens next, 476 00:33:48,193 --> 00:33:49,945 but it's gotten late already. 477 00:33:52,656 --> 00:33:54,616 I'll get going, then. 478 00:34:28,942 --> 00:34:29,943 Ji-su! 479 00:34:42,289 --> 00:34:43,207 Geon-u. 480 00:34:44,208 --> 00:34:45,793 It suddenly started raining. 481 00:34:46,126 --> 00:34:47,252 Take this umbrella. 482 00:34:48,420 --> 00:34:49,505 I'm fine. 483 00:34:49,588 --> 00:34:50,714 You'll catch a cold. 484 00:34:54,343 --> 00:34:55,385 Just take it. 485 00:34:57,387 --> 00:34:58,514 Thank you. 486 00:34:58,889 --> 00:35:00,098 We should... 487 00:35:04,311 --> 00:35:05,437 do this again tomorrow. 488 00:35:06,855 --> 00:35:07,815 Okay. 489 00:35:45,185 --> 00:35:46,728 - I'm so sorry. - Don't worry about it. 490 00:35:46,812 --> 00:35:47,855 I'll take care of it. 491 00:36:10,669 --> 00:36:11,795 How unfortunate. 492 00:36:11,879 --> 00:36:13,714 I hope she didn't die in the accident. 493 00:36:13,797 --> 00:36:17,009 I know. I think she came here often. 494 00:36:18,594 --> 00:36:19,636 Ji-su... 495 00:36:28,103 --> 00:36:29,104 TO YOU IN THE FUTURE 496 00:36:29,187 --> 00:36:30,022 Just wait. 497 00:36:30,105 --> 00:36:31,899 The pain that death brings you 498 00:36:32,774 --> 00:36:34,151 will only get worse from now on. 499 00:36:55,547 --> 00:36:56,590 It can't be. 500 00:36:57,466 --> 00:36:58,592 You can't come any closer. 501 00:36:59,051 --> 00:37:00,594 How is she doing? Did she survive? 502 00:37:00,677 --> 00:37:02,304 - Step back. - Tell me if she's okay! 503 00:37:02,387 --> 00:37:03,847 - Is she alive or not? - Please calm down. 504 00:37:03,931 --> 00:37:05,891 - Move! - Stop. 505 00:37:05,974 --> 00:37:08,018 - Stay back! - I asked you if she survived or not! 506 00:37:08,101 --> 00:37:10,020 Let go of me! Come on! 507 00:37:10,103 --> 00:37:11,521 Just let me go! 508 00:37:38,882 --> 00:37:42,260 TRAFFIC ACCIDENTS TODAY DEATHS 2, INJURIES 0 509 00:37:50,018 --> 00:37:51,144 Are you all right? 510 00:37:55,357 --> 00:37:57,067 Yes. It wasn't a deep cut. 511 00:37:57,859 --> 00:37:58,944 Not your hand. 512 00:38:05,492 --> 00:38:07,244 You came running over earlier. 513 00:38:08,370 --> 00:38:09,454 I saw you. 514 00:38:12,124 --> 00:38:14,793 I thought it was someone I knew. 515 00:38:15,419 --> 00:38:16,503 It must be someone 516 00:38:18,005 --> 00:38:20,716 who means a lot to you. 517 00:38:23,468 --> 00:38:24,511 Yes. 518 00:38:25,387 --> 00:38:26,805 You must have been startled. 519 00:38:34,187 --> 00:38:35,230 It's fine. 520 00:38:35,731 --> 00:38:37,107 I know what that feels like. 521 00:38:39,401 --> 00:38:40,986 Watching you earlier... 522 00:38:43,697 --> 00:38:44,740 made me think... 523 00:38:47,325 --> 00:38:49,494 that I might've looked like you did today... 524 00:38:52,080 --> 00:38:53,081 on that day. 525 00:38:55,083 --> 00:38:56,126 "That day"? 526 00:39:04,342 --> 00:39:05,469 Where's Choi Yee-jae? 527 00:39:06,219 --> 00:39:07,637 Where's Choi Yee-jae? 528 00:39:07,721 --> 00:39:09,681 Please tell me where he is. 529 00:39:10,891 --> 00:39:12,309 This can't be true! 530 00:39:12,392 --> 00:39:14,269 How could this happen? 531 00:39:19,816 --> 00:39:21,193 Yee-jae! 532 00:39:22,736 --> 00:39:26,073 Yee-jae! 533 00:39:45,008 --> 00:39:46,093 Do you feel 534 00:39:47,302 --> 00:39:48,345 better now? 535 00:39:50,764 --> 00:39:51,848 No, not yet. 536 00:39:58,772 --> 00:39:59,898 I should get going. 537 00:39:59,981 --> 00:40:02,484 The wound may not be deep, 538 00:40:03,401 --> 00:40:04,778 but you should see a doctor. 539 00:40:09,866 --> 00:40:10,909 Ji-su. 540 00:40:19,751 --> 00:40:20,877 I'll see you tomorrow. 541 00:40:22,462 --> 00:40:24,005 I'll tell you more of my story. 542 00:40:25,340 --> 00:40:26,299 I don't think 543 00:40:27,217 --> 00:40:28,927 I can visit the café tomorrow. 544 00:40:29,803 --> 00:40:31,388 Did something come up? 545 00:40:34,182 --> 00:40:35,642 Listening to all your stories... 546 00:40:38,353 --> 00:40:39,855 reminded me of someone I know 547 00:40:40,897 --> 00:40:42,023 and made me miss him. 548 00:41:05,881 --> 00:41:08,008 THE LATE CHOI YEE-JAE 549 00:41:08,091 --> 00:41:09,426 Are you doing all right? 550 00:41:13,013 --> 00:41:14,014 I, for one... 551 00:41:16,892 --> 00:41:18,185 have been doing just fine. 552 00:41:20,937 --> 00:41:22,606 It's as if nothing's ever happened. 553 00:41:23,648 --> 00:41:25,233 I sleep, eat, 554 00:41:27,444 --> 00:41:28,862 laugh, and talk. 555 00:41:32,532 --> 00:41:33,575 But... 556 00:41:45,295 --> 00:41:46,755 I miss you so much. 557 00:42:02,938 --> 00:42:04,231 If only I had... 558 00:42:06,733 --> 00:42:08,360 kept you from leaving that night... 559 00:42:10,862 --> 00:42:11,863 If I hadn't... 560 00:42:14,532 --> 00:42:15,909 said those things... 561 00:42:20,121 --> 00:42:21,998 would you have made a different choice? 562 00:42:31,216 --> 00:42:32,217 I'm sorry. 563 00:42:39,641 --> 00:42:40,809 I'm sorry. 564 00:43:32,861 --> 00:43:33,987 Who are you? 565 00:43:54,883 --> 00:43:55,800 Mom. 566 00:43:56,926 --> 00:43:57,761 I'm sorry? 567 00:44:06,311 --> 00:44:07,854 I'm here to see my mother. 568 00:44:11,733 --> 00:44:12,692 I see. 569 00:45:13,878 --> 00:45:14,921 Yee-jae... 570 00:45:15,547 --> 00:45:16,756 Yee-jae... 571 00:45:21,010 --> 00:45:23,138 Yee-jae... 572 00:45:56,921 --> 00:45:57,881 I'm sorry. 573 00:46:00,383 --> 00:46:01,426 I'm so sorry. 574 00:46:02,552 --> 00:46:04,554 I'm so sorry, Mom. 575 00:46:24,324 --> 00:46:26,659 I wrote my mom a letter 576 00:46:26,743 --> 00:46:28,703 pretending to be an acquaintance of mine. 577 00:46:29,954 --> 00:46:33,666 It said that Yee-jae made the money through an investment in cryptocurrency, 578 00:46:34,209 --> 00:46:36,085 so she should spend it freely. 579 00:48:12,473 --> 00:48:13,641 I've died so many times... 580 00:48:17,478 --> 00:48:19,147 that now I even die in my dreams. 581 00:48:25,528 --> 00:48:26,571 That's fascinating. 582 00:48:27,155 --> 00:48:28,656 Please tell me more next time. 583 00:48:30,450 --> 00:48:31,284 Ji-su. 584 00:48:31,367 --> 00:48:32,952 It's late. 585 00:48:33,036 --> 00:48:35,121 Would you mind if I walked you home? 586 00:48:35,204 --> 00:48:36,706 - It's fine. - Wait. 587 00:48:37,081 --> 00:48:38,625 I need to get going soon anyway. 588 00:48:40,960 --> 00:48:41,919 Okay, then. 589 00:49:02,231 --> 00:49:05,443 The uneventful days when we walked together hand in hand. 590 00:49:06,361 --> 00:49:10,239 Those moments alone were more than enough reason to go on. 591 00:49:10,907 --> 00:49:13,117 Why hadn't I realized it sooner? 592 00:49:14,494 --> 00:49:16,162 The reason we're afraid of death 593 00:49:16,871 --> 00:49:18,706 is because there will be no tomorrow. 594 00:49:19,499 --> 00:49:22,210 That's why I'm afraid 595 00:49:23,044 --> 00:49:26,214 that death might come knocking at this very moment. 596 00:49:28,049 --> 00:49:30,176 Does that story of yours 597 00:49:32,053 --> 00:49:33,304 have a happy ending? 598 00:49:35,098 --> 00:49:36,182 Do you think 599 00:49:37,433 --> 00:49:39,435 that a happy ending is possible? 600 00:49:42,522 --> 00:49:44,190 I sincerely hope... 601 00:49:46,818 --> 00:49:49,153 that your story ends happily. 602 00:49:50,905 --> 00:49:51,906 Why? 603 00:49:54,659 --> 00:49:56,536 Because I feel bad for the protagonist. 604 00:49:57,620 --> 00:49:59,330 He had a difficult life 605 00:50:00,164 --> 00:50:02,250 and didn't have anyone to rely on. 606 00:50:02,875 --> 00:50:04,210 That's why he died. 607 00:50:05,753 --> 00:50:08,256 But he needs to keep worrying about his next death. 608 00:50:09,799 --> 00:50:12,218 Even when he comes back to life as someone else, 609 00:50:12,760 --> 00:50:14,554 he constantly has to live in fear. 610 00:50:18,224 --> 00:50:19,767 You can't really say you're living... 611 00:50:22,061 --> 00:50:23,563 when you live in constant fear. 612 00:50:27,024 --> 00:50:28,818 "You're not really living 613 00:50:29,318 --> 00:50:31,112 when you live in constant fear"? 614 00:50:32,989 --> 00:50:34,824 People are happiest 615 00:50:35,992 --> 00:50:37,702 when they can truly be themselves. 616 00:50:38,828 --> 00:50:39,704 In the end, 617 00:50:40,913 --> 00:50:42,373 life would be meaningless 618 00:50:44,250 --> 00:50:46,127 if you can never really be yourself. 619 00:50:52,717 --> 00:50:53,718 I'm sorry. 620 00:50:54,177 --> 00:50:55,720 I rambled on too much. 621 00:50:56,929 --> 00:50:59,056 Wait, Ji-su. 622 00:51:01,350 --> 00:51:03,686 I have to tell you this today. 623 00:51:04,645 --> 00:51:05,688 Because... 624 00:51:09,192 --> 00:51:11,694 today could be my last day alive. 625 00:51:12,612 --> 00:51:13,529 I'm sorry? 626 00:51:15,031 --> 00:51:17,158 Could you hear me out for a second? 627 00:51:19,619 --> 00:51:20,578 Okay. 628 00:51:23,581 --> 00:51:27,335 I used to have a girlfriend whom I dated for seven years. 629 00:51:31,047 --> 00:51:32,965 While I was with her... 630 00:51:35,843 --> 00:51:37,845 I was never able to show her my best self. 631 00:51:39,263 --> 00:51:40,556 Take a seat. 632 00:51:40,848 --> 00:51:43,351 Gosh, this place is nice. 633 00:51:43,810 --> 00:51:45,186 Don't think about leaving. 634 00:51:45,269 --> 00:51:47,271 We're going hard tonight. 635 00:51:48,940 --> 00:51:50,274 I'm not going home tonight. 636 00:51:52,193 --> 00:51:53,152 Ms. Lee. 637 00:51:53,569 --> 00:51:56,322 Have you ever considered Mr. Lee as a potential boyfriend? 638 00:51:57,114 --> 00:51:58,658 Sir, I already have a boyfriend. 639 00:51:58,741 --> 00:52:00,660 Come on. You're lying. 640 00:52:01,327 --> 00:52:03,037 What do you think of Ms. Lee? 641 00:52:03,538 --> 00:52:05,915 Gosh, I'd love to date someone like her. 642 00:52:08,626 --> 00:52:10,711 Then you'll be our team's first-ever couple. 643 00:52:10,795 --> 00:52:11,629 Over here. 644 00:52:13,381 --> 00:52:15,341 Come on. That's nonsense. 645 00:52:17,635 --> 00:52:18,803 Would you like to order? 646 00:52:18,886 --> 00:52:20,805 You must care about men's looks. 647 00:52:21,597 --> 00:52:23,099 Good looks won't put food on the table. 648 00:52:23,182 --> 00:52:24,809 You'll end up starving to death. 649 00:52:24,892 --> 00:52:26,727 I really do have a boyfriend, Mr. Kim. 650 00:52:26,811 --> 00:52:27,645 Where is he then? 651 00:52:30,773 --> 00:52:31,607 Right here. 652 00:52:31,691 --> 00:52:33,067 This is my boyfriend. 653 00:52:34,235 --> 00:52:35,653 What are you doing? 654 00:52:36,362 --> 00:52:37,405 Say hello, Yee-jae. 655 00:52:37,488 --> 00:52:38,656 These are my colleagues. 656 00:52:41,409 --> 00:52:42,243 Hello. 657 00:52:42,326 --> 00:52:43,828 - Hello. - Hello. 658 00:52:43,953 --> 00:52:46,080 See? He's handsome. 659 00:52:46,163 --> 00:52:47,707 He also works very hard. 660 00:52:48,291 --> 00:52:49,959 He'll never let me starve to death. 661 00:52:57,717 --> 00:53:00,636 Even during the times I felt ashamed of myself, 662 00:53:02,096 --> 00:53:03,973 she would confidently introduce me as her boyfriend, 663 00:53:04,432 --> 00:53:06,225 no matter who she was with. 664 00:53:07,685 --> 00:53:10,688 She proudly told them that I was the man she loved. 665 00:53:14,150 --> 00:53:17,445 She was cynical when it came to romance movies, 666 00:53:18,696 --> 00:53:21,532 but she would call me in tears 667 00:53:22,867 --> 00:53:24,827 when she saw starving children in the ads on TV. 668 00:53:27,955 --> 00:53:29,457 She preferred citron tea 669 00:53:30,374 --> 00:53:31,834 over bitter coffee. 670 00:53:36,422 --> 00:53:37,381 She was someone 671 00:53:38,674 --> 00:53:41,510 who made the most effort when those around her felt down. 672 00:53:44,764 --> 00:53:46,265 That's why I foolishly thought... 673 00:53:49,018 --> 00:53:51,103 that she'd be doing just fine. 674 00:53:54,106 --> 00:53:55,733 I want to tell her... 675 00:54:00,947 --> 00:54:02,865 that I'm sorry for misunderstanding her. 676 00:54:05,242 --> 00:54:06,285 And... 677 00:54:07,912 --> 00:54:10,581 that she should stop being so sad over someone like me. 678 00:54:11,165 --> 00:54:12,249 And also 679 00:54:17,463 --> 00:54:19,048 that she's still the only one I love. 680 00:54:21,175 --> 00:54:22,134 You're... 681 00:54:23,636 --> 00:54:24,887 the only one I love. 682 00:55:09,890 --> 00:55:11,350 Why didn't I realize then... 683 00:55:14,770 --> 00:55:16,147 that I had people in my life 684 00:55:17,523 --> 00:55:19,483 who would cry with me during difficult times? 685 00:55:23,654 --> 00:55:26,615 I know very well that it's too late to ask for forgiveness. 686 00:55:26,699 --> 00:55:27,783 I know that... 687 00:55:31,746 --> 00:55:33,414 because I'm already dead. 688 00:55:37,293 --> 00:55:38,627 What do you mean? 689 00:55:39,754 --> 00:55:42,631 The story I told you about that man who had to keep dying... 690 00:55:42,715 --> 00:55:44,133 I didn't make that up. 691 00:55:44,467 --> 00:55:46,010 I know it sounds crazy, 692 00:55:47,261 --> 00:55:49,346 but it's what I'm going through right now. 693 00:55:49,972 --> 00:55:51,515 Just like the story I told you, 694 00:55:51,849 --> 00:55:53,517 I've experienced seven deaths. 695 00:55:53,601 --> 00:55:55,853 Now I'm living as this man who works as a model. 696 00:55:57,605 --> 00:55:59,523 The name I had before my first death... 697 00:56:02,902 --> 00:56:04,320 was Choi Yee-jae. 698 00:56:06,864 --> 00:56:07,948 What are you saying? 699 00:56:08,741 --> 00:56:09,825 Ji-su. 700 00:56:10,159 --> 00:56:11,368 I know it's hard to believe, 701 00:56:12,036 --> 00:56:13,621 but I really am Choi Yee-jae. 702 00:56:17,083 --> 00:56:18,125 Choi Yee-jae? 703 00:56:20,169 --> 00:56:21,253 I... 704 00:56:59,959 --> 00:57:01,544 Ji-su... 705 00:57:05,798 --> 00:57:06,799 Ji... 706 00:58:19,496 --> 00:58:21,290 Make his death look like an accident. 707 00:58:28,380 --> 00:58:30,716 I'm so fucked. 708 00:58:35,638 --> 00:58:37,431 Sir. Are you all right? 709 00:58:38,265 --> 00:58:39,183 What should we do? 710 00:58:40,935 --> 00:58:41,894 That woman... 711 00:58:42,144 --> 00:58:43,979 Her neck's been completely twisted. 712 00:58:53,989 --> 00:58:55,324 Her dead body... 713 00:59:00,955 --> 00:59:02,206 looks like a marionette. 714 00:59:22,810 --> 00:59:23,978 So you're not dead yet. 715 00:59:37,324 --> 00:59:38,659 I'll help you. 716 00:59:43,956 --> 00:59:44,915 You see, 717 00:59:46,709 --> 00:59:48,460 whether it's people or corporations, 718 00:59:52,047 --> 00:59:53,632 I specialize in euthanasia. 719 01:00:33,422 --> 01:00:36,216 EMERGENCY MEDICAL SERVICES 720 01:01:40,197 --> 01:01:42,199 I'll kill that bastard. 721 01:01:46,286 --> 01:01:47,287 But first... 722 01:02:02,803 --> 01:02:04,388 You're enjoying this, aren't you? 723 01:02:06,181 --> 01:02:07,349 Try it for yourself. 724 01:02:45,804 --> 01:02:52,060 Are you still standing there? 725 01:02:52,603 --> 01:02:58,358 Are you afraid to turn back? 726 01:02:59,651 --> 01:03:05,532 The face I somberly remembered 727 01:03:06,158 --> 01:03:08,535 The person I'm grateful for 728 01:03:09,661 --> 01:03:11,830 The person I owe 729 01:03:12,206 --> 01:03:18,921 Although there's no miracle we hoped for 730 01:03:19,421 --> 01:03:26,178 Nor the strength to get back on our feet 731 01:03:26,261 --> 01:03:32,893 Listen to the voice that embraces you 732 01:03:33,435 --> 01:03:40,150 "I love you" 733 01:03:40,234 --> 01:03:45,656 "I love you" 734 01:04:06,051 --> 01:04:12,641 If you're still hesitating 735 01:04:12,724 --> 01:04:16,228 I hope you find the courage 736 01:04:16,853 --> 01:04:21,024 To stand up again 737 01:04:21,108 --> 01:04:27,489 And overcome it 738 01:04:37,833 --> 01:04:39,835 Subtitle: Sonya Hong