1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,055 --> 00:00:59,350 SABTU, SEMBILAN JULI LEE NA-MI, KAU BISA! 4 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 {\an8}CHANGCHEON-DONG, SEODAEMUN-GU 5 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 {\an8}DESAIN PRODUK BARU 6 00:01:12,489 --> 00:01:14,324 {\an8}KIRIM EMAIL KLIEN TENTANG PRODUK 7 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 {\an8}INVENTARIS 8 00:01:15,492 --> 00:01:16,868 Mainkan lagu untukku. 9 00:01:16,868 --> 00:01:17,952 MAINKAN LAGU UNTUKKU 10 00:01:17,952 --> 00:01:18,995 "HELLO" PIPIBAND 11 00:01:20,830 --> 00:01:21,664 INI HARINYA! 12 00:01:21,664 --> 00:01:22,832 IRI, AKU TAK BISA PERGI 13 00:01:25,126 --> 00:01:26,377 {\an8}NA-MI, JAWAB 14 00:01:26,377 --> 00:01:27,545 {\an8}KAPAN KAU SELESAI? 15 00:01:29,214 --> 00:01:30,048 PUKUL 7:30, MAKAN APA? 16 00:01:30,048 --> 00:01:31,257 PERUT BABI JONGNO 17 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 #JELI COKELAT MIN, #SUKSES BESAR 18 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 {\an8}KEMACETAN KANTOR CHANGCHEON-DONG 19 00:01:42,519 --> 00:01:43,645 Halo. 20 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 {\an8}SALDO 6.800 WON 21 00:01:46,815 --> 00:01:47,941 BLOK 206, DUA BANGKU 22 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 SELANJUTNYA 23 00:01:49,776 --> 00:01:50,693 BANGKU TAK TERSEDIA 24 00:01:50,693 --> 00:01:52,862 Untuk yang ingin memulai perusahaan rintisan... 25 00:01:54,447 --> 00:01:55,657 - Halo. - Hai. 26 00:01:55,657 --> 00:01:58,201 MASSIT GONAAK RASA STROBERI TELAH DIRILIS! 27 00:01:58,201 --> 00:01:59,661 {\an8}DIET DENGAN MINUMAN LEZAT 28 00:01:59,661 --> 00:02:00,787 {\an8}PRODUK BARU 29 00:02:01,704 --> 00:02:04,457 - Aku mau pesan salad. Kau mau? - Ya. 30 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 {\an8}PENAWARAN PINJAMAN 31 00:02:12,340 --> 00:02:13,800 AYAH BESOK JANGAN TERLAMBAT KERJA 32 00:02:13,800 --> 00:02:15,093 {\an8}OKE 33 00:02:15,093 --> 00:02:17,762 KO JEONG-HUN TOKO NAVER 34 00:02:17,762 --> 00:02:20,515 Halo. Ini dengan Massit Gonaak. 35 00:02:22,559 --> 00:02:23,768 Sampai jumpa. 36 00:02:25,019 --> 00:02:26,062 CD PIPIBAND 37 00:02:26,062 --> 00:02:27,564 {\an8}- BISA DITAWAR? - DISKON 1.000 WON 38 00:02:27,564 --> 00:02:29,899 {\an8}- AKU MASIH SEKOLAH. SETENGAH HARGA? - MAAF. 39 00:02:31,151 --> 00:02:33,444 Jika kau belum berlangganan... 40 00:02:39,159 --> 00:02:40,076 SEWA BULANAN 400.000 41 00:02:40,076 --> 00:02:41,202 APLIKASI DABANG 42 00:02:41,202 --> 00:02:42,787 TABIR SURYA GREEN MILD UP 43 00:02:43,413 --> 00:02:44,247 LIMA BINTANG 44 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 {\an8}LEE*MI 45 00:02:48,459 --> 00:02:50,211 {\an8}TEMPELKAN PONSELMU 46 00:02:52,922 --> 00:02:53,756 TIBA 47 00:02:53,756 --> 00:02:55,133 - Hai. - Hai. 48 00:02:55,133 --> 00:02:56,092 Bersulang. 49 00:02:57,135 --> 00:02:58,094 Bagus. 50 00:02:58,678 --> 00:03:01,014 PAKETMU TELAH DIANTAR 51 00:03:02,932 --> 00:03:04,726 Kita makan seperti babi. 52 00:03:04,726 --> 00:03:06,519 PINDAI SIDIK JARI ANDA 53 00:03:12,483 --> 00:03:14,569 Ayo foto bersama! 54 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 - Oke. - Kemari. 55 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Oke. 56 00:03:19,616 --> 00:03:22,660 Satu, dua, tiga. 57 00:03:40,720 --> 00:03:43,431 {\an8}Oh, tunggu sebentar. 58 00:03:53,733 --> 00:04:00,198 UNLOCKED 59 00:04:35,858 --> 00:04:39,362 Sejak kebijakan kebebasan memakai masker diterapkan, 60 00:04:39,362 --> 00:04:42,532 {\an8}kehidupan sehari-hari kita secara bertahap kembali normal. 61 00:04:43,199 --> 00:04:44,284 {\an8}Tapi, banyak orang 62 00:04:44,284 --> 00:04:46,536 masih menggunakan masker 63 00:04:46,536 --> 00:04:48,454 ketika naik kendaraan umum. 64 00:04:49,330 --> 00:04:51,416 Masih agak canggung 65 00:04:51,416 --> 00:04:54,085 untuk naik metro tanpa masker. 66 00:04:55,211 --> 00:04:57,255 Di tempat ramai, aku merasa... 67 00:05:14,355 --> 00:05:15,481 LOKASI THAILAND 68 00:05:15,481 --> 00:05:16,858 #KEHIDUPAN THAILAND #CHAMNAMUL 69 00:05:16,858 --> 00:05:17,775 {\an8}MENGUNGGAH 70 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 GADIS CANTIK 71 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 PENGERAS SUARA 72 00:05:47,764 --> 00:05:49,265 Bersenang-senang semalam? 73 00:05:49,891 --> 00:05:53,061 Aku lihat di Instagram. Kalian sangat liar di karaoke. 74 00:05:54,187 --> 00:05:55,980 Lee Na-mi! Kau masih tidur? 75 00:05:55,980 --> 00:05:57,357 Halo? 76 00:05:57,857 --> 00:06:01,444 Halo? Ini benar ponsel milik Na-mi. 77 00:06:02,612 --> 00:06:04,739 Aku menemukan ponsel ini di bus kemarin. 78 00:06:04,739 --> 00:06:06,616 Benarkah? 79 00:06:07,283 --> 00:06:09,535 Ponsel itu milik temanku. 80 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 Apa kau sudah hubungi temanku? 81 00:06:13,498 --> 00:06:15,792 Belum. Haruskah kuberikan pada polisi? 82 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 Sebentar, aku akan bicara pada temanku 83 00:06:19,045 --> 00:06:22,382 dan segera menghubungimu kembali. 84 00:06:22,382 --> 00:06:24,092 Ya, aku akan menghubungimu. 85 00:06:44,821 --> 00:06:46,489 Kenapa semua paketnya lusuh? 86 00:06:47,865 --> 00:06:48,741 Lee Na-mi. 87 00:06:50,743 --> 00:06:51,577 Mimi? 88 00:06:54,372 --> 00:06:55,540 Apa kau di toilet? 89 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Hei. 90 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 Di mana dia? 91 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 Na-mi. 92 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Na-mi. 93 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 Astaga, kau menakutiku! 94 00:08:02,648 --> 00:08:03,649 Sialan! 95 00:08:05,818 --> 00:08:06,777 Hei! 96 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 LEE NA-MI 97 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 {\an8}AKU TINGGAL DI PULAU JEJU 98 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 {\an8}KEHIDUPAN MANIS PENGANTIN BARU 99 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 eeunjoooda MENANDAI ANDA 100 00:08:21,000 --> 00:08:22,752 {\an8}nameeeda 101 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 INI NA-MI! 102 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Aduh, sakit. 103 00:08:30,635 --> 00:08:33,763 Astaga, tentu saja. Kau tidur di luar. 104 00:08:34,472 --> 00:08:35,973 Bagaimana kau bisa pulang? 105 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Aku tidak tahu. 106 00:08:38,559 --> 00:08:39,393 Sepertinya... 107 00:08:40,353 --> 00:08:42,063 aku pulang naik bus. 108 00:08:47,193 --> 00:08:48,194 Di mana ponselku? 109 00:08:49,779 --> 00:08:53,282 - Kenapa? Ada yang hilang? - Ponselku. Coba hubungi aku. 110 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 Oke, akan kucoba. 111 00:08:57,453 --> 00:09:00,706 - Tak ada di toilet? Tentu saja. - Jangan sampai hilang. 112 00:09:01,707 --> 00:09:04,460 Apakah di luar? Bagaimana ini? 113 00:09:05,878 --> 00:09:08,381 - Cari lebih teliti. - Di mana, ya? 114 00:09:13,928 --> 00:09:17,181 LG TWINS 115 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 GADIS CANTIK 116 00:09:23,062 --> 00:09:26,315 Halo, aku pemilik ponsel. 117 00:09:26,816 --> 00:09:28,025 Halo. 118 00:09:28,025 --> 00:09:29,652 Terima kasih banyak. 119 00:09:29,652 --> 00:09:33,739 Aku tak sadar ponselku hilang karena sangat kelelahan kemarin. 120 00:09:33,739 --> 00:09:36,492 - Maaf lama menghubungimu. - Tidak masalah. 121 00:09:37,076 --> 00:09:40,788 Kau sedang di mana? Aku akan ke sana. 122 00:09:40,788 --> 00:09:43,457 - Aku di Seogyo-dong. - Seogyo-dong? 123 00:09:43,457 --> 00:09:47,044 Jika tak merepotkan, bisakah datang ke Kafe Mizi? 124 00:09:47,545 --> 00:09:50,840 - Ya, sampai jumpa satu jam lagi. - Terima kasih. 125 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 KATA SANDI SALAH 126 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 {\an8}SILAKAN COBA LAGI DALAM 30 DETIK 127 00:10:18,659 --> 00:10:21,078 Tak ada sidik jari dan barang bawaan? 128 00:10:22,955 --> 00:10:25,583 Siapa pun bajingan ini, dia sangat terencana. 129 00:10:29,003 --> 00:10:29,837 Astaga. 130 00:10:29,837 --> 00:10:31,672 Dia terlihat seperti mencari bantuan. 131 00:10:34,216 --> 00:10:37,511 Karena hujan turun sejak pekan lalu, kupikir sulit menemukannya. 132 00:10:38,429 --> 00:10:39,263 Kita beruntung. 133 00:10:39,847 --> 00:10:43,934 Berkat hujan, semua bukti juga hanyut dan babi hutan menemukannya. 134 00:10:43,934 --> 00:10:45,603 Sialan. 135 00:10:45,603 --> 00:10:46,687 Hati-hati. 136 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 - Menemukan sesuatu? - Tidak. 137 00:10:50,858 --> 00:10:52,193 Kami hanya menemukan ini. 138 00:10:54,820 --> 00:10:56,739 - Apa itu? - Suplemen nutrisi pohon. 139 00:10:57,448 --> 00:10:58,282 Suplemen nutrisi? 140 00:10:58,282 --> 00:11:02,620 Ya, tapi aku tak yakin ada hubungannya. Bisa saja terkubur sebelum itu. 141 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 WOO JUN-YEONG 142 00:12:13,232 --> 00:12:15,985 Suplemen yang sama dikubur bersama korban? 143 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 Jun-yeong pasti pelakunya. Itu pohonnya. 144 00:12:18,487 --> 00:12:20,865 - Ini pasti kebetulan. - Persetan. 145 00:12:20,865 --> 00:12:23,409 Dengan ini, jelas dia ke sana kurang dari sebulan lalu, 146 00:12:23,409 --> 00:12:25,327 dan saat itulah korban meninggal. 147 00:12:25,327 --> 00:12:28,205 Bajingan itu membunuh orang? Apa itu masuk akal? 148 00:12:28,205 --> 00:12:31,959 Ya, apa itu masuk akal? Dia terlalu penakut untuk membunuh. 149 00:12:31,959 --> 00:12:33,586 Sebenarnya apa yang kau katakan? 150 00:12:33,586 --> 00:12:37,631 Sudah tujuh tahun dia pindah, tapi belum mengubah alamatnya. 151 00:12:38,883 --> 00:12:40,718 Pergaulannya pasti buruk. 152 00:12:40,718 --> 00:12:45,556 Jadi, mungkin saja orang di sekitar Jun-yeong pelakunya? 153 00:12:45,556 --> 00:12:46,807 Benar. 154 00:12:46,807 --> 00:12:49,935 Kita harus bertanya padanya, siapa yang dia bawa ke sini. 155 00:12:49,935 --> 00:12:51,812 Hubungi dia. Kau tahu nomornya? 156 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 Astaga. Kau belum bicara dengannya selama tujuh tahun. 157 00:12:57,318 --> 00:12:59,779 Bagaimana kau menemukannya? Perlu surat perintah? 158 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 Bahwa dia kaki tangan dalam kasus pembunuhan? 159 00:13:03,532 --> 00:13:05,659 Untuk apa? Ada Divisi Orang Hilang. 160 00:13:06,410 --> 00:13:08,871 Jika ingin menemukannya, dapatkan surat perintah. 161 00:13:09,747 --> 00:13:14,001 Ya, aku ingin melaporkan putraku, Woo Jun-yeong, sebagai orang hilang. 162 00:13:26,972 --> 00:13:29,517 Aku datang lebih awal karena khawatir Ayah lelah. 163 00:13:30,518 --> 00:13:31,644 Lucu sekali. 164 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 Ponselmu sudah ketemu? 165 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 Bagaimana Ayah tahu? 166 00:13:37,817 --> 00:13:39,235 {\an8}#GADIS MABUK #PONSEL HILANG 167 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 Sial. 168 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 Kau ini sungguh... 169 00:13:44,448 --> 00:13:48,077 Sudahlah. Lagi pula, kau tak akan mendengarkan ucapan Ayah. 170 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 Sejak kapan Ayah menggunakan Instagram? 171 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 Kenapa? Memang tidak boleh? 172 00:13:57,211 --> 00:13:58,379 Ayah punya pacar? 173 00:13:59,922 --> 00:14:03,384 Berhenti omong kosong dan minum ini. Kau bau alkohol. 174 00:14:08,013 --> 00:14:10,891 Buahnya sudah matang? Seharusnya beri tahu aku sebelum dipetik. 175 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 Katamu kau sibuk. 176 00:14:13,644 --> 00:14:15,145 Kapan akan dijual? 177 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 Dijual apanya? Tak ada yang memesannya. 178 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 Kau saja yang minum. 179 00:14:20,985 --> 00:14:22,528 Ya, ini Kafe Mizi. 180 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 Oh, iya. Tunggu sebentar. 181 00:14:27,992 --> 00:14:29,451 Hei, ponselmu. 182 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 Cepat jawab. 183 00:14:35,374 --> 00:14:37,209 - Halo. - Maafkan aku. 184 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Aku tak sengaja menjatuhkan ponselmu dan layarnya rusak. 185 00:14:40,212 --> 00:14:41,213 Apa? 186 00:14:41,213 --> 00:14:42,798 Aku bawa ke toko reparasi. 187 00:14:42,798 --> 00:14:45,509 Aku telah membayarnya, jadi kau bisa mengambilnya. 188 00:14:45,509 --> 00:14:47,595 Kau tak perlu melakukannya. 189 00:14:47,595 --> 00:14:48,804 Silakan tulis alamatnya. 190 00:14:49,388 --> 00:14:51,307 Jungang-ro, 103-gil, 46. 191 00:14:51,891 --> 00:14:55,394 Pusat Perbelanjaan Hyeongje, 414. Namanya, Toko Reparasi Woo. 192 00:14:55,394 --> 00:14:56,353 JUNGANG-RO, 103BEON-GIL 193 00:15:01,442 --> 00:15:03,569 PUSAT PERBELANJAAN HYEONGJE 194 00:15:38,270 --> 00:15:40,940 REPARASI WOO GUNAKAN MASKER SEBELUM MASUK 195 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 - Halo. - Ya. 196 00:16:17,184 --> 00:16:20,104 Aku diberi tahu bahwa ponselku ada di sini. Yang Ini. 197 00:16:20,104 --> 00:16:22,773 {\an8}FORMULIR PERMINTAAN PERBAIKAN PONSEL 198 00:16:26,443 --> 00:16:28,028 LEE NA-MI 199 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 LAYAR RUSAK 200 00:16:35,703 --> 00:16:37,496 KATA SANDI 201 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 SEKARANG, MASUKAN LENSA KAMERA 202 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 {\an8}KATA SANDI 203 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 {\an8}PILIH TINDAKAN 204 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 PASANG 205 00:17:12,906 --> 00:17:15,034 TUNGGU HINGGA PEMASANGAN SELESAI 206 00:17:43,812 --> 00:17:46,315 Wah, hasilnya bagus. Ini seperti baru. 207 00:17:46,982 --> 00:17:49,234 - Terima kasih. Selamat tinggal. - Ya. 208 00:18:23,894 --> 00:18:25,646 {\an8}GADIS CANTIK KAU BELUM MENEMUKANNYA? 209 00:18:25,646 --> 00:18:27,689 SUDAH KETEMU! 210 00:18:27,689 --> 00:18:29,525 GADIS CANTIK 211 00:18:30,359 --> 00:18:32,861 - Sudah selesai? - Belum, sedang istirahat. 212 00:18:32,861 --> 00:18:35,864 Aku menemukan ponselku. Busnya datang. Tunggu. 213 00:18:35,864 --> 00:18:37,449 - Ya. - Halo. 214 00:18:40,661 --> 00:18:43,330 Dia meninggalkannya di reparasi dan membayarnya. 215 00:18:43,330 --> 00:18:45,791 Benarkah? Itu jarang terjadi. 216 00:18:45,791 --> 00:18:47,876 - Siapa dia? - Tak tahu, dia pergi. 217 00:18:48,502 --> 00:18:49,753 Oh, ya. 218 00:18:49,753 --> 00:18:52,256 Cepat hapus foto itu. 219 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 Terlihat bagus, 'kan? 220 00:18:54,049 --> 00:18:56,510 Itu sebagai pengingat agar kau berhati-hati lain kali. 221 00:18:56,510 --> 00:18:58,345 Diam. Aku akan membalas dendam. 222 00:18:58,345 --> 00:19:00,722 Oh, ya? Mau aku unggah lebih banyak? 223 00:19:01,306 --> 00:19:02,182 Aku minta maaf. 224 00:19:02,182 --> 00:19:03,100 Terima kasih. 225 00:19:04,017 --> 00:19:06,895 Semoga wawancaramu sukses. Aku akan buatkan sari buah plum. 226 00:19:06,895 --> 00:19:09,022 Ayahmu membuat ekstrak plum? 227 00:19:09,022 --> 00:19:12,025 Ya, tapi tidak cukup banyak untuk dijual tahun ini. 228 00:19:12,693 --> 00:19:15,028 Aku sisakan untukmu, jadi jangan khawatir. 229 00:19:15,571 --> 00:19:16,780 Baiklah. 230 00:19:20,284 --> 00:19:22,286 KAFE MIZI 231 00:19:26,331 --> 00:19:28,792 SISA BATERAI 15% 232 00:19:38,510 --> 00:19:39,887 Selamat datang. 233 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Halo. 234 00:19:45,100 --> 00:19:46,185 Itu... 235 00:19:46,185 --> 00:19:49,646 Apakah kau tidak menjual sari buah plum sekarang? 236 00:19:50,230 --> 00:19:52,524 Itu tak ada di menu. Bagaimana kau tahu? 237 00:19:52,524 --> 00:19:56,403 Aku sangat menikmatinya saat musim panas tahun lalu. 238 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 Apakah saat ini tidak tersedia? 239 00:19:58,572 --> 00:20:00,157 Itu... 240 00:20:01,783 --> 00:20:03,327 Akan kubuatkan untukmu. 241 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 Terima kasih. 242 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 - Selamat menikmati. - Tunggu sebentar. 243 00:20:21,887 --> 00:20:23,931 Apakah ini kembali tersedia di menu? 244 00:20:24,973 --> 00:20:28,435 Tidak, aku tak yakin. Peminatnya tidak banyak. 245 00:20:29,686 --> 00:20:31,980 Kalau begitu, bolehkah aku minta tolong? 246 00:20:31,980 --> 00:20:35,234 Maksudku, tidak banyak tempat yang menjual sari buah plum. 247 00:20:37,069 --> 00:20:39,738 Aku akan bicara dengan bos mengenai itu. 248 00:20:39,738 --> 00:20:41,240 Ya, aku mohon padamu. 249 00:20:41,240 --> 00:20:43,700 Kami menanam plum ini sendiri di rumah. 250 00:20:43,700 --> 00:20:46,078 Oh, begitu. Tidak heran sangat enak. 251 00:20:46,078 --> 00:20:47,829 Terima kasih. Selamat menikmati. 252 00:20:50,040 --> 00:20:51,291 Ayah ke mana saja? 253 00:20:52,751 --> 00:20:53,585 Kau kenal dia? 254 00:20:54,836 --> 00:20:55,921 Tidak. Kenapa? 255 00:20:56,964 --> 00:20:58,632 Kalian tampak akrab. 256 00:20:59,466 --> 00:21:01,218 Aku kira dia pelanggan tetap. 257 00:21:02,219 --> 00:21:03,262 Pelanggan tetap? 258 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 Kenapa Ayah bilang tak ada yang memesannya? 259 00:21:05,639 --> 00:21:08,892 Kenapa kau menjualnya? Itu bukan untuk dijual. 260 00:21:09,601 --> 00:21:12,646 - Ayah membuatnya hanya untukmu. - Bos, aku akan pulang. 261 00:21:13,939 --> 00:21:15,065 Kau sudah makan? 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,608 Tidak perlu. 263 00:21:33,041 --> 00:21:34,668 Coba tanyakan istrimu. 264 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Dia pasti tahu. 265 00:21:36,920 --> 00:21:39,506 Dia pindah karena tak ingin merawat ibunya. 266 00:21:39,506 --> 00:21:42,926 - Kau pikir mereka masih berhubungan? - Ya, mau bertaruh? 267 00:22:08,160 --> 00:22:10,537 {\an8}IBU INGIN KIRIM CHAMNAMUL. KAU MASIH TINGGAL DI GAYANG-DONG? 268 00:22:10,537 --> 00:22:11,830 {\an8}AKU PINDAH KE HWAGOK-DONG. 269 00:22:14,041 --> 00:22:15,500 {\an8}LAGI? KENAPA KAU SERING PINDAH? 270 00:22:15,500 --> 00:22:17,794 {\an8}AKU AKAN MENETAP, JANGAN KHAWATIR CATAT ALAMATKU 271 00:22:17,794 --> 00:22:19,546 {\an8}BAJINGAN ITU BISA MELIHAT PONSEL IBU 272 00:22:21,548 --> 00:22:23,925 SUDAH IBU CATAT AKAN IBU KIRIM KE HWAGOK-DONG 273 00:22:23,925 --> 00:22:25,969 TERIMA KASIH, BU. AKU MENCINTAIMU. 274 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 {\an8}WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 275 00:22:53,121 --> 00:22:54,831 {\an8}GADIS CANTIK 276 00:22:56,792 --> 00:22:58,418 AKU GUGUP... AKU MERINDUKANMU, MIMI 277 00:22:58,418 --> 00:22:59,836 KAU PASTI BISA! 278 00:23:33,328 --> 00:23:36,665 LEE NA-MI, KAU BISA! 279 00:23:55,767 --> 00:23:58,728 PINTU DEPAN 93847462♪ 280 00:23:58,728 --> 00:24:00,772 RUMAH ATAP 33-82, CHANGCHEON-DONG 281 00:24:12,868 --> 00:24:13,743 Halo. 282 00:24:13,743 --> 00:24:16,121 NAIK BUS SEODAEMUN 05 DAN METRO JALUR DUA 283 00:24:16,121 --> 00:24:18,290 UNIVERSITAS WANITA EWHA 284 00:24:21,168 --> 00:24:23,044 RESEP SESUKA HATIKU MASAKAN CAMPURAN #37 285 00:24:23,044 --> 00:24:25,088 CANAPÉ AYAM PEDAS 286 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 MEMPUNYAI AKUN RAHASIA 287 00:24:28,550 --> 00:24:30,719 UNGGAHAN, PENGIKUT, DIIKUTI 288 00:24:30,719 --> 00:24:32,429 RESEP SESUKA HATI 289 00:24:32,429 --> 00:24:35,390 TIDAK MENERIMA SPONSOR 290 00:24:35,390 --> 00:24:40,270 MUNCUL NAMA PRODUK PERUSAHAAN SEPERTINYA IKLAN TERSEMBUNYI 291 00:24:43,899 --> 00:24:44,941 Aku ingin bayar. 292 00:24:47,569 --> 00:24:49,946 SALDO 472.645 WON 293 00:24:49,946 --> 00:24:51,531 Eun-mi, Chu-yeong! 294 00:24:55,368 --> 00:24:58,830 KARYAWAN DI PERUSAHAAN JELI KONJAC, "MASSIT GONAAK." 295 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 - Halo. - Selamat pagi. 296 00:25:03,293 --> 00:25:04,503 Kalian datang cepat. 297 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 JOO YEO-JEONG (KEAMANAN DIGITAL) MIMI, APA KABARMU? 298 00:25:13,845 --> 00:25:16,014 AKU GANTI NOMOR 299 00:25:16,765 --> 00:25:20,060 JOO YEO-JEONG DAN JEONG EUN-JOO DEKAT (TAK ADA KONTAK SELAMA DUA TAHUN) 300 00:25:22,354 --> 00:25:24,314 AKU SIBUK CARI KERJA MAAF TAK MENGHUBUNGIMU! 301 00:25:24,314 --> 00:25:25,440 SELAMAT! AYO BERTEMU 302 00:25:26,942 --> 00:25:28,610 TEMPEL 303 00:25:28,610 --> 00:25:29,569 SIMPAN 304 00:25:35,116 --> 00:25:38,036 YANG PERLU DISINGKIRKAN EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN 305 00:25:38,036 --> 00:25:39,788 AYAH, GADIS CANTIK, BU OH 306 00:25:43,583 --> 00:25:45,210 9. LEE NA-MI 307 00:26:01,601 --> 00:26:02,435 Na-mi. 308 00:26:04,563 --> 00:26:06,481 G Market menghubungiku. 309 00:26:06,481 --> 00:26:09,693 Mereka ingin gunakan produk kita untuk acara utama minggu depan. 310 00:26:09,693 --> 00:26:10,610 Sungguh? 311 00:26:12,362 --> 00:26:14,447 Haruskah kita terima, atau tidak? 312 00:26:14,948 --> 00:26:15,949 Aku bingung. 313 00:26:15,949 --> 00:26:17,951 Tentu saja, kita harus melakukannya. 314 00:26:19,953 --> 00:26:22,497 Aku kira ada kabar buruk. 315 00:26:22,497 --> 00:26:25,625 Ini semua berkat kerja kerasmu, Na-mi. 316 00:26:25,625 --> 00:26:27,502 Astaga, tidak. 317 00:26:28,795 --> 00:26:30,630 Wah, ini bagus sekali. 318 00:26:31,131 --> 00:26:33,216 Selamat, Bu Oh. 319 00:26:33,216 --> 00:26:38,138 Pasti sulit bekerja di perusahaan kecil. Terima kasih telah bertahan. 320 00:26:39,973 --> 00:26:41,141 Omong-omong, 321 00:26:42,601 --> 00:26:45,645 kupikir kita harus diskusikan kenaikan gajimu. 322 00:26:49,816 --> 00:26:52,861 Aku siap. Silakan lanjutkan. 323 00:26:54,404 --> 00:26:55,238 Dua kali lipat. 324 00:26:56,656 --> 00:26:57,574 Lima puluh juta won? 325 00:26:59,117 --> 00:27:02,787 Seharusnya kulakukan lebih cepat. Maaf membuatmu menunggu. 326 00:27:05,707 --> 00:27:08,585 Baiklah, mari kita keluar dan umumkan ini. 327 00:27:08,585 --> 00:27:09,502 Tunggu. 328 00:27:14,132 --> 00:27:15,550 Tentang gaji, itu rahasia kita. 329 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 Hanya aku? 330 00:27:19,596 --> 00:27:21,931 Kau telah bekerja denganku paling lama. 331 00:27:21,931 --> 00:27:24,768 Itu sudah sepatutnya. Jangan khawatirkan yang lain. 332 00:27:26,770 --> 00:27:31,191 Jadi, jika acara ini berjalan dengan baik, maka yang lain juga... 333 00:27:31,191 --> 00:27:33,777 Aku menyukaimu karena kau setia kawan. 334 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 - Akan kukabulkan. - Terima kasih. 335 00:27:52,712 --> 00:27:55,799 Makanlah, sebelum dingin. Agar kau bisa minum obat. 336 00:28:10,814 --> 00:28:11,648 Tapi, 337 00:28:12,440 --> 00:28:14,234 kenapa tiba-tiba chamnamul? 338 00:28:15,568 --> 00:28:16,903 Aku teringat Jun-yeong. 339 00:28:20,573 --> 00:28:22,158 Dia suka chamnamu l. 340 00:28:23,493 --> 00:28:24,369 Benarkah? 341 00:28:32,544 --> 00:28:33,712 Bagaimana kabarnya? 342 00:28:33,712 --> 00:28:36,715 - Bagaimana aku tahu? - Kalian tak saling menghubungi? 343 00:28:37,298 --> 00:28:40,176 Kenapa kau tiba-tiba bertanya tentang Jun-yeong. 344 00:28:41,553 --> 00:28:44,347 Kemarin aku lihat pohon plum di TKP. 345 00:28:45,515 --> 00:28:48,560 Kita menanam pohon plum saat Jun-yeong berusia sepuluh tahun. 346 00:28:50,061 --> 00:28:52,230 Dia ingin menanamnya di tempat rahasia. 347 00:28:53,440 --> 00:28:55,608 Jadi, kita pergi jauh ke pegunungan. 348 00:28:57,777 --> 00:29:00,572 Tempat di mana tak ada yang tahu jika kau mengubur seseorang. 349 00:29:01,489 --> 00:29:03,908 Aku melihat pohon plum itu kemarin. 350 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Kau tak mungkin... 351 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 Di mana Jun-yeong sekarang? 352 00:29:29,517 --> 00:29:31,269 - CARI ALAMATNYA - ITU NOMOR JUN-YEONG? 353 00:29:31,269 --> 00:29:32,270 - YA - AKU MENEMUKANNYA 354 00:29:45,533 --> 00:29:46,743 Luar biasa! 355 00:29:46,743 --> 00:29:49,037 Benarkah? Itu sangat bagus. 356 00:29:49,037 --> 00:29:52,540 Kita harus berfoto bersama. Satu, dua, tiga. 357 00:29:52,540 --> 00:29:54,292 - Jeli. - Jeli. 358 00:29:55,460 --> 00:29:57,754 - Sudah siap? - Ya, mari kita mulai. 359 00:30:00,757 --> 00:30:03,176 Astaga, aku lelah. 360 00:30:03,176 --> 00:30:05,595 Ada terlalu banyak pekerjaan di hari Senin. 361 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 - AKU TERTARIK BELI CD PIPIBAND. - INGIN LIHAT FOTONYA? 362 00:30:34,833 --> 00:30:36,292 - TIDAK. - MAU BERTEMU DI MANA? 363 00:30:36,292 --> 00:30:39,629 Saat menggunakan perangkat seluler, harap gunakan penyuara telinga 364 00:30:39,629 --> 00:30:42,924 dan berbicara dengan suara kecil. 365 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 PENARIKAN TELAH DILAKUKAN TERIMA KASIH 366 00:30:47,804 --> 00:30:50,473 EUN MI-GYEONG 367 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 PERCETAKAN KARTU BISNIS 368 00:31:01,150 --> 00:31:03,695 WOO JI-MAN 369 00:31:03,695 --> 00:31:07,073 Demi keselamatan bersama, harap tidak menggunakan ponsel 370 00:31:07,073 --> 00:31:08,700 saat memasuki kereta. 371 00:31:08,700 --> 00:31:10,577 - Dia tak punya ponsel? - Ya. 372 00:31:10,577 --> 00:31:13,705 Nomor ini milik wanita bernama Eun Mi-gyeong. 373 00:31:13,705 --> 00:31:16,499 Jun-yeong memutuskan sambungannya dua tahun lalu, 374 00:31:16,499 --> 00:31:18,251 dan tak mendaftarkan lagi. 375 00:31:18,251 --> 00:31:19,961 Ini tidak masuk akal. 376 00:31:19,961 --> 00:31:21,880 Manusia apa yang hidup tanpa ponsel? 377 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 HWAGOK-DONG 378 00:31:22,964 --> 00:31:25,049 Aku penasaran masalah apa yang dia alami, 379 00:31:25,049 --> 00:31:27,343 jadi aku memeriksa catatan investigasinya. 380 00:31:28,595 --> 00:31:31,472 Dia tercatat mengajukan gugatan penipuan pada Maret 2019. 381 00:31:31,472 --> 00:31:32,390 Penipuan? 382 00:31:33,266 --> 00:31:35,101 - Bukan menipu, tapi ditipu? - Ya. 383 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Dia ditipu 25 juta won atas kontrak sewa ganda. 384 00:31:38,104 --> 00:31:40,398 Dia tidak punya ponsel, tapi bisa mereparasinya. 385 00:31:40,899 --> 00:31:43,109 Haruskah aku mencari tempat ini? 386 00:31:44,235 --> 00:31:45,904 Tidak. Jangan paksakan dirimu. 387 00:31:48,031 --> 00:31:48,907 Kau mau pergi? 388 00:31:50,825 --> 00:31:51,993 Bagaimana kau mencarinya? 389 00:31:54,495 --> 00:31:57,165 Apa yang akan kau lakukan? Apa rencanamu? 390 00:32:07,634 --> 00:32:10,136 PERUMAHAN HWANGHAE, #102 HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU 391 00:32:13,139 --> 00:32:16,476 PERUMAHAN HWANGHAE 392 00:32:31,032 --> 00:32:33,034 KUNCI KEBAHAGIAAN 393 00:32:35,453 --> 00:32:37,830 - Kau mengantar untuk Perumahan Hwanghae? - Ya. 394 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 395 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 OH JUN-YEONG 396 00:34:52,048 --> 00:34:52,882 INVESTASI NAEUM 397 00:34:55,176 --> 00:34:56,219 DBS OH JUN-YEONG 398 00:34:58,721 --> 00:35:00,765 AHLI BEDAH PLASTIK LEE WON-HAENG 399 00:35:19,951 --> 00:35:21,202 8. EUN MI-GYEONG 400 00:35:23,037 --> 00:35:25,123 INGIN BEPERGIAN KE THAILAND 401 00:35:26,541 --> 00:35:28,501 PERKENALKAN DIRI SEBAGAI AGEN PERJALANAN 402 00:35:30,211 --> 00:35:32,505 IBU, JEONG MI-GYO, KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN 403 00:35:40,888 --> 00:35:43,599 LAMA TAK BERTEMU, AYAH 404 00:36:54,128 --> 00:36:56,130 {\an8}TERIMA KASIH TELAH MEMBERSIHKAN RUMAHKU 405 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 Selamat... 406 00:37:30,790 --> 00:37:31,624 Selamat datang. 407 00:37:32,208 --> 00:37:33,709 Aku pesan satu sari buah plum. 408 00:37:33,709 --> 00:37:35,461 Itu tidak ada di menu. 409 00:37:36,212 --> 00:37:37,588 Aku meminumnya kemarin. 410 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 Karyawanku menjualnya sembarangan. 411 00:37:40,841 --> 00:37:42,343 Jadi, hari ini tidak bisa? 412 00:37:44,136 --> 00:37:45,304 Tentu saja bisa. 413 00:37:45,304 --> 00:37:46,722 - Harganya 5.000 won. - Baik. 414 00:37:53,354 --> 00:37:56,399 - Lama tidak datang. - Oh, kau mengingatnya? 415 00:37:57,441 --> 00:38:00,695 Aku cukup baik mengingat wajah orang. 416 00:38:00,695 --> 00:38:04,824 Aku hanya menjual sari buah plum pada pelanggan tetap. Tentu aku ingat. 417 00:38:07,243 --> 00:38:08,286 Begitu rupanya. 418 00:38:09,787 --> 00:38:10,997 Mau minum di sini? 419 00:38:12,915 --> 00:38:14,083 Untuk dibawa pulang. 420 00:38:25,136 --> 00:38:27,513 {\an8}- GAJI KITA TIDAK NAIK? - AKU TAK TAHAN LAGI. 421 00:38:27,513 --> 00:38:29,140 {\an8}APA YANG BOS PIKIRKAN? 422 00:38:31,309 --> 00:38:33,352 BAGAIMANA JIKA PROYEK INI GAGAL? 423 00:38:33,352 --> 00:38:35,980 PERUSAHAAN AKAN BANGKRUT 424 00:38:38,858 --> 00:38:41,652 {\an8}MUNGKIN KITA AKAN NAIK GAJI JIKA ACARANYA SUKSES 425 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 {\an8}BUNGAEJANGTER AKU SUDAH TIBA DI KAFE. KAU DI MANA? 426 00:38:52,538 --> 00:38:53,831 - Apakah kau... - Oh. 427 00:38:55,624 --> 00:38:56,542 Ini. 428 00:38:56,542 --> 00:38:58,544 - Pipiband? - Ya, Pipiband. 429 00:38:59,170 --> 00:39:00,963 - Halo. - Ya, halo. 430 00:39:04,216 --> 00:39:07,470 Bukankah kau yang memesan sari buah plum kemarin? 431 00:39:07,470 --> 00:39:09,972 Kau mengenakan topi LG dan duduk di sana... 432 00:39:09,972 --> 00:39:11,724 Oh, kau karyawan kemarin? 433 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 - Ya. - Minumannya sangat enak. 434 00:39:13,392 --> 00:39:16,020 Astaga, ini dalam kondisi bagus. 435 00:39:18,481 --> 00:39:19,815 Harganya 30.000 won. 436 00:39:19,815 --> 00:39:22,026 - Pastikan kembali. - Terima kasih. 437 00:39:22,026 --> 00:39:24,945 - Silakan bawa. - Terima kasih. 438 00:39:24,945 --> 00:39:27,698 Bolehkah aku menanyakan sesuatu? 439 00:39:27,698 --> 00:39:28,616 Silakan. 440 00:39:29,533 --> 00:39:30,785 Apakah menurutmu 441 00:39:31,452 --> 00:39:33,829 ini bisa dijual di pasar barang bekas? 442 00:39:34,538 --> 00:39:35,414 Tentu saja. 443 00:39:36,665 --> 00:39:38,626 - Kau ingin menjualnya? - Ya. 444 00:39:39,210 --> 00:39:42,338 Bisakah kau menjualnya kepadaku? 445 00:39:42,338 --> 00:39:44,131 Tentu, mengapa tidak? 446 00:39:44,131 --> 00:39:47,259 Kalau begitu, 447 00:39:48,177 --> 00:39:50,012 kau jual dengan harga berapa? 448 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 Entahlah. 449 00:39:54,266 --> 00:39:57,228 Kalau begitu, kembalikan saja 30.000 won tadi. 450 00:39:57,228 --> 00:39:58,354 - Sungguh? - Ya. 451 00:39:58,354 --> 00:39:59,814 Terima kasih. 452 00:39:59,814 --> 00:40:01,107 - Ini. - Omong-omong 453 00:40:02,108 --> 00:40:03,067 jika nanti 454 00:40:04,276 --> 00:40:07,780 terjadi masalah dengan tiketnya, hubungi aku. Ini kartu namaku. 455 00:40:07,780 --> 00:40:09,031 Tentu, terima kasih. 456 00:40:10,241 --> 00:40:11,700 OH JUN-YEONG KEAMANAN DIGITAL 457 00:40:15,496 --> 00:40:18,582 - Ini minuman pesananmu. - Terima kasih. 458 00:40:20,251 --> 00:40:23,712 - Kau tak bisa meminumnya di sini. - Baiklah. Aku mengerti. 459 00:40:25,005 --> 00:40:26,382 Selamat menonton. 460 00:40:26,382 --> 00:40:28,342 Terima kasih. Nikmati musiknya. 461 00:40:29,552 --> 00:40:31,971 - Aku akan datang lagi. - Selamat tinggal. 462 00:40:36,892 --> 00:40:37,893 {\an8}TIM ULASAN 463 00:40:37,893 --> 00:40:39,687 {\an8}ACARA KOMENTAR 464 00:40:48,195 --> 00:40:49,822 Terima kasih. 465 00:40:49,822 --> 00:40:51,490 Hati-hati berkendara. 466 00:40:51,490 --> 00:40:52,867 - Lee Na-mi. - Ya? 467 00:40:53,367 --> 00:40:55,578 Kau bermain ponsel sepanjang hari. 468 00:40:55,578 --> 00:40:58,330 Maaf, aku sedang bekerja. 469 00:40:58,831 --> 00:40:59,915 Ada apa? 470 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 - Haruskah Ayah pindah ke Seoul? - Apa? 471 00:41:03,544 --> 00:41:04,378 Bagaimana caranya? 472 00:41:05,379 --> 00:41:06,589 Jika menjual rumah, 473 00:41:06,589 --> 00:41:09,175 mungkin Ayah bisa membeli kondominium kecil di Seoul. 474 00:41:12,803 --> 00:41:13,637 Ayah serius? 475 00:41:14,263 --> 00:41:16,515 Kau ingin ayahmu tinggal sendirian di rumah itu? 476 00:41:18,684 --> 00:41:19,852 Apa karena kemarin? 477 00:41:21,437 --> 00:41:24,356 Jangan khawatir. Itu tidak akan terjadi lagi. 478 00:41:24,356 --> 00:41:27,526 Ayah khawatir karena ada pria aneh di sekitarmu. 479 00:41:27,526 --> 00:41:28,819 Pria aneh siapa? 480 00:41:29,778 --> 00:41:32,364 Kau tak sadar? Pria di kafe tadi. 481 00:41:32,948 --> 00:41:35,826 Dia hanya membeli barang bekas. Apa maksudmu aneh? 482 00:41:35,826 --> 00:41:40,873 - Kenapa dia beri kartu namanya? - Kenapa hari ini Ayah begitu cerewet? 483 00:41:40,873 --> 00:41:42,541 Coba pikirkan. 484 00:41:43,542 --> 00:41:45,252 Dia pura-pura jadi pelanggan tetap. 485 00:41:45,961 --> 00:41:49,673 Lalu, CD dan tiket bisbol. Kau pikir itu semua kebetulan? 486 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Lalu apa? 487 00:41:52,009 --> 00:41:54,970 Pokoknya, dia terlihat aneh. Jauhi saja dia! 488 00:41:54,970 --> 00:41:56,472 Apa maksud Ayah? 489 00:41:57,223 --> 00:41:58,933 Apa yang kulakukan dengannya? 490 00:41:59,683 --> 00:42:02,394 Ayah memperingatimu sebelum hal buruk terjadi. 491 00:42:04,980 --> 00:42:06,607 Kau bawa pisau yang Ayah berikan? 492 00:42:07,733 --> 00:42:10,611 Ayah lebih aneh lagi jika terus mengawasiku. 493 00:42:11,779 --> 00:42:12,905 Mengerti? 494 00:42:13,656 --> 00:42:15,616 - Pulanglah. - Hei, Lee Na-mi. 495 00:42:16,200 --> 00:42:17,034 Ayah... 496 00:42:22,540 --> 00:42:23,541 Dasar anak itu. 497 00:42:48,607 --> 00:42:49,692 Apa-apaan? 498 00:42:49,692 --> 00:42:50,943 SISA BATERAI 15% 499 00:43:02,329 --> 00:43:03,455 Ayah? 500 00:43:05,833 --> 00:43:06,667 Eun-joo? 501 00:43:12,298 --> 00:43:13,257 Siapa di sana? 502 00:43:38,949 --> 00:43:40,409 Astaga, menakutkan. 503 00:43:44,455 --> 00:43:45,372 Kau ingin mati? 504 00:43:45,372 --> 00:43:48,417 Aku menyuruhmu pasang kunci keamanan. 505 00:43:50,753 --> 00:43:51,795 Apa yang terjadi? 506 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 Ayo keluar dan minum bir. 507 00:44:02,306 --> 00:44:04,642 Kenapa? Kaulah yang menyuruhku ke sini. 508 00:44:06,644 --> 00:44:07,478 Aku? 509 00:44:08,145 --> 00:44:11,565 Aku gagal wawancara dan bertengkar dengan ibuku. Kau menyuruhku kabur. 510 00:44:13,233 --> 00:44:14,443 Aku menyuruhmu? 511 00:44:14,943 --> 00:44:17,112 Kenapa? Kau tak menyangka aku melakukannya? 512 00:44:18,864 --> 00:44:20,199 Aku tak punya tempat lagi. 513 00:44:21,283 --> 00:44:22,117 Tampung aku. 514 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 Kau tidak perlu mengada-ada. 515 00:44:26,872 --> 00:44:29,083 Apakah serius? Apa yang ibumu katakan? 516 00:44:31,293 --> 00:44:33,253 Bangku oranye? Bagaimana bisa? 517 00:44:34,713 --> 00:44:38,425 Aku beli dari pelanggan kafe. Mari bersenang-senang. 518 00:44:38,425 --> 00:44:40,344 Dia memberi kartu namanya juga? 519 00:44:40,844 --> 00:44:42,554 "Oh Jun-yeong." Jadi, dia pria. 520 00:44:44,848 --> 00:44:46,433 Bukan seperti itu. 521 00:44:47,434 --> 00:44:49,478 Untuk berjaga jika tiketnya bermasalah. 522 00:44:49,478 --> 00:44:51,188 Omong kosong. 523 00:44:51,689 --> 00:44:52,523 Hei. 524 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 Siapa dia? Bagaimana rupa pria itu? 525 00:44:56,068 --> 00:44:57,528 Dia terlihat rapi. 526 00:44:59,279 --> 00:45:02,825 Kurasa dia lebih baik jika potong rambut dan tanpa kacamata. 527 00:45:04,785 --> 00:45:06,620 - Tampaknya kau menyukainya. - Apa? 528 00:45:06,620 --> 00:45:09,373 Apa yang kau bicarakan? 529 00:45:09,373 --> 00:45:12,167 - Jujur saja. - Jujur? 530 00:45:15,045 --> 00:45:18,549 Aku penasaran dengannya karena terlalu mirip denganku. 531 00:45:19,133 --> 00:45:21,635 Kau sudah memperhatikan kesamaan kalian? 532 00:45:21,635 --> 00:45:24,138 Itu terjadi begitu saja secara alami. 533 00:45:24,722 --> 00:45:28,267 Aku baru beberapa kali melihatnya. Makanya, agak aneh. 534 00:45:28,809 --> 00:45:31,311 Bahkan ayahku bilang dia telihat agak aneh. 535 00:45:32,688 --> 00:45:34,356 Ayahmu pasti punya alasan. 536 00:45:37,276 --> 00:45:38,736 "Keamanan Digital." 537 00:45:40,237 --> 00:45:42,781 Kenapa terdengar tidak asing? 538 00:45:44,742 --> 00:45:47,786 Bukankah ini tempat Yeo-jeong bekerja? 539 00:45:49,371 --> 00:45:50,748 Tunggu, aku harus periksa. 540 00:45:55,544 --> 00:45:58,172 Benar. Perusahaan keamanan digital. 541 00:45:59,590 --> 00:46:00,924 Mereka rekan kerja? 542 00:46:00,924 --> 00:46:02,968 Benar, ini sangat aneh. 543 00:46:02,968 --> 00:46:05,471 Kita bisa tanyakan langsung pada Yeo-jeong. 544 00:46:05,471 --> 00:46:06,805 Ya, tanyakan padanya. 545 00:46:44,718 --> 00:46:46,428 PUTRIKU AKU MINTA MAAF TENTANG TADI 546 00:46:48,722 --> 00:46:50,098 BISA MINTA BANTUAN? 547 00:46:52,434 --> 00:46:55,229 {\an8}COBA PASANG INI 548 00:46:55,229 --> 00:46:56,188 SUMBER TAK DIKETAHUI 549 00:46:57,856 --> 00:46:59,691 BATAL, KONFIRMASI 550 00:47:02,027 --> 00:47:04,238 BAGAIMANA JIKA ADA VIRUSNYA? 551 00:47:04,238 --> 00:47:05,614 ITU HANYA LOKASI PONSELKU 552 00:47:07,783 --> 00:47:09,201 BAGAIMANA CARANYA? 553 00:47:11,537 --> 00:47:13,705 PASANG DAHULU, BESOK AKU AJARKAN 554 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 KONFIRMASI 555 00:47:17,000 --> 00:47:19,044 MEMASANG 556 00:47:19,044 --> 00:47:23,048 IBU MENJALANKAN RESTORAN SUP SUNDAE 557 00:47:26,468 --> 00:47:28,095 RESTORAN SUNDAE LEZAT 558 00:47:28,095 --> 00:47:31,598 {\an8}Jadi, putramu yang mengajak Mi-gyeong ke Thailand. 559 00:47:31,598 --> 00:47:33,517 {\an8}JANGAN HUBUNGI AKU LAGI 560 00:47:33,517 --> 00:47:36,687 Sebenarnya, apa pekerjaan putramu? 561 00:47:38,146 --> 00:47:39,314 Apakah mencukupi? 562 00:47:40,399 --> 00:47:43,944 Dia mempunyai bisnis reparasi ponsel. 563 00:47:44,736 --> 00:47:45,612 Itu aneh. 564 00:47:47,114 --> 00:47:50,033 Putriku bilang, pria itu sering pergi ke luar negeri. 565 00:47:50,826 --> 00:47:51,660 Entahlah. 566 00:47:52,369 --> 00:47:53,495 Aku juga tak yakin. 567 00:47:54,079 --> 00:47:56,206 Jika dia memperbaiki ponsel... 568 00:47:59,042 --> 00:48:01,128 Mi-gyeong pasti bertemu dengannya saat itu. 569 00:48:02,212 --> 00:48:04,047 Beberapa minggu sebelum pergi, 570 00:48:04,840 --> 00:48:06,884 dia kehilangan ponselnya. 571 00:48:07,843 --> 00:48:09,094 Lalu, dia bilang 572 00:48:09,636 --> 00:48:13,473 seseorang meninggalkan ponsel itu di toko reparasi karena rusak. 573 00:48:13,473 --> 00:48:14,766 Dia juga membayarnya. 574 00:48:14,766 --> 00:48:15,726 Di mana 575 00:48:16,643 --> 00:48:17,728 toko reparasi itu? 576 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 Bagaimana aku tahu? 577 00:48:24,943 --> 00:48:29,323 KETUA DIVISI ORANG HILANG KIM JEONG-HO 578 00:48:29,323 --> 00:48:31,533 Kenapa kau takut pada serangga? 579 00:48:31,533 --> 00:48:32,534 Jangan menangis. 580 00:48:32,534 --> 00:48:35,245 Jangan khawatir. Ayah akan selalu melindungimu. 581 00:48:35,245 --> 00:48:36,163 Iya. 582 00:48:37,497 --> 00:48:39,249 Ayah akan melindungimu. 583 00:48:43,295 --> 00:48:44,838 PAKET TELAH DIKIRIM DI DEPAN PINTU 584 00:49:21,541 --> 00:49:22,918 nameeeda 585 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 AYAH NA-MI, MENGIKUTI 586 00:49:38,058 --> 00:49:40,352 eeunjoooda TELAH MENGIKUTI ANDA 587 00:49:58,120 --> 00:50:00,622 Semuanya, naik. 588 00:50:00,622 --> 00:50:01,623 Baik, Pak! 589 00:50:05,252 --> 00:50:07,879 Hei, bukan itu! Dasar bodoh! 590 00:50:07,879 --> 00:50:09,131 Ke sebelah sini! 591 00:51:11,193 --> 00:51:12,152 {\an8}ANGKAT TELEPONMU 592 00:51:12,152 --> 00:51:13,570 {\an8}PANGGILAN TAK TERJAWAB BU OH 593 00:51:19,326 --> 00:51:20,744 Apa? Ada apa? 594 00:51:21,828 --> 00:51:23,455 Pesankan aku taksi. 595 00:51:23,455 --> 00:51:24,748 - Taksi? - Ya. 596 00:51:24,748 --> 00:51:26,374 Taksi? Apa yang terjadi? 597 00:51:27,084 --> 00:51:28,210 Kenapa alarmku mati? 598 00:51:28,210 --> 00:51:30,962 Sudah jam 11? Bagaimana bisa? 599 00:51:36,134 --> 00:51:37,135 Aku dapat! 600 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Pelat 3827. Hubungi aku! 601 00:51:41,640 --> 00:51:43,600 Pak, tolong cepat. 602 00:51:43,600 --> 00:51:44,518 Baik. 603 00:51:52,400 --> 00:51:54,820 KAU MARAH GAJIKU NAIK? AKU BEKERJA KERAS SENDIRIAN 604 00:51:54,820 --> 00:51:56,321 KAU SEHARUSNYA BERTERIMA KASIH 605 00:51:59,616 --> 00:52:01,952 APAKAH KIRKE ADALAH NA-MI? HAPUS FOTO KAMI! 606 00:52:07,874 --> 00:52:11,503 {\an8}AKU SUDAH KERJA KERAS DARI AWAL, DAN KAU BARU MENAIKKAN GAJIKU? 607 00:52:11,503 --> 00:52:14,297 {\an8}#PERUSAHAAN KOLOT #AKU TAK INGIN BEKERJA SUKARELA 608 00:52:14,297 --> 00:52:17,467 AKULAH YANG MEMBUAT PRODUK BERBAHAN MURAH ITU TERLIHAT LEBIH BAIK 609 00:52:17,467 --> 00:52:20,387 KARYAWAN TAK BECUS DAN CEO GILA UANG 610 00:52:21,930 --> 00:52:23,682 - KEMBALIKAN UANGKU - JADI, INI TIPUAN? 611 00:52:23,682 --> 00:52:26,893 - SEPERTINYA DIA SALAH AKUN - IDENTITAS KIRKE TERUNGKAP 612 00:52:43,410 --> 00:52:44,953 Kurasa aku diretas. 613 00:52:48,331 --> 00:52:49,875 Oh, kau diretas. 614 00:52:54,546 --> 00:52:57,257 Aku bersihkan mejamu, karena kau ingin berhenti. 615 00:52:58,091 --> 00:52:59,509 Maaf, aku mengerti. 616 00:53:01,469 --> 00:53:03,263 Tapi, sungguh aku tak mengunggahnya. 617 00:53:03,263 --> 00:53:06,433 Aku akan segera melapor ke polisi agar pelakunya... 618 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 Sudah cukup. 619 00:53:08,643 --> 00:53:09,811 Aku tidak tahan lagi. 620 00:53:11,313 --> 00:53:12,939 Bu Oh pasti sangat kesal. 621 00:53:14,024 --> 00:53:18,236 Dia menaikkan gajimu diam-diam, tapi kau menusuknya dari belakang. 622 00:53:22,032 --> 00:53:24,075 Proyek acara utama telah dibatalkan. 623 00:53:25,702 --> 00:53:27,746 Permintaan pengembalian dana terus mengalir. 624 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 Kau seharusnya lebih berhati-hati tentang "Kirke" itu. 625 00:53:36,004 --> 00:53:39,132 Aku bersumpah, itu sungguh bukan aku. 626 00:53:39,883 --> 00:53:42,010 Kau tahu aku. Kenapa aku melakukan hal itu? 627 00:53:42,010 --> 00:53:43,220 Benar. 628 00:53:44,804 --> 00:53:47,474 Aku sangat penasaran. Kenapa kau melakukannya? 629 00:53:49,559 --> 00:53:50,560 Aku tidak paham. 630 00:53:55,106 --> 00:53:57,567 Kau tidak percaya padaku? 631 00:53:58,068 --> 00:54:00,528 Apa bedanya jika aku percaya? 632 00:54:01,529 --> 00:54:02,405 Bu Oh. 633 00:54:03,031 --> 00:54:05,116 Akankah perusahaan ini bangkit? 634 00:54:09,162 --> 00:54:10,622 Aku akan cari tahu pelakunya. 635 00:54:11,414 --> 00:54:13,250 Aku akan menangkapnya dan... 636 00:54:33,270 --> 00:54:36,356 {\an8}SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI, 637 00:54:36,356 --> 00:54:38,400 {\an8}BU OH 638 00:55:05,427 --> 00:55:06,970 AYAH 639 00:55:06,970 --> 00:55:08,138 Na-mi! 640 00:55:09,681 --> 00:55:10,515 Lee Na-mi! 641 00:55:15,895 --> 00:55:18,606 Apa yang terjadi? Kenapa berdiri di sini? 642 00:55:20,442 --> 00:55:22,068 Bukan kau pelakunya. 643 00:55:29,117 --> 00:55:30,827 GADIS CANTIK 644 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 Jangan menangis. 645 00:55:32,662 --> 00:55:34,122 Tidak apa-apa. 646 00:55:36,583 --> 00:55:38,668 KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL 647 00:55:38,668 --> 00:55:40,295 UNIT KEAMANAN SIBER 648 00:55:40,295 --> 00:55:41,921 Itu tabungan seumur hidupku. 649 00:55:41,921 --> 00:55:44,883 Kenapa bisa tertipu? Kapan aku pernah meminta uang? 650 00:55:45,884 --> 00:55:48,970 Jadi, maksudmu, kami harus membawa bukti? 651 00:55:48,970 --> 00:55:51,723 Kembalilah dengan materi di daftar itu. 652 00:55:51,723 --> 00:55:56,102 Tapi, Pak, kami di sini ingin memintamu mencari bukti. 653 00:55:56,102 --> 00:55:58,313 - Agar pelakunya ditangkap. - Benar. 654 00:55:58,897 --> 00:56:01,983 Kami butuh bukti peretasan agar bisa memproses kasus ini. 655 00:56:02,525 --> 00:56:05,695 Foto itu terunggah dari ponselnya saat dia sedang tidur. 656 00:56:05,695 --> 00:56:09,199 - Bukti apa lagi? - Tapi, itu sudah tidak ada. 657 00:56:09,199 --> 00:56:12,535 Kau menghapusnya dari Instagram dan meninggalkan grup obrolan. 658 00:56:13,244 --> 00:56:15,246 Kau yakin tak mengunggahnya sendiri? 659 00:56:16,164 --> 00:56:18,208 Kau yakin tidak salah unggah? 660 00:56:18,208 --> 00:56:20,251 Sungguh itu bukan aku. 661 00:56:22,420 --> 00:56:26,216 Kalau begitu, siapkan berkasnya dan kembali lagi. 662 00:56:27,342 --> 00:56:28,426 Saat ini kami... 663 00:56:30,428 --> 00:56:32,180 Baiklah. Ayo pergi. 664 00:56:32,722 --> 00:56:34,349 Kita tak bisa pergi begitu saja. 665 00:56:34,349 --> 00:56:36,017 Kita harus tangkap pelakunya. 666 00:56:38,728 --> 00:56:41,356 Aku tahu. Jadi, ayo pergi. 667 00:56:41,356 --> 00:56:42,273 Hei. 668 00:56:46,319 --> 00:56:48,488 PONSELKU DIRETAS TOLONG BANTU AKU 669 00:56:48,488 --> 00:56:50,740 BETULKAH? AKU SEDANG BERLIBUR DAN TIDAK DI KOREA 670 00:56:55,620 --> 00:56:57,747 PONSELKU DIRETAS, TOLONG ABAIKAN PESAN ANEH 671 00:56:57,747 --> 00:57:00,083 JEONG BO-RA, LEE DONG-GYOO, LEE SANG-EUN KELUAR 672 00:57:17,976 --> 00:57:19,602 {\an8}AYAH KAFE TUTUP HARI INI 673 00:57:23,898 --> 00:57:25,567 Aku akan meliburkan kafe hari ini. 674 00:57:27,986 --> 00:57:31,865 Jika kau sakiti Na-mi, aku akan membunuhmu. 675 00:57:33,158 --> 00:57:34,325 Astaga. 676 00:57:35,410 --> 00:57:37,871 Seharusnya kau perlakukan dia dengan baik. 677 00:57:38,371 --> 00:57:41,166 Tak ada gunanya berpura-pura jadi ayah yang baik sekarang. 678 00:57:44,085 --> 00:57:45,253 Tidak. 679 00:57:45,920 --> 00:57:47,589 Kurasa kau ayah yang cukup baik. 680 00:57:49,382 --> 00:57:51,551 Ada seorang ayah yang bahkan 681 00:57:52,385 --> 00:57:54,804 tak menghubungi putranya, setelah kabur dari rumah. 682 00:58:03,980 --> 00:58:05,773 Karena orang-orang seperti itu, 683 00:58:06,566 --> 00:58:08,109 aku berakhir seperti ini. 684 00:58:11,279 --> 00:58:12,113 Kumohon. 685 00:58:12,947 --> 00:58:14,532 Jangan sakiti Na-mi. 686 00:58:16,701 --> 00:58:17,702 Oh, untuk Na-mi, 687 00:58:18,912 --> 00:58:22,081 selama dia tidak mencurigai orang lain tanpa alasan sepertimu, 688 00:58:22,582 --> 00:58:24,167 dia akan baik-baik saja. 689 00:58:24,167 --> 00:58:26,127 Jangan bertindak bodoh. 690 00:58:36,513 --> 00:58:39,432 Kau tahu berapa lama waktu yang kubutuhkan hingga sejauh ini 691 00:58:39,432 --> 00:58:41,601 setelah menemukan ponsel Na-mi? 692 00:58:43,144 --> 00:58:44,062 Tiga hari. 693 00:58:44,771 --> 00:58:45,647 Hanya tiga hari. 694 00:58:46,564 --> 00:58:50,026 Aku bisa melakukan apa pun selama memiliki ini. 695 00:58:51,736 --> 00:58:52,612 Dengan ponsel ini, 696 00:58:53,655 --> 00:58:56,115 aku tahu apa yang kau beli, kau inginkan, 697 00:58:56,115 --> 00:58:58,576 yang kau miliki, kau makan, 698 00:58:59,160 --> 00:59:01,829 siapa yang kau suka, dan siapa yang kau benci. 699 00:59:01,829 --> 00:59:03,623 Selama aku memiliki ini, 700 00:59:03,623 --> 00:59:06,543 aku bisa mengendalikan dan menjadi siapa pun. 701 00:59:06,543 --> 00:59:10,088 Lalu, sekarang kau melarangku bertindak bodoh? Ya? 702 00:59:26,145 --> 00:59:28,147 Alarm keamanan telah dinonaktifkan. 703 00:59:28,147 --> 00:59:29,315 Bukankah agak aneh? 704 00:59:29,899 --> 00:59:32,360 Peretas biasanya mengincar uang. 705 00:59:32,360 --> 00:59:34,779 - Kenapa dia melakukan ini? - Itu dia. 706 00:59:35,488 --> 00:59:38,116 - Dia seperti ingin menghancurkanmu. - Benar. 707 00:59:39,367 --> 00:59:42,287 Kalau begitu, pelakunya orang yang kukenal. 708 00:59:43,413 --> 00:59:44,372 Apakah kau 709 00:59:44,872 --> 00:59:48,126 pernah memberi tahu orang lain tentang akun Kirke, selain aku? 710 00:59:48,126 --> 00:59:51,087 Kenapa aku beri tahu? Hanya kau yang tahu. 711 00:59:52,130 --> 00:59:53,923 Aku juga tak membocorkannya. 712 00:59:56,050 --> 00:59:57,093 Bukankah 713 00:59:58,261 --> 01:00:00,138 Bu Oh terlalu berlebihan padamu? 714 01:00:01,055 --> 01:00:02,223 Dia begitu tega. 715 01:00:04,225 --> 01:00:05,059 Aku tahu. 716 01:00:05,977 --> 01:00:07,228 Tapi, aku mengerti. 717 01:00:07,770 --> 01:00:09,772 Karena itu rahasia di antara kami. 718 01:00:09,772 --> 01:00:12,400 Sudahlah. Kau tak perlu berusaha memahaminya. 719 01:00:13,610 --> 01:00:16,195 Kita harus menangkap pelakunya dan menjelaskannya. 720 01:00:17,071 --> 01:00:18,489 Aku tak bisa membiarkannya. 721 01:00:18,489 --> 01:00:23,077 Siapa pun itu, begitu mendapatkan bukti, aku tak akan melepaskannya. 722 01:00:24,704 --> 01:00:26,205 Siapa sebenarnya dia? 723 01:00:44,515 --> 01:00:46,017 Apa kau kenal Yeo-jeong? 724 01:00:46,017 --> 01:00:49,479 Dia karyawan baru. Bagaimana kau bisa tahu? 725 01:00:49,479 --> 01:00:50,855 Kami berteman sejak SMP. 726 01:00:51,439 --> 01:00:53,816 Ternyata, dunia begitu sempit. 727 01:00:53,816 --> 01:00:56,653 Aku tidak ingin kau salah paham. 728 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Awalnya aku menghubungi Yeo-jeong, 729 01:00:59,530 --> 01:01:02,700 tapi dia sedang berlibur, jadi aku menghubungimu. 730 01:01:04,827 --> 01:01:07,163 - Silakan minum lagi. - Ya. Terima kasih. 731 01:01:08,665 --> 01:01:09,540 Astaga. 732 01:01:14,587 --> 01:01:16,673 Apakah kau menemukan sesuatu? 733 01:01:17,507 --> 01:01:20,760 Aku sedang menyelidikinya sekarang. 734 01:01:22,011 --> 01:01:25,223 Apakah bateraimu lebih cepat habis dari biasanya? 735 01:01:25,223 --> 01:01:28,184 Benar. Bateraiku habis sangat cepat. 736 01:01:28,184 --> 01:01:31,646 Sepertinya ada perangkat pengintai di ponselmu. 737 01:01:31,646 --> 01:01:33,648 Apa sebenarnya itu? 738 01:01:35,149 --> 01:01:38,111 Bagaimana aku harus menjelaskan dengan mudah? 739 01:01:38,903 --> 01:01:43,574 Kamera ini bisa menjadi mata, dan mikrofon ini menjadi telinga. 740 01:01:44,200 --> 01:01:45,451 Jika kalian lihat, 741 01:01:46,869 --> 01:01:50,707 inilah yang diperlihatkan kepada orang yang memantau. 742 01:01:51,332 --> 01:01:52,959 Lokasimu juga bisa dilacak. 743 01:01:52,959 --> 01:01:55,461 Dia juga tahu pesan dan panggilanmu. 744 01:01:55,461 --> 01:01:57,547 Kau bisa mendapatkannya dengan mudah 745 01:01:57,547 --> 01:02:00,049 hanya dengan beberapa dolar di situs web asing. 746 01:02:00,591 --> 01:02:02,844 Ini masalah serius. 747 01:02:03,386 --> 01:02:08,182 Tapi, aku tak memasang aplikasi apa pun. Bagaimana ini bisa terjadi? 748 01:02:09,016 --> 01:02:09,851 Entahlah. 749 01:02:10,810 --> 01:02:12,687 Bisakah kau mengetahui siapa pemasangnya? 750 01:02:13,187 --> 01:02:14,439 Seperti melacak balik. 751 01:02:15,690 --> 01:02:17,984 Kurasa itu tidak akan mudah. 752 01:02:18,693 --> 01:02:19,819 Kenapa tidak? 753 01:02:19,819 --> 01:02:22,697 Maksudku, perangkat itu adalah buktinya. 754 01:02:22,697 --> 01:02:24,949 Bukankah kita bisa membawanya ke polisi? 755 01:02:25,658 --> 01:02:27,493 Meski ada perangkat itu di ponselmu, 756 01:02:28,244 --> 01:02:30,872 foto itu terunggah dari ponselmu. 757 01:02:30,872 --> 01:02:34,083 Kau harus buktikan bahwa bukan dirimu yang mengunggahnya. 758 01:02:34,083 --> 01:02:35,752 Jadi, itu tak akan mudah. 759 01:02:36,669 --> 01:02:40,173 Wah, dia tampaknya cukup teliti. 760 01:02:40,173 --> 01:02:41,549 Jadi, apa solusinya? 761 01:02:42,425 --> 01:02:44,302 Aku tak bisa membiarkannya lolos. 762 01:02:44,886 --> 01:02:47,180 Aku akan kembali ke kantor dan menganalisisnya. 763 01:02:47,764 --> 01:02:50,558 Jadi, hari ini hanya itu saja? 764 01:02:51,350 --> 01:02:53,644 Tidak. Ini baru permulaan. 765 01:02:55,188 --> 01:02:58,900 Aku telah membersihkan ponselmu dan kau dapat menggunakannya. 766 01:02:58,900 --> 01:03:02,403 Jangan mengunduh berkas atau tautan aneh. 767 01:03:03,529 --> 01:03:05,907 Bagaimana aku harus membayarmu untuk hari ini? 768 01:03:05,907 --> 01:03:09,494 Kau bisa membayarku sekaligus setelah semua selesai. 769 01:03:09,994 --> 01:03:11,078 Terima kasih. 770 01:03:11,078 --> 01:03:13,372 - Tak apa. Duduk saja. - Mohon bantuannya. 771 01:03:13,372 --> 01:03:17,210 Maaf, bisakah kau membantuku menunjukkan jalan? 772 01:03:17,210 --> 01:03:19,295 - Tentu. - Apa? 773 01:03:19,796 --> 01:03:21,380 Kau bisa gunakan aplikasi peta. 774 01:03:21,881 --> 01:03:24,634 Apakah kau ingin membicarakan hal lain? 775 01:03:25,551 --> 01:03:26,844 Hanya sebentar. 776 01:03:30,848 --> 01:03:32,016 Apa-apaan dia? 777 01:03:32,016 --> 01:03:33,351 - Kau kenapa? - Apa? 778 01:03:35,102 --> 01:03:36,354 Ke mana tujuanmu? 779 01:03:39,732 --> 01:03:40,983 Kau tinggal dengan siapa? 780 01:03:41,901 --> 01:03:42,735 Aku? 781 01:03:42,735 --> 01:03:45,488 Ini terkait peretas ponselmu. Tolong jangan salah paham. 782 01:03:46,531 --> 01:03:48,115 Apa kau tinggal dengan seseorang? 783 01:03:48,616 --> 01:03:49,784 Tidak. 784 01:03:50,910 --> 01:03:52,328 Memangnya kenapa? 785 01:03:52,954 --> 01:03:54,455 Aku akan jujur. 786 01:03:54,455 --> 01:03:56,958 Ini mengenai perangkat pengintai di ponselmu. 787 01:03:56,958 --> 01:04:00,044 Seperti katamu, tak ada pengunduhan. Artinya adalah, 788 01:04:00,837 --> 01:04:02,463 ada orang yang memasangnya 789 01:04:03,089 --> 01:04:04,423 tanpa kau sadari. 790 01:04:06,175 --> 01:04:07,760 Dan tujuan dari aplikasi ini 791 01:04:08,261 --> 01:04:11,848 adalah melacak lokasi dan menyadap. Tak bisa dikendalikan dari jauh. 792 01:04:13,015 --> 01:04:15,059 Aku tidak paham. 793 01:04:15,768 --> 01:04:16,978 Maksudku, tadi malam 794 01:04:17,562 --> 01:04:20,898 seseorang memegang ponselmu secara diam-diam. 795 01:04:21,649 --> 01:04:24,861 Lalu dia mengunggah foto itu, mengirim pesan, 796 01:04:25,403 --> 01:04:26,863 dan mematikan alarm. 797 01:04:26,863 --> 01:04:27,864 Tapi, 798 01:04:29,198 --> 01:04:31,534 karena katamu kau tinggal sendirian, 799 01:04:32,368 --> 01:04:33,953 jadi aku menyimpulkan 800 01:04:35,496 --> 01:04:37,582 bahwa seseorang menyelinap ke rumahmu 801 01:04:37,582 --> 01:04:40,001 dan kabur setelah menggunakan ponselmu. 802 01:04:40,793 --> 01:04:43,045 Kenapa mereka berdekatan? 803 01:04:48,759 --> 01:04:52,263 Apa kau yakin itu tidak dapat dikendalikan dari jauh? 804 01:04:52,263 --> 01:04:53,681 Ya, aku yakin. 805 01:05:11,782 --> 01:05:12,617 Hei. 806 01:05:13,409 --> 01:05:14,243 Lihat ini. 807 01:05:16,162 --> 01:05:17,872 {\an8}Tujuh mayat ditemukan di pegunungan. 808 01:05:19,665 --> 01:05:20,833 Hei, lihat ini. 809 01:05:26,088 --> 01:05:27,798 Kau seperti ini selama satu jam. 810 01:05:27,798 --> 01:05:29,926 Aku cukup lelah hari ini. 811 01:05:31,218 --> 01:05:32,803 Aku hanya ingin sendirian. 812 01:05:34,221 --> 01:05:36,307 Pergilah dahulu, nanti aku hubungi. 813 01:05:40,478 --> 01:05:42,313 Ada yang ingin kau katakan padaku? 814 01:05:45,608 --> 01:05:47,151 - Tidak. - Kau kenapa? 815 01:05:48,152 --> 01:05:49,612 Terlihat jelas. Ada apa? 816 01:05:52,114 --> 01:05:53,366 Jujurlah padaku. 817 01:05:54,033 --> 01:05:55,701 Terjadi sesuatu saat kau di luar? 818 01:05:58,996 --> 01:06:00,623 Apa kau yang melakukannya? 819 01:06:03,042 --> 01:06:04,043 Apa? 820 01:06:04,043 --> 01:06:06,128 Aku tahu ini konyol, 821 01:06:06,128 --> 01:06:09,548 tapi hanya kau yang memiliki akses ke ponselku malam itu. 822 01:06:09,548 --> 01:06:12,385 Kau dengar sendiri jika ada perangkat pengintai. 823 01:06:13,552 --> 01:06:15,513 - Kau mengira aku yang memasangnya? - Tidak. 824 01:06:15,513 --> 01:06:17,181 Tapi, keadaannya mendukung. 825 01:06:18,015 --> 01:06:19,225 Apa dia bilang begitu? 826 01:06:20,309 --> 01:06:22,019 Kau memercayainya? 827 01:06:23,896 --> 01:06:25,606 Dia sangat aneh. 828 01:06:26,357 --> 01:06:28,609 Kenapa dia tiba-tiba menuduhku? 829 01:06:30,194 --> 01:06:31,195 Hubungi dia lagi. 830 01:06:31,779 --> 01:06:35,241 - Suruh dia kembali. - Jika bukan kau, jawab saja. 831 01:06:35,241 --> 01:06:37,743 Aku akan memercayaimu. Jadi... 832 01:06:39,161 --> 01:06:40,371 bilang saja itu bukan kau. 833 01:06:41,122 --> 01:06:41,956 Kau... 834 01:06:45,668 --> 01:06:47,586 Ternyata kau berpikir aku melakukannya. 835 01:06:50,381 --> 01:06:51,507 Bagaimana kau bisa, 836 01:06:52,717 --> 01:06:54,176 mencurigai temanmu sendiri? 837 01:06:54,802 --> 01:06:56,679 Kau hanya perlu mengatakan tidak. 838 01:06:58,931 --> 01:07:00,474 Kenapa tak bisa? 839 01:07:03,269 --> 01:07:04,103 Baiklah. 840 01:07:05,229 --> 01:07:06,689 Benar, aku melakukannya. 841 01:07:07,398 --> 01:07:09,025 Akulah yang melakukannya. 842 01:07:09,025 --> 01:07:11,819 Lalu, apa? Kau akan menyerahkanku ke polisi? 843 01:07:12,611 --> 01:07:13,446 Lakukan. 844 01:07:13,988 --> 01:07:16,490 - Apakah kau punya bukti? - Kau benar-benar... 845 01:07:26,584 --> 01:07:27,418 Jangan pernah 846 01:07:29,086 --> 01:07:30,212 menghubungiku lagi. 847 01:08:09,126 --> 01:08:11,128 Beberapa mayat terus ditemukan 848 01:08:11,128 --> 01:08:14,173 di sebuah gunung di Pocheon, Gyeonggi-do. 849 01:08:14,173 --> 01:08:16,842 Melalui pengarahan di TKP beberapa waktu lalu, 850 01:08:17,343 --> 01:08:19,136 polisi akan terus melakukan pencarian 851 01:08:19,136 --> 01:08:22,431 karena diperkirakan masih ada lagi mayat yang terkubur 852 01:08:22,431 --> 01:08:26,185 selain tujuh mayat yang ditemukan sejauh ini. 853 01:08:26,185 --> 01:08:27,603 Sebenarnya, berapa banyak... 854 01:08:27,603 --> 01:08:31,565 Apa-apaan ini? Di mana ketua kalian? 855 01:08:31,565 --> 01:08:33,692 - Kapan terakhir dia menghubungi? - Maaf. 856 01:08:33,692 --> 01:08:36,403 Beri tahu Woo Ji-man untuk segera datang! 857 01:08:36,403 --> 01:08:37,863 Baik, Pak. 858 01:08:37,863 --> 01:08:40,199 Menurutmu Jun-yeong adalah pelakunya? 859 01:08:41,200 --> 01:08:42,701 Jun-yeong membunuh Eun Mi-gyeong? 860 01:08:44,995 --> 01:08:45,830 Kau yakin? 861 01:08:46,789 --> 01:08:47,623 Apa kau yakin? 862 01:08:49,542 --> 01:08:50,626 Kenapa diam saja? 863 01:08:51,252 --> 01:08:53,712 Seharusnya hubungi aku. Jika Jun-yeong pelakunya... 864 01:08:56,966 --> 01:08:59,760 Kau tak akan bisa lolos. Mereka akan menyalahkanmu. 865 01:09:01,887 --> 01:09:02,847 Hapus rekaman ini. 866 01:09:03,472 --> 01:09:05,683 Bilang rumahnya berantakan sebelum kau datang 867 01:09:05,683 --> 01:09:07,685 dan kau menemukan ponsel korban di sana. 868 01:09:09,270 --> 01:09:12,523 Jun-yeong seperti ini karena salahku. 869 01:09:12,523 --> 01:09:14,233 Bukan waktunya menyalahkan diri! 870 01:09:21,115 --> 01:09:22,783 Ini toko reparasi Jun-yeong. 871 01:09:24,243 --> 01:09:25,327 Ayo ke sana. 872 01:09:26,203 --> 01:09:28,664 Aku tak percaya dan harus memeriksanya sendiri. 873 01:09:28,664 --> 01:09:29,582 Ayo ke sana. 874 01:09:41,844 --> 01:09:43,179 PUSAT PERBELANJAAN HYEONGJE 875 01:10:22,760 --> 01:10:24,386 Ini bagus. Hasilnya bagus. 876 01:10:25,137 --> 01:10:26,931 - Ganti gaya lain. - Gaya lain? 877 01:10:30,726 --> 01:10:32,895 Tunggu. Apakah ini benar? 878 01:10:35,940 --> 01:10:37,524 Sangat bagus. 879 01:10:39,109 --> 01:10:41,237 SISA BATERAI 1% 880 01:11:21,235 --> 01:11:23,487 Hanya ini pelanggan selama dua tahun terakhir? 881 01:11:23,487 --> 01:11:24,571 REPARASI PONSEL 882 01:11:24,780 --> 01:11:27,032 Dia menyuruh orang terpilih untuk datang ke sini. 883 01:11:27,700 --> 01:11:29,410 Delapan lembar. Delapan orang? 884 01:11:29,410 --> 01:11:30,828 {\an8}EUN MI-GYEONG 885 01:11:31,412 --> 01:11:32,371 Ada satu lagi. 886 01:11:34,707 --> 01:11:37,501 - Pasti dia ke sana. - Ada korban lagi? 887 01:11:37,501 --> 01:11:38,669 "Lee Na-mi"? 888 01:11:39,211 --> 01:11:40,421 Kau juga harus mencarinya. 889 01:11:41,046 --> 01:11:42,715 Dia pasti menjatuhkan sesuatu. 890 01:11:43,382 --> 01:11:44,300 Apa maksudmu? 891 01:11:45,217 --> 01:11:46,552 Apa ini seperti terjatuh? 892 01:11:47,386 --> 01:11:50,389 Tak ada informasinya di sini. Jun-yeong mengulur waktu. 893 01:11:54,518 --> 01:11:57,271 Jangan begini. Ayo siarkan di TV. 894 01:11:57,938 --> 01:11:59,815 Jun-yeong mungkin bisa bersembunyi, 895 01:11:59,815 --> 01:12:02,026 tapi kita bisa selamatkan gadis ini. 896 01:12:03,027 --> 01:12:04,403 Aku akan menangkap Jun-yeong. 897 01:12:05,362 --> 01:12:07,364 Jangan menghalangiku dan enyahlah. 898 01:12:09,158 --> 01:12:10,534 Bagaimana jika gadis ini mati? 899 01:12:11,869 --> 01:12:14,913 Sama saja kau membunuhnya. Kau tak masalah? 900 01:12:20,085 --> 01:12:21,712 POLISI 901 01:12:26,425 --> 01:12:28,719 - Di sini pusat perbelanjaan... - Tunggu. 902 01:12:29,428 --> 01:12:30,679 Kami juga polisi. 903 01:12:30,679 --> 01:12:32,348 Kami dari Kepolisian Pocheon. 904 01:12:33,182 --> 01:12:35,642 Kami sedang dalam penyelidikan. 905 01:12:36,352 --> 01:12:38,479 Kalian dari Kepolisian Gocheok? 906 01:12:38,479 --> 01:12:41,023 Kenapa kalian datang jauh-jauh ke sini? 907 01:12:41,607 --> 01:12:43,650 Ini penyelidikan rahasia. 908 01:12:44,735 --> 01:12:48,113 Jadi, orang yang mengambil ponselmu meninggalkannya di sini? 909 01:12:48,113 --> 01:12:49,990 - Dia membayar perbaikannya? - Ya. 910 01:12:49,990 --> 01:12:52,409 Kurasa perangkat pengintai terpasang saat itu. 911 01:12:52,993 --> 01:12:54,787 - Siapa namamu? - Lee Na-mi. 912 01:12:56,372 --> 01:12:59,458 Dilihat dari situasi ini, sepertinya memang dia pelakunya. 913 01:13:01,377 --> 01:13:02,461 {\an8}LISENSI BISNIS 914 01:13:02,461 --> 01:13:03,712 {\an8}"Woo Jun-yeong"? 915 01:13:04,963 --> 01:13:07,549 Dia mengubah marganya. Oh Jun-yeong. 916 01:13:09,510 --> 01:13:11,804 Apa? Oh Jun-yeong? 917 01:13:12,888 --> 01:13:13,764 Tunggu. 918 01:13:18,519 --> 01:13:21,146 Jika Oh Jun-yeong yang kukenal pemilik tempat ini, 919 01:13:22,564 --> 01:13:25,317 perangkat pengintai mungkin masih ada di ponsel ini. 920 01:13:26,860 --> 01:13:29,154 Aku akan hubungi perusahaannya. Pinjam ponselmu. 921 01:13:30,906 --> 01:13:33,992 KEAMANAN DIGITAL 922 01:13:36,078 --> 01:13:38,997 Halo. Aku menelepon untuk bertanya. 923 01:13:38,997 --> 01:13:42,543 Apakah ada karyawan bernama Oh Jun-yeong? Tidak? 924 01:13:43,335 --> 01:13:46,213 Tunggu. Bagaimana dengan Joo Yeo-jeong? 925 01:13:46,213 --> 01:13:47,589 Mereka begitu kaku. 926 01:13:48,882 --> 01:13:51,176 - Baiklah. - Jadi, kau Lee Na-mi? 927 01:13:52,177 --> 01:13:53,846 Sungguh bajingan gila. 928 01:13:55,806 --> 01:13:57,182 Jangan khawatir... 929 01:13:58,058 --> 01:14:02,771 Dia pura-pura memperbaiki, memasang pengintai, dan menghancurkan hidupku. 930 01:14:02,771 --> 01:14:06,567 Lalu, pura-pura membantuku. Apa lagi yang akan dia lakukan? 931 01:14:07,526 --> 01:14:09,903 - Apa? - Dia bukan penguntit biasa, 'kan? 932 01:14:11,613 --> 01:14:14,783 Apa dakwaannya? Penyelidikan rahasia tentang apa? 933 01:14:19,121 --> 01:14:21,123 Sepertinya aku tahu alasannya. 934 01:14:23,417 --> 01:14:25,878 Dia merekam hal aneh seperti Ruang Obrolan Nth, 'kan? 935 01:14:25,878 --> 01:14:28,672 - Sebenarnya... - Kau benar. 936 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 Dasar bajingan. 937 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 - Di mana rumahmu? - Di daerah Sinchon. 938 01:14:47,983 --> 01:14:50,402 - Tinggal sendirian? - Ya. 939 01:14:50,402 --> 01:14:54,948 - Ya. Dia juga menanyakan itu padaku. - Dia akan ke sana. Ayo pergi. 940 01:14:56,700 --> 01:15:00,078 Bagaimana jika dia menghilang? Dan tak pernah muncul lagi? 941 01:15:01,246 --> 01:15:02,164 Maka kau beruntung. 942 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Beruntung? 943 01:15:06,752 --> 01:15:09,546 Kurasa kau tak menyadari apa yang terjadi. 944 01:15:09,546 --> 01:15:11,924 Apakah kau tahu apa yang aku alami? 945 01:15:12,591 --> 01:15:14,551 Semua kenalanku mengira aku jalang gila. 946 01:15:15,052 --> 01:15:18,472 Aku menuduh sahabatku pengkhianat, dan bajingan yang membantuku... 947 01:15:21,391 --> 01:15:23,227 Aku tak bisa percaya siapa pun lagi. 948 01:15:24,603 --> 01:15:27,314 Rasanya seperti aku dipantau 24 jam. 949 01:15:29,233 --> 01:15:31,318 Aku harus menunggu hingga kalian menangkapnya? 950 01:15:31,902 --> 01:15:32,986 Jika kalian gagal? 951 01:15:34,321 --> 01:15:36,073 Kau mau melindungiku selamanya? 952 01:15:38,116 --> 01:15:39,034 Tentu tidak. 953 01:15:40,244 --> 01:15:42,996 Semua harus kembali seperti semula. 954 01:15:44,373 --> 01:15:47,501 - Dia harus ditangkap. - Kami akan menangkapnya. 955 01:15:48,502 --> 01:15:50,462 - Jadi... - Aku akan mengundangnya ke rumah. 956 01:15:54,800 --> 01:15:57,344 Aku akan menyuruhnya datang ke rumahku. 957 01:15:58,428 --> 01:15:59,805 Bagaimana caranya? 958 01:16:02,808 --> 01:16:04,476 Menggunakan perangkat pengintainya. 959 01:16:05,060 --> 01:16:07,354 Jika dia percaya aku masih belum menyadarinya, 960 01:16:07,938 --> 01:16:09,273 dia pasti akan muncul. 961 01:16:10,399 --> 01:16:12,067 Itu tujuan dia. 962 01:16:13,527 --> 01:16:15,445 Dia akan curiga jika ponselku mati. 963 01:16:16,446 --> 01:16:18,907 Jika dia sadar aku tahu, dia tak akan datang. 964 01:16:20,075 --> 01:16:23,662 Jika dia tak tertangkap, orang lain bisa jadi korban. 965 01:16:24,454 --> 01:16:25,539 Dia harus ditangkap. 966 01:16:26,540 --> 01:16:27,916 Aku akan memancingnya. 967 01:16:31,086 --> 01:16:32,296 Itu ide yang bagus. 968 01:16:32,838 --> 01:16:34,590 Kau bisa melakukannya? 969 01:16:35,632 --> 01:16:36,550 Aku bisa. 970 01:16:39,428 --> 01:16:41,763 APA KAU SENGGANG MALAM INI? 971 01:16:44,308 --> 01:16:46,226 AKU INGIN PERIKSA APA LAPTOPKU DIRETAS 972 01:16:46,226 --> 01:16:47,936 BISAKAH KAU DATANG KE RUMAHKU? 973 01:16:50,606 --> 01:16:53,066 TENTU, KIRIMKAN ALAMATNYA 974 01:16:53,066 --> 01:16:54,776 Aku punya firasat buruk. 975 01:16:54,776 --> 01:16:56,278 Mengapa? Apa masalahnya? 976 01:16:57,070 --> 01:16:59,281 Dia tak tahu sedang berurusan dengan siapa. 977 01:16:59,906 --> 01:17:01,033 Itu tidak masalah. 978 01:17:01,033 --> 01:17:03,702 - Dia harus tahu situasinya... - Bagaimana jika kita gagal? 979 01:17:04,578 --> 01:17:05,829 Kita harus menangkapnya. 980 01:17:07,414 --> 01:17:08,707 Agar gadis itu aman. 981 01:17:13,003 --> 01:17:15,130 Untuk berjaga jika tiketnya bermasalah. 982 01:17:16,465 --> 01:17:18,634 Siapa dia? Bagaimana rupa pria itu? 983 01:17:19,259 --> 01:17:20,677 Dia terlihat rapi. 984 01:17:20,677 --> 01:17:24,056 Kurasa dia lebih baik jika potong rambut dan tanpa kacamata. 985 01:17:26,266 --> 01:17:29,144 - Tampaknya kau menyukainya. - Apa katamu? 986 01:18:21,488 --> 01:18:23,865 {\an8}KAU SUDAH DI MANA? 987 01:18:37,838 --> 01:18:39,756 AKU HAMPIR TIBA 988 01:18:53,729 --> 01:18:56,148 HUBUNGI AKU JIKA SUDAH TIBA 989 01:18:58,024 --> 01:18:58,859 Ada apa? 990 01:19:00,944 --> 01:19:01,778 Itu Jun-yeong. 991 01:19:02,571 --> 01:19:03,530 Itu Jun-yeong, 'kan? 992 01:19:12,497 --> 01:19:16,293 OH JUN-YEONG 993 01:19:33,351 --> 01:19:34,186 Halo. 994 01:19:45,697 --> 01:19:46,531 Woo Jun-yeong. 995 01:19:58,627 --> 01:19:59,711 LEE NA-MI 996 01:20:26,571 --> 01:20:27,405 Balik badan. 997 01:20:31,201 --> 01:20:32,035 Balik badan. 998 01:20:33,286 --> 01:20:34,120 Bajingan ini. 999 01:21:21,585 --> 01:21:23,712 Jun-yeong, jangan bergerak. 1000 01:21:28,633 --> 01:21:29,843 Jun-yeong? 1001 01:21:35,181 --> 01:21:36,600 Aku bukan dia. 1002 01:21:40,186 --> 01:21:41,271 Apakah kau polisi? 1003 01:21:42,564 --> 01:21:46,818 Ya. Kami menerima laporan dan salah mencurigaimu. 1004 01:21:46,818 --> 01:21:50,405 Bukan berarti kau bisa mengarahkan senjata pada warga sipil. 1005 01:21:50,405 --> 01:21:52,532 Maaf telah membuatmu terkejut. 1006 01:21:53,700 --> 01:21:56,244 Tapi, kau bahkan tak terkejut. 1007 01:22:01,207 --> 01:22:02,375 Perlihatkan KTP-mu. 1008 01:22:04,294 --> 01:22:06,254 Nomor yang Anda tuju... 1009 01:22:12,052 --> 01:22:14,471 Tunjukkan dahulu KTP kalian. 1010 01:22:15,180 --> 01:22:17,390 Untuk apa? Kau meragukan bahwa kami polisi? 1011 01:22:17,390 --> 01:22:21,269 Aku ingin tahu siapa polisi yang mengancam warga sipil dengan pistol. 1012 01:22:21,853 --> 01:22:23,146 Tunggu saja kalian. 1013 01:22:24,564 --> 01:22:27,108 - Apa polisi bisa seenaknya? - Tunggu. 1014 01:22:27,692 --> 01:22:31,821 - Jangan seperti ini. - Aku hanya warga sipil. 1015 01:22:36,242 --> 01:22:37,577 Kami minta maaf. 1016 01:22:42,874 --> 01:22:43,792 Kau bisa pergi. 1017 01:22:50,465 --> 01:22:52,634 Pria itu agak aneh. 1018 01:22:54,344 --> 01:22:55,929 Dia mirip Jun-yeong dari belakang. 1019 01:22:58,390 --> 01:23:00,684 Mari kembali ke mobil. Ayo. 1020 01:23:23,623 --> 01:23:24,457 Permisi. 1021 01:23:31,506 --> 01:23:34,050 Ponselku ada di kamar. Di sini aman. 1022 01:23:36,511 --> 01:23:37,345 Apa yang terjadi? 1023 01:23:37,345 --> 01:23:39,514 Dia bilang akan datang pada akhir pekan. 1024 01:23:40,849 --> 01:23:42,142 Ponselnya tidak aktif. 1025 01:23:42,726 --> 01:23:44,144 Kenapa tiba-tiba begini? 1026 01:23:45,812 --> 01:23:48,356 - Apa kau membuat kesalahan? - Aku? 1027 01:23:48,356 --> 01:23:51,776 Mungkin kalian tak bersembunyi dengan cukup baik. 1028 01:23:52,777 --> 01:23:55,196 Aku melihat kalian berkeliaran tadi. 1029 01:23:56,072 --> 01:23:58,616 Bukan begitu. Tadi ada orang aneh lewat. 1030 01:23:59,659 --> 01:24:04,039 Aku akan melacak nomor ini. Kita perlu menunggu ponselnya nyala. 1031 01:24:04,789 --> 01:24:07,125 Bagaimana jika dia sadar? 1032 01:24:07,125 --> 01:24:08,501 Jangan khawatir. 1033 01:24:09,669 --> 01:24:12,130 Hanya ini tempat yang akan dia tuju. 1034 01:24:13,214 --> 01:24:14,507 Baiklah. 1035 01:24:14,507 --> 01:24:16,718 Kita tak bisa terus di sini hingga akhir pekan. 1036 01:24:17,719 --> 01:24:20,764 Kita juga tak bisa hubungi Na-mi. Bagaimana ini? 1037 01:24:21,931 --> 01:24:23,933 Aku akan gunakan ponsel lamaku. 1038 01:24:24,434 --> 01:24:27,228 Itu mungkin membuatnya frustrasi dan datang ke sini. 1039 01:24:27,228 --> 01:24:28,313 Itu akan berhasil. 1040 01:24:29,355 --> 01:24:30,273 Lakukan. 1041 01:24:38,907 --> 01:24:40,867 Kenapa bicara begitu padanya? 1042 01:24:44,579 --> 01:24:45,580 KEPALA DIVISI 1043 01:24:48,208 --> 01:24:51,127 Kenapa nomormu ada di catatan panggilan Eun Mi-gyeong? 1044 01:24:51,669 --> 01:24:54,005 Dan kenapa paket dari istrimu ada di rumah korban? 1045 01:24:55,840 --> 01:24:57,467 Apakah putramu pelakunya? 1046 01:24:58,176 --> 01:24:59,969 Kau ingin merusak TKP? 1047 01:24:59,969 --> 01:25:02,097 - Begitu? - Aku ingin menangkapnya. 1048 01:25:02,097 --> 01:25:04,224 Cepat kembali ke sini. Kau di mana? 1049 01:25:04,224 --> 01:25:06,267 - Aku akan menangkapnya. - Bajingan... 1050 01:25:07,811 --> 01:25:10,772 Unit Kejahatan Serius akan segera mencarimu! 1051 01:25:11,689 --> 01:25:14,984 Aku akan membantumu, jadi cepatlah kembali! 1052 01:25:44,556 --> 01:25:48,685 Jika mereka menangkap kita di sini, semuanya akan kacau. 1053 01:25:51,479 --> 01:25:54,274 Ayo luruskan kesalahpahaman dan kembali ke sini. 1054 01:25:59,070 --> 01:26:00,947 Hanya kau yang tahu tentang Lee Na-mi. 1055 01:26:01,447 --> 01:26:03,908 Jadi, ayo temui mereka. 1056 01:26:14,878 --> 01:26:17,297 - Sudah ganti ponsel? - Ya, sudah. 1057 01:26:17,297 --> 01:26:19,382 Na-mi, maaf. 1058 01:26:19,382 --> 01:26:21,509 Kami harus kembali ke kantor sebentar. 1059 01:26:22,302 --> 01:26:24,554 Tidak apa-apa. Dia tak akan datang hari ini. 1060 01:26:24,554 --> 01:26:26,097 Kau bisa sendirian? 1061 01:26:26,097 --> 01:26:29,767 Aku baik-baik saja. Lagi pula, dia bukan pembunuh. 1062 01:26:30,268 --> 01:26:31,644 Itu benar, tapi... 1063 01:26:32,687 --> 01:26:35,773 Dia bisa saja melakukan hal tak terduga. 1064 01:26:37,317 --> 01:26:41,070 Apakah ada tempat aman? Mungkin rumah teman? 1065 01:27:00,506 --> 01:27:03,092 AYAH NA-MI MENERIMA PERMINTAAN ANDA 1066 01:27:23,780 --> 01:27:25,698 NA-MI MAKIN MIRIP DENGANMU 1067 01:27:25,698 --> 01:27:28,284 AKU RINDU KEBERSAMAAN KITA 1068 01:27:58,106 --> 01:28:01,067 Jika dia menghubungimu, jangan temui dia sendiri. Hubungi kami. 1069 01:28:01,985 --> 01:28:05,530 Hati-hati, dia bisa memasang pengintai lagi. 1070 01:28:05,530 --> 01:28:06,948 Jangan unduh hal aneh. 1071 01:28:11,327 --> 01:28:13,705 Aku akan menghubungimu, apa pun yang terjadi. 1072 01:28:15,498 --> 01:28:18,167 Jika aku tak mengirim pesan, berarti sesuatu telah terjadi. 1073 01:28:18,751 --> 01:28:19,585 Mengerti? 1074 01:28:20,295 --> 01:28:21,671 Aku akan terus kirim pesan. 1075 01:28:29,262 --> 01:28:30,096 Kirimi kami pesan. 1076 01:29:15,391 --> 01:29:16,559 Ayah, sudah tidur? 1077 01:29:51,260 --> 01:29:52,720 NA-MI, KAU DI MANA? 1078 01:29:52,720 --> 01:29:54,138 KAU DI KANTOR? 1079 01:29:54,138 --> 01:29:55,223 AKU KE SANA, TUNGGU 1080 01:29:59,227 --> 01:30:03,147 AKU MINTA MAAF 1081 01:30:05,358 --> 01:30:07,276 {\an8}OH JUN-YEONG KAU GANTI PONSEL? 1082 01:30:10,655 --> 01:30:12,532 AKU JUGA GANTI 1083 01:30:12,532 --> 01:30:14,283 TELEPON AKU 1084 01:30:14,867 --> 01:30:16,452 Bajingan ini sungguh... 1085 01:30:18,454 --> 01:30:21,916 AKU GANTI PONSEL KARENA KHAWATIR KENAPA INGIN BICARA DENGANKU? 1086 01:30:37,515 --> 01:30:39,684 PANGGILAN AKAN DIKENAKAN BIAYA 1087 01:30:39,684 --> 01:30:41,727 KONFIRMASI 1088 01:31:06,794 --> 01:31:07,628 Ayah! 1089 01:31:38,075 --> 01:31:39,160 Lee Na-mi. 1090 01:31:42,914 --> 01:31:43,748 Ayah! 1091 01:31:44,248 --> 01:31:45,917 Kau bermain ponsel sepanjang hari. 1092 01:31:49,587 --> 01:31:51,714 Kau ingin ayahmu tinggal sendirian di rumah itu? 1093 01:32:09,357 --> 01:32:10,399 Ayah! 1094 01:32:10,399 --> 01:32:11,692 Coba pikirkan. 1095 01:32:12,652 --> 01:32:14,362 Dia pura-pura jadi pelanggan tetap. 1096 01:32:15,154 --> 01:32:19,116 Lalu, CD dan tiket bisbol. Kau pikir itu semua kebetulan? 1097 01:32:20,076 --> 01:32:21,035 Lalu apa? 1098 01:32:21,827 --> 01:32:24,914 Pokoknya, dia terlihat aneh. Jauhi saja dia! 1099 01:32:24,914 --> 01:32:26,541 Apa maksud Ayah? 1100 01:32:27,124 --> 01:32:29,001 Apa yang kulakukan dengannya? 1101 01:32:29,585 --> 01:32:32,046 Ayah memperingatimu sebelum hal buruk terjadi. 1102 01:32:34,882 --> 01:32:36,509 Kau bawa pisau yang Ayah berikan? 1103 01:32:38,177 --> 01:32:41,472 Ayah lebih aneh lagi jika terus mengawasiku. 1104 01:32:42,223 --> 01:32:43,057 Mengerti? 1105 01:32:44,392 --> 01:32:45,977 - Pulanglah. - Hei, Lee Na-mi. 1106 01:32:46,811 --> 01:32:47,645 Ayah... 1107 01:32:52,525 --> 01:32:53,859 CHOI WON-SEOK 1108 01:32:55,194 --> 01:32:56,529 Kami dalam perjalanan. 1109 01:32:58,406 --> 01:32:59,282 Apa maksudmu? 1110 01:33:01,617 --> 01:33:02,743 Apa? 1111 01:33:06,581 --> 01:33:07,665 Di mana ayahku? 1112 01:33:10,459 --> 01:33:11,294 Cepat katakan! 1113 01:33:12,378 --> 01:33:13,754 Sebelum aku membunuhmu. 1114 01:33:13,754 --> 01:33:17,967 Kau ingin menemukan ayahmu, atau ingin membunuhku? 1115 01:33:17,967 --> 01:33:19,844 Di mana ayahku sekarang? 1116 01:33:26,309 --> 01:33:27,476 Katakan! 1117 01:33:27,476 --> 01:33:28,394 Ini. 1118 01:33:39,280 --> 01:33:41,282 Mereka menemukan Jun-yeong. 1119 01:33:43,200 --> 01:33:44,035 Tapi... 1120 01:33:45,286 --> 01:33:47,580 Tapi apa? Katakan yang benar. 1121 01:33:49,874 --> 01:33:51,000 Di mana Jun-yeong? 1122 01:33:52,293 --> 01:33:54,879 Aku mencoba hidup tenang untuk sementara. 1123 01:33:55,421 --> 01:33:57,715 Tapi, kau merusak semua rencanaku. 1124 01:33:58,633 --> 01:34:00,051 Bagaimana kau tanggung jawab? 1125 01:34:03,304 --> 01:34:04,639 Aku akan lakukan apa pun. 1126 01:34:06,432 --> 01:34:07,391 Lepaskan ayahku. 1127 01:34:08,351 --> 01:34:09,185 Sungguh? 1128 01:34:10,770 --> 01:34:11,604 Kalau begitu, 1129 01:34:12,730 --> 01:34:15,232 mari bicara setelah kirim pesan ke Detektif Woo. 1130 01:34:16,067 --> 01:34:17,693 Kau bilang akan mengiriminya pesan. 1131 01:34:22,490 --> 01:34:23,699 Di mana bajingan itu? 1132 01:34:24,283 --> 01:34:28,204 Sesuai laporan orang hilang, aku mendaftarkan DNA-mu. 1133 01:34:28,871 --> 01:34:31,290 Mayat tanpa identitas di waduk setahun yang lalu 1134 01:34:31,957 --> 01:34:34,794 kemungkinan memiliki hubungan keluarga denganmu. 1135 01:34:35,586 --> 01:34:38,089 - Kau harus segera ke sini... - Jun-yeong sudah mati? 1136 01:34:38,089 --> 01:34:39,423 Itu konyol. 1137 01:34:39,423 --> 01:34:41,175 "Aku mau tidur sekarang." 1138 01:34:42,843 --> 01:34:44,720 "Aku akan menghubungimu besok." 1139 01:34:46,597 --> 01:34:47,431 Kirim. 1140 01:35:03,531 --> 01:35:05,991 Kenapa kau melakukan semua ini padaku? 1141 01:35:06,951 --> 01:35:08,244 Apa salahku? 1142 01:35:09,912 --> 01:35:11,831 Karena aku menemukan ponselmu. 1143 01:35:12,707 --> 01:35:13,708 Apa? 1144 01:35:13,708 --> 01:35:15,751 Apakah butuh alasan khusus? 1145 01:35:16,877 --> 01:35:22,550 Maksudmu, kau melakukannya hanya karena alasan itu? 1146 01:35:22,550 --> 01:35:26,095 Kenapa kau menjatuhkan barang berharga sembarangan? 1147 01:35:26,679 --> 01:35:28,222 Jadi, apa rencanamu sekarang? 1148 01:35:28,222 --> 01:35:31,142 Orang-orang di sekitarmu yang akan memutuskan. 1149 01:35:31,142 --> 01:35:33,018 Dalam 24 jam dari sekarang, 1150 01:35:33,602 --> 01:35:38,274 jika salah satu orang di kontakmu menghubungi, kau akan selamat. Tapi, 1151 01:35:38,899 --> 01:35:41,110 itu tak pernah terjadi sejauh ini. 1152 01:35:41,110 --> 01:35:44,405 Kita tinggal di dunia yang bisa terhubung melalui sentuhan jari. 1153 01:35:44,405 --> 01:35:48,200 Ironisnya, itu bisa terputus dengan mudah. 1154 01:35:48,701 --> 01:35:50,995 Itu mungkin akan terjadi padamu juga. 1155 01:35:52,955 --> 01:35:53,956 Baiklah, sekarang... 1156 01:35:58,252 --> 01:35:59,086 Pilihlah. 1157 01:36:00,671 --> 01:36:01,756 Bunuh aku, 1158 01:36:03,007 --> 01:36:04,592 atau lari selagi bisa. 1159 01:36:05,593 --> 01:36:08,053 Kau bisa terbunuh jika menyelamatkan ayahmu. 1160 01:36:08,637 --> 01:36:10,306 Katakan saja di mana ayahku. 1161 01:36:11,015 --> 01:36:12,308 Itu tidak masalah bagimu. 1162 01:36:15,853 --> 01:36:16,687 Permisi. 1163 01:36:17,897 --> 01:36:19,064 Aku harus ke toilet. 1164 01:37:27,800 --> 01:37:28,634 Ayah! 1165 01:37:29,218 --> 01:37:30,052 Selamat datang. 1166 01:37:35,516 --> 01:37:36,809 Lepaskan ayahku. 1167 01:37:37,518 --> 01:37:38,477 Letakkan itu dahulu. 1168 01:37:50,239 --> 01:37:51,073 Ayah. 1169 01:37:53,284 --> 01:37:54,451 Cukup, hentikan dramamu. 1170 01:37:54,952 --> 01:37:56,161 Ikat kakimu. 1171 01:38:22,396 --> 01:38:23,272 Berbaliklah. 1172 01:38:24,189 --> 01:38:26,859 Berlutut dan tangan di belakang punggung. 1173 01:38:29,153 --> 01:38:30,154 Astaga. 1174 01:38:33,490 --> 01:38:35,451 Hentikan! Kumohon! 1175 01:39:08,067 --> 01:39:09,568 Aku memberimu kesempatan. 1176 01:39:10,903 --> 01:39:12,529 Ini semua adalah pilihanmu. 1177 01:39:22,915 --> 01:39:23,749 Ayah. 1178 01:39:27,878 --> 01:39:28,712 Ayah. 1179 01:39:31,131 --> 01:39:32,049 Maafkan aku. 1180 01:39:33,884 --> 01:39:36,011 Ayah. 1181 01:39:38,055 --> 01:39:40,683 Jangan khawatir, tunggu sebentar lagi. 1182 01:39:41,684 --> 01:39:42,643 Sangat menyentuh. 1183 01:39:44,353 --> 01:39:46,480 Seharusnya kau jadi putri yang baik. 1184 01:39:47,815 --> 01:39:49,566 Aku sudah melakukan perintahmu. 1185 01:39:51,193 --> 01:39:52,569 Tepati janjimu. 1186 01:39:52,569 --> 01:39:55,906 Tentu. Janji harus ditepati. 1187 01:39:57,908 --> 01:39:58,826 Tapi Na-mi, 1188 01:39:59,994 --> 01:40:02,454 ayahmu tak menerima pesan dari siapa pun. 1189 01:40:03,706 --> 01:40:04,832 Sesuai janjiku. 1190 01:40:08,627 --> 01:40:11,088 Ayah! Tidak! 1191 01:40:13,549 --> 01:40:14,383 Ya Tuhan. 1192 01:40:16,301 --> 01:40:18,762 Dasar kau bajingan! 1193 01:40:19,263 --> 01:40:20,639 Aku akan membunuhmu! 1194 01:40:20,639 --> 01:40:23,684 Aku akan membunuhmu, Berengsek! 1195 01:40:44,538 --> 01:40:45,372 Maaf. 1196 01:40:47,249 --> 01:40:49,084 Aku minta maaf. 1197 01:40:50,461 --> 01:40:53,380 Aku akan melakukan semua yang kau inginkan. 1198 01:40:54,882 --> 01:40:57,509 Lepaskan ayahku. 1199 01:40:58,218 --> 01:40:59,470 Aku mohon. 1200 01:41:08,729 --> 01:41:11,023 Tolong biarkan ayahku pergi. 1201 01:41:11,690 --> 01:41:12,524 Apa kau yakin? 1202 01:41:14,902 --> 01:41:17,613 Aku akan melakukan apa pun. 1203 01:41:29,249 --> 01:41:30,209 Kau saja yang bunuh. 1204 01:42:28,642 --> 01:42:29,935 ATUR SEBAGAI LATAR BELAKANG 1205 01:42:49,454 --> 01:42:52,416 {\an8}TAK AKAN KIRIM PESAN, HANYA MENELEPON! 1206 01:43:48,764 --> 01:43:49,598 Jatuhkan. 1207 01:43:50,390 --> 01:43:52,059 Jatuhkan, dasar berengsek! 1208 01:43:55,729 --> 01:43:57,981 Bukankah dia pria yang tadi? 1209 01:43:58,649 --> 01:44:00,609 Siapa kau sebenarnya? 1210 01:44:01,777 --> 01:44:02,736 Di mana Lee Na-mi? 1211 01:44:03,946 --> 01:44:04,988 Ayah. 1212 01:44:04,988 --> 01:44:06,698 Apa? Dasar bajingan gila. 1213 01:44:33,517 --> 01:44:35,310 Aku tahu Jun-yeong belum mati. 1214 01:44:36,687 --> 01:44:37,646 Di mana Jun-yeong? 1215 01:44:38,230 --> 01:44:39,189 Ayah. 1216 01:44:40,065 --> 01:44:41,858 Aku Jun-yeong. 1217 01:44:43,402 --> 01:44:46,029 Ini aku. Aku putramu, Jun-yeong! 1218 01:44:47,698 --> 01:44:50,492 Kau yang membuatku seperti ini! 1219 01:44:51,743 --> 01:44:53,537 Tolong berhenti memukulku. 1220 01:44:55,580 --> 01:44:57,332 Ini sangat menyakitkan. 1221 01:44:59,126 --> 01:44:59,960 Ayah. 1222 01:45:07,801 --> 01:45:09,011 Kau sungguh tertipu. 1223 01:45:10,345 --> 01:45:13,140 Astaga, si bodoh itu tak bisa membunuh siapa pun. 1224 01:45:49,176 --> 01:45:50,260 Di mana Jun-yeong? 1225 01:46:17,079 --> 01:46:19,289 0. WOO JUN-YEONG 1226 01:46:21,666 --> 01:46:23,710 KELUARGA: WOO JI-MAN, KEPOLISIAN POCHEON 1227 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 MENYALAHKANNYA ATAS PENYAKIT IBUNYA 1228 01:46:27,381 --> 01:46:29,508 PEMAKSA, KOLOT, EGOIS 1229 01:46:29,508 --> 01:46:31,676 HARUSKAH AKU HIDUP SEBAGAI WOO JUN-YEONG 1230 01:46:31,676 --> 01:46:33,595 TINGGALKAN JEJAK WOO JUN-YEONG 1231 01:46:35,430 --> 01:46:37,682 BUAT DIA SEBAGAI PEMBUNUH 1232 01:47:18,598 --> 01:47:19,433 Kau menemukannya. 1233 01:47:59,723 --> 01:48:00,557 Maafkan aku. 1234 01:48:05,020 --> 01:48:06,188 Aku minta maaf. 1235 01:48:08,356 --> 01:48:09,774 Aku akan masuk penjara. 1236 01:48:11,651 --> 01:48:14,696 Aku akan bertanggung jawab secara hukum! 1237 01:48:16,907 --> 01:48:17,866 Aku minta maaf! 1238 01:48:22,787 --> 01:48:23,663 Jadi... 1239 01:48:25,665 --> 01:48:27,334 letakkan senjata yang bahkan 1240 01:48:28,335 --> 01:48:29,503 tak akan kau gunakan itu. 1241 01:48:52,442 --> 01:48:53,818 "Apa?" 1242 01:50:41,092 --> 01:50:41,926 Na-mi. 1243 01:51:20,965 --> 01:51:21,800 Na-mi. 1244 01:51:25,804 --> 01:51:26,638 Na-mi. 1245 01:51:33,186 --> 01:51:34,062 Ayah. 1246 01:52:16,020 --> 01:52:18,648 {\an8}GADIS CANTIK: AYO BERTEMU DAN BICARA 1247 01:52:48,803 --> 01:52:50,472 Dia hanya menjatuhkan ponselnya. 1248 01:52:50,472 --> 01:52:52,766 Namun, "A" menjadi target pembunuh berantai. 1249 01:52:52,766 --> 01:52:55,894 Identitas pelakunya tidak terdaftar saat dia lahir... 1250 01:52:55,894 --> 01:52:59,397 Polisi akan mengidentifikasi identitasnya setelah pelaku pulih. 1251 01:52:59,397 --> 01:53:01,649 Di era saat ponsel sudah menjadi kebutuhan, 1252 01:53:01,649 --> 01:53:04,068 hal ini bisa terjadi pada siapa pun... 1253 01:53:04,569 --> 01:53:07,447 AKU MENEMUKAN KAFE MILIK KIRKE DIA SUNGGUH ADA DI SINI! 1254 01:53:09,824 --> 01:53:11,284 SUNGGUH? DI MANA? 1255 01:53:11,284 --> 01:53:14,287 AKU HARUS KE SANA! SAMPAIKAN DUKUNGANKU 1256 01:53:16,331 --> 01:53:17,207 {\an8}KIRKE, SEMANGAT! 1257 01:53:17,207 --> 01:53:20,210 KIRIMKAN FOTONYA 1258 01:57:02,265 --> 01:57:07,270 Terjemahan subtitle oleh Novisra Anggraini