1 00:00:43,084 --> 00:00:48,006 《问问星星吧》 2 00:01:24,250 --> 00:01:26,294 胎儿的心跳太快了 3 00:01:26,878 --> 00:01:28,797 看到后马上联络我 4 00:01:52,028 --> 00:01:53,071 (孔龙来电) 5 00:02:07,377 --> 00:02:08,336 孔龙先生? 6 00:02:11,464 --> 00:02:12,507 这个超声波影像… 7 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 是什么? 8 00:02:16,052 --> 00:02:17,637 你为什么传给义满? 9 00:02:19,055 --> 00:02:21,516 胎儿的心跳这么快没关系吗? 10 00:02:25,603 --> 00:02:27,272 胎儿的心跳本来就不规律 11 00:02:27,355 --> 00:02:28,815 现在是每分钟180下 12 00:02:28,898 --> 00:02:31,025 只要不再上升就没关系 13 00:02:31,109 --> 00:02:32,152 别担心 14 00:02:34,320 --> 00:02:35,196 这样啊 15 00:02:38,158 --> 00:02:39,242 伊芙 16 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 该不会… 17 00:02:47,584 --> 00:02:48,918 是那时候在太空怀的 18 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 是我们的孩子 19 00:03:23,661 --> 00:03:24,871 我去找你 20 00:03:30,710 --> 00:03:31,753 好 21 00:03:36,257 --> 00:03:38,259 快点过来 我想你 22 00:03:40,970 --> 00:03:42,013 好 23 00:04:13,795 --> 00:04:16,130 你是在笑还是在哭? 24 00:04:26,808 --> 00:04:28,309 你还没付罚金 25 00:04:29,727 --> 00:04:31,521 也被吊销医生执照 26 00:04:31,604 --> 00:04:33,356 还被判刑两年 27 00:04:34,315 --> 00:04:37,568 听着 国际联合航天局或韩国航天局 28 00:04:37,652 --> 00:04:39,737 绝对不会送你上太空 你要怎么… 29 00:04:45,618 --> 00:04:46,577 我去吧 30 00:05:01,759 --> 00:05:03,553 我有事情要说 31 00:05:03,636 --> 00:05:04,512 第16集 32 00:05:04,595 --> 00:05:06,431 什么事?怎么了吗? 33 00:05:07,473 --> 00:05:09,017 抱歉没有早一点告诉你 34 00:05:09,100 --> 00:05:10,935 我自己也是几天前才发现的 35 00:05:11,019 --> 00:05:11,894 是什么事? 36 00:05:15,023 --> 00:05:17,775 我怀孕了 已经三个月了 37 00:05:25,992 --> 00:05:27,493 等等 你在说什么? 38 00:05:27,577 --> 00:05:28,786 太荒谬了 39 00:05:30,079 --> 00:05:30,997 是真的 40 00:05:35,543 --> 00:05:37,795 宝宝很健康 41 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 是谁的孩子? 42 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 是我和孔龙先生的孩子 43 00:05:47,805 --> 00:05:48,890 是在这里怀孕的 44 00:05:57,356 --> 00:06:00,401 如果我回到地球 宝宝就会死 45 00:06:01,235 --> 00:06:02,487 请让我待在这里 46 00:06:02,570 --> 00:06:03,905 我会在这里生产 47 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 -伊芙 -伊芙 48 00:06:05,364 --> 00:06:06,449 你疯了吗? 49 00:06:06,532 --> 00:06:09,702 你明知道在太空生小孩可能死掉 50 00:06:09,786 --> 00:06:12,371 现在就连老鼠都没成功过 51 00:06:12,455 --> 00:06:13,790 你想找死吗? 52 00:06:14,415 --> 00:06:15,416 局长 53 00:06:16,626 --> 00:06:17,877 我想要活下去 54 00:06:18,419 --> 00:06:20,338 我不会让自己这样死掉 前辈 55 00:06:22,215 --> 00:06:23,508 我销毁了桑椹胚 56 00:06:23,591 --> 00:06:25,468 如果我也放弃这个孩子 57 00:06:26,219 --> 00:06:28,179 我真的会活不下去 58 00:06:30,181 --> 00:06:32,850 我还没办法原谅我妈妈 59 00:06:34,310 --> 00:06:36,854 我试过 但我做不到 毕竟她抛弃了我 60 00:06:38,231 --> 00:06:41,776 我不要放弃自己和这个孩子的生命 61 00:06:43,361 --> 00:06:45,029 因为这个孩子 62 00:06:46,322 --> 00:06:47,615 我从来没有… 63 00:06:49,450 --> 00:06:53,287 这么想要健健康康、长命百岁 64 00:06:55,832 --> 00:06:59,919 马博士、局长、前辈 帮帮我吧? 65 00:07:00,002 --> 00:07:01,420 帮帮我 66 00:07:01,504 --> 00:07:04,632 你要按照计划准备出发 静待命令 67 00:07:04,715 --> 00:07:05,800 局长 68 00:07:06,634 --> 00:07:07,760 局长 69 00:07:07,844 --> 00:07:09,387 -伊芙 -伊芙 70 00:07:09,887 --> 00:07:10,805 怎么了? 71 00:07:11,889 --> 00:07:12,932 伊芙 怎么了? 72 00:07:13,015 --> 00:07:14,892 -伊芙 哪里痛吗? -你怎么了? 73 00:07:14,976 --> 00:07:17,103 局长 伊芙 74 00:07:17,186 --> 00:07:18,563 马恩秀 快叫多娜进来 75 00:07:18,646 --> 00:07:20,731 多娜在哪? 76 00:07:20,815 --> 00:07:22,191 伊芙 你还好吗? 77 00:07:22,859 --> 00:07:25,319 (韩国航天局) 78 00:07:26,904 --> 00:07:29,532 你怎么没有发现她怀孕 还让她上太空? 79 00:07:29,615 --> 00:07:32,577 她回到首尔时 在MZ医疗中心接受检查 80 00:07:32,660 --> 00:07:35,538 出发前还在休斯顿做过检查 81 00:07:36,205 --> 00:07:37,206 怎么会… 82 00:07:39,917 --> 00:07:41,794 她只待了不到三周 83 00:07:42,420 --> 00:07:45,923 21天内可能检查不出来 她大概也不知道 84 00:07:46,591 --> 00:07:50,261 谁会想到…伊芙也没料想到 85 00:07:52,680 --> 00:07:53,681 现在该怎么办? 86 00:07:56,601 --> 00:07:58,728 回到地球的过程 对妈妈来说很安全吧? 87 00:07:59,312 --> 00:08:01,189 对 应该是 88 00:08:02,273 --> 00:08:04,400 我们一定要接她下来 好吗? 89 00:08:06,360 --> 00:08:07,987 我不是妇产科医生 90 00:08:09,113 --> 00:08:12,408 首先 我们得找到 了解无重力的妇产科医生 91 00:08:12,492 --> 00:08:15,328 我们现在要去哪找这种医生? 92 00:08:16,078 --> 00:08:17,663 就算翻遍全世界 93 00:08:17,747 --> 00:08:20,500 我们也不可能找到了解在无重力环境怀孕 94 00:08:20,583 --> 00:08:23,002 还上过空间站的妇产科医生 95 00:08:36,891 --> 00:08:38,851 (韩国航天局) 96 00:08:42,063 --> 00:08:44,649 不行 绝对不行 做不到 97 00:08:44,732 --> 00:08:46,943 但没人愿意上去 98 00:08:47,735 --> 00:08:50,947 游客顶多能待七到十天 99 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 他必须跳过太空训练 100 00:08:53,324 --> 00:08:56,702 回到地球后 因为无重力的后遗症 可能再也无法行走 101 00:08:56,786 --> 00:08:57,787 你很清楚啊 102 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 愿意放弃自己在地球上的人生 103 00:09:03,167 --> 00:09:06,629 冒着生命危险上太空的就只有他一个人 104 00:09:07,421 --> 00:09:09,215 完全知情却愿意上太空的笨蛋 105 00:09:09,298 --> 00:09:10,841 就只有孔龙先生 106 00:09:15,555 --> 00:09:16,931 (来自李胜俊的新信息) 107 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 孔龙先生 伊芙腹部疼痛 108 00:09:19,934 --> 00:09:21,185 请确认一下超声波 109 00:09:24,647 --> 00:09:26,107 我们收到伊芙的超声波影像 110 00:09:28,317 --> 00:09:31,112 局长 伊芙说她的腹部持续疼痛 111 00:09:31,195 --> 00:09:32,989 甚至有阴道出血 112 00:09:33,072 --> 00:09:34,657 看看她的超声波影像 113 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 光看这个 我无法判定原因 114 00:09:42,999 --> 00:09:45,167 伊芙的子宫颈看起来很短 115 00:09:45,251 --> 00:09:47,336 下半部呈现漏斗状 116 00:09:47,420 --> 00:09:49,630 可能是子宫颈闭锁不全 117 00:09:49,714 --> 00:09:51,841 但超声波影像不是医生照的 118 00:09:51,924 --> 00:09:53,884 需要做阴道超声波检查才能确认 119 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 那就叫他们赶快检查 120 00:09:55,636 --> 00:09:58,014 不行 这样她可能有危险 121 00:09:58,097 --> 00:10:00,099 我们没时间了 122 00:10:00,182 --> 00:10:01,976 -她在出血 孔龙先生 -她… 123 00:10:02,059 --> 00:10:03,352 在出血吗? 124 00:10:04,520 --> 00:10:06,022 出血就代表 125 00:10:06,105 --> 00:10:09,025 她的子宫颈打开 或是出了什么问题 126 00:10:10,234 --> 00:10:12,695 做阴道超声波检查时务必小心 127 00:10:12,778 --> 00:10:16,032 因为羊水囊下降 如果破裂会有危险 128 00:10:16,115 --> 00:10:18,284 如果碰到 胎儿可能会有危险 129 00:10:20,369 --> 00:10:22,204 这样会导致流产 130 00:10:22,913 --> 00:10:24,832 那她的出血会更严重 131 00:10:24,915 --> 00:10:26,626 她可能受到感染 进而休克 132 00:10:26,709 --> 00:10:27,960 在太空失去体液 133 00:10:28,044 --> 00:10:30,212 就算是少量 也会导致低血容量性休克 134 00:10:30,296 --> 00:10:31,380 她可能会死 135 00:10:31,464 --> 00:10:32,798 她现在没办法回去 136 00:10:32,882 --> 00:10:34,383 就算能够回去 137 00:10:34,467 --> 00:10:36,344 她也不会做出可能危及宝宝的事 138 00:10:36,427 --> 00:10:37,845 拜托救救伊芙 139 00:10:37,928 --> 00:10:39,889 你们这群白痴 难道我想让伊芙死吗? 140 00:10:42,600 --> 00:10:43,768 现在必须派妇产科医生上去 141 00:10:43,851 --> 00:10:45,645 查明确切原因 142 00:10:45,728 --> 00:10:48,439 看是要缝合子宫颈 还是动其他手术 143 00:10:48,522 --> 00:10:49,899 才能止血 144 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 你也知道在无重力环境无法动手术 145 00:10:52,193 --> 00:10:53,819 可以做宫颈环扎术 146 00:10:53,903 --> 00:10:55,071 (将子宫颈缝合的环扎手术) 147 00:10:55,154 --> 00:10:58,199 局长 唯一在无重力环境动过手术的人 148 00:10:58,908 --> 00:11:00,159 就是孔龙先生 149 00:11:04,997 --> 00:11:06,415 局长 150 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 请送我上去 151 00:11:22,431 --> 00:11:25,434 我知道国际联合航天局绝对不会准许 152 00:11:28,437 --> 00:11:30,314 我甚至没有医生执照 153 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 也还没付罚金 154 00:11:32,650 --> 00:11:34,777 我也无法负担另一趟太空旅行 155 00:11:34,860 --> 00:11:37,905 让我像行李一样 偷偷搭着货运飞船上去吧 156 00:11:38,656 --> 00:11:40,366 你还没到就会死掉 157 00:11:40,449 --> 00:11:42,159 你很恨我吧? 158 00:11:43,619 --> 00:11:45,538 你也觉得我这样死有余辜 159 00:11:46,372 --> 00:11:47,873 让我和老鼠一起上太空 160 00:11:48,749 --> 00:11:50,209 和果蝇一起上去 161 00:11:52,545 --> 00:11:53,546 拜托 162 00:11:55,673 --> 00:11:57,758 拜托送我上去 163 00:12:00,511 --> 00:12:01,887 拜托 164 00:12:03,806 --> 00:12:05,808 拜托让我陪在伊芙身边 165 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 拜托你了 他们两个… 166 00:12:11,605 --> 00:12:13,315 现在是我的家人了 167 00:12:15,651 --> 00:12:18,154 这里能帮她的医生就只有孔龙先生 168 00:12:18,237 --> 00:12:19,822 请让他过来吧 169 00:12:20,531 --> 00:12:21,740 没时间了 局长 170 00:12:23,659 --> 00:12:24,660 求求你 171 00:12:26,787 --> 00:12:28,831 拜托 拜托你了 172 00:12:36,172 --> 00:12:38,632 对于本事件 我们深感遗憾 173 00:12:38,716 --> 00:12:40,134 我们不会找借口 174 00:12:40,718 --> 00:12:42,928 我也理解要让一个罪犯 175 00:12:43,012 --> 00:12:45,389 回到太空的提议很荒谬 176 00:12:46,223 --> 00:12:49,059 但先别把他当成有罪之人 177 00:12:49,894 --> 00:12:53,481 把他看成唯一能在太空拯救生命的医生吧 178 00:12:54,565 --> 00:12:57,151 给他机会 让他拯救我们的宇航员伊芙 179 00:12:58,569 --> 00:13:00,988 如果真要说谁能救她 180 00:13:02,072 --> 00:13:03,073 那就属他了 181 00:13:11,290 --> 00:13:12,208 阿龙 182 00:13:12,291 --> 00:13:13,375 你们在吃午餐吗? 183 00:13:13,459 --> 00:13:15,127 -你吃了吗? -对 184 00:13:15,211 --> 00:13:16,170 快过来坐下 185 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 -妈妈 -怎么了? 186 00:13:25,262 --> 00:13:26,722 -妈妈 -怎样? 187 00:13:27,389 --> 00:13:28,641 妈妈 188 00:13:28,724 --> 00:13:30,100 干嘛一直叫我们 臭小子? 189 00:13:30,726 --> 00:13:32,311 我要出远门 190 00:13:32,394 --> 00:13:33,521 去哪? 191 00:13:33,604 --> 00:13:34,605 去多久? 192 00:13:34,688 --> 00:13:36,524 很快就回来 193 00:13:36,607 --> 00:13:37,942 什么时候? 194 00:13:38,025 --> 00:13:39,443 我到了就打给你们 195 00:13:45,157 --> 00:13:48,327 妈妈们真的很了不起 196 00:13:48,410 --> 00:13:50,829 你们养育我、喂饱我 197 00:13:50,913 --> 00:13:52,456 让我读书上学 198 00:13:52,540 --> 00:13:54,667 真是的 真是小心眼 199 00:13:54,750 --> 00:13:57,628 你很明确地跳过“生产”那一段 200 00:13:57,711 --> 00:13:59,964 -老天 -稍微提一下又何妨? 201 00:14:04,051 --> 00:14:05,386 这个 202 00:14:06,303 --> 00:14:09,557 需要用钱或生病时 这些拿去用吧 203 00:14:09,640 --> 00:14:11,225 千万不要为了存钱 204 00:14:11,308 --> 00:14:13,477 生病时只吃止痛药 205 00:14:13,561 --> 00:14:14,895 你到底在说什么? 206 00:14:14,979 --> 00:14:17,314 也许他是拿透支账户 在那边耍嘴皮子 207 00:14:18,190 --> 00:14:20,359 (交易纪录) 208 00:14:23,362 --> 00:14:26,866 这是你的结婚基金 为什么要给我们? 209 00:14:30,369 --> 00:14:33,289 天啊 少喝一点吧 210 00:14:33,372 --> 00:14:36,458 你为什么要那么潇洒 把这些东西交给我们? 211 00:14:41,255 --> 00:14:43,215 为了感谢你们当我的妈妈 212 00:14:45,968 --> 00:14:47,970 我知道你们的人生因此变得更辛苦 213 00:14:51,807 --> 00:14:52,808 我爱你们 214 00:14:55,311 --> 00:14:56,312 臭小子 215 00:14:56,395 --> 00:14:58,647 你要做什么…你要去哪? 216 00:14:58,731 --> 00:15:00,357 要去多久? 217 00:15:01,901 --> 00:15:03,819 快告诉我们 218 00:15:06,655 --> 00:15:07,656 给我一点饭 219 00:15:09,867 --> 00:15:10,701 他想吃饭 220 00:15:10,784 --> 00:15:13,454 -不用 你吃我的 给你 -好 先吃饭吧 221 00:15:13,537 --> 00:15:14,705 只吃半碗就好 222 00:15:14,788 --> 00:15:16,874 -这样不够 给你 -闭嘴 223 00:15:16,957 --> 00:15:18,292 姐姐 烤个鲭鱼 224 00:15:19,209 --> 00:15:20,878 -也帮他盛一碗汤 -好 225 00:15:28,010 --> 00:15:29,345 伊芙现在如何? 226 00:15:29,428 --> 00:15:31,347 还没停止出血 227 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 她的子宫颈看起来更短了 228 00:15:34,808 --> 00:15:37,770 为了宝宝 她不愿意服用止痛药 229 00:15:37,853 --> 00:15:39,313 所以疼痛感更严重 230 00:15:39,396 --> 00:15:41,899 她可能很快就会流产 231 00:15:42,942 --> 00:15:44,777 她的血压也一直上升 232 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 好 走吧 快点 233 00:15:50,157 --> 00:15:51,492 你要点什么歌? 234 00:15:52,284 --> 00:15:54,787 妈的 现在还要我点歌? 235 00:15:54,870 --> 00:15:56,330 不准骂脏话 混蛋 236 00:15:56,413 --> 00:15:58,332 你没资格这么说 237 00:15:58,415 --> 00:16:01,794 我们送你上去 没有送你进监狱 你就该偷笑了 238 00:16:01,877 --> 00:16:03,212 我也不想这么做 239 00:16:03,295 --> 00:16:06,048 但我们都是为了伊芙 王八蛋 240 00:16:13,639 --> 00:16:14,723 升空 241 00:16:15,391 --> 00:16:16,392 升空 242 00:16:31,407 --> 00:16:32,741 再撑一下 伊芙 243 00:16:32,825 --> 00:16:34,618 他很快就会来 好吗? 244 00:16:35,661 --> 00:16:36,954 他快到了 245 00:16:45,629 --> 00:16:48,215 (韩国航天局 G.O-12) 246 00:16:52,136 --> 00:16:53,762 -李博士 -快过去 247 00:17:08,068 --> 00:17:09,069 谢谢 248 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 伊芙 249 00:17:13,824 --> 00:17:15,367 不需要害怕 250 00:17:16,910 --> 00:17:18,162 没事的 251 00:17:35,596 --> 00:17:36,764 需要马上缝合 252 00:17:37,973 --> 00:17:40,392 你会出血是因为子宫颈闭锁不全 253 00:17:43,937 --> 00:17:46,940 我这次带了麻醉用的注射针头 254 00:17:51,487 --> 00:17:54,448 只是要把子宫颈缝合 确保妊娠囊不会往下滑 255 00:17:55,240 --> 00:17:58,786 要缝合起来 子宫颈才能支撑变大的子宫 很简单 256 00:17:59,661 --> 00:18:00,579 很简单吗? 257 00:18:00,662 --> 00:18:02,372 对 很快就会结束 258 00:18:02,456 --> 00:18:03,957 你确定吗? 259 00:18:05,793 --> 00:18:07,753 你上次缝我的大脚趾也这么说 260 00:18:08,295 --> 00:18:09,213 大骗子 261 00:18:10,964 --> 00:18:12,841 你也知道医生都是大骗子 262 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 准备好了吗? 263 00:18:21,558 --> 00:18:22,559 开始啰 264 00:18:23,727 --> 00:18:24,770 开始吧 265 00:18:36,949 --> 00:18:38,492 我彻夜观察她的情况 266 00:18:38,575 --> 00:18:41,620 她没有腹痛或麻醉引起的头痛 267 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 血压稳定 出血也停止了 268 00:18:44,331 --> 00:18:45,624 看起来一切都好 269 00:18:45,707 --> 00:18:47,417 做得好 270 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 -空间站的人都睡着了吗? -对 271 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 你们也回去休息吧 272 00:19:01,223 --> 00:19:04,351 你有明确警告孔龙先生吧? 273 00:19:05,394 --> 00:19:06,603 对 274 00:19:39,178 --> 00:19:40,262 你睡得好吗? 275 00:19:41,430 --> 00:19:42,598 对 指挥官 276 00:19:44,808 --> 00:19:45,809 你的身体状况如何? 277 00:19:46,935 --> 00:19:48,520 我已经不是指挥官了 278 00:19:48,604 --> 00:19:51,106 你永远都是我的指挥官 好吗? 279 00:19:52,566 --> 00:19:53,775 感觉还好吗? 280 00:19:53,859 --> 00:19:55,194 对 好多了 281 00:19:57,571 --> 00:19:58,614 谢天谢地 282 00:19:59,281 --> 00:20:01,742 我和你… 283 00:20:01,825 --> 00:20:03,035 现在有“星儿”了 284 00:20:03,619 --> 00:20:04,620 “星儿”? 285 00:20:05,454 --> 00:20:08,332 对 这是我们宝宝的名字 286 00:20:10,417 --> 00:20:12,336 因为是在太空怀胎 所以叫做“星儿” 287 00:20:14,922 --> 00:20:17,174 但你也叫“有伤”和“风化”的孩子“星儿” 288 00:20:18,467 --> 00:20:19,676 你不喜欢这个名字吗? 289 00:20:21,762 --> 00:20:22,888 不知道 290 00:20:24,223 --> 00:20:25,641 你看不起果蝇吗? 291 00:20:25,724 --> 00:20:26,975 不是 292 00:20:27,059 --> 00:20:28,060 那是怎样? 293 00:20:30,812 --> 00:20:31,813 没什么 294 00:20:34,858 --> 00:20:37,527 对了 我什么时候会感觉到胎动? 295 00:20:38,320 --> 00:20:39,696 大概五个月的时候 296 00:20:39,780 --> 00:20:41,365 -五个月? -对 297 00:20:45,160 --> 00:20:48,580 我在这里读那本产科学书时 每天都会想到你 298 00:20:50,415 --> 00:20:52,709 我很纳闷你怎么知道我会需要那本书 299 00:20:54,836 --> 00:20:57,381 你挖洞藏酒的地方 300 00:20:58,006 --> 00:21:01,718 刚好是怀孕14到15周的阶段 301 00:21:02,886 --> 00:21:04,846 但到了第13周 302 00:21:05,847 --> 00:21:08,642 精通产科学的人就出现了 303 00:21:09,851 --> 00:21:11,061 就在我眼前 304 00:21:18,485 --> 00:21:19,611 你觉得 305 00:21:20,904 --> 00:21:24,783 产后能喝一滴酒的日子很快就会到来吗? 306 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 那天会到来吧? 307 00:21:32,165 --> 00:21:34,543 对 那天会来的 308 00:21:43,010 --> 00:21:44,219 你不是宇航员 309 00:21:44,303 --> 00:21:45,804 你要清楚意识到这一点 310 00:21:45,887 --> 00:21:48,432 你没有经过适度训练就上太空 311 00:21:48,515 --> 00:21:49,850 无重力后遗症会很严重 312 00:21:49,933 --> 00:21:51,685 你回来后可能不能行走 313 00:21:51,768 --> 00:21:55,063 在上面待得越久 眼睛的血流就会增加越多 314 00:21:55,147 --> 00:21:58,108 导致视网膜变厚 可能造成视力受损 315 00:21:58,191 --> 00:22:00,068 你绝对不能待太久 316 00:22:00,152 --> 00:22:02,863 在太空待越久 317 00:22:02,946 --> 00:22:04,823 你的情况就会更危险 318 00:22:06,616 --> 00:22:07,701 帮伊芙动好手术后 319 00:22:07,784 --> 00:22:10,662 就马上和她一起回来吧 320 00:22:10,746 --> 00:22:12,080 别忘了这件事 321 00:22:21,381 --> 00:22:25,052 真是的 我叫他们暂时拔掉插头 322 00:22:26,845 --> 00:22:28,305 好热 323 00:22:28,388 --> 00:22:30,974 我得重新调整温度计 324 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 伊芙 325 00:22:37,355 --> 00:22:39,149 你不热吗?只有我很热吗? 326 00:22:47,741 --> 00:22:48,784 我不热 327 00:22:50,160 --> 00:22:51,703 我很热 328 00:22:54,206 --> 00:22:55,499 话说 这位客人 329 00:22:56,374 --> 00:22:57,834 你现在该回去了 330 00:22:58,627 --> 00:23:00,337 你待在这里很危险 331 00:23:00,420 --> 00:23:01,755 我现在没事了 332 00:23:05,467 --> 00:23:07,344 你回去后还是我的主治医生吧? 333 00:23:09,638 --> 00:23:11,473 生产时再回来吧? 334 00:23:17,896 --> 00:23:19,356 跟我一起回去吧 335 00:23:24,986 --> 00:23:26,655 我是来带你回地球的 336 00:23:27,697 --> 00:23:29,032 我们以后再怀小孩就好 337 00:23:30,742 --> 00:23:33,286 等老鼠怀孕和生产成功 338 00:23:34,037 --> 00:23:36,748 确定过程安全后 到时再说吧 339 00:23:39,960 --> 00:23:41,461 我们当时没想清楚 340 00:23:42,838 --> 00:23:44,548 我一定要带你回去 341 00:24:01,106 --> 00:24:02,899 他们已经准备好让我们紧急撤回地球 342 00:24:06,820 --> 00:24:07,863 跟我走吧 343 00:24:10,490 --> 00:24:12,450 你怎么会讲这种话? 344 00:24:13,493 --> 00:24:14,870 你不能继续待在这里 345 00:24:15,954 --> 00:24:16,955 你很清楚原因 346 00:24:18,331 --> 00:24:20,083 所以你要杀了我们的孩子? 347 00:24:25,422 --> 00:24:26,715 如果出问题怎么办? 348 00:24:26,798 --> 00:24:29,426 如果你需要剖腹产怎么办? 349 00:24:30,719 --> 00:24:33,847 一开刀 你的内脏就会流出来、四处漂浮 350 00:24:33,930 --> 00:24:37,267 因为表面张力 你的血会黏在设备上 351 00:24:37,350 --> 00:24:40,187 遍布整个区域 352 00:24:40,270 --> 00:24:42,898 我没办法在这里动手术或剖腹 353 00:24:42,981 --> 00:24:44,107 所以没有… 354 00:24:49,070 --> 00:24:50,822 这对你来说太危险了 355 00:24:53,658 --> 00:24:56,036 为什么要往坏的方面想? 356 00:24:57,245 --> 00:24:59,080 就算你会死亡的机率只有5%… 357 00:24:59,873 --> 00:25:03,376 不 就算是1% 我也不会让你冒险 358 00:25:08,006 --> 00:25:09,841 如果你不走 我就不走 359 00:25:09,925 --> 00:25:10,800 什么? 360 00:25:10,884 --> 00:25:12,802 我不会一个人回地球 361 00:25:12,886 --> 00:25:15,722 你最多只能在这里待七到十天 362 00:25:15,805 --> 00:25:17,682 如果无法走路或看不见 363 00:25:17,766 --> 00:25:19,809 你要怎么继续当医生? 364 00:25:19,893 --> 00:25:21,645 那就和我一起回地球 365 00:25:21,728 --> 00:25:23,146 然后让宝宝死掉吗? 366 00:25:29,903 --> 00:25:31,488 不是你让宝宝死掉的 367 00:25:34,199 --> 00:25:35,325 是我 368 00:25:36,952 --> 00:25:37,953 就这么想吧 369 00:25:39,120 --> 00:25:42,040 这样哪有差别?你在说什么? 370 00:25:44,876 --> 00:25:47,545 很多人在地球上自然生产 371 00:25:48,296 --> 00:25:49,923 你不能就相信我吗? 372 00:25:50,006 --> 00:25:51,591 孩子再怀就好 373 00:25:51,675 --> 00:25:53,760 那就不是这个孩子了 374 00:25:55,595 --> 00:25:57,514 这个孩子会死 375 00:25:59,224 --> 00:26:00,100 拜托 376 00:26:01,351 --> 00:26:02,352 不要再说… 377 00:26:04,312 --> 00:26:06,481 孩子会死 378 00:26:07,565 --> 00:26:08,650 我也… 379 00:26:10,902 --> 00:26:12,654 我也想要守住我们的孩子 380 00:26:13,530 --> 00:26:14,823 但是… 381 00:26:16,241 --> 00:26:19,119 我得先守住你 这对我来说更重要 382 00:26:30,839 --> 00:26:32,299 如果你再待久一点 383 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 回到地球的过程会过于危险 384 00:26:36,720 --> 00:26:38,221 你现在就得跟我一起回去 385 00:26:42,267 --> 00:26:44,519 你可以在地球上照看我 386 00:26:45,353 --> 00:26:47,689 做好上太空的训练 387 00:26:47,772 --> 00:26:50,400 再回来帮我接生 不就好了吗? 388 00:26:55,697 --> 00:26:56,698 我… 389 00:27:00,327 --> 00:27:03,663 我在你眼中还是个游客吗? 390 00:27:03,747 --> 00:27:07,334 我的妻子和孩子在太空努力存活 391 00:27:08,668 --> 00:27:10,962 我怎么能像游客一样过来待一周? 392 00:27:13,882 --> 00:27:17,344 你现在只把我当成帮你接生的医生 393 00:27:18,303 --> 00:27:20,764 你真的很固执 指挥官 394 00:27:22,265 --> 00:27:24,517 我到现在从没说过 395 00:27:24,601 --> 00:27:26,561 我们应该放弃孩子 396 00:27:28,104 --> 00:27:29,356 这是我们的孩子 我… 397 00:27:32,942 --> 00:27:34,152 我也不想这么做 398 00:27:39,991 --> 00:27:40,992 好吧 399 00:27:41,618 --> 00:27:42,619 你可以待在这里 400 00:27:44,662 --> 00:27:45,663 我在这里陪你 401 00:27:47,082 --> 00:27:48,666 不管会如何 402 00:27:49,501 --> 00:27:50,877 我们就努力到最后吧 403 00:27:52,379 --> 00:27:55,173 我会一路陪着我的妻儿 404 00:27:55,256 --> 00:27:56,466 你疯了吗? 405 00:27:59,010 --> 00:28:00,678 我和宝宝都会活下来 406 00:28:02,472 --> 00:28:05,183 你为什么要在这里毁了自己的人生? 407 00:28:06,059 --> 00:28:07,519 拜托回地球吧 408 00:28:07,602 --> 00:28:08,812 不 听我说 我… 409 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 你生产时可能死掉 你这是要我看着你死 410 00:28:14,275 --> 00:28:15,819 换作是你 你会回去吗? 411 00:28:23,660 --> 00:28:25,703 拜托回去吧 好吗? 412 00:28:27,080 --> 00:28:28,915 没有你 我哪里都不去 413 00:28:31,126 --> 00:28:32,627 如果你担心我的人生 414 00:28:34,170 --> 00:28:35,296 你就跟我走吧 415 00:29:11,207 --> 00:29:12,125 局长 416 00:29:12,208 --> 00:29:13,960 伊芙同意回来了 417 00:29:14,043 --> 00:29:14,961 真的吗? 418 00:29:16,504 --> 00:29:18,715 紧急降落地点在佛罗里达彭萨科拉沿海 419 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 对 请尽快转达 420 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 墨西哥湾 421 00:29:21,551 --> 00:29:24,888 计算好离轨燃烧的时间点后 立刻通知我 422 00:29:24,971 --> 00:29:26,639 (离轨燃烧:为了改变轨道、重返地球) 423 00:29:26,723 --> 00:29:28,099 (宇宙飞船引擎点火的程序) 424 00:29:40,153 --> 00:29:42,155 圣地亚哥 你准备好降落伞了吧? 425 00:29:42,864 --> 00:29:43,948 对 长官 426 00:29:44,032 --> 00:29:45,492 头痛的状况如何 伊芙? 427 00:29:45,575 --> 00:29:46,785 你的血压有点高 428 00:29:49,120 --> 00:29:50,955 还好 我没事 429 00:29:51,039 --> 00:29:52,290 你呢 孔龙先生? 430 00:29:53,583 --> 00:29:54,584 我很好 431 00:30:01,382 --> 00:30:03,802 阿龙今天真的会回来吗? 432 00:30:03,885 --> 00:30:06,679 对 义满何必骗我们? 433 00:30:06,763 --> 00:30:08,556 快点把这里清理干净吧 434 00:30:08,640 --> 00:30:10,683 你打扫厕所 我去整理厨房 435 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 娜美 打开窗户 436 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 天啊 他把吸尘器放在哪? 437 00:30:21,152 --> 00:30:22,779 持续监测伊芙的生命体征数值 438 00:30:22,862 --> 00:30:24,113 是 局长 439 00:30:24,197 --> 00:30:26,783 好 你们八小时后就会回到地球 440 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 -收到 -收到 441 00:30:28,284 --> 00:30:29,244 收到 442 00:30:29,911 --> 00:30:32,080 那好 现在要出发了 443 00:30:37,001 --> 00:30:38,002 出发 444 00:30:38,670 --> 00:30:41,339 启动分离程序 445 00:30:41,923 --> 00:30:45,134 解锁、松开第一个锁扣 446 00:30:49,889 --> 00:30:50,932 正在分离G.O-12 447 00:30:51,015 --> 00:30:52,183 倒数一分钟 448 00:30:54,602 --> 00:30:56,938 松开第二个锁扣 449 00:31:01,609 --> 00:31:04,445 分离完成 倒数30秒 450 00:31:21,170 --> 00:31:22,547 伊芙 一切都还好吗? 451 00:31:28,970 --> 00:31:31,639 他们的氧气供给正常吗?呼吸很不稳 452 00:31:31,723 --> 00:31:33,641 他们的血压和脉搏都正常 453 00:31:33,725 --> 00:31:34,767 他们没事 454 00:31:34,851 --> 00:31:36,394 好 455 00:31:36,477 --> 00:31:38,396 G.O-12已经脱离空间站 456 00:31:48,197 --> 00:31:51,826 等你们距离空间站20公尺远 我们就会点燃引擎 457 00:31:55,204 --> 00:31:56,205 我们该怎么办? 458 00:31:56,289 --> 00:31:57,790 不会有事吧? 459 00:32:00,001 --> 00:32:01,252 不会有事的 伊芙 460 00:32:02,921 --> 00:32:04,422 什么都别想 好吗? 461 00:32:14,599 --> 00:32:17,518 天啊 这里这么乱 他要怎么找到东西? 462 00:32:24,484 --> 00:32:25,735 (金伊芙) 463 00:32:25,818 --> 00:32:27,362 (国家儿童权利保障中心) 464 00:32:35,036 --> 00:32:37,497 (国家儿童权利保障中心) 465 00:32:37,580 --> 00:32:39,916 (致金伊芙) 466 00:32:41,751 --> 00:32:42,961 “第一金伊芙”? 467 00:32:43,544 --> 00:32:45,129 “国家儿童权利保障中心”… 468 00:32:49,258 --> 00:32:51,803 (1988年的平安夜) 469 00:32:55,098 --> 00:32:58,434 你不是被抛弃在春川车站吧? 470 00:32:59,769 --> 00:33:01,729 不是被抛弃在计程车里吧? 471 00:33:02,563 --> 00:33:04,899 不是在奥运举办的那年平安夜 472 00:33:04,983 --> 00:33:08,194 被抛弃在前往春川车站的计程车上吧? 473 00:33:10,905 --> 00:33:13,157 (1988年的平安夜) 474 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 不是 475 00:34:01,622 --> 00:34:03,666 伊芙的血压不断升高 局长 476 00:34:04,792 --> 00:34:05,793 什么? 477 00:34:20,933 --> 00:34:21,976 娜美 怎么了? 478 00:34:24,979 --> 00:34:26,522 为什么哭了? 479 00:34:27,607 --> 00:34:30,943 我算什么母亲? 480 00:34:32,236 --> 00:34:34,655 -娜美 -为什么要哭 傻瓜? 481 00:34:35,573 --> 00:34:38,785 姐姐 我这个疯女人 482 00:34:39,702 --> 00:34:41,370 -娜美 -怎么了? 483 00:34:41,454 --> 00:34:44,874 我怎么没认出她? 484 00:34:44,957 --> 00:34:46,000 娜美 485 00:34:47,627 --> 00:34:50,505 我不配当妈妈 486 00:34:55,676 --> 00:34:58,054 抱歉 487 00:34:58,721 --> 00:35:01,390 抱歉 孩子 488 00:35:02,892 --> 00:35:04,310 -局长 -怎么突然这样? 489 00:35:04,393 --> 00:35:05,812 她从没这样过 490 00:35:11,359 --> 00:35:12,360 抱歉 491 00:35:12,443 --> 00:35:13,611 伊芙 492 00:35:13,694 --> 00:35:15,988 抱歉 孩子 493 00:35:16,948 --> 00:35:18,699 伊芙 看着我 494 00:35:19,826 --> 00:35:20,868 她的血压太高了 495 00:35:20,952 --> 00:35:23,871 她似乎很焦虑 脉搏太快了 496 00:35:23,955 --> 00:35:25,289 她的血管可能爆裂 497 00:35:30,002 --> 00:35:31,754 伊芙 试着冷静下来 498 00:35:33,131 --> 00:35:35,091 各位 伊芙不太对劲 499 00:35:35,174 --> 00:35:36,717 圣地亚哥 把她的头盔拿下来 500 00:35:36,801 --> 00:35:38,427 拿下她的头盔 确认她的瞳孔 501 00:35:38,511 --> 00:35:40,138 我来了 等一下 502 00:35:42,056 --> 00:35:43,516 伊芙 看得到我吗? 503 00:35:43,599 --> 00:35:44,892 伊芙 看着我 504 00:35:44,976 --> 00:35:46,894 看着我 看得到我吗? 505 00:35:48,688 --> 00:35:50,106 她的瞳孔放大 506 00:35:50,189 --> 00:35:51,566 伊芙 507 00:35:51,649 --> 00:35:53,776 我竖几根手指?几根手指? 508 00:35:53,860 --> 00:35:56,279 伊芙 看得到我吗?我竖几根手指? 509 00:35:56,821 --> 00:35:57,697 三根 510 00:35:57,780 --> 00:35:58,906 三根? 511 00:35:58,990 --> 00:36:01,200 出现复视 她可能脑出血了 512 00:36:01,284 --> 00:36:03,244 这样下去 她可能会死 513 00:36:03,327 --> 00:36:04,871 -我们得停下来 -各位 我们得回去 514 00:36:04,954 --> 00:36:06,038 我们得回去 515 00:36:06,622 --> 00:36:07,623 伊芙 516 00:36:08,207 --> 00:36:09,417 快点 517 00:36:10,042 --> 00:36:10,918 快点 518 00:36:11,002 --> 00:36:12,628 圣地亚哥 马上回到空间站 519 00:36:12,712 --> 00:36:13,963 -她需要立刻服药 -伊芙 520 00:36:14,046 --> 00:36:15,423 没事了 521 00:36:15,506 --> 00:36:16,757 -冷静点 -你不会有事的 522 00:36:17,758 --> 00:36:18,801 伊芙 523 00:36:18,885 --> 00:36:20,803 深呼吸 524 00:36:31,606 --> 00:36:33,649 (三个月后) 525 00:36:33,733 --> 00:36:35,276 (2号航站楼) 526 00:37:00,301 --> 00:37:01,302 要去哪? 527 00:37:01,969 --> 00:37:03,346 不关你的事 528 00:37:03,429 --> 00:37:05,848 我才刚到首尔 你要去哪? 529 00:37:06,724 --> 00:37:07,725 高秘书 530 00:37:07,808 --> 00:37:09,060 等等我 531 00:37:11,604 --> 00:37:13,231 我能去洗手间一下吗?不好意思 532 00:37:13,314 --> 00:37:14,982 喂 533 00:37:21,572 --> 00:37:23,908 你没别的事可做吗?没工作吗? 534 00:37:26,744 --> 00:37:28,329 阿龙的孩子是女的还是男的? 535 00:37:30,831 --> 00:37:31,958 女儿还是儿子? 536 00:37:32,041 --> 00:37:34,043 这我哪知道? 537 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 我们也该再生个孩子 538 00:37:42,009 --> 00:37:44,178 阿龙能让你再度有孩子 539 00:37:45,596 --> 00:37:46,597 你疯了吗? 540 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 走着瞧 541 00:37:53,145 --> 00:37:55,189 阿龙能让你再度有孩子 542 00:37:56,983 --> 00:37:59,360 天啊 真的疯了 543 00:38:01,946 --> 00:38:03,906 池华子、张美华和丁娜美女士? 544 00:38:03,990 --> 00:38:05,408 -是 -是 我们在这里 545 00:38:05,491 --> 00:38:06,993 -走吧 -好 546 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 你们三个怎么一起来医院? 547 00:38:13,040 --> 00:38:14,166 哪里不舒服吗? 548 00:38:15,209 --> 00:38:18,254 听说她生产时会大量出血 549 00:38:18,796 --> 00:38:22,216 把我的血送到空间站吧 550 00:38:22,800 --> 00:38:24,051 我们的血型都是A型 551 00:38:24,635 --> 00:38:26,595 -也把我的血送上去吧 -我也是 552 00:38:27,930 --> 00:38:30,099 不行 你们都贫血 不行 553 00:38:30,182 --> 00:38:31,809 才没有 全教授 554 00:38:33,144 --> 00:38:36,063 我们最近戒烟戒酒了 555 00:38:36,147 --> 00:38:37,231 真的戒了 556 00:38:37,315 --> 00:38:40,192 你帮我们送上去吧 我们很害怕 557 00:38:40,276 --> 00:38:43,279 为什么要害怕?没什么好怕的 558 00:38:45,072 --> 00:38:46,991 不过这样阿龙会很开心 559 00:38:48,159 --> 00:38:49,744 但你不行 娜美姐 560 00:38:50,494 --> 00:38:51,454 为什么? 561 00:38:51,537 --> 00:38:54,290 如果你的血进到伊芙的体内 562 00:38:54,373 --> 00:38:58,419 她的身体可能会攻击组织 563 00:38:59,754 --> 00:39:01,714 生母不要输血比较好 564 00:39:05,509 --> 00:39:06,594 太荒谬了 565 00:39:07,428 --> 00:39:09,305 拜托 怎么有这种事? 566 00:39:10,014 --> 00:39:11,932 为什么我不能… 567 00:39:12,475 --> 00:39:13,476 你是说… 568 00:39:14,477 --> 00:39:18,397 我连这点事都无法帮我的女儿做吗? 569 00:39:18,481 --> 00:39:21,233 -别哭了 -娜美 不要又来了 570 00:39:21,317 --> 00:39:24,236 听着 阿龙很快就会 571 00:39:24,320 --> 00:39:27,490 带着妻儿回来 好吗? 572 00:39:27,573 --> 00:39:29,533 你现在真的当妈了 573 00:39:29,617 --> 00:39:31,369 我们都成了奶奶 574 00:39:31,452 --> 00:39:33,371 想做什么 到时再做就好 575 00:39:33,454 --> 00:39:34,622 我说得对吧? 576 00:39:34,705 --> 00:39:36,248 对 那当然 577 00:39:36,332 --> 00:39:38,584 没错 我们就这么想吧 578 00:39:38,667 --> 00:39:42,171 他们去太空度蜜月很久 579 00:39:42,254 --> 00:39:43,798 甚至在那里生了孩子 580 00:39:43,881 --> 00:39:48,094 他们三个会一起回来 581 00:39:48,177 --> 00:39:50,721 -对吧?对吗? -对 582 00:39:50,805 --> 00:39:52,223 但还是… 583 00:39:52,765 --> 00:39:55,101 -好了 别哭了 -好了 584 00:39:55,935 --> 00:39:58,813 (伊芙预产期的前一周) 585 00:40:20,459 --> 00:40:23,754 一、二、三、四 586 00:40:23,838 --> 00:40:26,674 五、六、七、八… 587 00:40:26,757 --> 00:40:29,135 很好 配合呼吸 再和缓一点 588 00:40:29,218 --> 00:40:31,011 -好 -圣地亚哥 非常好 589 00:40:31,095 --> 00:40:32,680 -抽吸还行吗? -对 590 00:40:36,058 --> 00:40:39,395 好 很好 那再试一次吧 591 00:40:40,020 --> 00:40:40,938 好 592 00:40:45,568 --> 00:40:47,945 宝宝的血压和心跳都不错 593 00:40:48,028 --> 00:40:50,781 目前也没有出现辐射造成的畸形 594 00:40:50,865 --> 00:40:54,160 宝宝生长状况良好 生存意志也很强 595 00:40:54,994 --> 00:40:56,245 只剩最后一段路了 596 00:40:56,328 --> 00:40:59,623 我们已经将医学模块系统升级 597 00:40:59,707 --> 00:41:02,251 全面防范任何太空细菌或病毒感染 598 00:41:02,334 --> 00:41:05,045 以后在空间站收治任何种类的病患 599 00:41:05,129 --> 00:41:06,922 也不用担心感染问题 600 00:41:07,590 --> 00:41:08,466 很好 601 00:41:08,549 --> 00:41:11,677 我们也将孔龙先生的手术器械充磁 602 00:41:11,760 --> 00:41:13,971 这样就不会到处漂动 603 00:41:14,054 --> 00:41:16,515 好 那出血控制呢? 604 00:41:16,599 --> 00:41:18,767 李美娜博士会负责抽吸 605 00:41:19,393 --> 00:41:20,519 好 606 00:41:20,603 --> 00:41:23,397 孔龙先生已经找到稳定的动手术姿势 607 00:41:23,481 --> 00:41:27,193 伊芙很认真运动 她的骨密度看起来也很好 608 00:41:29,069 --> 00:41:30,738 我们无法送X光机上去吧? 609 00:41:30,821 --> 00:41:34,325 对 这次无法把X光机 或磁共振成像仪送上去 610 00:41:35,326 --> 00:41:38,746 如果还有多一点时间 动手术也是有可能的 611 00:41:40,080 --> 00:41:42,208 她的血压、骨密度等数值看起来都很好 612 00:41:42,291 --> 00:41:44,627 她应该有能力自然生产 613 00:41:45,336 --> 00:41:46,587 只是不能骨折 614 00:41:49,048 --> 00:41:50,424 不要让她过度用力 615 00:41:54,845 --> 00:41:57,431 很好 她做得很好 616 00:41:57,515 --> 00:41:59,183 她会成功的 对吧? 617 00:42:46,021 --> 00:42:47,106 -什么? -怎么一回事? 618 00:42:47,189 --> 00:42:48,732 什么问题? 619 00:42:48,816 --> 00:42:49,858 快去确认 620 00:42:57,241 --> 00:42:59,034 她不是还有几天才要生吗? 621 00:43:04,373 --> 00:43:07,042 她的血压上升10 心输出量升高10% 622 00:43:07,876 --> 00:43:10,462 圣地亚哥 帮她吊点滴、打抗生素 623 00:43:10,546 --> 00:43:11,463 好 624 00:43:21,390 --> 00:43:24,226 伊芙 痛就叫出来 不要忍 好吗? 625 00:43:33,944 --> 00:43:34,945 保持呼吸 626 00:43:42,328 --> 00:43:44,788 在这之后 627 00:43:45,664 --> 00:43:48,584 你就能回到地球了吧? 628 00:43:53,255 --> 00:43:54,506 等宝宝出生 629 00:43:55,633 --> 00:43:57,176 你就要离开 知道吗? 630 00:43:57,259 --> 00:43:58,802 宫缩开始了 631 00:43:58,886 --> 00:44:00,137 你老是骗人 632 00:44:00,220 --> 00:44:01,847 等宝宝出生 633 00:44:01,930 --> 00:44:05,601 你就和别的妇产科医生交换 好吗? 634 00:44:06,393 --> 00:44:07,394 知道了 635 00:44:33,170 --> 00:44:34,338 子宫颈全开 636 00:44:35,297 --> 00:44:37,383 感觉到阵痛时 就屏住呼吸 637 00:44:37,466 --> 00:44:39,218 用力推 好吗? 638 00:44:39,301 --> 00:44:40,302 来试试看 639 00:44:40,969 --> 00:44:42,680 -一、二、三 -二、三 640 00:44:42,763 --> 00:44:44,181 用力推 641 00:44:51,522 --> 00:44:52,731 很好 642 00:44:53,565 --> 00:44:54,942 做得好 643 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 抽吸 644 00:44:56,318 --> 00:44:57,319 再来 645 00:44:57,903 --> 00:45:00,906 用力的时候把头抬起来 一、二、三 646 00:45:00,989 --> 00:45:02,199 用力推 647 00:45:07,579 --> 00:45:09,957 -你有开着加湿器吧? -对 648 00:45:10,791 --> 00:45:13,460 -小心她的头 -不行 等等 等一下 649 00:45:15,254 --> 00:45:17,548 她为什么在咳嗽?怎么了? 650 00:45:17,631 --> 00:45:19,800 -她在咳嗽吗? -应该是 等一下 651 00:45:19,883 --> 00:45:21,718 她尿尿了 652 00:45:27,349 --> 00:45:29,184 真乖 653 00:45:34,857 --> 00:45:36,650 伊芙 你得喂她 654 00:45:36,733 --> 00:45:38,694 去泡配方奶 我来喂她 655 00:45:38,777 --> 00:45:39,862 你不能去拿吗? 656 00:45:39,945 --> 00:45:41,572 快起来 657 00:45:49,455 --> 00:45:51,331 我知道 等一下 658 00:45:55,711 --> 00:45:58,380 星儿 你觉得妈妈什么时候会回来? 659 00:45:58,464 --> 00:46:00,340 -来 站起来 -双脚用力 660 00:46:00,424 --> 00:46:02,509 用点力 抓住上面 661 00:46:02,593 --> 00:46:05,012 我要放手了喔 662 00:46:05,095 --> 00:46:07,347 她站起来了吗?我要放手了 663 00:46:10,017 --> 00:46:11,435 星儿 664 00:46:28,368 --> 00:46:29,745 和爸爸 665 00:46:29,828 --> 00:46:31,538 要和妈妈一起上太空吗? 666 00:47:20,879 --> 00:47:21,880 伊芙 667 00:47:25,050 --> 00:47:27,970 你当妈妈了 668 00:47:38,313 --> 00:47:39,314 做得好 伊芙 669 00:47:46,572 --> 00:47:47,656 谢谢大家 670 00:47:48,740 --> 00:47:50,951 这段时间的帮忙 671 00:47:56,123 --> 00:47:57,165 辛苦了 672 00:47:57,958 --> 00:47:59,084 休息一下吧 673 00:47:59,167 --> 00:48:02,087 (通讯中断) 674 00:48:04,506 --> 00:48:05,507 好耶 675 00:48:07,926 --> 00:48:10,387 天啊 676 00:48:29,865 --> 00:48:31,366 她好小 677 00:48:47,466 --> 00:48:48,675 各位 听着 678 00:48:49,301 --> 00:48:51,511 我们去准备好一切 679 00:48:51,595 --> 00:48:53,847 收拾整理东西吧 680 00:48:53,930 --> 00:48:55,057 圣地亚哥 681 00:49:03,774 --> 00:49:04,900 她真可爱 682 00:49:09,279 --> 00:49:12,491 你休息一下吧 宝宝也需要休息 683 00:49:21,249 --> 00:49:23,335 怎么了?哪里不舒服吗? 684 00:49:23,418 --> 00:49:24,419 没有 685 00:49:26,046 --> 00:49:27,673 没什么 我没事 686 00:49:30,509 --> 00:49:31,677 你确定吗? 687 00:49:32,636 --> 00:49:33,929 对 我没事 688 00:49:49,736 --> 00:49:51,279 只要不要骨折就好 689 00:49:51,780 --> 00:49:53,990 如果用力时骨盆破裂 我们也无能为力 690 00:50:12,926 --> 00:50:13,927 我… 691 00:50:15,929 --> 00:50:17,723 真的很想喝酒 692 00:50:19,307 --> 00:50:20,934 什么?已经想喝了吗? 693 00:50:21,893 --> 00:50:22,853 不能喝吗? 694 00:50:24,020 --> 00:50:25,731 不行 之后再喝 695 00:50:25,814 --> 00:50:27,065 真的不行吗? 696 00:50:28,942 --> 00:50:32,112 现在和你喝一杯 我会觉得很幸福 697 00:50:33,071 --> 00:50:34,156 拜托 698 00:50:36,408 --> 00:50:37,284 拜托 699 00:50:40,787 --> 00:50:42,205 等一下 700 00:50:48,920 --> 00:50:51,673 你的血压正常 其他数值看起来很好 701 00:50:51,757 --> 00:50:53,717 持续有宫缩… 702 00:50:55,260 --> 00:50:57,137 也没有产后出血的迹象 703 00:51:04,144 --> 00:51:08,190 对了 止痛剂的药效何时会消退? 704 00:51:09,566 --> 00:51:10,609 很快就会 705 00:51:12,444 --> 00:51:14,112 怎么这么问?你觉得想吐吗? 706 00:51:16,740 --> 00:51:18,325 过来 707 00:51:35,926 --> 00:51:37,219 你当爸爸了 708 00:51:40,222 --> 00:51:41,431 对 709 00:51:44,893 --> 00:51:47,020 你说你不会为自己的孩子接生 710 00:51:47,103 --> 00:51:49,439 恭喜 711 00:51:57,864 --> 00:51:59,241 你的表情为什么这样? 712 00:52:01,201 --> 00:52:02,702 你看起来很悲伤 为什么? 713 00:52:04,538 --> 00:52:06,665 没有 我只是情绪一时涌上来 714 00:52:07,374 --> 00:52:08,375 好 715 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 我很快就回来 好吗? 716 00:52:35,569 --> 00:52:36,695 如果你的骨盆破裂 717 00:52:36,778 --> 00:52:38,947 就会划破你的血管 导致出血 718 00:52:40,115 --> 00:52:41,783 他们没办法动手术 719 00:52:41,867 --> 00:52:42,868 一切就结束了 720 00:52:43,785 --> 00:52:45,912 你千万不要太用力 721 00:54:26,262 --> 00:54:27,430 她太可爱了 722 00:54:28,515 --> 00:54:30,433 只能喝一滴 好吗? 723 00:54:31,017 --> 00:54:32,268 (《产科学要点》) 724 00:54:43,613 --> 00:54:44,614 算了 725 00:54:45,615 --> 00:54:48,660 -我改变心意了 -你怎么能抢走? 726 00:54:48,743 --> 00:54:50,412 怎么了? 727 00:54:50,495 --> 00:54:52,956 你应该好好休息 先吃点东西 728 00:54:53,039 --> 00:54:54,749 之后再喝 好吗? 729 00:54:55,542 --> 00:54:57,627 但这全部都给你喝 730 00:55:02,590 --> 00:55:03,591 好 731 00:55:12,350 --> 00:55:13,351 我… 732 00:55:14,811 --> 00:55:16,229 我有点困 733 00:55:16,312 --> 00:55:18,523 好 睡一下吧 734 00:55:19,232 --> 00:55:20,734 这样很好 735 00:55:22,610 --> 00:55:23,903 但我不想睡 736 00:55:25,405 --> 00:55:26,990 我不想浪费时间 737 00:55:27,615 --> 00:55:28,783 怎么会浪费? 738 00:55:30,535 --> 00:55:33,830 睡觉就是你现在的最佳良药 睡吧 739 00:55:44,466 --> 00:55:45,967 但我不想睡 740 00:56:03,735 --> 00:56:06,446 不要离开 好吗? 741 00:56:07,947 --> 00:56:08,948 好 742 00:56:10,450 --> 00:56:12,744 我睡着时 你会在我身边吧? 743 00:56:12,827 --> 00:56:14,120 当然 744 00:56:24,005 --> 00:56:25,548 我已经开始想你了 745 00:56:26,841 --> 00:56:28,343 谁?我吗? 746 00:56:29,969 --> 00:56:30,970 还是星儿? 747 00:56:36,518 --> 00:56:38,228 两个都是 748 00:56:38,812 --> 00:56:41,481 等你睡饱 想陪我们多久都行 749 00:56:53,493 --> 00:56:54,494 谢谢 750 00:56:58,373 --> 00:56:59,624 我才要谢谢你 751 00:58:22,999 --> 00:58:26,461 (一年后) 752 00:58:26,544 --> 00:58:28,046 (MZ生育诊所开幕式) 753 00:58:28,129 --> 00:58:30,215 (新太空生育诊所记者会) 754 00:58:41,476 --> 00:58:43,186 在空间站 755 00:58:43,269 --> 00:58:44,687 一间妇产科诊所即将开张 756 00:58:45,480 --> 00:58:47,690 这间太空生育诊所 757 00:58:48,775 --> 00:58:51,653 将在无重力环境 解决在地球无法处理的不孕症问题 758 00:58:52,320 --> 00:58:55,782 在MZ集团的支持和我的努力之下 一切都得以实现 759 00:58:57,242 --> 00:59:00,036 而备受喜爱的太空首位新生儿星儿 760 00:59:00,662 --> 00:59:03,081 会在众人的关爱之中 761 00:59:03,164 --> 00:59:04,499 第一次庆祝生日 762 00:59:05,667 --> 00:59:10,213 她的第一场庆生会 将在空间站生物模块举行 763 00:59:10,296 --> 00:59:12,006 我要邀请在场各位… 764 00:59:12,090 --> 00:59:14,592 老实说 是要邀请全地球人一同参与 765 00:59:15,218 --> 00:59:16,135 只不过 766 00:59:16,219 --> 00:59:18,429 你们要支付自己的旅费 767 00:59:18,513 --> 00:59:19,681 没有打折 768 00:59:23,434 --> 00:59:25,603 星儿何时能回到地球? 769 00:59:27,814 --> 00:59:28,898 这个问题 770 00:59:30,316 --> 00:59:32,360 应该由这两位来回答比较好 771 00:59:32,443 --> 00:59:34,737 因为他们很快就会到空间站 772 00:59:36,030 --> 00:59:37,073 姜局长 773 00:59:37,824 --> 00:59:38,992 我也很好奇 774 00:59:40,076 --> 00:59:41,536 那两个人何时会回来? 775 00:59:43,871 --> 00:59:47,125 孔龙先生离开地球已经有一年七个月 776 00:59:47,208 --> 00:59:50,003 这是史上在太空待最久的纪录 777 00:59:50,962 --> 00:59:53,172 其他宇航员轮流来回 778 00:59:53,256 --> 00:59:56,384 但他坚持待在空间站 779 00:59:56,467 --> 00:59:58,720 做个好医生和好爸爸 780 00:59:58,803 --> 01:00:01,472 由于在无重力环境 心脏承受较少的压力 781 01:00:01,556 --> 01:00:03,433 星儿的心脏发育不完全 782 01:00:03,516 --> 01:00:07,520 而且因为不常使用肌肉 她的骨密度和肌肉量都不足 783 01:00:07,604 --> 01:00:09,397 多亏孔龙先生的努力不懈 784 01:00:09,480 --> 01:00:13,401 他和星儿能回到地球的时刻指日可待 785 01:00:13,484 --> 01:00:15,069 请各位继续为他们加油 786 01:00:16,446 --> 01:00:18,615 谢谢姜泰熙局长 787 01:00:20,533 --> 01:00:22,994 随着太空生育诊所的创立 788 01:00:23,077 --> 01:00:25,204 求子心切的父母 789 01:00:25,288 --> 01:00:27,665 都能达成心愿的新世代即将来临 790 01:00:28,374 --> 01:00:31,753 不会再有人因为地球环境、自身能力 791 01:00:31,836 --> 01:00:34,505 健康问题或财务条件 792 01:00:34,589 --> 01:00:36,716 而无法怀孕生子 793 01:00:38,176 --> 01:00:41,888 孔龙先生在太空 而我在地球 794 01:00:41,971 --> 01:00:44,807 他运用他的专业能力 而我… 795 01:00:46,100 --> 01:00:47,352 运用我的钱 796 01:00:47,435 --> 01:00:50,938 我们会携手合作 守护生命的价值 797 01:00:52,273 --> 01:00:54,567 你是如何筹措一兆韩元资金的? 798 01:00:54,651 --> 01:00:55,985 好 全都是我自己的钱 799 01:00:57,362 --> 01:00:59,739 我中了五千亿韩元的大奖 800 01:00:59,822 --> 01:01:02,492 然后我投资股票 又赚了五千亿 801 01:01:03,201 --> 01:01:04,410 崔高恩代表 802 01:01:05,119 --> 01:01:06,245 能不能鼓个掌? 803 01:01:25,932 --> 01:01:28,184 我表现出色 给我一点称赞吧 804 01:01:35,066 --> 01:01:36,025 我爱你 805 01:01:38,152 --> 01:01:39,278 和我结婚吧 806 01:01:43,074 --> 01:01:44,117 我们 807 01:01:45,243 --> 01:01:46,244 生个孩子吧 808 01:01:59,173 --> 01:02:01,342 来生孩子吧 地球上的所有人 809 01:02:02,218 --> 01:02:04,303 不然地球就要灭亡了 810 01:02:04,387 --> 01:02:05,596 何时要举办婚礼? 811 01:02:05,680 --> 01:02:07,181 你刚刚向她求婚吗? 812 01:02:07,265 --> 01:02:08,474 请告诉我们 813 01:02:19,110 --> 01:02:20,445 尽管一度被视为不可能的 814 01:02:20,528 --> 01:02:22,530 哺乳类怀孕和生产… 815 01:02:22,613 --> 01:02:25,533 星儿的出生不仅解决了不孕问题 816 01:02:25,616 --> 01:02:27,535 也开启了人类的可能性… 817 01:02:27,618 --> 01:02:31,080 孔龙医生还留在空间站 818 01:02:31,164 --> 01:02:33,708 确保生命能在无重力环境诞生 819 01:02:33,791 --> 01:02:37,253 也能在地球上健康生活 克服重力的挑战 820 01:02:37,837 --> 01:02:40,089 三、五、九号畸形精子的 821 01:02:40,173 --> 01:02:43,050 基因缺陷能在无重力环境中矫正 822 01:02:43,676 --> 01:02:47,054 现在其他绝望的父母也能有自己的孩子 823 01:02:48,097 --> 01:02:49,807 你不会把自己逼太紧了吗? 824 01:02:49,891 --> 01:02:51,601 慢慢来 你有孩子呢 825 01:02:52,643 --> 01:02:54,145 等你有孩子 你就会明白 826 01:02:55,188 --> 01:02:56,272 永远不会累 827 01:03:24,842 --> 01:03:25,843 星儿 828 01:03:33,601 --> 01:03:34,602 星儿 829 01:03:36,979 --> 01:03:38,981 你看到那个蓝色星球了吗? 830 01:03:40,358 --> 01:03:41,651 那是爸爸和妈妈的故乡 831 01:03:47,156 --> 01:03:48,199 你不想去吗? 832 01:04:00,336 --> 01:04:02,088 孔龙先生 你得赶快回地球 833 01:04:02,171 --> 01:04:04,632 你器官和双眼的损伤 以及肌肉流失的程度 834 01:04:04,715 --> 01:04:06,676 都会致命 835 01:04:06,759 --> 01:04:08,845 无重力现在会危及你的生命 836 01:04:09,720 --> 01:04:10,972 不能再撑下去了 837 01:04:12,014 --> 01:04:13,224 你得跟我们一起下去 838 01:04:14,976 --> 01:04:18,062 在我找到让星儿搭乘飞船的方法前 839 01:04:18,855 --> 01:04:19,856 我不会离开 840 01:04:21,315 --> 01:04:24,694 不管如何 我都要带着她一起回去 841 01:04:43,671 --> 01:04:44,755 星儿 842 01:04:46,090 --> 01:04:47,091 你来啦 843 01:04:49,385 --> 01:04:51,804 你有睡饱吗?叫“阿姨” 844 01:04:51,888 --> 01:04:52,889 星儿 845 01:04:52,972 --> 01:04:55,766 -那个人是谁? -叫“叔叔” 846 01:04:55,850 --> 01:04:57,435 不喜欢吧 你比较喜欢我吧? 847 01:04:58,019 --> 01:04:59,020 “叔叔” 848 01:05:00,521 --> 01:05:02,231 -可以说“叔叔”吗? -你刚刚打嗝吗? 849 01:05:02,315 --> 01:05:04,150 拜托 你们这群人 850 01:05:04,233 --> 01:05:06,819 她应该先叫“妈妈” 而不是“阿姨”或“叔叔” 851 01:05:06,903 --> 01:05:07,945 对吧 星儿? 852 01:05:08,029 --> 01:05:09,780 可以说“妈妈”吗? 853 01:05:09,864 --> 01:05:12,408 真乖 854 01:05:12,491 --> 01:05:13,951 我要挠你痒 855 01:05:28,841 --> 01:05:30,593 星儿出生后 856 01:05:31,302 --> 01:05:33,930 伊芙多活了一天 857 01:05:35,640 --> 01:05:37,516 星儿 来叔叔这边 858 01:05:39,810 --> 01:05:41,812 慢慢来 859 01:05:41,896 --> 01:05:43,522 看看你 860 01:05:49,070 --> 01:05:50,196 看看你 861 01:05:50,279 --> 01:05:51,781 你看 星儿 862 01:05:51,864 --> 01:05:53,908 这些是黄色 863 01:05:53,991 --> 01:05:55,785 很漂亮吧? 864 01:05:56,577 --> 01:05:57,578 我们去看稻米 865 01:05:58,579 --> 01:06:00,915 那天 她亲了星儿的脚 866 01:06:00,998 --> 01:06:02,291 至少一百遍 867 01:06:03,751 --> 01:06:05,878 那天 她一而再再而三 868 01:06:06,462 --> 01:06:09,131 对地面指挥中心的团队道歉 869 01:06:11,133 --> 01:06:12,343 那天 她开玩笑说 870 01:06:13,928 --> 01:06:16,973 该死的是我 不是她 871 01:06:22,520 --> 01:06:23,646 和她在一起的那天 872 01:06:25,272 --> 01:06:26,482 感觉很长 873 01:06:28,401 --> 01:06:30,653 伊芙过世前做了很多事 874 01:06:33,406 --> 01:06:34,782 宇宙是她的子宫 875 01:06:35,741 --> 01:06:37,159 也是她的坟墓 876 01:07:15,531 --> 01:07:16,615 再见 伊芙 877 01:07:18,409 --> 01:07:19,410 改天见 878 01:07:45,686 --> 01:07:46,645 亲爱的星儿 879 01:07:47,938 --> 01:07:49,690 一旦你来到 880 01:07:50,357 --> 01:07:52,443 没有开端和尽头的广阔太空 你就会明白 881 01:07:53,778 --> 01:07:56,322 百日菊、莴苣 882 01:07:57,073 --> 01:07:59,700 蜉蝣 甚至是人类 883 01:08:00,868 --> 01:08:02,995 一切都没有重量 884 01:08:04,121 --> 01:08:06,040 所有生物都是平等的 885 01:08:08,918 --> 01:08:11,170 不要不小心踩到 886 01:08:11,253 --> 01:08:12,755 后院的蚯蚓 887 01:08:14,298 --> 01:08:16,175 或给草坪除草 888 01:08:19,095 --> 01:08:20,221 那些生命都是 889 01:08:21,347 --> 01:08:24,767 由宇宙能量创造的奇迹 890 01:08:27,269 --> 01:08:28,646 每一个生物… 891 01:08:29,939 --> 01:08:31,315 本身都是奇迹 892 01:11:37,835 --> 01:11:42,840 字幕翻译:刘晏汝