1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,055 --> 00:00:59,350 9. JULI, LØRDAG LEE NA-MI, KOM NU! 4 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 SEODAEMUN-GU SOLRIGT 5 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 NYT MARKEDSFØRINGSDESIGN 6 00:01:12,489 --> 00:01:15,492 SEND KLIENTER E-MAILS OM PRODUKTER LAGEROPTÆLLING 7 00:01:15,492 --> 00:01:16,868 Spil en sang. 8 00:01:16,868 --> 00:01:17,869 SPIL EN SANG 9 00:01:17,869 --> 00:01:18,995 HALLO PIPIBAND 10 00:01:20,830 --> 00:01:22,832 - D-DAG - MISUNDELIG, KAN IKKE KOMME 11 00:01:25,126 --> 00:01:27,545 - NA-MI, SVAR - HUN SKAL PÅ ARBEJDE 12 00:01:29,214 --> 00:01:30,048 19.30! HVOR? 13 00:01:30,048 --> 00:01:31,257 JONGNOS SVINEKØD 14 00:01:36,638 --> 00:01:37,847 #PEBERMYNTECHOKOLADE 15 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 MANGE FOLK CHANGCHEON-DONG KONTOR 16 00:01:42,519 --> 00:01:43,645 Hallo. 17 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 SALDO 6.800 WON 18 00:01:46,815 --> 00:01:47,941 RÆKKE 206 0 PLADSER 19 00:01:49,859 --> 00:01:50,693 BESTILT 20 00:01:50,693 --> 00:01:52,862 Hvis du vil åbne et firma... 21 00:01:54,447 --> 00:01:55,657 - Hejsa. - Hej. 22 00:01:55,657 --> 00:01:58,201 MASSIT GONAAK JORDBÆRSMAG PÅ MARKEDET! 23 00:01:58,201 --> 00:01:59,661 KUR MED LÆKKER MAD? 24 00:01:59,661 --> 00:02:00,787 ET NYT PRODUKT 25 00:02:01,704 --> 00:02:04,457 - Jeg bestiller salat. Vil du have noget? - Ja. 26 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 LÅNETILBUD BLOKÉR 27 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 FAR MØD TIL TIDEN I MORGEN 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,093 OKAY 29 00:02:15,093 --> 00:02:17,762 KO JEONG-HUN, SÆLGER NAVER ONLINEBUTIK 30 00:02:17,762 --> 00:02:20,515 Hej. Det er Massit Gonaak. 31 00:02:22,559 --> 00:02:23,768 Farvel. 32 00:02:26,146 --> 00:02:28,022 - KAN DU FORHANDLE? - 1.000 I RABAT 33 00:02:28,022 --> 00:02:29,899 - STUDERENDE. HALV PRIS? - NEJ 34 00:02:31,151 --> 00:02:33,444 Hvis du ikke har abonneret endnu... 35 00:02:39,159 --> 00:02:40,076 400.000 OM MÅNEDEN 36 00:02:52,922 --> 00:02:53,756 ANKOMMET 37 00:02:55,216 --> 00:02:56,092 Skål. 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,094 Det ser godt ud. 39 00:02:58,678 --> 00:03:01,014 ÉN PAKKE ER BLEVET LEVERET 40 00:03:02,932 --> 00:03:04,726 Vi åd som svin. 41 00:03:04,726 --> 00:03:06,519 SCAN DIT FINGERAFTRYK 42 00:03:12,483 --> 00:03:14,569 Lad os tage det sammen. 43 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 - Ja. - Kom her. 44 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Okay. 45 00:03:18,198 --> 00:03:19,532 Kom nærmere! 46 00:03:19,532 --> 00:03:22,660 En, to, tre. 47 00:03:40,720 --> 00:03:43,431 Vær sød at stoppe! 48 00:03:53,733 --> 00:04:00,198 UNLOCKED 49 00:04:35,858 --> 00:04:39,362 Siden det blev frivilligt at bære bundbind, 50 00:04:39,362 --> 00:04:42,532 {\an8}er hverdagen gradvist vendt tilbage til det normale. 51 00:04:43,199 --> 00:04:44,284 {\an8}Men mange folk 52 00:04:44,284 --> 00:04:48,454 bruger stadig mundbind, når de tager offentlig transport. 53 00:04:49,330 --> 00:04:54,085 Det føles stadig mærkeligt at køre i metro uden mundbind. 54 00:04:54,585 --> 00:04:57,255 Og overfyldte steder føler jeg... 55 00:05:14,355 --> 00:05:15,481 POSITION THAILAND 56 00:05:15,481 --> 00:05:16,858 #THAILAND #CHAMAMUL 57 00:05:16,858 --> 00:05:17,775 SLÅR OP 58 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 UNDERSKØN 59 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 MEDHØR 60 00:05:47,764 --> 00:05:49,265 Du morede dig vist godt. 61 00:05:49,891 --> 00:05:53,061 Jeg så din Instagram. Du gav den gas i karaokelokalet. 62 00:05:53,686 --> 00:05:55,980 Lee Na-mi! Sover du stadig? 63 00:05:55,980 --> 00:05:57,357 Hallo? 64 00:05:57,857 --> 00:06:01,444 Hvad? Hallo? Det er Na-mis telefon. 65 00:06:02,612 --> 00:06:04,322 Jeg fandt den i bussen i går. 66 00:06:04,822 --> 00:06:08,618 Jaså. Det er min vens telefon. 67 00:06:08,618 --> 00:06:09,535 LEE NA-MI 68 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 Har du fået fat i hende? 69 00:06:13,498 --> 00:06:15,792 Nej. Skal jeg give den til politiet? 70 00:06:16,626 --> 00:06:22,382 Lige et øjeblik. Så... Jeg taler med ejeren af den og ringer tilbage om et øjeblik. 71 00:06:22,382 --> 00:06:23,966 Jeg ringer snart. 72 00:06:44,821 --> 00:06:46,489 Hvorfor er pakken krøllet? 73 00:06:47,865 --> 00:06:48,741 Lee Na-mi. 74 00:06:50,743 --> 00:06:51,577 Mimi? 75 00:06:54,372 --> 00:06:55,665 Er du på toilettet? 76 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Hey. 77 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 Hvad i...? 78 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 Na-mi. 79 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Na-mi. 80 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 Fuck. Åh gud! 81 00:08:02,648 --> 00:08:03,649 Fuck. 82 00:08:05,818 --> 00:08:06,777 Hey! 83 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 LEE NA-MI 84 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 JEG BOR PÅ JEJU-ØEN 85 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 NYGIFTES SØDE LIV 86 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 eeunjooda TAGGEDE DIG I ET OPSLAG 87 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 DET ER NA-MI! 88 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Det gør ondt. 89 00:08:30,635 --> 00:08:35,973 Selvfølgelig. Du sov udendørs i nat. Hvordan fanden kom du hjem? 90 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Ingen anelse. 91 00:08:38,559 --> 00:08:42,063 Jeg tror, jeg tog bussen. 92 00:08:47,193 --> 00:08:48,152 Hvor er den? 93 00:08:49,779 --> 00:08:53,366 - Hvad? Mangler du noget? - Min telefon. Ring til mig. 94 00:08:55,576 --> 00:08:56,494 Jeg prøver. 95 00:08:57,453 --> 00:09:00,581 - Ikke på badeværelset? Klart. - Det må ikke ske. 96 00:09:01,707 --> 00:09:04,460 Er den udenfor? Sikken katastrofe! 97 00:09:05,878 --> 00:09:08,381 - Se godt efter. - Hvor blev det af? 98 00:09:13,928 --> 00:09:17,181 LG TWINS 99 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 UNDERSKØN 100 00:09:23,062 --> 00:09:26,315 Hej. Jeg ejer den her mobil. 101 00:09:26,816 --> 00:09:28,025 Hallo. 102 00:09:28,025 --> 00:09:29,652 Mange tak. 103 00:09:29,652 --> 00:09:33,739 Jeg var så træt i går, at jeg ikke vidste, jeg havde tabt min mobil. 104 00:09:33,739 --> 00:09:36,492 - Undskyld, jeg ikke ringede før. - Pyt. 105 00:09:37,076 --> 00:09:40,788 Hvor er du nu? Jeg kan komme til dig. 106 00:09:40,788 --> 00:09:43,457 - Jeg er i Seogyo-dong. - Seogyo-dong? 107 00:09:43,457 --> 00:09:47,044 Hvis det ikke er besværligt, kan du så komme til Cafe Mizi? 108 00:09:47,545 --> 00:09:50,840 - Ja, vi ses om en time. - Tak. 109 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 FORKERT ADGANGSKODE 110 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 PRØV IGEN OM 30 SEKUNDER 111 00:10:18,659 --> 00:10:21,078 Ingen fingeraftryk eller ejendele? 112 00:10:22,955 --> 00:10:25,499 Det svin tænkte alt grundigt igennem. 113 00:10:29,003 --> 00:10:29,837 Du godeste. 114 00:10:29,837 --> 00:10:31,672 Er det ikke et råb om hjælp? 115 00:10:34,216 --> 00:10:37,428 Det regnede hele ugen, så vi fandt liget hurtigt. 116 00:10:38,346 --> 00:10:39,263 Vi var heldige. 117 00:10:39,847 --> 00:10:42,266 Regnen skyllede også alle beviser væk. 118 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 - Og et vildsvin fandt det. - For pokker da. 119 00:10:45,603 --> 00:10:46,687 Pas på. 120 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 - Fandt I noget? - Ikke rigtig. 121 00:10:50,858 --> 00:10:51,901 Vi fandt kun den. 122 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 - Hvad er det? - Plantegødning. 123 00:10:57,448 --> 00:10:58,282 Plantegødning? 124 00:10:58,282 --> 00:11:02,620 Men er den mon forbundet til liget? Den kan have ligget der længe. 125 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 WOO JUN-YEONG 126 00:12:13,232 --> 00:12:15,985 Blev sådan et hætteglas begravet med offeret? 127 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 Jun-yeong er morderen. Det er hans træ. 128 00:12:18,487 --> 00:12:20,865 - Det må være et tilfælde. - Kom nu. 129 00:12:20,865 --> 00:12:25,327 Hætteglasset viser, han var der for under en måned siden, og da døde offeret. 130 00:12:25,327 --> 00:12:28,205 Dræbte den idiot en? Hvordan er det muligt? 131 00:12:28,205 --> 00:12:31,959 Ja, hvordan er det muligt? Han er for svag til at dræbe nogen. 132 00:12:31,959 --> 00:12:33,586 Hvad fanden siger du? 133 00:12:33,586 --> 00:12:37,631 Han tog hjemmefra for syv år siden, men har ikke skiftet adresse. 134 00:12:38,883 --> 00:12:40,718 Han må omgås med nogle skurke. 135 00:12:40,718 --> 00:12:45,556 Så du siger, at Jun-yeong ikke gjorde det, men det var en af hans venner? 136 00:12:45,556 --> 00:12:46,807 Netop. 137 00:12:46,807 --> 00:12:49,935 Så bør vi spørge Jun-yeong, hvem han tog dertil med. 138 00:12:50,978 --> 00:12:51,812 Ring til ham. 139 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 Jøsses. Du har ikke talt med ham i syv år. 140 00:12:57,318 --> 00:12:59,779 - Hvordan finder du ham? - Med en kendelse? 141 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 Sætter ham på listen over eftersøgte for mordsammensværgelse? 142 00:13:03,657 --> 00:13:05,659 Hvorfor? Vi har Enheden for Savnede Personer. 143 00:13:06,410 --> 00:13:08,871 Hvis du vil finde ham, så få en kendelse. 144 00:13:09,747 --> 00:13:14,001 Ja, så lad mig officielt melde min søn Woo Jun-yeong savnet. 145 00:13:26,972 --> 00:13:29,517 Far, jeg kom tidligt for at hjælpe. Værsgo. 146 00:13:30,518 --> 00:13:31,644 Du er sjov. 147 00:13:32,311 --> 00:13:35,147 - Fandt du din telefon? - Hvordan ved du det? 148 00:13:37,817 --> 00:13:39,235 #SKIDEFULD #TABTETELEFON 149 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 Du godeste. 150 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 Hvis du fortsætter sådan her... 151 00:13:44,448 --> 00:13:48,077 Bare glem det. Du lytter aldrig til mig alligevel. 152 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 Hvornår kom du på Instagram? 153 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 Hvad? Må jeg ikke det? 154 00:13:57,211 --> 00:13:58,379 Ser du nogen? 155 00:14:00,047 --> 00:14:03,384 Klap i med dit ævl, og drik det her. Du stinker af sprut. 156 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 Er de modne? Jeg kunne have hjulpet med at plukke. 157 00:14:11,350 --> 00:14:12,726 Du havde travlt. 158 00:14:13,644 --> 00:14:15,145 Hvornår sælger du det? 159 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 Det gør jeg ikke. Ingen vil have det. 160 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 Det er til dig. 161 00:14:20,985 --> 00:14:22,528 Det er Cafe Mizi. 162 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 Ja. Lige et øjeblik. 163 00:14:27,992 --> 00:14:29,451 Hej, din telefon. 164 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 Tag den. 165 00:14:35,374 --> 00:14:37,209 - Hallo. - Undskyld. 166 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Jeg tabte din telefon, og skærmen revnede. 167 00:14:40,212 --> 00:14:42,798 - Undskyld? - Den er til reparation nu. 168 00:14:42,798 --> 00:14:45,509 Jeg har betalt. Du kan bare hente den. 169 00:14:45,509 --> 00:14:47,595 Det havde du ikke behøvet. 170 00:14:47,595 --> 00:14:51,307 Skriv adressen ned. Det er 46, Jungang-ro 103-gil. 171 00:14:51,891 --> 00:14:55,394 Det er Woo Reparation, butik 414 i Hyeongje Indkøbscenter. 172 00:15:01,442 --> 00:15:03,569 HYEONGJE INDKØBSCENTER 173 00:15:38,270 --> 00:15:40,940 SMARTPHONE REPARATION MUNDBIND PÅKRÆVET 174 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 {\an8}REPARATION AF SMARTPHONES OG KØB 175 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 - Hejsa. - Hej. 176 00:16:17,184 --> 00:16:19,687 Jeg er her om min telefon. Den her. 177 00:16:20,187 --> 00:16:22,773 REPARATION AF SMARTPHONE 178 00:16:26,443 --> 00:16:28,028 LEE NA-MI 179 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 REVNET SKÆRM 180 00:16:35,703 --> 00:16:37,496 ADGANGSKODE 181 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 NU INDSÆTTER JEG KAMERALINSEN 182 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 ADGANGSKODE 183 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 VÆLGE EN GERNING 184 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 INSTALLER 185 00:17:12,906 --> 00:17:15,034 VENT TIL INSTALLATIONEN ER UDFØRT 186 00:17:43,729 --> 00:17:46,315 Den ser fin ud. Den føles helt ny. 187 00:17:46,899 --> 00:17:49,193 - Tak. Hav en god dag. - Farvel. 188 00:18:23,894 --> 00:18:27,689 - HAR DU FUNDET DIN TELEFON? - JA! 189 00:18:27,689 --> 00:18:29,525 UNDERSKØN 190 00:18:30,359 --> 00:18:32,861 - Er du færdig? - Nej, jeg har pause. 191 00:18:32,861 --> 00:18:35,864 Jeg fik min telefon tilbage. Vent. Bussen er her. 192 00:18:36,448 --> 00:18:37,449 - Okay. - Hej. 193 00:18:40,661 --> 00:18:43,330 Hun tog den til reparation og betalte for det. 194 00:18:43,330 --> 00:18:45,791 Virkelig? Det sker aldrig. 195 00:18:45,791 --> 00:18:47,876 - Hvem er hun? - Aner det ikke. Hun gik. 196 00:18:48,502 --> 00:18:49,753 Okay. Hey. 197 00:18:49,753 --> 00:18:52,256 Slet det billede. Jeg mener det. 198 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 Godt billede, ikke? 199 00:18:54,049 --> 00:18:56,510 Det minder dig om at være mere forsigtig. 200 00:18:56,510 --> 00:18:58,345 Klap i. Hævnen er sød. 201 00:18:58,345 --> 00:19:00,722 Seriøst? Jeg har flere billeder. 202 00:19:01,306 --> 00:19:02,182 Tilgiv mig. 203 00:19:02,182 --> 00:19:03,100 Tak. 204 00:19:04,017 --> 00:19:06,895 Spark røv til samtalen i morgen. Jeg laver blommesaft. 205 00:19:06,895 --> 00:19:08,939 Har din far lavet blomme- cheong? 206 00:19:08,939 --> 00:19:12,609 Ja, men han lavede ikke nok til at sælge det i år. 207 00:19:12,609 --> 00:19:15,028 Jeg gemmer lidt til dig. Bare rolig. 208 00:19:15,571 --> 00:19:16,780 Okay. 209 00:19:26,331 --> 00:19:28,792 BATTERI 15 % 210 00:19:38,510 --> 00:19:39,803 Hej. 211 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Hej. 212 00:19:45,100 --> 00:19:46,185 Tja... 213 00:19:46,185 --> 00:19:49,646 Har I mon noget blommesaft? 214 00:19:50,731 --> 00:19:52,524 Ikke på menuen. Hvordan vidste du det? 215 00:19:52,524 --> 00:19:56,403 Jeg drak det sidste sommer, og jeg nød det meget. 216 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 Kan jeg ikke få noget nu? 217 00:20:02,117 --> 00:20:03,327 Jeg laver en til dig. 218 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 Tak. 219 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 - Velbekomme. - Tak. Øjeblik. 220 00:20:21,887 --> 00:20:23,931 Er det officielt på menuen nu? 221 00:20:24,973 --> 00:20:28,435 Nej, jeg er ikke sikker. Det er ikke så populært. 222 00:20:29,686 --> 00:20:35,234 Kan du gøre mig en tjeneste? Jeg kan ikke finde så god saft noget sted. 223 00:20:37,069 --> 00:20:39,738 Så taler jeg med min chef om det. 224 00:20:39,738 --> 00:20:41,240 Ja. Det ville være fint. 225 00:20:41,240 --> 00:20:43,700 Vi dyrker de her blommer. 226 00:20:43,700 --> 00:20:46,078 Javel. Derfor smager det så skønt. 227 00:20:46,078 --> 00:20:47,829 Tak. Velbekomme. 228 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 Hvad tog så lang tid? 229 00:20:52,751 --> 00:20:53,585 Kender du ham? 230 00:20:54,836 --> 00:20:55,921 Nej, hvorfor? 231 00:20:56,964 --> 00:21:01,218 - I virkede så nære. - Jeg troede, han var stamkunde. 232 00:21:02,219 --> 00:21:03,262 Stamkunde? 233 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 Du sagde, ingen køber blommesaft. Det gjorde han. 234 00:21:05,639 --> 00:21:08,892 Hvorfor sælger du den? Den er ikke til salg. 235 00:21:09,601 --> 00:21:12,646 - Jeg lavede den til dig. - Chef, jeg stempler ud. 236 00:21:13,939 --> 00:21:15,065 Hvad med middag? 237 00:21:15,732 --> 00:21:16,608 Ellers tak. 238 00:21:32,457 --> 00:21:36,336 Spørg din kone. Hun må have kontakt med ham. 239 00:21:36,920 --> 00:21:39,506 Han rejste væk fra sin syge mor. 240 00:21:39,506 --> 00:21:42,926 - Ville hun tale med et røvhul som ham? - Ja. Vil du vædde? 241 00:22:08,160 --> 00:22:09,494 JEG SENDER CHAMNAMUL 242 00:22:09,494 --> 00:22:11,830 - BOR DU STADIG I GAYANG-DONG? - NEJ, I HAWGOK-DONG 243 00:22:14,041 --> 00:22:15,542 HVORFOR FLYTTER DU SÅ TIT? 244 00:22:15,542 --> 00:22:17,711 FORTÆL IKKE DEN IDIOT, HVOR JEG BOR 245 00:22:17,711 --> 00:22:19,546 NARREN SER MÅSKE DIN TELEFON 246 00:22:21,548 --> 00:22:25,969 - JEG SENDER DET TIL HWAGOK-DONG - TAK, MOR. JEG ELSKER DIG 247 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 248 00:22:53,121 --> 00:22:54,831 UNDERSKØN 249 00:22:56,792 --> 00:22:58,418 SÅ NERVØS. SAVNER DIG, MIMI 250 00:22:58,418 --> 00:22:59,836 SPARK RØV TIL SAMTALEN 251 00:23:33,328 --> 00:23:36,665 11. JULI, MANDAG LEE NA-MI, KOM SÅ! 252 00:23:55,767 --> 00:23:58,728 INDGANG 93847462♪ INGEN BOFÆLLE, INGEN UDLEJER 253 00:23:58,728 --> 00:24:00,772 33-82 CHANGCHEON-DONG, TAGTERRASSE 254 00:24:12,868 --> 00:24:13,743 Hej. 255 00:24:13,743 --> 00:24:16,121 SEODAEMUN BUS 5 EWHA WOMANS UNIVERSITY 256 00:24:21,168 --> 00:24:22,419 SOM JEG KAN LIDE DET #37 257 00:24:22,419 --> 00:24:25,088 KANAPEER MED KRYDRET KYLLING 258 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 kirke_nm HAR EN HEMMELIG KONTO 259 00:24:28,550 --> 00:24:30,635 412 OPSLAG, 310 FØLGERE, 112 FØLGER 260 00:24:30,635 --> 00:24:32,387 BLAND DET LIGESOM KIRKE 261 00:24:32,387 --> 00:24:35,390 SPONSOREREDE ANNONCER FRABEDES MINE OPSKRIFTER 262 00:24:35,390 --> 00:24:37,309 AFSLØR SKJULTE FIRMANAVNE 263 00:24:37,309 --> 00:24:40,228 ANKLAG HENDE FOR AT BRUGE SKJULTE ANNONCER 264 00:24:43,899 --> 00:24:44,941 Værsgo. 265 00:24:47,569 --> 00:24:49,946 SALDO: 472,645 WON 266 00:24:49,946 --> 00:24:51,531 Eun-mi, Chu-yeong! 267 00:24:55,368 --> 00:24:58,830 ARBEJDER PÅ COGNAC JELLY COMPANY, MASSIT GONAAK 268 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 -Hej. - Godmorgen. 269 00:25:03,293 --> 00:25:04,503 Alle møder tidligt. 270 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 JOO YEO-JEONG (DIGITAL SHERIF) HVORDAN GÅR DET? 271 00:25:13,845 --> 00:25:16,014 JEG HAR FÅET NYT NUMMER 272 00:25:16,765 --> 00:25:20,060 JOO YEO-JEONG OG JEONG EUN-JOO VAR NÆRE (NUL KONTAKT I TO ÅR) 273 00:25:22,354 --> 00:25:24,231 JEG HAR LEDT EFTER ET ARBEJDE 274 00:25:24,231 --> 00:25:25,440 LAD OS MØDES SNART 275 00:25:28,693 --> 00:25:29,569 GEM 276 00:25:35,116 --> 00:25:37,077 EU-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN 277 00:25:37,077 --> 00:25:39,788 DE SKAL AFSKÆRES: FAR, UNDERSKØN, CHEF 278 00:25:43,583 --> 00:25:45,210 LEE NA-MI 279 00:25:53,635 --> 00:25:56,888 BAGGRUND VÆLG ET BILLEDE 280 00:26:01,601 --> 00:26:02,435 Na-mi. 281 00:26:04,563 --> 00:26:06,481 G Market kontaktede os. 282 00:26:06,481 --> 00:26:09,693 De vælger vores varer til næste uges topvare. 283 00:26:09,693 --> 00:26:10,610 Gør de? 284 00:26:12,362 --> 00:26:15,532 Skal vi gøre det eller ej? Jeg kan ikke beslutte mig. 285 00:26:16,199 --> 00:26:17,784 Selvfølgelig! 286 00:26:19,953 --> 00:26:22,497 Jeg troede, der var sket noget slemt. 287 00:26:22,497 --> 00:26:25,625 Det er takket være dit hårde arbejde, Na-mi. 288 00:26:25,625 --> 00:26:27,502 Pjat. 289 00:26:28,795 --> 00:26:30,630 Wow, det er virkelig godt. 290 00:26:31,131 --> 00:26:33,216 Tillykke, frue. 291 00:26:33,216 --> 00:26:38,138 Det må have været svært at arbejde for et lille firma. Tak for, at du holdt ud. 292 00:26:40,140 --> 00:26:41,308 Apropos det, 293 00:26:42,809 --> 00:26:45,645 ville jeg tale med dig om lønforhøjelse. 294 00:26:49,816 --> 00:26:52,861 Jeg lytter. Sig frem. 295 00:26:54,487 --> 00:26:55,822 Jeg fordobler din løn. 296 00:26:56,823 --> 00:26:58,158 Halvtreds millioner won? 297 00:26:59,117 --> 00:27:02,787 Jeg skulle have gjort det før. Det må du undskylde. 298 00:27:05,707 --> 00:27:08,585 Hvorfor går du ikke ud og siger det? 299 00:27:08,585 --> 00:27:09,502 Vent. 300 00:27:14,215 --> 00:27:15,550 Det bliver mellem os. 301 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 Kun mig? 302 00:27:19,763 --> 00:27:21,931 Du har arbejdet længst for mig. 303 00:27:21,931 --> 00:27:24,768 Du fortjener det. Tænk ikke på dem. 304 00:27:26,770 --> 00:27:31,149 Hvis det næste projekt går godt, vil du så overveje... 305 00:27:31,149 --> 00:27:33,777 Derfor kan jeg lide dig. Du er så loyal. 306 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 - Det lover jeg. - Tak. 307 00:27:52,712 --> 00:27:55,799 Spis den, mens den er varm. Og tag din medicin. 308 00:28:10,814 --> 00:28:14,234 Forresten, hvad er det for en chamnamul-ret? 309 00:28:15,568 --> 00:28:16,903 Jeg tænkte på Jun-yeong. 310 00:28:20,573 --> 00:28:22,158 Han elskede chamnamul. 311 00:28:23,493 --> 00:28:24,369 Gjorde han? 312 00:28:32,502 --> 00:28:33,545 Hvordan har han det? 313 00:28:34,045 --> 00:28:36,715 - Hvordan kan jeg vide det? - Taler du ikke med ham? 314 00:28:37,298 --> 00:28:40,593 Hvorfor spørger du pludselig om Jun-yeong? 315 00:28:41,678 --> 00:28:44,347 Jeg så et blommetræ på et gerningssted i går. 316 00:28:45,515 --> 00:28:48,560 Vi plantede et blommetræ, da Jun-yeong var ti år. 317 00:28:50,061 --> 00:28:52,230 Ingen måtte vide hvor. 318 00:28:53,440 --> 00:28:55,525 Så vi gik dybt ind i bjerget. 319 00:28:57,694 --> 00:29:00,572 Man kunne begrave et lig der, uden det blev fundet. 320 00:29:01,489 --> 00:29:03,908 Jeg så det blommetræ i går. 321 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Du kan umuligt... 322 00:29:15,503 --> 00:29:16,755 Hvor er Jun-yeong nu? 323 00:29:29,517 --> 00:29:32,270 ER DET JUN-YEONGS NUMMER? JEG FANDT HAM! 324 00:29:45,533 --> 00:29:46,826 Wow. 325 00:29:46,826 --> 00:29:49,037 Seriøst? Alle tiders. 326 00:29:49,037 --> 00:29:52,540 Vi bør tage et billede. En, to, tre. 327 00:29:52,540 --> 00:29:54,292 - Jelly. - Jelly. 328 00:29:56,127 --> 00:29:57,962 - Er alle klar? - Lad os begynde. 329 00:30:00,507 --> 00:30:03,176 Pyha, jeg er udmattet. 330 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 - JEG VIL HAVE PIPIBAND CD'EN. - VIL DU HAVE FLERE FOTOS? 331 00:30:34,833 --> 00:30:36,292 - NEJ. - HVOR SKAL VI MØDES? 332 00:30:36,292 --> 00:30:39,629 Når du bruger en mobil enhed som en smartphone, 333 00:30:39,629 --> 00:30:42,924 bør du bruge høretelefoner, tale lavt og gøre det kort. 334 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 BELØBET ER HÆVET FARVEL 335 00:30:47,804 --> 00:30:50,473 EUN MI-GYEONG 336 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 VISITKORT 337 00:31:01,150 --> 00:31:03,695 WOO JI-MAN 338 00:31:03,695 --> 00:31:08,700 Af sikkerhedshensyn så undgå at bruge smartphones ved togskift. 339 00:31:08,700 --> 00:31:10,577 - Har han ingen telefon? - Nej. 340 00:31:10,577 --> 00:31:13,705 Dette nummer tilhører en kvinde, Eun Mi-gyeong. 341 00:31:14,080 --> 00:31:17,959 Jun-yeong skilte sig af med sin telefon for to år siden og fik aldrig en ny. 342 00:31:18,459 --> 00:31:21,880 Er det ikke utroligt? Hvem lever uden en telefon? 343 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 HWAGOK-DONG 344 00:31:22,964 --> 00:31:27,343 Jeg tænkte på, hvad han lavede, så jeg læste efterforskningsrapporterne. 345 00:31:28,595 --> 00:31:31,472 Han anlagde sag for bedrageri i marts. 346 00:31:31,472 --> 00:31:32,390 Bedrageri? 347 00:31:33,266 --> 00:31:35,101 - Var han offeret? - Ja. 348 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Han tabte 25 millioner won pga. huslejesvindel. 349 00:31:38,104 --> 00:31:40,398 {\an8}Og han har en mobilreparationsbutik. 350 00:31:40,899 --> 00:31:43,109 Skal jeg finde det sted? 351 00:31:44,235 --> 00:31:45,904 Nej. Glem det. 352 00:31:48,031 --> 00:31:48,907 Kører du? 353 00:31:50,825 --> 00:31:51,910 Hvordan finder du ham? 354 00:31:54,495 --> 00:31:57,165 Hvad vil du gøre? Hvad er din plan? 355 00:32:07,634 --> 00:32:10,136 #102, HWANGHAE HUSET HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU 356 00:32:10,136 --> 00:32:13,348 HWANGHAE HUSET 357 00:32:31,032 --> 00:32:33,076 GLADE NØGLER 358 00:32:35,286 --> 00:32:37,705 - Leder du efter Hwanghae huset? - Ja. 359 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 360 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 OH JUN-YEONG 361 00:34:52,048 --> 00:34:52,882 NAEUM INVESTERING 362 00:34:55,176 --> 00:34:56,219 BROADCASTINGFIRMA 363 00:34:58,721 --> 00:35:00,765 PLASTIKKIRURG, LEE WON-HAENG 364 00:35:19,951 --> 00:35:21,202 EUN MI-GYEONG 365 00:35:23,579 --> 00:35:25,123 VIL TIL THAILAND 366 00:35:26,541 --> 00:35:28,501 PRÆSENTERER MIG SOM REJSEAGENT 367 00:35:30,211 --> 00:35:32,547 MOR, JEONG MI-GYO, KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN 368 00:35:40,888 --> 00:35:43,599 DET ER LÆNGE SIDEN FAR 369 00:36:54,128 --> 00:36:56,130 TAK, FORDI DU RYDDEDE OP HOS MIG 370 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 Hej... 371 00:37:30,790 --> 00:37:31,624 Velkommen. 372 00:37:32,208 --> 00:37:33,709 En blommesaft, tak. 373 00:37:33,709 --> 00:37:35,461 Det er ikke på menuen. 374 00:37:36,212 --> 00:37:37,588 Men jeg fik det i går. 375 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 Tjeneren solgte den uden at spørge mig. 376 00:37:40,841 --> 00:37:42,343 Må jeg ikke få den nu? 377 00:37:44,136 --> 00:37:46,722 - Jo, du må. Det bliver 5.000 won. - Ja. 378 00:37:53,062 --> 00:37:56,399 - Det er længe siden. - Du kan huske mig. 379 00:37:57,441 --> 00:38:00,695 Jeg er ret god til at huske folks ansigter. 380 00:38:00,695 --> 00:38:04,824 Jeg sælger kun blommesaft til stamkunder. Så jeg husker dem alle. 381 00:38:07,243 --> 00:38:08,286 Jaså. 382 00:38:09,787 --> 00:38:10,997 Her eller med hjem? 383 00:38:12,915 --> 00:38:13,833 Med hjem, tak. 384 00:38:25,136 --> 00:38:27,513 - FÅR VI IKKE LØNFORHØJELSE? - JEG HAR FÅET NOK 385 00:38:27,513 --> 00:38:29,140 HVAD TÆNKER CHEFEN? 386 00:38:31,309 --> 00:38:33,352 OG HVIS PROJEKTET FALDER IGENNEM? 387 00:38:33,352 --> 00:38:35,980 SÅ GÅR FIRMAET KONKURS 388 00:38:38,858 --> 00:38:41,652 FÅR VI IKKE LØNFORHØJELSE, HVIS DET GÅR GODT? 389 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 NETGENBRUG JEG ER PÅ CAFÉEN 390 00:38:52,538 --> 00:38:53,831 - Netgenbrug... -Åh... 391 00:38:55,624 --> 00:38:56,542 - Det her. - Ja. 392 00:38:56,542 --> 00:38:58,544 - Pipiband. - Ja, Pipiband. 393 00:38:58,544 --> 00:39:00,421 - Hej. - Hej. 394 00:39:04,216 --> 00:39:07,470 Bestilte du ikke blommesaft i går? 395 00:39:07,470 --> 00:39:09,972 Du sad der med en LG kasket på... 396 00:39:09,972 --> 00:39:11,724 Nå, det var dig. 397 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 - Ja. - Jeg nød det virkelig. 398 00:39:13,392 --> 00:39:16,020 Den er i god stand. 399 00:39:18,481 --> 00:39:19,815 Tredive tusind won. 400 00:39:19,815 --> 00:39:22,026 - Tæl dem. - Tak. 401 00:39:22,026 --> 00:39:24,945 - Tag posen. - Tak. 402 00:39:24,945 --> 00:39:27,698 Må jeg spørge dig om noget? 403 00:39:27,698 --> 00:39:28,616 Ja da. 404 00:39:29,533 --> 00:39:34,455 Tror du, de kan sælges på genbrugsmarkedspladsen på nettet? 405 00:39:34,455 --> 00:39:35,414 Selvfølgelig. 406 00:39:36,665 --> 00:39:38,626 - Sælger du dem? - Ja. 407 00:39:39,210 --> 00:39:42,338 Hvad med at jeg køber dem? 408 00:39:42,338 --> 00:39:44,131 Det må du godt. 409 00:39:44,131 --> 00:39:49,845 Godt så. Hvor meget vil du have for dem? 410 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 Jeg ved ikke. 411 00:39:54,266 --> 00:39:56,811 Hvad med at give mig de 30.000 won tilbage? 412 00:39:57,311 --> 00:39:58,354 - Virkelig? - Ja. 413 00:39:58,354 --> 00:39:59,814 Mange tak. 414 00:39:59,814 --> 00:40:01,107 - Her. - Og... 415 00:40:02,108 --> 00:40:07,780 Hvis der er noget problem med billetterne, så kontakt mig. Det er mit visitkort. 416 00:40:07,780 --> 00:40:09,031 Ja da, tak. 417 00:40:10,241 --> 00:40:11,700 OH JUN-YEONG DIGITAL SHERIF 418 00:40:15,496 --> 00:40:18,582 - Her er den saft, du bestilte. - Tak. 419 00:40:20,251 --> 00:40:23,546 - Du må ikke bruge engangskopper herinde. - Jeg er med. 420 00:40:25,005 --> 00:40:28,342 - Nyd kampen. - Tak. Nyd musikken. 421 00:40:29,552 --> 00:40:31,846 - Vi ses igen. - Hav det godt. 422 00:40:36,892 --> 00:40:39,687 SØGER OM AT FÅ GRATIS VARER OG ANMELDE DEM 423 00:40:48,195 --> 00:40:51,490 Tak. Kør forsigtigt. 424 00:40:51,490 --> 00:40:52,867 - Lee Na-mi. - Ja? 425 00:40:53,367 --> 00:40:55,578 Du har været på mobilen hele dagen. 426 00:40:55,578 --> 00:40:58,330 Undskyld. Jeg arbejdede. 427 00:40:58,831 --> 00:41:00,124 Vil du sige noget? 428 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 - Bør jeg flytte til Seoul? - Hvad? 429 00:41:03,544 --> 00:41:04,378 Hvordan? 430 00:41:05,379 --> 00:41:09,133 Hvis jeg sælger huset, kan jeg få en lille lejlighed i Seoul. 431 00:41:12,803 --> 00:41:13,637 Mener du det? 432 00:41:14,263 --> 00:41:16,515 Skal jeg bo i huset alene? 433 00:41:18,684 --> 00:41:19,852 På grund af i går? 434 00:41:21,437 --> 00:41:24,356 Bare rolig. Det sker ikke igen. 435 00:41:24,356 --> 00:41:27,526 Hvordan kan jeg andet? En særling lusker efter dig. 436 00:41:27,526 --> 00:41:28,819 Hvilken særling? 437 00:41:29,778 --> 00:41:32,364 Jeg vidste det. Den fyr på caféen. 438 00:41:32,948 --> 00:41:35,826 Han lusker ikke efter mig. Jeg solgte ham en CD. 439 00:41:35,826 --> 00:41:40,873 - Hvorfor tog du hans visitkort? - Hvorfor er du så underlig i dag? 440 00:41:40,873 --> 00:41:42,541 Tænk over det. 441 00:41:43,542 --> 00:41:45,252 Han løj om at være stamkunde. 442 00:41:45,961 --> 00:41:49,673 CD'en og baseball-billetterne. Tror du, alt er tilfældigt? 443 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Hvad er det så? 444 00:41:52,009 --> 00:41:54,970 Jeg ved det ikke. Han virker sær. Hold dig fra ham. 445 00:41:54,970 --> 00:41:56,472 Hvad siger du? 446 00:41:57,223 --> 00:41:58,933 Hvad gjorde jeg med ham? 447 00:41:59,683 --> 00:42:02,186 Jeg advarer dig, før du gør noget med ham. 448 00:42:04,980 --> 00:42:06,607 Bærer du den kniv, du fik? 449 00:42:07,733 --> 00:42:10,611 Du er overbeskyttende og besat. Det er uhyggeligere. 450 00:42:11,779 --> 00:42:12,905 Okay? 451 00:42:13,656 --> 00:42:15,032 - Hyg dig. - Lee Na-mi! 452 00:42:16,200 --> 00:42:17,034 Jeg... 453 00:42:22,540 --> 00:42:23,541 Den møgunge. 454 00:42:48,607 --> 00:42:49,692 Hvad fanden? 455 00:42:49,692 --> 00:42:50,943 BATTERI 15 % 456 00:43:02,329 --> 00:43:03,455 Far? 457 00:43:05,833 --> 00:43:06,667 Eun-joo? 458 00:43:12,298 --> 00:43:13,257 Hvem er det? 459 00:43:38,949 --> 00:43:40,409 Hvor er du skræmmende. 460 00:43:44,288 --> 00:43:48,250 - Har du et dødsønske? - Jeg bad dig installere en sikkerhedslås. 461 00:43:50,711 --> 00:43:51,795 Er der noget galt? 462 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 Lad gå ud og få en øl. 463 00:44:02,306 --> 00:44:04,558 Hvad er der? Du bad mig komme. 464 00:44:06,769 --> 00:44:08,062 Gjorde jeg? 465 00:44:08,062 --> 00:44:11,565 Samtalen gik skidt, og jeg skændtes med mor. Du sagde: "Stik af." 466 00:44:13,233 --> 00:44:14,443 Gjorde jeg? 467 00:44:14,943 --> 00:44:17,112 Troede du ikke, jeg ville gøre det? 468 00:44:18,864 --> 00:44:20,199 Jeg har intet sted at gå hen. 469 00:44:21,283 --> 00:44:22,117 Pas på mig. 470 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 Du behøvede ikke finde på ting. 471 00:44:26,872 --> 00:44:29,083 Var det slemt med din mor? Hvad sagde hun? 472 00:44:31,293 --> 00:44:33,253 Orange pladser? Hvor er de fra? 473 00:44:34,713 --> 00:44:38,425 Fra en stamkunde på caféen. Lad os more os for en gangs skyld. 474 00:44:38,425 --> 00:44:40,344 Et visitkort. 475 00:44:40,844 --> 00:44:42,429 "Oh, Jun-yeong." En fyr. 476 00:44:44,848 --> 00:44:46,433 Det er ikke, hvad du tror. 477 00:44:47,434 --> 00:44:49,478 Bare hvis der er et problem. 478 00:44:49,478 --> 00:44:51,188 Problem, min bare røv. 479 00:44:51,689 --> 00:44:52,523 Hey! 480 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 Hvem er han? Hvordan ser han ud? 481 00:44:56,068 --> 00:44:57,528 Han ser pæn ud. 482 00:44:59,279 --> 00:45:02,825 Men han ville se bedre ud uden briller og med ny frisure. 483 00:45:04,785 --> 00:45:06,620 - Du kan vist lide ham. - Hvad? 484 00:45:06,620 --> 00:45:09,373 Hvad taler du om? 485 00:45:09,373 --> 00:45:12,167 - Vær ærlig. - Seriøst? 486 00:45:15,045 --> 00:45:18,549 Vi har meget til fælles, så jeg er lidt nysgerrig. 487 00:45:19,133 --> 00:45:21,635 Ved du allerede, at I har meget tilfælles? 488 00:45:21,635 --> 00:45:24,138 Det skete bare så naturligt. 489 00:45:24,722 --> 00:45:28,183 Jeg har kun mødt ham et par gange, så det er lidt sært. 490 00:45:28,809 --> 00:45:31,311 Selv far sagde, han virker underlig. 491 00:45:32,688 --> 00:45:34,356 Han må have sine grunde. 492 00:45:37,276 --> 00:45:38,736 "Digital Sherif." 493 00:45:40,237 --> 00:45:42,781 Hvorfor lyder det bekendt? 494 00:45:44,742 --> 00:45:47,786 Er det ikke der, Yeo-jeong arbejder? 495 00:45:49,329 --> 00:45:50,748 Jeg tjekker mine sms'er. 496 00:45:55,544 --> 00:45:58,172 Det er det. Et digitalt sikkerhedsfirma. 497 00:45:59,590 --> 00:46:00,924 Er de kolleger? 498 00:46:00,924 --> 00:46:02,968 Ja. Det er virkelig underligt. 499 00:46:02,968 --> 00:46:05,471 Skal jeg spørge Yeo-jeong om ham? 500 00:46:05,471 --> 00:46:06,764 Ja, gør det. 501 00:46:44,718 --> 00:46:46,428 DATTER UNDSKYLD DET FØR 502 00:46:48,722 --> 00:46:50,098 GØR MIG EN TJENESTE 503 00:46:52,434 --> 00:46:55,229 INSTALLER DET HER 504 00:46:55,229 --> 00:46:56,188 UKENDT KILDE 505 00:46:57,856 --> 00:46:59,691 TILLAD EN GANG AFLYS, BEKRÆFT 506 00:47:02,027 --> 00:47:04,238 ER DU SIKKER PÅ, DET ER VIRUSFRIT? 507 00:47:04,238 --> 00:47:07,699 DET ER ET TELEFONSPORINGSPROGRAM, HVIS JEG TABER DEN IGEN 508 00:47:07,699 --> 00:47:09,201 HVAD SKAL JEG GØRE? 509 00:47:11,036 --> 00:47:13,705 INSTALLER DET JEG FORKLARER DET I MORGEN 510 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 BEKRÆFT 511 00:47:17,000 --> 00:47:19,044 INSTALLERER 512 00:47:19,044 --> 00:47:23,048 MOR DRIVER SOONDAE SUPPERESTAURANT 513 00:47:26,468 --> 00:47:28,095 DELIKATESSE SOONDAE RESTAURANT 514 00:47:28,095 --> 00:47:31,598 Din søn fik Mi-gyeong til at tage med til Thailand. 515 00:47:31,598 --> 00:47:33,517 JEG TAGER TIL THAILAND MED HAM 516 00:47:33,517 --> 00:47:36,687 Hvad lever han af? 517 00:47:38,063 --> 00:47:39,314 Kan han forsørge sig? 518 00:47:40,399 --> 00:47:43,944 Så vidt jeg ved, reparerer han mobiltelefoner. 519 00:47:44,736 --> 00:47:45,612 Det er sært. 520 00:47:47,114 --> 00:47:50,033 Hun sagde, han rejser meget til udlandet. 521 00:47:50,826 --> 00:47:53,495 Jeg er ikke sikker. Jeg ved ikke... 522 00:47:54,079 --> 00:47:56,206 Hvis han reparerer smartphones... 523 00:47:59,042 --> 00:48:01,128 ...mødte hun ham nok der. 524 00:48:02,212 --> 00:48:04,047 Et par uger før hun holdt op, 525 00:48:04,840 --> 00:48:06,884 mistede hun sin telefon. 526 00:48:07,843 --> 00:48:13,473 Men en fyr sagde, at han havde ødelagt skærmen og ville få den repareret. 527 00:48:13,473 --> 00:48:14,766 Han betalte for det. 528 00:48:14,766 --> 00:48:17,603 Ved du, hvor den er? 529 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 Det ved jeg da ikke. 530 00:48:24,943 --> 00:48:29,323 KIM JEONG-HO SAVNEDE PERSONER 531 00:48:29,323 --> 00:48:32,534 - Det er kun et insekt. Vær ikke bange. - Ikke græde. 532 00:48:32,534 --> 00:48:35,245 Bare rolig. Far vil altid beskytte dig. 533 00:48:35,245 --> 00:48:36,163 Okay. 534 00:48:37,497 --> 00:48:39,249 Far beskytter dig. 535 00:48:43,295 --> 00:48:44,755 ÉN PAKKE ER BLEVET LEVERET 536 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 NA-MIS FAR, FØLG 537 00:49:38,058 --> 00:49:40,352 eeunjoooda FØLGER DIG 538 00:49:58,120 --> 00:50:00,622 Alle op. 539 00:50:00,622 --> 00:50:01,623 Javel! 540 00:50:05,252 --> 00:50:07,879 Det er ikke der. I idioter! 541 00:50:07,879 --> 00:50:09,131 Dig, kom herover! 542 00:51:11,193 --> 00:51:12,277 TAG DIN TELEFON 543 00:51:12,277 --> 00:51:13,570 UBESVAREDE OPKALD CHEF 544 00:51:19,326 --> 00:51:20,744 Hvad? Hvad er der galt? 545 00:51:21,828 --> 00:51:23,455 Ring efter en taxa. 546 00:51:23,455 --> 00:51:24,748 - En taxa? - Ja. 547 00:51:24,748 --> 00:51:28,210 - En taxa? Hvad sker der? - Hvorfor ringede alarmen ikke? 548 00:51:28,210 --> 00:51:30,962 Er den allerede 11? Jeg kan ikke fatte det. 549 00:51:36,134 --> 00:51:37,135 Hey. Jeg fik en! 550 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Det er 3827. Ring til mig! 551 00:51:41,640 --> 00:51:43,600 Vær sød at skynde dig. 552 00:51:43,600 --> 00:51:44,518 Okay. 553 00:51:52,400 --> 00:51:54,986 ER DU SUR OVER, JEG FIK LØNFORHØJELSE? JEG LAVER ALTING 554 00:51:54,986 --> 00:51:56,196 VÆR TAKNEMLIG 555 00:51:59,616 --> 00:52:01,952 ER KIRKE DIG? SLET VORES BILLEDER! 556 00:52:07,874 --> 00:52:11,503 JEG LAVEDE ALT ARBEJDET FRA STARTEN, OG NU GIVER DU MIG LØNFORHØJELSE? 557 00:52:11,503 --> 00:52:14,297 LORTEFIRMA JEG ER FÆRDIG MED AT ARBEJDE GRATIS 558 00:52:14,297 --> 00:52:17,467 JEG FIK DET TIL AT SE GODT UD MED BILLIGE INGREDIENSER 559 00:52:17,467 --> 00:52:20,387 INKOMPETENTE ANSATTE OG CHEFEN ER PENGEGRISK 560 00:52:21,930 --> 00:52:23,598 - JEG VIL HAVE REFUSION - VAR DET FUP? 561 00:52:23,598 --> 00:52:26,893 HUN TROEDE, DET VAR HENDES EGEN KONTO KIRKES ID AFSLØRET 562 00:52:43,410 --> 00:52:44,953 Jeg er blevet hacket. 563 00:52:48,331 --> 00:52:49,875 Nå, du blev hacket. 564 00:52:54,546 --> 00:52:57,257 Jeg har pakket dine ting, siden du siger op. 565 00:52:58,091 --> 00:52:59,509 Undskyld, og jeg er med. 566 00:53:01,469 --> 00:53:03,263 Men jeg skrev det ikke. 567 00:53:03,263 --> 00:53:06,433 Jeg ringer til politiet, så de kan finde... 568 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 Drop det. 569 00:53:08,643 --> 00:53:09,811 Jeg væmmes ved dig. 570 00:53:11,313 --> 00:53:12,939 Chefen må være vred. 571 00:53:14,024 --> 00:53:18,236 Hun gav dig lønforhøjelse, og så gjorde du det mod hende? 572 00:53:22,032 --> 00:53:24,075 Det særlige projekt er aflyst. 573 00:53:25,702 --> 00:53:27,746 Masser vil have tilbagebetaling. 574 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 Du skulle have passet på med Kirke-kontoen. 575 00:53:36,004 --> 00:53:39,132 Frue, jeg sværger. Det var ikke mig. 576 00:53:39,883 --> 00:53:42,010 Hvorfor skulle jeg gøre sådan noget? 577 00:53:42,010 --> 00:53:43,220 Det ved jeg ikke. 578 00:53:44,804 --> 00:53:47,474 Det vil jeg gerne vide. Hvorfor gjorde du det? 579 00:53:49,559 --> 00:53:50,560 Jeg er ikke med. 580 00:53:55,106 --> 00:53:58,777 - Tror du ikke på mig? - Lad os sige, jeg tror på dig. 581 00:53:58,777 --> 00:54:00,946 Hvilken forskel gør det? 582 00:54:01,529 --> 00:54:02,405 Frue. 583 00:54:03,031 --> 00:54:05,116 Redder det dette fallerede firma? 584 00:54:09,162 --> 00:54:13,250 Jeg finder ud af, hvem der gjorde det. Jeg fanger ham og... 585 00:54:33,270 --> 00:54:36,356 SU-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI 586 00:54:36,356 --> 00:54:38,400 CHEF 587 00:55:05,427 --> 00:55:06,970 FAR 588 00:55:06,970 --> 00:55:08,138 Na-mi! 589 00:55:09,681 --> 00:55:10,515 Lee Na-mi! 590 00:55:15,895 --> 00:55:18,606 Hvad skete der? Hvad laver du her? 591 00:55:20,442 --> 00:55:22,068 Du gjorde det ikke. 592 00:55:29,117 --> 00:55:30,827 UNDERSKØN 593 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 Græd ikke. 594 00:55:32,662 --> 00:55:34,122 Det er okay. 595 00:55:36,583 --> 00:55:38,668 SEOUL POLITISTATION 596 00:55:38,668 --> 00:55:40,295 ENHED FOR CYBERSIKKERHED 597 00:55:40,295 --> 00:55:41,921 Det er min livsopsparing. 598 00:55:41,921 --> 00:55:44,924 Hvorfor faldt du for det? Har jeg bedt dig om penge? 599 00:55:45,884 --> 00:55:48,970 Skal vi medbringe beviser. Er det det? 600 00:55:48,970 --> 00:55:51,723 Kom tilbage med materialet på listen. 601 00:55:51,723 --> 00:55:56,102 Men vi kom for at bede dig finde beviserne. 602 00:55:56,102 --> 00:55:58,313 - For at fange svinet. - Præcis. 603 00:55:58,897 --> 00:56:01,983 Vi skal bevise, du blev hacket, så vi kan lave en sag. 604 00:56:02,525 --> 00:56:05,695 Mens hun sov, blev fotos fra mobilen lagt ud på hendes Instagram. 605 00:56:05,695 --> 00:56:09,199 - Hvad mere bevis har du brug for? - Men I har det ikke nu. 606 00:56:09,199 --> 00:56:12,535 Du slettede dem fra Instagram og forlod chatrummet. 607 00:56:13,244 --> 00:56:15,246 Lagde du dem mon selv op? 608 00:56:16,164 --> 00:56:18,208 Fik du blandet dine konti sammen? 609 00:56:18,208 --> 00:56:20,251 Det var altså ikke mig. 610 00:56:22,420 --> 00:56:26,216 Så find beviserne på, at du ikke gjorde det og kom tilbage. 611 00:56:27,342 --> 00:56:28,426 Vi... 612 00:56:30,428 --> 00:56:32,180 Tak. Lad os gå. 613 00:56:32,722 --> 00:56:36,017 Hey, vi kan ikke bare gå. Vi skal fange gerningsmanden. 614 00:56:38,728 --> 00:56:41,356 Det ved jeg. Derfor skal vi gå. 615 00:56:41,356 --> 00:56:42,273 Hey. 616 00:56:46,319 --> 00:56:48,488 MIN TELEFON ER BLEVET HACKET HJÆLP 617 00:56:48,488 --> 00:56:50,740 VIRKELIG? JEG ER PÅ FERIE I UDLANDET 618 00:56:55,620 --> 00:56:57,747 MIN TELEFON ER HACKET IGNORER SMS'ER 619 00:56:57,747 --> 00:57:00,083 JEONG BO-RA ER VÆK LEE DONG-GYOO ER VÆK 620 00:57:17,976 --> 00:57:19,602 FAR VI HOLDER EN FRIDAG 621 00:57:23,898 --> 00:57:25,567 Du tager fri i dag. 622 00:57:27,986 --> 00:57:31,865 Du er død, hvis du så meget som krummer et hår på hendes hoved. 623 00:57:33,158 --> 00:57:34,325 Seriøst. 624 00:57:35,410 --> 00:57:37,871 Du skulle have behandlet hende bedre. 625 00:57:38,371 --> 00:57:41,166 Lad ikke, som om du er en god far. 626 00:57:44,085 --> 00:57:47,589 Du er faktisk en ret god far. 627 00:57:49,382 --> 00:57:54,429 Jeg kender en far, der ikke kontakter sin søn, efter han løb hjemmefra. 628 00:58:03,980 --> 00:58:08,109 På grund af idioter som ham blev jeg, som jeg er. 629 00:58:11,279 --> 00:58:14,532 Gør ikke Na-mi fortræd. 630 00:58:16,701 --> 00:58:22,081 Hvis hun ikke mistænker mig, som du gjorde, 631 00:58:22,582 --> 00:58:24,167 sker der ikke hende noget. 632 00:58:24,167 --> 00:58:26,127 Gør ikke noget dumt. 633 00:58:36,513 --> 00:58:39,432 Ved du, hvor længe det tog mig at nå så langt, 634 00:58:39,432 --> 00:58:41,434 efter jeg fandt Na-mis telefon? 635 00:58:43,144 --> 00:58:44,062 Tre dage. 636 00:58:44,771 --> 00:58:45,605 Kun tre dage. 637 00:58:46,564 --> 00:58:50,026 Med den her kan jeg finde ud af alt, jeg har brug for. 638 00:58:51,736 --> 00:58:56,115 Med denne telefon kan jeg se, hvad du har købt, hvad du vil have, 639 00:58:56,115 --> 00:58:58,576 hvad du har, hvad du har spist, 640 00:58:59,160 --> 00:59:01,829 hvem du kan lide og ikke kan lide. 641 00:59:01,829 --> 00:59:06,543 Så længe jeg har den, kan jeg styre alle, og jeg kan være hvem som helst. 642 00:59:06,543 --> 00:59:10,088 Siger du nu, jeg ikke skal gøre noget dumt? 643 00:59:26,145 --> 00:59:28,147 Alarmsystemet er deaktiveret. 644 00:59:28,147 --> 00:59:29,315 Er det ikke sært? 645 00:59:29,899 --> 00:59:32,360 Hackere går normalt efter pengene. 646 00:59:32,360 --> 00:59:34,779 - Hvorfor gjorde han det? - Aner det ikke. 647 00:59:35,488 --> 00:59:38,116 - Han vil vist få dig ned med nakken. - Præcis. 648 00:59:39,367 --> 00:59:42,287 Det betyder, at en, jeg kender, gjorde det her. 649 00:59:43,413 --> 00:59:48,126 Fortalte du nogensinde andre om Kirke-kontoen, bortset fra mig? 650 00:59:48,126 --> 00:59:51,087 Hvorfor skulle jeg det? Kun du ved det. 651 00:59:52,130 --> 00:59:53,923 Jeg har aldrig sagt noget. 652 00:59:56,050 --> 00:59:57,093 Ved du hvad? 653 00:59:58,261 --> 01:00:02,265 Din chef gik for vidt. Det kan hun ikke gøre mod mig. 654 01:00:04,225 --> 01:00:05,059 Det ved jeg. 655 01:00:05,977 --> 01:00:09,772 Men jeg forstår det. Det var en hemmelighed mellem os to. 656 01:00:09,772 --> 01:00:12,400 Kom nu. Du behøver ikke være så forstående. 657 01:00:13,610 --> 01:00:18,489 Vi må fange gerningsmanden og gøre det godt igen. Jeg kan ikke give op nu. 658 01:00:18,489 --> 01:00:23,077 Hvem det end var, stopper jeg ham, når vi finder beviser. 659 01:00:24,704 --> 01:00:26,205 Hvem kan det være? 660 01:00:44,515 --> 01:00:46,017 Kender du Yeo-jeong? 661 01:00:46,017 --> 01:00:49,479 Hun er nyansat. Hvor kender du hende fra? 662 01:00:49,479 --> 01:00:53,816 - Vi gik i skole sammen. - Nå. Verden er lille. 663 01:00:53,816 --> 01:00:56,653 Jeg vil ikke have, du bliver fornærmet. 664 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Jeg kontaktede Yeo-jeong først, 665 01:00:59,530 --> 01:01:02,116 men hun var på ferie, så jeg skrev til dig. 666 01:01:04,827 --> 01:01:07,163 - Tag et glas til. - Tak. 667 01:01:08,665 --> 01:01:09,540 Du milde. 668 01:01:14,587 --> 01:01:16,673 Fandt du noget? 669 01:01:17,507 --> 01:01:20,760 Jeg undersøger et par ting nu. 670 01:01:22,011 --> 01:01:25,223 Har du bemærket, at dit batteri løber ud hurtigere nu? 671 01:01:25,223 --> 01:01:28,184 Ja. Det går hurtigt. 672 01:01:28,184 --> 01:01:31,646 Som jeg troede, var der installeret spyware på din mobil. 673 01:01:31,646 --> 01:01:33,648 Hvad er det helt præcist? 674 01:01:35,149 --> 01:01:38,111 Hvordan kan jeg forklare det, så du forstår det? 675 01:01:38,903 --> 01:01:43,574 Kameraet her virker som øjne, og mikrofonen fungerer som ører. 676 01:01:44,200 --> 01:01:45,451 Se på skærmen. 677 01:01:46,869 --> 01:01:50,707 Det er præcis, hvad hackeren kan se. 678 01:01:51,332 --> 01:01:55,461 De kan spore din position, lytte til dine opkald og læse dine sms'er. 679 01:01:55,461 --> 01:01:57,547 Du kan nemt få denne spyware 680 01:01:57,547 --> 01:02:00,049 billigt på udenlandske hjemmesider. 681 01:02:00,591 --> 01:02:02,844 Det er et stort problem. 682 01:02:03,386 --> 01:02:08,141 Jeg har ikke installeret noget for nyligt. Hvordan endte den på min telefon? 683 01:02:09,016 --> 01:02:12,687 - Jeg ved det ikke. - Kan du se, hvem der installerede den? 684 01:02:13,187 --> 01:02:14,439 Kan du opspore det? 685 01:02:15,690 --> 01:02:17,984 Jeg tror ikke, det bliver så nemt. 686 01:02:18,693 --> 01:02:22,697 Hvorfor ikke? Spyware på min telefon er et bevis. 687 01:02:22,697 --> 01:02:25,575 Kan vi ikke gå til politiet og melde det? 688 01:02:25,575 --> 01:02:30,872 Selvom spywaren er på din telefon, blev billederne uploadet med din telefon. 689 01:02:30,872 --> 01:02:35,752 Du må bevise, at du ikke gjorde det. Det bliver ikke let. 690 01:02:36,669 --> 01:02:40,173 Wow, den fyr har tænkt på alt. 691 01:02:40,173 --> 01:02:41,549 Hvad skal vi så gøre? 692 01:02:42,425 --> 01:02:44,302 Jeg kan ikke bare være passiv. 693 01:02:44,886 --> 01:02:50,558 - På kontoret ser jeg, hvad jeg kan gøre. - Er vi så færdige for i dag? 694 01:02:51,350 --> 01:02:53,644 Nej. Vi er kun lige begyndt. 695 01:02:55,188 --> 01:02:58,900 Jeg har renset din telefon, så du fortsat kan bruge den. 696 01:02:58,900 --> 01:03:02,403 Du må ikke downloade ukendte links eller filer, okay? 697 01:03:03,529 --> 01:03:05,907 Hvor meget skylder jeg dig for i dag? 698 01:03:05,907 --> 01:03:09,494 Du kan betale på én gang, når det hele er gjort. 699 01:03:09,994 --> 01:03:11,078 Tak. 700 01:03:11,078 --> 01:03:13,372 - Det var så lidt. Bliv siddende. - Tak. 701 01:03:13,372 --> 01:03:17,210 Undskyld, men kan du komme med ud og vise mig vej? 702 01:03:17,210 --> 01:03:21,380 - Ja. - Hvad? Brug en app til at finde vej. 703 01:03:21,881 --> 01:03:24,634 Er der noget andet, du vil sige til hende? 704 01:03:25,551 --> 01:03:26,844 Kan du...? 705 01:03:30,807 --> 01:03:32,016 Hvad er der med ham? 706 01:03:32,016 --> 01:03:33,351 - Hvad er der? - Hvad? 707 01:03:35,102 --> 01:03:36,354 Hvor skal du hen? 708 01:03:39,732 --> 01:03:40,983 Har du en bofælle? 709 01:03:41,901 --> 01:03:42,735 Mig? 710 01:03:42,735 --> 01:03:45,488 Jeg spørger for at finde gerningsmanden. 711 01:03:46,531 --> 01:03:48,032 Har du en bofælle? 712 01:03:48,616 --> 01:03:49,784 Nej. 713 01:03:50,910 --> 01:03:51,869 Hvorfor det? 714 01:03:52,954 --> 01:03:54,455 Lad mig være ærlig. 715 01:03:54,455 --> 01:03:56,958 Det handler om spywaren på din telefon. 716 01:03:56,958 --> 01:04:00,044 Du downloadede ikke noget. Det kan kun betyde, 717 01:04:00,837 --> 01:04:04,423 at nogen installerede den direkte på din telefon. 718 01:04:06,175 --> 01:04:07,760 Formålet med filen er kun 719 01:04:08,261 --> 01:04:11,848 at spore din placering og lytte, så den kan ikke fjernstyres. 720 01:04:13,015 --> 01:04:15,059 Jeg forstår det ikke. 721 01:04:15,768 --> 01:04:20,898 Jeg siger, at nogen rørte din telefon i går aftes, da du ikke så det. 722 01:04:21,649 --> 01:04:24,861 Og de lavede opslag på din Instagram, sendte de sms'er 723 01:04:25,403 --> 01:04:31,534 og slukkede din alarm og ringetone. Men du sagde, du boede alene, 724 01:04:32,368 --> 01:04:33,953 så hvis jeg skulle gætte, 725 01:04:35,496 --> 01:04:40,001 sneg nogen sig ind, installerede spyware og flygtede. 726 01:04:40,793 --> 01:04:43,045 Hvad? Hvorfor ser de så nære ud? 727 01:04:48,759 --> 01:04:52,263 Er du sikker på, den ikke kan fjernstyres? 728 01:04:52,263 --> 01:04:53,681 Ja, jeg er sikker. 729 01:05:11,782 --> 01:05:14,243 Hey. Se lige her. 730 01:05:15,912 --> 01:05:17,872 De fandt syv lig i bjergene. 731 01:05:19,665 --> 01:05:20,833 Hey, se her. 732 01:05:26,088 --> 01:05:27,798 Du har været sådan i en time. 733 01:05:27,798 --> 01:05:29,926 Jeg har haft en lang dag. 734 01:05:31,218 --> 01:05:32,803 Jeg vil være alene nu. 735 01:05:34,221 --> 01:05:36,307 Jeg ringer senere. Vær sød at gå. 736 01:05:40,478 --> 01:05:42,313 Har du noget at sige til mig? 737 01:05:45,608 --> 01:05:47,151 - Nej. - Hvad er der med dig? 738 01:05:48,152 --> 01:05:49,612 Jeg kan se det. Hvad? 739 01:05:52,114 --> 01:05:53,366 Vær ærlig. 740 01:05:54,033 --> 01:05:55,701 Skete der noget udenfor før? 741 01:05:58,996 --> 01:06:00,081 Gjorde du det? 742 01:06:03,042 --> 01:06:04,126 Hvad? 743 01:06:04,126 --> 01:06:06,128 Jeg ved, det det er latterligt, 744 01:06:06,128 --> 01:06:09,548 men kun du havde adgang til min telefon den aften. 745 01:06:09,548 --> 01:06:12,385 Du hørte ham. Der var spyware på din telefon. 746 01:06:13,552 --> 01:06:17,181 - Tror du, jeg installerede den? - Nej, men alt peger på dig. 747 01:06:17,181 --> 01:06:19,225 Er det, hvad han sagde før? 748 01:06:20,309 --> 01:06:22,019 Tror du mere på ham end mig? 749 01:06:23,896 --> 01:06:28,609 Jeg kan ikke tro den skiderik. Hvorfor peger han fingre ad mig? 750 01:06:30,194 --> 01:06:31,195 Ring ham op igen. 751 01:06:31,779 --> 01:06:35,241 - Få ham tilbage. - Hvis det ikke var dig, så sig det. 752 01:06:35,241 --> 01:06:40,371 Så tror jeg på dig. Så... Sig, det ikke var dig. 753 01:06:41,122 --> 01:06:41,956 Du... 754 01:06:45,668 --> 01:06:47,586 Du tror, jeg gjorde det. 755 01:06:50,381 --> 01:06:54,176 Hvordan kunne du, af alle mennesker, mistænke mig? 756 01:06:54,802 --> 01:06:56,679 Bare sig, det ikke var dig. 757 01:06:58,931 --> 01:07:00,474 Hvorfor kan du ikke det? 758 01:07:03,269 --> 01:07:04,103 Ja. 759 01:07:05,229 --> 01:07:06,689 Du har ret. Det var mig. 760 01:07:07,398 --> 01:07:09,025 Ja, det var mig. 761 01:07:09,025 --> 01:07:11,819 Hvad nu? Melder du mig til politiet? 762 01:07:12,611 --> 01:07:16,407 - Værsgo. Gør det. Har du beviser? - Hvor kunne du... 763 01:07:26,584 --> 01:07:27,418 Ring aldrig 764 01:07:29,086 --> 01:07:29,962 til mig igen. 765 01:08:09,126 --> 01:08:14,173 Begravede lig bliver hele tiden fundet på et bjerg i Pocheon, Gyeonggi-do. 766 01:08:14,173 --> 01:08:19,136 Politiet afslørede i en briefing, at de antager, at flere lig er begravet, 767 01:08:19,136 --> 01:08:22,431 udover de syv der allerede er fundet, 768 01:08:22,431 --> 01:08:27,603 og de fortsætter efterforskningen. Hvor mange lig, der er begravet... 769 01:08:27,603 --> 01:08:31,565 Sikken joke. Hvor fanden er chefen? 770 01:08:31,565 --> 01:08:33,692 - Hvornår så I ham sidst? - Undskyld. 771 01:08:33,692 --> 01:08:36,403 Ring til Woo Ji-man, og bed ham komme nu. 772 01:08:36,403 --> 01:08:37,863 - Javel. - Javel. 773 01:08:37,863 --> 01:08:40,199 Tror du, Jun-yeong gjorde det? 774 01:08:41,200 --> 01:08:42,701 Dræbte han også Eun Mi-gyeong? 775 01:08:44,995 --> 01:08:45,830 Er du sikker? 776 01:08:46,789 --> 01:08:50,626 Er du sikker på det her? Hvorfor sagde du ikke noget? 777 01:08:51,252 --> 01:08:53,712 Du skulle have sagt det. Hvis det var Jun-yeong... 778 01:08:56,966 --> 01:08:59,927 Du slipper ikke fra det. De beskylder dig for alt. 779 01:09:01,887 --> 01:09:02,847 Slet optagelsen. 780 01:09:03,472 --> 01:09:07,643 Vi siger, det var et rod, da du kom, og du lige fandt ofrenes mobiler. 781 01:09:09,270 --> 01:09:12,523 Det er min skyld, at Jun-yeong endte sådan her. 782 01:09:12,523 --> 01:09:14,233 Lad være med at pege fingre. 783 01:09:21,031 --> 01:09:22,658 Det er Jun-yeongs værksted. 784 01:09:24,243 --> 01:09:25,327 Vi tager derover. 785 01:09:26,203 --> 01:09:28,664 Jeg tror ikke på dig. Jeg må selv se det. 786 01:09:28,664 --> 01:09:29,582 Lad os køre. 787 01:09:41,844 --> 01:09:43,179 HYEONGJE INDKØBSCENTER 788 01:10:22,760 --> 01:10:24,386 Godt. Det er godt. 789 01:10:25,137 --> 01:10:26,889 Gør noget andet. 790 01:10:30,726 --> 01:10:32,895 Vent. Gør jeg det rigtigt? 791 01:10:35,940 --> 01:10:37,524 Meget flot. 792 01:10:39,109 --> 01:10:41,237 BATTERI 1 % 793 01:11:21,235 --> 01:11:23,487 Er det kunderne i de sidste to år? 794 01:11:23,487 --> 01:11:24,571 SMARTPHONE REPARATION 795 01:11:24,780 --> 01:11:27,032 De udvalgte fik han til at komme her. 796 01:11:27,700 --> 01:11:29,410 Otte. Otte mennesker? 797 01:11:29,410 --> 01:11:30,828 EUN MI-GYEONG 798 01:11:31,412 --> 01:11:32,413 Der er en til. 799 01:11:34,707 --> 01:11:37,501 - Jeg ved, hvor han er. - Er der endnu et offer? 800 01:11:37,501 --> 01:11:39,128 Lee Na-mi? 801 01:11:39,128 --> 01:11:40,129 Skynd dig. 802 01:11:41,046 --> 01:11:42,715 Han må have efterladt noget. 803 01:11:43,382 --> 01:11:46,302 Efterladt hvad? Han efterlod da intet. 804 01:11:47,386 --> 01:11:50,222 Her er ingen oplysninger om hende. Jun-yeong afventer. 805 01:11:54,518 --> 01:11:57,271 Hvorfor går vi ikke til medierne med det? 806 01:11:57,938 --> 01:12:01,942 Jeg ved, Jun-yeong kunne gemme sig, men vi kan redde den person. 807 01:12:03,027 --> 01:12:04,403 Jeg fanger Jun-yeong. 808 01:12:05,362 --> 01:12:07,364 Gå ikke i vejen, og fuck af. 809 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 Og hvis hun dør? 810 01:12:11,869 --> 01:12:14,913 Så har du dræbt hende. Kan du leve med det? 811 01:12:26,425 --> 01:12:28,719 - 513, Hyeongje Indkøbscenter... -Øjeblik. 812 01:12:29,428 --> 01:12:32,348 Vi er også betjente. Vi er fra Pocheon Station. 813 01:12:33,182 --> 01:12:35,642 Vi er i gang med en efterforskning. 814 01:12:36,352 --> 01:12:38,479 Er I fra Gocheok distriktet? 815 01:12:38,479 --> 01:12:41,023 Hvorfor kom I hele vejen fra Pocheon? 816 01:12:41,607 --> 01:12:43,650 Det er en hemmelig efterforskning. 817 01:12:44,735 --> 01:12:49,239 Den, der fandt din telefon, afleverede den her og betalte for reparationen? 818 01:12:49,239 --> 01:12:52,409 Ja. Jeg tror, det var der, jeg fik spywaren. 819 01:12:52,993 --> 01:12:54,787 - Hvad hedder du? - Lee Na-mi. 820 01:12:56,372 --> 01:12:59,458 Det ser ud til, at det var ham. 821 01:13:01,377 --> 01:13:02,461 FORRETNINGSLICENS 822 01:13:02,461 --> 01:13:03,712 "Woo Jun-yeong?" 823 01:13:04,963 --> 01:13:07,549 Han har ændret efternavnet til Oh Jun-yeong. 824 01:13:09,510 --> 01:13:11,804 Hvad? Sagde du Oh Jun-yeong? 825 01:13:12,888 --> 01:13:13,764 Vent lidt. 826 01:13:18,519 --> 01:13:21,146 Hvis den Oh Jun-yeong, jeg kender, ejer det her, 827 01:13:22,564 --> 01:13:25,317 kan spywaren stadig være på denne telefon. 828 01:13:26,568 --> 01:13:28,570 Jeg ringer til hans job. Lån mig din telefon. 829 01:13:30,906 --> 01:13:33,992 DIGITAL SHERIF 830 01:13:36,078 --> 01:13:38,997 Hej. Jeg har et hurtigt spørgsmål. 831 01:13:38,997 --> 01:13:42,334 Har I en medarbejder, der hedder Oh Jun-yeong? Nej? 832 01:13:43,335 --> 01:13:46,213 Vent. Hvad med Joo Yeo-jeong? 833 01:13:46,213 --> 01:13:47,589 Regelryttere! 834 01:13:48,882 --> 01:13:51,176 - Okay. - Du må være Lee Na-mi. 835 01:13:52,177 --> 01:13:53,846 Sikket skørt svin. 836 01:13:58,058 --> 01:14:02,771 Han installerede spyware på min telefon og ødelagde mit liv fuldstændigt 837 01:14:02,771 --> 01:14:06,567 og lod, som om han hjalp mig. Hvad bliver det næste? 838 01:14:07,526 --> 01:14:09,903 - Hvad? - Han er ikke bare en stalker, vel? 839 01:14:11,613 --> 01:14:14,741 Hvad er anklagerne? Hvad handler efterforskningen om? 840 01:14:19,121 --> 01:14:21,123 Jeg ved, hvorfor I ikke siger det. 841 01:14:23,250 --> 01:14:25,878 Han filmer sære ting og lægger dem på nettet. 842 01:14:25,878 --> 01:14:28,672 - Sandheden er... - Ja, det er rigtigt. 843 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 Det svin. 844 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 - Hvor bor du? - I Shinchon-området. 845 01:14:47,983 --> 01:14:50,402 - Bor du alene? - Ja. 846 01:14:50,402 --> 01:14:53,864 - Han spurgte mig om det samme. - Han kommer helt sikkert. 847 01:14:53,864 --> 01:14:54,948 Lad os gå. 848 01:14:56,700 --> 01:14:59,995 Hvad hvis han forsvinder og aldrig dukker op igen? 849 01:15:01,246 --> 01:15:02,164 Så er du heldig. 850 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Heldig? 851 01:15:06,752 --> 01:15:09,546 Jeg tror ikke, du forstår, hvad der foregår. 852 01:15:09,546 --> 01:15:11,924 Ved du, hvad jeg går igennem? 853 01:15:12,549 --> 01:15:14,551 Folk tror, jeg er en skør kælling. 854 01:15:15,052 --> 01:15:18,347 Jeg kaldte min ven forræder, og narren, jeg stolede på... 855 01:15:21,391 --> 01:15:23,227 Jeg kan ikke stole på nogen. 856 01:15:24,603 --> 01:15:27,314 Jeg føler, jeg bliver udspioneret 24/7. 857 01:15:29,191 --> 01:15:32,778 Skal jeg vente, til I fanger ham? Hvad hvis I ikke gør det? 858 01:15:34,321 --> 01:15:36,073 Vil I beskytte mig for evigt? 859 01:15:38,116 --> 01:15:39,034 Nej. I vil ej. 860 01:15:40,244 --> 01:15:42,996 Jeg vil have, alt bliver normalt igen. 861 01:15:44,373 --> 01:15:47,543 - Vi skal fange ham. - Det gør vi, uanset hvad. 862 01:15:48,502 --> 01:15:50,462 - Hvis du... - Jeg inviterer ham. 863 01:15:54,800 --> 01:15:57,344 Jeg får ham til at komme hjem til mig. 864 01:15:58,428 --> 01:15:59,805 Hvordan? 865 01:16:02,808 --> 01:16:04,476 Ved at bruge spyware på ham. 866 01:16:05,060 --> 01:16:07,354 Hvis han tror, jeg ikke ved noget, 867 01:16:07,938 --> 01:16:09,273 dukker han bestemt op. 868 01:16:10,399 --> 01:16:12,067 Det er hans formål. 869 01:16:13,527 --> 01:16:15,445 En slukket mobil er mistænkelig. 870 01:16:16,405 --> 01:16:18,907 Hvis han ved, jeg ved det, kommer han ikke. 871 01:16:20,075 --> 01:16:23,662 Hvis vi ikke fanger ham, gør han det mod en anden. 872 01:16:24,454 --> 01:16:27,916 Vi skal fange ham. Jeg lokker ham hjem til mig. 873 01:16:31,086 --> 01:16:32,296 Det er en god idé. 874 01:16:32,838 --> 01:16:34,590 Tror du, du kan gøre det? 875 01:16:35,632 --> 01:16:36,550 Ja, jeg kan. 876 01:16:39,428 --> 01:16:41,763 JEG VAR RYSTET FØR KAN VI SES I AFTEN? 877 01:16:44,308 --> 01:16:47,936 KAN EN LAPTOP OGSÅ BLIVE HACKET? KAN DU KOMME OVER TIL MIG? 878 01:16:50,606 --> 01:16:53,066 JA, SEND ADRESSEN 879 01:16:53,066 --> 01:16:56,278 - Jeg har en dårlig fornemmelse. - Hvad er der galt? 880 01:16:57,070 --> 01:16:59,281 Hun ved ikke, hvem hun er oppe imod. 881 01:16:59,906 --> 01:17:01,033 Det er ligegyldigt. 882 01:17:01,033 --> 01:17:03,660 - Hun burde vide... - Hvad hvis han slipper væk? 883 01:17:04,578 --> 01:17:05,829 Vi skal fange ham. 884 01:17:07,372 --> 01:17:08,707 Så er hun i sikkerhed. 885 01:17:13,003 --> 01:17:15,130 Bare hvis der er et problem. 886 01:17:16,465 --> 01:17:18,634 Hvem er han? Hvordan ser han ud? 887 01:17:19,259 --> 01:17:20,677 Han ser pæn ud. 888 01:17:20,677 --> 01:17:24,056 Men han ville se bedre ud uden briller med ny frisure. 889 01:17:26,266 --> 01:17:29,728 - Det lyder, som om du kan lide ham. - Hvad snakker du om? 890 01:18:21,488 --> 01:18:23,865 HVOR ER DU HENNE? 891 01:18:37,629 --> 01:18:39,756 JEG ER DER NÆSTEN 892 01:18:53,729 --> 01:18:56,148 RING TIL MIG, NÅR DU ANKOMMER 893 01:18:58,024 --> 01:18:58,859 Hvad? 894 01:19:00,944 --> 01:19:03,447 Det er Jun-yeong. Det er Jun-yeong, ikke? 895 01:19:12,497 --> 01:19:16,293 OH, JUN-YEONG 896 01:19:33,351 --> 01:19:34,186 Hej. 897 01:19:45,697 --> 01:19:46,531 Woo Jun-yeong. 898 01:19:58,627 --> 01:19:59,711 LEE NA-MI 899 01:20:26,571 --> 01:20:27,405 Vend dig om. 900 01:20:31,201 --> 01:20:32,035 Vend dig om. 901 01:20:33,286 --> 01:20:34,120 Dit svin. 902 01:21:21,585 --> 01:21:23,712 Jun-yeong, rør dig ikke. 903 01:21:28,633 --> 01:21:29,843 Jun-yeong? 904 01:21:35,181 --> 01:21:36,600 Det hedder jeg ikke. 905 01:21:40,186 --> 01:21:41,021 Er I betjente? 906 01:21:42,564 --> 01:21:46,818 Ja. Vi fulgte op på et opkald og troede, du var en mistænkt. 907 01:21:46,818 --> 01:21:50,405 Uanset hvad, bør du ikke sigte på civile. 908 01:21:50,405 --> 01:21:52,532 Er du forskrækket? Undskyld. 909 01:21:53,617 --> 01:21:56,244 Du virker ikke chokeret over at se en pistol. 910 01:22:01,207 --> 01:22:02,375 Lad mig se dit ID. 911 01:22:04,294 --> 01:22:06,254 Vær sød at lægge en besked... 912 01:22:12,052 --> 01:22:14,471 Må jeg se jeres ID først? 913 01:22:15,180 --> 01:22:17,390 Hvorfor? Tror du ikke, vi er betjente? 914 01:22:17,390 --> 01:22:21,269 Jeg vil vide, hvem betjenten er, der truer civile med en pistol. 915 01:22:21,853 --> 01:22:23,146 Ved I hvad? 916 01:22:24,564 --> 01:22:27,108 - I slipper ikke afsted med det. - Hey! Stop. 917 01:22:27,692 --> 01:22:28,777 Kom nu. 918 01:22:28,777 --> 01:22:31,821 - Du behøver ikke... - Jeg er en uskyldig civil... 919 01:22:36,242 --> 01:22:37,577 Undskyld endnu engang. 920 01:22:42,874 --> 01:22:43,750 Du kan gå nu. 921 01:22:50,423 --> 01:22:52,634 Den fyr er lidt uhyggelig. 922 01:22:54,344 --> 01:22:55,804 Han ligner ham bagfra. 923 01:22:58,390 --> 01:23:00,350 Lad os gå tilbage til bilen. Kom. 924 01:23:23,623 --> 01:23:24,457 Undskyld! 925 01:23:31,506 --> 01:23:34,050 Min telefon er deroppe. Vi er i sikkerhed. 926 01:23:36,428 --> 01:23:37,345 Hvad skete der? 927 01:23:37,345 --> 01:23:39,264 Han ville komme i weekenden. 928 01:23:40,765 --> 01:23:42,142 Hans telefon er slukket. 929 01:23:42,726 --> 01:23:43,893 Hvad er der med ham? 930 01:23:45,812 --> 01:23:47,939 - Begik du en fejl? - Om jeg gjorde? 931 01:23:48,440 --> 01:23:51,776 Måske var I dårlige til at gemme jer. 932 01:23:52,777 --> 01:23:55,196 Jeg så jer gå rundt tidligere. 933 01:23:56,072 --> 01:23:58,616 Sagen er, at vi så en særling gå forbi. 934 01:23:59,659 --> 01:24:04,039 Jeg sporer nummeret. Vi kan fange ham, hvis han tænder den. 935 01:24:04,789 --> 01:24:07,125 Hvad hvis han ved, hvad vi laver? 936 01:24:07,125 --> 01:24:08,501 Tænk ikke på det. 937 01:24:09,669 --> 01:24:12,130 Han kan kun tage herhen. 938 01:24:13,214 --> 01:24:14,507 Ja. 939 01:24:14,507 --> 01:24:16,509 Vi kan ikke blive til weekenden. 940 01:24:17,719 --> 01:24:20,764 Vi kan ikke engang ringe til hende. Hvad gør vi? 941 01:24:21,931 --> 01:24:23,933 Jeg bruger en gammel telefon. 942 01:24:24,434 --> 01:24:27,228 Det kan frustrere ham, så han kommer før. 943 01:24:27,228 --> 01:24:28,313 Det kunne virke. 944 01:24:29,355 --> 01:24:30,273 Vi gør det. 945 01:24:38,907 --> 01:24:40,867 Kan du ikke tale pænt til hende? 946 01:24:44,579 --> 01:24:45,580 CHEF 947 01:24:48,208 --> 01:24:51,127 Hvorfor står dit nummer på Eun Mi-gyeongs opkaldsliste? 948 01:24:51,669 --> 01:24:54,089 Hvorfor sendes en pakke fra din kone til et offer? 949 01:24:55,840 --> 01:24:57,050 Gjorde din søn det? 950 01:24:58,176 --> 01:24:59,969 Har du oversvømmet stedet? 951 01:24:59,969 --> 01:25:02,097 - Sig mig det. - Jeg ville fange ham. 952 01:25:02,097 --> 01:25:04,224 Kom tilbage! Hvor er du? 953 01:25:04,224 --> 01:25:06,267 - Jeg fanger ham. - Din skøre... 954 01:25:07,811 --> 01:25:10,772 Kriminalpolitiet er tæt på at efterlyse dig! 955 01:25:11,689 --> 01:25:14,984 Jeg hjælper dig. Bare kom tilbage med det samme. 956 01:25:44,556 --> 01:25:48,601 Hvis kriminalpolitiet fanger os her, går det ad helvede til. 957 01:25:51,479 --> 01:25:54,274 Lad os køre tilbage, snakke ud og komme tilbage. 958 01:25:59,070 --> 01:26:03,908 Kun du kender til Lee Na-mi, så lad os tage tilbage til stationen. 959 01:26:14,878 --> 01:26:17,297 - Har du skiftet telefon? - Ja, det har jeg. 960 01:26:17,297 --> 01:26:21,509 Na-mi, jeg beklager, men vi skal tilbage til stationen. 961 01:26:22,218 --> 01:26:24,554 Ja. Han kommer vel ikke igen i aften. 962 01:26:24,554 --> 01:26:26,097 Klarer du dig alene? 963 01:26:26,097 --> 01:26:29,767 Jeg klarer mig. Det er ikke, som om svinet er morder. 964 01:26:30,268 --> 01:26:31,644 Det er sandt, men... 965 01:26:32,687 --> 01:26:35,773 Men en idiot som ham kan pludselig miste besindelsen. 966 01:26:37,317 --> 01:26:41,070 Er der et sikkert sted, du kan tage hen? Måske hos en ven? 967 01:27:00,506 --> 01:27:03,092 NA-MIS FAR HAR ACCEPTERET DIN FØLGEANMODNING 968 01:27:23,780 --> 01:27:25,698 NA-MI LIGNER DIG MEGET 969 01:27:25,698 --> 01:27:28,284 JEG SAVNER VORES TID SAMMEN 970 01:27:58,064 --> 01:28:01,067 Hvis han ringer, så mød ham ikke alene. Ring til os. 971 01:28:01,985 --> 01:28:05,530 Vær forsigtig. Han kan installere den spyware igen. 972 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Download ikke noget. 973 01:28:11,327 --> 01:28:13,621 Jeg holder kontakt uanset hvad. 974 01:28:15,498 --> 01:28:18,167 Hvis jeg ikke sms'er, er der sket noget. 975 01:28:18,751 --> 01:28:19,585 Er I med? 976 01:28:20,295 --> 01:28:21,379 Jeg sender sms'er. 977 01:28:29,262 --> 01:28:30,096 Send sms'er. 978 01:29:15,391 --> 01:29:16,351 Far, sover du? 979 01:29:51,260 --> 01:29:52,720 NA-MI, HVOR ER DU? 980 01:29:52,720 --> 01:29:54,138 ER DU PÅ ARBEJDE? 981 01:29:54,138 --> 01:29:55,223 JEG ER PÅ VEJ 982 01:29:59,227 --> 01:30:03,147 JEG ER VIRKELIG KED AF DET 983 01:30:05,358 --> 01:30:07,276 JEG SER, DU HAR EN NY TELEFON 984 01:30:10,655 --> 01:30:12,532 OGSÅ MIG 985 01:30:12,532 --> 01:30:14,283 RING TIL MIG 986 01:30:14,867 --> 01:30:16,452 Svinet er ved at blive dristig... 987 01:30:18,454 --> 01:30:21,916 JEG VAR BEKYMRET HVORFOR VIL DU TALE MED MIG? 988 01:30:37,515 --> 01:30:39,684 DU KOBLES PÅ EN FASTNETLINJE 989 01:30:39,684 --> 01:30:41,727 BEKRÆFT 990 01:31:06,794 --> 01:31:07,628 Far! 991 01:31:38,075 --> 01:31:39,160 Hej, Lee Na-mi. 992 01:31:42,914 --> 01:31:43,748 Far! 993 01:31:44,248 --> 01:31:45,917 Du har brugt mobilen hele dagen. 994 01:31:49,587 --> 01:31:51,589 Skal jeg bo i huset alene? 995 01:32:09,357 --> 01:32:10,399 Far. 996 01:32:10,399 --> 01:32:11,692 Tænk over det. 997 01:32:12,652 --> 01:32:14,362 Han løj om at være stamkunde. 998 01:32:15,154 --> 01:32:19,116 CD'en og baseball-billetterne. Tror du, alt det er tilfældigt? 999 01:32:20,076 --> 01:32:21,244 Hvad er det så? 1000 01:32:21,827 --> 01:32:24,914 Jeg er ikke sikker. Han virker sær. Hold dig fra ham. 1001 01:32:24,914 --> 01:32:26,541 Hvad siger du? 1002 01:32:27,124 --> 01:32:29,001 Hvad gjorde jeg med ham? 1003 01:32:29,544 --> 01:32:32,046 Jeg advarer dig, før du gør noget med ham. 1004 01:32:34,882 --> 01:32:36,509 Bærer du den kniv, du fik? 1005 01:32:38,177 --> 01:32:41,472 Du er overbeskyttende og besat. Det er uhyggeligere. 1006 01:32:42,223 --> 01:32:43,057 Okay? 1007 01:32:44,392 --> 01:32:45,977 - Hav det godt. - Lee Na-mi! 1008 01:32:46,811 --> 01:32:47,645 Jeg... 1009 01:32:52,525 --> 01:32:53,859 SAVNEDE PERSONER CHOI WON-SEOK 1010 01:32:55,194 --> 01:32:56,320 Vi er på vej tilbage. 1011 01:32:58,406 --> 01:32:59,282 Hvad mener du? 1012 01:33:01,617 --> 01:33:02,743 Hvad? 1013 01:33:06,581 --> 01:33:07,665 Hvor er min far? 1014 01:33:10,459 --> 01:33:11,294 Sig det. Nu. 1015 01:33:12,378 --> 01:33:13,754 Før jeg dræber dig. 1016 01:33:13,754 --> 01:33:17,967 Vil du finde din far, eller vil du dræbe mig? 1017 01:33:17,967 --> 01:33:19,844 Hvor er min far? 1018 01:33:26,309 --> 01:33:27,476 Sig det! 1019 01:33:27,476 --> 01:33:28,394 Her. 1020 01:33:39,280 --> 01:33:41,282 De fandt Jun-yeong. 1021 01:33:43,200 --> 01:33:44,160 De fandt ham, men... 1022 01:33:45,286 --> 01:33:47,580 Hvad? Hvorfor kan du ikke sige det? 1023 01:33:49,790 --> 01:33:51,000 Hvor er Woo Jun-yeong? 1024 01:33:52,293 --> 01:33:54,879 Jøsses, jeg ville gemme mig indtil videre. 1025 01:33:55,421 --> 01:33:57,715 Du ødelagde alle mine planer. 1026 01:33:57,715 --> 01:33:59,592 Hvad vil du gøre til gengæld? 1027 01:34:03,304 --> 01:34:04,472 Jeg vil gøre alt. 1028 01:34:06,432 --> 01:34:07,350 Lad min far gå. 1029 01:34:08,351 --> 01:34:09,185 Virkelig? 1030 01:34:10,770 --> 01:34:11,604 I så fald... 1031 01:34:12,730 --> 01:34:17,401 Send en sms til betjent Woo Ji-man. Du sagde, du ville skrive til ham. 1032 01:34:22,490 --> 01:34:23,699 Hvor er det svin? 1033 01:34:24,283 --> 01:34:28,204 For at indgive en rapport om en savnet registrerede jeg dit dna, 1034 01:34:28,871 --> 01:34:31,123 og det ukendte lig i hulrummet 1035 01:34:31,957 --> 01:34:34,794 for et år siden er nok en af dine slægtninge. 1036 01:34:35,586 --> 01:34:38,089 - Kom til stationen nu. - Er Jun-yeon død? 1037 01:34:38,089 --> 01:34:39,423 Det er latterligt. 1038 01:34:39,423 --> 01:34:41,175 Jeg går i seng nu. 1039 01:34:42,843 --> 01:34:44,720 Jeg kontakter jer i morgen. 1040 01:34:46,597 --> 01:34:47,431 Send. 1041 01:35:03,531 --> 01:35:05,991 Hvorfor gør du alt det her mod mig? 1042 01:35:06,951 --> 01:35:08,244 Hvad gjorde jeg galt? 1043 01:35:09,912 --> 01:35:11,831 Jeg fandt din telefon. 1044 01:35:12,707 --> 01:35:13,708 Hvad? 1045 01:35:13,708 --> 01:35:15,751 Skal jeg have en særlig grund? 1046 01:35:16,877 --> 01:35:22,550 Gør du det bare for skæg skyld? 1047 01:35:22,550 --> 01:35:26,095 Hvorfor efterlod du noget så værdifuldt et tilfældigt sted? 1048 01:35:26,679 --> 01:35:28,222 Hvad vil du nu gøre? 1049 01:35:28,222 --> 01:35:31,142 Det er helt op til dem, du kender. 1050 01:35:31,142 --> 01:35:35,688 Hvis bare en af dem inden for det næste døgn 1051 01:35:35,688 --> 01:35:41,110 kontakter dig, så lader jeg dig leve. Men Na-mi, det er ikke sket så ofte. 1052 01:35:41,110 --> 01:35:44,405 Nu om stunder forbindes vi af tryk med en finger. 1053 01:35:44,405 --> 01:35:48,200 Ironisk nok kan vi heller ikke afbrydes lige så let. 1054 01:35:48,701 --> 01:35:50,995 Det sker nok også for dig. 1055 01:35:52,955 --> 01:35:53,956 Godt så. 1056 01:35:58,252 --> 01:35:59,086 Vælg. 1057 01:36:00,671 --> 01:36:01,756 Dræb mig nu, 1058 01:36:03,007 --> 01:36:04,592 eller løb, mens du kan. 1059 01:36:05,593 --> 01:36:08,053 Du dør, hvis du prøver at redde din far. 1060 01:36:08,637 --> 01:36:12,308 Så sig, hvor min far er. Det er lige meget for dig. 1061 01:36:15,853 --> 01:36:16,687 Undskyld. 1062 01:36:17,730 --> 01:36:19,064 Jeg skal på toilettet. 1063 01:37:27,800 --> 01:37:28,634 Far! 1064 01:37:29,218 --> 01:37:30,052 Velkommen. 1065 01:37:35,516 --> 01:37:36,809 Slip ham. 1066 01:37:37,518 --> 01:37:38,477 Læg den ned. 1067 01:37:50,239 --> 01:37:51,073 Far... 1068 01:37:53,284 --> 01:37:54,451 Drop dit drama. 1069 01:37:54,952 --> 01:37:56,161 Tape dine ben sammen. 1070 01:38:22,396 --> 01:38:23,272 Vend dig om. 1071 01:38:24,189 --> 01:38:26,275 Ned på knæ og hænderne bag dig. 1072 01:38:29,153 --> 01:38:30,154 Jøsses. 1073 01:38:33,490 --> 01:38:35,451 Stop! Jeg beder dig! 1074 01:39:08,067 --> 01:39:09,485 Du havde mange chancer. 1075 01:39:10,903 --> 01:39:12,363 Det var helt dit valg. 1076 01:39:22,915 --> 01:39:23,749 Far. 1077 01:39:27,878 --> 01:39:28,712 Far. 1078 01:39:31,131 --> 01:39:32,049 Undskyld. 1079 01:39:33,884 --> 01:39:36,011 Far. 1080 01:39:38,055 --> 01:39:40,683 Bare rolig. Hold ud et stykke tid. 1081 01:39:41,684 --> 01:39:42,643 Hvor rørende. 1082 01:39:44,353 --> 01:39:46,230 Hvorfor tog du dig ikke bedre af ham? 1083 01:39:47,815 --> 01:39:49,400 Jeg gjorde det, du sagde. 1084 01:39:51,193 --> 01:39:52,569 Du bør holde dit løfte. 1085 01:39:52,569 --> 01:39:55,906 Selvfølgelig holder jeg mit løfte, uanset hvad. 1086 01:39:57,825 --> 01:39:58,826 Ved du hvad? 1087 01:39:59,994 --> 01:40:02,454 Ingen kontaktede din far. 1088 01:40:03,622 --> 01:40:04,707 Jeg holder løfter. 1089 01:40:08,627 --> 01:40:11,088 Far, nej. Nej! 1090 01:40:13,549 --> 01:40:14,383 Du godeste! 1091 01:40:16,301 --> 01:40:18,762 Hey, dit lede røvhul! 1092 01:40:19,263 --> 01:40:20,639 Jeg slår dig ihjel! 1093 01:40:20,639 --> 01:40:23,684 Jeg slår dig ihjel, dit lede røvhul! 1094 01:40:44,538 --> 01:40:45,372 Undskyld. 1095 01:40:47,249 --> 01:40:49,084 Undskyld. 1096 01:40:50,461 --> 01:40:53,380 Jeg vil gøre alt, hvad du vil. 1097 01:40:54,882 --> 01:40:57,509 Lad ham nu gå. 1098 01:40:58,218 --> 01:40:59,470 Jeg beder dig. 1099 01:41:08,729 --> 01:41:11,023 Lad min far gå. 1100 01:41:11,690 --> 01:41:12,524 Mener du det? 1101 01:41:14,902 --> 01:41:17,613 Alt. Jeg vil gøre hvad som helst. 1102 01:41:29,249 --> 01:41:30,209 Så dræb ham. 1103 01:42:28,642 --> 01:42:29,935 SÆT SOM BAGGRUND 1104 01:42:49,454 --> 01:42:52,416 JEG SENDER IKKE SMS'ER!, JEG RINGER KUN! 1105 01:43:48,764 --> 01:43:49,598 Smid den. 1106 01:43:50,265 --> 01:43:51,558 Smid den, din nar! 1107 01:43:55,729 --> 01:43:57,981 Hvad? Han er det røvhul. 1108 01:43:58,649 --> 01:44:02,653 Hvem fanden er du? Hvor er Lee Na-mi? 1109 01:44:03,946 --> 01:44:04,988 Far. 1110 01:44:04,988 --> 01:44:06,698 Hvad? Det skøre svin. 1111 01:44:33,517 --> 01:44:34,977 Jeg ved, Jun-yeong ikke er død. 1112 01:44:36,687 --> 01:44:37,646 Hvor er Jun-yeong? 1113 01:44:38,230 --> 01:44:39,189 Far. 1114 01:44:40,065 --> 01:44:41,858 Jeg er Jun-yeong. 1115 01:44:43,402 --> 01:44:46,029 Det er mig. Jeg er din søn, Jun-yeong! 1116 01:44:47,698 --> 01:44:50,492 Det var dig, der gjorde mig til det her. 1117 01:44:51,743 --> 01:44:53,537 Hold op med at slå mig. 1118 01:44:55,580 --> 01:44:57,332 Det gør så ondt. 1119 01:44:59,126 --> 01:44:59,960 Far. 1120 01:45:07,718 --> 01:45:08,719 Faldt du for det? 1121 01:45:10,345 --> 01:45:13,140 Jøsses, det pjok kunne ikke dræbe nogen. 1122 01:45:49,176 --> 01:45:50,260 Hvor er Jun-yeong? 1123 01:46:17,079 --> 01:46:19,289 0. WOO JUN-YEONG 1124 01:46:21,666 --> 01:46:23,710 FAMILIE: WOO JI-MAN POCHEON POLITISTATION 1125 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 KLANDRER HAM FOR MORENS SYGDOM... 1126 01:46:27,381 --> 01:46:29,508 VOLDSOM, NEDLADENDE, SELVCENTRERET 1127 01:46:29,508 --> 01:46:31,676 SKAL JEG LEVE SOM WOO JUN-YEONG? 1128 01:46:31,676 --> 01:46:33,595 EFTERLAD SPOR AF WOO JUN-YEONG 1129 01:46:35,430 --> 01:46:37,682 GØR HAM TIL MORDER 1130 01:47:18,598 --> 01:47:19,516 Du fandt ham. 1131 01:47:59,723 --> 01:48:00,557 Undskyld. 1132 01:48:05,020 --> 01:48:06,188 Jeg er ked af det. 1133 01:48:08,356 --> 01:48:09,566 Jeg skal i fængsel. 1134 01:48:11,651 --> 01:48:14,696 Jeg tager det fulde juridiske ansvar! 1135 01:48:16,907 --> 01:48:17,866 Undskyld. 1136 01:48:22,787 --> 01:48:23,663 Så... 1137 01:48:25,665 --> 01:48:27,334 ...læg den pistol, 1138 01:48:28,335 --> 01:48:29,503 du ikke vil bruge. 1139 01:48:52,442 --> 01:48:53,818 "Hvad?" 1140 01:50:41,092 --> 01:50:41,926 Na-mi. 1141 01:51:20,965 --> 01:51:21,800 Na-mi. 1142 01:51:25,804 --> 01:51:26,638 Na-mi. 1143 01:51:33,186 --> 01:51:34,062 Far. 1144 01:52:16,020 --> 01:52:18,648 UNDERSKØN LAD OS MØDES OG SNAKKE 1145 01:52:48,803 --> 01:52:50,430 Hun tabte bare sin telefon. 1146 01:52:50,430 --> 01:52:52,766 "A" blev målet for en seriemorder. 1147 01:52:52,766 --> 01:52:55,894 Gerningsmanden blev ikke registreret ved fødslen... 1148 01:52:55,894 --> 01:52:59,397 Når han vågner, prøver de at bestemme hans identitet. 1149 01:52:59,397 --> 01:53:04,068 Nu, hvor smartphones er en nødvendighed, kan det ske for alle... 1150 01:53:04,569 --> 01:53:07,447 JEG FANDT KIRKES CAFÉ HUN ER HER VIRKELIG 1151 01:53:09,824 --> 01:53:11,284 JA? HVOR LIGGER DEN? 1152 01:53:11,284 --> 01:53:14,287 - JEG BØR SE DEN - SIG, HUN SKAL FORBLIVE STÆRK 1153 01:53:16,331 --> 01:53:17,207 SÅDAN, KIRKE! 1154 01:53:17,207 --> 01:53:20,210 SEND OS ET BILLEDE 1155 01:57:02,265 --> 01:57:07,270 Tekster af: Pernille G. Levine