1 00:00:42,834 --> 00:00:47,964 WHEN THE STARS GOSSIP 2 00:00:50,341 --> 00:00:51,718 I can't believe this. 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,644 {\an8}YOUR ROYAL CHOICE, COME ALONG WITH ROYAL BANK 4 00:01:01,728 --> 00:01:03,605 {\an8}It wasn't ours to begin with. 5 00:01:03,688 --> 00:01:06,107 We will be punished for our greed. 6 00:01:08,777 --> 00:01:10,320 Now what? 7 00:01:12,155 --> 00:01:15,200 Stop it. This is not the time to be blubbering. 8 00:01:18,078 --> 00:01:22,582 Come on. He's the one who lost it, and we found it for him. 9 00:01:22,665 --> 00:01:25,335 So he should give us a cut. 10 00:01:25,418 --> 00:01:29,172 Are we just going to sit here and let him take it from us? 11 00:01:32,550 --> 00:01:34,177 Let's go ask Dr. Kang for a cut. 12 00:01:34,761 --> 00:01:36,721 It was partly his fault for losing it. 13 00:01:36,805 --> 00:01:39,182 All we did was find it for him. 14 00:01:42,227 --> 00:01:45,313 What are you doing? Go negotiate with Dr. Kang right now! 15 00:01:46,064 --> 00:01:47,690 - What? - "What?" 16 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 Wasn't it you who squandered it, Dr. Lee? 17 00:01:49,734 --> 00:01:51,027 After taxes, 18 00:01:51,110 --> 00:01:54,948 the four of us could've gotten 83.75 billion won each. 19 00:01:55,031 --> 00:01:57,742 But you blew it all for us, didn't you, Dr. Lee? 20 00:02:00,078 --> 00:02:01,704 If you screwed up, 21 00:02:01,788 --> 00:02:05,792 you should take responsibility and get some of it back, don't you think? 22 00:02:16,511 --> 00:02:18,596 {\an8}I heard he's staying at this hotel. 23 00:02:38,366 --> 00:02:40,743 {\an8}Forget it. I'll go by myself. 24 00:02:40,827 --> 00:02:43,413 {\an8}Don't get involved. Whether I have to kneel or beg 25 00:02:43,496 --> 00:02:46,416 or let him throw me out the window, I'll handle it alone. 26 00:02:46,499 --> 00:02:47,584 Dr. Lee, 27 00:02:48,960 --> 00:02:49,961 go home. 28 00:02:51,212 --> 00:02:53,006 I don't want to be with my sister. 29 00:02:55,967 --> 00:02:57,802 I'm so angry at myself, 30 00:02:57,886 --> 00:03:00,722 I can only imagine how angry everyone else is. 31 00:03:01,806 --> 00:03:04,976 I'm sorry my sister was so harsh. 32 00:03:09,063 --> 00:03:13,902 My head is still ringing from being hit. 33 00:03:14,986 --> 00:03:16,487 Is there a welt? 34 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 You came in on your own. 35 00:04:20,802 --> 00:04:21,803 There's no leaving now. 36 00:04:23,471 --> 00:04:24,597 Okay. 37 00:04:37,610 --> 00:04:39,237 Ryong. 38 00:04:40,530 --> 00:04:43,992 I brought Ggong. Open the door. 39 00:04:55,086 --> 00:04:56,004 Ryong. 40 00:04:58,214 --> 00:04:59,299 Hang on. 41 00:05:29,454 --> 00:05:30,455 We're working on a rep-- 42 00:05:30,538 --> 00:05:32,999 Let's work on it separately. 43 00:05:33,082 --> 00:05:35,626 When you're done, send it to me first. 44 00:05:41,090 --> 00:05:42,091 I… 45 00:05:43,509 --> 00:05:45,428 have something I want to say to you. 46 00:05:46,304 --> 00:05:47,513 Can you hold your liquor? 47 00:05:49,974 --> 00:05:51,726 Say it to me. Why-- 48 00:05:53,561 --> 00:05:56,147 Fine. Where should we go? 49 00:06:27,261 --> 00:06:28,304 I'm sorry. 50 00:06:30,556 --> 00:06:32,100 Just go, Commander. 51 00:06:35,520 --> 00:06:37,146 Let's go home. 52 00:06:39,148 --> 00:06:40,149 Okay. 53 00:06:42,860 --> 00:06:43,986 No. 54 00:06:48,366 --> 00:06:49,492 Don't leave. 55 00:06:55,414 --> 00:06:56,541 Okay. 56 00:06:58,084 --> 00:06:59,836 - Can you hold your liquor? - I like to drink. 57 00:06:59,919 --> 00:07:01,671 - But can you hold it? - I like it. 58 00:07:01,754 --> 00:07:03,005 Then, let's make a bet. 59 00:07:03,089 --> 00:07:06,259 So what, the person who drinks the most gets Ryong? 60 00:07:06,342 --> 00:07:07,343 How did you know? 61 00:07:31,367 --> 00:07:32,618 Slow down. 62 00:07:38,291 --> 00:07:39,584 How mortifying. 63 00:07:45,173 --> 00:07:46,841 Is the bet on? 64 00:07:47,675 --> 00:07:49,177 I'm not joining in. 65 00:07:53,347 --> 00:07:56,350 You're so fucking annoying. 66 00:07:58,269 --> 00:07:59,312 Did you just swear? 67 00:08:05,151 --> 00:08:08,571 There's a lot worse where that came from, 68 00:08:08,654 --> 00:08:11,407 but I'm not drunk enough to say it yet. 69 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 You should go and swear at Ryong. 70 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 He's the one who had a change of heart. 71 00:08:25,588 --> 00:08:27,798 Weren't you the one who turned Ryong 72 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 into a traitor? 73 00:08:33,262 --> 00:08:34,305 Drink. 74 00:08:52,782 --> 00:08:53,824 You can really drink. 75 00:08:56,702 --> 00:08:57,787 Pour me another one. 76 00:08:58,496 --> 00:09:00,289 - Why? - You've had four drinks. 77 00:09:01,541 --> 00:09:02,542 I have? 78 00:09:17,598 --> 00:09:18,891 Now we're even. 79 00:09:22,603 --> 00:09:23,604 Excuse me. 80 00:09:25,314 --> 00:09:26,649 Can I have another bottle? 81 00:09:34,490 --> 00:09:37,076 I was hoping to have a sober conversation. 82 00:09:40,121 --> 00:09:41,122 So much for that. 83 00:09:53,259 --> 00:09:55,052 Thank you 84 00:09:56,262 --> 00:09:57,388 for saving my Ryong. 85 00:09:58,472 --> 00:10:00,141 I wanted to thank you in person. 86 00:10:02,268 --> 00:10:04,395 This all happened because I like Ryong. 87 00:10:07,106 --> 00:10:08,149 I'm sorry. 88 00:10:10,318 --> 00:10:12,737 I tried really hard not to like him, 89 00:10:12,820 --> 00:10:14,322 but I couldn't help it. 90 00:10:17,366 --> 00:10:18,993 I'm really sorry. 91 00:10:25,041 --> 00:10:28,628 All of the shiny things below this hotel 92 00:10:29,587 --> 00:10:32,340 are things Ryong wants from me. 93 00:10:32,423 --> 00:10:34,258 That's why he likes me. 94 00:10:36,552 --> 00:10:39,263 In order to get me, 95 00:10:39,347 --> 00:10:41,432 Ryong risked his life and went to space. 96 00:10:41,932 --> 00:10:45,227 He won't give up the space fertility clinic 97 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 my dad promised him. 98 00:10:50,524 --> 00:10:53,569 Ryong is actually quite materialistic. 99 00:10:54,153 --> 00:10:56,238 A hardworking astronaut doesn't suit him. 100 00:10:56,322 --> 00:10:59,825 You're just a novelty, something new, 101 00:10:59,909 --> 00:11:01,202 but he'll get bored soon. 102 00:11:01,285 --> 00:11:03,037 He'll get bored soon? 103 00:11:04,497 --> 00:11:06,999 Do I look like a boring woman to you? 104 00:11:07,083 --> 00:11:10,961 You saw Ryong as someone who paid 70 billion won to go to space, 105 00:11:11,045 --> 00:11:15,132 the future son-in-law of the chairman of MZ Group. 106 00:11:16,676 --> 00:11:18,969 But I saw Ryong when he was driving a lemon, 107 00:11:19,970 --> 00:11:23,265 when he was a doctor living in poverty. 108 00:11:26,018 --> 00:11:29,939 I saw Ryong when he was desperately trying to get to the top. 109 00:11:32,149 --> 00:11:34,443 You don't understand the compassion… 110 00:11:37,363 --> 00:11:38,656 I feel for that man. 111 00:11:41,242 --> 00:11:42,868 I couldn't care less about that. 112 00:11:42,952 --> 00:11:45,704 Do I look like a boring woman to you? 113 00:11:49,875 --> 00:11:51,001 This won't do. 114 00:11:57,633 --> 00:11:59,760 If I drink every drop of alcohol in this place, 115 00:12:01,762 --> 00:12:03,097 will you give me Ryong? 116 00:12:03,889 --> 00:12:06,392 I have a feeling I'm going to be drinking all of it. 117 00:12:12,773 --> 00:12:15,276 GONG RYONG 118 00:12:24,034 --> 00:12:25,411 RYONG 119 00:12:35,004 --> 00:12:37,214 Why aren't they answering? It's driving me nuts. 120 00:12:38,716 --> 00:12:40,509 Open the door. 121 00:12:40,593 --> 00:12:42,094 You're mine. 122 00:12:43,721 --> 00:12:44,722 Ryong. 123 00:12:46,348 --> 00:12:48,017 Are you okay? You stink of booze. 124 00:12:50,269 --> 00:12:51,729 Eve, are you okay? 125 00:12:51,812 --> 00:12:56,775 Did you really have so much to say that you had to call both of us? 126 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 It must be nice to have so many women to call. 127 00:12:59,069 --> 00:13:00,154 Come on. 128 00:13:00,237 --> 00:13:02,948 Come on, sober up. Are you okay? 129 00:13:03,032 --> 00:13:04,408 Don't touch me. 130 00:13:04,492 --> 00:13:07,661 You have no right to say anything. 131 00:13:08,621 --> 00:13:10,789 - Are you okay? - Give me a minute. 132 00:13:13,250 --> 00:13:15,669 Eve, are you okay? 133 00:13:15,753 --> 00:13:17,963 Hey, why are you lying there? 134 00:13:18,047 --> 00:13:20,508 - I need to lie down too. - What? 135 00:13:25,221 --> 00:13:26,514 Don't lie there. 136 00:13:26,597 --> 00:13:31,060 If you have something to say, say it in front of us. 137 00:13:31,143 --> 00:13:34,605 That's why we came back together. Say what you have to say. 138 00:13:34,688 --> 00:13:36,982 That's right. Say it. 139 00:13:37,942 --> 00:13:39,318 Are you going to sleep here? 140 00:13:39,401 --> 00:13:41,445 - Yes. - Then I'm going to sleep here too. 141 00:13:41,946 --> 00:13:44,865 I'll take you home. Let's go. 142 00:13:44,949 --> 00:13:46,617 - Who? - Me? 143 00:13:49,203 --> 00:13:51,372 Should the three of us sleep here then? 144 00:13:51,455 --> 00:13:53,832 - You leave then. - Yeah. 145 00:13:55,417 --> 00:13:57,419 You can leave. 146 00:13:58,963 --> 00:14:00,589 This is too stressful. 147 00:14:02,758 --> 00:14:05,970 I'm cold. 148 00:14:06,053 --> 00:14:07,346 No. 149 00:14:08,764 --> 00:14:09,848 I'm cold. 150 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 Sleep. 151 00:14:19,275 --> 00:14:20,317 This is nice. 152 00:14:21,277 --> 00:14:22,820 It's so warm. 153 00:14:23,946 --> 00:14:25,072 This is nice. 154 00:14:26,824 --> 00:14:27,825 So nice. 155 00:14:39,003 --> 00:14:42,006 Where is this girl? Why isn't she answering the phone? 156 00:14:44,466 --> 00:14:46,677 DONA 157 00:15:12,745 --> 00:15:16,165 Is it the winning number for the 2,456th lottery? 158 00:15:16,749 --> 00:15:18,834 It is. May I ask what took you so long? 159 00:15:18,918 --> 00:15:20,461 Can I claim the prize now? 160 00:15:20,544 --> 00:15:23,005 Yes, of course. I mean it's a king's ransom. 161 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 We were wondering where the winner was. 162 00:15:32,681 --> 00:15:34,058 The doors are closing. 163 00:15:34,141 --> 00:15:35,351 Okay, thank you. 164 00:16:06,924 --> 00:16:08,258 We… 165 00:16:08,342 --> 00:16:10,427 We went to the buffet. It's not what you think. 166 00:16:11,011 --> 00:16:14,306 I don't care if you just slept or copulated. 167 00:16:15,474 --> 00:16:16,934 Are you going to stand here all day? 168 00:16:23,899 --> 00:16:25,234 I didn't say you could sit. 169 00:16:38,831 --> 00:16:40,541 We're sorry, Dr. Kang. 170 00:16:40,624 --> 00:16:43,168 I'm probably coming across as a real jerk right now. 171 00:16:43,252 --> 00:16:44,461 Why are you kneeling? 172 00:16:45,087 --> 00:16:46,088 Dr. Kang. 173 00:16:46,964 --> 00:16:48,924 You know what a scaredy-cat I am. 174 00:16:49,842 --> 00:16:54,722 The minute I picked up the lottery ticket, I was going to find out whose it was, 175 00:16:54,805 --> 00:16:57,433 and I swear, I was going to return it to them. 176 00:16:57,516 --> 00:16:58,851 Whose idea was it? 177 00:17:01,478 --> 00:17:03,313 Who told you to steal my money? 178 00:17:08,235 --> 00:17:09,528 He's so hopeless. 179 00:17:10,821 --> 00:17:13,073 I was going to give it back. I promise. 180 00:17:13,782 --> 00:17:15,242 "Why would you give it back?" 181 00:17:15,325 --> 00:17:17,327 "If you give it back to Dr. Kang, 182 00:17:17,411 --> 00:17:20,122 it'll be like pouring a bottle of water into the Han River." 183 00:17:20,205 --> 00:17:23,500 "You're crazy. If you give it back to him, you're an idiot." 184 00:17:23,584 --> 00:17:25,127 Like I said, who was it? 185 00:17:31,884 --> 00:17:33,510 - Was it you, Dr. Lee? - Me? 186 00:17:35,304 --> 00:17:36,638 It wasn't me. 187 00:17:36,722 --> 00:17:38,432 Was it Santi who made you thieves? 188 00:17:38,515 --> 00:17:39,558 No. 189 00:17:44,396 --> 00:17:45,773 Was Ryong the ringleader? 190 00:17:46,732 --> 00:17:48,525 No, no. 191 00:17:49,276 --> 00:17:51,528 Mr. Gong did nothing wrong. 192 00:17:51,612 --> 00:17:53,197 I swear on my honor as an astronaut, 193 00:17:53,280 --> 00:17:55,949 the three of us wanted to return it. 194 00:17:56,033 --> 00:17:59,036 The three of us discussed it, and while you were sleeping, 195 00:17:59,119 --> 00:18:03,624 we put it right in front of your face so you couldn't miss it, and then we left. 196 00:18:03,707 --> 00:18:05,084 That's all. 197 00:18:05,167 --> 00:18:07,961 That's the most important thing, Dr. Kang. 198 00:18:09,254 --> 00:18:11,256 But incredibly, in the middle of that chaos, 199 00:18:11,340 --> 00:18:14,093 Ryong was lucky enough to find it, and when he came back, 200 00:18:14,176 --> 00:18:15,385 he gave it to us. 201 00:18:17,137 --> 00:18:19,264 As soon as I held it, I thought, "Is this fate?" 202 00:18:19,932 --> 00:18:22,726 "Why is it back in my possession?" Of course, I was tempted. 203 00:18:22,810 --> 00:18:25,771 I was, but I said, "Let's give it back." 204 00:18:25,854 --> 00:18:27,773 "We have to give it back." 205 00:18:28,982 --> 00:18:30,109 It was nearly a year old. 206 00:18:30,192 --> 00:18:34,154 We thought we might be overreacting over a worthless piece of paper. 207 00:18:34,238 --> 00:18:37,366 The plan was to call Houston to check if the ticket was still valid, 208 00:18:37,449 --> 00:18:38,575 and then return it. 209 00:18:38,659 --> 00:18:41,286 That's what the phone call in the bathroom was about. 210 00:18:47,251 --> 00:18:48,418 That's the truth. 211 00:18:49,878 --> 00:18:51,004 So from the beginning, 212 00:18:51,088 --> 00:18:53,841 it was Ryong who said, "Give it back? Are you an idiot?" 213 00:18:55,050 --> 00:18:57,970 And the bastard who picked it up at the ILS 214 00:18:58,053 --> 00:19:01,598 and gave it to you three and not me, knowing full well whose it was, was Ryong. 215 00:19:10,941 --> 00:19:13,694 That guy is turning taking my things into a hobby. 216 00:19:23,996 --> 00:19:25,414 He already has Ms. Choi. 217 00:19:25,497 --> 00:19:27,749 Why the hell would he have a crush on someone? 218 00:19:28,250 --> 00:19:31,128 Shouldn't we go get her and teach her a lesson? 219 00:19:31,211 --> 00:19:32,421 Should we torment her? 220 00:19:32,504 --> 00:19:34,631 So the commander or captain or whatever leaves? 221 00:19:34,715 --> 00:19:36,008 Take that! 222 00:19:36,091 --> 00:19:37,551 Hey, turn it off. 223 00:19:38,302 --> 00:19:40,929 Let's not dance around the issue and just bring them here 224 00:19:41,013 --> 00:19:42,723 so we can get to the bottom of it. 225 00:19:42,806 --> 00:19:45,934 How are we supposed to know if it's one-sided or if she seduced him? 226 00:19:46,018 --> 00:19:47,019 You're right. 227 00:19:49,313 --> 00:19:51,064 When I was there that day, 228 00:19:51,148 --> 00:19:52,774 they were both in a sleeping bag 229 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 without any underwear on. 230 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 Underwear… 231 00:19:55,652 --> 00:19:57,779 - Both without any underwear on? - What? 232 00:19:57,863 --> 00:19:58,780 Really? 233 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 - Why are you telling us that now? - Why are you telling us that now? 234 00:20:02,826 --> 00:20:04,119 Damn it. 235 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 What is it? 236 00:20:15,047 --> 00:20:17,466 She saved your life. We want to show our gratitude. 237 00:20:17,549 --> 00:20:20,469 Bring that girl by so we can feed her a home-cooked meal. 238 00:20:21,553 --> 00:20:22,888 I know what you all are up to. 239 00:20:23,722 --> 00:20:24,973 What are we up to? 240 00:20:26,433 --> 00:20:29,228 I'm busy. I came to get my homework reviewed. 241 00:20:29,311 --> 00:20:30,354 Listen, you brat. 242 00:20:30,437 --> 00:20:33,607 If you knew us so well and how we feel, you wouldn't have said that crap 243 00:20:33,690 --> 00:20:35,192 after drinking yesterday! 244 00:20:35,275 --> 00:20:36,652 Come on, I… 245 00:20:36,735 --> 00:20:39,238 I'm feeling conflicted as it is. I don't need your nagging. 246 00:20:39,321 --> 00:20:41,114 I'm sure the same goes for the commander. 247 00:20:42,199 --> 00:20:45,160 Things are already complicated enough, so stay out of it. 248 00:20:45,244 --> 00:20:50,123 Listen! We're going to make her a home-cooked meal. You better bring her. 249 00:20:50,207 --> 00:20:52,209 - Got it? - Mom. 250 00:20:52,960 --> 00:20:55,379 How would you feel if your boyfriend's ex 251 00:20:56,296 --> 00:20:58,423 told you all about their relationship? 252 00:20:59,091 --> 00:21:00,133 I'd be totally put off. 253 00:21:00,217 --> 00:21:03,470 You shouldn't let that happen in the first place if you're a man. 254 00:21:03,553 --> 00:21:04,554 It would be over. 255 00:21:07,391 --> 00:21:08,642 - Was that about you? - Was that about you? 256 00:21:08,725 --> 00:21:09,601 I'm hanging up. 257 00:21:09,685 --> 00:21:10,519 - Hey! - What'd he say? 258 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 - You punk. - Hang up. 259 00:21:20,237 --> 00:21:23,156 Thank you for your reports. 260 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 Ryong, you were trying to remove the cable for the camera you took 261 00:21:26,952 --> 00:21:28,120 and got trapped alone. 262 00:21:28,954 --> 00:21:33,208 It wasn't just ours. Dozens of cables from various countries were tangled together. 263 00:21:33,292 --> 00:21:35,794 So it wasn't easy to just remove mine. 264 00:21:35,877 --> 00:21:38,380 No matter how well you organize the cables, 265 00:21:38,463 --> 00:21:39,798 they go wild in microgravity. 266 00:21:42,050 --> 00:21:45,971 Once you were in the sleeping bag, you followed the guidelines for survival. 267 00:21:46,888 --> 00:21:47,889 Yes. 268 00:21:48,682 --> 00:21:51,310 But why didn't you take off your socks, Mr. Gong? 269 00:21:51,393 --> 00:21:53,020 Your feet could've gotten frostbite. 270 00:21:54,229 --> 00:21:58,817 Oh, my socks… 271 00:21:59,651 --> 00:22:02,487 Well, you know, socks are… 272 00:22:04,156 --> 00:22:05,949 Chief, as you're aware, 273 00:22:06,033 --> 00:22:10,203 it isn't easy to bend over and put on or take off your socks in zero gravity. 274 00:22:10,287 --> 00:22:12,289 That's why we wear the same pair of socks 275 00:22:12,372 --> 00:22:14,875 for days in a row even though we change clothes daily. 276 00:22:14,958 --> 00:22:16,793 It was too hard, so we gave up. 277 00:22:17,836 --> 00:22:19,087 Fair enough. 278 00:22:20,130 --> 00:22:23,300 Anyway, thanks for working so hard to write such detailed reports. 279 00:22:24,134 --> 00:22:26,345 It's going to be a big help. 280 00:22:26,845 --> 00:22:28,221 Are we finished? 281 00:22:29,097 --> 00:22:32,851 You've had an incredible journey, teetering on the brink of life and death. 282 00:22:32,934 --> 00:22:34,352 We won't forget it either. 283 00:22:37,189 --> 00:22:38,356 Right. 284 00:22:38,440 --> 00:22:40,776 This is where we part ways. 285 00:22:41,860 --> 00:22:42,903 You can leave now. 286 00:22:47,741 --> 00:22:49,910 Eve and I have more things to discuss. 287 00:22:52,913 --> 00:22:54,289 I'll be going then. 288 00:23:09,471 --> 00:23:11,098 Goodbye. 289 00:23:11,973 --> 00:23:15,602 Since we had the wrap-up party for Expedition 3 yesterday, 290 00:23:15,685 --> 00:23:17,479 don't meet the tourist personally anymore. 291 00:23:18,605 --> 00:23:21,483 I know he said it was one-sided, but it's not a good look. 292 00:23:21,566 --> 00:23:22,609 People will talk. 293 00:23:22,692 --> 00:23:24,611 People are already gossiping. 294 00:23:26,113 --> 00:23:29,157 Have you forgotten that there are more people who want you to fail 295 00:23:29,241 --> 00:23:32,786 and take your position than there are who support you? 296 00:23:32,869 --> 00:23:34,871 You worked so hard to get here. 297 00:23:34,955 --> 00:23:37,165 I don't want this to tarnish your reputation. 298 00:23:40,377 --> 00:23:44,506 Does it feel like I'm interfering in your personal life? 299 00:23:44,589 --> 00:23:45,590 Did I go too far? 300 00:23:48,510 --> 00:23:49,511 No. 301 00:23:50,637 --> 00:23:52,848 Don't ever see him again. Got it? 302 00:23:56,184 --> 00:23:57,769 You're not answering. 303 00:23:58,979 --> 00:23:59,980 Okay. 304 00:24:06,153 --> 00:24:08,446 Have you given up on your unrequited love? 305 00:24:10,407 --> 00:24:12,075 I'm not going to do that anymore. 306 00:24:12,159 --> 00:24:14,161 That's good. You've come to your senses. 307 00:24:16,580 --> 00:24:17,581 By the way… 308 00:24:18,165 --> 00:24:21,751 The prime example of a mammal, the mouse, hasn't had sex in space yet, 309 00:24:21,835 --> 00:24:23,378 or gotten pregnant or given birth. 310 00:24:24,588 --> 00:24:26,756 You're an ob-gyn, aren't you? 311 00:24:27,591 --> 00:24:29,467 - Huh? - In microgravity, 312 00:24:29,551 --> 00:24:32,512 what do you think is the most crucial factor for life to be born? 313 00:24:32,596 --> 00:24:34,764 Why can't mammals have sex up there? 314 00:24:41,271 --> 00:24:42,606 Let's do it together. 315 00:24:46,568 --> 00:24:48,195 A pretty little mouse 316 00:24:48,862 --> 00:24:50,488 might have already done it. 317 00:24:51,990 --> 00:24:55,577 - What? - You just didn't see it. 318 00:24:58,914 --> 00:25:00,665 When mice mate, 319 00:25:00,749 --> 00:25:04,002 the copulatory plug remains for 24 hours. 320 00:25:04,085 --> 00:25:05,420 That's how we can check. 321 00:25:05,503 --> 00:25:07,923 There's no way we'd miss it if a mouse were to mate. 322 00:25:08,006 --> 00:25:09,299 We could tell. 323 00:25:09,382 --> 00:25:11,801 But sometimes there are mice where we can't tell. 324 00:25:12,385 --> 00:25:14,679 The sneaky ones, the ones who pretend they didn't do it. 325 00:25:14,763 --> 00:25:16,932 The ones secretly in love. 326 00:25:17,766 --> 00:25:19,559 Huh? What's wrong with you, Commander? 327 00:25:21,728 --> 00:25:23,104 The sneaky ones. 328 00:25:24,773 --> 00:25:26,399 The ones who pretend they didn't do it. 329 00:25:27,567 --> 00:25:29,152 - The ones secretly in love. - The ones secretly in love. 330 00:25:36,785 --> 00:25:38,787 I'm going to go up with Eve this time. 331 00:25:43,458 --> 00:25:44,584 What? 332 00:25:45,377 --> 00:25:47,254 That's where Eve is going to stay, 333 00:25:47,337 --> 00:25:50,006 so I need to repair the damaged station. 334 00:25:50,799 --> 00:25:52,175 The IOU has my request. 335 00:25:54,427 --> 00:25:58,723 I don't know if the IOU will approve such a last-minute request. 336 00:25:58,807 --> 00:26:02,477 Whether you two go up there and reconcile as colleagues, I don't care. 337 00:26:02,560 --> 00:26:05,063 As long as the mission is a success, I'm okay with it. 338 00:26:12,070 --> 00:26:13,280 By the way, Park Dong-a, 339 00:26:13,780 --> 00:26:15,949 you and I also have to write a report. 340 00:26:16,032 --> 00:26:19,953 On the Maru rescue and return process, and any issues or improvements needed. 341 00:26:20,745 --> 00:26:22,163 This includes you too, Eve. 342 00:26:22,831 --> 00:26:26,001 So from now on, the three of us are in this together. 343 00:26:26,584 --> 00:26:28,461 Don't even think about leaving before me today. 344 00:26:39,306 --> 00:26:40,473 Let's take a look. 345 00:26:46,730 --> 00:26:50,358 Don't worry. I'm not going to steal your position as commander. 346 00:26:51,735 --> 00:26:55,363 Even if I go, you're the commander. I won't take a junior colleague's job. 347 00:26:56,156 --> 00:26:58,658 It's going to take three months to restore the station. 348 00:26:58,742 --> 00:27:00,368 You're going to be staying there. 349 00:27:00,952 --> 00:27:01,911 I'm going to fix it. 350 00:27:02,704 --> 00:27:04,539 And once it's done, I'm leaving. 351 00:27:05,540 --> 00:27:06,791 So don't look at me like that. 352 00:27:16,217 --> 00:27:17,344 Did you find something? 353 00:27:17,427 --> 00:27:18,845 - Oh, you're here. - Yeah. 354 00:27:20,055 --> 00:27:21,264 Let's get started. 355 00:27:22,974 --> 00:27:26,186 From the window by the tourist's seat, 356 00:27:26,269 --> 00:27:28,521 I saw flames from the undetached trunk. 357 00:27:28,605 --> 00:27:32,025 The material should've disintegrated before we entered the atmosphere. 358 00:27:32,108 --> 00:27:33,860 Why was it still there? 359 00:27:35,153 --> 00:27:38,907 I was shocked at how slowly the trunk burned. 360 00:27:38,990 --> 00:27:40,784 The parachute almost went up in flames. 361 00:27:41,534 --> 00:27:42,994 Has the trunk material changed? 362 00:27:43,620 --> 00:27:45,789 The parachute wasn't functioning properly either. 363 00:27:48,917 --> 00:27:50,668 Let's look into it one by one. 364 00:27:59,803 --> 00:28:02,389 You know, being here reminds me of the old days. 365 00:28:02,472 --> 00:28:03,306 Dong-a, sit down. 366 00:28:07,143 --> 00:28:08,311 Yeah, it does. 367 00:28:08,937 --> 00:28:11,648 Man, it was tough watching out for you guys. 368 00:28:14,317 --> 00:28:17,654 Dong-a, who did you like back then? 369 00:28:19,072 --> 00:28:20,240 Yeah, tell us. 370 00:28:20,323 --> 00:28:22,867 I'll forgive you if you're honest. Who was it? 371 00:28:24,619 --> 00:28:26,496 You ladies, seriously. 372 00:28:28,998 --> 00:28:31,876 It was another woman, Chief. There were others, you know. 373 00:28:32,377 --> 00:28:35,130 - There were so many. - He can't answer. 374 00:28:35,213 --> 00:28:37,632 Enough already, Eve. Chief. 375 00:28:37,715 --> 00:28:41,261 - You slimy bastard. - He was slimy from the beginning. 376 00:28:41,344 --> 00:28:42,387 Come on. Lay off. 377 00:28:42,470 --> 00:28:44,931 Was this why you wanted us to work on this together? 378 00:28:45,014 --> 00:28:47,142 Yes, we're going to make you squirm. 379 00:28:47,225 --> 00:28:48,768 We're just getting started. 380 00:28:50,937 --> 00:28:52,021 - Chief. - Yeah? 381 00:28:52,105 --> 00:28:54,566 You should just apply for the station repair mission. 382 00:28:54,649 --> 00:28:56,192 You used to be an engineer. 383 00:28:56,276 --> 00:28:58,903 You should come up to space with us so we can all hang out. 384 00:28:58,987 --> 00:29:00,113 Should I? 385 00:29:00,196 --> 00:29:03,158 I was starting to get sick of all the meetings and reports. 386 00:29:03,241 --> 00:29:05,076 It doesn't suit my temperament. 387 00:29:07,162 --> 00:29:09,289 Dong-a, should we all go up together? 388 00:29:09,372 --> 00:29:10,457 What do you think? 389 00:29:12,417 --> 00:29:13,376 Hey, Dong-a. 390 00:29:14,127 --> 00:29:15,003 Dong-a? 391 00:29:15,086 --> 00:29:16,588 What do you say? Is it okay? 392 00:29:26,890 --> 00:29:28,975 - See you tomorrow. - Good night, Doctor. 393 00:29:33,605 --> 00:29:36,941 FLAVORS OF THE MOUNTAIN, SEA, AND SKY 394 00:29:48,453 --> 00:29:50,705 Eve, what are you doing here? 395 00:29:51,790 --> 00:29:55,627 I got a call from Jeon Yi-man out of the blue. 396 00:29:55,710 --> 00:29:57,045 What did Yi-man want? 397 00:29:57,128 --> 00:29:58,713 He called and told me to come. 398 00:30:01,216 --> 00:30:03,426 You're here! Welcome! 399 00:30:04,177 --> 00:30:06,471 Wow, she's so obedient. 400 00:30:07,430 --> 00:30:08,973 Oh, hello. 401 00:30:09,641 --> 00:30:12,060 Eve! Get in the car. Hurry! 402 00:30:12,143 --> 00:30:13,937 Hurry up! You don't want to be here! 403 00:30:14,020 --> 00:30:16,523 - What should I do? - Get over here. 404 00:30:16,606 --> 00:30:18,983 They'll eat you alive! Hurry up and get in! 405 00:30:19,734 --> 00:30:21,236 Hurry! Come on. 406 00:30:24,864 --> 00:30:27,283 For God's sake. No! 407 00:30:32,330 --> 00:30:34,916 You must have been surprised when Yi-man called. 408 00:30:36,417 --> 00:30:38,419 Go and get some beer. 409 00:30:38,503 --> 00:30:39,379 I'm not drinking. 410 00:30:40,463 --> 00:30:43,508 Who said it's for you? Can't we treat the captain to a drink? 411 00:30:44,717 --> 00:30:46,886 I have a meeting right after. 412 00:30:46,970 --> 00:30:50,181 Just one beer then. I'll just have one beer. 413 00:30:52,058 --> 00:30:53,309 One beer is fine. 414 00:30:54,269 --> 00:30:55,937 Don't say anything strange. 415 00:30:56,020 --> 00:30:57,146 Don't be silly. 416 00:30:59,482 --> 00:31:02,443 - Thank you for rescuing our son. - Thank you. 417 00:31:02,527 --> 00:31:04,404 You know how men are. 418 00:31:04,487 --> 00:31:08,032 When they go on trips, or somewhere new, or visit unfamiliar places, 419 00:31:08,116 --> 00:31:10,118 or meet new women, 420 00:31:10,201 --> 00:31:12,662 they get all restless 421 00:31:12,745 --> 00:31:16,291 and sometimes lose their minds and make mistakes. 422 00:31:16,374 --> 00:31:18,001 You know how it is. 423 00:31:19,711 --> 00:31:22,964 You idiot, you didn't bring any glasses. We can't chug from the bottle. 424 00:31:23,673 --> 00:31:24,924 Go get some glasses. 425 00:31:28,094 --> 00:31:29,345 That fool. 426 00:31:30,263 --> 00:31:34,183 That idiot went off to space when he was about to get married, 427 00:31:34,267 --> 00:31:38,229 so I'm sure he got scared and had a brief lapse of judgment. 428 00:31:38,313 --> 00:31:40,690 Please don't hold it against him, Captain. 429 00:31:40,773 --> 00:31:43,985 You know how men aren't all there compared to women. 430 00:31:44,068 --> 00:31:47,030 That fool may look fine on the outside, 431 00:31:47,113 --> 00:31:48,990 and even though he's a doctor, 432 00:31:49,073 --> 00:31:51,910 he's still really immature and not the greatest of guys. 433 00:31:51,993 --> 00:31:52,994 What did you say? 434 00:31:53,077 --> 00:31:54,913 You're bad-mouthing me, aren't you? 435 00:31:54,996 --> 00:31:59,083 Hey, even as women, we can see how amazing the captain is. 436 00:31:59,167 --> 00:32:02,545 I bet she's got high standards and has tons of men after her. 437 00:32:02,629 --> 00:32:05,048 I bet there are lots of men secretly crushing on her. 438 00:32:05,131 --> 00:32:08,092 There's probably at least a dozen idiots like Ryong. 439 00:32:08,176 --> 00:32:09,552 Tons, I'm sure. 440 00:32:13,473 --> 00:32:15,600 What do you like? What can we make for you? 441 00:32:15,683 --> 00:32:16,684 Do you want anything? 442 00:32:16,768 --> 00:32:17,977 I heard you're going up soon. 443 00:32:18,061 --> 00:32:20,813 I eat everything. 444 00:32:20,897 --> 00:32:22,649 Is there something you're craving? 445 00:32:22,732 --> 00:32:24,984 Stop asking. Just make her everything. 446 00:32:26,027 --> 00:32:28,863 - How old are you? - I'm 37. 447 00:32:29,656 --> 00:32:32,909 What do your parents do? Are they both alive? 448 00:32:33,701 --> 00:32:35,161 No, they passed away. 449 00:32:35,745 --> 00:32:36,996 Oh, dear. 450 00:32:37,080 --> 00:32:40,208 You turned out so well though. 451 00:32:40,291 --> 00:32:42,835 They would have been so proud if they were here. 452 00:32:44,128 --> 00:32:45,338 Where were you born? 453 00:32:45,421 --> 00:32:47,382 I don't really know. 454 00:32:47,465 --> 00:32:50,426 I was adopted to the US right after I was born 455 00:32:50,510 --> 00:32:52,553 and raised by my adoptive parents. 456 00:32:52,637 --> 00:32:55,264 They abandoned their daughter? A newborn? 457 00:32:55,932 --> 00:32:57,475 Oh my… When? 458 00:32:58,059 --> 00:33:00,353 Why are you asking that kind of thing? 459 00:33:03,690 --> 00:33:07,694 I was told it was on Christmas Eve. 460 00:33:07,777 --> 00:33:09,070 How terrible. 461 00:33:09,862 --> 00:33:11,239 It must have been so cold. 462 00:33:12,615 --> 00:33:15,368 Is that why your name is Eve? 463 00:33:17,996 --> 00:33:20,707 That's why I hate Christmas Eve the most. 464 00:33:20,790 --> 00:33:23,376 - This looks good. Thank you. - I hate Christmas too. 465 00:33:23,960 --> 00:33:25,169 You sit this one out. 466 00:33:25,253 --> 00:33:26,504 Why? I want to drink too. 467 00:33:30,341 --> 00:33:31,634 The tofu is good today. 468 00:33:36,931 --> 00:33:39,434 Man, I shouldn't have had anything to drink. 469 00:33:39,517 --> 00:33:42,020 Can't I go with you? 470 00:33:42,562 --> 00:33:43,396 No. 471 00:33:43,479 --> 00:33:46,566 Chief Kang said that we weren't allowed to meet, ever. 472 00:33:46,649 --> 00:33:48,484 Just to the front of the MCC. 473 00:33:48,568 --> 00:33:50,570 What if we get caught? 474 00:33:50,653 --> 00:33:52,864 If they find out I'm the mouse, they'll kill me. 475 00:33:52,947 --> 00:33:54,323 Very scary. 476 00:33:54,407 --> 00:33:55,908 Would they fire you? 477 00:33:55,992 --> 00:33:56,993 Who knows? 478 00:34:02,623 --> 00:34:03,708 Eve. 479 00:34:03,791 --> 00:34:04,667 What? 480 00:34:05,251 --> 00:34:07,336 Do you regret being the first mammal to do it? 481 00:34:11,507 --> 00:34:12,508 I don't know. 482 00:34:12,592 --> 00:34:13,843 You don't know? 483 00:34:14,635 --> 00:34:17,972 Didn't you stop thinking about whether you'd live or die in that moment? 484 00:34:18,056 --> 00:34:19,849 Yeah, I forgot all about it. 485 00:34:21,601 --> 00:34:23,436 Whether I was the commander or the tourist, 486 00:34:23,519 --> 00:34:26,773 in space or on Earth, with gravity or zero gravity, 487 00:34:26,856 --> 00:34:29,442 I forgot it all in that moment. 488 00:34:33,738 --> 00:34:34,739 I was good, wasn't I? 489 00:34:37,200 --> 00:34:39,494 I'm a pretty amazing mammal, aren't I? 490 00:34:44,248 --> 00:34:45,792 Has the Maru been salvaged? 491 00:34:45,875 --> 00:34:48,878 Yes, we took it back to the MCC storage today. 492 00:34:48,961 --> 00:34:52,715 I will investigate Maru with Commander Eve and Pilot Dong-a Park 493 00:34:52,799 --> 00:34:57,011 and report the errors and improvement of the liftoff and landing process of Maru, 494 00:34:57,095 --> 00:35:00,098 including trunk separation failure during the rescue mission. 495 00:35:00,681 --> 00:35:01,808 Please hurry up. 496 00:35:01,891 --> 00:35:04,519 The investigation team in Florida is ready to launch. 497 00:35:28,209 --> 00:35:31,003 OBOK SAUNA 498 00:35:31,087 --> 00:35:32,171 Hello. 499 00:35:33,005 --> 00:35:34,173 Thank you. 500 00:35:34,257 --> 00:35:37,051 I've never done this before. What do I do when I get inside? 501 00:35:37,135 --> 00:35:39,595 Just follow what everybody else is doing. 502 00:35:39,679 --> 00:35:41,389 Just follow what they do? 503 00:35:41,472 --> 00:35:42,682 After you go up, 504 00:35:42,765 --> 00:35:46,185 you won't be able to have a proper shower for a whole year, right? 505 00:35:46,269 --> 00:35:48,146 - True. - That’s not a shower. It's a wipe-down. 506 00:35:48,229 --> 00:35:50,648 You're right. It's just wiping down. 507 00:35:51,774 --> 00:35:52,859 You'll be okay, right? 508 00:35:52,942 --> 00:35:55,111 Take it all off? Okay, okay. 509 00:35:55,194 --> 00:35:56,445 You can do it. 510 00:35:56,529 --> 00:35:59,323 MEN'S SAUNA, WOMEN'S SAUNA 511 00:36:06,289 --> 00:36:08,791 - How was it? - So embarrassing. Everyone was naked. 512 00:36:11,460 --> 00:36:13,504 Do you remember how cold we were? 513 00:36:14,422 --> 00:36:16,799 No, I don't remember. 514 00:36:18,759 --> 00:36:19,844 I'm hungry. 515 00:36:19,927 --> 00:36:20,970 Me too. 516 00:36:21,053 --> 00:36:22,138 I don't know this area. 517 00:36:22,221 --> 00:36:24,849 Let's just choose a place that smells good. 518 00:36:24,932 --> 00:36:25,766 Okay. 519 00:36:27,435 --> 00:36:29,145 Whoa, he's bringing out another pan. 520 00:36:35,693 --> 00:36:36,819 - What? - Hang on. 521 00:36:39,739 --> 00:36:41,532 You act like you haven't eaten in days. 522 00:36:44,035 --> 00:36:46,913 The station didn't have any smell at all. 523 00:36:46,996 --> 00:36:48,080 It was so dreary. 524 00:36:48,164 --> 00:36:52,043 Is this the smell of plain bread loaves or baguettes? 525 00:36:52,126 --> 00:36:56,088 Does the food at the station have to have no smell and no taste? 526 00:36:56,756 --> 00:36:59,008 How do you eat that for a year? 527 00:36:59,800 --> 00:37:03,012 I started missing Earth after only ten days. 528 00:37:04,931 --> 00:37:07,099 I've never been there for more than three months, 529 00:37:07,183 --> 00:37:11,145 but according to some senior astronauts, after three months, 530 00:37:11,229 --> 00:37:13,814 they were dying to hear birds chirping. 531 00:37:13,898 --> 00:37:15,858 Then after six months, 532 00:37:15,942 --> 00:37:20,571 they said you go crazy just wanting to hear the sound of rain. 533 00:37:21,072 --> 00:37:24,742 I've even seen people bring recordings of Earth sounds to play up there. 534 00:37:26,869 --> 00:37:31,499 But right now, I really want to bottle up this smell and take it back with me. 535 00:37:33,209 --> 00:37:36,629 That feeling of sinking into hot water at the bathhouse earlier today, 536 00:37:36,712 --> 00:37:39,799 and the sensation of the water lapping against my skin, 537 00:37:39,882 --> 00:37:42,218 and the sounds of this neighborhood 538 00:37:42,301 --> 00:37:46,389 as we wait here together for the bread to come out. 539 00:37:48,057 --> 00:37:49,100 It's nice. 540 00:37:54,438 --> 00:37:57,942 It isn't nice because it's Earth. 541 00:37:58,651 --> 00:38:00,194 It's nice because you're with me. 542 00:38:01,279 --> 00:38:02,488 Is that so? 543 00:38:03,823 --> 00:38:04,824 I see. 544 00:38:10,705 --> 00:38:12,123 You almost died up there. 545 00:38:13,374 --> 00:38:14,583 Aren't you scared to go back? 546 00:38:16,294 --> 00:38:17,962 I'm not scared of dying. 547 00:38:18,838 --> 00:38:22,508 I don't care when I die, but I want to die when I'm happy. 548 00:38:23,301 --> 00:38:24,844 Everyone dies. 549 00:38:25,594 --> 00:38:26,887 Can I be honest with you? 550 00:38:27,513 --> 00:38:28,723 That day, 551 00:38:29,682 --> 00:38:33,311 even if I had died in that tent, 552 00:38:33,394 --> 00:38:36,397 I didn't think I'd feel resentful or angry about my life. 553 00:38:38,399 --> 00:38:39,734 Because I wasn't alone. 554 00:38:43,070 --> 00:38:44,071 Yeah. 555 00:38:44,905 --> 00:38:46,657 "Being here with someone I like 556 00:38:48,200 --> 00:38:50,077 and dying like this wouldn't be so bad." 557 00:38:53,164 --> 00:38:56,834 "I've been lonely my whole life, but I'm not lonely anymore." 558 00:38:56,917 --> 00:38:58,169 That was what I thought. 559 00:38:59,420 --> 00:39:00,421 No way. 560 00:39:01,547 --> 00:39:03,841 "I'm going to survive and make it back 561 00:39:05,051 --> 00:39:08,596 so I can eat something hot with the commander, 562 00:39:09,096 --> 00:39:12,683 take a warm bath with her, and date like other normal people." 563 00:39:12,767 --> 00:39:14,268 "And if we fall deeper in love, 564 00:39:14,352 --> 00:39:16,979 I'm going to marry and have kids with her." 565 00:39:17,897 --> 00:39:19,940 "At least three." 566 00:39:20,441 --> 00:39:22,693 "I definitely won't die in some kind of accident." 567 00:39:23,527 --> 00:39:26,655 "I'm going to live a healthy life until I'm almost 100, 568 00:39:28,074 --> 00:39:30,618 and then die just a day or two apart from this woman." 569 00:39:31,744 --> 00:39:33,871 "I should live at least a day longer 570 00:39:33,954 --> 00:39:35,748 so she won't grieve because of me." 571 00:39:38,125 --> 00:39:40,961 Those were the thoughts I had as I begged and begged 572 00:39:41,045 --> 00:39:43,297 and prayed and endured. 573 00:39:43,381 --> 00:39:47,760 "I refuse to die like this in here with this woman." 574 00:39:49,053 --> 00:39:51,597 I vowed to myself that I wouldn't die. 575 00:40:00,022 --> 00:40:03,234 And if we fell deeper in love, what was it that you would do? 576 00:40:06,987 --> 00:40:08,239 If we fall deeper in love… 577 00:40:08,322 --> 00:40:11,117 - What was that about kids? How many? - So, if we fall deeper… 578 00:40:11,200 --> 00:40:13,953 Huh? How many kids would we have? 579 00:40:14,036 --> 00:40:15,329 I don't know. 580 00:40:17,248 --> 00:40:19,750 What? Dream on, buddy. 581 00:40:21,502 --> 00:40:24,130 Oh, it's open! Let's go. 582 00:40:24,213 --> 00:40:25,297 Come in. 583 00:40:38,978 --> 00:40:41,814 DAD 584 00:40:42,398 --> 00:40:43,232 Hi, Dad. 585 00:40:43,315 --> 00:40:45,234 What the hell have you been up to? 586 00:40:45,317 --> 00:40:47,445 MZ switched their primary bank. 587 00:40:47,528 --> 00:40:49,572 They switched to our competitor. 588 00:40:49,655 --> 00:40:51,907 I want you to get over there and fix this now! 589 00:41:09,300 --> 00:41:10,259 Chairman Choi. 590 00:41:12,470 --> 00:41:14,054 Isn't this stooping a bit low? 591 00:41:15,306 --> 00:41:16,307 What? 592 00:41:16,390 --> 00:41:19,101 Please switch your primary bank back to ours. 593 00:41:19,935 --> 00:41:21,770 Go-eun is my woman. 594 00:41:21,854 --> 00:41:23,189 Please bring her back too. 595 00:41:23,272 --> 00:41:25,858 You told me to give up. 596 00:41:25,941 --> 00:41:27,443 Give up? 597 00:41:27,526 --> 00:41:30,613 Nobody has ever dared to tell me to give up before. 598 00:41:30,696 --> 00:41:31,739 You give up. 599 00:41:32,615 --> 00:41:33,866 I thought you liked me. 600 00:41:34,450 --> 00:41:37,036 You could never be satisfied with a guy like Ryong. 601 00:41:37,119 --> 00:41:39,663 Ryong didn't give up. 602 00:41:39,747 --> 00:41:42,291 Even when he didn't have any eggs, he didn't give up. 603 00:41:42,374 --> 00:41:45,419 Even in situations where, as you said, giving up was the only option, 604 00:41:45,503 --> 00:41:46,921 he didn't. 605 00:41:47,880 --> 00:41:48,839 You lost. 606 00:41:49,590 --> 00:41:52,676 He was on the brink of freezing to death, and he still didn't give up. 607 00:41:52,760 --> 00:41:55,221 You could learn a thing or two from him, you punk. 608 00:41:55,804 --> 00:41:57,973 Ryong is a scumbag. He has feelings for someone else. 609 00:42:00,434 --> 00:42:02,061 Look at this punk. 610 00:42:02,144 --> 00:42:05,105 Ryong has given up Go-eun. 611 00:42:09,860 --> 00:42:11,153 Go get Ryong. 612 00:42:24,750 --> 00:42:28,170 Do you have another woman? 613 00:42:28,921 --> 00:42:30,005 What? 614 00:42:31,131 --> 00:42:32,216 I am even… 615 00:42:33,968 --> 00:42:37,638 thinking about keeping the socks you wore as heirlooms. 616 00:42:37,721 --> 00:42:40,349 I asked you a question. Do you have another woman? 617 00:42:42,184 --> 00:42:43,769 If that's true, 618 00:42:44,520 --> 00:42:48,023 it won't matter that you risked your life to make that morula. 619 00:42:48,107 --> 00:42:49,233 I won't trust you with it. 620 00:42:49,316 --> 00:42:51,485 I'll also kick you out of the hospital 621 00:42:51,569 --> 00:42:54,029 and put a stop to the space fertility clinic. 622 00:42:54,780 --> 00:42:57,992 I'll make sure you never practice medicine on Earth again. 623 00:42:58,075 --> 00:43:01,704 Sir, I was going to tell you, 624 00:43:01,787 --> 00:43:04,873 but, you see, Go-eun and I-- 625 00:43:04,957 --> 00:43:05,958 Dad. 626 00:43:09,878 --> 00:43:13,966 Why are you doubting Ryong just because of what Kang Kang-su said? 627 00:43:14,049 --> 00:43:17,303 What, after that ice cream backstabbing incident, 628 00:43:17,386 --> 00:43:19,305 do you two have something else up your sleeve? 629 00:43:19,388 --> 00:43:21,974 How are you planning to stab us in the back this time? 630 00:43:23,058 --> 00:43:24,268 Listen, sir. 631 00:43:25,019 --> 00:43:27,104 If it weren't for that lunatic Kang Kang-su, 632 00:43:27,187 --> 00:43:31,567 Ryong and I wouldn't have any problems. 633 00:43:32,484 --> 00:43:33,819 Because of that man, 634 00:43:35,362 --> 00:43:38,073 I can't bring myself to look Ryong in the eye. 635 00:43:38,782 --> 00:43:42,077 He books the room next to mine at our hotel and goes around 636 00:43:42,161 --> 00:43:46,123 telling everyone that my ex-boyfriend is staying in the room next to mine, 637 00:43:46,206 --> 00:43:48,167 making me into this strange woman-- 638 00:43:48,250 --> 00:43:50,210 That's going a bit overboard. 639 00:43:51,211 --> 00:43:52,212 Is this true? 640 00:43:52,296 --> 00:43:54,173 Yes, he's in the room next to hers. 641 00:43:54,757 --> 00:43:58,510 Do you have any idea how pathetic he is, begging me to take him back? 642 00:43:58,594 --> 00:43:59,720 Pathetic? 643 00:44:00,429 --> 00:44:02,890 When have I ever acted pathetic around you? 644 00:44:02,973 --> 00:44:07,186 He walks around the hotel restaurant in his pajamas 645 00:44:07,269 --> 00:44:10,939 and forces people to kneel in front of him in the lobby, going on and on about money. 646 00:44:11,023 --> 00:44:12,650 Did you rip people off? 647 00:44:12,733 --> 00:44:14,318 You really are something else. 648 00:44:14,401 --> 00:44:18,197 You act like you're the center of the universe. 649 00:44:19,114 --> 00:44:20,824 It's not me that he likes. 650 00:44:20,908 --> 00:44:25,245 He needs our company to make his bank our primary bank. 651 00:44:26,205 --> 00:44:27,706 Why do you think I dumped him? 652 00:44:28,874 --> 00:44:30,501 This is so embarrassing. 653 00:44:31,627 --> 00:44:34,797 While this so-called astronaut is on Earth, 654 00:44:34,880 --> 00:44:36,632 he either spends all day with his fruit flies, 655 00:44:36,715 --> 00:44:39,134 or he's at a fruit fly conference, 656 00:44:39,218 --> 00:44:42,763 or he goes to parties to raise money for fruit fly research. 657 00:44:42,846 --> 00:44:45,516 He'd come over after midnight, 658 00:44:46,100 --> 00:44:48,477 and all this man would do is spend the night. 659 00:44:48,560 --> 00:44:50,854 The only time I ever saw him was in bed. 660 00:44:50,938 --> 00:44:54,525 The minute he opened his eyes, he'd run off to his little fruit flies. 661 00:44:54,608 --> 00:44:57,861 You'd only come to sleep with me because you were supposedly so busy. 662 00:44:57,945 --> 00:45:00,322 How is it you don't have a Nobel Prize yet, 663 00:45:00,406 --> 00:45:03,492 and instead, you go around trying to turn my dad against Ryong? 664 00:45:04,576 --> 00:45:06,745 That thing he can't do at the station, 665 00:45:06,829 --> 00:45:09,123 the thing he can't do with fruit flies. 666 00:45:09,206 --> 00:45:11,792 That's the only thing he came to me for, to sleep with me. 667 00:45:12,292 --> 00:45:13,377 Enough. 668 00:45:15,337 --> 00:45:16,922 I'm okay. 669 00:45:18,715 --> 00:45:20,759 You have no idea how to be an older brother figure, 670 00:45:20,843 --> 00:45:22,970 but you have the nerve to talk about mine. 671 00:45:26,390 --> 00:45:28,267 Now that I like somebody else, 672 00:45:29,101 --> 00:45:30,727 he's refusing to give up 673 00:45:30,811 --> 00:45:32,229 because his pride's been hurt. 674 00:45:33,105 --> 00:45:34,565 Dad, 675 00:45:34,648 --> 00:45:37,609 he treated me worse than his fruit flies. 676 00:45:37,693 --> 00:45:39,695 Do you still want us to work things out? 677 00:45:39,778 --> 00:45:41,155 Huh? Do you? 678 00:45:42,156 --> 00:45:46,201 Why do you still speak to this fruit fly of a man? 679 00:45:46,785 --> 00:45:48,871 You, get lost. 680 00:45:49,455 --> 00:45:50,497 Sir. 681 00:45:51,915 --> 00:45:54,793 That bastard Ryong has feelings for somebody else. 682 00:45:54,877 --> 00:45:57,880 Ryong, would you like to have lunch? 683 00:45:57,963 --> 00:45:59,339 Sir. 684 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 Hey! 685 00:46:00,507 --> 00:46:04,553 I want you to ban this fruit fly lover. 686 00:46:04,636 --> 00:46:05,679 Don't let him in again. 687 00:46:25,407 --> 00:46:27,367 If anyone's going to tell him, it'll be me. 688 00:46:27,910 --> 00:46:29,536 I haven't given up on you yet. 689 00:46:30,120 --> 00:46:31,538 At least let me save face. 690 00:46:32,998 --> 00:46:33,999 Okay. 691 00:46:38,253 --> 00:46:39,838 - Are you insane? - Hey! 692 00:46:39,922 --> 00:46:42,382 You… Blindsiding me again? 693 00:46:51,725 --> 00:46:53,018 Shit. 694 00:46:53,101 --> 00:46:57,064 Take it out on me, not my precious piece of crap car. 695 00:46:57,147 --> 00:46:59,566 You think I'm going to go down alone at the disciplinary hearing? 696 00:47:00,567 --> 00:47:02,110 You're going down with me. 697 00:47:03,654 --> 00:47:04,655 Say that again. 698 00:47:04,738 --> 00:47:06,448 You think I won't do it? 699 00:47:07,491 --> 00:47:09,451 Did they get caught? 700 00:47:09,535 --> 00:47:12,496 - What? Did you take it from them? - You listen to me. 701 00:47:12,579 --> 00:47:14,540 You stole my money and my girl. 702 00:47:14,623 --> 00:47:16,583 Aren't you the real thief here? 703 00:47:17,167 --> 00:47:20,337 Fine. Even if I get a harsher penalty 704 00:47:20,420 --> 00:47:23,799 and they slap me with a fine of billions of won, thanks to you… 705 00:47:23,882 --> 00:47:26,927 Thanks to you, I've got it covered. Much appreciated. 706 00:47:27,010 --> 00:47:28,720 Do you really want to start something? 707 00:47:28,804 --> 00:47:30,055 You little shit. 708 00:47:30,138 --> 00:47:32,391 - You asshole. - Hey! 709 00:47:33,976 --> 00:47:37,896 You still haven't implanted the morula into Dr. Na Min-jeong, have you? 710 00:47:38,897 --> 00:47:40,607 You bastard. 711 00:47:43,026 --> 00:47:44,695 You should know when to shut up. 712 00:47:44,778 --> 00:47:45,904 Can't you distinguish 713 00:47:45,988 --> 00:47:48,865 between your love life and matters of life and death? 714 00:47:49,866 --> 00:47:51,618 You're only good at betraying people. 715 00:47:51,702 --> 00:47:54,496 Stop. You're going to make things difficult for Ms. Choi. 716 00:47:54,580 --> 00:47:55,664 Please stop. 717 00:47:55,747 --> 00:47:57,541 So what if I betrayed a thief like you? 718 00:47:57,624 --> 00:47:59,084 - So what, you bastard? - What? 719 00:47:59,167 --> 00:48:01,044 That's nothing compared to what you deserve. 720 00:48:08,010 --> 00:48:09,011 Go-eun. 721 00:48:15,225 --> 00:48:16,852 You're not even worth hitting. 722 00:48:22,482 --> 00:48:23,609 You happy? 723 00:48:24,401 --> 00:48:25,694 Are you guys satisfied? 724 00:48:33,452 --> 00:48:37,998 There will be a disciplinary hearing for Kang Kang-su tomorrow. 725 00:48:38,707 --> 00:48:41,877 The inspector general will personally be overseeing the proceedings. 726 00:48:41,960 --> 00:48:44,296 The entire crew from Expedition 3 must attend. 727 00:48:45,672 --> 00:48:47,341 Yes, Chief. 728 00:48:48,467 --> 00:48:50,427 Kang Kang-su's experiment, 729 00:48:50,510 --> 00:48:53,722 using the donated eggs and Santi's sperm from the station, was an act 730 00:48:53,805 --> 00:48:54,973 of contempt and deception 731 00:48:55,057 --> 00:48:58,185 not only to his fellow astronauts but also to the KSA. 732 00:48:58,268 --> 00:49:00,103 It will be Kang Kang-su's judgment day. 733 00:49:00,187 --> 00:49:02,606 Do your best to cooperate with the inspector general. 734 00:49:03,190 --> 00:49:06,234 How is it possible not to know what was in the incubator? 735 00:49:06,860 --> 00:49:09,529 Here, we can only monitor whether it's on or off. 736 00:49:09,613 --> 00:49:16,036 We can't know what's inside the incubator until they report it. 737 00:49:17,371 --> 00:49:20,207 Si-won, come with me to the main office before we go home for the day. 738 00:49:21,083 --> 00:49:24,044 I need to get something from my office for the inspection team. 739 00:49:24,127 --> 00:49:25,128 Okay. 740 00:49:26,922 --> 00:49:28,632 Let's have dinner. 741 00:49:31,009 --> 00:49:32,344 I'm not done with work. 742 00:49:41,728 --> 00:49:43,230 We all warned you. 743 00:49:43,897 --> 00:49:44,940 Warned me about what? 744 00:49:45,023 --> 00:49:46,024 You know. 745 00:49:49,820 --> 00:49:51,571 Let's finish this after dinner. 746 00:49:53,490 --> 00:49:54,908 I want to get this done and go. 747 00:49:54,991 --> 00:49:56,785 Aren't you going to listen to me? 748 00:50:03,041 --> 00:50:05,752 It doesn't have to be me, just don't date the tourist. 749 00:50:05,836 --> 00:50:08,839 If everyone is against it, there's probably a good reason. 750 00:50:12,008 --> 00:50:14,010 Is this intended to be advice or a warning? 751 00:50:15,178 --> 00:50:16,346 You're kidding me, right? 752 00:50:17,889 --> 00:50:19,808 Dong-a, I don't have much time. 753 00:50:19,891 --> 00:50:21,935 I'm leaving for space in a few days. 754 00:50:22,018 --> 00:50:24,020 Every second feels precious to me right now. 755 00:50:25,772 --> 00:50:29,860 The thought of leaving someone I like behind on Earth makes every day feel 756 00:50:29,943 --> 00:50:32,612 like it could be my last, like I've been sentenced to death. 757 00:50:32,696 --> 00:50:35,657 The thought of wasting even a second is making me crazy. 758 00:50:40,162 --> 00:50:41,455 Did you sleep with him? 759 00:50:45,667 --> 00:50:46,585 When? 760 00:50:49,755 --> 00:50:51,923 When I risked my life to save you? 761 00:50:53,550 --> 00:50:57,179 When you were naked and alone together in the sleeping bag? 762 00:50:59,681 --> 00:51:00,515 Yes. 763 00:51:01,850 --> 00:51:02,809 You're lying. 764 00:51:09,232 --> 00:51:11,234 You and I are no different. 765 00:51:11,318 --> 00:51:14,488 Stop lying. Up there? In zero gravity? 766 00:51:14,571 --> 00:51:15,614 Yeah. 767 00:51:15,697 --> 00:51:18,950 That punk did what a mouse couldn't? You expect me to believe that? 768 00:51:19,743 --> 00:51:20,577 Yeah. 769 00:51:23,830 --> 00:51:26,124 On top of everything, now you're lying to me? 770 00:51:26,708 --> 00:51:28,919 Eve, you've gone mad. 771 00:51:29,002 --> 00:51:30,420 You're nuts, you know that? 772 00:51:31,338 --> 00:51:32,631 We're not done talking. 773 00:51:36,218 --> 00:51:38,011 Why didn't you tell Dr. Ma, 774 00:51:38,637 --> 00:51:40,388 who has been hell-bent on getting mice, 775 00:51:40,472 --> 00:51:42,682 the most prolific breeders of all mammals, to mate? 776 00:51:42,766 --> 00:51:44,976 Why didn't you tell your partner that? 777 00:51:45,060 --> 00:51:47,354 Why do you only lie to me? 778 00:51:49,815 --> 00:51:51,775 You and I are not the same. 779 00:51:51,858 --> 00:51:55,028 I'm a terrible person, which is something you could never be. 780 00:51:55,111 --> 00:51:56,154 I… 781 00:51:58,031 --> 00:52:00,158 I know you. You're not like that. 782 00:52:06,748 --> 00:52:08,041 But it's true. 783 00:52:08,625 --> 00:52:09,751 But it's true. 784 00:52:12,045 --> 00:52:14,214 You guys lost. We did it first. 785 00:52:15,757 --> 00:52:17,008 Aren't we amazing? 786 00:52:20,428 --> 00:52:23,223 You guys need to step up your game, got it? 787 00:52:49,416 --> 00:52:50,375 Chief? 788 00:52:50,917 --> 00:52:52,002 We're running late. 789 00:53:10,353 --> 00:53:12,397 I'm heading out now. Just wait a bit. 790 00:53:26,328 --> 00:53:27,454 Do you have an umbrella? 791 00:53:48,016 --> 00:53:49,017 - Chief. - Yeah? 792 00:53:49,100 --> 00:53:51,436 On your way home, can you drop me off at the MCC? 793 00:53:51,519 --> 00:53:52,729 Do it tomorrow. 794 00:53:52,812 --> 00:53:55,190 The flight team wants it by tonight. 795 00:53:55,273 --> 00:53:56,900 Then take a taxi. 796 00:53:56,983 --> 00:53:58,568 Come on. It's raining. 797 00:53:58,652 --> 00:54:00,445 Then at least give me the company card. 798 00:54:01,112 --> 00:54:03,156 Just take my whole wallet, why don't you? 799 00:54:03,239 --> 00:54:04,157 What did you say? 800 00:54:05,241 --> 00:54:07,535 Let's have dinner. I don't want to eat alone. 801 00:54:07,619 --> 00:54:10,747 I told you, I have to work. What did the inspector general say? 802 00:54:11,998 --> 00:54:13,708 As expected, the mood was tense. 803 00:54:26,221 --> 00:54:27,555 Isn't that the commander? 804 00:54:30,308 --> 00:54:33,478 She doesn't even have an umbrella. She can't afford to catch a cold now. 805 00:54:33,561 --> 00:54:35,271 - Call her. Let's pick her up. - Okay. 806 00:54:56,584 --> 00:54:58,086 Aren't you cold? 807 00:54:58,670 --> 00:55:00,672 Why'd you come out? It's just around the corner. 808 00:55:00,755 --> 00:55:03,675 Why didn't you borrow an umbrella instead of walking in the rain? 809 00:55:03,758 --> 00:55:05,635 Everyone had already left for the day. 810 00:55:05,719 --> 00:55:08,555 So the people who dislike me have all left? 811 00:55:10,181 --> 00:55:12,726 Hang on. What's that? What's wrong with your neck? 812 00:55:12,809 --> 00:55:14,310 - Huh? - Who did this? 813 00:55:14,394 --> 00:55:16,104 This? It's nothing. 814 00:55:16,187 --> 00:55:17,897 - What? - It's no big deal. 815 00:55:19,399 --> 00:55:20,817 Out of nowhere? 816 00:55:22,861 --> 00:55:26,072 So, where's that commander now? 817 00:55:26,156 --> 00:55:28,700 The one who ordered me not to like her up there in space. 818 00:55:28,783 --> 00:55:31,077 You called me a murderer. 819 00:55:31,161 --> 00:55:33,788 Where's the guy who said he'd never save me again? 820 00:55:34,998 --> 00:55:36,207 I left him in space. 821 00:55:40,503 --> 00:55:42,630 I love how the rain sounds. 822 00:55:42,714 --> 00:55:44,215 There you go again. 823 00:55:44,299 --> 00:55:46,926 Here's the thing. It's not the sound of the rain you love. 824 00:55:47,010 --> 00:55:50,346 You also love the sound of the rain because you're with me, Commander. 825 00:55:51,431 --> 00:55:52,474 You're right. 826 00:56:06,071 --> 00:56:08,156 It started from then, that's right. 827 00:56:08,239 --> 00:56:10,992 Yep, that's when it was. 828 00:56:11,076 --> 00:56:13,119 And Dong-a risked his life to go up there. 829 00:56:15,288 --> 00:56:18,249 Let's be honest. We all thought something was off, right? 830 00:56:19,167 --> 00:56:20,251 They held back 831 00:56:20,335 --> 00:56:22,629 and after they got back, that's when sparks flew? 832 00:56:22,712 --> 00:56:25,799 Hey, Si-won. Zoom in over there behind the sleeping bag. 833 00:56:26,674 --> 00:56:28,468 - Behind the sleeping bag? - Quickly. 834 00:56:31,596 --> 00:56:32,597 Okay. 835 00:56:34,390 --> 00:56:35,975 Zoom in more. 836 00:56:36,059 --> 00:56:36,935 - More? - Yes. 837 00:56:40,480 --> 00:56:41,940 Is that an incubator back there? 838 00:56:42,023 --> 00:56:43,066 An incubator? 839 00:56:43,650 --> 00:56:45,151 Was there an incubator there? 840 00:56:45,235 --> 00:56:46,820 Isn't that an incubator door? 841 00:56:47,946 --> 00:56:49,864 It's too dark to see it clearly. Hang on. 842 00:57:00,375 --> 00:57:02,877 You're right, that's an incubator. 843 00:57:03,545 --> 00:57:06,047 It hadn't been used since we repurposed that module for observation, 844 00:57:06,131 --> 00:57:09,467 but the power turned on just before the space debris hit. 845 00:57:10,677 --> 00:57:13,346 We can't tell from Earth what it was used for. 846 00:57:13,429 --> 00:57:14,764 After the debris hit, 847 00:57:14,848 --> 00:57:17,642 communications were cut off, so there's no record after that. 848 00:57:17,725 --> 00:57:19,018 Who could have used it? 849 00:57:31,531 --> 00:57:34,993 All hell might break loose at tomorrow's disciplinary hearing. 850 00:57:35,869 --> 00:57:38,496 Check to see who went there when the debris hit. 851 00:57:38,580 --> 00:57:39,581 Okay. 852 00:57:58,516 --> 00:58:02,103 So he had more embryos than the seven morulas we caught him with. 853 00:58:03,480 --> 00:58:04,314 Damn. 854 00:58:04,898 --> 00:58:07,025 Get Kang Kang-su and the tourist in here. 855 00:58:07,901 --> 00:58:10,528 - The tourist too? - The tourist was in there the whole time. 856 00:58:10,612 --> 00:58:13,698 He was messing around in there and got left behind. Call them now! 857 00:59:16,636 --> 00:59:18,388 You two are in cahoots, aren't you? 858 00:59:52,422 --> 00:59:54,215 WHEN THE STARS GOSSIP 859 00:59:54,799 --> 00:59:56,676 {\an8}Name, Kang Kang-su. 860 00:59:56,759 --> 00:59:59,470 {\an8}Your status as an astronaut has been permanently revoked. 861 00:59:59,554 --> 01:00:00,638 {\an8}Traitors. 862 01:00:01,723 --> 01:00:03,600 {\an8}We may have lost our baby, 863 01:00:03,683 --> 01:00:06,185 {\an8}but I wanted to save the morula. 864 01:00:06,269 --> 01:00:08,104 {\an8}We're not in cahoots, we're enemies. 865 01:00:08,187 --> 01:00:11,316 {\an8}Shut your mouth. I can't believe a word you say anymore. 866 01:00:11,399 --> 01:00:12,609 {\an8}She doesn't have any family, 867 01:00:12,692 --> 01:00:14,736 {\an8}so wouldn't it be nice if she had 868 01:00:15,320 --> 01:00:18,072 {\an8}at least one person back here on Earth who had her back? 869 01:00:18,156 --> 01:00:19,824 {\an8}- I think it's pregnant! - Really? 870 01:00:19,907 --> 01:00:21,451 {\an8}Where are you? I'll head over there right now. 871 01:00:24,412 --> 01:00:29,417 {\an8}Subtitle translation by: Erica Lee