1 00:00:43,084 --> 00:00:48,006 POD OKIEM GWIAZD 2 00:01:24,250 --> 00:01:26,294 Serce dziecka bije za szybko. 3 00:01:26,878 --> 00:01:28,797 Proszę jak najszybciej oddzwonić. 4 00:01:52,028 --> 00:01:53,071 GONG RYONG 5 00:02:07,377 --> 00:02:08,336 Ryong? 6 00:02:11,464 --> 00:02:12,507 Ten filmik… 7 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 Co to jest? 8 00:02:16,052 --> 00:02:17,637 Czemu wysłałaś to Yi-manowi? 9 00:02:19,055 --> 00:02:21,516 Czy tętno płodu może być takie wysokie? 10 00:02:25,603 --> 00:02:27,272 Bywa nieregularne. 11 00:02:27,355 --> 00:02:31,025 Teraz wynosi 180 uderzeń na minutę, więc na razie jest w normie. 12 00:02:31,109 --> 00:02:32,152 Nie martw się. 13 00:02:34,320 --> 00:02:35,196 Rozumiem. 14 00:02:38,158 --> 00:02:39,242 Eve. 15 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 Czy to dziecko…? 16 00:02:47,584 --> 00:02:48,918 Zaszłam w ciążę tutaj. 17 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 Jest twoje. 18 00:03:23,661 --> 00:03:24,871 Przylecę do ciebie. 19 00:03:30,710 --> 00:03:31,753 Dobrze. 20 00:03:36,257 --> 00:03:38,259 Jak najszybciej. Tęsknię. 21 00:03:40,970 --> 00:03:42,013 Dobrze. 22 00:04:13,795 --> 00:04:16,130 Uśmiechasz się czy płaczesz? 23 00:04:26,808 --> 00:04:28,309 Nie zapłaciłeś grzywny, 24 00:04:29,727 --> 00:04:31,521 straciłeś uprawnienia 25 00:04:31,604 --> 00:04:33,356 i dostałeś dwuletni wyrok. 26 00:04:34,315 --> 00:04:37,568 IOU i Koreańska Agencja Kosmiczna 27 00:04:37,652 --> 00:04:39,737 nie wyślą cię w kosmos, więc jak…? 28 00:04:45,618 --> 00:04:46,577 Pójdę już. 29 00:05:01,759 --> 00:05:03,553 Muszę wam coś powiedzieć. 30 00:05:03,636 --> 00:05:04,512 ODCINEK 16 31 00:05:04,595 --> 00:05:06,431 O co chodzi? Coś nie tak? 32 00:05:07,473 --> 00:05:09,017 Przepraszam, że tak późno. 33 00:05:09,100 --> 00:05:10,935 Dowiedziałam się kilka dni temu. 34 00:05:11,019 --> 00:05:11,894 O co chodzi? 35 00:05:15,023 --> 00:05:17,775 Jestem w 12. tygodniu ciąży. 36 00:05:25,992 --> 00:05:27,493 Co ty wygadujesz? 37 00:05:27,577 --> 00:05:28,786 To absurd. 38 00:05:30,079 --> 00:05:30,997 Mówi prawdę. 39 00:05:35,543 --> 00:05:37,795 Dziecko jest zdrowe. 40 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 Kto jest ojcem? 41 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 Gong Ryong. 42 00:05:47,805 --> 00:05:48,890 Doszło do tego tutaj. 43 00:05:57,356 --> 00:06:00,401 Dziecko umrze, jeśli wrócę na Ziemię. 44 00:06:01,235 --> 00:06:02,487 Pozwól mi tu zostać. 45 00:06:02,570 --> 00:06:03,905 Urodzę tutaj. 46 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 - Eve. - Eve. 47 00:06:05,364 --> 00:06:06,449 Zwariowałaś? 48 00:06:06,532 --> 00:06:09,702 Możesz umrzeć podczas porodu! 49 00:06:09,786 --> 00:06:12,371 Nikt nigdy nie rodził w kosmosie, nawet myszy! 50 00:06:12,455 --> 00:06:13,790 Chcesz umrzeć? 51 00:06:14,415 --> 00:06:15,416 Szefowo. 52 00:06:16,626 --> 00:06:17,877 Chcę żyć. 53 00:06:18,419 --> 00:06:20,338 Nie chcę stracić życia, Dong-a. 54 00:06:22,215 --> 00:06:23,508 Pozbyłam się moruli. 55 00:06:23,591 --> 00:06:25,468 Jeśli to dziecko umrze, 56 00:06:26,219 --> 00:06:28,179 nie będę w stanie żyć. 57 00:06:30,181 --> 00:06:32,850 Nadal nie potrafię wybaczyć mojej matce. 58 00:06:34,310 --> 00:06:36,854 Chciałam, ale nie potrafię. Porzuciła mnie. 59 00:06:38,231 --> 00:06:41,776 Ani to dziecko, ani ja nie stracimy życia. 60 00:06:43,361 --> 00:06:45,029 Ze względu na to maleństwo 61 00:06:46,322 --> 00:06:47,615 desperacko 62 00:06:49,450 --> 00:06:53,287 chcę żyć długo w zdrowiu. Bardziej niż kiedykolwiek. 63 00:06:55,832 --> 00:06:59,919 Doktor Ma, szefowo, Dong-a. Musicie mi pomóc, dobrze? 64 00:07:00,002 --> 00:07:01,420 Pomóżcie mi. 65 00:07:01,504 --> 00:07:04,632 Przygotujcie się na odlot i czekajcie na rozkazy. 66 00:07:04,715 --> 00:07:05,800 Szefowo. 67 00:07:06,634 --> 00:07:07,760 Szefowo! 68 00:07:07,844 --> 00:07:09,387 - Eve. - Eve. 69 00:07:09,887 --> 00:07:10,805 Co się dzieje? 70 00:07:11,889 --> 00:07:12,932 Eve, co jest? 71 00:07:13,015 --> 00:07:14,892 - Boli cię coś? - O co chodzi? 72 00:07:14,976 --> 00:07:17,103 Szefowo! Eve! 73 00:07:17,186 --> 00:07:18,563 Eun-su, wezwij Donę. 74 00:07:18,646 --> 00:07:20,731 Gdzie ona jest? 75 00:07:20,815 --> 00:07:22,191 Eve, w porządku? 76 00:07:26,904 --> 00:07:29,532 Jakim cudem nie zauważyłaś, że jest w ciąży? 77 00:07:29,615 --> 00:07:32,577 Po powrocie miała badania w Szpitalu MZ, 78 00:07:32,660 --> 00:07:35,538 a potem w Houston przed odlotem. 79 00:07:36,205 --> 00:07:37,206 Jak…? 80 00:07:39,917 --> 00:07:41,794 Była tu niecałe trzy tygodnie. 81 00:07:42,420 --> 00:07:45,923 Przez 21 dni ciąża nie wychodzi w testach. Pewnie nie wiedziała. 82 00:07:46,591 --> 00:07:50,261 Kto by na to wpadł? Eve się nie spodziewała. 83 00:07:52,680 --> 00:07:53,681 Co teraz? 84 00:07:56,601 --> 00:07:58,728 Czy matka zdoła bezpiecznie wrócić? 85 00:07:59,312 --> 00:08:01,189 Tak, chyba tak. 86 00:08:02,273 --> 00:08:04,400 Musimy ją tu sprowadzić, dobra? 87 00:08:06,360 --> 00:08:07,987 Nie jestem ginekolożką ani położną. 88 00:08:09,113 --> 00:08:12,408 Potrzebujemy specjalisty, który ma pojęcie o nieważkości. 89 00:08:12,492 --> 00:08:15,328 Skąd my takiego wytrzaśniemy? 90 00:08:16,078 --> 00:08:20,500 Ginekolog-położnik zaznajomiony z nieważkością i stacją? 91 00:08:20,583 --> 00:08:23,002 Na całym świecie takiego nie znajdziemy! 92 00:08:36,891 --> 00:08:38,851 KOREAŃSKA AGENCJA KOSMICZNA 93 00:08:42,063 --> 00:08:44,649 Nie, odpada. Nie możemy tego zrobić. 94 00:08:44,732 --> 00:08:46,943 Nikt inny się nie zgodzi! 95 00:08:47,735 --> 00:08:50,947 Nawet turysta może tam zostać najwyżej dziesięć dni. 96 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 Nie będzie miał czasu na szkolenie. 97 00:08:53,324 --> 00:08:56,702 Przez nieważkość może stracić zdolność chodzenia. 98 00:08:56,786 --> 00:08:57,787 Wiesz o tym. 99 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 Tylko jedna osoba będzie gotowa 100 00:09:03,167 --> 00:09:06,629 zaryzykować swoje życie. 101 00:09:07,421 --> 00:09:09,215 Jedyny głupiec, który poleci, 102 00:09:09,298 --> 00:09:10,841 to Gong Ryong! 103 00:09:15,555 --> 00:09:16,931 NOWA WIADOMOŚĆ: LEE SEUNG-JUN 104 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 Ryong, Eve ma bóle brzucha. 105 00:09:19,934 --> 00:09:21,185 Zerknij na wynik USG. 106 00:09:24,647 --> 00:09:26,107 Mamy wynik USG Eve. 107 00:09:28,317 --> 00:09:31,112 Szefowo, Eve skarży się na bóle brzucha. 108 00:09:31,195 --> 00:09:32,989 Miała krwawienie z pochwy. 109 00:09:33,072 --> 00:09:34,657 Spójrzcie na wynik jej USG. 110 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 Nie wiem, jaka jest przyczyna. 111 00:09:42,999 --> 00:09:45,167 Szyjka macicy jest za krótka. 112 00:09:45,251 --> 00:09:47,336 Dolna część ma kształt lejka. 113 00:09:47,420 --> 00:09:49,630 To może być niewydolność, 114 00:09:49,714 --> 00:09:51,841 ale badania nie wykonał lekarz. 115 00:09:51,924 --> 00:09:53,884 Trzeba zrobić USG dopochwowe. 116 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 Niech od razu je zrobią. 117 00:09:55,636 --> 00:09:58,014 Nie. To może być dla niej niebezpieczne. 118 00:09:58,097 --> 00:10:00,099 Nie mamy czasu! 119 00:10:00,182 --> 00:10:01,976 - Ona krwawi, Ryong. - Co? 120 00:10:02,059 --> 00:10:03,352 Krwawi? 121 00:10:04,520 --> 00:10:06,022 To oznacza, 122 00:10:06,105 --> 00:10:09,025 że szyjka się rozszerza lub jest inny problem. 123 00:10:10,234 --> 00:10:12,695 USG dopochwowe trzeba wykonać ostrożnie. 124 00:10:12,778 --> 00:10:16,032 Worek owodniowy się obniżył, pęknięcie byłoby groźne. 125 00:10:16,115 --> 00:10:18,284 Płód też może być zagrożony. 126 00:10:20,369 --> 00:10:22,204 Eve może poronić. 127 00:10:22,913 --> 00:10:24,832 Krwawienie się pogorszy. 128 00:10:24,915 --> 00:10:26,626 Dojdzie do zakażenia i szoku. 129 00:10:26,709 --> 00:10:30,212 Minimalne krwawienie może wywołać wstrząs hipowolemiczny. 130 00:10:30,296 --> 00:10:31,380 Umrze. 131 00:10:31,464 --> 00:10:32,798 Nie może lecieć! 132 00:10:32,882 --> 00:10:34,383 Nawet gdyby mogła, 133 00:10:34,467 --> 00:10:36,344 nie naraziłaby życia dziecka. 134 00:10:36,427 --> 00:10:37,845 Nie pozwól jej umrzeć. 135 00:10:37,928 --> 00:10:39,889 Myślicie, że chcę, żeby umarła? 136 00:10:42,600 --> 00:10:43,768 Potrzebuje lekarza, 137 00:10:43,851 --> 00:10:45,645 który znajdzie przyczynę 138 00:10:45,728 --> 00:10:48,439 i zaszyje szyjkę macicy lub w inny sposób 139 00:10:48,522 --> 00:10:49,899 zatamuje krwawienie. 140 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 W nieważkości nie da się operować. 141 00:10:52,193 --> 00:10:53,819 Założę szew McDonalda. 142 00:10:53,903 --> 00:10:55,071 OKRĘŻNY SZEW SZYJKOWY 143 00:10:55,154 --> 00:10:58,199 Szefowo, jedyną osobą, która operowała w nieważkości, 144 00:10:58,908 --> 00:11:00,159 jest Gong Ryong. 145 00:11:04,997 --> 00:11:06,415 Szefowo. 146 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 Pozwól mi lecieć. 147 00:11:22,431 --> 00:11:25,434 Wiem, że IOU nigdy tego nie zatwierdzi. 148 00:11:28,437 --> 00:11:30,314 Nie mam uprawnień medycznych. 149 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 Nie zapłaciłem grzywny. 150 00:11:32,650 --> 00:11:34,777 I nie stać mnie na lot w kosmos. 151 00:11:34,860 --> 00:11:37,905 Przemyć mnie jak bagaż na statku zaopatrzeniowym. 152 00:11:38,656 --> 00:11:40,366 Umrzesz, zanim tam dotrzesz. 153 00:11:40,449 --> 00:11:42,159 Nienawidzisz mnie, prawda? 154 00:11:43,619 --> 00:11:45,538 Myślisz, że zasługuję na śmierć. 155 00:11:46,372 --> 00:11:47,873 Daj mi lecieć z myszami. 156 00:11:48,749 --> 00:11:50,209 Z owocówkami. 157 00:11:52,545 --> 00:11:53,546 Proszę. 158 00:11:55,673 --> 00:11:57,758 Błagam, wyślij mnie tam. 159 00:12:00,511 --> 00:12:01,887 Proszę. 160 00:12:03,806 --> 00:12:05,808 Błagam, pozwól mi przy niej być. 161 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 Błagam. Ona i dziecko… 162 00:12:11,605 --> 00:12:13,315 są teraz moją rodziną. 163 00:12:15,651 --> 00:12:18,154 To jedyny lekarz, który może jej pomóc. 164 00:12:18,237 --> 00:12:19,822 Pozwól mu! 165 00:12:20,531 --> 00:12:21,740 Czas ucieka, szefowo. 166 00:12:23,659 --> 00:12:24,660 Błagam. 167 00:12:26,787 --> 00:12:28,831 Proszę, błagam cię. 168 00:12:36,172 --> 00:12:38,632 Ubolewamy nad tym, co się stało. 169 00:12:38,716 --> 00:12:40,134 Nie ma żadnej wymówki. 170 00:12:40,718 --> 00:12:45,389 Rozumiem też, że ponowne wysłanie przestępcy w kosmos brzmi absurdalnie. 171 00:12:46,223 --> 00:12:49,059 Zanim jednak przyczepicie mu łatkę skazańca, 172 00:12:49,894 --> 00:12:53,481 pomyślcie, że to jedyny lekarz, który może uratować tam życie. 173 00:12:54,565 --> 00:12:57,151 Dajcie mu szansę ocalić naszą astronautkę. 174 00:12:58,569 --> 00:13:00,988 Jeśli ktokolwiek jest w stanie to zrobić, 175 00:13:02,072 --> 00:13:03,073 to tylko on. 176 00:13:11,290 --> 00:13:12,208 Ryong! 177 00:13:12,291 --> 00:13:13,375 Jecie lunch? 178 00:13:13,459 --> 00:13:15,127 - Jadłeś już? - Tak. 179 00:13:15,211 --> 00:13:16,170 Siadaj. 180 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 - Mamo. - No? 181 00:13:25,262 --> 00:13:26,722 - Mamo. - Co? 182 00:13:27,389 --> 00:13:28,641 Mamo! 183 00:13:28,724 --> 00:13:30,100 O co chodzi, głuptasie? 184 00:13:30,726 --> 00:13:32,311 Lecę bardzo daleko. 185 00:13:32,394 --> 00:13:33,521 Dokąd? 186 00:13:33,604 --> 00:13:34,605 Na jak długo? 187 00:13:34,688 --> 00:13:36,524 Wrócę niebawem. 188 00:13:36,607 --> 00:13:37,942 Czyli kiedy? 189 00:13:38,025 --> 00:13:39,443 Dam znać, jak tam dotrę. 190 00:13:45,157 --> 00:13:48,327 Jesteście naprawdę niesamowite. 191 00:13:48,410 --> 00:13:50,829 Wychowałyście mnie, karmiłyście 192 00:13:50,913 --> 00:13:52,456 i wykształciłyście. 193 00:13:52,540 --> 00:13:54,667 Jesteś naprawdę okropny. 194 00:13:54,750 --> 00:13:57,628 Sprytnie pominąłeś kwestię porodu. 195 00:13:57,711 --> 00:13:59,964 - Rany. - Mogłeś to dorzucić. 196 00:14:04,051 --> 00:14:05,386 Proszę. 197 00:14:06,303 --> 00:14:09,557 Korzystajcie z tego w razie potrzeby lub choroby. 198 00:14:09,640 --> 00:14:13,477 Gdy coś wam dolega, nie oszczędzajcie, łykając leki przeciwbólowe. 199 00:14:13,561 --> 00:14:14,895 Że co? 200 00:14:14,979 --> 00:14:17,314 Przechwala się, bo ma konto z debetem. 201 00:14:18,190 --> 00:14:20,359 SZCZEGÓŁY TRANSAKCJI 202 00:14:23,362 --> 00:14:26,866 To miały być pieniądze na twój ślub. Czemu nam je dajesz? 203 00:14:30,369 --> 00:14:33,289 Dajcie spokój. Przestańcie tyle pić! 204 00:14:33,372 --> 00:14:36,458 Ej, coś ty taki melodramatyczny? 205 00:14:41,255 --> 00:14:43,215 Dzięki, że mnie przygarnęłyście. 206 00:14:45,968 --> 00:14:47,970 Wiem, że utrudniło wam to życie. 207 00:14:51,807 --> 00:14:52,808 Kocham was. 208 00:14:55,311 --> 00:14:56,312 Ty czorcie! 209 00:14:56,395 --> 00:14:58,647 Dokąd się wybierasz? 210 00:14:58,731 --> 00:15:00,357 Kiedy wrócisz? 211 00:15:01,901 --> 00:15:03,819 Mów. 212 00:15:06,655 --> 00:15:07,656 Dajcie mi ryż. 213 00:15:09,867 --> 00:15:10,701 Chce ryż. 214 00:15:10,784 --> 00:15:13,454 - Nie, zjedz mój. Proszę. - Najpierw zjedzmy. 215 00:15:13,537 --> 00:15:14,705 Tylko pół miseczki. 216 00:15:14,788 --> 00:15:16,874 - To za mało. Masz. - Cicho bądź. 217 00:15:16,957 --> 00:15:18,292 Ugrilluj makrelę! 218 00:15:19,209 --> 00:15:20,878 - Daj mu też zupę. - Dobra. 219 00:15:28,010 --> 00:15:29,345 Co z Eve? 220 00:15:29,428 --> 00:15:31,347 Krwawienie nie ustaje, 221 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 a szyjka się skróciła. 222 00:15:34,808 --> 00:15:37,770 Odmawia leków przeciwbólowych ze względu na dziecko, 223 00:15:37,853 --> 00:15:39,313 więc odczuwa większy ból. 224 00:15:39,396 --> 00:15:41,899 Możliwe, że niedługo poroni. 225 00:15:42,942 --> 00:15:44,777 Ma coraz wyższe ciśnienie. 226 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 Okej, lećmy. Szybko. 227 00:15:50,157 --> 00:15:51,492 Jaka piosenka? 228 00:15:52,284 --> 00:15:54,787 Jaja sobie robicie, kuźwa? 229 00:15:54,870 --> 00:15:56,330 Nie takim tonem, dupku! 230 00:15:56,413 --> 00:15:58,332 Nie masz prawa tak mówić! 231 00:15:58,415 --> 00:16:01,794 Ciesz się, że wysyłamy cię w kosmos, a nie za kratki. 232 00:16:01,877 --> 00:16:03,212 Nie podoba mi się to. 233 00:16:03,295 --> 00:16:06,048 Zgodziliśmy się ze względu na Eve, sukinsynu! 234 00:16:13,639 --> 00:16:14,723 Start. 235 00:16:15,391 --> 00:16:16,392 Start. 236 00:16:31,407 --> 00:16:32,741 Trzymaj się, Eve. 237 00:16:32,825 --> 00:16:34,618 Niedługo tu będzie. 238 00:16:35,661 --> 00:16:36,954 Już leci. 239 00:16:52,136 --> 00:16:53,762 - Doktorze Lee. - Szybko. 240 00:17:08,068 --> 00:17:09,069 Dziękuję. 241 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 Eve. 242 00:17:13,824 --> 00:17:15,367 Nic się nie bój. 243 00:17:16,910 --> 00:17:18,162 Będzie dobrze. 244 00:17:35,596 --> 00:17:36,764 Muszę założyć szew. 245 00:17:37,973 --> 00:17:40,392 Krwawisz przez niewydolność szyjki macicy. 246 00:17:43,937 --> 00:17:46,940 Tym razem mam strzykawkę, żeby podać znieczulenie. 247 00:17:51,487 --> 00:17:54,448 Zaszyję ci szyjkę macicy, żeby zabezpieczyć płód. 248 00:17:55,240 --> 00:17:58,786 Będzie też podparciem dla rosnącej macicy. To prosty zabieg. 249 00:17:59,661 --> 00:18:00,579 Prosty? 250 00:18:00,662 --> 00:18:02,372 Tak, potrwa tylko chwilę. 251 00:18:02,456 --> 00:18:03,957 Jesteś tego pewien? 252 00:18:05,793 --> 00:18:07,753 Przy szyciu palców też tak mówiłeś. 253 00:18:08,295 --> 00:18:09,213 Kłamczuch. 254 00:18:10,964 --> 00:18:12,841 Każdy lekarz to łgarz. 255 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 Gotowa? 256 00:18:21,558 --> 00:18:22,559 Zaczynam. 257 00:18:23,727 --> 00:18:24,770 Do roboty. 258 00:18:36,949 --> 00:18:38,492 Obserwowałam ją całą noc. 259 00:18:38,575 --> 00:18:41,620 Minęły bóle brzucha i bóle głowy po znieczuleniu. 260 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 Ciśnienie w normie, krwawienie ustało. 261 00:18:44,331 --> 00:18:45,624 Wszystko w porządku. 262 00:18:45,707 --> 00:18:47,417 Dobra robota. 263 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 - Wszyscy na stacji śpią? - Tak. 264 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 Powinniście odpocząć. 265 00:19:01,223 --> 00:19:04,351 Ostrzegłaś doktora Gonga, prawda? 266 00:19:39,178 --> 00:19:40,262 Dobrze spałeś? 267 00:19:41,430 --> 00:19:42,598 Tak, dowódczyni. 268 00:19:44,808 --> 00:19:45,809 Jak się czujesz? 269 00:19:46,935 --> 00:19:48,520 Nie jestem już dowódczynią. 270 00:19:48,604 --> 00:19:51,106 Dla mnie zawsze nią będziesz. 271 00:19:52,566 --> 00:19:53,775 Dobrze się czujesz? 272 00:19:53,859 --> 00:19:55,194 Tak, dużo lepiej. 273 00:19:57,571 --> 00:19:58,614 Całe szczęście. 274 00:19:59,281 --> 00:20:01,742 Mamy teraz 275 00:20:01,825 --> 00:20:03,035 Byeol. 276 00:20:03,619 --> 00:20:04,620 „Byeol”? 277 00:20:05,454 --> 00:20:08,332 Tak, to imię naszego dziecka. 278 00:20:10,417 --> 00:20:12,336 „Gwiazda”, bo spłodzone tutaj. 279 00:20:14,922 --> 00:20:17,174 Nazwałaś tak potomka naszych owocówek. 280 00:20:18,467 --> 00:20:19,676 Nie podoba ci się? 281 00:20:21,762 --> 00:20:22,888 Sam nie wiem. 282 00:20:24,223 --> 00:20:26,975 - Bo nazwałam tak owocówkę? - Nie. 283 00:20:27,059 --> 00:20:28,060 No więc co? 284 00:20:30,812 --> 00:20:31,813 Nic. 285 00:20:34,858 --> 00:20:37,527 Kiedy będę czuła ruchy dziecka? 286 00:20:38,320 --> 00:20:39,696 Od 20. tygodnia. 287 00:20:39,780 --> 00:20:41,365 - Od 20. tygodnia? - Tak. 288 00:20:45,160 --> 00:20:48,580 Codziennie o tobie myślałam nad książką o położnictwie. 289 00:20:50,415 --> 00:20:52,709 Skąd wiedziałeś, że mi się przyda? 290 00:20:54,836 --> 00:20:57,381 Części, które wyciąłeś na alkohol, 291 00:20:58,006 --> 00:21:01,718 są poświęcone 14. i 15. tygodniowi ciąży. 292 00:21:02,886 --> 00:21:04,846 Ale w 13. tygodniu 293 00:21:05,847 --> 00:21:08,642 chodząca encyklopedia położnictwa 294 00:21:09,851 --> 00:21:11,061 do mnie przybyła. 295 00:21:18,485 --> 00:21:19,611 Czy po porodzie 296 00:21:20,904 --> 00:21:24,783 będę mogła wypić kropelkę tego trunku? 297 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 Nadejdzie taki dzień? 298 00:21:32,165 --> 00:21:34,543 Tak, na pewno. 299 00:21:43,010 --> 00:21:44,219 Nie jesteś astronautą. 300 00:21:44,303 --> 00:21:45,804 Musisz być tego świadomy. 301 00:21:45,887 --> 00:21:48,432 Polecisz bez odpowiedniego szkolenia. 302 00:21:48,515 --> 00:21:51,685 Z powodu nieważkości możesz stracić zdolność chodzenia. 303 00:21:51,768 --> 00:21:55,063 Zwiększony napływ krwi do oczu 304 00:21:55,147 --> 00:21:58,108 powoduje zgrubienie siatkówki. Można stracić wzrok. 305 00:21:58,191 --> 00:22:00,068 Nie możesz być tam zbyt długo. 306 00:22:00,152 --> 00:22:02,863 Im dłużej zostaniesz, 307 00:22:02,946 --> 00:22:04,823 tym większe będzie ryzyko. 308 00:22:06,616 --> 00:22:07,701 Twoje zadanie 309 00:22:07,784 --> 00:22:10,662 to od razu wrócić tu z Eve. 310 00:22:10,746 --> 00:22:12,080 Pamiętaj o tym. 311 00:22:21,381 --> 00:22:25,052 Mówiłam, żeby tego nie włączali. 312 00:22:26,845 --> 00:22:28,305 Ale gorąco. 313 00:22:28,388 --> 00:22:30,974 Znowu muszę ustawić temperaturę. 314 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 Eve. 315 00:22:37,355 --> 00:22:39,149 Nie jest ci gorąco? Tylko mnie? 316 00:22:47,741 --> 00:22:48,784 Nie jest mi gorąco. 317 00:22:50,160 --> 00:22:51,703 A mnie tak. 318 00:22:54,206 --> 00:22:55,499 Panie Turysto. 319 00:22:56,374 --> 00:22:57,834 Powinieneś już wracać. 320 00:22:58,627 --> 00:23:00,337 Pobyt tu jest niebezpieczny. 321 00:23:00,420 --> 00:23:01,755 Dobrze się już czuję. 322 00:23:05,467 --> 00:23:07,344 Poprowadzisz moją ciążę z Ziemi. 323 00:23:09,638 --> 00:23:11,473 Tylko wróć na poród, dobra? 324 00:23:17,896 --> 00:23:19,356 Wróć ze mną. 325 00:23:24,986 --> 00:23:26,655 Przyleciałem cię zabrać. 326 00:23:27,697 --> 00:23:29,032 Możemy mieć dziecko później. 327 00:23:30,742 --> 00:23:33,286 Kiedy ciąża i poród uda się u myszy 328 00:23:34,037 --> 00:23:36,748 i potwierdzimy, że to bezpieczne. 329 00:23:39,960 --> 00:23:41,461 Nie przemyśleliśmy tego. 330 00:23:42,838 --> 00:23:44,548 Zabieram cię ze sobą. 331 00:24:01,106 --> 00:24:02,899 Czekają na nas. 332 00:24:06,820 --> 00:24:07,863 Wróć ze mną. 333 00:24:10,490 --> 00:24:12,450 Nie wierzę, że to mówisz. 334 00:24:13,493 --> 00:24:14,870 Nie możesz tu zostać. 335 00:24:15,954 --> 00:24:16,955 Wiesz o tym. 336 00:24:18,331 --> 00:24:20,083 Chcesz zabić własne dziecko? 337 00:24:25,422 --> 00:24:29,426 A jak coś pójdzie nie tak? Co, jeśli będzie potrzebna cesarka? 338 00:24:30,719 --> 00:24:33,847 Gdy cię otworzę, narządy zaczną sobie dryfować. 339 00:24:33,930 --> 00:24:37,267 Przez napięcie powierzchniowe krew przylepi się do narzędzi. 340 00:24:37,350 --> 00:24:40,187 Będzie w całym pomieszczeniu. 341 00:24:40,270 --> 00:24:42,898 Nie mogę przeprowadzić tu cesarskiego cięcia, 342 00:24:42,981 --> 00:24:44,107 więc nie ma nic… 343 00:24:49,070 --> 00:24:50,822 To zbyt niebezpieczne. 344 00:24:53,658 --> 00:24:56,036 Czemu zakładasz, że coś pójdzie nie tak? 345 00:24:57,245 --> 00:24:59,080 Jeśli ryzyko, że umrzesz, wynosi 5%… 346 00:24:59,873 --> 00:25:03,376 albo choćby 1%, nie pozwolę na to. 347 00:25:08,006 --> 00:25:09,841 Jak nie wrócisz, to ja też nie. 348 00:25:09,925 --> 00:25:10,800 Co? 349 00:25:10,884 --> 00:25:12,802 Bez ciebie nigdzie nie lecę. 350 00:25:12,886 --> 00:25:15,722 Możesz tu być najwyżej dziesięć dni. 351 00:25:15,805 --> 00:25:17,682 Jak będziesz lekarzem, 352 00:25:17,766 --> 00:25:19,809 jeśli stracisz wzrok i umiejętność chodzenia? 353 00:25:19,893 --> 00:25:21,645 Więc leć ze mną. 354 00:25:21,728 --> 00:25:23,146 Mam zabić nasze dziecko? 355 00:25:29,903 --> 00:25:31,488 Nie ty je zabijesz. 356 00:25:34,199 --> 00:25:35,325 Tylko ja. 357 00:25:36,952 --> 00:25:37,953 Tak na to patrz. 358 00:25:39,120 --> 00:25:42,040 Co za różnica? Co ty wygadujesz? 359 00:25:44,876 --> 00:25:47,545 Wiele kobiet rodzi naturalnie. 360 00:25:48,296 --> 00:25:49,923 Nie możesz mi zaufać? 361 00:25:50,006 --> 00:25:51,591 Możemy mieć inne dziecko. 362 00:25:51,675 --> 00:25:53,760 Nie będzie takie samo jak to! 363 00:25:55,595 --> 00:25:57,514 To maleństwo umrze! 364 00:25:59,224 --> 00:26:00,100 Błagam cię! 365 00:26:01,351 --> 00:26:02,352 Przestań. 366 00:26:04,312 --> 00:26:06,481 Przestań mówić, że umrze. 367 00:26:07,565 --> 00:26:08,650 Ja też… 368 00:26:10,902 --> 00:26:12,654 chcę chronić nasze dziecko. 369 00:26:13,530 --> 00:26:14,823 Ale… 370 00:26:16,241 --> 00:26:19,119 najpierw muszę chronić ciebie. To mój priorytet. 371 00:26:30,839 --> 00:26:32,299 Jeśli zostaniesz dłużej, 372 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 powrót będzie zbyt niebezpieczny. 373 00:26:36,720 --> 00:26:38,221 Wróć ze mną. 374 00:26:42,267 --> 00:26:44,519 Będziesz się mną opiekował z Ziemi, 375 00:26:45,353 --> 00:26:47,689 przejdziesz szkolenie dla astronautów 376 00:26:47,772 --> 00:26:50,400 i wrócisz na poród. Nie możemy tak zrobić? 377 00:26:55,697 --> 00:26:56,698 Czy jestem…? 378 00:27:00,327 --> 00:27:03,663 Jestem dla ciebie tylko turystą? 379 00:27:03,747 --> 00:27:07,334 Mam wpaść na tydzień jak turysta, 380 00:27:08,668 --> 00:27:10,962 gdy żona i dziecko walczą o życie? 381 00:27:13,882 --> 00:27:17,344 Traktujesz mnie jak lekarza, który ma przylecieć na poród. 382 00:27:18,303 --> 00:27:20,764 Jesteś naprawdę uparta. 383 00:27:22,265 --> 00:27:24,517 Nigdy wcześniej 384 00:27:24,601 --> 00:27:26,561 nie mówiłem, by pozbyć się dziecka. 385 00:27:28,104 --> 00:27:29,356 To nasze dziecko. 386 00:27:32,942 --> 00:27:34,152 Też tego nie chcę. 387 00:27:39,991 --> 00:27:40,992 Dobrze. 388 00:27:41,618 --> 00:27:42,619 Możesz zostać. 389 00:27:44,662 --> 00:27:45,663 Zostanę z tobą. 390 00:27:47,082 --> 00:27:48,666 Cokolwiek się stanie, 391 00:27:49,501 --> 00:27:50,877 doprowadźmy to do końca. 392 00:27:52,379 --> 00:27:55,173 Będę przy mojej żonie i dziecku. 393 00:27:55,256 --> 00:27:56,466 Oszalałeś? 394 00:27:59,010 --> 00:28:00,678 Dziecku i mnie nic nie będzie. 395 00:28:02,472 --> 00:28:05,183 Czemu chcesz zrujnować sobie życie? 396 00:28:06,059 --> 00:28:07,519 Proszę, wróć. 397 00:28:07,602 --> 00:28:08,812 Posłuchaj. 398 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 Możesz umrzeć przy porodzie. Mam na to patrzeć? 399 00:28:14,275 --> 00:28:15,819 Wróciłabyś na moim miejscu? 400 00:28:23,660 --> 00:28:25,703 Wróć, proszę. 401 00:28:27,080 --> 00:28:28,915 Bez ciebie nigdzie nie wrócę. 402 00:28:31,126 --> 00:28:32,627 Jeśli się o mnie martwisz, 403 00:28:34,170 --> 00:28:35,296 leć ze mną. 404 00:29:11,207 --> 00:29:12,125 Szefowo. 405 00:29:12,208 --> 00:29:13,960 Eve zgodziła się wrócić. 406 00:29:14,043 --> 00:29:14,961 Serio? 407 00:29:16,504 --> 00:29:18,715 Wylądują u wybrzeży Florydy. 408 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 Przekażcie to. 409 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 W Zatoce Meksykańskiej. 410 00:29:21,551 --> 00:29:24,888 Dajcie znać, jak obliczycie spalanie deorbitacyjne. 411 00:29:24,971 --> 00:29:28,099 SPALANIE DEORBITACYJNE: ODPALENIE SILNIKÓW W CELU ZEJŚCIA Z ORBITY 412 00:29:40,153 --> 00:29:42,155 Santi, masz spadochrony, tak? 413 00:29:42,864 --> 00:29:43,948 Tak, proszę pani. 414 00:29:44,032 --> 00:29:46,785 Eve, jak tam ból głowy? Masz wysokie ciśnienie. 415 00:29:49,120 --> 00:29:50,955 W porządku, dobrze się czuję. 416 00:29:51,039 --> 00:29:52,290 A ty, doktorze Gong? 417 00:29:53,583 --> 00:29:54,584 W porządku. 418 00:30:01,382 --> 00:30:03,802 Ryong naprawdę dziś wraca? 419 00:30:03,885 --> 00:30:06,679 Czemu Yi-man miałby kłamać? 420 00:30:06,763 --> 00:30:08,556 Posprzątajmy mu mieszkanie. 421 00:30:08,640 --> 00:30:10,683 Ty weź łazienkę, ja ogarnę kuchnię. 422 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 Na-mi, otwórz okna. 423 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 Gdzie on posiał odkurzacz? 424 00:30:21,152 --> 00:30:24,113 - Monitoruj parametry życiowe Eve. - Tak jest. 425 00:30:24,197 --> 00:30:26,783 Będziecie na Ziemi za osiem godzin. 426 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 - Przyjąłem. - Przyjąłem. 427 00:30:28,284 --> 00:30:29,244 Przyjęłam. 428 00:30:29,911 --> 00:30:32,080 Okej. Jesteśmy gotowi do startu. 429 00:30:37,001 --> 00:30:38,002 Odlot. 430 00:30:38,670 --> 00:30:41,339 Rozpoczynam procedurę odłączania. 431 00:30:41,923 --> 00:30:45,134 Odłączanie. Zwalniam pierwszy zaczep. 432 00:30:49,889 --> 00:30:50,932 Odłączanie G.O-12. 433 00:30:51,015 --> 00:30:52,183 Minuta do startu. 434 00:30:54,602 --> 00:30:56,938 Zwalniam drugi zaczep. 435 00:31:01,609 --> 00:31:04,445 Odłączanie zakończone. Do startu 30 sekund. 436 00:31:21,170 --> 00:31:22,547 Eve, w porządku? 437 00:31:28,970 --> 00:31:31,639 Dopływ tlenu jest stały? Mają nierówny oddech. 438 00:31:31,723 --> 00:31:33,641 Ciśnienie i tętno jest w normie. 439 00:31:33,725 --> 00:31:34,767 Wszystko gra. 440 00:31:34,851 --> 00:31:36,394 Okej. 441 00:31:36,477 --> 00:31:38,396 G.O-12 odłączył się od stacji. 442 00:31:48,197 --> 00:31:51,826 Odpalimy silniki, gdy będziecie 20 metrów od stacji. 443 00:31:55,204 --> 00:31:56,205 Co teraz? 444 00:31:56,289 --> 00:31:57,790 Będzie dobrze? 445 00:32:00,001 --> 00:32:01,252 Spokojnie, Eve. 446 00:32:02,921 --> 00:32:04,422 O niczym nie myśl. 447 00:32:14,599 --> 00:32:17,518 Czy on potrafi tu cokolwiek znaleźć? 448 00:32:24,484 --> 00:32:25,735 SZANOWNA PANI KIM EVE 449 00:32:25,818 --> 00:32:27,362 KRAJOWE CENTRUM PRAW DZIECKA 450 00:32:41,751 --> 00:32:42,961 „Szanowna pani Kim Eve”? 451 00:32:43,544 --> 00:32:45,129 „Krajowe Centrum Praw Dziecka”? 452 00:32:49,258 --> 00:32:51,803 W WIGILIĘ BOŻEGO NARODZENIA 1988 ROKU… 453 00:32:55,098 --> 00:32:58,434 Ale nie porzucono pani w pobliżu stacji Chuncheon, prawda? 454 00:32:59,769 --> 00:33:01,729 Nie w taksówce, prawda? 455 00:33:02,563 --> 00:33:04,899 Nie w taksówce jadącej na Chuncheon 456 00:33:04,983 --> 00:33:08,194 w Wigilię, gdy w Korei była olimpiada? 457 00:33:10,905 --> 00:33:13,157 W WIGILIĘ BOŻEGO NARODZENIA 1988 ROKU… 458 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 Nie. 459 00:34:01,622 --> 00:34:03,666 Ciśnienie Eve cały czas rośnie. 460 00:34:04,792 --> 00:34:05,793 Co? 461 00:34:20,933 --> 00:34:21,976 Co się stało? 462 00:34:24,979 --> 00:34:26,522 Czemu płaczesz? 463 00:34:27,607 --> 00:34:30,943 Co ze mnie za matka? 464 00:34:32,236 --> 00:34:34,655 - Na-mi. - Czemu beczysz, głuptasie? 465 00:34:35,573 --> 00:34:38,785 Hwa-ja, jestem skończoną idiotką. 466 00:34:39,702 --> 00:34:41,370 - Na-mi! - Co się stało? 467 00:34:41,454 --> 00:34:44,874 Jak mogłam jej nie rozpoznać? 468 00:34:44,957 --> 00:34:46,000 Na-mi. 469 00:34:47,627 --> 00:34:50,505 Nie zasługuję na to, żeby być matką. 470 00:34:55,676 --> 00:34:58,054 Przepraszam. 471 00:34:58,721 --> 00:35:01,390 Wybacz mi, maleństwo. 472 00:35:02,892 --> 00:35:04,310 - Szefowo. - Co jest? 473 00:35:04,393 --> 00:35:05,812 Nigdy tak nie miała. 474 00:35:11,359 --> 00:35:12,360 Przepraszam. 475 00:35:12,443 --> 00:35:13,611 Eve. 476 00:35:13,694 --> 00:35:15,988 Wybacz mi, dzieciątko. 477 00:35:16,948 --> 00:35:18,699 Eve, spójrz na mnie. 478 00:35:19,826 --> 00:35:23,871 Ma za wysokie ciśnienie i tętno. Jest bardzo niespokojna. 479 00:35:23,955 --> 00:35:25,289 Pękną jej naczynia. 480 00:35:30,002 --> 00:35:31,754 Eve, spróbuj się uspokoić. 481 00:35:33,131 --> 00:35:35,091 Słuchajcie, coś się dzieje z Eve. 482 00:35:35,174 --> 00:35:36,717 Santi, zdejmij jej kask. 483 00:35:36,801 --> 00:35:38,427 Sprawdź też źrenice. 484 00:35:38,511 --> 00:35:40,138 Robi się, chwila. 485 00:35:42,056 --> 00:35:43,516 Eve, widzisz mnie? 486 00:35:43,599 --> 00:35:44,892 Eve, spójrz na mnie! 487 00:35:44,976 --> 00:35:46,894 Popatrz na mnie! Widzisz mnie? 488 00:35:48,688 --> 00:35:50,106 Ma rozszerzone źrenice! 489 00:35:50,189 --> 00:35:51,566 Eve! 490 00:35:51,649 --> 00:35:53,776 Ile palców widzisz? 491 00:35:53,860 --> 00:35:56,279 Eve! Widzisz mnie? Ile palców pokazuję? 492 00:35:56,821 --> 00:35:57,697 Trzy. 493 00:35:57,780 --> 00:35:58,906 Trzy? 494 00:35:58,990 --> 00:36:01,200 Podwójne widzenie. Może mieć krwotok. 495 00:36:01,284 --> 00:36:03,244 Jak tak dalej pójdzie, to umrze. 496 00:36:03,327 --> 00:36:04,871 - Przerwijmy. - Musimy wracać! 497 00:36:04,954 --> 00:36:06,038 Trzeba wracać! 498 00:36:06,622 --> 00:36:07,623 Eve. 499 00:36:08,207 --> 00:36:09,417 Już! 500 00:36:10,042 --> 00:36:10,918 Teraz! 501 00:36:11,002 --> 00:36:12,628 Santi, zawróć na stację. 502 00:36:12,712 --> 00:36:13,963 Eve potrzebuje leków. 503 00:36:14,046 --> 00:36:15,423 Będzie dobrze. 504 00:36:15,506 --> 00:36:16,757 Nic ci nie będzie. 505 00:36:17,758 --> 00:36:18,801 Eve. 506 00:36:18,885 --> 00:36:20,803 Oddychaj głęboko. 507 00:36:31,606 --> 00:36:33,649 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 508 00:36:33,733 --> 00:36:35,276 TERMINAL PASAŻERSKI 2 509 00:37:00,301 --> 00:37:01,302 Dokąd to? 510 00:37:01,969 --> 00:37:03,346 Nie twoja sprawa. 511 00:37:03,429 --> 00:37:05,848 Wróciłem do Seulu, a ty gdzieś wybywasz? 512 00:37:06,724 --> 00:37:07,725 Panie Go. 513 00:37:07,808 --> 00:37:09,060 Zaczekajcie na mnie. 514 00:37:11,604 --> 00:37:13,231 Mogę skoczyć do toalety? 515 00:37:13,314 --> 00:37:14,982 No weź, ej! 516 00:37:21,572 --> 00:37:23,908 Nie masz nic do roboty? Znajdź pracę. 517 00:37:26,744 --> 00:37:28,329 Będzie miał syna czy córkę? 518 00:37:30,831 --> 00:37:31,958 Syn czy córka? 519 00:37:32,041 --> 00:37:34,043 Skąd mam wiedzieć? 520 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 My też spróbujmy. 521 00:37:42,009 --> 00:37:44,178 Ryong pomoże ci zajść w ciążę. 522 00:37:45,596 --> 00:37:46,597 Pogięło cię? 523 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 Zobaczysz. 524 00:37:53,145 --> 00:37:55,189 Ryong pomoże ci zajść w ciążę! 525 00:37:56,983 --> 00:37:59,360 Co za świr. Rany. 526 00:38:01,946 --> 00:38:03,906 Ji Hwa-ja, Jang Mi-hwa i Jeong Na-mi? 527 00:38:03,990 --> 00:38:05,408 - Tak! - Jesteśmy. 528 00:38:05,491 --> 00:38:06,993 - Chodźmy. - Już. 529 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 Czemu przyszłyście razem? 530 00:38:13,040 --> 00:38:14,166 Coś nie tak? 531 00:38:15,209 --> 00:38:18,254 Wiem, że podczas porodu będzie potrzebowała krwi. 532 00:38:18,796 --> 00:38:22,216 Wyślijcie tam moją krew. 533 00:38:22,800 --> 00:38:24,051 Mamy grupę A. 534 00:38:24,635 --> 00:38:26,595 - Moją też wyślijcie. - I moją. 535 00:38:27,930 --> 00:38:30,099 Nie, macie niedokrwistość. Nie mogę. 536 00:38:30,182 --> 00:38:31,809 Przestań, Yi-man. 537 00:38:33,144 --> 00:38:36,063 Nie pijemy już i rzuciłyśmy palenie. 538 00:38:36,147 --> 00:38:37,231 Naprawdę. 539 00:38:37,315 --> 00:38:40,192 Zrób to. Boimy się. 540 00:38:40,276 --> 00:38:43,279 Czemu? Nie ma czego. 541 00:38:45,072 --> 00:38:46,991 Ryong by się ucieszył. 542 00:38:48,159 --> 00:38:49,744 Ale ty nie możesz, Na-mi. 543 00:38:50,494 --> 00:38:51,454 Czemu? 544 00:38:51,537 --> 00:38:54,290 Ponieważ organizm Eve 545 00:38:54,373 --> 00:38:58,419 mógłby odrzucić twoją krew i uruchomić reakcję obronną. 546 00:38:59,754 --> 00:39:01,714 Matka nie może być dawczynią. 547 00:39:05,509 --> 00:39:06,594 To absurd. 548 00:39:07,428 --> 00:39:09,305 Jak to możliwe? 549 00:39:10,014 --> 00:39:11,932 Dlaczego nie mogę…? 550 00:39:12,475 --> 00:39:18,397 Czyli nawet tego nie mogę zrobić dla córki? 551 00:39:18,481 --> 00:39:21,233 - Nie płacz. - Na-mi, dość już. 552 00:39:21,317 --> 00:39:24,236 Słuchaj. Ryong niedługo wróci 553 00:39:24,320 --> 00:39:27,490 razem z żoną i dzieckiem. 554 00:39:27,573 --> 00:39:31,369 Teraz naprawdę jesteś mamą. I wszystkie jesteśmy babciami. 555 00:39:31,452 --> 00:39:33,371 Zajmiesz się nimi, jak wrócą. 556 00:39:33,454 --> 00:39:34,622 Prawda? 557 00:39:34,705 --> 00:39:36,248 Jasne. Oczywiście. 558 00:39:36,332 --> 00:39:38,584 No właśnie. Potraktujmy to 559 00:39:38,667 --> 00:39:42,171 jako ich bardzo długą podróż poślubną, 560 00:39:42,254 --> 00:39:43,798 w której spłodzili dziecko. 561 00:39:43,881 --> 00:39:48,094 Wrócą do nas całą trójką. 562 00:39:48,177 --> 00:39:50,721 - Dobrze mówię? - Tak. 563 00:39:50,805 --> 00:39:52,223 Ale… 564 00:39:52,765 --> 00:39:55,101 - Nie płacz. - Już dobrze. 565 00:39:55,935 --> 00:39:58,813 TYDZIEŃ DO PORODU 566 00:40:20,459 --> 00:40:23,754 Raz, dwa, trzy, cztery, 567 00:40:23,838 --> 00:40:26,674 pięć, sześć, siedem, osiem… 568 00:40:26,757 --> 00:40:29,135 Dobrze. Delikatniej, zgodnie z oddechem. 569 00:40:29,218 --> 00:40:31,011 - Okej. - Super, Santi. 570 00:40:31,095 --> 00:40:32,680 - Ssanie działa? - Tak. 571 00:40:36,058 --> 00:40:39,395 Dobra. Spróbujmy jeszcze raz. 572 00:40:40,020 --> 00:40:40,938 Okej. 573 00:40:45,568 --> 00:40:47,945 Ciśnienie i serce dziecka są w porządku. 574 00:40:48,028 --> 00:40:50,781 Nie ma deformacji spowodowanych promieniowaniem. 575 00:40:50,865 --> 00:40:54,160 Dobrze się rozwija. Bardzo chce przetrwać. 576 00:40:54,994 --> 00:40:56,245 To ostatnia prosta. 577 00:40:56,328 --> 00:40:59,623 Ulepszyliśmy moduł medyczny, by zapewnić pełną ochronę 578 00:40:59,707 --> 00:41:02,251 przed zewnętrznymi bakteriami i wirusami. 579 00:41:02,334 --> 00:41:06,922 Nie musicie się martwić, że jacyś pacjenci tu zachorują. 580 00:41:07,590 --> 00:41:08,466 Świetnie. 581 00:41:08,549 --> 00:41:11,677 Namagnesowaliśmy z dr. Gongiem narzędzia chirurgiczne, 582 00:41:11,760 --> 00:41:13,971 żeby sobie nie fruwały. 583 00:41:14,054 --> 00:41:16,515 Okej. A co z krwawieniem? 584 00:41:16,599 --> 00:41:18,767 Dr Mina będzie kontrolować ssanie. 585 00:41:19,393 --> 00:41:20,519 Okej. 586 00:41:20,603 --> 00:41:23,397 Doktor Gong znalazł stabilną pozycję do zabiegu. 587 00:41:23,481 --> 00:41:27,193 Eve dużo ćwiczy, więc masa mięśniowa wygląda dobrze. 588 00:41:29,069 --> 00:41:30,738 Nie dało się wysłać rentgena? 589 00:41:30,821 --> 00:41:34,325 Nie. Ani rentgena, ani rezonansu magnetycznego. 590 00:41:35,326 --> 00:41:38,746 Zabiegi chirurgiczne byłyby możliwe, gdyby było więcej czasu. 591 00:41:40,080 --> 00:41:44,627 Ciśnienie i gęstość kości są w normie. Powinna dać radę urodzić naturalnie. 592 00:41:45,336 --> 00:41:46,587 Byle żadna kość nie pękła. 593 00:41:49,048 --> 00:41:50,424 Nie może mocno przeć. 594 00:41:54,845 --> 00:41:57,431 Okej! Dobrze jej idzie. 595 00:41:57,515 --> 00:41:59,183 Eve świetnie sobie radzi, co? 596 00:42:46,021 --> 00:42:47,106 - Co to? - Co jest? 597 00:42:47,189 --> 00:42:48,732 O co chodzi? 598 00:42:48,816 --> 00:42:49,858 Sprawdźcie. 599 00:42:57,241 --> 00:42:59,034 Przecież jeszcze kilka dni! 600 00:43:04,373 --> 00:43:07,042 Wzrosło jej ciśnienie i pojemność minutowa. 601 00:43:07,876 --> 00:43:10,462 Santi, podłącz kroplówkę i podaj antybiotyki. 602 00:43:10,546 --> 00:43:11,463 Robi się. 603 00:43:21,390 --> 00:43:24,226 Eve, krzycz, jeśli cię boli. Nie powstrzymuj się. 604 00:43:33,944 --> 00:43:34,945 Oddychaj. 605 00:43:42,328 --> 00:43:44,788 Jak będzie po wszystkim, 606 00:43:45,664 --> 00:43:48,584 to wrócisz na Ziemię, dobrze? 607 00:43:53,255 --> 00:43:54,506 Po porodzie 608 00:43:55,633 --> 00:43:57,176 polecisz na Ziemię, jasne? 609 00:43:57,259 --> 00:43:58,802 Zaczęły się skurcze. 610 00:43:58,886 --> 00:44:00,137 Ty kłamco. 611 00:44:00,220 --> 00:44:01,847 Gdy dziecko się urodzi, 612 00:44:01,930 --> 00:44:05,601 zastąpi cię inny lekarz, dobrze? 613 00:44:06,393 --> 00:44:07,394 Dobrze. 614 00:44:33,170 --> 00:44:34,338 Pełne rozwarcie. 615 00:44:35,297 --> 00:44:39,218 Gdy poczujesz skurcz, wstrzymaj oddech i przyj, dobrze? 616 00:44:39,301 --> 00:44:40,302 Spróbujmy. 617 00:44:40,969 --> 00:44:42,680 - Raz, dwa, trzy. - Dwa, trzy. 618 00:44:42,763 --> 00:44:44,181 Przyj! 619 00:44:51,522 --> 00:44:52,731 Dobrze. 620 00:44:53,565 --> 00:44:54,942 Świetnie ci idzie. 621 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 Ssanie. 622 00:44:56,318 --> 00:44:57,319 Jeszcze raz. 623 00:44:57,903 --> 00:45:00,906 Unieś głowę i przyj. Raz, dwa, trzy. 624 00:45:00,989 --> 00:45:02,199 Przyj! 625 00:45:07,579 --> 00:45:09,957 - Włączyłeś nawilżacz? - Tak. 626 00:45:10,791 --> 00:45:13,460 - Uwaga na główkę. - No już, już. 627 00:45:15,254 --> 00:45:17,548 Czemu ona kaszle? Co się dzieje? 628 00:45:17,631 --> 00:45:19,800 - Kaszle? - Tak. Zaczekaj. 629 00:45:19,883 --> 00:45:21,718 Zsiusiała się. 630 00:45:27,349 --> 00:45:29,184 Ale pięknie wcina. 631 00:45:34,857 --> 00:45:36,650 Eve, trzeba dać jej jeść. 632 00:45:36,733 --> 00:45:38,694 Przynieś mleko, to ją nakarmię. 633 00:45:38,777 --> 00:45:39,862 Ty nie możesz? 634 00:45:39,945 --> 00:45:41,572 No weź, wstań. 635 00:45:49,455 --> 00:45:51,331 Jeszcze chwilka. 636 00:45:55,711 --> 00:45:58,380 Byeol, kiedy wróci mamusia? 637 00:45:58,464 --> 00:46:00,340 - Wstajemy. - Wyprostuj nóżki. 638 00:46:00,424 --> 00:46:02,509 No dalej. Chwyć się tego. 639 00:46:02,593 --> 00:46:05,012 Puszczę cię, dobrze? 640 00:46:05,095 --> 00:46:07,347 Stoi? Puszczę ją. 641 00:46:10,017 --> 00:46:11,435 Byeol! 642 00:46:28,368 --> 00:46:31,538 Z tatusiem. Chcesz lecieć z mamusią w kosmos? 643 00:47:20,879 --> 00:47:21,880 Eve. 644 00:47:25,050 --> 00:47:27,970 Zostałaś mamą. 645 00:47:38,313 --> 00:47:39,314 Gratki, Eve. 646 00:47:46,572 --> 00:47:47,656 Dziękuję wam 647 00:47:48,740 --> 00:47:50,951 za wszystko, co dla mnie zrobiliście. 648 00:47:56,123 --> 00:47:57,165 Dobra robota. 649 00:47:57,958 --> 00:47:59,084 Odpocznij. 650 00:47:59,167 --> 00:48:02,087 POŁĄCZENIE ZAKOŃCZONE 651 00:48:04,506 --> 00:48:05,507 Tak! 652 00:48:07,926 --> 00:48:10,387 O rany! 653 00:48:29,865 --> 00:48:31,366 Jest taka maleńka. 654 00:48:47,466 --> 00:48:48,675 Słuchajcie. 655 00:48:49,301 --> 00:48:51,511 Przygotujmy wszystko 656 00:48:51,595 --> 00:48:53,847 i posprzątajmy tu. 657 00:48:53,930 --> 00:48:55,057 Santi. 658 00:49:03,774 --> 00:49:04,900 Jest piękna. 659 00:49:09,279 --> 00:49:12,491 Powinnaś odpocząć. Mała też musi. 660 00:49:21,249 --> 00:49:23,335 O co chodzi? Coś nie tak? 661 00:49:23,418 --> 00:49:24,419 Nie. 662 00:49:26,046 --> 00:49:27,673 To nic. Jest okej. 663 00:49:30,509 --> 00:49:31,677 Na pewno? 664 00:49:32,636 --> 00:49:33,929 Tak. 665 00:49:49,736 --> 00:49:53,990 Nie może być żadnych złamań kości. Jeśli pęknie ci miednica, to koniec. 666 00:50:12,926 --> 00:50:13,927 Wiesz co? 667 00:50:15,929 --> 00:50:17,723 Napiłabym się alkoholu. 668 00:50:19,307 --> 00:50:20,934 Co? Tak szybko? 669 00:50:21,893 --> 00:50:22,853 Nie mogę? 670 00:50:24,020 --> 00:50:25,731 Nie możesz. Musisz poczekać. 671 00:50:25,814 --> 00:50:27,065 Serio nie mogę? 672 00:50:28,942 --> 00:50:32,112 Bardzo chciałabym się teraz z tobą napić. 673 00:50:33,071 --> 00:50:34,156 Proszę. 674 00:50:36,408 --> 00:50:37,284 Proszę? 675 00:50:40,787 --> 00:50:42,205 Zaczekaj chwilę. 676 00:50:48,920 --> 00:50:51,673 Ciśnienie masz w normie. Wszystko wygląda okej. 677 00:50:51,757 --> 00:50:53,717 Skurcze są w porządku i… 678 00:50:55,260 --> 00:50:57,137 nie ma oznak krwawienia. 679 00:51:04,144 --> 00:51:08,190 Kiedy znieczulenie przestanie działać? 680 00:51:09,566 --> 00:51:10,609 Niedługo. 681 00:51:12,444 --> 00:51:14,112 A co? Masz mdłości? 682 00:51:16,740 --> 00:51:18,325 Podejdź tu. 683 00:51:35,926 --> 00:51:37,219 Jesteś teraz tatą. 684 00:51:40,222 --> 00:51:41,431 Tak. 685 00:51:44,893 --> 00:51:49,439 Mówiłeś, że nie odbierzesz porodu własnego dziecka. Gratuluję. 686 00:51:57,864 --> 00:51:59,241 Co to za mina? 687 00:52:01,201 --> 00:52:02,702 Wyglądasz na smutną. 688 00:52:04,538 --> 00:52:06,665 Nie. To tylko nadmiar emocji. 689 00:52:07,374 --> 00:52:08,375 Rozumiem. 690 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 Zaraz wrócę. 691 00:52:35,569 --> 00:52:38,947 Jeśli pęknie ci miednica, zaczniesz mocno krwawić. 692 00:52:40,115 --> 00:52:41,783 Nie będą mogli cię zoperować. 693 00:52:41,867 --> 00:52:42,868 To będzie koniec. 694 00:52:43,785 --> 00:52:45,912 Absolutnie nie możesz mocno przeć. 695 00:54:26,262 --> 00:54:27,430 Jest piękna. 696 00:54:28,515 --> 00:54:30,433 Tylko kropelkę, okej? 697 00:54:31,017 --> 00:54:32,268 PODSTAWY POŁOŻNICTWA 698 00:54:43,613 --> 00:54:44,614 Albo nie. 699 00:54:45,615 --> 00:54:48,660 - Zmieniłem zdanie. - Nie możesz mi tego zabrać. 700 00:54:48,743 --> 00:54:50,412 No co? 701 00:54:50,495 --> 00:54:52,956 Musisz odpocząć i coś zjeść. 702 00:54:53,039 --> 00:54:54,749 Potem się napijesz. 703 00:54:55,542 --> 00:54:57,627 W końcu to wszystko twoje. 704 00:55:02,590 --> 00:55:03,591 Okej. 705 00:55:12,350 --> 00:55:13,351 Posłuchaj. 706 00:55:14,811 --> 00:55:16,229 Chce mi się spać. 707 00:55:16,312 --> 00:55:18,523 Jasne. Prześpij się. 708 00:55:19,232 --> 00:55:20,734 Dobrze ci to zrobi. 709 00:55:22,610 --> 00:55:23,903 Nie chcę zasnąć. 710 00:55:25,405 --> 00:55:26,990 Nie chcę marnować czasu. 711 00:55:27,615 --> 00:55:28,783 Nie marnujesz. 712 00:55:30,535 --> 00:55:33,830 Sen to najlepsze lekarstwo. Potrzebujesz go. 713 00:55:44,466 --> 00:55:45,967 Ale nie chcę. 714 00:56:03,735 --> 00:56:06,446 Nie odchodź. 715 00:56:07,947 --> 00:56:08,948 Dobrze. 716 00:56:10,450 --> 00:56:12,744 Będziesz przy mnie, gdy zasnę? 717 00:56:12,827 --> 00:56:14,120 Oczywiście. 718 00:56:24,005 --> 00:56:25,548 Już tęsknię. 719 00:56:26,841 --> 00:56:28,343 Za kim? Za mną? 720 00:56:29,969 --> 00:56:30,970 Za Byeol? 721 00:56:36,518 --> 00:56:38,228 Za wami obojgiem. 722 00:56:38,812 --> 00:56:41,481 Prześpij się, a potem będziemy razem. 723 00:56:53,493 --> 00:56:54,494 Dziękuję. 724 00:56:58,373 --> 00:56:59,624 To ja dziękuję. 725 00:58:22,999 --> 00:58:26,461 ROK PÓŹNIEJ 726 00:58:26,544 --> 00:58:30,215 CEREMONIA OTWARCIA KLINIKI LECZENIA BEZPŁODNOŚCI W KOSMOSIE 727 00:58:41,476 --> 00:58:43,186 Otwieramy klinikę 728 00:58:43,269 --> 00:58:44,687 na stacji kosmicznej. 729 00:58:45,480 --> 00:58:47,690 W warunkach nieważkości 730 00:58:48,775 --> 00:58:51,653 wyleczymy bezpłodność, co na Ziemi jest niemożliwe. 731 00:58:52,320 --> 00:58:55,782 Jest to możliwe dzięki wsparciu MZ Group i moim wysiłkom. 732 00:58:57,242 --> 00:59:00,036 Nasza ukochana Byeol, pierwsze dziecko kosmosu, 733 00:59:00,662 --> 00:59:04,499 będzie obchodzić pierwsze urodziny otoczona naszą miłością. 734 00:59:05,667 --> 00:59:10,213 Przyjęcie odbędzie się w module biologicznym stacji kosmicznej. 735 00:59:10,296 --> 00:59:12,006 Zapraszamy państwa… 736 00:59:12,090 --> 00:59:14,592 Nie. Zapraszamy na nie wszystkich na Ziemi. 737 00:59:15,218 --> 00:59:16,135 Z tym że 738 00:59:16,219 --> 00:59:18,429 każdy musi sam zapłacić na przelot. 739 00:59:18,513 --> 00:59:19,681 Zniżek nie będzie. 740 00:59:23,434 --> 00:59:25,603 Kiedy Byeol przyleci na Ziemię? 741 00:59:27,814 --> 00:59:28,898 Na to pytanie 742 00:59:30,316 --> 00:59:32,360 najlepiej odpowiedzą dwie osoby, 743 00:59:32,443 --> 00:59:34,737 które niedługo polecą na stację. 744 00:59:36,030 --> 00:59:37,073 Pani Kang Tae-hui, 745 00:59:37,824 --> 00:59:38,992 sam jestem ciekaw. 746 00:59:40,076 --> 00:59:41,536 Kiedy oni tu wrócą? 747 00:59:43,871 --> 00:59:47,125 Dr Gong Ryong opuścił Ziemię rok i siedem miesięcy temu. 748 00:59:47,208 --> 00:59:50,003 Nikt inny nie był w kosmosie tak długo. 749 00:59:50,962 --> 00:59:53,172 Astronauci się zmieniają, 750 00:59:53,256 --> 00:59:56,384 ale on chce pozostać na stacji 751 00:59:56,467 --> 00:59:58,720 jako lekarz i ojciec. 752 00:59:58,803 --> 01:00:03,433 Byeol ma niedorozwój serca, niską gęstość kości i masę mięśniową, 753 01:00:03,516 --> 01:00:07,520 bo serce jest tam mniej obciążone, a mięśnie są mniej używane. 754 01:00:07,604 --> 01:00:09,397 Wytrwałość dr. Gonga 755 01:00:09,480 --> 01:00:11,065 pewnego dnia sprawi, 756 01:00:11,149 --> 01:00:13,401 że razem z Byeol powrócą na Ziemię. 757 01:00:13,484 --> 01:00:15,069 Prosimy o państwa wsparcie. 758 01:00:16,446 --> 01:00:18,615 Dziękuję, pani Kang Tae-hui. 759 01:00:20,533 --> 01:00:22,994 Wraz z założeniem tej kliniki 760 01:00:23,077 --> 01:00:25,204 rozpoczyna się nowa era, 761 01:00:25,288 --> 01:00:27,665 w której wszyscy mogą mieć dzieci. 762 01:00:28,374 --> 01:00:31,753 Już nikt nie pozostanie bezdzietny 763 01:00:31,836 --> 01:00:34,505 z powodu środowiska, braku pieniędzy, 764 01:00:34,589 --> 01:00:36,716 zdrowia czy innych ograniczeń. 765 01:00:38,176 --> 01:00:41,888 Dr Gong przewodzi temu w kosmosie, a ja – na Ziemi. 766 01:00:41,971 --> 01:00:44,807 Dzięki jego wiedzy 767 01:00:46,100 --> 01:00:47,352 i moim pieniądzom 768 01:00:47,435 --> 01:00:50,938 będziemy chronić wartość życia. 769 01:00:52,273 --> 01:00:54,567 Jak państwo zebrali bilion wonów? 770 01:00:54,651 --> 01:00:55,985 To moje pieniądze. 771 01:00:57,362 --> 01:00:59,739 Pięćset miliardów zdobyłem fartem. 772 01:00:59,822 --> 01:01:02,492 Zainwestowałem w akcje i zarobiłem kolejne 500. 773 01:01:03,201 --> 01:01:04,410 Dyrektor Choi Go-eun. 774 01:01:05,119 --> 01:01:06,245 Poproszę o brawa. 775 01:01:25,932 --> 01:01:28,184 Zrobiłem coś dobrego. Pochwal mnie. 776 01:01:35,066 --> 01:01:36,025 Kocham cię. 777 01:01:38,152 --> 01:01:39,278 Wyjdź za mnie. 778 01:01:43,074 --> 01:01:44,117 Chcę… 779 01:01:45,243 --> 01:01:46,244 mieć z tobą dzieci. 780 01:01:59,173 --> 01:02:01,342 Rozmnażajmy się, Ziemianie! 781 01:02:02,218 --> 01:02:04,303 Inaczej nasza planeta zginie! 782 01:02:04,387 --> 01:02:05,596 Kiedy ślub? 783 01:02:05,680 --> 01:02:07,181 To były oświadczyny? 784 01:02:07,265 --> 01:02:08,474 Prosimy o komentarz. 785 01:02:19,110 --> 01:02:20,445 Ciąża i poród u ssaków, 786 01:02:20,528 --> 01:02:22,530 które wydawały się niemożliwe… 787 01:02:22,613 --> 01:02:25,533 Narodziny Byeol rozwiązały kwestię bezpłodności 788 01:02:25,616 --> 01:02:27,535 i otworzyły możliwość… 789 01:02:27,618 --> 01:02:31,080 Doktor Gong Ryong nadal jest na stacji kosmicznej. 790 01:02:31,164 --> 01:02:33,708 Dba, by życie zapoczątkowane w kosmosie 791 01:02:33,791 --> 01:02:37,253 mogło być kontynuowane na Ziemi przy oddziaływaniu grawitacji. 792 01:02:37,837 --> 01:02:40,089 Zdeformowane plemniki numer 3, 5 i 9. 793 01:02:40,173 --> 01:02:43,050 Ich wady genetyczne można naprawić w nieważkości. 794 01:02:43,676 --> 01:02:47,054 Ludzie, którzy bardzo pragną dzieci, mogą je teraz mieć. 795 01:02:48,097 --> 01:02:49,807 Nie przeciążasz się? 796 01:02:49,891 --> 01:02:51,601 Wyluzuj trochę. Masz dziecko. 797 01:02:52,643 --> 01:02:56,272 Zostaniesz mamą, to zobaczysz. Rodzic nigdy się nie męczy. 798 01:03:24,842 --> 01:03:25,843 Byeol. 799 01:03:33,601 --> 01:03:34,602 Gwiazdeczko. 800 01:03:36,979 --> 01:03:38,981 Widzisz tamtą błękitną planetę? 801 01:03:40,358 --> 01:03:41,651 To dom mamy i taty. 802 01:03:47,156 --> 01:03:48,199 Polecimy tam? 803 01:04:00,336 --> 01:04:02,088 Musisz wreszcie wrócić. 804 01:04:02,171 --> 01:04:06,676 Uszkodzenie narządów, oczu i utrata masy mięśniowej zagrażają życiu. 805 01:04:06,759 --> 01:04:08,845 Nieważkość może cię zabić. 806 01:04:09,720 --> 01:04:10,972 Jesteś na granicy. 807 01:04:12,014 --> 01:04:13,224 Musisz wrócić. 808 01:04:14,976 --> 01:04:18,062 Dopóki nie wymyślę, jak przewieźć Byeol na statku, 809 01:04:18,855 --> 01:04:19,856 to nie wrócę. 810 01:04:21,315 --> 01:04:24,694 Znajdę sposób i wrócę razem z nią. 811 01:04:43,671 --> 01:04:44,755 Byeol! 812 01:04:46,090 --> 01:04:47,091 Tu jesteś! 813 01:04:49,385 --> 01:04:51,804 Wyspałaś się? Powiedz „ciocia”. 814 01:04:51,888 --> 01:04:52,889 Byeol. 815 01:04:52,972 --> 01:04:55,766 - A kto to? - Powiedz „wujek”. 816 01:04:55,850 --> 01:04:57,435 Wolisz mnie, prawda? 817 01:04:58,019 --> 01:04:59,020 „Wujek”. 818 01:05:00,521 --> 01:05:02,231 - Powiesz „wujek”? - Odbiło ci się? 819 01:05:02,315 --> 01:05:04,150 Dajcie spokój. 820 01:05:04,233 --> 01:05:06,819 Pierwszym słowem musi być „mama”. 821 01:05:06,903 --> 01:05:07,945 Prawda, Byeol? 822 01:05:08,029 --> 01:05:09,780 Powiesz „mama”? 823 01:05:09,864 --> 01:05:12,408 - Mam cię! - Grzeczna dziewczynka. 824 01:05:12,491 --> 01:05:13,951 Gili, gili! 825 01:05:28,841 --> 01:05:30,593 Po narodzinach Byeol 826 01:05:31,302 --> 01:05:33,930 Eve była z nami jeszcze jeden dzień. 827 01:05:35,640 --> 01:05:37,516 Byeol, chodź do wujka. 828 01:05:39,810 --> 01:05:41,812 Powolutku. 829 01:05:41,896 --> 01:05:43,522 Ojejku. 830 01:05:49,070 --> 01:05:50,196 No zobacz. 831 01:05:50,279 --> 01:05:51,781 Spójrz, Byeol. 832 01:05:51,864 --> 01:05:53,908 Jakie żółte. 833 01:05:53,991 --> 01:05:55,785 Śliczne, prawda? 834 01:05:56,577 --> 01:05:57,578 Zobaczmy ryż. 835 01:05:58,579 --> 01:06:00,915 Tamtego dnia pocałowała stópki Byeol 836 01:06:00,998 --> 01:06:02,291 co najmniej sto razy. 837 01:06:03,751 --> 01:06:05,878 Wielokrotnie przepraszała 838 01:06:06,462 --> 01:06:09,131 wszystkich w Centrum Kontroli Misji. 839 01:06:11,133 --> 01:06:12,343 Żartowała, 840 01:06:13,928 --> 01:06:16,973 że to ja powinienem umrzeć zamiast niej. 841 01:06:22,520 --> 01:06:23,646 Ten jeden dzień 842 01:06:25,272 --> 01:06:26,482 trwał i trwał. 843 01:06:28,401 --> 01:06:30,653 Tak wiele zrobiła, zanim odeszła. 844 01:06:33,406 --> 01:06:34,782 Kosmos był dla niej 845 01:06:35,741 --> 01:06:37,159 miejscem narodzin i śmierci. 846 01:07:15,531 --> 01:07:16,615 Żegnaj, Eve. 847 01:07:18,409 --> 01:07:19,410 Do zobaczenia. 848 01:07:45,686 --> 01:07:46,645 Kochana Byeol, 849 01:07:47,938 --> 01:07:49,690 w tej bezkresnej przestrzeni kosmicznej 850 01:07:50,357 --> 01:07:52,443 sama to zobaczysz. 851 01:07:53,778 --> 01:07:56,322 Cynie, sałata, 852 01:07:57,073 --> 01:07:59,700 jętki, a nawet ludzie 853 01:08:00,868 --> 01:08:02,995 nic tutaj nie ważą. 854 01:08:04,121 --> 01:08:06,040 Każde życie jest sobie równe. 855 01:08:08,918 --> 01:08:11,170 Dlatego nie depcz bezmyślnie 856 01:08:11,253 --> 01:08:12,755 dżdżownic na podwórku 857 01:08:14,298 --> 01:08:16,175 ani nie wyrywaj chwastów. 858 01:08:19,095 --> 01:08:20,221 To cuda 859 01:08:21,347 --> 01:08:24,767 stworzone przez siły wszechświata. 860 01:08:27,269 --> 01:08:28,646 Każde życie 861 01:08:29,939 --> 01:08:31,315 to cud. 862 01:11:37,835 --> 01:11:42,840 Napisy: Joanna Kuboń