1 00:00:43,084 --> 00:00:48,006 CÂND STELELE BÂRFESC 2 00:01:24,250 --> 00:01:28,797 Fătului îi bate inima prea repede. Sunați-mă cât de curând posibil! 3 00:01:52,028 --> 00:01:53,071 GONG RYONG 4 00:02:07,377 --> 00:02:08,336 Alo? 5 00:02:11,464 --> 00:02:12,507 Ecografia asta… 6 00:02:14,551 --> 00:02:17,637 Ce-i cu ea? De ce i-ai trimis-o lui Yi-man? 7 00:02:19,055 --> 00:02:21,516 E normal să-i bată inima așa de repede? 8 00:02:25,603 --> 00:02:27,272 Pulsul poate fi neregulat. 9 00:02:27,355 --> 00:02:31,025 Acum e 180 de bătăi pe minut. Dacă rămâne atât, nu sunt probleme. 10 00:02:31,109 --> 00:02:32,152 Stai liniștită! 11 00:02:34,320 --> 00:02:35,196 Înțeleg… 12 00:02:38,158 --> 00:02:39,242 Eve… 13 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 Copilul e…? 14 00:02:47,584 --> 00:02:48,918 De când eram în spațiu. 15 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 Tu ești tatăl. 16 00:03:23,661 --> 00:03:24,871 Vin la tine. 17 00:03:30,710 --> 00:03:31,753 Bine. 18 00:03:36,257 --> 00:03:38,259 Vino repede! Mi-e dor de tine. 19 00:04:13,795 --> 00:04:16,130 Zâmbești sau plângi? 20 00:04:26,808 --> 00:04:28,309 N-ai plătit amenda, 21 00:04:29,727 --> 00:04:33,356 nu mai poți profesa și ai primit doi ani de închisoare. 22 00:04:34,315 --> 00:04:39,737 IOU și KSA n-o să te mai trimită niciodată în spațiu, deci cum ai de gând…? 23 00:04:45,618 --> 00:04:46,577 Mai bine plec. 24 00:05:01,759 --> 00:05:03,553 Am ceva să-ți spun. 25 00:05:03,636 --> 00:05:04,512 EPISODUL 16 26 00:05:04,595 --> 00:05:06,431 S-a întâmplat ceva? 27 00:05:07,473 --> 00:05:10,935 Scuze că-ți spun așa de târziu. Abia am aflat și eu. 28 00:05:11,019 --> 00:05:11,894 Ce anume? 29 00:05:15,023 --> 00:05:17,775 Sunt gravidă în 12 săptămâni. 30 00:05:25,992 --> 00:05:28,786 Stai puțin, ce spui acolo? E absurd! 31 00:05:30,079 --> 00:05:30,997 E adevărat. 32 00:05:35,543 --> 00:05:37,795 Copilul e sănătos. 33 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 Cine e tatăl? 34 00:05:44,677 --> 00:05:48,890 Gong Ryong. S-a întâmplat aici. 35 00:05:57,356 --> 00:06:00,401 Copilul o să moară pe drum dacă mă întorc pe Pământ. 36 00:06:01,235 --> 00:06:03,905 Lasă-mă să rămân și să nasc aici. 37 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 - Eve! - Eve! 38 00:06:05,364 --> 00:06:09,702 Ești nebună? Știi că poți să mori dacă încerci să naști acolo! 39 00:06:09,786 --> 00:06:12,371 N-a mai reușit nimeni, nici măcar șoarecii! 40 00:06:12,455 --> 00:06:13,790 Vrei să mori? 41 00:06:14,415 --> 00:06:15,416 Șefa… 42 00:06:16,626 --> 00:06:20,338 Vreau să trăiesc. Dong-a, nu țin să mor! 43 00:06:22,215 --> 00:06:23,508 Am distrus morula. 44 00:06:23,591 --> 00:06:28,179 Dacă renunț și la acest copil, n-o să mai pot trăi. 45 00:06:30,181 --> 00:06:32,850 N-am reușit încă s-o iert pe mama. 46 00:06:34,310 --> 00:06:36,854 Am încercat, dar nu pot. M-a abandonat. 47 00:06:38,231 --> 00:06:41,776 N-am de gând să renunț la viața mea sau a copilului. 48 00:06:43,361 --> 00:06:45,029 Datorită acestui copil, 49 00:06:46,322 --> 00:06:47,615 vreau cu disperare, 50 00:06:49,450 --> 00:06:53,287 mai mult ca niciodată, să trăiesc până la adânci bătrâneți. 51 00:06:55,832 --> 00:06:59,919 Dr. Ma, șefa, Dong-a, am nevoie de ajutorul vostru. 52 00:07:00,002 --> 00:07:01,420 Ajutați-mă! 53 00:07:01,504 --> 00:07:04,632 Te pregătești de plecare și aștepți noi instrucțiuni. 54 00:07:04,715 --> 00:07:05,800 Șefa! 55 00:07:06,634 --> 00:07:07,760 Șefa! 56 00:07:07,844 --> 00:07:09,387 - Eve… - Eve! 57 00:07:09,887 --> 00:07:10,805 Ce-ai pățit? 58 00:07:11,889 --> 00:07:12,932 Ce s-a întâmplat? 59 00:07:13,015 --> 00:07:14,892 - Ai dureri? - Ce e? 60 00:07:14,976 --> 00:07:17,103 Șefa! Eve! 61 00:07:17,186 --> 00:07:20,731 Eun-su, cheam-o imediat pe Dona! Unde e Dona? 62 00:07:20,815 --> 00:07:22,191 Eve, te simți bine? 63 00:07:26,904 --> 00:07:29,532 Cum naiba ți-a scăpat că e gravidă? 64 00:07:29,615 --> 00:07:32,577 A fost examinată la MZ când s-a întors la Seul 65 00:07:32,660 --> 00:07:35,538 și încă o dată la Houston, înainte de lansare. 66 00:07:36,205 --> 00:07:37,206 Cum a…? 67 00:07:39,917 --> 00:07:41,794 N-a stat nici trei săptămâni. 68 00:07:42,420 --> 00:07:45,923 În primele 21 de zile poate să nu se vadă la analize. 69 00:07:46,591 --> 00:07:50,261 Cine ar fi crezut…? Eve n-ar fi avut de unde să știe. 70 00:07:52,680 --> 00:07:53,681 Ce facem acum? 71 00:07:56,601 --> 00:08:01,189 - N-o să aibă probleme la întoarcere, nu? - Cred că nu. 72 00:08:02,273 --> 00:08:04,400 Trebuie s-o aducem înapoi! 73 00:08:06,360 --> 00:08:12,408 Eu nu sunt ginecolog. Ne trebuie un medic familiarizat cu imponderabilitatea. 74 00:08:12,492 --> 00:08:15,328 Unde naiba găsim un ginecolog 75 00:08:16,078 --> 00:08:20,500 care să știe cum e cu sarcina în spațiu și care să fi fost pe stația spațială? 76 00:08:20,583 --> 00:08:23,002 Nu găsim așa ceva nicăieri în lume! 77 00:08:42,063 --> 00:08:46,943 - Nu, nici gând! Nu putem face asta. - Dar nu e nimeni dispus să meargă! 78 00:08:47,735 --> 00:08:50,947 Nici turistul nu poate să stea mai mult de zece zile. 79 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 N-o să-și poată face pregătirea, 80 00:08:53,324 --> 00:08:56,702 deci e posibil să nu mai poată merge când se întoarce. 81 00:08:56,786 --> 00:08:57,787 Știi foarte bine! 82 00:09:00,998 --> 00:09:06,629 Un singur om și-ar risca viața ca să se ducă în spațiu! 83 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 Singurul nebun care ar accepta e domnul Gong Ryong! 84 00:09:15,555 --> 00:09:16,931 MESAJ NOU LEE SEUNG-JUN 85 00:09:17,723 --> 00:09:21,185 Eve are dureri abdominale. Te rog să te uiți pe ecografie! 86 00:09:24,647 --> 00:09:26,107 Am primit ecografia. 87 00:09:28,317 --> 00:09:32,989 Șefa, Eve acuză dureri abdominale. Are și sângerări vaginale. 88 00:09:33,072 --> 00:09:34,657 Uitați-vă la ecografie! 89 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 Nu-mi dau seama care e cauza. 90 00:09:42,999 --> 00:09:47,336 Colul uterin pare că s-a scurtat. Partea inferioară e în formă de pâlnie. 91 00:09:47,420 --> 00:09:49,630 Cred că are colul uterin incompetent. 92 00:09:49,714 --> 00:09:53,884 Dar ecografia n-a fost făcută de un medic. Trebuie una transvaginală. 93 00:09:53,968 --> 00:09:58,014 - Îi punem imediat să-i facă! - Nu, e riscant pentru Eve. 94 00:09:58,097 --> 00:10:00,099 N-avem mult timp la dispoziție! 95 00:10:00,182 --> 00:10:03,352 - Sângerează! - Sângerează? 96 00:10:04,520 --> 00:10:09,025 Înseamnă că i se deschide colul uterin și mai mult sau există altă problemă. 97 00:10:10,234 --> 00:10:12,695 Ecografia transvaginală se face cu grijă. 98 00:10:12,778 --> 00:10:16,032 Sacul amniotic a coborât. Ar fi periculos să se rupă. 99 00:10:16,115 --> 00:10:18,284 Și fătul poate fi în pericol. 100 00:10:20,369 --> 00:10:24,832 Se poate ajunge la avort spontan, iar atunci o să sângereze și mai abundent. 101 00:10:24,915 --> 00:10:26,626 Poate ajunge la șoc septic. 102 00:10:26,709 --> 00:10:31,380 În spațiu, și o mică sângerare poate duce la șoc hipovolemic și la deces. 103 00:10:31,464 --> 00:10:32,798 Nu se poate întoarce! 104 00:10:32,882 --> 00:10:36,344 Chiar de-ar putea, n-ar pune în pericol viața copilului! 105 00:10:36,427 --> 00:10:39,889 - N-o lăsa să moară! - Idioților, credeți că vreau s-o omor? 106 00:10:42,600 --> 00:10:45,645 Trebuie să meargă un ginecolog să afle cauza exactă 107 00:10:45,728 --> 00:10:49,899 și să ia măsurile necesare ca să oprească hemoragia. 108 00:10:49,982 --> 00:10:53,819 - Știi că nu poți opera în spațiu. - Pot face serclaj de col uterin. 109 00:10:53,903 --> 00:10:55,071 ÎNGUSTAREA COLULUI 110 00:10:55,154 --> 00:11:00,159 Șefa, Gong Ryong e singurul care a operat în spațiu. 111 00:11:04,997 --> 00:11:06,415 Șefa… 112 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 Lăsați-mă să plec! 113 00:11:22,431 --> 00:11:25,434 Știu că IOU nu și-ar da acordul. 114 00:11:28,437 --> 00:11:30,314 Nu mai am dreptul de a profesa. 115 00:11:30,398 --> 00:11:34,777 N-am plătit încă amenda și nu-mi permit o călătorie în spațiu. 116 00:11:34,860 --> 00:11:37,905 Strecurați-mă la bordul navei ca pe un pachet! 117 00:11:38,656 --> 00:11:40,366 O să mori pe drum. 118 00:11:40,449 --> 00:11:42,159 Mă urâți, nu? 119 00:11:43,619 --> 00:11:45,538 Credeți că merit să mor așa. 120 00:11:46,372 --> 00:11:50,209 Trimiteți-mă cu șoarecii, cu drosofilele! 121 00:11:52,545 --> 00:11:53,546 Vă rog! 122 00:11:55,673 --> 00:11:57,758 Trimiteți-mă în spațiu, vă rog! 123 00:12:00,511 --> 00:12:01,887 Vă rog… 124 00:12:03,806 --> 00:12:05,808 Vreau să-i fiu alături lui Eve. 125 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 Vă rog în genunchi! Eve și copilul… 126 00:12:11,605 --> 00:12:13,315 sunt acum familia mea. 127 00:12:15,651 --> 00:12:18,154 E singurul medic care o poate ajuta aici. 128 00:12:18,237 --> 00:12:19,822 Lasă-l să vină încoace! 129 00:12:20,531 --> 00:12:21,740 Nu avem timp. 130 00:12:23,659 --> 00:12:24,660 Vă implor! 131 00:12:26,787 --> 00:12:28,831 Vă rog, lăsați-mă să plec! 132 00:12:36,172 --> 00:12:40,134 Ne pare foarte rău pentru cele întâmplate. Nu avem nicio scuză. 133 00:12:40,718 --> 00:12:45,389 Știu că pare absurd să trimitem un infractor iar în spațiu. 134 00:12:46,223 --> 00:12:49,059 Dar, înainte să-l etichetați drept un pușcăriaș, 135 00:12:49,894 --> 00:12:53,481 socotiți-l singurul medic care poate salva o viață în spațiu. 136 00:12:54,565 --> 00:12:57,151 Dați-i șansa să o salveze pe Eve! 137 00:12:58,569 --> 00:13:03,073 El e singurul capabil să salveze un om în spațiu. 138 00:13:11,290 --> 00:13:13,375 - Ryong! - Luați prânzul? 139 00:13:13,459 --> 00:13:15,127 - Ai mâncat? - Da. 140 00:13:15,211 --> 00:13:16,170 Stai jos! 141 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 - Mamă… - Da. 142 00:13:25,262 --> 00:13:26,722 - Mamă… - Ce e? 143 00:13:27,389 --> 00:13:28,641 Mamă! 144 00:13:28,724 --> 00:13:32,311 - Ce e, prostuțule? - Plec departe. 145 00:13:32,394 --> 00:13:34,605 - Unde anume? - Cât stai? 146 00:13:34,688 --> 00:13:37,942 - Mă întorc repede. - Când anume? 147 00:13:38,025 --> 00:13:39,443 Vă sun când ajung acolo. 148 00:13:45,157 --> 00:13:48,327 Sunteți niște femei nemaipomenite! 149 00:13:48,410 --> 00:13:52,456 M-ați crescut, m-ați hrănit, m-ați ținut la școală… 150 00:13:52,540 --> 00:13:57,628 Rău mai ești! Ai avut grijă să nu adaugi că tot noi te-am adus pe lume. 151 00:13:57,711 --> 00:13:59,964 - Obraznicule! - Puteai să zici și tu… 152 00:14:04,051 --> 00:14:05,386 Poftim! 153 00:14:06,303 --> 00:14:09,557 Să aveți pe ce vă baza la nevoie, dacă vă îmbolnăviți. 154 00:14:09,640 --> 00:14:13,477 Nu vă uitați la bani! Nu luați doar analgezice când vă e rău. 155 00:14:13,561 --> 00:14:17,314 - Ce naiba zici acolo? - Are contul pe minus, dar se dă mare! 156 00:14:18,190 --> 00:14:20,359 TRANZACȚII 157 00:14:23,362 --> 00:14:26,866 Erau banii pentru nunta ta. De ce ni-i dai nouă? 158 00:14:30,369 --> 00:14:33,289 Și nu mai beți atâta! 159 00:14:33,372 --> 00:14:36,458 Ce te-a apucat? De ce atâta melodramă? 160 00:14:41,255 --> 00:14:43,215 Mulțumesc că mi-ați fost mame! 161 00:14:45,968 --> 00:14:47,970 Știu că nu v-a fost deloc ușor. 162 00:14:51,807 --> 00:14:52,808 Vă iubesc! 163 00:14:55,311 --> 00:15:00,357 - Prostule! Ce tot îndrugi acolo? - Cât o să fii plecat? 164 00:15:01,901 --> 00:15:03,819 Hai, spune-ne! 165 00:15:06,655 --> 00:15:07,656 Dați-mi orez! 166 00:15:09,867 --> 00:15:10,701 Vrea orez. 167 00:15:10,784 --> 00:15:13,454 - Nu, îi dau orezul meu. - Haideți să mâncăm! 168 00:15:13,537 --> 00:15:14,705 Jumătate de bol! 169 00:15:14,788 --> 00:15:18,292 - Nu ajunge! Poftim! - Hwa-ja, frige un macrou! 170 00:15:19,209 --> 00:15:20,878 - Dă-i și supă! - Bine. 171 00:15:28,010 --> 00:15:29,345 Ce mai face Eve? 172 00:15:29,428 --> 00:15:32,973 Persistă hemoragia, iar colul pare și mai scurt. 173 00:15:34,808 --> 00:15:37,770 Refuză să ia analgezice, să nu-i facă rău fătului. 174 00:15:37,853 --> 00:15:39,313 Are dureri și mai mari. 175 00:15:39,396 --> 00:15:41,899 S-ar putea să piardă copilul curând. 176 00:15:42,942 --> 00:15:44,777 Are tensiunea tot mai mare. 177 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 Să mergem! Grăbiți-vă! 178 00:15:50,157 --> 00:15:54,787 - Ce piesă doriți să ascultați? - De asta îmi arde mie acum? 179 00:15:54,870 --> 00:15:58,332 Controlează-ți tonul, dobitocule! N-ai dreptul să zici asta! 180 00:15:58,415 --> 00:16:01,794 Ai mare noroc că te trimitem în spațiu, nu la pușcărie! 181 00:16:01,877 --> 00:16:06,048 Nici mie nu-mi convine. Ne gândim doar la Eve, morții mă-tii de bou! 182 00:16:13,639 --> 00:16:16,392 - Decolare! - Decolare. 183 00:16:31,407 --> 00:16:34,618 - Rezistă, Eve! - O să ajungă curând. 184 00:16:35,661 --> 00:16:36,954 E pe drum. 185 00:16:52,136 --> 00:16:53,762 - Dr. Lee! - Grăbește-te! 186 00:17:08,068 --> 00:17:09,069 Mulțumesc! 187 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 Eve… 188 00:17:13,824 --> 00:17:15,367 Să nu-ți fie frică! 189 00:17:16,910 --> 00:17:18,162 E în regulă. 190 00:17:35,596 --> 00:17:36,764 Trebuie să te cos. 191 00:17:37,973 --> 00:17:40,392 Sângerezi din cauza colului incompetent. 192 00:17:43,937 --> 00:17:46,940 De data asta am seringă pentru anestezie. 193 00:17:51,487 --> 00:17:54,448 Îți cos colul uterin ca să nu iasă fătul. 194 00:17:55,240 --> 00:17:58,786 Îl închid ca să poată susține uterul. E foarte simplu. 195 00:17:59,661 --> 00:18:00,579 Simplu? 196 00:18:00,662 --> 00:18:03,957 - Da, n-o să dureze mult. - Ești sigur? 197 00:18:05,793 --> 00:18:09,213 Așa ai zis și când m-ai cusut la picioare. Ești un mincinos! 198 00:18:10,964 --> 00:18:12,841 Doar știi că toți medicii mint. 199 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 Ești gata? 200 00:18:21,558 --> 00:18:22,559 Încep. 201 00:18:23,727 --> 00:18:24,770 Să începem! 202 00:18:36,949 --> 00:18:41,620 I-am urmărit evoluția. Nu mai are dureri abdominale și cefalee după anestezie. 203 00:18:41,703 --> 00:18:45,624 Nu mai sângerează și are tensiunea bună. Totul pare în regulă. 204 00:18:45,707 --> 00:18:47,417 Excelent! 205 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 - Dorm toți pe stație? - Da. 206 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 Ar trebui să vă odihniți și voi. 207 00:19:01,223 --> 00:19:04,351 L-ai avertizat pe Gong Ryong, nu? 208 00:19:39,178 --> 00:19:42,598 - Ai dormit bine? - Da, doamna comandantă. 209 00:19:44,808 --> 00:19:45,809 Cum te simți? 210 00:19:46,935 --> 00:19:51,106 - Nu mai sunt comandantă. - O să rămâi mereu comandanta mea. 211 00:19:52,566 --> 00:19:55,194 - Te simți bine? - Mult mai bine. 212 00:19:57,571 --> 00:19:58,614 Mă bucur. 213 00:19:59,281 --> 00:20:03,035 Acum îl avem pe Byeol. 214 00:20:03,619 --> 00:20:04,620 „Byeol”? 215 00:20:05,454 --> 00:20:08,332 Da, așa îl cheamă pe copilul nostru. 216 00:20:10,417 --> 00:20:12,336 „Stea”. L-am conceput în spațiu. 217 00:20:14,922 --> 00:20:17,174 Dar Steluță e fiul lui Exhi și Biție. 218 00:20:18,467 --> 00:20:19,676 Nu-ți place numele? 219 00:20:21,762 --> 00:20:22,888 Nu știu… 220 00:20:24,223 --> 00:20:26,975 - Pentru că-i drosofilă? - Nu de asta! 221 00:20:27,059 --> 00:20:28,060 Atunci de ce? 222 00:20:30,812 --> 00:20:31,813 Așa… 223 00:20:34,858 --> 00:20:37,527 Când o să încep să simt că se mișcă? 224 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 - Pe la 20 de săptămâni. - Abia atunci? 225 00:20:45,160 --> 00:20:48,580 Citeam din cartea de obstetrică și mă tot gândeam la tine. 226 00:20:50,415 --> 00:20:52,709 Cum ai știut că o să-mi prindă bine? 227 00:20:54,836 --> 00:21:01,718 În partea decupată pentru sticlă era vorba despre săptămânile 14 și 15 de sarcină. 228 00:21:02,886 --> 00:21:04,846 Dar, în săptămâna 13, 229 00:21:05,847 --> 00:21:08,642 a apărut un manual ambulant de obstetrică 230 00:21:09,851 --> 00:21:11,061 chiar în fața mea. 231 00:21:18,485 --> 00:21:19,611 Crezi 232 00:21:20,904 --> 00:21:24,783 că o să vină ziua când o să pot bea un strop de alcool după ce nasc? 233 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 O să vină, nu? 234 00:21:32,165 --> 00:21:34,543 Da, sunt convinsă! 235 00:21:43,010 --> 00:21:45,804 Nu ești astronaut. Trebuie să-ți fie clar! 236 00:21:45,887 --> 00:21:48,432 O să pleci în spațiu fără să fii pregătit. 237 00:21:48,515 --> 00:21:51,685 La întoarcere e posibil să nu mai poți merge. 238 00:21:51,768 --> 00:21:58,108 Hiperemia oculară îngroașă retina, putând duce la orbire. 239 00:21:58,191 --> 00:22:00,068 Nu poți sta mult. 240 00:22:00,152 --> 00:22:04,823 Cu cât rămâi mai mult în spațiu, cu atât riscurile sunt mai mari. 241 00:22:06,616 --> 00:22:10,662 Trebuie să te întorci imediat pe Pământ cu Eve. 242 00:22:10,746 --> 00:22:12,080 Nu uita! 243 00:22:21,381 --> 00:22:25,052 La naiba! Doar le-am zis să-l lase scos din priză! 244 00:22:26,845 --> 00:22:30,974 E cumplit de cald! Trebuie să reglez iar termostatul. 245 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 Eve! 246 00:22:37,355 --> 00:22:39,149 Ție nu ți-e cald? 247 00:22:47,741 --> 00:22:48,784 Nu mi-e cald. 248 00:22:50,160 --> 00:22:51,703 Mie îmi e. 249 00:22:54,206 --> 00:22:57,834 Uite ce e, domnule turist! Ar trebui să te duci acasă. 250 00:22:58,627 --> 00:23:01,755 E periculos să rămâi aici. Acum mi-am revenit. 251 00:23:05,467 --> 00:23:07,344 O să fii medicul meu de acasă. 252 00:23:09,638 --> 00:23:11,473 Dar să vii când nasc, bine? 253 00:23:17,896 --> 00:23:19,356 Vino cu mine! 254 00:23:24,986 --> 00:23:26,655 Am venit să te duc acasă. 255 00:23:27,697 --> 00:23:29,032 Facem copil altă dată. 256 00:23:30,742 --> 00:23:36,748 După ce reușesc șoarecii și ne convingem că nu există riscuri, mai încercăm o dată. 257 00:23:39,960 --> 00:23:41,461 Nu ne-am gândit bine. 258 00:23:42,838 --> 00:23:44,548 Te iau înapoi cu mine. 259 00:24:01,106 --> 00:24:02,899 Suntem așteptați pe Pământ. 260 00:24:06,820 --> 00:24:07,863 Hai cu mine! 261 00:24:10,490 --> 00:24:12,450 Cum să propui așa ceva? 262 00:24:13,493 --> 00:24:16,955 Nu poți să rămâi aici. Știi foarte bine de ce. 263 00:24:18,331 --> 00:24:20,083 Vrei să-ți omori copilul? 264 00:24:25,422 --> 00:24:29,426 Dacă apar complicații? Dacă ai nevoie de cezariană? 265 00:24:30,719 --> 00:24:33,847 O să-ți iasă organele când te deschid. 266 00:24:33,930 --> 00:24:40,187 Sângele o să se lipească de instrumente și o să se împrăștie peste tot. 267 00:24:40,270 --> 00:24:44,107 Nu pot să-ți fac cezariană aici, așa că… 268 00:24:49,070 --> 00:24:50,822 E prea periculos pentru tine. 269 00:24:53,658 --> 00:24:56,036 De ce insiști că o să apară probleme? 270 00:24:57,245 --> 00:25:03,376 Dacă există un risc fie și de 5%… nu, de 1% să mori, nu mi-l asum. 271 00:25:08,006 --> 00:25:10,800 - Dacă rămâi, rămân și eu. - Poftim? 272 00:25:10,884 --> 00:25:12,802 Nu plec fără tine. 273 00:25:12,886 --> 00:25:15,722 Nu poți să stai mai mult de zece zile. 274 00:25:15,805 --> 00:25:19,809 Cum o să mai profesezi dacă orbești sau nu mai poți merge? 275 00:25:19,893 --> 00:25:23,146 - Atunci vino cu mine! - Și să las copilul să moară? 276 00:25:29,903 --> 00:25:31,488 Nu-l lași tu să moară. 277 00:25:34,199 --> 00:25:35,325 Îl las eu. 278 00:25:36,952 --> 00:25:37,953 Gândește-te așa. 279 00:25:39,120 --> 00:25:42,040 E același lucru! Ce tot spui acolo? 280 00:25:44,876 --> 00:25:49,923 Multe femei nasc vaginal pe Pământ. Nu poți să ai încredere în mine? 281 00:25:50,006 --> 00:25:53,760 - Hai că facem altul! - O să fie alt copil! 282 00:25:55,595 --> 00:25:57,514 Copilul ăsta o să moară! 283 00:25:59,224 --> 00:26:00,100 Ce naiba? 284 00:26:01,351 --> 00:26:02,352 Nu mai… 285 00:26:04,312 --> 00:26:06,481 Nu mai spune că o să moară! 286 00:26:07,565 --> 00:26:08,650 Uite, eu… 287 00:26:10,902 --> 00:26:14,823 Și eu vreau să-l protejez. Dar… 288 00:26:16,241 --> 00:26:19,119 E mai important să te protejez pe tine. 289 00:26:30,839 --> 00:26:35,427 Dacă mai rămâi pe stația spațială, o să fie prea riscant să te întorci. 290 00:26:36,720 --> 00:26:38,221 Trebuie să vii cu mine! 291 00:26:42,267 --> 00:26:47,689 Urmărești de pe Pământ cum îmi merge, faci pregătirea necesară 292 00:26:47,772 --> 00:26:50,400 și te întorci când nasc. De ce nu facem așa? 293 00:26:55,697 --> 00:26:56,698 Sunt… 294 00:27:00,327 --> 00:27:03,663 Sunt tot un turist pentru tine? 295 00:27:03,747 --> 00:27:07,334 Te aștepți să vin o săptămână ca turist 296 00:27:08,668 --> 00:27:10,962 când voi doi luptați pentru viață? 297 00:27:13,882 --> 00:27:17,344 Îmi zici să vin ca medic să te ajut la naștere. 298 00:27:18,303 --> 00:27:20,764 Ești tare căpoasă, doamna comandantă! 299 00:27:22,265 --> 00:27:26,561 N-am zis niciodată până acum că ar trebui să renunțăm la copil. 300 00:27:28,104 --> 00:27:29,356 E copilul nostru! 301 00:27:32,942 --> 00:27:34,152 Nici mie nu-mi place. 302 00:27:39,991 --> 00:27:42,619 Bine, rămâi aici. 303 00:27:44,662 --> 00:27:45,663 Rămân și eu. 304 00:27:47,082 --> 00:27:50,877 Indiferent ce-o să se întâmple, mergem până la capăt. 305 00:27:52,379 --> 00:27:56,466 - Rămân lângă soția și copilul meu. - Ai înnebunit? 306 00:27:59,010 --> 00:28:00,678 Eu și copilul o să rezistăm! 307 00:28:02,472 --> 00:28:05,183 De ce vrei să-ți distrugi viața? 308 00:28:06,059 --> 00:28:08,812 - Du-te înapoi, te rog! - Nu, ascultă-mă! 309 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 Poți muri la naștere! Îmi ceri să te văd murind. 310 00:28:14,275 --> 00:28:15,819 Tu ai pleca în locul meu? 311 00:28:23,660 --> 00:28:25,703 Du-te înapoi, te rog! 312 00:28:27,080 --> 00:28:28,915 Nu plec fără tine! 313 00:28:31,126 --> 00:28:32,627 Dacă-ți faci griji, 314 00:28:34,170 --> 00:28:35,296 vino cu mine! 315 00:29:11,207 --> 00:29:14,961 - Șefa! Eve e de acord să se întoarcă. - Serios? 316 00:29:16,504 --> 00:29:21,468 Locul amerizării de urgență e în largul coastei Floridei, în Golful Mexic. 317 00:29:21,551 --> 00:29:24,888 Anunțați-mă momentul aprinderii la reintrarea în atmosferă. 318 00:29:24,971 --> 00:29:28,099 APRINDEREA MOTORULUI PENTRU MODIFICAREA ORBITEI 319 00:29:40,153 --> 00:29:43,948 - Santi, ai parașutele, nu-i așa? - Da, să trăiți! 320 00:29:44,032 --> 00:29:46,785 Eve, te mai doare capul? Ai tensiunea crescută. 321 00:29:49,120 --> 00:29:52,290 - Nu, mă simt bine. - Gong Ryong? 322 00:29:53,583 --> 00:29:54,584 Mă simt bine. 323 00:30:01,382 --> 00:30:03,802 Ryong chiar se întoarce azi? 324 00:30:03,885 --> 00:30:08,556 Așa a zis Yi-man. De ce ne-ar fi mințit? Să facem repede curat! 325 00:30:08,640 --> 00:30:12,101 Tu faci în baie, eu în bucătărie. Na-mi, deschide geamurile! 326 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 Unde-o fi pus aspiratorul? 327 00:30:21,152 --> 00:30:24,113 - Urmărește-i funcțiile vitale lui Eve! - Da, șefa. 328 00:30:24,197 --> 00:30:26,783 Peste opt ore o să fiți pe Pământ. 329 00:30:26,866 --> 00:30:29,244 - Recepționat! - Recepționat. 330 00:30:29,911 --> 00:30:32,080 Bun, suntem gata de plecare. 331 00:30:37,001 --> 00:30:38,002 Start! 332 00:30:38,670 --> 00:30:41,339 Lansez secvența de decuplare. 333 00:30:41,923 --> 00:30:45,134 Decuplez prima siguranță. 334 00:30:49,889 --> 00:30:52,183 Decuplarea G.O-12, t minus un minut. 335 00:30:54,602 --> 00:30:56,938 Decuplez a doua siguranță. 336 00:31:01,609 --> 00:31:04,445 T minus 30 de secunde până la decuplarea completă. 337 00:31:21,170 --> 00:31:22,547 Eve, toate bune? 338 00:31:28,970 --> 00:31:31,639 Au destul oxigen? Respiră cam sacadat. 339 00:31:31,723 --> 00:31:34,767 Pulsul și tensiunea sunt normale. E totul în regulă. 340 00:31:34,851 --> 00:31:36,394 Bine. 341 00:31:36,477 --> 00:31:38,396 G.O-12 s-a decuplat de la stație. 342 00:31:48,197 --> 00:31:51,826 Pornim motoarele când sunteți la 20 m de stație. 343 00:31:55,204 --> 00:31:57,790 Ce facem? O să fie bine? 344 00:32:00,001 --> 00:32:01,252 E în regulă. 345 00:32:02,921 --> 00:32:04,422 Nu te gândi la nimic! 346 00:32:14,599 --> 00:32:17,518 Cum își găsește lucrurile în harababura asta? 347 00:32:24,484 --> 00:32:27,362 EVE KIM DREPTURILE COPILULUI 348 00:32:35,036 --> 00:32:37,497 CENTRUL PENTRU DREPTURILE COPILULUI 349 00:32:37,580 --> 00:32:39,916 STIMATĂ KIM EVE 350 00:32:41,751 --> 00:32:42,961 „Kim Eve”? 351 00:32:43,544 --> 00:32:45,129 „Centrul Național pentru…” 352 00:32:49,258 --> 00:32:51,803 1988, AJUNUL CRĂCIUNULUI 353 00:32:55,098 --> 00:32:58,434 Ai fost abandonată la gara Chuncheon, nu-i așa? 354 00:32:59,769 --> 00:33:01,729 Nu cumva într-un taxi? 355 00:33:02,563 --> 00:33:08,194 Într-un taxi care mergea la gara Chuncheon în anul în care a fost Olimpiada? 356 00:33:10,905 --> 00:33:13,157 1988, AJUNUL CRĂCIUNULUI 357 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 Nu. 358 00:34:01,622 --> 00:34:03,666 Lui Eve îi crește tensiunea. 359 00:34:04,792 --> 00:34:05,793 Cum? 360 00:34:20,933 --> 00:34:21,976 Ce e, Na-mi? 361 00:34:24,979 --> 00:34:26,522 De ce plângi? 362 00:34:27,607 --> 00:34:30,943 Halal mamă sunt! 363 00:34:32,236 --> 00:34:34,655 - Na-mi… - De ce plângi, prostuțo? 364 00:34:35,573 --> 00:34:38,785 Hwa-ja, sunt o proastă! 365 00:34:39,702 --> 00:34:41,370 - Na-mi! - Ce s-a întâmplat? 366 00:34:41,454 --> 00:34:46,000 - Cum am putut să n-o recunosc? - Na-mi… 367 00:34:47,627 --> 00:34:50,505 Nu merit să fiu mamă! 368 00:34:55,676 --> 00:34:58,054 Îmi pare rău! 369 00:34:58,721 --> 00:35:01,390 Îmi pare rău, copilașul meu! 370 00:35:02,892 --> 00:35:04,310 - Șefa! - Ce se întâmplă? 371 00:35:04,393 --> 00:35:05,812 N-am mai văzut-o așa. 372 00:35:11,359 --> 00:35:13,611 - Îmi pare rău… - Eve! 373 00:35:13,694 --> 00:35:15,988 Îmi pare rău, copilașul meu! 374 00:35:16,948 --> 00:35:18,699 Eve, uită-te la mine! 375 00:35:19,826 --> 00:35:23,871 Are tensiunea prea mare. E foarte agitată și are tahicardie. 376 00:35:23,955 --> 00:35:25,289 I se pot sparge vasele. 377 00:35:30,002 --> 00:35:31,754 Încearcă să te liniștești! 378 00:35:33,131 --> 00:35:35,091 E ceva în neregulă cu Eve! 379 00:35:35,174 --> 00:35:38,427 - Santi, scoate-i casca! - Verifică-i pupilele! 380 00:35:38,511 --> 00:35:40,138 Imediat! Numai puțin. 381 00:35:42,056 --> 00:35:44,892 Eve, mă vezi? Uită-te la mine! 382 00:35:44,976 --> 00:35:46,894 Uită-te la mine! Mă vezi? 383 00:35:48,688 --> 00:35:50,106 Are pupilele dilatate! 384 00:35:50,189 --> 00:35:53,776 Eve! Câte degete țin ridicate? 385 00:35:53,860 --> 00:35:56,279 Eve! Mă vezi? Câte degete țin ridicate? 386 00:35:56,821 --> 00:35:58,906 - Trei. - Trei? 387 00:35:58,990 --> 00:36:01,200 Diplopie. Să fie hemoragie cerebrală? 388 00:36:01,284 --> 00:36:06,038 - Ar putea să moară. Să ne oprim! - Trebuie să ne întoarcem pe stație! 389 00:36:06,622 --> 00:36:07,623 Eve! 390 00:36:08,207 --> 00:36:09,417 Imediat! 391 00:36:10,042 --> 00:36:12,628 - Imediat! - Santi, pornește spre stație. 392 00:36:12,712 --> 00:36:16,757 - Trebuie tratată. - O să-ți revii! 393 00:36:17,758 --> 00:36:20,803 Eve, respiră adânc! 394 00:36:31,606 --> 00:36:33,649 DUPĂ TREI LUNI 395 00:36:33,733 --> 00:36:35,276 TERMINALUL 2 396 00:37:00,301 --> 00:37:03,346 - Unde pleci? - Nu e treaba ta. 397 00:37:03,429 --> 00:37:05,848 Abia m-am întors la Seul. Unde pleci? 398 00:37:06,724 --> 00:37:09,060 Domnule Go! Așteptați-mă! 399 00:37:11,604 --> 00:37:14,982 - Mă scuzați, merg la baie. - Alo! Stai! 400 00:37:21,572 --> 00:37:23,908 N-ai altceva de făcut? Ești șomer? 401 00:37:26,744 --> 00:37:28,329 Ryong are băiat sau fată? 402 00:37:30,831 --> 00:37:34,043 - Băiat sau fată? - De unde să știu eu? 403 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 Să facem un copil! 404 00:37:42,009 --> 00:37:44,178 Datorită lui Ryong, o să poți. 405 00:37:45,596 --> 00:37:46,597 Ești nebun? 406 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 O să vezi tu. 407 00:37:53,145 --> 00:37:55,189 Datorită lui, o să fie posibil! 408 00:37:56,983 --> 00:37:59,360 Sigur e nebun! 409 00:38:01,946 --> 00:38:05,408 - Ji Hwa-ja, Jang Mi-hwa, Jeong Na-mi? - Da, aici suntem! 410 00:38:05,491 --> 00:38:06,993 - Să mergem! - Da. 411 00:38:10,997 --> 00:38:14,166 De ce-ați venit toate trei? S-a întâmplat ceva? 412 00:38:15,209 --> 00:38:18,254 O să aibă nevoie de mult sânge la naștere. 413 00:38:18,796 --> 00:38:22,216 Trimite sângele meu pe stația spațială! 414 00:38:22,800 --> 00:38:26,595 - Avem grupa A. Trimite și sângele meu! - Și pe-al meu. 415 00:38:27,930 --> 00:38:31,809 - Nu pot, aveți anemie. - Nu, Yi-man! 416 00:38:33,144 --> 00:38:37,231 - Ne-am lăsat și de băut, și de fumat. - Serios! 417 00:38:37,315 --> 00:38:40,192 Vrem să trimiți sângele. Ne e frică! 418 00:38:40,276 --> 00:38:43,279 De ce vă e frică? N-aveți niciun motiv. 419 00:38:45,072 --> 00:38:46,991 Ce-i drept, Ryong s-ar bucura. 420 00:38:48,159 --> 00:38:49,744 Dar nu poți, Na-mi. 421 00:38:50,494 --> 00:38:51,454 De ce? 422 00:38:51,537 --> 00:38:54,290 În caz că-i fac transfuzie, 423 00:38:54,373 --> 00:38:58,419 corpul ei ar putea ataca celulele din sângele dumitale. 424 00:38:59,754 --> 00:39:01,714 Mama biologică nu poate dona. 425 00:39:05,509 --> 00:39:06,594 E absurd! 426 00:39:07,428 --> 00:39:09,305 Cum e posibil? 427 00:39:10,014 --> 00:39:11,932 De ce să nu pot…? 428 00:39:12,475 --> 00:39:13,476 Vrei să spui 429 00:39:14,477 --> 00:39:18,397 că nu pot face nici măcar atâta lucru pentru fata mea? 430 00:39:18,481 --> 00:39:21,233 - Nu plânge! - Na-mi, nu începe iar! 431 00:39:21,317 --> 00:39:27,490 Ryong o să se întoarcă curând acasă cu soția și copilul lui, bine? 432 00:39:27,573 --> 00:39:31,369 Acum chiar ești mamă! Și suntem toate bunici. 433 00:39:31,452 --> 00:39:33,371 Pe urmă poți să faci ce vrei. 434 00:39:33,454 --> 00:39:36,248 - N-am dreptate? - Da, așa e. 435 00:39:36,332 --> 00:39:42,171 Mai bine zicem că au plecat în spațiu într-o lună de miere prelungită, 436 00:39:42,254 --> 00:39:48,094 au făcut un copil acolo și o să se întoarcă toți trei acasă. 437 00:39:48,177 --> 00:39:50,721 - Nu-i așa? - Ba da. 438 00:39:50,805 --> 00:39:52,223 Totuși… 439 00:39:52,765 --> 00:39:55,101 - Hai, nu mai plânge! - Te rugăm! 440 00:39:55,935 --> 00:39:58,813 CU O SĂPTĂMÂNĂ ÎNAINTE DE NAȘTERE 441 00:40:20,459 --> 00:40:23,754 Unu, doi, trei, patru, 442 00:40:23,838 --> 00:40:26,674 cinci, șase, șapte, opt… 443 00:40:26,757 --> 00:40:29,135 Puțin mai încet, în ritmul respirației! 444 00:40:29,218 --> 00:40:31,011 - Bine. - Bravo, Santi! 445 00:40:31,095 --> 00:40:32,680 - Aspiră bine? - Da. 446 00:40:36,058 --> 00:40:39,395 Bun! Să mai încercăm o dată. 447 00:40:40,020 --> 00:40:40,938 Bine. 448 00:40:45,568 --> 00:40:50,781 Tensiunea și pulsul fătului sunt normale. Nu prezintă malformații de la radiație. 449 00:40:50,865 --> 00:40:54,160 Se dezvoltă normal și vrea să trăiască. 450 00:40:54,994 --> 00:40:56,245 Ne apropiem de final. 451 00:40:56,328 --> 00:41:02,251 Am upgradat sistemul din modulul medical ca să nu intre bacterii sau virusuri. 452 00:41:02,334 --> 00:41:06,922 Nu trebuie să vă faceți griji că o să se infecteze cineva. 453 00:41:07,590 --> 00:41:08,466 Foarte bine! 454 00:41:08,549 --> 00:41:13,971 Am magnetizat instrumentarul chirurgical, deci n-o să mai plutească. 455 00:41:14,054 --> 00:41:16,515 Bine. Și hemostaza? 456 00:41:16,599 --> 00:41:20,519 - Se ocupă dr. Mina Lee de aspirație. - Bine. 457 00:41:20,603 --> 00:41:23,397 Dr. Gong a găsit o poziție stabilă. 458 00:41:23,481 --> 00:41:27,193 Eve a făcut mult sport și stă bine cu densitatea osoasă. 459 00:41:29,069 --> 00:41:34,325 - Nu putem trimite aparatul röntgen, nu? - Nu, nici pe cel pentru RMN. 460 00:41:35,326 --> 00:41:38,746 Dacă aveam mai mult timp, puteam face și operații. 461 00:41:40,080 --> 00:41:42,208 Tensiunea și densitatea sunt bune. 462 00:41:42,291 --> 00:41:46,587 Poate rezista la nașterea vaginală. Doar să aibă grijă la fracturi. 463 00:41:49,048 --> 00:41:50,424 Să nu împingă prea tare! 464 00:41:54,845 --> 00:41:59,183 Bun! S-a descurcat de minune până acum. Și nașterea o să decurgă bine, nu? 465 00:42:46,021 --> 00:42:48,732 - Ce se întâmplă? - Care-i problema? 466 00:42:48,816 --> 00:42:49,858 Ia vezi! 467 00:42:57,241 --> 00:42:59,034 Mai are până să nască! 468 00:43:04,373 --> 00:43:07,042 I-au crescut tensiunea și debitul cardiac. 469 00:43:07,876 --> 00:43:11,463 - Santi, perfuzie și antibiotice! - Am înțeles. 470 00:43:21,390 --> 00:43:24,226 Eve, dacă te doare, să țipi! Să nu te abții. 471 00:43:33,944 --> 00:43:34,945 Respiră! 472 00:43:42,328 --> 00:43:44,788 Deci… 473 00:43:45,664 --> 00:43:48,584 După ce nasc, te întorci pe Pământ, da? 474 00:43:53,255 --> 00:43:54,506 Imediat ce nasc, 475 00:43:55,633 --> 00:43:57,176 pleci, bine? 476 00:43:57,259 --> 00:44:00,137 - Ai contracții. - Trebuie să te ții de cuvânt! 477 00:44:00,220 --> 00:44:05,601 După ce nasc, vine alt ginecolog. 478 00:44:06,393 --> 00:44:07,394 Bine. 479 00:44:33,170 --> 00:44:34,338 Dilatație completă! 480 00:44:35,297 --> 00:44:39,218 La următoarea contracție îți ții respirația și împingi, bine? 481 00:44:39,301 --> 00:44:40,302 Hai să încercăm! 482 00:44:40,969 --> 00:44:44,181 Unu, doi, trei… Împinge! 483 00:44:51,522 --> 00:44:52,731 Foarte bine! 484 00:44:53,565 --> 00:44:54,942 Te descurci de minune! 485 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 Aspirație! 486 00:44:56,318 --> 00:44:57,319 Încă o dată! 487 00:44:57,903 --> 00:45:02,199 Ridică capul când împingi! Unu, doi, trei! Împinge! 488 00:45:07,579 --> 00:45:09,957 - Umidificatorul e pornit? - Da. 489 00:45:10,791 --> 00:45:13,460 - Ține-i capul cu grijă! - Nu, stai așa! 490 00:45:15,254 --> 00:45:17,548 De ce tușește? Ce are? 491 00:45:17,631 --> 00:45:19,800 - Tușește? - Așa cred. 492 00:45:19,883 --> 00:45:21,718 A făcut pipi. 493 00:45:27,349 --> 00:45:29,184 Ce fetiță cuminte! 494 00:45:34,857 --> 00:45:36,650 Trebuie s-o hrănești! 495 00:45:36,733 --> 00:45:39,862 - Adu biberonul! - Du-te tu! 496 00:45:39,945 --> 00:45:41,572 Hai, scoală-te! 497 00:45:49,455 --> 00:45:51,331 Știu… Așteaptă! 498 00:45:55,711 --> 00:45:58,380 Byeol, când crezi că se întoarce mami? 499 00:45:58,464 --> 00:46:00,340 - Hopa sus! - Stai în piciorușe! 500 00:46:00,424 --> 00:46:02,509 Hai! Ține-te! 501 00:46:02,593 --> 00:46:05,012 Îți dau drumul, bine? 502 00:46:05,095 --> 00:46:07,347 Stă în picioare? Îi dau drumul. 503 00:46:10,017 --> 00:46:11,435 Byeol! 504 00:46:28,368 --> 00:46:29,745 Cu tati! 505 00:46:29,828 --> 00:46:31,538 Vii cu mami în spațiu? 506 00:47:20,879 --> 00:47:21,880 Eve! 507 00:47:25,050 --> 00:47:27,970 Ai devenit mamă. 508 00:47:38,313 --> 00:47:39,314 Felicitări, Eve! 509 00:47:46,572 --> 00:47:50,951 Vă mulțumesc tuturor pentru tot ce-ați făcut pentru mine. 510 00:47:56,123 --> 00:47:57,165 Bravo, Eve! 511 00:47:57,958 --> 00:47:59,084 Odihnește-te! 512 00:47:59,167 --> 00:48:02,087 DECONECTAT 513 00:48:04,506 --> 00:48:05,507 Ura! 514 00:48:07,926 --> 00:48:10,387 Vai, Doamne! 515 00:48:29,865 --> 00:48:31,366 Ce mititică e! 516 00:48:47,466 --> 00:48:48,675 Auziți? 517 00:48:49,301 --> 00:48:53,847 Haideți să pregătim tot ce trebuie și să facem curat! 518 00:48:53,930 --> 00:48:55,057 Santi! 519 00:49:03,774 --> 00:49:04,900 Ce frumoasă e! 520 00:49:09,279 --> 00:49:12,491 Ar trebui să vă odihniți amândouă. 521 00:49:21,249 --> 00:49:24,419 - Ce e? S-a întâmplat ceva? - Nu. 522 00:49:26,046 --> 00:49:27,673 Nu, nimic. Mă simt bine. 523 00:49:30,509 --> 00:49:31,677 Ești sigură? 524 00:49:32,636 --> 00:49:33,929 Da, n-am nimic. 525 00:49:49,736 --> 00:49:53,990 Ai grijă la fracturi! Dacă-ți fracturezi bazinul, s-a terminat. 526 00:50:12,926 --> 00:50:13,927 Știi… 527 00:50:15,929 --> 00:50:17,723 Vreau să beau ceva. 528 00:50:19,307 --> 00:50:20,934 Poftim? Deja? 529 00:50:21,893 --> 00:50:22,853 Nu pot? 530 00:50:24,020 --> 00:50:27,065 - Nu, mai târziu. - Pe bune? 531 00:50:28,942 --> 00:50:32,112 Vreau să beau ceva cu tine. Aș fi foarte fericită. 532 00:50:33,071 --> 00:50:34,156 Te rog! 533 00:50:36,408 --> 00:50:37,284 Te rog! 534 00:50:40,787 --> 00:50:42,205 Așteaptă puțin! 535 00:50:48,920 --> 00:50:51,673 Ai tensiunea normală. E totul în regulă. 536 00:50:51,757 --> 00:50:57,137 Contracțiile avansează bine și nu ai hemoragie. 537 00:51:04,144 --> 00:51:08,190 Când o să dispară efectul analgezicelor? 538 00:51:09,566 --> 00:51:10,609 Curând. 539 00:51:12,444 --> 00:51:14,112 De ce? Ți-e greață? 540 00:51:16,740 --> 00:51:18,325 Vino încoace! 541 00:51:35,926 --> 00:51:37,219 Acum ești tată! 542 00:51:40,222 --> 00:51:41,431 Da… 543 00:51:44,893 --> 00:51:49,439 Ziceai că nu ți-ai aduce singur copilul pe lume. Felicitări! 544 00:51:57,864 --> 00:51:59,241 Ce-i cu expresia asta? 545 00:52:01,201 --> 00:52:02,702 Pari tristă. De ce? 546 00:52:04,538 --> 00:52:06,665 Nu, mă simt doar copleșită. 547 00:52:07,374 --> 00:52:08,375 Bine. 548 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 Mă întorc imediat. 549 00:52:35,569 --> 00:52:38,947 Dacă-ți fracturezi bazinul, faci hemoragie. 550 00:52:40,115 --> 00:52:42,868 N-o să te poată opera și n-o să supraviețuiești! 551 00:52:43,785 --> 00:52:45,912 Încearcă să nu împingi prea tare! 552 00:54:26,262 --> 00:54:27,430 Ce frumoasă e! 553 00:54:28,515 --> 00:54:30,433 Doar o picătură, da? 554 00:54:31,017 --> 00:54:32,268 BAZELE OBSTETRICII 555 00:54:43,613 --> 00:54:44,614 Nu, lasă! 556 00:54:45,615 --> 00:54:48,660 - M-am răzgândit. - Nu poți s-o pui la loc! 557 00:54:48,743 --> 00:54:50,412 Care-i problema? 558 00:54:50,495 --> 00:54:54,749 Întâi odihnește-te și mănâncă! Pe urmă poți și să bei. Bine? 559 00:54:55,542 --> 00:54:57,627 Poți s-o bei pe toată! 560 00:55:02,590 --> 00:55:03,591 Bine. 561 00:55:12,350 --> 00:55:13,351 Auzi? 562 00:55:14,811 --> 00:55:18,523 - Mi-e cam somn. - Bine, dormi! 563 00:55:19,232 --> 00:55:20,734 O să-ți prindă bine. 564 00:55:22,610 --> 00:55:23,903 Dar nu vreau să dorm! 565 00:55:25,405 --> 00:55:28,783 - Nu vreau să irosesc nici o clipă. - Nu irosești nimic. 566 00:55:30,535 --> 00:55:33,830 Somnul e cel mai bun medicament. Ai nevoie de odihnă. 567 00:55:44,466 --> 00:55:45,967 Dar nu vreau să dorm! 568 00:56:03,735 --> 00:56:06,446 Să nu pleci de lângă mine! 569 00:56:07,947 --> 00:56:08,948 Bine. 570 00:56:10,450 --> 00:56:14,120 - Stai cu mine cât dorm, da? - Bineînțeles. 571 00:56:24,005 --> 00:56:25,548 Deja mi-e dor de tine. 572 00:56:26,841 --> 00:56:28,343 De mine? 573 00:56:29,969 --> 00:56:30,970 Sau de Byeol? 574 00:56:36,518 --> 00:56:38,228 De amândoi. 575 00:56:38,812 --> 00:56:41,481 Dormi și pe urmă stai cu noi cât vrei. 576 00:56:53,493 --> 00:56:54,494 Mulțumesc! 577 00:56:58,373 --> 00:56:59,624 Eu îți mulțumesc. 578 00:58:22,999 --> 00:58:26,461 DUPĂ UN AN 579 00:58:26,544 --> 00:58:30,215 CLINICA SPAȚIALĂ DE FERTILITATE MZ CEREMONIE DE DESCHIDERE 580 00:58:41,476 --> 00:58:44,687 Pe stația spațială se deschide o clinică de fertilitate 581 00:58:45,480 --> 00:58:51,653 ce se va ocupa de problema infertilității în condiții de imponderabilitate. 582 00:58:52,320 --> 00:58:55,782 Cu ajutorul MZ Group și al meu, visul a devenit realitate. 583 00:58:57,242 --> 00:59:00,036 Byeol, primul copil născut în spațiu, 584 00:59:00,662 --> 00:59:04,499 își va serba prima zi de naștere înconjurată de iubirea noastră. 585 00:59:05,667 --> 00:59:10,213 Petrecerea va avea loc în modulul biologic de pe stație. 586 00:59:10,296 --> 00:59:14,592 Așadar, vă invit pe toți… De fapt, invit întreaga planetă să ne fie alături! 587 00:59:15,218 --> 00:59:18,429 Dar trebuie să vă plătiți drumul din propriul buzunar. 588 00:59:18,513 --> 00:59:19,681 Nu facem reducere. 589 00:59:23,434 --> 00:59:25,603 Când o să poată veni Byeol pe Pământ? 590 00:59:27,814 --> 00:59:32,360 La această întrebare e mai bine să vă răspundă ei doi. 591 00:59:32,443 --> 00:59:34,737 Vor merge curând pe stația spațială. 592 00:59:36,030 --> 00:59:41,536 Șefa, și eu voiam să întreb același lucru. Când o să se întoarcă cei doi? 593 00:59:43,871 --> 00:59:47,125 Gong Ryong a plecat de pe Terra acum un an și șapte luni. 594 00:59:47,208 --> 00:59:50,003 N-a mai stat nimeni în spațiu așa mult. 595 00:59:50,962 --> 00:59:53,172 Astronauții au făcut cu rândul, 596 00:59:53,256 --> 00:59:58,720 dar el a insistat să rămână pe stație în calitate de medic și de tată. 597 00:59:58,803 --> 01:00:03,433 Byeol are hipoplazie de cord, oasele fragile și mușchii atrofiați. 598 01:00:03,516 --> 01:00:07,520 În spațiu, inima și mușchii sunt mai puțin solicitați. 599 01:00:07,604 --> 01:00:13,401 Grație tenacității sale, se apropie clipa când el și Byeol vor păși pe Pământ. 600 01:00:13,484 --> 01:00:15,069 Până atunci, susțineți-i! 601 01:00:16,446 --> 01:00:18,615 Mulțumesc, doamnă Kang Tae-hui! 602 01:00:20,533 --> 01:00:25,204 Odată cu înființarea acestei clinici începe o nouă eră. 603 01:00:25,288 --> 01:00:27,665 Oricine poate acum să facă copii. 604 01:00:28,374 --> 01:00:31,753 Nu se va mai întâmpla nicicând să nu poată cineva face copii 605 01:00:31,836 --> 01:00:36,716 din cauza problemelor de mediu, de sănătate sau a lipsei banilor. 606 01:00:38,176 --> 01:00:41,888 Dl Gong va coordona activitatea în spațiu, iar eu, pe Pământ. 607 01:00:41,971 --> 01:00:44,807 El cu priceperea de medic, 608 01:00:46,100 --> 01:00:47,352 iar eu cu banii. 609 01:00:47,435 --> 01:00:50,938 Împreună, ne vom strădui să protejăm viața. 610 01:00:52,273 --> 01:00:55,985 - Cum ați strâns un trilion de woni? - Sunt banii mei. 611 01:00:57,362 --> 01:01:02,492 Am avut norocul să câștig 500 de miliarde, le-am investit și am ajuns la un trilion. 612 01:01:03,201 --> 01:01:04,410 Choi Go-eun! 613 01:01:05,119 --> 01:01:06,245 Nu aplauzi? 614 01:01:25,932 --> 01:01:28,184 Merit felicitat pentru ce-am făcut! 615 01:01:35,066 --> 01:01:36,025 Te iubesc! 616 01:01:38,152 --> 01:01:39,278 Mărită-te cu mine! 617 01:01:43,074 --> 01:01:46,244 Și eu vreau să am copii cu tine. 618 01:01:59,173 --> 01:02:04,303 Să facem toți copii, altfel se alege praful de planeta noastră! 619 01:02:04,387 --> 01:02:05,596 Când e nunta? 620 01:02:05,680 --> 01:02:08,474 - Ați cerut-o de nevastă? - Spuneți-ne! 621 01:02:19,110 --> 01:02:22,530 Ce părea cândva imposibil, sarcina și nașterea la mamifere… 622 01:02:22,613 --> 01:02:27,535 Nașterea lui Byeol a rezolvat problema infertilității, deschizând noi orizonturi… 623 01:02:27,618 --> 01:02:31,080 Dr. Gong Ryong rămâne pe stația spațială ca să se asigure 624 01:02:31,164 --> 01:02:37,253 că ființele născute în spațiu pot trăi pe Pământ, făcând față gravitației. 625 01:02:37,837 --> 01:02:43,050 În cazul spermatozoizilor malformați, defectele se pot rezolva în spațiu. 626 01:02:43,676 --> 01:02:47,054 Acum pot și alți oameni disperați să aibă copii. 627 01:02:48,097 --> 01:02:51,601 Nu muncești prea mult? Ia-o ușor! Ai un copil. 628 01:02:52,643 --> 01:02:56,272 O să vezi când ai copil! Nu obosești niciodată. 629 01:03:24,842 --> 01:03:25,843 Byeol! 630 01:03:33,601 --> 01:03:34,602 Byeol… 631 01:03:36,979 --> 01:03:41,651 Vezi planeta aia albastră? De acolo sunt mama și tata. 632 01:03:47,156 --> 01:03:48,199 Nu vrei să mergi? 633 01:04:00,336 --> 01:04:02,088 Trebuie să te duci înapoi! 634 01:04:02,171 --> 01:04:06,676 Leziunile organice, oculare și musculare sunt incompatibile cu viața. 635 01:04:06,759 --> 01:04:13,224 Viața îți e în pericol. Ai ajuns la limită, trebuie să vii cu noi! 636 01:04:14,976 --> 01:04:19,856 Nu plec până nu mă lămuresc cum o duc pe Byeol pe Pământ. 637 01:04:21,315 --> 01:04:24,694 Găsesc eu o cale s-o iau cu mine. 638 01:04:43,671 --> 01:04:44,755 Byeol! 639 01:04:46,090 --> 01:04:47,091 Iată-te! 640 01:04:49,385 --> 01:04:51,804 Ai dormit bine? Spune „tanti”! 641 01:04:51,888 --> 01:04:52,889 Byeol! 642 01:04:52,972 --> 01:04:55,766 - Cine e? - Spune „nenea”! 643 01:04:55,850 --> 01:04:59,020 - La mine ții mai mult, nu? - „Nenea”! 644 01:05:00,521 --> 01:05:02,231 - Zici „nenea”? - Ai râgâit! 645 01:05:02,315 --> 01:05:06,819 Dați-i pace! Primul ei cuvânt ar trebui să fie „mama”, nu „tanti” sau „nenea”. 646 01:05:06,903 --> 01:05:09,780 Nu-i așa, Byeol? Spui „mama”? 647 01:05:09,864 --> 01:05:12,408 - Așa! - Ce fetiță cuminte! 648 01:05:12,491 --> 01:05:13,951 Te gâdil! 649 01:05:28,841 --> 01:05:33,930 După ce s-a născut Byeol, Eve a mai stat o zi cu noi, apoi s-a dus. 650 01:05:35,640 --> 01:05:37,516 Byeol, hai la nenea! 651 01:05:39,810 --> 01:05:41,812 Încetișor! 652 01:05:41,896 --> 01:05:43,522 Ce fetiță frumoasă! 653 01:05:49,070 --> 01:05:50,196 Ce fetiță mare! 654 01:05:50,279 --> 01:05:55,785 Ia uite, Byeol! Sunt galbene! Sunt frumoase, nu? 655 01:05:56,577 --> 01:05:57,578 Să vedem orezul! 656 01:05:58,579 --> 01:06:02,291 În ziua aceea i-a sărutat piciorușele de măcar o sută de ori. 657 01:06:03,751 --> 01:06:09,131 În ziua aceea și-a cerut iertare de la toți colegii de la agenție. 658 01:06:11,133 --> 01:06:12,343 A glumit 659 01:06:13,928 --> 01:06:16,973 că ar trebui să mor eu în locul ei. 660 01:06:22,520 --> 01:06:23,646 Acea zi cu ea 661 01:06:25,272 --> 01:06:26,482 mi s-a părut lungă. 662 01:06:28,401 --> 01:06:30,653 Eve a făcut multe înainte să moară. 663 01:06:33,406 --> 01:06:37,159 Pentru ea, spațiul a fost și pântec, și mormânt. 664 01:07:15,531 --> 01:07:16,615 Rămas-bun, Eve! 665 01:07:18,409 --> 01:07:19,410 O să ne revedem. 666 01:07:45,686 --> 01:07:52,443 Dragă Byeol, când o să ajungi și tu în acest spațiu nemărginit, o să înțelegi. 667 01:07:53,778 --> 01:07:59,700 Cârciumăresele, lăptucile, efemeridele, până și ființele omenești… 668 01:08:00,868 --> 01:08:02,995 Totul e imponderabil. 669 01:08:04,121 --> 01:08:06,040 Toate ființele sunt egale. 670 01:08:08,918 --> 01:08:12,755 Ai grijă să nu calci din greșeală pe o râmă din curte 671 01:08:14,298 --> 01:08:16,175 sau să smulgi buruienile. 672 01:08:19,095 --> 01:08:24,767 Toate sunt minuni înfăptuite de spiritele universului. 673 01:08:27,269 --> 01:08:31,315 Fiecare ființă e un miracol în sine. 674 01:11:37,835 --> 01:11:42,840 Subtitrarea: Diana Lupu