1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,959
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:00:55,055 --> 00:00:59,350
9.7. LAUANTAI
ANNA PALAA, LEE NA-MI!
5
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
SEODAEMUN-GU
AURINKOISTA
6
00:01:10,945 --> 00:01:14,324
UUDEN TUOTTEEN LANSEERAUS
MEILAA ASIAKKAILLE TUOTTEISTA
7
00:01:14,324 --> 00:01:15,492
JÄRJESTÄ VARASTO
8
00:01:15,492 --> 00:01:16,826
Soita musiikkia.
9
00:01:16,826 --> 00:01:17,869
SOITA MUSIIKKIA
10
00:01:17,869 --> 00:01:18,995
"HELLO"
PIPIBAND
11
00:01:20,830 --> 00:01:22,916
SE TAPAHTUU!
OLEN KADE, KUN EN PÄÄSE
12
00:01:25,126 --> 00:01:26,961
VASTAA, NA-MI
- MILLOIN TAVATAAN?
13
00:01:29,214 --> 00:01:32,342
19.30! MISSÄ SYÖDÄÄN?
- PORK BELLY, JONGNO
14
00:01:36,638 --> 00:01:37,847
#MINTTUSUKLAA
15
00:01:37,847 --> 00:01:39,933
MINTTUSUKLAAKONJAK
ON HITTITUOTE
16
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
CHANGCHEON-DONG
RUUHKAISTA
17
00:01:43,103 --> 00:01:44,062
Hei.
18
00:01:46,815 --> 00:01:48,358
LOHKO 206
2 PAIKKAA
19
00:01:48,942 --> 00:01:50,693
JATKA
PAIKAT MENIVÄT JO
20
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
Jos haluat perustaa yrityksen...
21
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
Heippa.
- Hei.
22
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
UUSI MANSIKANMAKUINEN KONJAK
23
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
HERKKUDIEETTI
24
00:01:59,661 --> 00:02:00,787
UUTUUSTUOTE
25
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
Tilaan salaatin. Otatko jotain?
- Joo.
26
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
LAINATARJOUKSET
ESTÄ
27
00:02:12,257 --> 00:02:13,800
ISÄ: ÄLÄ MYÖHÄSTY HUOMENNA
28
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
OK
29
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
KO JEONG-HUN, MYYJÄ
NAVER-MYYMÄLÄ
30
00:02:17,762 --> 00:02:20,515
Hei. Soitan Massit Gonaakista.
31
00:02:22,559 --> 00:02:23,768
Heippa!
32
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
PIPIBANDIN CD
33
00:02:26,062 --> 00:02:28,022
VOIKO HINNASTA NEUVOTELLA?
- EHKÄ.
34
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
PUOLEEN HINTAAN?
- SORI.
35
00:02:31,818 --> 00:02:33,444
Jos et ole vielä tilannut...
36
00:02:39,159 --> 00:02:41,202
VUOKRA: 400 000 / KK
37
00:02:43,413 --> 00:02:44,247
ARVIOT
38
00:02:47,625 --> 00:02:48,459
LEE *-MI
39
00:02:48,459 --> 00:02:50,211
ASETA PUHELIN LUKIJAAN
40
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
PERILLÄ
41
00:02:53,756 --> 00:02:55,133
Hei.
- Hei.
42
00:02:55,133 --> 00:02:56,092
Kippis!
43
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
Hyvältä näyttää.
44
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
PAKETTI TOIMITETTU
45
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
Ahmimme ihan possuina.
46
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
SKANNAA SORMENJÄLKI
47
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Hei, otetaan yhteiskuva.
48
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
Tietty.
- Tulkaa tänne.
49
00:03:16,738 --> 00:03:19,532
Okei.
- Hei! Lähemmäs!
50
00:03:19,532 --> 00:03:22,660
Yksi, kaksi, kolme!
51
00:03:40,720 --> 00:03:43,431
Pysäytä, ole kiltti!
52
00:03:53,733 --> 00:04:00,198
UNLOCKED
53
00:04:35,858 --> 00:04:39,362
Nyt kun maskipakosta
on siirrytty maskisuositukseen,
54
00:04:39,362 --> 00:04:42,532
päivittäinen elämämme
palaa hiljalleen normaaliksi.
55
00:04:43,199 --> 00:04:48,454
Monet käyttävät kuitenkin yhä maskia joukkoliikenteessä.
56
00:04:49,330 --> 00:04:54,085
Tuntuu yhä nololta matkustaa metrossa
ilman maskia.
57
00:04:54,585 --> 00:04:57,255
Tungoksessa tuntuu siltä kuin...
58
00:05:14,355 --> 00:05:17,775
SIJAINTI CHIANG MAI, THAIMAA
#CHAMAMUL - JULKAISE
59
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
SIKAHYVÄNNÄKÖINEN
60
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
KAIUTIN
61
00:05:47,764 --> 00:05:49,390
Taisi olla hauskaa eilen.
62
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
Näin Instagramisi. Revittelit karaokessa.
63
00:05:54,187 --> 00:05:55,897
Lee Na-mi! Nukutko vielä?
64
00:05:56,356 --> 00:05:57,357
Haloo?
65
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
Haloo? Tämä on Na-min puhelin.
66
00:06:02,653 --> 00:06:04,322
Löysin tämän eilen.
67
00:06:04,822 --> 00:06:06,616
Ahaa, nyt tajuan.
68
00:06:07,241 --> 00:06:08,618
Se on kaverini puhelin.
69
00:06:08,618 --> 00:06:09,535
LEE NA-MI
70
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
Saitko hänet kiinni?
71
00:06:13,498 --> 00:06:15,917
En. Pitäisikö viedä puhelin poliisille?
72
00:06:16,626 --> 00:06:21,339
Hetkinen. Puhun kaverilleni.
73
00:06:21,339 --> 00:06:23,966
Soitan kohta takaisin.
74
00:06:44,821 --> 00:06:46,656
Miksi paketti on näin rutussa?
75
00:06:47,865 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.
76
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi?
77
00:06:54,497 --> 00:06:55,873
Oletko kylpyhuoneessa?
78
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Hei.
79
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
Mitä?
80
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi!
81
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi!
82
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Helvetti sentään.
83
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Voi helvetti.
84
00:08:05,818 --> 00:08:06,777
Hei!
85
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI
86
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
ASUN JEJUN SAARELLA
87
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
VASTANAINEIDEN ONNEA
88
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
_NAMEEDA_ MERKITTIIN JULKAISUUN
89
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
NA-MI TÄÄLLÄ
90
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
Paikkoja särkee!
91
00:08:30,635 --> 00:08:33,763
Tietenkin särkee. Nukuit yön ulkona.
92
00:08:34,472 --> 00:08:36,599
Miten ihmeessä pääsit kotiin?
93
00:08:36,599 --> 00:08:37,850
Ei aavistustakaan.
94
00:08:40,353 --> 00:08:42,063
Taisin tulla bussilla.
95
00:08:47,193 --> 00:08:48,152
Missä se on?
96
00:08:49,779 --> 00:08:53,366
Onko jokin hukassa?
- Puhelimeni. Soita minulle.
97
00:08:55,576 --> 00:08:56,744
Okei, kokeillaan.
98
00:08:57,453 --> 00:09:01,374
Eikö se ole kylppärissä? Eipä tietenkään.
- Tämä ei ole mahdollista.
99
00:09:01,874 --> 00:09:04,460
Onko se ulkona? Tämä on katastrofi!
100
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
Katso joka paikasta.
- Mihin se katosi?
101
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS
102
00:09:19,225 --> 00:09:20,977
SIKAHYVÄNNÄKÖINEN
103
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
Hei. Olen tämän puhelimen omistaja.
104
00:09:26,816 --> 00:09:28,025
Hei.
105
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
Tosi paljon kiitoksia.
106
00:09:29,652 --> 00:09:33,698
Olin eilen niin väsynyt,
etten huomannut puhelimen katoamista.
107
00:09:33,698 --> 00:09:36,492
Anteeksi, etten soittanut aiemmin.
- Ei haittaa.
108
00:09:37,076 --> 00:09:40,788
Missä olet? Voin tulla sinne.
109
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
Olen Seogyo-dongissa.
- Seogyo-dongissako?
110
00:09:43,457 --> 00:09:47,044
Jos siitä ei ole liikaa vaivaa,
voitko tulla Cafe Miziin?
111
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
Hyvä on. Nähdään tunnin päästä.
- Kiitos!
112
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
VÄÄRÄ PIN-KOODI
113
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
KOKEILE UUDESTAAN
30 SEKUNNIN KULUTTUA
114
00:10:18,659 --> 00:10:21,454
Ei sormenjälkiä
eikä henkilökohtaisia tavaroita.
115
00:10:21,454 --> 00:10:22,872
POLIISITUTKINTA
116
00:10:22,872 --> 00:10:25,833
Se paskiainen
suunnitteli homman huolellisesti.
117
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Hitto.
118
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
Näyttää kuin huutaisi apua.
119
00:10:34,216 --> 00:10:37,428
Viime viikolla satoi,
joten ruumis löytyi nopeasti.
120
00:10:38,429 --> 00:10:39,263
Oli onnea.
121
00:10:39,263 --> 00:10:42,266
Toisaalta sade huuhtoi pois todisteetkin.
122
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
Ja villisika löysi ruumiin.
- Jestas sentään.
123
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Varovasti.
124
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
Löytyikö mitään?
- Ei oikeastaan.
125
00:10:50,358 --> 00:10:51,901
Löysimme vain tämän.
126
00:10:54,820 --> 00:10:56,572
Mitä se on?
- Lannoitetta.
127
00:10:57,448 --> 00:10:58,282
Lannoitettako?
128
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
En tiedä, liittyykö se juttuun.
Ehkä se oli maassa jo aiemmin.
129
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG
130
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
OIlko tällainen pullo
haudattu uhrin viereen?
131
00:12:15,985 --> 00:12:18,487
Puu on Jun-Yeongin. Hän on tappaja.
132
00:12:18,487 --> 00:12:20,865
Voi olla sattumaakin.
-Älä viitsi.
133
00:12:20,865 --> 00:12:25,327
Hän oli paikalla alle kuukausi sitten.
Silloin kun uhri surmattiin.
134
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
Olisiko siitä idiootista muka tappajaksi?
135
00:12:28,205 --> 00:12:31,959
Aivan niin.
Se arkalainen ei voisi tappaa ketään.
136
00:12:31,959 --> 00:12:33,586
Hullujako puhut?
137
00:12:33,586 --> 00:12:38,799
Hän muutti kotoa seitsemän vuotta sitten
muttei ole vieläkään vaihtanut osoitetta.
138
00:12:38,799 --> 00:12:40,718
Liikkuu kai huonossa seurassa.
139
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
Tarkoitatko,
että tappaja oli Jung-yeongin kaveri?
140
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Juuri niin.
141
00:12:46,807 --> 00:12:51,812
Kysytään, kenen kanssa Jun-yeong saapui.
Soita hänelle. Tiedätkö hänen numeronsa?
142
00:12:53,689 --> 00:12:56,233
Hitto.
Ette ole puhuneet seitsemään vuoteen.
143
00:12:57,276 --> 00:12:59,779
Miten löydät hänet?
Etsintäkuulutuksellako?
144
00:12:59,779 --> 00:13:02,406
Etsintäkuulutat hänet avunannosta murhaan.
145
00:13:03,699 --> 00:13:05,659
Onhan meillä kadonneiden yksikkö.
146
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
Jos haluat pojan, anna etsintäkuulutus.
147
00:13:09,747 --> 00:13:14,001
Jep, ilmoitan poikani Woo Jun-yeongin
virallisesti kadonneeksi.
148
00:13:26,972 --> 00:13:29,642
Tulin auttamaan jo nyt, isä.
Ole hyvä vain.
149
00:13:30,684 --> 00:13:31,644
Olet hassu.
150
00:13:32,353 --> 00:13:33,562
Löysitkö puhelimesi?
151
00:13:34,271 --> 00:13:35,147
Mistä tiesit?
152
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
#NAAMAT #KÄNNYKADOKSISSA
153
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Hitto.
154
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Jos sama meno jatkuu...
155
00:13:44,448 --> 00:13:48,077
Jestas. Miksi edes vaivaudun?
Ethän sinä koskaan kuuntele.
156
00:13:49,703 --> 00:13:51,747
Milloin aloit käyttää Instagramia?
157
00:13:52,414 --> 00:13:53,874
Mitä? Enkö saisi?
158
00:13:57,253 --> 00:13:58,504
Tapailetko jotakuta?
159
00:14:00,089 --> 00:14:03,384
Lakkaa höpisemästä ja juo tämä.
Haiset vanhalta viinalta.
160
00:14:07,972 --> 00:14:11,308
Kypsyivätkö luumut jo?
Olisin voinut auttaa keräämään.
161
00:14:11,308 --> 00:14:13,060
Sanoit olevasi kiireinen.
162
00:14:13,853 --> 00:14:15,396
Milloin alat myydä mehua?
163
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
Ei se tule myyntiin. Ei kukaan halua sitä.
164
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Juo sinä.
165
00:14:21,277 --> 00:14:22,695
Cafe Mizi, hyvää päivää.
166
00:14:25,573 --> 00:14:27,449
Kyllä. Hetki vain.
167
00:14:27,992 --> 00:14:29,451
Hei, puhelimesi.
168
00:14:30,411 --> 00:14:31,370
Vastaa.
169
00:14:35,374 --> 00:14:37,209
Haloo?
- Olen pahoillani.
170
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Pudotin puhelimesi, ja näyttö hajosi.
171
00:14:40,212 --> 00:14:42,798
Anteeksi?
- Jätin sen korjattavaksi.
172
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
Maksoin jo. Voit vain hakea sen.
173
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
Ei olisi tarvinnut.
174
00:14:47,595 --> 00:14:49,471
Kirjoita osoite ylös.
175
00:14:49,471 --> 00:14:51,807
Jungang-ro 46, 103-gil.
176
00:14:51,807 --> 00:14:55,394
Liiketila 414 Hyeongjen ostoskeskuksessa,
Woo Repair.
177
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
HYEONGJEN OSTOSKESKUS
178
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
SISÄÄN VAIN MASKIN KANSSA
179
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
{\an8}ÄLYPUHELIMIEN KORJAUS JA OSTO
180
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
Hei.
- Hei.
181
00:16:17,184 --> 00:16:20,104
Tulin hakemaan puhelintani.
Se on tämä tässä.
182
00:16:20,104 --> 00:16:22,773
KORJAUSPYYNTÖLOMAKE
183
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI
184
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
HAJONNUT NÄYTTÖ
185
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
SALASANA
186
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
NYT ASETAN KAMERAN LINSSIN
187
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
SALASANA
188
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
VALITSE TEHTÄVÄ
189
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
ASENNA
190
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
ODOTA, KUNNES ASENNUS ON VALMIS
191
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
Hyvältä näyttää. Se on kuin uusi.
192
00:17:46,982 --> 00:17:49,318
Kiitos ja hyvää päivänjatkoa.
- Heippa.
193
00:18:23,894 --> 00:18:26,271
SIKAHYVÄNNÄKÖINEN
LÖYSITKÖ JO PUHELIMESI?
194
00:18:26,271 --> 00:18:27,689
LÖYSIN!
195
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
SIKAHYVÄNNÄKÖINEN
196
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
Pääsitkö jo?
- Ei, olen tauolla.
197
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
Sain puhelimeni. Odota. Bussi tuli.
198
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
Hei.
199
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
Löytäjä vei sen korjaamoon
ja maksoi kaiken.
200
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
Niinkö? Tuo on ennenkuulumatonta.
201
00:18:45,791 --> 00:18:48,418
Kuka hän on?
- En tiedä. Hän vain katosi.
202
00:18:48,418 --> 00:18:49,753
Vai niin. Hei.
203
00:18:49,753 --> 00:18:52,256
Poista se kuva.
204
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
Eikö olekin hieno?
205
00:18:54,049 --> 00:18:56,510
Muistuttaa sinua olemaan varovaisempi.
206
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
Lopeta. Kosto on suloinen.
207
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
Niinkö? Minulla on lisääkin kuvia.
208
00:19:01,306 --> 00:19:02,182
Anna anteeksi.
209
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Kiitos.
210
00:19:03,100 --> 00:19:06,895
Tsemppiä huomiseen haastatteluun.
Teen sinulle luumumehua.
211
00:19:06,895 --> 00:19:08,939
Eikö isäsi tee luumu-cheongia?
212
00:19:08,939 --> 00:19:12,609
Tänä vuonna sitä ei riitä myytäväksi.
213
00:19:12,609 --> 00:19:15,487
Mutta älä huoli,
laitoin vähän syrjään sinulle.
214
00:19:15,487 --> 00:19:16,780
Kiitos.
215
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
AKKUA JÄLJELLÄ 15%
216
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
Hei.
217
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Hei.
218
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
Hmm...
219
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Sattuuko teillä olemaan luumumehua?
220
00:19:50,772 --> 00:19:52,524
Mistä tiesit kysyä?
221
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
Maistoin sitä viime kesänä,
ja se oli tosi hyvää.
222
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Enkö saisi sellaista nyt?
223
00:19:58,572 --> 00:20:00,157
No...
224
00:20:02,159 --> 00:20:03,327
Voinhan minä tehdä.
225
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Kiitos.
226
00:20:17,758 --> 00:20:20,219
Toivottavasti maistuu.
- Kiitos. Hetkinen.
227
00:20:21,887 --> 00:20:24,890
Palasiko luumumehu
nyt virallisesti listalle?
228
00:20:24,890 --> 00:20:28,435
En ole varma. Se ei ole kovin suosittua.
229
00:20:29,686 --> 00:20:35,234
Voisitko tehdä palveluksen?
Näin hyvää luumumehua ei saa mistään.
230
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
Voin puhua pomolle.
231
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Se olisi mahtavaa.
232
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Kasvatamme luumut itse.
233
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Nyt tajuan. Siinä sen salaisuus.
234
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
Kiitos. Hyvää ruokahalua.
235
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
Mikä kesti?
236
00:20:52,751 --> 00:20:53,794
Tunnetko kaverin?
237
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
En, miten niin?
238
00:20:56,964 --> 00:20:58,632
Vaikutitte kavereilta.
239
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
Luulin vakioasiakkaaksi.
240
00:21:02,219 --> 00:21:05,639
Vakioasiakkaaksiko?
- Ainakin hän halusi luumumehua.
241
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Miksi myit sitä? Ei se ole listalla.
242
00:21:09,601 --> 00:21:12,646
Tein sen sinua varten.
- Pomo, lähden nyt.
243
00:21:13,939 --> 00:21:15,065
Entä illallinen?
244
00:21:15,732 --> 00:21:16,608
Ei ole nälkä.
245
00:21:33,041 --> 00:21:36,837
Mikset kysy vaimoltasi?
Hän pitää varmasti yhteyttä poikaan.
246
00:21:36,837 --> 00:21:39,715
Poika ei halunnut huolehtia
sairaasta äidistään.
247
00:21:39,715 --> 00:21:42,926
Puhuisiko äiti moiselle rontille?
- Lyödäänkö vetoa?
248
00:22:08,160 --> 00:22:11,830
ASUTKO VIELÄ GAYANG-DONGISSA?
- MUUTIN HWAGOK-DONGIIN.
249
00:22:14,041 --> 00:22:17,002
TAASKO? MIKSI MUUTAT NIIN USEIN?
250
00:22:17,002 --> 00:22:19,546
ÄLÄ KERRO SILLE IDIOOTILLE,
MISSÄ ASUN.
251
00:22:21,548 --> 00:22:25,969
LÄHETÄN PAKETIN HWAGOK-DONGIIN.
- KIITOS, ÄITI. OLET RAKAS.
252
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102
253
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
SIKAHYVÄNNÄKÖINEN
254
00:22:56,792 --> 00:22:58,460
OLEN IHAN HERMONA. ON IKÄVÄ.
255
00:22:58,460 --> 00:22:59,836
TSEMPPIÄ HAASTATTELUUN
256
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
ANNA PALAA, LEE NA-MI!
257
00:23:55,767 --> 00:23:58,728
OVIKOODI 93847462
EI KÄMPPISTÄ
258
00:23:58,728 --> 00:24:00,772
33-82 CHAGHEON-DONG, KATTO
259
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
Hei.
260
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
SEODAEMUN, BUSSI 5
EWHAN NAISYLIOPISTO
261
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
EWHAN NAISYLISOPISTO
262
00:24:21,168 --> 00:24:22,419
OMAT RESEPTIT #37
263
00:24:22,419 --> 00:24:25,088
TULISTA KANAKANAPEETÄ
NUUDELIT + KANAPEE
264
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
KIRKE_NM ON SALAINEN TILI
265
00:24:28,550 --> 00:24:31,344
JULKAISUT: 412,
SEURAAJAT: 310, SEURATAAN: 112
266
00:24:31,344 --> 00:24:32,387
KIRKEN RESEPTIT
267
00:24:32,387 --> 00:24:35,390
EI SPONSOROITUJA MAINOKSIA
268
00:24:35,390 --> 00:24:40,270
PALJASTA TUOTESIJOITTELU
JA SYYTÄ PIILOMAINONNASTA
269
00:24:44,399 --> 00:24:45,233
Olkaa hyvä.
270
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
VOITTOSALDO: 472 645
271
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
Eun-mi, Chu-yeong!
272
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
KONJAK-FIRMA MASSIT GONAAKIN PERUSTAJAJÄSEN
273
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
Hei.
- Huomenta.
274
00:25:03,543 --> 00:25:05,003
Kaikki ovat aikaisessa.
275
00:25:10,759 --> 00:25:13,845
JOO YEO-JEONG (DIGITAALISERIFFI)
MITEN MENEE?
276
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
MINULLA ON UUSI NUMERO.
277
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG JA JEONG EU-JOO
OLIVAT LÄHEISIÄ (2 VUOTTA EROSSA)
278
00:25:22,354 --> 00:25:25,440
VALMISTAUDUN TYÖHAASTIKSEEN
NÄHDÄÄN PIAN
279
00:25:26,942 --> 00:25:28,610
LIITÄ
280
00:25:28,610 --> 00:25:29,569
TALLENNA
281
00:25:35,116 --> 00:25:38,036
ERISTETTÄVÄT:
EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN
282
00:25:38,036 --> 00:25:39,788
ISÄ, SIKAHYVÄNNÄKÖINEN, POMO
283
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI
284
00:26:01,601 --> 00:26:02,435
Na-mi.
285
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
G Marketista otettiin yhteyttä.
286
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
He valitsivat tuotteemme
ensi viikon tähtituotteeksi.
287
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
Niinkö?
288
00:26:12,362 --> 00:26:14,447
Pitäisikö tehdä tämä vai ei?
289
00:26:15,240 --> 00:26:18,034
En osaa päättää.
- Minusta meidän pitäisi.
290
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
Luulin,
että oli tapahtunut jotain kamalaa.
291
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
Tästä on kiittäminen sinun ahkeruuttasi,
Na-mi.
292
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Älä nyt.
293
00:26:28,795 --> 00:26:30,630
Vau. Tämä on mahtavaa.
294
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
Onneksi olkoon, rouva.
295
00:26:33,216 --> 00:26:38,138
Tiedän, ettei sinulla ole ollut helppoa.
Kiitos erinomaisesta työstä.
296
00:26:40,181 --> 00:26:41,308
Siitä puheen ollen:
297
00:26:42,767 --> 00:26:45,645
haluaisin puhua palkankorotuksesta.
298
00:26:49,816 --> 00:26:52,861
Olen pelkkänä korvana. Antaa tulla.
299
00:26:54,529 --> 00:26:55,822
Tuplaan sen.
300
00:26:56,823 --> 00:26:58,158
50 miljoonaa woniako?
301
00:26:59,117 --> 00:27:02,787
Se olisi pitänyt tehdä jo aiemmin.
Kiitos kärsivällisyydestä.
302
00:27:05,707 --> 00:27:08,585
Nyt voit julistaa jutun kaikille.
303
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Hetkinen.
304
00:27:14,215 --> 00:27:16,134
Tämä on meidän välistämme.
305
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Minäkö vain?
306
00:27:19,763 --> 00:27:21,931
Olet vanhin työntekijäni.
307
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Ansaitset sen. Älä heistä välitä.
308
00:27:26,936 --> 00:27:31,149
Jos seuraava projekti sujuu hyvin, harkitsetko...
309
00:27:31,149 --> 00:27:33,777
Tuon takia pidän sinusta. Olet lojaali.
310
00:27:35,278 --> 00:27:38,114
Lupaan sen.
- Kiitos.
311
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Syö, ennen kuin jäähtyy. Ja ota lääkkeesi.
312
00:28:10,897 --> 00:28:11,731
Muuten,
313
00:28:12,440 --> 00:28:14,609
mistä keksit tehdä chamnamulia?
314
00:28:15,568 --> 00:28:17,112
Ajattelin Jun-yeongia.
315
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Hän piti chamnamulista.
316
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
Niinkö?
317
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
Miten hän voi?
318
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
Mistä minä tietäisin?
- Ettekö ole puheväleissä?
319
00:28:36,715 --> 00:28:40,593
Miksi kyselet yhtäkkiä Jun-yeongista?
320
00:28:41,761 --> 00:28:44,347
Näin rikospaikalla eilen luumupuun.
321
00:28:45,515 --> 00:28:48,560
Istutimme luumupuun,
kun Jun-yeong oli 10-vuotias.
322
00:28:50,061 --> 00:28:52,981
Hän ei halunnut
kenenkään tietävän puun sijaintia.
323
00:28:53,565 --> 00:28:55,525
Siksi kävelimme kauas vuorille.
324
00:28:57,777 --> 00:29:00,572
Paikkaan, josta kukaan ei löydä ruumista.
325
00:29:01,489 --> 00:29:03,908
Näin eilen sen luumupuun.
326
00:29:05,493 --> 00:29:06,411
Et kai väitä...
327
00:29:15,628 --> 00:29:16,755
Missä Jun-yeong on?
328
00:29:29,517 --> 00:29:32,270
ONKO TÄMÄ JUN-YEONGIN NUMERO?
LÖYSIN HÄNET!
329
00:29:46,242 --> 00:29:49,037
Vau!
- Oikeastiko? Mahtavaa!
330
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
Otetaan kuva. Yksi, kaksi, kolme.
331
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
Jelly!
332
00:29:55,460 --> 00:29:57,754
Ovatko kaikki valmiina?
- Aloitetaan.
333
00:30:00,757 --> 00:30:03,176
Jestas, että väsyttää.
334
00:30:03,176 --> 00:30:05,595
Maanantaisin on hirveästi hommaa.
335
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
OSTAN PIPIBANDIN CD:N.
- HALUATKO LISÄÄ KUVIA?
336
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
EN.
- MISSÄ TAVATAAN?
337
00:30:36,292 --> 00:30:39,587
Kun käytät mobiililaitetta,
kuten kännykkää,
338
00:30:39,587 --> 00:30:42,924
käytä kuulokkeita
ja puhu matalalla äänellä ja lyhyesti.
339
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
NOSTOTAPAHTUMA SUORITETTU KIITOS
340
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG
341
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
KÄYNTIKORTTEJA
342
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN
343
00:31:03,695 --> 00:31:08,616
Oman turvallisuutenne tähden
älkää käyttäkö puhelinta junaa vaihtaessa.
344
00:31:08,616 --> 00:31:10,326
Eikö hänellä ole puhelinta?
345
00:31:10,326 --> 00:31:14,080
Ei, numero kuuluu
Eun Mi-gyeong-nimiselle naiselle.
346
00:31:14,080 --> 00:31:18,418
Jun-yeong luopui puhelimestaan
kaksi vuotta sitten eikä hankkinut uutta.
347
00:31:18,418 --> 00:31:21,880
Eikö ole uskomatonta?
Kuka pärjää ilman puhelinta?
348
00:31:21,880 --> 00:31:22,964
HWAGOK-DONG
349
00:31:22,964 --> 00:31:27,343
Mietin, mitä hän puuhaa,
ja tarkistin tutkintaraportit.
350
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Hän nosti kanteen petoksesta
maaliskuussa 2019.
351
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Petoksestako?
352
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
Oliko hän uhri?
- Kyllä.
353
00:31:35,727 --> 00:31:38,146
Menetti 25 miljoonaa vuokrahuijauksessa.
354
00:31:38,146 --> 00:31:40,398
Hän pyörittää myös puhelinkorjaamoa.
355
00:31:40,899 --> 00:31:43,109
Haluatko, että etsin paikan?
356
00:31:44,235 --> 00:31:45,904
Ei. Älä suotta.
357
00:31:48,031 --> 00:31:48,990
Oletko lähdössä?
358
00:31:50,992 --> 00:31:52,410
Miten aiot löytää hänet?
359
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
Mitä aiot tehdä? Mitä suunnittelet?
360
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
AS. OY. HWANGHAE 102,
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU
361
00:32:10,136 --> 00:32:13,348
AS. OY. HWANGHAE
362
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
ONNEN AVAIMET
363
00:32:35,286 --> 00:32:37,997
Etsitkö asunto-osakeyhtiö Hwanghaeta?
- Kyllä.
364
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102
365
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG
366
00:34:51,756 --> 00:34:52,882
SIJOITUSYHTIÖ NAEUM
367
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
DBS
OH JUN-YEONG
368
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
PLASTIIKKAKIRURGI
LEE WON-HAENG
369
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG
370
00:35:23,412 --> 00:35:25,123
HALUAN THAIMAAHAN
371
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
ESITTÄYDY MATKATOIMISTON MYYJÄKSI
372
00:35:30,211 --> 00:35:32,755
ÄITI, JEONG MI-GYO,
KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN
373
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
PITKÄSTÄ AIKAA ISÄ
374
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
KIITOS KÄMPÄN SIIVOUKSESTA
375
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Hyvää...
376
00:37:30,790 --> 00:37:31,624
Päivää.
377
00:37:32,208 --> 00:37:33,709
Luumumehu, kiitos.
378
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
Se ei ole listalla.
379
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
Ostin sitä eilen.
380
00:37:37,588 --> 00:37:40,841
Tarjoilija myi kysymättä minulta.
381
00:37:40,841 --> 00:37:42,551
Eikö sitä sitten saa enää?
382
00:37:44,136 --> 00:37:46,722
Kyllä saa. Se tekee 5 000 wonia.
- Toki.
383
00:37:53,354 --> 00:37:56,399
Siitä onkin aikaa.
- Muistatko minut?
384
00:37:57,441 --> 00:38:00,695
Minulla on aika hyvä kasvomuisti.
385
00:38:00,695 --> 00:38:04,824
Myyn luumumehua vain kanta-asiakkaille.
Muistan kyllä heidät.
386
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Ymmärrän.
387
00:38:09,787 --> 00:38:10,997
Täällä vai mukaan?
388
00:38:12,915 --> 00:38:13,833
Mukaan, kiitos.
389
00:38:25,136 --> 00:38:27,513
EMMEKÖ SAA PALKANKOROTUSTA?
- MITTA TÄYSI!
390
00:38:27,513 --> 00:38:29,140
MITÄ POMO OIKEIN AJATTELEE?
391
00:38:31,309 --> 00:38:33,352
MITÄ JOS PROJEKTI EPÄONNISTUU?
392
00:38:33,352 --> 00:38:35,980
YHTIÖ MENEE KONKURSSIIN
393
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
EMMEKÖ SAA PALKANKOROTUSTA,
JOS TÄMÄ MENESTYY?
394
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
BUNGAEJANGTER:
OLEN NYT KAHVILASSA
395
00:38:52,538 --> 00:38:53,831
Bungae...
- Ai.
396
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
Tämä.
397
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
Pipibandin levykö?
- Se juuri.
398
00:38:59,128 --> 00:39:01,213
Hei.
- Hei.
399
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
Etkö tilannut minulta eilen luumumehua?
400
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Istuit tuolla LG-lippis päässä.
401
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Ai, se olit sinä.
402
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
Kyllä.
- Se oli tosi hyvää.
403
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Vau, tämähän on loistokunnossa.
404
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
30 000 wonia.
405
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
Voit laskea.
- Kiitos.
406
00:39:22,026 --> 00:39:24,111
Ota vain kassi.
- Kiitos.
407
00:39:24,111 --> 00:39:27,698
Saanko kysyä jotain, jos et pahastu?
408
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Toki.
409
00:39:29,533 --> 00:39:30,785
Luuletko,
410
00:39:31,452 --> 00:39:34,455
että liput menisivät kaupaksi
nettikirppiksellä?
411
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
Ilman muuta.
412
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
Oletko myymässä niitä?
- Jep.
413
00:39:39,210 --> 00:39:44,131
Voisin ostaa ne.
- Sopiihan se.
414
00:39:44,131 --> 00:39:47,259
Hyvä on sitten.
415
00:39:48,177 --> 00:39:49,845
Paljonko haluat niistä?
416
00:39:52,390 --> 00:39:53,391
En oikein tiedä.
417
00:39:54,266 --> 00:39:56,811
Mitä jos annat sen 30 000 wonia takaisin?
418
00:39:57,311 --> 00:39:58,354
Oikeastiko?
- Joo.
419
00:39:58,354 --> 00:39:59,814
Suurkiitos!
420
00:39:59,814 --> 00:40:01,107
Tässä.
421
00:40:02,191 --> 00:40:05,903
Jos tulee ongelmia lippujen kanssa,
422
00:40:05,903 --> 00:40:09,031
ota yhteyttä. Tässä on käyntikorttini.
- Kiitos.
423
00:40:10,032 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
DIGITAALISERIFFI
424
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
Tässä tilaamasi juoma.
- Kiitos.
425
00:40:20,251 --> 00:40:23,546
Kertakäyttökupista ei voi juoda sisällä.
- Ymmärrän.
426
00:40:25,005 --> 00:40:28,342
Nauti matsista.
- Kiitos. Nauti sinä musiikista.
427
00:40:29,552 --> 00:40:31,846
Nähdään taas.
- Pärjäile.
428
00:40:36,892 --> 00:40:37,893
HAE ARVIOTIIMIIN
429
00:40:37,893 --> 00:40:39,687
OSALLISTUU ARVIOINTIIN
430
00:40:48,195 --> 00:40:51,490
Kiitos. Aja varovaisesti.
431
00:40:51,490 --> 00:40:52,867
Lee Na-mi.
- Niin?
432
00:40:53,367 --> 00:40:55,578
Räpläsit puhelinta koko päivän.
433
00:40:55,578 --> 00:40:58,330
Anteeksi. Tein töitä.
434
00:40:58,831 --> 00:41:00,124
Oliko sinulla asiaa?
435
00:41:00,624 --> 00:41:02,793
Pitäisikö muuttaa Souliin?
- Mitä?
436
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Miten niin?
437
00:41:05,379 --> 00:41:09,133
Talomme myyntihinnalla
voisi saada pienen osakkeen Soulista.
438
00:41:12,887 --> 00:41:14,180
Oletko tosissasi?
439
00:41:14,180 --> 00:41:17,057
Haluatko minun asuvan yksin siinä talossa?
440
00:41:18,684 --> 00:41:20,227
Liittyykö tämä eiliseen?
441
00:41:21,604 --> 00:41:24,356
Älä murehdi. Se ei toistu.
442
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
Miten voisin olla murehtimatta?
Se friikki vaanii sinua.
443
00:41:27,526 --> 00:41:28,986
Kuka friikki?
444
00:41:29,904 --> 00:41:32,364
Tiesin sen. Se kaveri kahvilassa.
445
00:41:32,948 --> 00:41:35,826
Ei hän vaani minua.
Myin hänelle käytetyn CD:n.
446
00:41:35,826 --> 00:41:40,873
Miksi otit hänen käyntikorttinsa?
- Miksi olet tänään niin outo?
447
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Mieti nyt vähän.
448
00:41:43,542 --> 00:41:45,878
Hän valehteli, ettei ole kanta-asiakas.
449
00:41:45,878 --> 00:41:50,216
CD ja baseballmatsiliput.
Luuletko, että kaikki on sattumaa?
450
00:41:50,216 --> 00:41:51,300
Mitä sitten?
451
00:41:52,009 --> 00:41:54,970
En tiedä. Hän vaikuttaa oudolta.
Pysy loitolla.
452
00:41:54,970 --> 00:41:56,472
Mitä yrität sanoa?
453
00:41:57,139 --> 00:41:58,933
Mitä muka tein hänen kanssaan?
454
00:41:59,683 --> 00:42:02,186
Varoitan sinua, ettet tekisikään mitään.
455
00:42:04,897 --> 00:42:06,607
Onko sinulla antamani veitsi?
456
00:42:07,691 --> 00:42:10,611
Olet pakkomielteisen suojeleva.
Se on karmivampaa.
457
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
Tajuatko?
458
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
Pärjäile.
- Lee Na-mi!
459
00:42:16,200 --> 00:42:17,034
Minä...
460
00:42:22,540 --> 00:42:23,624
Voi tuota kakaraa.
461
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
Mitä hittoa?
462
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
AKKUA JÄLJELLÄ 15%
463
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
Isä?
464
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo?
465
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
Kuka siellä?
466
00:43:38,949 --> 00:43:40,909
Jestas, oletpa pelottava.
467
00:43:44,496 --> 00:43:48,542
Haluatko kuolla?
- Minähän neuvoin asentamaan turvalukon.
468
00:43:50,711 --> 00:43:51,795
Onko jokin vialla?
469
00:43:54,173 --> 00:43:56,508
Mennään oluelle.
470
00:44:02,348 --> 00:44:04,558
Mikä on? Pyysit käymään.
471
00:44:06,644 --> 00:44:07,478
Pyysinkö?
472
00:44:08,062 --> 00:44:12,149
Mokasin haastiksen, tappelin äidin kanssa.
Käskit minun karata.
473
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
Käskinkö?
474
00:44:14,902 --> 00:44:17,112
Mitä? Luulitko, etten uskalla?
475
00:44:18,864 --> 00:44:21,992
Minulla ei ole muutakaan paikkaa.
Pidä huolta minusta.
476
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
Ei sinun tarvitse keksiä tuollaisia.
477
00:44:26,872 --> 00:44:29,541
Oliko teillä isokin riita?
Mitä äitisi sanoi?
478
00:44:31,293 --> 00:44:33,837
Oranssit paikat? Mistä sait nämä?
479
00:44:34,713 --> 00:44:38,425
Kahvilan kanta-asiakkaalta.
Pidetään vaihteeksi vähän hauskaa.
480
00:44:38,425 --> 00:44:40,344
Vau, käyntikortti.
481
00:44:40,844 --> 00:44:42,429
Oh Jun-yeong. Joku jätkä.
482
00:44:44,848 --> 00:44:46,684
Ei tämä ole sellaista.
483
00:44:47,518 --> 00:44:51,188
Jos lippujen kanssa tulee ongelmia.
- Kissan viikset.
484
00:44:51,689 --> 00:44:52,523
Hei!
485
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
Kuka hän on? Miltä hän näyttää?
486
00:44:56,068 --> 00:44:57,653
Siistin näköinen kaveri.
487
00:44:59,279 --> 00:45:02,825
Komistuisi kyllä,
jos jättäisi lasit ja leikkaisi hiukset.
488
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
Taidat tykätä hänestä.
- Mitä?
489
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
Mitä sinä höpiset?
490
00:45:09,373 --> 00:45:12,167
Ole rehellinen.
- Haluatko kuulla totuuden?
491
00:45:15,045 --> 00:45:18,549
Meillä on paljon yhteistä,
joten olen vähän utelias.
492
00:45:18,549 --> 00:45:21,635
Mistä tiedät jo,
että teillä on paljon yhteistä?
493
00:45:21,635 --> 00:45:24,138
Kaikki kävi niin luonnollisesti.
494
00:45:24,722 --> 00:45:28,267
Olemme tavanneet vain pari kertaa,
joten se on aika outoa.
495
00:45:28,809 --> 00:45:31,311
Isäkin pitää häntä outona.
496
00:45:32,688 --> 00:45:34,356
Hänellä on varmasti syynsä.
497
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Digitaaliseriffi."
498
00:45:40,237 --> 00:45:42,781
Miksi se kuulostaa niin tutulta?
499
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
Eikö Yeo-jeong työskentele siellä?
500
00:45:49,371 --> 00:45:50,873
Odota, tarkistan viestit.
501
00:45:55,544 --> 00:45:58,172
Se se on. Digiturvallisuusfirma.
502
00:45:59,590 --> 00:46:02,968
Ovatko he työkavereita?
- Tämä on tosi outoa.
503
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
Pitäisikö kysyä Yeo-jeongilta hänestä?
504
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
Kysy vain.
505
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
TYTÄR:
ANTEEKSI SE TÄMÄNILTAINEN
506
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
TEKISITKÖ PALVELUKSEN?
507
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
ASENNA TÄMÄ
508
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
TUNTEMATON LÄHDE
509
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
SALLI KERRAN / PERUUTA / VAHVISTA
510
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
EIHÄN TÄSSÄ OLE VIRUSTA?
511
00:47:04,238 --> 00:47:08,033
PUHELIMEN JÄLJITYSOHJELMA.
SILTÄ VARALTA, ETTÄ HUKKAAN SEN TAAS.
512
00:47:08,033 --> 00:47:09,201
MITÄ PITÄÄ TEHDÄ?
513
00:47:11,036 --> 00:47:13,705
ASENNA SE VAIN.
SELITÄN HUOMENNA.
514
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
VAHVISTA
515
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
ASENNETAAN
516
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
ÄITI PITÄÄ SOONDAE-KEITTORAVINTOLAA
NIMELTÄ HERKKU-SOONDAE
517
00:47:26,468 --> 00:47:28,095
HERKKU-SOONDAE
518
00:47:28,095 --> 00:47:31,473
Poikasi houkutteli Mi-gyeongin
mukanaan Thaimaahan.
519
00:47:31,473 --> 00:47:33,517
ÄLÄ OTA ENÄÄ YHTEYTTÄ
520
00:47:33,517 --> 00:47:36,687
Mitä hän tekee työkseen?
521
00:47:38,146 --> 00:47:39,314
Elättääkö hän itsensä?
522
00:47:40,399 --> 00:47:43,944
Tietääkseni hän korjaa älypuhelimia.
523
00:47:44,736 --> 00:47:45,612
Outoa.
524
00:47:47,114 --> 00:47:50,742
Tyttö kertoi,
että poika matkustelee paljon ulkomailla.
525
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
En ole varma.
526
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
En oikeastaan...
527
00:47:54,079 --> 00:47:56,206
Jos hän korjaa älypuhelimia,
528
00:47:59,042 --> 00:48:01,128
ehkä he tapasivat niissä merkeissä.
529
00:48:02,212 --> 00:48:06,884
Tyttö hukkasi puhelimensa
pari viikkoa ennen kuin lopetti työt.
530
00:48:07,926 --> 00:48:09,094
Mutta joku kaveri -
531
00:48:09,636 --> 00:48:13,473
kertoi rikkoneensa näytön
ja vieneensä puhelimen korjattavaksi.
532
00:48:13,473 --> 00:48:14,850
Maksoi korjauksenkin.
533
00:48:14,850 --> 00:48:16,018
Tiedätkö,
534
00:48:16,643 --> 00:48:17,769
missä se paikka on?
535
00:48:19,396 --> 00:48:20,856
Mistä minä tietäisin?
536
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KIM JEONG-HO
KADONNEET HENKILÖT
537
00:48:29,323 --> 00:48:32,534
Se on vain ötökkä. Älä pelkää, kulta.
-Älä itke.
538
00:48:32,534 --> 00:48:36,163
Älä pelkää.
Isi suojelee sinua aina. Jooko?
539
00:48:37,706 --> 00:48:39,249
Isi suojelee sinua.
540
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
PAKETTI TOIMITETTU
541
00:49:32,636 --> 00:49:35,055
NA-MIN ISÄ SEURAA
542
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
EEUNJOOODA SEURAA SINUA
543
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Kaikki ylös vuorelle.
544
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Käskystä!
545
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Ei se tuo ole! Senkin idiootit!
546
00:50:07,879 --> 00:50:09,923
Hei, sinä, tule tänne!
547
00:51:11,193 --> 00:51:13,570
VASTAA PUHELIMEESI!
VASTAAMATTOMAT: POMO
548
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
Mitä? Mikä hätänä?
549
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Soita minulle taksi!
550
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
Taksiko?
- Niin!
551
00:51:24,748 --> 00:51:26,374
Taksiko? Mitä on tekeillä?
552
00:51:26,917 --> 00:51:28,210
Miksei se herättänyt?
553
00:51:28,210 --> 00:51:30,962
Onko kello jo 11? Uskomatonta.
554
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
Hei. Sain yhden!
555
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
Se on 3827. Soita minulle!
556
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Pitäkää kiirettä, olkaa kiltti!
557
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Selvä.
558
00:51:52,400 --> 00:51:56,321
SUUTUITTEKO PALKANKOROTUKSESTA?
MINÄHÄN NE KAIKKI TYÖT TEEN
559
00:51:59,616 --> 00:52:01,952
OLETKO SINÄ "KIRKE"?
OTA KUVAMME POIS!
560
00:52:07,874 --> 00:52:11,503
TEIN ALUSTA ALKAEN KAIKEN,
JA KOROTIT PALKKAANI VASTA NYT!
561
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
PASKA FIRMA
EN JAKSA REHKIÄ ILMAISEKSI
562
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
TEIN SUOSITUN TUOTTEEN
HALVOISTA AINEKSISTA
563
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
EPÄPÄTEVÄT TYÖNTEKIJÄT
JA RAHANAHNE POHMO
564
00:52:21,930 --> 00:52:23,890
HALUAN HYVITYKSEN
- HUIJAUSKO?
565
00:52:23,890 --> 00:52:26,893
LUULI SITÄ HENKILÖKOHTAISEKSI TILIKSI
KIRKE PALJASTUI
566
00:52:43,410 --> 00:52:45,328
Minut on ilmeisesti hakkeroitu.
567
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Vai on sinut hakkeroitu.
568
00:52:54,546 --> 00:52:57,257
Pakkasin tavarasi, koska kerran lopetat.
569
00:52:58,091 --> 00:53:00,010
Olen pahoillani. Ymmärrän hyvin.
570
00:53:01,386 --> 00:53:03,263
En kirjoittanut niitä juttuja.
571
00:53:03,263 --> 00:53:06,725
Soitan heti poliisille,
jotta he voivat etsiä...
572
00:53:06,725 --> 00:53:07,809
Lopeta jo.
573
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Kuvotat minua.
574
00:53:11,313 --> 00:53:12,939
Pomo on varmaan vihainen.
575
00:53:14,024 --> 00:53:18,236
Antoi sinulle palkankorotuksen,
ja näin sinä kiitit häntä.
576
00:53:22,032 --> 00:53:24,075
Erikoisprojekti on peruttu.
577
00:53:25,702 --> 00:53:27,746
Palautusvaatimuksia satelee.
578
00:53:33,376 --> 00:53:36,004
Olisit ollut varovaisempi
Kirke-tilin kanssa.
579
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Rouva, vannon, että se en ollut minä.
580
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Miksi tekisin sellaista?
581
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
En tiedä.
582
00:53:44,804 --> 00:53:47,474
Se olisi kiva tietää. Miksi teit niin?
583
00:53:49,559 --> 00:53:50,560
En tajua.
584
00:53:55,106 --> 00:53:58,777
Etkö usko minua?
- Oletetaan, että uskoisin.
585
00:53:58,777 --> 00:54:00,946
Mitä väliä sillä on?
586
00:54:01,529 --> 00:54:02,405
Rouva...
587
00:54:03,031 --> 00:54:05,492
Saisiko
se yrityksen takaisin jaloilleen?
588
00:54:09,162 --> 00:54:10,622
Selvitän, kuka sen teki.
589
00:54:11,414 --> 00:54:13,250
Otan kiinni ja käännän kaiken...
590
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
SU-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI
591
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
POMO
592
00:55:05,427 --> 00:55:06,970
ISÄ, SIKAHYVÄNNÄKÖINEN
593
00:55:06,970 --> 00:55:08,138
Na-mi!
594
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi!
595
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
Mitä tapahtui? Mitä sinä täällä?
596
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
Ethän sinä tehnyt sitä.
597
00:55:29,117 --> 00:55:30,785
SIKAHYVÄNNÄKÖINEN
598
00:55:30,785 --> 00:55:34,122
Älä itke. Kaikki on hyvin.
599
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
SOULIN POLIISIASEMA
600
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
KYBERTURVALLISUUSYKSIKKÖ
601
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
Kaikki säästöni menivät.
602
00:55:41,921 --> 00:55:45,800
Miksi menit halpaan?
Olenko koskaan pyytänyt sinulta rahaa?
603
00:55:45,800 --> 00:55:48,970
Haluatte siis, että tuomme todisteita.
604
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Tuo kaikki, mitä listalla lukee.
605
00:55:51,723 --> 00:55:56,019
Tulimme pyytämään,
että te etsisitte todisteet.
606
00:55:56,019 --> 00:55:58,313
Jotta se paskiainen jää kiinni.
- Niin.
607
00:55:58,897 --> 00:56:02,484
Tarvitsemme todisteet hakkeroinnista
kanteen nostamiseksi.
608
00:56:02,484 --> 00:56:05,695
Kuvat julkaistiin Instagramissa,
kun hän nukkui.
609
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
Mitä muuta todisteita tarvitaan?
- Todisteitahan ei ole.
610
00:56:09,199 --> 00:56:12,535
Poistit kuvat Instagramista
ja poistuit chat-huoneesta.
611
00:56:13,244 --> 00:56:18,208
Oletko varma, ettet julkaissut kuvia itse?
Ehkä sekoitit vahingossa tilisi.
612
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
Sanoin jo, etten tehnyt sitä.
613
00:56:22,420 --> 00:56:26,216
Kerää sitten todisteet syyttömyydestäsi
ja palaa sitten.
614
00:56:27,342 --> 00:56:28,426
Me aiomme...
615
00:56:30,428 --> 00:56:32,180
Kiitos. Mennään.
616
00:56:32,722 --> 00:56:34,349
Hei, emme voi vain lähteä.
617
00:56:34,349 --> 00:56:36,017
Tekijä on saatava kiinni.
618
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Tiedän. Siksi meidän on mentävä.
619
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Hei.
620
00:56:46,319 --> 00:56:48,655
PUHELIMENI HAKKEROITIIN
TARVITSEN APUASI
621
00:56:48,655 --> 00:56:50,740
NIINKÖ? OLEN LOMALLA ULKOMAILLA
622
00:56:55,620 --> 00:56:58,164
PUHELIMENI HAKKEROITIIN
SIVUUTTAKAA VIESTINI
623
00:56:58,164 --> 00:57:00,083
POISTUI KESKUSTELUSTA
624
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
ISÄ: PIDETÄÄN VAPAAPÄIVÄ
625
00:57:23,898 --> 00:57:25,567
Pidät tänään vapaapäivän.
626
00:57:28,111 --> 00:57:31,865
Jos kosketkin häneen, tapan sinut.
627
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
Älä nyt viitsi.
628
00:57:35,410 --> 00:57:38,288
Olisit kohdellut häntä paremmin.
629
00:57:38,288 --> 00:57:41,166
Älä teeskentele hyvää isää.
630
00:57:44,085 --> 00:57:45,253
Itse asiassa -
631
00:57:45,920 --> 00:57:47,589
olet ihan mukiinmenevä isä.
632
00:57:49,382 --> 00:57:51,593
Tunnen isän,
633
00:57:52,343 --> 00:57:55,513
joka ei pitänyt yhteyttä poikaansa,
kun tämä karkasi.
634
00:58:03,980 --> 00:58:08,109
Hänen kaltaistensa ääliöiden takia
minusta tuli tällainen.
635
00:58:11,279 --> 00:58:14,532
Ole kiltti, älä satuta Na-mia.
636
00:58:16,701 --> 00:58:22,081
Jos hän ei ala epäillä minua,
kuten sinä teit,
637
00:58:22,582 --> 00:58:26,127
hänellä ei ole hätää toistaiseksi.
-Älä tee mitään typerää.
638
00:58:36,513 --> 00:58:41,559
Arvaa, kauanko kaikki tämä kesti minulta
sen jälkeen, kun löysin Na-min puhelimen?
639
00:58:43,144 --> 00:58:44,187
Kolme päivää.
640
00:58:44,771 --> 00:58:45,605
Vain kolme.
641
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Tämän avulla saan selville kaiken,
mitä tarvitsen.
642
00:58:51,736 --> 00:58:52,862
Tällä puhelimella -
643
00:58:53,655 --> 00:58:58,576
voin selvittää, mitä olet ostanut,
mitä haluat, mitä sinulla on, mitä syöt,
644
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
kenestä pidät ja kenestä et.
645
00:59:01,829 --> 00:59:06,626
Niin kauan kuin puhelin on hallussani,
voin hallita kaikkia ja olla kuka tahansa.
646
00:59:06,626 --> 00:59:09,462
Nyt pyydät, etten tekisi mitään typerää.
647
00:59:09,462 --> 00:59:10,380
Niinkö?
648
00:59:26,271 --> 00:59:28,147
Hälytys kytketty pois.
649
00:59:28,147 --> 00:59:29,315
Eikö olekin outoa?
650
00:59:29,899 --> 00:59:32,360
Yleensä hakkerit haluavat rahaa.
651
00:59:32,360 --> 00:59:34,904
Miksi hän teki tämän?
- Ei aavistustakaan.
652
00:59:35,488 --> 00:59:38,199
Ihan kuin hän haluaisi tuhota elämäsi.
- Aivan.
653
00:59:39,367 --> 00:59:42,287
Se tarkoittaa, että tunnen tekijän.
654
00:59:43,413 --> 00:59:48,126
Kerroitko Kirke-tilistä
muille kuin minulle?
655
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Miksi olisin kertonut?
Olet ainoa, joka tietää.
656
00:59:52,088 --> 00:59:53,923
Minäkään en kertonut kellekään.
657
00:59:56,050 --> 00:59:57,093
Tiedätkö mitä?
658
00:59:58,261 --> 01:00:02,432
Minusta pomosi meni liian pitkälle.
Ei hän voi tehdä tätä sinulle.
659
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Tiedän.
660
01:00:05,977 --> 01:00:09,772
Mutta ymmärrän kyllä häntä.
Se oli meidän välisemme salaisuus.
661
01:00:09,772 --> 01:00:12,400
Älä viitsi. Älä ole noin ymmärtäväinen.
662
01:00:13,610 --> 01:00:16,279
Meidän pitää napata tekijä
ja selvittää sotku.
663
01:00:17,071 --> 01:00:18,489
En voi luovuttaa nyt.
664
01:00:18,489 --> 01:00:23,077
Oli miten oli, oli tekijä kuka hyvänsä,
tuhoan hänet, kun löydämme todisteet.
665
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
Kuka se voisi olla?
666
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Tunnetko Yeo-jeongin?
667
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
Hän on uusi työntekijä.
Mistä tunnet hänet?
668
01:00:49,479 --> 01:00:53,816
Kävimme keskikoulua yhdessä.
- Ahaa. Maailma on pieni.
669
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
Älä nyt loukkaannu.
670
01:00:57,403 --> 01:01:02,992
Otin ensin yhteyttä Yeo-jeongiin,
mutta hän oli lomalla. Siksi kysyin.
671
01:01:04,827 --> 01:01:07,163
Siinä on toinen lasi.
- Kiitos.
672
01:01:09,123 --> 01:01:09,957
Jestas.
673
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
Löytyikö mitään?
674
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
Tutkin paria juttua.
675
01:01:22,011 --> 01:01:25,223
Sattuiko akku tyhjenemään
tavallista nopeammin?
676
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Jep. Se kului tosi nopeasti.
677
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
Kuten epäilin,
puhelimeesi oli asennettu vakoiluohjelma.
678
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
Millaisia ne oikein ovat?
679
01:01:35,316 --> 01:01:38,194
Miten selittäisin niin, että ymmärrätte?
680
01:01:38,903 --> 01:01:43,574
Kännykän kamera toimii kuin silmä.
Mikrofoni on kuin korva.
681
01:01:44,158 --> 01:01:45,868
Katsokaa ruutua.
682
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
Tämän hakkeri näkee.
683
01:01:51,332 --> 01:01:55,461
Hän voi jäljittää sijainnin,
kuunnella puhelut ja lukea tekstarit.
684
01:01:55,461 --> 01:02:00,049
Vakoiluohjelmia saa parilla dollarilla
ulkomaisilta nettisivuilta.
685
01:02:00,591 --> 01:02:02,844
Niistä on tullut iso ongelma.
686
01:02:03,386 --> 01:02:08,141
En ole asentanut ohjelmia viime aikoina.
Miten se päätyi puhelimeeni?
687
01:02:09,016 --> 01:02:09,851
En tiedä.
688
01:02:10,810 --> 01:02:13,104
Voitko selvittää, kuka sen asensi?
689
01:02:13,104 --> 01:02:14,605
Eikö sitä voi jäljittää?
690
01:02:15,690 --> 01:02:17,984
Se ei taida olla ihan helppoa.
691
01:02:18,693 --> 01:02:19,819
Miksei?
692
01:02:19,819 --> 01:02:22,697
Vakoiluohjelma puhelimessani on todiste.
693
01:02:22,697 --> 01:02:25,575
Eikö se riitä poliisille
kanteen nostamiseksi?
694
01:02:25,575 --> 01:02:30,872
Vaikka puhelimessa olisi vakoiluohjelma,
kuvat ladattiin sinun puhelimellasi.
695
01:02:30,872 --> 01:02:34,083
Sinun on todistettava, ettet tehnyt sitä.
696
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
Siitä ei tule helppoa.
697
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Vau.
Kaveri oli suunnitellut kaiken tarkoin.
698
01:02:40,173 --> 01:02:44,302
Mitä sitten pitäisi tehdä?
En voi vain pyöritellä peukaloitani.
699
01:02:44,302 --> 01:02:47,180
Palaan toimistolle ja katson,
mitä voin tehdä.
700
01:02:47,764 --> 01:02:50,558
Oliko tämä sitten tässä?
701
01:02:51,350 --> 01:02:53,644
Ei. Tämä on vasta alkua.
702
01:02:55,188 --> 01:02:58,900
Puhdistin puhelimesi.
Voit jatkaa sen käyttöä.
703
01:02:58,900 --> 01:03:02,403
Mutta älä klikkaa tuntemattomia linkkejä, jooko?
704
01:03:03,529 --> 01:03:05,907
Paljonko olen velkaa tästä?
705
01:03:05,907 --> 01:03:09,494
Voit maksaa koko laskun sitten,
kun homma on valmis.
706
01:03:09,994 --> 01:03:11,078
Kiitos.
707
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
Ei kestä. Ei tarvitse nousta.
- Kiitos.
708
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Anteeksi,
mutta voitko tulla näyttämään tietä?
709
01:03:17,210 --> 01:03:19,295
Joo.
- Mitä?
710
01:03:19,796 --> 01:03:24,717
Voisit käyttää karttasovellusta.
Haluatko sanoa hänelle vielä jotain?
711
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Voisitko?
712
01:03:31,140 --> 01:03:33,351
Mikä häntä vaivaa?
- Mikä hätänä?
713
01:03:35,102 --> 01:03:36,354
Minne olet menossa?
714
01:03:39,732 --> 01:03:40,983
Onko sinulla kämppis?
715
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Minullako?
716
01:03:42,735 --> 01:03:45,488
Kysyn vain siksi,
että haluan löytää tekijän.
717
01:03:46,531 --> 01:03:48,074
Onko sinulla kämppistä?
718
01:03:48,616 --> 01:03:49,784
Ei.
719
01:03:50,910 --> 01:03:51,869
Mistä on kyse?
720
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
Olen ihan rehellinen.
721
01:03:54,455 --> 01:03:56,958
Kyse on puhelimen vakoiluohjelmasta.
722
01:03:56,958 --> 01:04:00,795
Sanoit, ettet ole ladannut mitään.
Se voi tarkoittaa vain sitä,
723
01:04:00,795 --> 01:04:04,423
että joku asensi ohjelman
suoraan puhelimellesi.
724
01:04:06,175 --> 01:04:08,177
Tiedoston ainoa tarkoitus -
725
01:04:08,177 --> 01:04:12,348
on jäljittää sijaintisi ja salakuunnella.
Sitä ei voi hallita etäältä.
726
01:04:13,015 --> 01:04:15,059
En ymmärrä.
727
01:04:15,768 --> 01:04:16,978
Tarkoitan sitä,
728
01:04:17,562 --> 01:04:20,898
että joku näpräsi puhelintasi,
kun et huomannut.
729
01:04:21,649 --> 01:04:24,861
Hän julkaisi Instagram-tililläsi,
lähetti tekstarit -
730
01:04:25,403 --> 01:04:28,072
ja kytki herätyksen ja äänet pois. Mutta...
731
01:04:29,198 --> 01:04:31,534
Sanoit, että asut yksin.
732
01:04:32,368 --> 01:04:33,953
Jos pitäisi veikata,
733
01:04:35,496 --> 01:04:40,001
joku livahti kotiisi,
käytti puhelintasi ja häipyi.
734
01:04:40,793 --> 01:04:43,671
Miksi he näyttävät
niin hyviltä kavereilta?
735
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
Oletko varma,
ettei ohjelmaa voi etähallita?
736
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Aivan varma.
737
01:05:11,782 --> 01:05:12,617
Hei.
738
01:05:13,409 --> 01:05:14,243
Katso tätä.
739
01:05:16,078 --> 01:05:18,456
Vuorilta löytyi seitsemän ruumista.
740
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Katso nyt.
741
01:05:26,088 --> 01:05:29,926
Olet ollut tuollainen jo tunnin.
- Oli pitkä päivä.
742
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
Haluaisin olla yksin.
743
01:05:34,221 --> 01:05:36,349
Soitan myöhemmin. Ole hyvä ja lähde.
744
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
Onko sinulla jotain sanottavaa?
745
01:05:45,608 --> 01:05:47,151
Ei.
- Mikä sinua vaivaa?
746
01:05:48,152 --> 01:05:49,779
Näen, että jokin on vialla.
747
01:05:52,156 --> 01:05:55,701
Ole rehellinen.
Tapahtuiko ulkona jotain aiemmin?
748
01:05:58,996 --> 01:06:00,081
Teitkö sinä sen?
749
01:06:03,042 --> 01:06:04,126
Mitä?
750
01:06:04,126 --> 01:06:06,128
Kuulostaa naurettavalta,
751
01:06:06,128 --> 01:06:09,548
mutta vain sinä
pääsit käsiksi puhelimeeni silloin.
752
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
Hänhän sanoi,
että siinä on vakoiluohjelma.
753
01:06:13,552 --> 01:06:17,181
Luuletko, että asensin sen?
- En, mutta kaikki viittaa sinuun.
754
01:06:17,181 --> 01:06:19,225
Sitäkö hän sanoi sinulle aiemmin?
755
01:06:20,309 --> 01:06:22,019
Uskotko ennemmin häntä?
756
01:06:23,896 --> 01:06:25,606
Uskomaton hyypiö!
757
01:06:26,357 --> 01:06:28,609
Miksi hän syyttää minua?
758
01:06:30,194 --> 01:06:31,195
Soita hänelle.
759
01:06:31,779 --> 01:06:35,241
Pyydä hänet tänne.
- Jos se et ollut sinä, sano se ääneen.
760
01:06:35,241 --> 01:06:37,743
Sitten uskon sinua. Sano se.
761
01:06:39,036 --> 01:06:40,371
Sano, että olet syytön.
762
01:06:41,122 --> 01:06:41,956
Sinä...
763
01:06:45,668 --> 01:06:47,586
Luulet tosiaan, että tein sen.
764
01:06:50,381 --> 01:06:54,176
Miten sinä, kaikista ihmisistä,
voit epäillä minua?
765
01:06:54,802 --> 01:06:56,679
Sano, että et tehnyt sitä.
766
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
Mikset voi sanoa sitä?
767
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Kyllä.
768
01:07:05,229 --> 01:07:06,689
Olet oikeassa. Tein sen.
769
01:07:07,398 --> 01:07:09,025
Kyllä, minä se olin.
770
01:07:09,025 --> 01:07:11,819
Mitä nyt? Ilmiannatko minut poliisille?
771
01:07:12,611 --> 01:07:13,446
Anna mennä.
772
01:07:13,946 --> 01:07:16,449
Tee niin. Onko todisteita?
- Miten saatoit?
773
01:07:26,584 --> 01:07:27,418
Älä koskaan -
774
01:07:29,086 --> 01:07:30,212
enää soita minulle.
775
01:08:09,126 --> 01:08:14,173
Gyeonggi-don vuorilta löytyy
yhä lisää haudattuja ruumiita.
776
01:08:14,173 --> 01:08:19,136
Poliisi paljasti tiedotustilaisuudessa,
että ruumiita lienee enemmänkin -
777
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
jo löytyneiden seitsemän lisäksi.
778
01:08:22,431 --> 01:08:26,185
Etsinnät ja tutkimukset jatkuvat.
779
01:08:26,185 --> 01:08:27,603
Montako ruumista...
780
01:08:27,603 --> 01:08:32,691
Naurettavaa. Missä hitossa pomonne on?
Milloin kuulitte hänestä viimeksi?
781
01:08:32,691 --> 01:08:33,692
Anteeksi.
782
01:08:33,692 --> 01:08:36,904
Käskekää Woo Ji-Man tänne välittömästi!
- Käskystä.
783
01:08:37,947 --> 01:08:40,199
Luuletko, että Jun-yeong teki tämän?
784
01:08:41,200 --> 01:08:43,202
Tappoiko hän myös Eun Mi-gyeongin?
785
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
Oletko varma?
786
01:08:46,789 --> 01:08:48,207
Oletko varma asiasta?
787
01:08:49,542 --> 01:08:51,168
Mikset kertonut minulle?
788
01:08:51,168 --> 01:08:53,796
Sinun olisi pitänyt! Jos se on Jun-yeong...
789
01:08:57,049 --> 01:08:59,927
Et selviä tästä. Sinua syytetään kaikesta.
790
01:09:01,929 --> 01:09:02,847
Tuhoa aineisto.
791
01:09:03,472 --> 01:09:07,643
Sanot, että kaikki oli sekaisin
ja löysit vain uhrin puhelimen.
792
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
On minun vikani,
että Jun-yeongille kävi näin.
793
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
Syyttely ei nyt auta!
794
01:09:21,115 --> 01:09:22,825
Tämä on Jun-yeongin korjaamo.
795
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Lähdetään sinne.
796
01:09:25,911 --> 01:09:28,664
En voi luottaa sinuun.
Haluan nähdä sen itse.
797
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Mennään.
798
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
HYEONGJEN OSTOSKESKUS
799
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
Hienoa. Tuo on hyvä.
800
01:10:25,137 --> 01:10:26,889
Tee jotain muuta.
- Muutako?
801
01:10:30,893 --> 01:10:32,895
Hetkinen. Teenkö tämän oikein?
802
01:10:36,065 --> 01:10:37,524
Tosi hyvä.
803
01:10:39,109 --> 01:10:41,237
AKKUA JÄLJELLÄ 1%
804
01:11:21,777 --> 01:11:23,487
Kahden vuoden asiakkaatko?
805
01:11:23,487 --> 01:11:24,780
ÄLYPUHELIMEN KORJAUS
806
01:11:24,780 --> 01:11:27,032
Hän houkutteli uhrinsa paikalle.
807
01:11:27,783 --> 01:11:29,410
Onko heitä kahdeksan?
808
01:11:29,410 --> 01:11:30,828
EUN MI-GYEONG
809
01:11:31,412 --> 01:11:32,413
On vielä eräs.
810
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
Tiedän, missä hän on.
- Onko uhreja lisää?
811
01:11:37,501 --> 01:11:39,128
Lee Na-mi?
812
01:11:39,128 --> 01:11:40,129
Etsi sinäkin.
813
01:11:41,046 --> 01:11:43,299
Pojalta on varmasti jäänyt jotain.
814
01:11:43,299 --> 01:11:44,300
Jäänyt mitä?
815
01:11:45,217 --> 01:11:46,760
Hän ei jättänyt mitään.
816
01:11:47,386 --> 01:11:51,181
Täältä ei löydy tietoa tytöstä.
Jun-yeong haluaa viivyttää meitä.
817
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
Miksemme kerro tästä medialle?
818
01:11:57,938 --> 01:12:01,942
Jun-yeong voi piileskellä,
mutta voimme pelastaa uhrin.
819
01:12:03,027 --> 01:12:04,862
Otan Jun-yeongin itse kiinni.
820
01:12:05,362 --> 01:12:07,364
Pysy poissa tieltäni, helvetti.
821
01:12:09,158 --> 01:12:10,492
Mitä jos tyttö kuolee?
822
01:12:11,869 --> 01:12:15,497
Olisit vastuussa hänen kuolemastaan.
Voisitko elää sen kanssa?
823
01:12:26,425 --> 01:12:28,719
513, Hyeongjen ostoskeskus...
- Hetkinen.
824
01:12:29,428 --> 01:12:32,348
Mekin olemme poliiseja. Pocheonista.
825
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
Meillä on tutkimus kesken.
826
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
Kuulutteko Gocheokin piiriin?
827
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
Miksi tulitte tänne Pocheonista asti?
828
01:12:41,607 --> 01:12:43,650
Tämä on salainen tutkinta.
829
01:12:44,860 --> 01:12:49,239
Jättikö puhelimesi löytänyt henkilö
sen tänne ja maksoi korjauksen?
830
01:12:49,239 --> 01:12:52,409
Kyllä.
Vakoiluohjelma asennettiin kai silloin.
831
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
Mikä on nimesi?
- Lee Na-mi.
832
01:12:56,372 --> 01:12:59,458
Näyttää siltä, että hän teki sen.
833
01:13:01,377 --> 01:13:02,461
TOIMILUPA
834
01:13:02,461 --> 01:13:03,712
Woo Jun-yeong?
835
01:13:04,963 --> 01:13:07,591
Hän käytti kai sukunimeä Oh Jun-yeong.
836
01:13:09,510 --> 01:13:11,804
Mitä? Sanoitko "Oh Jun-yeong"?
837
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Hetkinen.
838
01:13:18,519 --> 01:13:21,188
Jos tuntemani Oh Jun-yeong omistaa paikan,
839
01:13:22,564 --> 01:13:25,317
tässä puhelimessa
voi yhä olla vakoiluohjelma.
840
01:13:26,819 --> 01:13:28,570
Soitan hänelle. Lainaa puhelinta.
841
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
DIGITAALISERIFFI
842
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Hei. Minulla olisi nopea kysymys.
843
01:13:38,997 --> 01:13:42,334
Onko teillä töissä
Oh Jun-yeong -niminen henkilö? Eikö?
844
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Hetkinen. Entä Joo Yeo-jeong?
845
01:13:46,213 --> 01:13:47,589
Tiukkoja kavereita.
846
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
Selvä.
- Olet varmaan Lee Na-mi.
847
01:13:52,219 --> 01:13:53,846
Se hullu paskiainen.
848
01:13:55,806 --> 01:13:57,182
No...
849
01:13:58,058 --> 01:14:02,771
Hän asensi vakoiluohjelman puhelimeeni
ja tuhosi elämäni.
850
01:14:02,771 --> 01:14:06,567
Sitten hän teeskenteli auttavansa.
Mitä hän tekee seuraavaksi?
851
01:14:07,526 --> 01:14:09,903
Anteeksi?
- Hän ei ole vain stalkkeri.
852
01:14:11,613 --> 01:14:14,741
Mistä häntä syytetään?
Mitä tutkintanne koskee?
853
01:14:19,121 --> 01:14:21,123
Tiedän, miksette voi kertoa.
854
01:14:23,292 --> 01:14:25,919
Hän kuvaa outoja juttuja
ja lataa ne nettiin.
855
01:14:25,919 --> 01:14:28,672
Itse asiassa...
- Juuri niin.
856
01:14:31,091 --> 01:14:32,134
Se paskiainen.
857
01:14:45,230 --> 01:14:47,774
Missä asut?
- Sinchonissa.
858
01:14:48,275 --> 01:14:49,193
Asutko yksin?
859
01:14:49,735 --> 01:14:52,070
Joo. Hän kysyi samaa.
860
01:14:52,779 --> 01:14:55,115
Hän ilmestyy varmasti sinne. Lähdetään.
861
01:14:56,742 --> 01:14:59,995
Mitä jos hän katoaa?
Mitä jos häntä ei näy enää?
862
01:15:01,246 --> 01:15:02,498
Silloin olet onnekas.
863
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Vai onnekas?
864
01:15:06,752 --> 01:15:11,924
Et taida tajuta, mitä tapahtuu.
Ymmärrätkö, missä tilanteessa olen?
865
01:15:12,591 --> 01:15:14,927
Ihmiset pitävät minua hulluna ämmänä.
866
01:15:14,927 --> 01:15:18,430
Syytin ystävääni petturiksi,
ja se kusipää, johon luotin...
867
01:15:21,391 --> 01:15:23,227
En voi luottaa enää kehenkään.
868
01:15:24,561 --> 01:15:27,314
Tuntuu kuin minua vakoiltaisiin
kaiken aikaa.
869
01:15:29,233 --> 01:15:32,778
Odottaisinko, että saatte hänet kiinni?
Mitä jos ette saa?
870
01:15:34,321 --> 01:15:36,073
Suojeletteko minua ikuisesti?
871
01:15:38,116 --> 01:15:39,034
Ette suojele.
872
01:15:40,244 --> 01:15:42,996
Sotku on selvitettävä.
873
01:15:44,373 --> 01:15:47,543
Hänet on pakko saada kiinni.
- Teemme sen takuulla.
874
01:15:48,502 --> 01:15:50,462
Jos sinä...
- Kutsun hänet luokseni.
875
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Houkuttelen hänet kotiini.
876
01:15:58,428 --> 01:15:59,805
Miten?
877
01:16:02,849 --> 01:16:04,476
Käytän vakoiluohjelmaa.
878
01:16:05,060 --> 01:16:07,354
Jos hän uskoo, etten tiedä mitään,
879
01:16:07,938 --> 01:16:09,273
hän saapuu varmasti.
880
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
Sitä varten hän tekee tämän.
881
01:16:13,485 --> 01:16:15,862
Jos suljen puhelimen, hän alkaa epäillä.
882
01:16:16,446 --> 01:16:18,907
Jos hän tajuaa, että tiedän, hän ei tule.
883
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Jos emme saa häntä kiinni,
hän tekee saman jollekulle muulle.
884
01:16:24,454 --> 01:16:25,872
Hänet on saatava kiinni.
885
01:16:26,540 --> 01:16:28,166
Houkuttelen hänet kotiini.
886
01:16:31,086 --> 01:16:32,296
Erinomainen ajatus.
887
01:16:32,838 --> 01:16:34,590
Luuletko pystyväsi siihen?
888
01:16:35,632 --> 01:16:36,550
Kyllä pystyn.
889
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
ONKO SINULLA MENOA ILLALLA?
890
01:16:44,308 --> 01:16:47,936
VOIKO LÄPPÄRIINKIN MURTAUTUA?
VOITKO TULLA MEILLE?
891
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
JEP, TEKSTAA OSOITE
892
01:16:53,066 --> 01:16:56,278
Aavistan pahaa.
- Miksi? Mistä kiikastaa?
893
01:16:57,070 --> 01:17:01,033
Hän ei tiedä, kenen kanssa on tekemisissä.
- Ei sillä ole väliä.
894
01:17:01,033 --> 01:17:05,829
Hänen pitäisi tietää...
- Meidän on pakko saada poika kiinni.
895
01:17:07,414 --> 01:17:09,458
Silloin tyttökin on turvassa.
896
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
Siltä varalta, että tulee ongelmia.
897
01:17:16,465 --> 01:17:18,634
Kuka hän on? Miltä hän näyttää?
898
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
Hän on siistin näköinen.
899
01:17:20,677 --> 01:17:24,806
Näyttäisi kyllä paremmalta,
jos jättäisi lasit ja kävisi parturissa.
900
01:17:26,266 --> 01:17:29,144
Taidat tykätä hänestä.
- Mitä sinä höpiset?
901
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
MISSÄ OLET?
902
01:18:37,629 --> 01:18:39,756
OLEN MELKEIN SIELLÄ
903
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
SOITA, KUN PÄÄSET TÄNNE
904
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
Mitä?
905
01:19:00,944 --> 01:19:03,447
Tuo on Jun-yeong, eikö olekin?
906
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG
907
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Haloo?
908
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.
909
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI
910
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Käänny ympäri.
911
01:20:31,201 --> 01:20:32,035
Käänny ympäri.
912
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
Paskiainen.
913
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, älä liiku.
914
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
Jun-yeong?
915
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
Ei se ole nimeni.
916
01:21:40,186 --> 01:21:41,521
Oletteko poliiseja?
917
01:21:42,564 --> 01:21:46,818
Kyllä. Seuraamme puhelua.
Luulimme sinua epäillyksi.
918
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
Ei teidän silti pitäisi
osoittaa aseella siviilejä.
919
01:21:50,405 --> 01:21:52,532
Pelästyitkö? Anteeksi.
920
01:21:53,700 --> 01:21:56,244
Et kyllä näyttänyt kavahtavan asetta.
921
01:22:01,207 --> 01:22:02,918
Näytä henkilötodistuksesi.
922
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
Ole hyvä ja jätä viesti...
923
01:22:12,052 --> 01:22:15,096
Saanko ensin nähdä
teidän henkilökorttinne?
924
01:22:15,096 --> 01:22:17,390
Miksi? Etkö usko meitä poliiseiksi?
925
01:22:17,390 --> 01:22:21,853
Haluan tietää, kuka on poliisi,
joka uhkaa siviilejä aseella.
926
01:22:21,853 --> 01:22:23,146
Arvaa mitä?
927
01:22:24,564 --> 01:22:27,108
Et selviä tästä.
- Hei! Lopeta.
928
01:22:27,692 --> 01:22:31,029
Älä viitsi. Ei ole tarpeen...
- Olen viaton siviili.
929
01:22:36,242 --> 01:22:38,078
Pyydämme vielä kerran anteeksi.
930
01:22:42,874 --> 01:22:43,750
Voit mennä.
931
01:22:50,423 --> 01:22:52,634
Hitto. Aika karmiva tyyppi.
932
01:22:54,427 --> 01:22:56,554
Takaapäin he muistuttavat toisiaan.
933
01:22:58,390 --> 01:23:00,350
Palataan autolle. Tule.
934
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Anteeksi!
935
01:23:31,506 --> 01:23:34,050
Puhelin on huoneessani. Olemme turvassa.
936
01:23:36,511 --> 01:23:37,345
Mitä tapahtui?
937
01:23:37,345 --> 01:23:39,472
Hän sanoi tulevansa viikonloppuna.
938
01:23:40,849 --> 01:23:43,893
Hän on sulkenut puhelimensa.
- Mikä hänelle tuli?
939
01:23:45,311 --> 01:23:47,939
Teitkö jotain väärin?
- Teinkö?
940
01:23:48,440 --> 01:23:51,776
Ehkä te ette osanneet pysyä piilossa.
941
01:23:52,777 --> 01:23:55,196
Näin aiemmin teidät kävelemässä.
942
01:23:56,072 --> 01:23:58,616
Ohitsemme käveli outo kaveri.
943
01:23:59,659 --> 01:24:04,039
Jäljitän puhelimen sijainnin.
Nappaamme hänet, jos hän avaa puhelimen.
944
01:24:04,789 --> 01:24:07,125
Mitä jos hän tietää suunnitelmastamme?
945
01:24:07,125 --> 01:24:08,501
Älä siitä huoli.
946
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Hän ei lähde pois kaupungista.
947
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Aivan.
948
01:24:14,507 --> 01:24:16,843
Emme voi jäädä tänne loppuviikoksi.
949
01:24:17,719 --> 01:24:20,555
Emme voi edes soittaa tytölle.
Mitä tehdään?
950
01:24:21,931 --> 01:24:24,350
Minulla on vanha puhelin. Käytän sitä.
951
01:24:24,350 --> 01:24:27,228
Ehkä hän turhautuu ja ilmestyy aiemmin.
952
01:24:27,228 --> 01:24:28,313
Se voisi toimia.
953
01:24:29,355 --> 01:24:30,273
Tehdään niin.
954
01:24:39,574 --> 01:24:41,576
Etkö voisi olla mukavampi tytölle?
955
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
POMO
956
01:24:48,708 --> 01:24:51,628
Miksi numerosi on
Eun Mi-gyeongin puhelutiedoissa?
957
01:24:51,628 --> 01:24:54,798
Ja miksi uhrin luona
oli vaimosi lähettämäsi paketti?
958
01:24:55,840 --> 01:24:57,300
Tekikö poikasi tämän?
959
01:24:58,176 --> 01:24:59,969
Sotkitko rikospaikan?
960
01:24:59,969 --> 01:25:02,097
Kerro.
- Yritin saada hänet kiinni.
961
01:25:02,097 --> 01:25:04,224
Tule takaisin. Missä olet?
962
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
Aion napata pojan.
-Senkin hullu...
963
01:25:08,311 --> 01:25:11,606
Suurrikostutkinta
haluaa etsintäkuuluttaa sinut!
964
01:25:11,606 --> 01:25:14,984
Autan sinua, kunhan palaat heti tänne!
965
01:25:44,556 --> 01:25:48,601
Jos rikostutkinta löytää meidät täältä,
kaikki menee pieleen.
966
01:25:51,479 --> 01:25:54,274
Palataan, selvitetään asiat
ja tullaan takaisin.
967
01:25:59,070 --> 01:26:00,947
Vain sinä tiedät Lee Na-mista.
968
01:26:01,447 --> 01:26:03,908
Palataan asemalle.
969
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
Vaihdoitko puhelimen?
- Kyllä.
970
01:26:17,297 --> 01:26:22,260
Na-mi, olen pahoillani,
mutta meidän on palattava asemalle.
971
01:26:22,260 --> 01:26:24,554
Ymmärrän. Tuskin hän palaa tänään.
972
01:26:24,554 --> 01:26:26,097
Pärjäätkö yksin?
973
01:26:26,097 --> 01:26:30,185
Pärjään.
Ei se paskiainen sentään murhaaja ole.
974
01:26:30,185 --> 01:26:31,644
Aivan niin, mutta...
975
01:26:32,687 --> 01:26:35,773
Mutta sellainen hyypiö
saattaa seota yhtäkkiä.
976
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
Onko sinulla kaveria,
jonka luona olisit turvassa?
977
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
NA-MIN ISÄ HYVÄKSYI PYYNTÖSI
978
01:27:23,780 --> 01:27:25,698
NA-MI ALKAA MUISTUTTAA SINUA
979
01:27:25,698 --> 01:27:28,284
KAIPAAN YHTEISIÄ HETKIÄMME
980
01:27:58,106 --> 01:28:01,901
Jos hän ottaa yhteyttä,
älä tapaa häntä yksin. Soita heti.
981
01:28:01,901 --> 01:28:05,530
Ole varovainen.
Hän voi asentaa uuden vakoiluohjelman.
982
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Älä lataa mitään.
983
01:28:11,327 --> 01:28:13,621
Pidän yhteyttä, kävi miten kävi.
984
01:28:15,498 --> 01:28:18,167
Jos en tekstaa, jotain on sattunut.
985
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
Onko selvä?
986
01:28:20,295 --> 01:28:21,379
Tekstaan teille.
987
01:28:29,262 --> 01:28:30,263
Muista tekstata.
988
01:29:15,391 --> 01:29:16,351
Isä, nukutko?
989
01:29:51,260 --> 01:29:52,720
NA-MI, MISSÄ OLET?
990
01:29:52,720 --> 01:29:55,223
MITÄ TYÖKAVERIT SANOVAT?
TULEN SINNE, ODOTA
991
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
OLEN TOSI PAHOILLANI
992
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
SINULLA ON NÄKÖJÄÄN UUSI PUHELIN
993
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
NIIN MINULLAKIN
994
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
SOITA MINULLE
995
01:30:14,867 --> 01:30:17,286
Se paskiainen on entistä röyhkeämpi.
996
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
OLI VÄHÄN AHDISTUNUT OLO.
MIKSI HALUAT PUHUA?
997
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
YHDISTETÄÄN LANKAPUHELIMEEN
998
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
VAHVISTA
999
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Isä!
1000
01:31:42,914 --> 01:31:43,748
Isä!
1001
01:31:44,248 --> 01:31:46,584
Olet näprännyt puhelintasi koko päivän.
1002
01:31:49,587 --> 01:31:52,089
Haluatko, että asun yksin siinä talossa?
1003
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Isä?
1004
01:32:10,399 --> 01:32:11,692
Mieti nyt.
1005
01:32:12,652 --> 01:32:14,987
Hän valehteli, ettei ole kanta-asiakas.
1006
01:32:15,530 --> 01:32:19,200
CD ja baseballmatsiliput.
Luuletko, että kaikki on sattumaa?
1007
01:32:20,076 --> 01:32:21,244
Mitä sitten?
1008
01:32:21,827 --> 01:32:25,039
En tiedä. Hän vaikuttaa oudolta.
Pysy erossa hänestä.
1009
01:32:25,039 --> 01:32:26,541
Mitä yrität sanoa?
1010
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
Mitä muka tein hänen kanssaan?
1011
01:32:29,585 --> 01:32:32,046
Varoitan sinua, ettet tekisikään mitään.
1012
01:32:34,882 --> 01:32:36,717
Onko sinulla antamani veitsi?
1013
01:32:38,177 --> 01:32:41,472
Olet pakkomielteisen suojeleva.
Se on vielä karmivampaa.
1014
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
Tajuatko?
1015
01:32:44,392 --> 01:32:45,977
Pärjäile.
- Hei, Lee Na-mi!
1016
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
Minä...
1017
01:32:52,525 --> 01:32:54,402
KADONNEET HENKILÖT
CHOI WON-SEOK
1018
01:32:55,194 --> 01:32:56,696
Olemme ajamassa takaisin.
1019
01:32:58,406 --> 01:32:59,323
Mitä tarkoitat?
1020
01:33:01,117 --> 01:33:02,159
Mitä?
1021
01:33:06,706 --> 01:33:07,707
Missä isäni on?
1022
01:33:10,501 --> 01:33:11,502
Kerro heti.
1023
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Ennen kuin tapan sinut.
1024
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Haluatko löytää isäsi vai tappaa minut?
1025
01:33:17,967 --> 01:33:19,885
Missä isäni on?
1026
01:33:26,309 --> 01:33:27,476
Kerro!
1027
01:33:27,476 --> 01:33:28,394
Tässä.
1028
01:33:39,280 --> 01:33:41,282
He löysivät Jun-yeongin.
1029
01:33:43,200 --> 01:33:47,580
He löysivät hänet, mutta...
- Mutta mitä? Mikset kerro?
1030
01:33:49,624 --> 01:33:51,000
Missä Woo Jun-yeong on?
1031
01:33:52,418 --> 01:33:55,338
Pahus. Halusin pitää matalaa profiilia.
1032
01:33:55,338 --> 01:33:57,715
Pilasit suunnitelmani.
1033
01:33:58,674 --> 01:33:59,967
Mitä aiot tehdä?
1034
01:34:03,304 --> 01:34:04,472
Teen mitä vain.
1035
01:34:06,432 --> 01:34:07,350
Päästä isäni.
1036
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
Niinkö?
1037
01:34:10,811 --> 01:34:11,937
Siinä tapauksessa -
1038
01:34:12,730 --> 01:34:16,067
lähetä tekstiviesti
rikostutkija Woo Ji-manille.
1039
01:34:16,067 --> 01:34:17,777
Lupasit tekstata hänelle.
1040
01:34:22,490 --> 01:34:23,699
Missä se paskiainen on?
1041
01:34:24,283 --> 01:34:28,204
Otin DNA-näytteesi
katoamisilmoitusta varten.
1042
01:34:28,871 --> 01:34:34,794
Vuosi sitten löytynyt ruumis
on todennäköisesti sukua sinulle.
1043
01:34:35,586 --> 01:34:39,423
Palaa pian asemalle...
- Olisiko Jun-yeon kuollut? Naurettavaa.
1044
01:34:39,423 --> 01:34:41,175
"Menen nukkumaan nyt."
1045
01:34:42,843 --> 01:34:44,720
"Otan yhteyttä huomenna."
1046
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Lähetä.
1047
01:35:03,531 --> 01:35:05,991
Miksi näet moisen vaivan kanssani?
1048
01:35:06,951 --> 01:35:08,244
Mitä olen tehnyt?
1049
01:35:09,912 --> 01:35:11,831
Löysin puhelimesi.
1050
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
Mitä?
1051
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
Tarvitseeko siihen syytä?
1052
01:35:16,877 --> 01:35:22,550
Teetkö tämän minulle vain huviksesi?
1053
01:35:22,550 --> 01:35:26,095
Miksi jätit niin arvokkaan esineen
kaikkien ulottuville?
1054
01:35:26,679 --> 01:35:28,222
Mitä aiot tehdä?
1055
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Se riippuu täysin tutuistasi.
1056
01:35:31,142 --> 01:35:36,230
Jos yksikin kontaktisi ottaa sinuun
yhteyttä seuraavan 24 tunnin aikana,
1057
01:35:36,230 --> 01:35:41,110
annan sinun elää. Mutta Na-mi,
toistaiseksi kukaan ei ole kaivannut.
1058
01:35:41,110 --> 01:35:44,405
Nykyään olemme yhteydessä napinpainalluksella.
1059
01:35:44,405 --> 01:35:48,200
Ironista kyllä,
yhteyden voi katkaista yhtä helposti.
1060
01:35:48,701 --> 01:35:50,995
Niin sinulle luultavasti käy.
1061
01:35:52,955 --> 01:35:53,956
No niin.
1062
01:35:58,252 --> 01:35:59,086
Valitse.
1063
01:36:00,671 --> 01:36:01,797
Tapa minut nyt -
1064
01:36:02,965 --> 01:36:04,592
tai pakene, kun vielä voit.
1065
01:36:05,593 --> 01:36:08,053
Kuolet, jos yrität pelastaa isäsi.
1066
01:36:08,637 --> 01:36:10,264
Kerro sitten, missä isä on.
1067
01:36:11,015 --> 01:36:12,725
Et välitä hänestä.
1068
01:36:15,853 --> 01:36:16,687
Anteeksi.
1069
01:36:17,855 --> 01:36:19,064
Pitää mennä vessaan.
1070
01:37:27,800 --> 01:37:28,634
Isä!
1071
01:37:29,218 --> 01:37:30,052
Tervetuloa.
1072
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Päästä hänet.
1073
01:37:37,518 --> 01:37:38,477
Laske tuo ensin.
1074
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Isä...
1075
01:37:53,284 --> 01:37:54,451
Jo riittää draama.
1076
01:37:54,952 --> 01:37:56,161
Sido jalkasi yhteen.
1077
01:38:22,396 --> 01:38:23,272
Käänny ympäri.
1078
01:38:24,189 --> 01:38:26,275
Polvistu ja laita kädet selän taa.
1079
01:38:29,486 --> 01:38:30,404
Jestas.
1080
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Älä! Ole kiltti ja lopeta!
1081
01:39:08,067 --> 01:39:09,735
Sinulla oli mahdollisuutesi.
1082
01:39:10,903 --> 01:39:12,446
Tämä oli oma valintasi.
1083
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Isä.
1084
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Isä.
1085
01:39:31,090 --> 01:39:32,049
Olen pahoillani.
1086
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Isä!
1087
01:39:38,055 --> 01:39:40,099
Kaikki hyvin. Kestä vielä.
1088
01:39:41,684 --> 01:39:42,643
Liikuttavaa.
1089
01:39:44,353 --> 01:39:46,230
Olisit ollut kiltimpi tytär.
1090
01:39:47,815 --> 01:39:49,400
Tein, mitä käskettiin.
1091
01:39:51,193 --> 01:39:52,569
Pidä lupauksesi.
1092
01:39:52,569 --> 01:39:55,906
Tietenkin pidän lupaukseni,
tuli mitä tuli.
1093
01:39:57,825 --> 01:39:58,909
Arvaa mitä, Na-mi?
1094
01:39:59,994 --> 01:40:02,454
Kukaan ei ole ottanut yhteyttä isääsi.
1095
01:40:03,706 --> 01:40:04,707
Pidän sanani.
1096
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Isä, ei! Ei!
1097
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Voi luoja!
1098
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
Paskiainen!
1099
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
Tapan sinut!
1100
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
Tapan sinut, senkin paskiainen!
1101
01:40:44,538 --> 01:40:45,372
Anteeksi.
1102
01:40:47,249 --> 01:40:49,084
Olen pahoillani.
1103
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Teen mitä tahansa.
1104
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Anna hänen mennä.
1105
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Ole kiltti.
1106
01:41:08,729 --> 01:41:11,023
Anna isäni mennä.
1107
01:41:11,690 --> 01:41:13,108
Oletko tosissasi?
1108
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Mitä tahansa. Teen mitä tahansa.
1109
01:41:29,124 --> 01:41:30,209
Tapa sitten hänet.
1110
01:42:28,642 --> 01:42:29,935
ASETA TAUSTAKUVAKSI
1111
01:42:36,483 --> 01:42:39,111
POCHEONIN POLIISIASEMA
1112
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
EN LÄHETÄ TEKSTAREITA,
AINOASTAAN SOITAN
1113
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Pudota se.
1114
01:43:50,265 --> 01:43:51,600
Pudota se, paskiainen!
1115
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
Mitä? Hän on se kusipää.
1116
01:43:58,649 --> 01:44:00,609
Kuka hitto sinä olet?
1117
01:44:01,276 --> 01:44:02,653
Missä Lee Na-mi on?
1118
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Isä.
1119
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
Mitä? Hullu paskiainen!
1120
01:44:33,517 --> 01:44:36,019
Tiedän, että Jun-yeong on elossa.
1121
01:44:36,687 --> 01:44:37,646
Missä hän on?
1122
01:44:38,355 --> 01:44:39,189
Isä.
1123
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Minä olen Jun-yeong.
1124
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
Minä tässä. Poikasi Jun-yeong!
1125
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
Sinä teit minusta tällaisen!
1126
01:44:51,743 --> 01:44:53,537
Älä lyö enää, ole kiltti.
1127
01:44:55,580 --> 01:44:57,332
Sattuu niin kovasti.
1128
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Isä.
1129
01:45:07,801 --> 01:45:08,719
Läpi meni.
1130
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Se puupää ei olisi saanut ketään hengiltä.
1131
01:45:49,176 --> 01:45:50,344
Missä Jun-yeong on?
1132
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG
1133
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
PERHE: WOO JI-MAN
POCHEONIN POLIISI
1134
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
SYYTTÄÄ POIKAA
ÄIDIN SAIRASTUMISESTA
1135
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
KOVAOTTEINEN, YLIMIELINEN, ITSEKESKEINEN
1136
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
ELÄISINKÖ WOO JUN-YEONGIN ELÄMÄÄ?
1137
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
JÄTÄN HÄNESTÄ VIHJEITÄ
1138
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
TEEN HÄNESTÄ MURHAAJAN
1139
01:47:18,598 --> 01:47:19,516
Löysit hänet.
1140
01:47:59,764 --> 01:48:01,057
Olen pahoillani.
1141
01:48:05,020 --> 01:48:06,188
Pyydän anteeksi.
1142
01:48:08,356 --> 01:48:09,566
Menen vankilaan.
1143
01:48:11,651 --> 01:48:14,696
Kannan oikeudellisen vastuun teosta!
1144
01:48:16,907 --> 01:48:17,866
Olen pahoillani.
1145
01:48:22,996 --> 01:48:23,830
Siksi -
1146
01:48:25,665 --> 01:48:27,334
voisit laskea aseen,
1147
01:48:28,335 --> 01:48:30,045
jota et edes aio käyttää.
1148
01:48:52,442 --> 01:48:53,818
"Mitä?"
1149
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.
1150
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.
1151
01:51:25,845 --> 01:51:26,680
Na-mi.
1152
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
Isä!
1153
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
SIKAHYVÄNNÄKÖINEN:
TAVATAAN JA JUTELLAAN
1154
01:52:48,303 --> 01:52:50,513
Hän vain kadotti älypuhelimensa.
1155
01:52:50,513 --> 01:52:52,766
Hänestä tuli sarjamurhaajan kohde.
1156
01:52:52,766 --> 01:52:55,894
Tekijän syntymää
ei tallennettu järjestelmiin.
1157
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
Hänen henkilöllisyytensä selvitetään,
kun hän toipuu.
1158
01:52:59,397 --> 01:53:04,486
Nyt kun älypuhelimet ovat välttämättömiä,
näin voi käydä kenelle tahansa...
1159
01:53:04,486 --> 01:53:07,447
LÖYSIN KIRKEN KAHVILAN
SE ON OIKEASTI OLEMASSA
1160
01:53:09,824 --> 01:53:11,284
NIINKÖ? MISSÄ SE ON?
1161
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
KÄYN TSEKKAAMASSA.
SANO HÄNELLE, ETTÄ JAKSAA VIELÄ
1162
01:53:16,331 --> 01:53:20,210
ANNA PALAA, KIRKE!
- LÄHETÄ MEILLE KUVA
1163
01:57:07,854 --> 01:57:09,897
Tekstitys: Ilkka Salmenpohja