1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,055 --> 00:00:59,350
SABTU, SEMBILAN JULI
LEE NA-MI, KAU BISA!
4
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
{\an8}CHANGCHEON-DONG, SEODAEMUN-GU
5
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
{\an8}DESAIN PRODUK BARU
6
00:01:12,489 --> 00:01:14,324
{\an8}KIRIM EMAIL KLIEN TENTANG PRODUK
7
00:01:14,324 --> 00:01:15,492
{\an8}INVENTARIS
8
00:01:15,492 --> 00:01:16,868
Mainkan lagu untukku.
9
00:01:16,868 --> 00:01:17,952
MAINKAN LAGU UNTUKKU
10
00:01:17,952 --> 00:01:18,995
"HELLO"
PIPIBAND
11
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
INI HARINYA!
12
00:01:21,664 --> 00:01:22,832
IRI, AKU TAK BISA PERGI
13
00:01:25,126 --> 00:01:26,377
{\an8}NA-MI, JAWAB
14
00:01:26,377 --> 00:01:27,545
{\an8}KAPAN KAU SELESAI?
15
00:01:29,214 --> 00:01:30,048
PUKUL 7:30, MAKAN APA?
16
00:01:30,048 --> 00:01:31,257
PERUT BABI JONGNO
17
00:01:37,931 --> 00:01:39,933
#JELI COKELAT MIN, #SUKSES BESAR
18
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
{\an8}KEMACETAN
KANTOR CHANGCHEON-DONG
19
00:01:42,519 --> 00:01:43,645
Halo.
20
00:01:44,145 --> 00:01:45,313
{\an8}SALDO 6.800 WON
21
00:01:46,815 --> 00:01:47,941
BLOK 206, DUA BANGKU
22
00:01:48,942 --> 00:01:49,776
SELANJUTNYA
23
00:01:49,776 --> 00:01:50,693
BANGKU TAK TERSEDIA
24
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
Untuk yang ingin
memulai perusahaan rintisan...
25
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Halo.
- Hai.
26
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK
RASA STROBERI TELAH DIRILIS!
27
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
{\an8}DIET DENGAN MINUMAN LEZAT
28
00:01:59,661 --> 00:02:00,787
{\an8}PRODUK BARU
29
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- Aku mau pesan salad. Kau mau?
- Ya.
30
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
{\an8}PENAWARAN PINJAMAN
31
00:02:12,340 --> 00:02:13,800
AYAH
BESOK JANGAN TERLAMBAT KERJA
32
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
{\an8}OKE
33
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
KO JEONG-HUN
TOKO NAVER
34
00:02:17,762 --> 00:02:20,515
Halo. Ini dengan Massit Gonaak.
35
00:02:22,559 --> 00:02:23,768
Sampai jumpa.
36
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
CD PIPIBAND
37
00:02:26,062 --> 00:02:27,564
{\an8}- BISA DITAWAR?
- DISKON 1.000 WON
38
00:02:27,564 --> 00:02:29,899
{\an8}- AKU MASIH SEKOLAH. SETENGAH HARGA?
- MAAF.
39
00:02:31,151 --> 00:02:33,444
Jika kau belum berlangganan...
40
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
SEWA BULANAN 400.000
41
00:02:40,076 --> 00:02:41,202
APLIKASI DABANG
42
00:02:41,202 --> 00:02:42,787
TABIR SURYA GREEN MILD UP
43
00:02:43,413 --> 00:02:44,247
LIMA BINTANG
44
00:02:47,625 --> 00:02:48,459
{\an8}LEE*MI
45
00:02:48,459 --> 00:02:50,211
{\an8}TEMPELKAN PONSELMU
46
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
TIBA
47
00:02:53,756 --> 00:02:55,133
- Hai.
- Hai.
48
00:02:55,133 --> 00:02:56,092
Bersulang.
49
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
Bagus.
50
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
PAKETMU TELAH DIANTAR
51
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
Kita makan seperti babi.
52
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
PINDAI SIDIK JARI ANDA
53
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Ayo foto bersama!
54
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- Oke.
- Kemari.
55
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Oke.
56
00:03:19,616 --> 00:03:22,660
Satu, dua, tiga.
57
00:03:40,720 --> 00:03:43,431
{\an8}Oh, tunggu sebentar.
58
00:03:53,733 --> 00:04:00,198
UNLOCKED
59
00:04:35,858 --> 00:04:39,362
Sejak kebijakan kebebasan
memakai masker diterapkan,
60
00:04:39,362 --> 00:04:42,532
{\an8}kehidupan sehari-hari kita
secara bertahap kembali normal.
61
00:04:43,199 --> 00:04:44,284
{\an8}Tapi, banyak orang
62
00:04:44,284 --> 00:04:46,536
masih menggunakan masker
63
00:04:46,536 --> 00:04:48,454
ketika naik kendaraan umum.
64
00:04:49,330 --> 00:04:51,416
Masih agak canggung
65
00:04:51,416 --> 00:04:54,085
untuk naik metro tanpa masker.
66
00:04:55,211 --> 00:04:57,255
Di tempat ramai, aku merasa...
67
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
LOKASI
THAILAND
68
00:05:15,481 --> 00:05:16,858
#KEHIDUPAN THAILAND #CHAMNAMUL
69
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
{\an8}MENGUNGGAH
70
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
GADIS CANTIK
71
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
PENGERAS SUARA
72
00:05:47,764 --> 00:05:49,265
Bersenang-senang semalam?
73
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
Aku lihat di Instagram.
Kalian sangat liar di karaoke.
74
00:05:54,187 --> 00:05:55,980
Lee Na-mi! Kau masih tidur?
75
00:05:55,980 --> 00:05:57,357
Halo?
76
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
Halo? Ini benar ponsel milik Na-mi.
77
00:06:02,612 --> 00:06:04,739
Aku menemukan ponsel ini di bus kemarin.
78
00:06:04,739 --> 00:06:06,616
Benarkah?
79
00:06:07,283 --> 00:06:09,535
Ponsel itu milik temanku.
80
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
Apa kau sudah hubungi temanku?
81
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
Belum. Haruskah kuberikan pada polisi?
82
00:06:16,626 --> 00:06:19,045
Sebentar, aku akan bicara pada temanku
83
00:06:19,045 --> 00:06:22,382
dan segera menghubungimu kembali.
84
00:06:22,382 --> 00:06:24,092
Ya, aku akan menghubungimu.
85
00:06:44,821 --> 00:06:46,489
Kenapa semua paketnya lusuh?
86
00:06:47,865 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.
87
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi?
88
00:06:54,372 --> 00:06:55,540
Apa kau di toilet?
89
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Hei.
90
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
Di mana dia?
91
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.
92
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.
93
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Astaga, kau menakutiku!
94
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Sialan!
95
00:08:05,818 --> 00:08:06,777
Hei!
96
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI
97
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
{\an8}AKU TINGGAL DI PULAU JEJU
98
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
{\an8}KEHIDUPAN MANIS PENGANTIN BARU
99
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
eeunjoooda MENANDAI ANDA
100
00:08:21,000 --> 00:08:22,752
{\an8}nameeeda
101
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
INI NA-MI!
102
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
Aduh, sakit.
103
00:08:30,635 --> 00:08:33,763
Astaga, tentu saja. Kau tidur di luar.
104
00:08:34,472 --> 00:08:35,973
Bagaimana kau bisa pulang?
105
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Aku tidak tahu.
106
00:08:38,559 --> 00:08:39,393
Sepertinya...
107
00:08:40,353 --> 00:08:42,063
aku pulang naik bus.
108
00:08:47,193 --> 00:08:48,194
Di mana ponselku?
109
00:08:49,779 --> 00:08:53,282
- Kenapa? Ada yang hilang?
- Ponselku. Coba hubungi aku.
110
00:08:55,576 --> 00:08:56,619
Oke, akan kucoba.
111
00:08:57,453 --> 00:09:00,706
- Tak ada di toilet? Tentu saja.
- Jangan sampai hilang.
112
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
Apakah di luar? Bagaimana ini?
113
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
- Cari lebih teliti.
- Di mana, ya?
114
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS
115
00:09:19,225 --> 00:09:20,977
GADIS CANTIK
116
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
Halo, aku pemilik ponsel.
117
00:09:26,816 --> 00:09:28,025
Halo.
118
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
Terima kasih banyak.
119
00:09:29,652 --> 00:09:33,739
Aku tak sadar ponselku hilang
karena sangat kelelahan kemarin.
120
00:09:33,739 --> 00:09:36,492
- Maaf lama menghubungimu.
- Tidak masalah.
121
00:09:37,076 --> 00:09:40,788
Kau sedang di mana? Aku akan ke sana.
122
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
- Aku di Seogyo-dong.
- Seogyo-dong?
123
00:09:43,457 --> 00:09:47,044
Jika tak merepotkan,
bisakah datang ke Kafe Mizi?
124
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
- Ya, sampai jumpa satu jam lagi.
- Terima kasih.
125
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
KATA SANDI SALAH
126
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
{\an8}SILAKAN COBA LAGI DALAM 30 DETIK
127
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
Tak ada sidik jari dan barang bawaan?
128
00:10:22,955 --> 00:10:25,583
Siapa pun bajingan ini,
dia sangat terencana.
129
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Astaga.
130
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
Dia terlihat seperti mencari bantuan.
131
00:10:34,216 --> 00:10:37,511
Karena hujan turun sejak pekan lalu,
kupikir sulit menemukannya.
132
00:10:38,429 --> 00:10:39,263
Kita beruntung.
133
00:10:39,847 --> 00:10:43,934
Berkat hujan, semua bukti juga hanyut
dan babi hutan menemukannya.
134
00:10:43,934 --> 00:10:45,603
Sialan.
135
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Hati-hati.
136
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
- Menemukan sesuatu?
- Tidak.
137
00:10:50,858 --> 00:10:52,193
Kami hanya menemukan ini.
138
00:10:54,820 --> 00:10:56,739
- Apa itu?
- Suplemen nutrisi pohon.
139
00:10:57,448 --> 00:10:58,282
Suplemen nutrisi?
140
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
Ya, tapi aku tak yakin ada hubungannya.
Bisa saja terkubur sebelum itu.
141
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG
142
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Suplemen yang sama dikubur bersama korban?
143
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
Jun-yeong pasti pelakunya. Itu pohonnya.
144
00:12:18,487 --> 00:12:20,865
- Ini pasti kebetulan.
- Persetan.
145
00:12:20,865 --> 00:12:23,409
Dengan ini, jelas dia ke sana
kurang dari sebulan lalu,
146
00:12:23,409 --> 00:12:25,327
dan saat itulah korban meninggal.
147
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
Bajingan itu membunuh orang?
Apa itu masuk akal?
148
00:12:28,205 --> 00:12:31,959
Ya, apa itu masuk akal?
Dia terlalu penakut untuk membunuh.
149
00:12:31,959 --> 00:12:33,586
Sebenarnya apa yang kau katakan?
150
00:12:33,586 --> 00:12:37,631
Sudah tujuh tahun dia pindah,
tapi belum mengubah alamatnya.
151
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Pergaulannya pasti buruk.
152
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
Jadi, mungkin saja
orang di sekitar Jun-yeong pelakunya?
153
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Benar.
154
00:12:46,807 --> 00:12:49,935
Kita harus bertanya padanya,
siapa yang dia bawa ke sini.
155
00:12:49,935 --> 00:12:51,812
Hubungi dia. Kau tahu nomornya?
156
00:12:53,814 --> 00:12:56,233
Astaga. Kau belum bicara
dengannya selama tujuh tahun.
157
00:12:57,318 --> 00:12:59,779
Bagaimana kau menemukannya?
Perlu surat perintah?
158
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
Bahwa dia kaki tangan
dalam kasus pembunuhan?
159
00:13:03,532 --> 00:13:05,659
Untuk apa? Ada Divisi Orang Hilang.
160
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
Jika ingin menemukannya,
dapatkan surat perintah.
161
00:13:09,747 --> 00:13:14,001
Ya, aku ingin melaporkan putraku,
Woo Jun-yeong, sebagai orang hilang.
162
00:13:26,972 --> 00:13:29,517
Aku datang lebih awal
karena khawatir Ayah lelah.
163
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Lucu sekali.
164
00:13:32,311 --> 00:13:33,521
Ponselmu sudah ketemu?
165
00:13:34,271 --> 00:13:35,314
Bagaimana Ayah tahu?
166
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
{\an8}#GADIS MABUK #PONSEL HILANG
167
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Sial.
168
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Kau ini sungguh...
169
00:13:44,448 --> 00:13:48,077
Sudahlah. Lagi pula, kau tak akan
mendengarkan ucapan Ayah.
170
00:13:49,578 --> 00:13:51,539
Sejak kapan Ayah menggunakan Instagram?
171
00:13:52,331 --> 00:13:53,874
Kenapa? Memang tidak boleh?
172
00:13:57,211 --> 00:13:58,379
Ayah punya pacar?
173
00:13:59,922 --> 00:14:03,384
Berhenti omong kosong dan minum ini.
Kau bau alkohol.
174
00:14:08,013 --> 00:14:10,891
Buahnya sudah matang?
Seharusnya beri tahu aku sebelum dipetik.
175
00:14:11,392 --> 00:14:12,476
Katamu kau sibuk.
176
00:14:13,644 --> 00:14:15,145
Kapan akan dijual?
177
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
Dijual apanya? Tak ada yang memesannya.
178
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Kau saja yang minum.
179
00:14:20,985 --> 00:14:22,528
Ya, ini Kafe Mizi.
180
00:14:25,573 --> 00:14:27,449
Oh, iya. Tunggu sebentar.
181
00:14:27,992 --> 00:14:29,451
Hei, ponselmu.
182
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
Cepat jawab.
183
00:14:35,374 --> 00:14:37,209
- Halo.
- Maafkan aku.
184
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Aku tak sengaja menjatuhkan
ponselmu dan layarnya rusak.
185
00:14:40,212 --> 00:14:41,213
Apa?
186
00:14:41,213 --> 00:14:42,798
Aku bawa ke toko reparasi.
187
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
Aku telah membayarnya,
jadi kau bisa mengambilnya.
188
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
Kau tak perlu melakukannya.
189
00:14:47,595 --> 00:14:48,804
Silakan tulis alamatnya.
190
00:14:49,388 --> 00:14:51,307
Jungang-ro, 103-gil, 46.
191
00:14:51,891 --> 00:14:55,394
Pusat Perbelanjaan Hyeongje, 414.
Namanya, Toko Reparasi Woo.
192
00:14:55,394 --> 00:14:56,353
JUNGANG-RO, 103BEON-GIL
193
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
PUSAT PERBELANJAAN HYEONGJE
194
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
REPARASI WOO
GUNAKAN MASKER SEBELUM MASUK
195
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
- Halo.
- Ya.
196
00:16:17,184 --> 00:16:20,104
Aku diberi tahu
bahwa ponselku ada di sini. Yang Ini.
197
00:16:20,104 --> 00:16:22,773
{\an8}FORMULIR PERMINTAAN PERBAIKAN PONSEL
198
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI
199
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
LAYAR RUSAK
200
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
KATA SANDI
201
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
SEKARANG, MASUKAN LENSA KAMERA
202
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
{\an8}KATA SANDI
203
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
{\an8}PILIH TINDAKAN
204
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
PASANG
205
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
TUNGGU HINGGA PEMASANGAN SELESAI
206
00:17:43,812 --> 00:17:46,315
Wah, hasilnya bagus. Ini seperti baru.
207
00:17:46,982 --> 00:17:49,234
- Terima kasih. Selamat tinggal.
- Ya.
208
00:18:23,894 --> 00:18:25,646
{\an8}GADIS CANTIK
KAU BELUM MENEMUKANNYA?
209
00:18:25,646 --> 00:18:27,689
SUDAH KETEMU!
210
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
GADIS CANTIK
211
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
- Sudah selesai?
- Belum, sedang istirahat.
212
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
Aku menemukan ponselku.
Busnya datang. Tunggu.
213
00:18:35,864 --> 00:18:37,449
- Ya.
- Halo.
214
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
Dia meninggalkannya
di reparasi dan membayarnya.
215
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
Benarkah? Itu jarang terjadi.
216
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
- Siapa dia?
- Tak tahu, dia pergi.
217
00:18:48,502 --> 00:18:49,753
Oh, ya.
218
00:18:49,753 --> 00:18:52,256
Cepat hapus foto itu.
219
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
Terlihat bagus, 'kan?
220
00:18:54,049 --> 00:18:56,510
Itu sebagai pengingat
agar kau berhati-hati lain kali.
221
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
Diam. Aku akan membalas dendam.
222
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
Oh, ya? Mau aku unggah lebih banyak?
223
00:19:01,306 --> 00:19:02,182
Aku minta maaf.
224
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Terima kasih.
225
00:19:04,017 --> 00:19:06,895
Semoga wawancaramu sukses.
Aku akan buatkan sari buah plum.
226
00:19:06,895 --> 00:19:09,022
Ayahmu membuat ekstrak plum?
227
00:19:09,022 --> 00:19:12,025
Ya, tapi tidak cukup banyak
untuk dijual tahun ini.
228
00:19:12,693 --> 00:19:15,028
Aku sisakan untukmu, jadi jangan khawatir.
229
00:19:15,571 --> 00:19:16,780
Baiklah.
230
00:19:20,284 --> 00:19:22,286
KAFE MIZI
231
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
SISA BATERAI 15%
232
00:19:38,510 --> 00:19:39,887
Selamat datang.
233
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Halo.
234
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Itu...
235
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Apakah kau tidak menjual
sari buah plum sekarang?
236
00:19:50,230 --> 00:19:52,524
Itu tak ada di menu. Bagaimana kau tahu?
237
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
Aku sangat menikmatinya
saat musim panas tahun lalu.
238
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Apakah saat ini tidak tersedia?
239
00:19:58,572 --> 00:20:00,157
Itu...
240
00:20:01,783 --> 00:20:03,327
Akan kubuatkan untukmu.
241
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Terima kasih.
242
00:20:17,758 --> 00:20:19,760
- Selamat menikmati.
- Tunggu sebentar.
243
00:20:21,887 --> 00:20:23,931
Apakah ini kembali tersedia di menu?
244
00:20:24,973 --> 00:20:28,435
Tidak, aku tak yakin.
Peminatnya tidak banyak.
245
00:20:29,686 --> 00:20:31,980
Kalau begitu, bolehkah aku minta tolong?
246
00:20:31,980 --> 00:20:35,234
Maksudku, tidak banyak tempat
yang menjual sari buah plum.
247
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
Aku akan bicara dengan bos mengenai itu.
248
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Ya, aku mohon padamu.
249
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Kami menanam plum ini sendiri di rumah.
250
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Oh, begitu. Tidak heran sangat enak.
251
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
Terima kasih. Selamat menikmati.
252
00:20:50,040 --> 00:20:51,291
Ayah ke mana saja?
253
00:20:52,751 --> 00:20:53,585
Kau kenal dia?
254
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
Tidak. Kenapa?
255
00:20:56,964 --> 00:20:58,632
Kalian tampak akrab.
256
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
Aku kira dia pelanggan tetap.
257
00:21:02,219 --> 00:21:03,262
Pelanggan tetap?
258
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Kenapa Ayah bilang
tak ada yang memesannya?
259
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Kenapa kau menjualnya?
Itu bukan untuk dijual.
260
00:21:09,601 --> 00:21:12,646
- Ayah membuatnya hanya untukmu.
- Bos, aku akan pulang.
261
00:21:13,939 --> 00:21:15,065
Kau sudah makan?
262
00:21:15,732 --> 00:21:16,608
Tidak perlu.
263
00:21:33,041 --> 00:21:34,668
Coba tanyakan istrimu.
264
00:21:35,294 --> 00:21:36,295
Dia pasti tahu.
265
00:21:36,920 --> 00:21:39,506
Dia pindah karena tak ingin
merawat ibunya.
266
00:21:39,506 --> 00:21:42,926
- Kau pikir mereka masih berhubungan?
- Ya, mau bertaruh?
267
00:22:08,160 --> 00:22:10,537
{\an8}IBU INGIN KIRIM CHAMNAMUL.
KAU MASIH TINGGAL DI GAYANG-DONG?
268
00:22:10,537 --> 00:22:11,830
{\an8}AKU PINDAH KE HWAGOK-DONG.
269
00:22:14,041 --> 00:22:15,500
{\an8}LAGI? KENAPA KAU SERING PINDAH?
270
00:22:15,500 --> 00:22:17,794
{\an8}AKU AKAN MENETAP, JANGAN KHAWATIR
CATAT ALAMATKU
271
00:22:17,794 --> 00:22:19,546
{\an8}BAJINGAN ITU BISA MELIHAT PONSEL IBU
272
00:22:21,548 --> 00:22:23,925
SUDAH IBU CATAT
AKAN IBU KIRIM KE HWAGOK-DONG
273
00:22:23,925 --> 00:22:25,969
TERIMA KASIH, BU. AKU MENCINTAIMU.
274
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
{\an8}WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102
275
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
{\an8}GADIS CANTIK
276
00:22:56,792 --> 00:22:58,418
AKU GUGUP...
AKU MERINDUKANMU, MIMI
277
00:22:58,418 --> 00:22:59,836
KAU PASTI BISA!
278
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
LEE NA-MI, KAU BISA!
279
00:23:55,767 --> 00:23:58,728
PINTU DEPAN 93847462♪
280
00:23:58,728 --> 00:24:00,772
RUMAH ATAP 33-82, CHANGCHEON-DONG
281
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
Halo.
282
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
NAIK BUS SEODAEMUN 05 DAN METRO JALUR DUA
283
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
UNIVERSITAS WANITA EWHA
284
00:24:21,168 --> 00:24:23,044
RESEP SESUKA HATIKU
MASAKAN CAMPURAN #37
285
00:24:23,044 --> 00:24:25,088
CANAPÉ AYAM PEDAS
286
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
MEMPUNYAI AKUN RAHASIA
287
00:24:28,550 --> 00:24:30,719
UNGGAHAN, PENGIKUT, DIIKUTI
288
00:24:30,719 --> 00:24:32,429
RESEP SESUKA HATI
289
00:24:32,429 --> 00:24:35,390
TIDAK MENERIMA SPONSOR
290
00:24:35,390 --> 00:24:40,270
MUNCUL NAMA PRODUK PERUSAHAAN
SEPERTINYA IKLAN TERSEMBUNYI
291
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
Aku ingin bayar.
292
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
SALDO 472.645 WON
293
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
Eun-mi, Chu-yeong!
294
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
KARYAWAN DI PERUSAHAAN
JELI KONJAC, "MASSIT GONAAK."
295
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
- Halo.
- Selamat pagi.
296
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
Kalian datang cepat.
297
00:25:10,759 --> 00:25:13,845
JOO YEO-JEONG (KEAMANAN DIGITAL)
MIMI, APA KABARMU?
298
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
AKU GANTI NOMOR
299
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG DAN JEONG EUN-JOO DEKAT
(TAK ADA KONTAK SELAMA DUA TAHUN)
300
00:25:22,354 --> 00:25:24,314
AKU SIBUK CARI KERJA
MAAF TAK MENGHUBUNGIMU!
301
00:25:24,314 --> 00:25:25,440
SELAMAT!
AYO BERTEMU
302
00:25:26,942 --> 00:25:28,610
TEMPEL
303
00:25:28,610 --> 00:25:29,569
SIMPAN
304
00:25:35,116 --> 00:25:38,036
YANG PERLU DISINGKIRKAN
EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN
305
00:25:38,036 --> 00:25:39,788
AYAH, GADIS CANTIK, BU OH
306
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI
307
00:26:01,601 --> 00:26:02,435
Na-mi.
308
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
G Market menghubungiku.
309
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
Mereka ingin gunakan produk kita
untuk acara utama minggu depan.
310
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
Sungguh?
311
00:26:12,362 --> 00:26:14,447
Haruskah kita terima, atau tidak?
312
00:26:14,948 --> 00:26:15,949
Aku bingung.
313
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Tentu saja, kita harus melakukannya.
314
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
Aku kira ada kabar buruk.
315
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
Ini semua berkat kerja kerasmu, Na-mi.
316
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Astaga, tidak.
317
00:26:28,795 --> 00:26:30,630
Wah, ini bagus sekali.
318
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
Selamat, Bu Oh.
319
00:26:33,216 --> 00:26:38,138
Pasti sulit bekerja di perusahaan kecil.
Terima kasih telah bertahan.
320
00:26:39,973 --> 00:26:41,141
Omong-omong,
321
00:26:42,601 --> 00:26:45,645
kupikir kita harus diskusikan
kenaikan gajimu.
322
00:26:49,816 --> 00:26:52,861
Aku siap. Silakan lanjutkan.
323
00:26:54,404 --> 00:26:55,238
Dua kali lipat.
324
00:26:56,656 --> 00:26:57,574
Lima puluh juta won?
325
00:26:59,117 --> 00:27:02,787
Seharusnya kulakukan lebih cepat.
Maaf membuatmu menunggu.
326
00:27:05,707 --> 00:27:08,585
Baiklah, mari kita keluar dan umumkan ini.
327
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Tunggu.
328
00:27:14,132 --> 00:27:15,550
Tentang gaji, itu rahasia kita.
329
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Hanya aku?
330
00:27:19,596 --> 00:27:21,931
Kau telah bekerja denganku paling lama.
331
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Itu sudah sepatutnya.
Jangan khawatirkan yang lain.
332
00:27:26,770 --> 00:27:31,191
Jadi, jika acara ini berjalan
dengan baik, maka yang lain juga...
333
00:27:31,191 --> 00:27:33,777
Aku menyukaimu karena kau setia kawan.
334
00:27:35,278 --> 00:27:38,114
- Akan kukabulkan.
- Terima kasih.
335
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Makanlah, sebelum dingin.
Agar kau bisa minum obat.
336
00:28:10,814 --> 00:28:11,648
Tapi,
337
00:28:12,440 --> 00:28:14,234
kenapa tiba-tiba chamnamul?
338
00:28:15,568 --> 00:28:16,903
Aku teringat Jun-yeong.
339
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Dia suka chamnamu l.
340
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
Benarkah?
341
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
Bagaimana kabarnya?
342
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
- Bagaimana aku tahu?
- Kalian tak saling menghubungi?
343
00:28:37,298 --> 00:28:40,176
Kenapa kau tiba-tiba
bertanya tentang Jun-yeong.
344
00:28:41,553 --> 00:28:44,347
Kemarin aku lihat pohon plum di TKP.
345
00:28:45,515 --> 00:28:48,560
Kita menanam pohon plum
saat Jun-yeong berusia sepuluh tahun.
346
00:28:50,061 --> 00:28:52,230
Dia ingin menanamnya di tempat rahasia.
347
00:28:53,440 --> 00:28:55,608
Jadi, kita pergi jauh ke pegunungan.
348
00:28:57,777 --> 00:29:00,572
Tempat di mana tak ada yang tahu
jika kau mengubur seseorang.
349
00:29:01,489 --> 00:29:03,908
Aku melihat pohon plum itu kemarin.
350
00:29:05,493 --> 00:29:06,411
Kau tak mungkin...
351
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Di mana Jun-yeong sekarang?
352
00:29:29,517 --> 00:29:31,269
- CARI ALAMATNYA
- ITU NOMOR JUN-YEONG?
353
00:29:31,269 --> 00:29:32,270
- YA
- AKU MENEMUKANNYA
354
00:29:45,533 --> 00:29:46,743
Luar biasa!
355
00:29:46,743 --> 00:29:49,037
Benarkah? Itu sangat bagus.
356
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
Kita harus berfoto bersama.
Satu, dua, tiga.
357
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
- Jeli.
- Jeli.
358
00:29:55,460 --> 00:29:57,754
- Sudah siap?
- Ya, mari kita mulai.
359
00:30:00,757 --> 00:30:03,176
Astaga, aku lelah.
360
00:30:03,176 --> 00:30:05,595
Ada terlalu banyak
pekerjaan di hari Senin.
361
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- AKU TERTARIK BELI CD PIPIBAND.
- INGIN LIHAT FOTONYA?
362
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
- TIDAK.
- MAU BERTEMU DI MANA?
363
00:30:36,292 --> 00:30:39,629
Saat menggunakan perangkat seluler,
harap gunakan penyuara telinga
364
00:30:39,629 --> 00:30:42,924
dan berbicara dengan suara kecil.
365
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
PENARIKAN TELAH DILAKUKAN
TERIMA KASIH
366
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG
367
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
PERCETAKAN KARTU BISNIS
368
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN
369
00:31:03,695 --> 00:31:07,073
Demi keselamatan bersama,
harap tidak menggunakan ponsel
370
00:31:07,073 --> 00:31:08,700
saat memasuki kereta.
371
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
- Dia tak punya ponsel?
- Ya.
372
00:31:10,577 --> 00:31:13,705
Nomor ini milik wanita
bernama Eun Mi-gyeong.
373
00:31:13,705 --> 00:31:16,499
Jun-yeong memutuskan
sambungannya dua tahun lalu,
374
00:31:16,499 --> 00:31:18,251
dan tak mendaftarkan lagi.
375
00:31:18,251 --> 00:31:19,961
Ini tidak masuk akal.
376
00:31:19,961 --> 00:31:21,880
Manusia apa yang hidup tanpa ponsel?
377
00:31:21,880 --> 00:31:22,964
HWAGOK-DONG
378
00:31:22,964 --> 00:31:25,049
Aku penasaran masalah apa yang dia alami,
379
00:31:25,049 --> 00:31:27,343
jadi aku memeriksa catatan investigasinya.
380
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Dia tercatat mengajukan
gugatan penipuan pada Maret 2019.
381
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Penipuan?
382
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
- Bukan menipu, tapi ditipu?
- Ya.
383
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
Dia ditipu 25 juta won
atas kontrak sewa ganda.
384
00:31:38,104 --> 00:31:40,398
Dia tidak punya ponsel,
tapi bisa mereparasinya.
385
00:31:40,899 --> 00:31:43,109
Haruskah aku mencari tempat ini?
386
00:31:44,235 --> 00:31:45,904
Tidak. Jangan paksakan dirimu.
387
00:31:48,031 --> 00:31:48,907
Kau mau pergi?
388
00:31:50,825 --> 00:31:51,993
Bagaimana kau mencarinya?
389
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
Apa yang akan kau lakukan? Apa rencanamu?
390
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
PERUMAHAN HWANGHAE, #102
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU
391
00:32:13,139 --> 00:32:16,476
PERUMAHAN HWANGHAE
392
00:32:31,032 --> 00:32:33,034
KUNCI KEBAHAGIAAN
393
00:32:35,453 --> 00:32:37,830
- Kau mengantar untuk Perumahan Hwanghae?
- Ya.
394
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102
395
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG
396
00:34:52,048 --> 00:34:52,882
INVESTASI NAEUM
397
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
DBS
OH JUN-YEONG
398
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
AHLI BEDAH PLASTIK
LEE WON-HAENG
399
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG
400
00:35:23,037 --> 00:35:25,123
INGIN BEPERGIAN KE THAILAND
401
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
PERKENALKAN DIRI SEBAGAI AGEN PERJALANAN
402
00:35:30,211 --> 00:35:32,505
IBU, JEONG MI-GYO,
KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN
403
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
LAMA TAK BERTEMU, AYAH
404
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
{\an8}TERIMA KASIH TELAH MEMBERSIHKAN RUMAHKU
405
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Selamat...
406
00:37:30,790 --> 00:37:31,624
Selamat datang.
407
00:37:32,208 --> 00:37:33,709
Aku pesan satu sari buah plum.
408
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
Itu tidak ada di menu.
409
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
Aku meminumnya kemarin.
410
00:37:37,588 --> 00:37:40,841
Karyawanku menjualnya sembarangan.
411
00:37:40,841 --> 00:37:42,343
Jadi, hari ini tidak bisa?
412
00:37:44,136 --> 00:37:45,304
Tentu saja bisa.
413
00:37:45,304 --> 00:37:46,722
- Harganya 5.000 won.
- Baik.
414
00:37:53,354 --> 00:37:56,399
- Lama tidak datang.
- Oh, kau mengingatnya?
415
00:37:57,441 --> 00:38:00,695
Aku cukup baik mengingat wajah orang.
416
00:38:00,695 --> 00:38:04,824
Aku hanya menjual sari buah plum
pada pelanggan tetap. Tentu aku ingat.
417
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Begitu rupanya.
418
00:38:09,787 --> 00:38:10,997
Mau minum di sini?
419
00:38:12,915 --> 00:38:14,083
Untuk dibawa pulang.
420
00:38:25,136 --> 00:38:27,513
{\an8}- GAJI KITA TIDAK NAIK?
- AKU TAK TAHAN LAGI.
421
00:38:27,513 --> 00:38:29,140
{\an8}APA YANG BOS PIKIRKAN?
422
00:38:31,309 --> 00:38:33,352
BAGAIMANA JIKA PROYEK INI GAGAL?
423
00:38:33,352 --> 00:38:35,980
PERUSAHAAN AKAN BANGKRUT
424
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
{\an8}MUNGKIN KITA AKAN NAIK GAJI
JIKA ACARANYA SUKSES
425
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
{\an8}BUNGAEJANGTER
AKU SUDAH TIBA DI KAFE. KAU DI MANA?
426
00:38:52,538 --> 00:38:53,831
- Apakah kau...
- Oh.
427
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
Ini.
428
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband?
- Ya, Pipiband.
429
00:38:59,170 --> 00:39:00,963
- Halo.
- Ya, halo.
430
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
Bukankah kau yang memesan
sari buah plum kemarin?
431
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Kau mengenakan topi LG dan duduk di sana...
432
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Oh, kau karyawan kemarin?
433
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Ya.
- Minumannya sangat enak.
434
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Astaga, ini dalam kondisi bagus.
435
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
Harganya 30.000 won.
436
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Pastikan kembali.
- Terima kasih.
437
00:39:22,026 --> 00:39:24,945
- Silakan bawa.
- Terima kasih.
438
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
Bolehkah aku menanyakan sesuatu?
439
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Silakan.
440
00:39:29,533 --> 00:39:30,785
Apakah menurutmu
441
00:39:31,452 --> 00:39:33,829
ini bisa dijual di pasar barang bekas?
442
00:39:34,538 --> 00:39:35,414
Tentu saja.
443
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
- Kau ingin menjualnya?
- Ya.
444
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Bisakah kau menjualnya kepadaku?
445
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Tentu, mengapa tidak?
446
00:39:44,131 --> 00:39:47,259
Kalau begitu,
447
00:39:48,177 --> 00:39:50,012
kau jual dengan harga berapa?
448
00:39:52,390 --> 00:39:53,391
Entahlah.
449
00:39:54,266 --> 00:39:57,228
Kalau begitu, kembalikan saja
30.000 won tadi.
450
00:39:57,228 --> 00:39:58,354
- Sungguh?
- Ya.
451
00:39:58,354 --> 00:39:59,814
Terima kasih.
452
00:39:59,814 --> 00:40:01,107
- Ini.
- Omong-omong
453
00:40:02,108 --> 00:40:03,067
jika nanti
454
00:40:04,276 --> 00:40:07,780
terjadi masalah dengan tiketnya,
hubungi aku. Ini kartu namaku.
455
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
Tentu, terima kasih.
456
00:40:10,241 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
KEAMANAN DIGITAL
457
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
- Ini minuman pesananmu.
- Terima kasih.
458
00:40:20,251 --> 00:40:23,712
- Kau tak bisa meminumnya di sini.
- Baiklah. Aku mengerti.
459
00:40:25,005 --> 00:40:26,382
Selamat menonton.
460
00:40:26,382 --> 00:40:28,342
Terima kasih. Nikmati musiknya.
461
00:40:29,552 --> 00:40:31,971
- Aku akan datang lagi.
- Selamat tinggal.
462
00:40:36,892 --> 00:40:37,893
{\an8}TIM ULASAN
463
00:40:37,893 --> 00:40:39,687
{\an8}ACARA KOMENTAR
464
00:40:48,195 --> 00:40:49,822
Terima kasih.
465
00:40:49,822 --> 00:40:51,490
Hati-hati berkendara.
466
00:40:51,490 --> 00:40:52,867
- Lee Na-mi.
- Ya?
467
00:40:53,367 --> 00:40:55,578
Kau bermain ponsel sepanjang hari.
468
00:40:55,578 --> 00:40:58,330
Maaf, aku sedang bekerja.
469
00:40:58,831 --> 00:40:59,915
Ada apa?
470
00:41:00,624 --> 00:41:02,793
- Haruskah Ayah pindah ke Seoul?
- Apa?
471
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Bagaimana caranya?
472
00:41:05,379 --> 00:41:06,589
Jika menjual rumah,
473
00:41:06,589 --> 00:41:09,175
mungkin Ayah bisa membeli
kondominium kecil di Seoul.
474
00:41:12,803 --> 00:41:13,637
Ayah serius?
475
00:41:14,263 --> 00:41:16,515
Kau ingin ayahmu tinggal sendirian
di rumah itu?
476
00:41:18,684 --> 00:41:19,852
Apa karena kemarin?
477
00:41:21,437 --> 00:41:24,356
Jangan khawatir.
Itu tidak akan terjadi lagi.
478
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
Ayah khawatir karena ada
pria aneh di sekitarmu.
479
00:41:27,526 --> 00:41:28,819
Pria aneh siapa?
480
00:41:29,778 --> 00:41:32,364
Kau tak sadar? Pria di kafe tadi.
481
00:41:32,948 --> 00:41:35,826
Dia hanya membeli barang bekas.
Apa maksudmu aneh?
482
00:41:35,826 --> 00:41:40,873
- Kenapa dia beri kartu namanya?
- Kenapa hari ini Ayah begitu cerewet?
483
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Coba pikirkan.
484
00:41:43,542 --> 00:41:45,252
Dia pura-pura jadi pelanggan tetap.
485
00:41:45,961 --> 00:41:49,673
Lalu, CD dan tiket bisbol.
Kau pikir itu semua kebetulan?
486
00:41:50,299 --> 00:41:51,300
Lalu apa?
487
00:41:52,009 --> 00:41:54,970
Pokoknya, dia terlihat aneh.
Jauhi saja dia!
488
00:41:54,970 --> 00:41:56,472
Apa maksud Ayah?
489
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
Apa yang kulakukan dengannya?
490
00:41:59,683 --> 00:42:02,394
Ayah memperingatimu
sebelum hal buruk terjadi.
491
00:42:04,980 --> 00:42:06,607
Kau bawa pisau yang Ayah berikan?
492
00:42:07,733 --> 00:42:10,611
Ayah lebih aneh lagi
jika terus mengawasiku.
493
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
Mengerti?
494
00:42:13,656 --> 00:42:15,616
- Pulanglah.
- Hei, Lee Na-mi.
495
00:42:16,200 --> 00:42:17,034
Ayah...
496
00:42:22,540 --> 00:42:23,541
Dasar anak itu.
497
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
Apa-apaan?
498
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
SISA BATERAI 15%
499
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
Ayah?
500
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo?
501
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
Siapa di sana?
502
00:43:38,949 --> 00:43:40,409
Astaga, menakutkan.
503
00:43:44,455 --> 00:43:45,372
Kau ingin mati?
504
00:43:45,372 --> 00:43:48,417
Aku menyuruhmu pasang kunci keamanan.
505
00:43:50,753 --> 00:43:51,795
Apa yang terjadi?
506
00:43:54,173 --> 00:43:56,508
Ayo keluar dan minum bir.
507
00:44:02,306 --> 00:44:04,642
Kenapa? Kaulah yang menyuruhku ke sini.
508
00:44:06,644 --> 00:44:07,478
Aku?
509
00:44:08,145 --> 00:44:11,565
Aku gagal wawancara dan bertengkar
dengan ibuku. Kau menyuruhku kabur.
510
00:44:13,233 --> 00:44:14,443
Aku menyuruhmu?
511
00:44:14,943 --> 00:44:17,112
Kenapa? Kau tak menyangka
aku melakukannya?
512
00:44:18,864 --> 00:44:20,199
Aku tak punya tempat lagi.
513
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Tampung aku.
514
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
Kau tidak perlu mengada-ada.
515
00:44:26,872 --> 00:44:29,083
Apakah serius? Apa yang ibumu katakan?
516
00:44:31,293 --> 00:44:33,253
Bangku oranye? Bagaimana bisa?
517
00:44:34,713 --> 00:44:38,425
Aku beli dari pelanggan kafe.
Mari bersenang-senang.
518
00:44:38,425 --> 00:44:40,344
Dia memberi kartu namanya juga?
519
00:44:40,844 --> 00:44:42,554
"Oh Jun-yeong." Jadi, dia pria.
520
00:44:44,848 --> 00:44:46,433
Bukan seperti itu.
521
00:44:47,434 --> 00:44:49,478
Untuk berjaga jika tiketnya bermasalah.
522
00:44:49,478 --> 00:44:51,188
Omong kosong.
523
00:44:51,689 --> 00:44:52,523
Hei.
524
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
Siapa dia? Bagaimana rupa pria itu?
525
00:44:56,068 --> 00:44:57,528
Dia terlihat rapi.
526
00:44:59,279 --> 00:45:02,825
Kurasa dia lebih baik
jika potong rambut dan tanpa kacamata.
527
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
- Tampaknya kau menyukainya.
- Apa?
528
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
Apa yang kau bicarakan?
529
00:45:09,373 --> 00:45:12,167
- Jujur saja.
- Jujur?
530
00:45:15,045 --> 00:45:18,549
Aku penasaran dengannya
karena terlalu mirip denganku.
531
00:45:19,133 --> 00:45:21,635
Kau sudah memperhatikan kesamaan kalian?
532
00:45:21,635 --> 00:45:24,138
Itu terjadi begitu saja secara alami.
533
00:45:24,722 --> 00:45:28,267
Aku baru beberapa kali melihatnya.
Makanya, agak aneh.
534
00:45:28,809 --> 00:45:31,311
Bahkan ayahku bilang
dia telihat agak aneh.
535
00:45:32,688 --> 00:45:34,356
Ayahmu pasti punya alasan.
536
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Keamanan Digital."
537
00:45:40,237 --> 00:45:42,781
Kenapa terdengar tidak asing?
538
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
Bukankah ini tempat Yeo-jeong bekerja?
539
00:45:49,371 --> 00:45:50,748
Tunggu, aku harus periksa.
540
00:45:55,544 --> 00:45:58,172
Benar. Perusahaan keamanan digital.
541
00:45:59,590 --> 00:46:00,924
Mereka rekan kerja?
542
00:46:00,924 --> 00:46:02,968
Benar, ini sangat aneh.
543
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
Kita bisa tanyakan langsung
pada Yeo-jeong.
544
00:46:05,471 --> 00:46:06,805
Ya, tanyakan padanya.
545
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
PUTRIKU
AKU MINTA MAAF TENTANG TADI
546
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
BISA MINTA BANTUAN?
547
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
{\an8}COBA PASANG INI
548
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
SUMBER TAK DIKETAHUI
549
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
BATAL, KONFIRMASI
550
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
BAGAIMANA JIKA ADA VIRUSNYA?
551
00:47:04,238 --> 00:47:05,614
ITU HANYA LOKASI PONSELKU
552
00:47:07,783 --> 00:47:09,201
BAGAIMANA CARANYA?
553
00:47:11,537 --> 00:47:13,705
PASANG DAHULU, BESOK AKU AJARKAN
554
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
KONFIRMASI
555
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
MEMASANG
556
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
IBU MENJALANKAN RESTORAN SUP SUNDAE
557
00:47:26,468 --> 00:47:28,095
RESTORAN SUNDAE LEZAT
558
00:47:28,095 --> 00:47:31,598
{\an8}Jadi, putramu yang mengajak
Mi-gyeong ke Thailand.
559
00:47:31,598 --> 00:47:33,517
{\an8}JANGAN HUBUNGI AKU LAGI
560
00:47:33,517 --> 00:47:36,687
Sebenarnya, apa pekerjaan putramu?
561
00:47:38,146 --> 00:47:39,314
Apakah mencukupi?
562
00:47:40,399 --> 00:47:43,944
Dia mempunyai bisnis reparasi ponsel.
563
00:47:44,736 --> 00:47:45,612
Itu aneh.
564
00:47:47,114 --> 00:47:50,033
Putriku bilang, pria itu
sering pergi ke luar negeri.
565
00:47:50,826 --> 00:47:51,660
Entahlah.
566
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
Aku juga tak yakin.
567
00:47:54,079 --> 00:47:56,206
Jika dia memperbaiki ponsel...
568
00:47:59,042 --> 00:48:01,128
Mi-gyeong pasti bertemu
dengannya saat itu.
569
00:48:02,212 --> 00:48:04,047
Beberapa minggu sebelum pergi,
570
00:48:04,840 --> 00:48:06,884
dia kehilangan ponselnya.
571
00:48:07,843 --> 00:48:09,094
Lalu, dia bilang
572
00:48:09,636 --> 00:48:13,473
seseorang meninggalkan ponsel itu
di toko reparasi karena rusak.
573
00:48:13,473 --> 00:48:14,766
Dia juga membayarnya.
574
00:48:14,766 --> 00:48:15,726
Di mana
575
00:48:16,643 --> 00:48:17,728
toko reparasi itu?
576
00:48:19,396 --> 00:48:20,856
Bagaimana aku tahu?
577
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KETUA DIVISI ORANG HILANG
KIM JEONG-HO
578
00:48:29,323 --> 00:48:31,533
Kenapa kau takut pada serangga?
579
00:48:31,533 --> 00:48:32,534
Jangan menangis.
580
00:48:32,534 --> 00:48:35,245
Jangan khawatir.
Ayah akan selalu melindungimu.
581
00:48:35,245 --> 00:48:36,163
Iya.
582
00:48:37,497 --> 00:48:39,249
Ayah akan melindungimu.
583
00:48:43,295 --> 00:48:44,838
PAKET TELAH DIKIRIM DI DEPAN PINTU
584
00:49:21,541 --> 00:49:22,918
nameeeda
585
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
AYAH NA-MI, MENGIKUTI
586
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
eeunjoooda TELAH MENGIKUTI ANDA
587
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Semuanya, naik.
588
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Baik, Pak!
589
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Hei, bukan itu! Dasar bodoh!
590
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
Ke sebelah sini!
591
00:51:11,193 --> 00:51:12,152
{\an8}ANGKAT TELEPONMU
592
00:51:12,152 --> 00:51:13,570
{\an8}PANGGILAN TAK TERJAWAB
BU OH
593
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
Apa? Ada apa?
594
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Pesankan aku taksi.
595
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
- Taksi?
- Ya.
596
00:51:24,748 --> 00:51:26,374
Taksi? Apa yang terjadi?
597
00:51:27,084 --> 00:51:28,210
Kenapa alarmku mati?
598
00:51:28,210 --> 00:51:30,962
Sudah jam 11? Bagaimana bisa?
599
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
Aku dapat!
600
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
Pelat 3827. Hubungi aku!
601
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Pak, tolong cepat.
602
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Baik.
603
00:51:52,400 --> 00:51:54,820
KAU MARAH GAJIKU NAIK?
AKU BEKERJA KERAS SENDIRIAN
604
00:51:54,820 --> 00:51:56,321
KAU SEHARUSNYA BERTERIMA KASIH
605
00:51:59,616 --> 00:52:01,952
APAKAH KIRKE ADALAH NA-MI?
HAPUS FOTO KAMI!
606
00:52:07,874 --> 00:52:11,503
{\an8}AKU SUDAH KERJA KERAS DARI AWAL,
DAN KAU BARU MENAIKKAN GAJIKU?
607
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
{\an8}#PERUSAHAAN KOLOT
#AKU TAK INGIN BEKERJA SUKARELA
608
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
AKULAH YANG MEMBUAT PRODUK
BERBAHAN MURAH ITU TERLIHAT LEBIH BAIK
609
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
KARYAWAN TAK BECUS DAN CEO GILA UANG
610
00:52:21,930 --> 00:52:23,682
- KEMBALIKAN UANGKU
- JADI, INI TIPUAN?
611
00:52:23,682 --> 00:52:26,893
- SEPERTINYA DIA SALAH AKUN
- IDENTITAS KIRKE TERUNGKAP
612
00:52:43,410 --> 00:52:44,953
Kurasa aku diretas.
613
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Oh, kau diretas.
614
00:52:54,546 --> 00:52:57,257
Aku bersihkan mejamu,
karena kau ingin berhenti.
615
00:52:58,091 --> 00:52:59,509
Maaf, aku mengerti.
616
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
Tapi, sungguh aku tak mengunggahnya.
617
00:53:03,263 --> 00:53:06,433
Aku akan segera melapor
ke polisi agar pelakunya...
618
00:53:06,433 --> 00:53:07,809
Sudah cukup.
619
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Aku tidak tahan lagi.
620
00:53:11,313 --> 00:53:12,939
Bu Oh pasti sangat kesal.
621
00:53:14,024 --> 00:53:18,236
Dia menaikkan gajimu diam-diam,
tapi kau menusuknya dari belakang.
622
00:53:22,032 --> 00:53:24,075
Proyek acara utama telah dibatalkan.
623
00:53:25,702 --> 00:53:27,746
Permintaan pengembalian dana
terus mengalir.
624
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
Kau seharusnya lebih berhati-hati
tentang "Kirke" itu.
625
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Aku bersumpah, itu sungguh bukan aku.
626
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Kau tahu aku.
Kenapa aku melakukan hal itu?
627
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Benar.
628
00:53:44,804 --> 00:53:47,474
Aku sangat penasaran.
Kenapa kau melakukannya?
629
00:53:49,559 --> 00:53:50,560
Aku tidak paham.
630
00:53:55,106 --> 00:53:57,567
Kau tidak percaya padaku?
631
00:53:58,068 --> 00:54:00,528
Apa bedanya jika aku percaya?
632
00:54:01,529 --> 00:54:02,405
Bu Oh.
633
00:54:03,031 --> 00:54:05,116
Akankah perusahaan ini bangkit?
634
00:54:09,162 --> 00:54:10,622
Aku akan cari tahu pelakunya.
635
00:54:11,414 --> 00:54:13,250
Aku akan menangkapnya dan...
636
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
{\an8}SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI,
637
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
{\an8}BU OH
638
00:55:05,427 --> 00:55:06,970
AYAH
639
00:55:06,970 --> 00:55:08,138
Na-mi!
640
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi!
641
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
Apa yang terjadi? Kenapa berdiri di sini?
642
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
Bukan kau pelakunya.
643
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
GADIS CANTIK
644
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
Jangan menangis.
645
00:55:32,662 --> 00:55:34,122
Tidak apa-apa.
646
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL
647
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
UNIT KEAMANAN SIBER
648
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
Itu tabungan seumur hidupku.
649
00:55:41,921 --> 00:55:44,883
Kenapa bisa tertipu?
Kapan aku pernah meminta uang?
650
00:55:45,884 --> 00:55:48,970
Jadi, maksudmu, kami harus membawa bukti?
651
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Kembalilah dengan materi di daftar itu.
652
00:55:51,723 --> 00:55:56,102
Tapi, Pak, kami di sini
ingin memintamu mencari bukti.
653
00:55:56,102 --> 00:55:58,313
- Agar pelakunya ditangkap.
- Benar.
654
00:55:58,897 --> 00:56:01,983
Kami butuh bukti peretasan
agar bisa memproses kasus ini.
655
00:56:02,525 --> 00:56:05,695
Foto itu terunggah dari ponselnya
saat dia sedang tidur.
656
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
- Bukti apa lagi?
- Tapi, itu sudah tidak ada.
657
00:56:09,199 --> 00:56:12,535
Kau menghapusnya dari Instagram
dan meninggalkan grup obrolan.
658
00:56:13,244 --> 00:56:15,246
Kau yakin tak mengunggahnya sendiri?
659
00:56:16,164 --> 00:56:18,208
Kau yakin tidak salah unggah?
660
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
Sungguh itu bukan aku.
661
00:56:22,420 --> 00:56:26,216
Kalau begitu, siapkan berkasnya
dan kembali lagi.
662
00:56:27,342 --> 00:56:28,426
Saat ini kami...
663
00:56:30,428 --> 00:56:32,180
Baiklah. Ayo pergi.
664
00:56:32,722 --> 00:56:34,349
Kita tak bisa pergi begitu saja.
665
00:56:34,349 --> 00:56:36,017
Kita harus tangkap pelakunya.
666
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Aku tahu. Jadi, ayo pergi.
667
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Hei.
668
00:56:46,319 --> 00:56:48,488
PONSELKU DIRETAS
TOLONG BANTU AKU
669
00:56:48,488 --> 00:56:50,740
BETULKAH? AKU SEDANG BERLIBUR
DAN TIDAK DI KOREA
670
00:56:55,620 --> 00:56:57,747
PONSELKU DIRETAS,
TOLONG ABAIKAN PESAN ANEH
671
00:56:57,747 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA, LEE DONG-GYOO,
LEE SANG-EUN KELUAR
672
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
{\an8}AYAH
KAFE TUTUP HARI INI
673
00:57:23,898 --> 00:57:25,567
Aku akan meliburkan kafe hari ini.
674
00:57:27,986 --> 00:57:31,865
Jika kau sakiti Na-mi,
aku akan membunuhmu.
675
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
Astaga.
676
00:57:35,410 --> 00:57:37,871
Seharusnya kau perlakukan dia dengan baik.
677
00:57:38,371 --> 00:57:41,166
Tak ada gunanya berpura-pura
jadi ayah yang baik sekarang.
678
00:57:44,085 --> 00:57:45,253
Tidak.
679
00:57:45,920 --> 00:57:47,589
Kurasa kau ayah yang cukup baik.
680
00:57:49,382 --> 00:57:51,551
Ada seorang ayah yang bahkan
681
00:57:52,385 --> 00:57:54,804
tak menghubungi putranya,
setelah kabur dari rumah.
682
00:58:03,980 --> 00:58:05,773
Karena orang-orang seperti itu,
683
00:58:06,566 --> 00:58:08,109
aku berakhir seperti ini.
684
00:58:11,279 --> 00:58:12,113
Kumohon.
685
00:58:12,947 --> 00:58:14,532
Jangan sakiti Na-mi.
686
00:58:16,701 --> 00:58:17,702
Oh, untuk Na-mi,
687
00:58:18,912 --> 00:58:22,081
selama dia tidak mencurigai
orang lain tanpa alasan sepertimu,
688
00:58:22,582 --> 00:58:24,167
dia akan baik-baik saja.
689
00:58:24,167 --> 00:58:26,127
Jangan bertindak bodoh.
690
00:58:36,513 --> 00:58:39,432
Kau tahu berapa lama waktu
yang kubutuhkan hingga sejauh ini
691
00:58:39,432 --> 00:58:41,601
setelah menemukan ponsel Na-mi?
692
00:58:43,144 --> 00:58:44,062
Tiga hari.
693
00:58:44,771 --> 00:58:45,647
Hanya tiga hari.
694
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Aku bisa melakukan apa pun
selama memiliki ini.
695
00:58:51,736 --> 00:58:52,612
Dengan ponsel ini,
696
00:58:53,655 --> 00:58:56,115
aku tahu apa yang kau beli, kau inginkan,
697
00:58:56,115 --> 00:58:58,576
yang kau miliki, kau makan,
698
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
siapa yang kau suka,
dan siapa yang kau benci.
699
00:59:01,829 --> 00:59:03,623
Selama aku memiliki ini,
700
00:59:03,623 --> 00:59:06,543
aku bisa mengendalikan
dan menjadi siapa pun.
701
00:59:06,543 --> 00:59:10,088
Lalu, sekarang kau melarangku
bertindak bodoh? Ya?
702
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
Alarm keamanan telah dinonaktifkan.
703
00:59:28,147 --> 00:59:29,315
Bukankah agak aneh?
704
00:59:29,899 --> 00:59:32,360
Peretas biasanya mengincar uang.
705
00:59:32,360 --> 00:59:34,779
- Kenapa dia melakukan ini?
- Itu dia.
706
00:59:35,488 --> 00:59:38,116
- Dia seperti ingin menghancurkanmu.
- Benar.
707
00:59:39,367 --> 00:59:42,287
Kalau begitu,
pelakunya orang yang kukenal.
708
00:59:43,413 --> 00:59:44,372
Apakah kau
709
00:59:44,872 --> 00:59:48,126
pernah memberi tahu orang lain
tentang akun Kirke, selain aku?
710
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Kenapa aku beri tahu? Hanya kau yang tahu.
711
00:59:52,130 --> 00:59:53,923
Aku juga tak membocorkannya.
712
00:59:56,050 --> 00:59:57,093
Bukankah
713
00:59:58,261 --> 01:00:00,138
Bu Oh terlalu berlebihan padamu?
714
01:00:01,055 --> 01:00:02,223
Dia begitu tega.
715
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Aku tahu.
716
01:00:05,977 --> 01:00:07,228
Tapi, aku mengerti.
717
01:00:07,770 --> 01:00:09,772
Karena itu rahasia di antara kami.
718
01:00:09,772 --> 01:00:12,400
Sudahlah. Kau tak perlu
berusaha memahaminya.
719
01:00:13,610 --> 01:00:16,195
Kita harus menangkap pelakunya
dan menjelaskannya.
720
01:00:17,071 --> 01:00:18,489
Aku tak bisa membiarkannya.
721
01:00:18,489 --> 01:00:23,077
Siapa pun itu, begitu mendapatkan bukti,
aku tak akan melepaskannya.
722
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
Siapa sebenarnya dia?
723
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Apa kau kenal Yeo-jeong?
724
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
Dia karyawan baru.
Bagaimana kau bisa tahu?
725
01:00:49,479 --> 01:00:50,855
Kami berteman sejak SMP.
726
01:00:51,439 --> 01:00:53,816
Ternyata, dunia begitu sempit.
727
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
Aku tidak ingin kau salah paham.
728
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Awalnya aku menghubungi Yeo-jeong,
729
01:00:59,530 --> 01:01:02,700
tapi dia sedang berlibur,
jadi aku menghubungimu.
730
01:01:04,827 --> 01:01:07,163
- Silakan minum lagi.
- Ya. Terima kasih.
731
01:01:08,665 --> 01:01:09,540
Astaga.
732
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
Apakah kau menemukan sesuatu?
733
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
Aku sedang menyelidikinya sekarang.
734
01:01:22,011 --> 01:01:25,223
Apakah bateraimu
lebih cepat habis dari biasanya?
735
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Benar. Bateraiku habis sangat cepat.
736
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
Sepertinya ada perangkat pengintai
di ponselmu.
737
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
Apa sebenarnya itu?
738
01:01:35,149 --> 01:01:38,111
Bagaimana aku harus
menjelaskan dengan mudah?
739
01:01:38,903 --> 01:01:43,574
Kamera ini bisa menjadi mata,
dan mikrofon ini menjadi telinga.
740
01:01:44,200 --> 01:01:45,451
Jika kalian lihat,
741
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
inilah yang diperlihatkan
kepada orang yang memantau.
742
01:01:51,332 --> 01:01:52,959
Lokasimu juga bisa dilacak.
743
01:01:52,959 --> 01:01:55,461
Dia juga tahu pesan dan panggilanmu.
744
01:01:55,461 --> 01:01:57,547
Kau bisa mendapatkannya dengan mudah
745
01:01:57,547 --> 01:02:00,049
hanya dengan beberapa dolar
di situs web asing.
746
01:02:00,591 --> 01:02:02,844
Ini masalah serius.
747
01:02:03,386 --> 01:02:08,182
Tapi, aku tak memasang aplikasi apa pun.
Bagaimana ini bisa terjadi?
748
01:02:09,016 --> 01:02:09,851
Entahlah.
749
01:02:10,810 --> 01:02:12,687
Bisakah kau mengetahui siapa pemasangnya?
750
01:02:13,187 --> 01:02:14,439
Seperti melacak balik.
751
01:02:15,690 --> 01:02:17,984
Kurasa itu tidak akan mudah.
752
01:02:18,693 --> 01:02:19,819
Kenapa tidak?
753
01:02:19,819 --> 01:02:22,697
Maksudku, perangkat itu adalah buktinya.
754
01:02:22,697 --> 01:02:24,949
Bukankah kita bisa membawanya ke polisi?
755
01:02:25,658 --> 01:02:27,493
Meski ada perangkat itu di ponselmu,
756
01:02:28,244 --> 01:02:30,872
foto itu terunggah dari ponselmu.
757
01:02:30,872 --> 01:02:34,083
Kau harus buktikan bahwa bukan
dirimu yang mengunggahnya.
758
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
Jadi, itu tak akan mudah.
759
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Wah, dia tampaknya cukup teliti.
760
01:02:40,173 --> 01:02:41,549
Jadi, apa solusinya?
761
01:02:42,425 --> 01:02:44,302
Aku tak bisa membiarkannya lolos.
762
01:02:44,886 --> 01:02:47,180
Aku akan kembali ke kantor
dan menganalisisnya.
763
01:02:47,764 --> 01:02:50,558
Jadi, hari ini hanya itu saja?
764
01:02:51,350 --> 01:02:53,644
Tidak. Ini baru permulaan.
765
01:02:55,188 --> 01:02:58,900
Aku telah membersihkan ponselmu
dan kau dapat menggunakannya.
766
01:02:58,900 --> 01:03:02,403
Jangan mengunduh berkas atau tautan aneh.
767
01:03:03,529 --> 01:03:05,907
Bagaimana aku harus
membayarmu untuk hari ini?
768
01:03:05,907 --> 01:03:09,494
Kau bisa membayarku sekaligus
setelah semua selesai.
769
01:03:09,994 --> 01:03:11,078
Terima kasih.
770
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
- Tak apa. Duduk saja.
- Mohon bantuannya.
771
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Maaf, bisakah kau membantuku
menunjukkan jalan?
772
01:03:17,210 --> 01:03:19,295
- Tentu.
- Apa?
773
01:03:19,796 --> 01:03:21,380
Kau bisa gunakan aplikasi peta.
774
01:03:21,881 --> 01:03:24,634
Apakah kau ingin membicarakan hal lain?
775
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Hanya sebentar.
776
01:03:30,848 --> 01:03:32,016
Apa-apaan dia?
777
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
- Kau kenapa?
- Apa?
778
01:03:35,102 --> 01:03:36,354
Ke mana tujuanmu?
779
01:03:39,732 --> 01:03:40,983
Kau tinggal dengan siapa?
780
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Aku?
781
01:03:42,735 --> 01:03:45,488
Ini terkait peretas ponselmu.
Tolong jangan salah paham.
782
01:03:46,531 --> 01:03:48,115
Apa kau tinggal dengan seseorang?
783
01:03:48,616 --> 01:03:49,784
Tidak.
784
01:03:50,910 --> 01:03:52,328
Memangnya kenapa?
785
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
Aku akan jujur.
786
01:03:54,455 --> 01:03:56,958
Ini mengenai perangkat
pengintai di ponselmu.
787
01:03:56,958 --> 01:04:00,044
Seperti katamu, tak ada pengunduhan.
Artinya adalah,
788
01:04:00,837 --> 01:04:02,463
ada orang yang memasangnya
789
01:04:03,089 --> 01:04:04,423
tanpa kau sadari.
790
01:04:06,175 --> 01:04:07,760
Dan tujuan dari aplikasi ini
791
01:04:08,261 --> 01:04:11,848
adalah melacak lokasi dan menyadap.
Tak bisa dikendalikan dari jauh.
792
01:04:13,015 --> 01:04:15,059
Aku tidak paham.
793
01:04:15,768 --> 01:04:16,978
Maksudku, tadi malam
794
01:04:17,562 --> 01:04:20,898
seseorang memegang ponselmu
secara diam-diam.
795
01:04:21,649 --> 01:04:24,861
Lalu dia mengunggah foto itu,
mengirim pesan,
796
01:04:25,403 --> 01:04:26,863
dan mematikan alarm.
797
01:04:26,863 --> 01:04:27,864
Tapi,
798
01:04:29,198 --> 01:04:31,534
karena katamu kau tinggal sendirian,
799
01:04:32,368 --> 01:04:33,953
jadi aku menyimpulkan
800
01:04:35,496 --> 01:04:37,582
bahwa seseorang menyelinap ke rumahmu
801
01:04:37,582 --> 01:04:40,001
dan kabur setelah menggunakan ponselmu.
802
01:04:40,793 --> 01:04:43,045
Kenapa mereka berdekatan?
803
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
Apa kau yakin itu tidak dapat
dikendalikan dari jauh?
804
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Ya, aku yakin.
805
01:05:11,782 --> 01:05:12,617
Hei.
806
01:05:13,409 --> 01:05:14,243
Lihat ini.
807
01:05:16,162 --> 01:05:17,872
{\an8}Tujuh mayat ditemukan di pegunungan.
808
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Hei, lihat ini.
809
01:05:26,088 --> 01:05:27,798
Kau seperti ini selama satu jam.
810
01:05:27,798 --> 01:05:29,926
Aku cukup lelah hari ini.
811
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
Aku hanya ingin sendirian.
812
01:05:34,221 --> 01:05:36,307
Pergilah dahulu, nanti aku hubungi.
813
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
Ada yang ingin kau katakan padaku?
814
01:05:45,608 --> 01:05:47,151
- Tidak.
- Kau kenapa?
815
01:05:48,152 --> 01:05:49,612
Terlihat jelas. Ada apa?
816
01:05:52,114 --> 01:05:53,366
Jujurlah padaku.
817
01:05:54,033 --> 01:05:55,701
Terjadi sesuatu saat kau di luar?
818
01:05:58,996 --> 01:06:00,623
Apa kau yang melakukannya?
819
01:06:03,042 --> 01:06:04,043
Apa?
820
01:06:04,043 --> 01:06:06,128
Aku tahu ini konyol,
821
01:06:06,128 --> 01:06:09,548
tapi hanya kau yang memiliki
akses ke ponselku malam itu.
822
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
Kau dengar sendiri jika ada
perangkat pengintai.
823
01:06:13,552 --> 01:06:15,513
- Kau mengira aku yang memasangnya?
- Tidak.
824
01:06:15,513 --> 01:06:17,181
Tapi, keadaannya mendukung.
825
01:06:18,015 --> 01:06:19,225
Apa dia bilang begitu?
826
01:06:20,309 --> 01:06:22,019
Kau memercayainya?
827
01:06:23,896 --> 01:06:25,606
Dia sangat aneh.
828
01:06:26,357 --> 01:06:28,609
Kenapa dia tiba-tiba menuduhku?
829
01:06:30,194 --> 01:06:31,195
Hubungi dia lagi.
830
01:06:31,779 --> 01:06:35,241
- Suruh dia kembali.
- Jika bukan kau, jawab saja.
831
01:06:35,241 --> 01:06:37,743
Aku akan memercayaimu. Jadi...
832
01:06:39,161 --> 01:06:40,371
bilang saja itu bukan kau.
833
01:06:41,122 --> 01:06:41,956
Kau...
834
01:06:45,668 --> 01:06:47,586
Ternyata kau berpikir aku melakukannya.
835
01:06:50,381 --> 01:06:51,507
Bagaimana kau bisa,
836
01:06:52,717 --> 01:06:54,176
mencurigai temanmu sendiri?
837
01:06:54,802 --> 01:06:56,679
Kau hanya perlu mengatakan tidak.
838
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
Kenapa tak bisa?
839
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Baiklah.
840
01:07:05,229 --> 01:07:06,689
Benar, aku melakukannya.
841
01:07:07,398 --> 01:07:09,025
Akulah yang melakukannya.
842
01:07:09,025 --> 01:07:11,819
Lalu, apa? Kau akan
menyerahkanku ke polisi?
843
01:07:12,611 --> 01:07:13,446
Lakukan.
844
01:07:13,988 --> 01:07:16,490
- Apakah kau punya bukti?
- Kau benar-benar...
845
01:07:26,584 --> 01:07:27,418
Jangan pernah
846
01:07:29,086 --> 01:07:30,212
menghubungiku lagi.
847
01:08:09,126 --> 01:08:11,128
Beberapa mayat terus ditemukan
848
01:08:11,128 --> 01:08:14,173
di sebuah gunung di Pocheon, Gyeonggi-do.
849
01:08:14,173 --> 01:08:16,842
Melalui pengarahan di TKP
beberapa waktu lalu,
850
01:08:17,343 --> 01:08:19,136
polisi akan terus melakukan pencarian
851
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
karena diperkirakan masih
ada lagi mayat yang terkubur
852
01:08:22,431 --> 01:08:26,185
selain tujuh mayat
yang ditemukan sejauh ini.
853
01:08:26,185 --> 01:08:27,603
Sebenarnya, berapa banyak...
854
01:08:27,603 --> 01:08:31,565
Apa-apaan ini? Di mana ketua kalian?
855
01:08:31,565 --> 01:08:33,692
- Kapan terakhir dia menghubungi?
- Maaf.
856
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Beri tahu Woo Ji-man untuk segera datang!
857
01:08:36,403 --> 01:08:37,863
Baik, Pak.
858
01:08:37,863 --> 01:08:40,199
Menurutmu Jun-yeong adalah pelakunya?
859
01:08:41,200 --> 01:08:42,701
Jun-yeong membunuh Eun Mi-gyeong?
860
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
Kau yakin?
861
01:08:46,789 --> 01:08:47,623
Apa kau yakin?
862
01:08:49,542 --> 01:08:50,626
Kenapa diam saja?
863
01:08:51,252 --> 01:08:53,712
Seharusnya hubungi aku.
Jika Jun-yeong pelakunya...
864
01:08:56,966 --> 01:08:59,760
Kau tak akan bisa lolos.
Mereka akan menyalahkanmu.
865
01:09:01,887 --> 01:09:02,847
Hapus rekaman ini.
866
01:09:03,472 --> 01:09:05,683
Bilang rumahnya berantakan
sebelum kau datang
867
01:09:05,683 --> 01:09:07,685
dan kau menemukan ponsel korban di sana.
868
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
Jun-yeong seperti ini karena salahku.
869
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
Bukan waktunya menyalahkan diri!
870
01:09:21,115 --> 01:09:22,783
Ini toko reparasi Jun-yeong.
871
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Ayo ke sana.
872
01:09:26,203 --> 01:09:28,664
Aku tak percaya
dan harus memeriksanya sendiri.
873
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Ayo ke sana.
874
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
PUSAT PERBELANJAAN HYEONGJE
875
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
Ini bagus. Hasilnya bagus.
876
01:10:25,137 --> 01:10:26,931
- Ganti gaya lain.
- Gaya lain?
877
01:10:30,726 --> 01:10:32,895
Tunggu. Apakah ini benar?
878
01:10:35,940 --> 01:10:37,524
Sangat bagus.
879
01:10:39,109 --> 01:10:41,237
SISA BATERAI 1%
880
01:11:21,235 --> 01:11:23,487
Hanya ini pelanggan
selama dua tahun terakhir?
881
01:11:23,487 --> 01:11:24,571
REPARASI PONSEL
882
01:11:24,780 --> 01:11:27,032
Dia menyuruh orang terpilih
untuk datang ke sini.
883
01:11:27,700 --> 01:11:29,410
Delapan lembar. Delapan orang?
884
01:11:29,410 --> 01:11:30,828
{\an8}EUN MI-GYEONG
885
01:11:31,412 --> 01:11:32,371
Ada satu lagi.
886
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
- Pasti dia ke sana.
- Ada korban lagi?
887
01:11:37,501 --> 01:11:38,669
"Lee Na-mi"?
888
01:11:39,211 --> 01:11:40,421
Kau juga harus mencarinya.
889
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
Dia pasti menjatuhkan sesuatu.
890
01:11:43,382 --> 01:11:44,300
Apa maksudmu?
891
01:11:45,217 --> 01:11:46,552
Apa ini seperti terjatuh?
892
01:11:47,386 --> 01:11:50,389
Tak ada informasinya di sini.
Jun-yeong mengulur waktu.
893
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
Jangan begini. Ayo siarkan di TV.
894
01:11:57,938 --> 01:11:59,815
Jun-yeong mungkin bisa bersembunyi,
895
01:11:59,815 --> 01:12:02,026
tapi kita bisa selamatkan gadis ini.
896
01:12:03,027 --> 01:12:04,403
Aku akan menangkap Jun-yeong.
897
01:12:05,362 --> 01:12:07,364
Jangan menghalangiku dan enyahlah.
898
01:12:09,158 --> 01:12:10,534
Bagaimana jika gadis ini mati?
899
01:12:11,869 --> 01:12:14,913
Sama saja kau membunuhnya.
Kau tak masalah?
900
01:12:20,085 --> 01:12:21,712
POLISI
901
01:12:26,425 --> 01:12:28,719
- Di sini pusat perbelanjaan...
- Tunggu.
902
01:12:29,428 --> 01:12:30,679
Kami juga polisi.
903
01:12:30,679 --> 01:12:32,348
Kami dari Kepolisian Pocheon.
904
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
Kami sedang dalam penyelidikan.
905
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
Kalian dari Kepolisian Gocheok?
906
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
Kenapa kalian datang jauh-jauh ke sini?
907
01:12:41,607 --> 01:12:43,650
Ini penyelidikan rahasia.
908
01:12:44,735 --> 01:12:48,113
Jadi, orang yang mengambil ponselmu
meninggalkannya di sini?
909
01:12:48,113 --> 01:12:49,990
- Dia membayar perbaikannya?
- Ya.
910
01:12:49,990 --> 01:12:52,409
Kurasa perangkat pengintai
terpasang saat itu.
911
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
- Siapa namamu?
- Lee Na-mi.
912
01:12:56,372 --> 01:12:59,458
Dilihat dari situasi ini,
sepertinya memang dia pelakunya.
913
01:13:01,377 --> 01:13:02,461
{\an8}LISENSI BISNIS
914
01:13:02,461 --> 01:13:03,712
{\an8}"Woo Jun-yeong"?
915
01:13:04,963 --> 01:13:07,549
Dia mengubah marganya. Oh Jun-yeong.
916
01:13:09,510 --> 01:13:11,804
Apa? Oh Jun-yeong?
917
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Tunggu.
918
01:13:18,519 --> 01:13:21,146
Jika Oh Jun-yeong yang kukenal
pemilik tempat ini,
919
01:13:22,564 --> 01:13:25,317
perangkat pengintai mungkin
masih ada di ponsel ini.
920
01:13:26,860 --> 01:13:29,154
Aku akan hubungi perusahaannya.
Pinjam ponselmu.
921
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
KEAMANAN DIGITAL
922
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Halo. Aku menelepon untuk bertanya.
923
01:13:38,997 --> 01:13:42,543
Apakah ada karyawan
bernama Oh Jun-yeong? Tidak?
924
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Tunggu. Bagaimana dengan Joo Yeo-jeong?
925
01:13:46,213 --> 01:13:47,589
Mereka begitu kaku.
926
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Baiklah.
- Jadi, kau Lee Na-mi?
927
01:13:52,177 --> 01:13:53,846
Sungguh bajingan gila.
928
01:13:55,806 --> 01:13:57,182
Jangan khawatir...
929
01:13:58,058 --> 01:14:02,771
Dia pura-pura memperbaiki, memasang
pengintai, dan menghancurkan hidupku.
930
01:14:02,771 --> 01:14:06,567
Lalu, pura-pura membantuku.
Apa lagi yang akan dia lakukan?
931
01:14:07,526 --> 01:14:09,903
- Apa?
- Dia bukan penguntit biasa, 'kan?
932
01:14:11,613 --> 01:14:14,783
Apa dakwaannya?
Penyelidikan rahasia tentang apa?
933
01:14:19,121 --> 01:14:21,123
Sepertinya aku tahu alasannya.
934
01:14:23,417 --> 01:14:25,878
Dia merekam hal aneh
seperti Ruang Obrolan Nth, 'kan?
935
01:14:25,878 --> 01:14:28,672
- Sebenarnya...
- Kau benar.
936
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
Dasar bajingan.
937
01:14:45,230 --> 01:14:47,983
- Di mana rumahmu?
- Di daerah Sinchon.
938
01:14:47,983 --> 01:14:50,402
- Tinggal sendirian?
- Ya.
939
01:14:50,402 --> 01:14:54,948
- Ya. Dia juga menanyakan itu padaku.
- Dia akan ke sana. Ayo pergi.
940
01:14:56,700 --> 01:15:00,078
Bagaimana jika dia menghilang?
Dan tak pernah muncul lagi?
941
01:15:01,246 --> 01:15:02,164
Maka kau beruntung.
942
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Beruntung?
943
01:15:06,752 --> 01:15:09,546
Kurasa kau tak menyadari apa yang terjadi.
944
01:15:09,546 --> 01:15:11,924
Apakah kau tahu apa yang aku alami?
945
01:15:12,591 --> 01:15:14,551
Semua kenalanku mengira aku jalang gila.
946
01:15:15,052 --> 01:15:18,472
Aku menuduh sahabatku pengkhianat,
dan bajingan yang membantuku...
947
01:15:21,391 --> 01:15:23,227
Aku tak bisa percaya siapa pun lagi.
948
01:15:24,603 --> 01:15:27,314
Rasanya seperti aku dipantau 24 jam.
949
01:15:29,233 --> 01:15:31,318
Aku harus menunggu
hingga kalian menangkapnya?
950
01:15:31,902 --> 01:15:32,986
Jika kalian gagal?
951
01:15:34,321 --> 01:15:36,073
Kau mau melindungiku selamanya?
952
01:15:38,116 --> 01:15:39,034
Tentu tidak.
953
01:15:40,244 --> 01:15:42,996
Semua harus kembali seperti semula.
954
01:15:44,373 --> 01:15:47,501
- Dia harus ditangkap.
- Kami akan menangkapnya.
955
01:15:48,502 --> 01:15:50,462
- Jadi...
- Aku akan mengundangnya ke rumah.
956
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Aku akan menyuruhnya datang ke rumahku.
957
01:15:58,428 --> 01:15:59,805
Bagaimana caranya?
958
01:16:02,808 --> 01:16:04,476
Menggunakan perangkat pengintainya.
959
01:16:05,060 --> 01:16:07,354
Jika dia percaya aku masih
belum menyadarinya,
960
01:16:07,938 --> 01:16:09,273
dia pasti akan muncul.
961
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
Itu tujuan dia.
962
01:16:13,527 --> 01:16:15,445
Dia akan curiga jika ponselku mati.
963
01:16:16,446 --> 01:16:18,907
Jika dia sadar aku tahu,
dia tak akan datang.
964
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Jika dia tak tertangkap,
orang lain bisa jadi korban.
965
01:16:24,454 --> 01:16:25,539
Dia harus ditangkap.
966
01:16:26,540 --> 01:16:27,916
Aku akan memancingnya.
967
01:16:31,086 --> 01:16:32,296
Itu ide yang bagus.
968
01:16:32,838 --> 01:16:34,590
Kau bisa melakukannya?
969
01:16:35,632 --> 01:16:36,550
Aku bisa.
970
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
APA KAU SENGGANG MALAM INI?
971
01:16:44,308 --> 01:16:46,226
AKU INGIN PERIKSA APA LAPTOPKU DIRETAS
972
01:16:46,226 --> 01:16:47,936
BISAKAH KAU DATANG KE RUMAHKU?
973
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
TENTU, KIRIMKAN ALAMATNYA
974
01:16:53,066 --> 01:16:54,776
Aku punya firasat buruk.
975
01:16:54,776 --> 01:16:56,278
Mengapa? Apa masalahnya?
976
01:16:57,070 --> 01:16:59,281
Dia tak tahu sedang
berurusan dengan siapa.
977
01:16:59,906 --> 01:17:01,033
Itu tidak masalah.
978
01:17:01,033 --> 01:17:03,702
- Dia harus tahu situasinya...
- Bagaimana jika kita gagal?
979
01:17:04,578 --> 01:17:05,829
Kita harus menangkapnya.
980
01:17:07,414 --> 01:17:08,707
Agar gadis itu aman.
981
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
Untuk berjaga jika tiketnya bermasalah.
982
01:17:16,465 --> 01:17:18,634
Siapa dia? Bagaimana rupa pria itu?
983
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
Dia terlihat rapi.
984
01:17:20,677 --> 01:17:24,056
Kurasa dia lebih baik jika
potong rambut dan tanpa kacamata.
985
01:17:26,266 --> 01:17:29,144
- Tampaknya kau menyukainya.
- Apa katamu?
986
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
{\an8}KAU SUDAH DI MANA?
987
01:18:37,838 --> 01:18:39,756
AKU HAMPIR TIBA
988
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
HUBUNGI AKU JIKA SUDAH TIBA
989
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
Ada apa?
990
01:19:00,944 --> 01:19:01,778
Itu Jun-yeong.
991
01:19:02,571 --> 01:19:03,530
Itu Jun-yeong, 'kan?
992
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG
993
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Halo.
994
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.
995
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI
996
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Balik badan.
997
01:20:31,201 --> 01:20:32,035
Balik badan.
998
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
Bajingan ini.
999
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, jangan bergerak.
1000
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
Jun-yeong?
1001
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
Aku bukan dia.
1002
01:21:40,186 --> 01:21:41,271
Apakah kau polisi?
1003
01:21:42,564 --> 01:21:46,818
Ya. Kami menerima laporan
dan salah mencurigaimu.
1004
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
Bukan berarti kau bisa mengarahkan
senjata pada warga sipil.
1005
01:21:50,405 --> 01:21:52,532
Maaf telah membuatmu terkejut.
1006
01:21:53,700 --> 01:21:56,244
Tapi, kau bahkan tak terkejut.
1007
01:22:01,207 --> 01:22:02,375
Perlihatkan KTP-mu.
1008
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
Nomor yang Anda tuju...
1009
01:22:12,052 --> 01:22:14,471
Tunjukkan dahulu KTP kalian.
1010
01:22:15,180 --> 01:22:17,390
Untuk apa? Kau meragukan
bahwa kami polisi?
1011
01:22:17,390 --> 01:22:21,269
Aku ingin tahu siapa polisi
yang mengancam warga sipil dengan pistol.
1012
01:22:21,853 --> 01:22:23,146
Tunggu saja kalian.
1013
01:22:24,564 --> 01:22:27,108
- Apa polisi bisa seenaknya?
- Tunggu.
1014
01:22:27,692 --> 01:22:31,821
- Jangan seperti ini.
- Aku hanya warga sipil.
1015
01:22:36,242 --> 01:22:37,577
Kami minta maaf.
1016
01:22:42,874 --> 01:22:43,792
Kau bisa pergi.
1017
01:22:50,465 --> 01:22:52,634
Pria itu agak aneh.
1018
01:22:54,344 --> 01:22:55,929
Dia mirip Jun-yeong dari belakang.
1019
01:22:58,390 --> 01:23:00,684
Mari kembali ke mobil. Ayo.
1020
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Permisi.
1021
01:23:31,506 --> 01:23:34,050
Ponselku ada di kamar. Di sini aman.
1022
01:23:36,511 --> 01:23:37,345
Apa yang terjadi?
1023
01:23:37,345 --> 01:23:39,514
Dia bilang akan datang pada akhir pekan.
1024
01:23:40,849 --> 01:23:42,142
Ponselnya tidak aktif.
1025
01:23:42,726 --> 01:23:44,144
Kenapa tiba-tiba begini?
1026
01:23:45,812 --> 01:23:48,356
- Apa kau membuat kesalahan?
- Aku?
1027
01:23:48,356 --> 01:23:51,776
Mungkin kalian tak bersembunyi
dengan cukup baik.
1028
01:23:52,777 --> 01:23:55,196
Aku melihat kalian berkeliaran tadi.
1029
01:23:56,072 --> 01:23:58,616
Bukan begitu. Tadi ada orang aneh lewat.
1030
01:23:59,659 --> 01:24:04,039
Aku akan melacak nomor ini.
Kita perlu menunggu ponselnya nyala.
1031
01:24:04,789 --> 01:24:07,125
Bagaimana jika dia sadar?
1032
01:24:07,125 --> 01:24:08,501
Jangan khawatir.
1033
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Hanya ini tempat yang akan dia tuju.
1034
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Baiklah.
1035
01:24:14,507 --> 01:24:16,718
Kita tak bisa terus di sini
hingga akhir pekan.
1036
01:24:17,719 --> 01:24:20,764
Kita juga tak bisa hubungi Na-mi.
Bagaimana ini?
1037
01:24:21,931 --> 01:24:23,933
Aku akan gunakan ponsel lamaku.
1038
01:24:24,434 --> 01:24:27,228
Itu mungkin membuatnya frustrasi
dan datang ke sini.
1039
01:24:27,228 --> 01:24:28,313
Itu akan berhasil.
1040
01:24:29,355 --> 01:24:30,273
Lakukan.
1041
01:24:38,907 --> 01:24:40,867
Kenapa bicara begitu padanya?
1042
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
KEPALA DIVISI
1043
01:24:48,208 --> 01:24:51,127
Kenapa nomormu ada
di catatan panggilan Eun Mi-gyeong?
1044
01:24:51,669 --> 01:24:54,005
Dan kenapa paket dari istrimu
ada di rumah korban?
1045
01:24:55,840 --> 01:24:57,467
Apakah putramu pelakunya?
1046
01:24:58,176 --> 01:24:59,969
Kau ingin merusak TKP?
1047
01:24:59,969 --> 01:25:02,097
- Begitu?
- Aku ingin menangkapnya.
1048
01:25:02,097 --> 01:25:04,224
Cepat kembali ke sini. Kau di mana?
1049
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
- Aku akan menangkapnya.
- Bajingan...
1050
01:25:07,811 --> 01:25:10,772
Unit Kejahatan Serius
akan segera mencarimu!
1051
01:25:11,689 --> 01:25:14,984
Aku akan membantumu,
jadi cepatlah kembali!
1052
01:25:44,556 --> 01:25:48,685
Jika mereka menangkap kita di sini,
semuanya akan kacau.
1053
01:25:51,479 --> 01:25:54,274
Ayo luruskan kesalahpahaman
dan kembali ke sini.
1054
01:25:59,070 --> 01:26:00,947
Hanya kau yang tahu tentang Lee Na-mi.
1055
01:26:01,447 --> 01:26:03,908
Jadi, ayo temui mereka.
1056
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- Sudah ganti ponsel?
- Ya, sudah.
1057
01:26:17,297 --> 01:26:19,382
Na-mi, maaf.
1058
01:26:19,382 --> 01:26:21,509
Kami harus kembali ke kantor sebentar.
1059
01:26:22,302 --> 01:26:24,554
Tidak apa-apa.
Dia tak akan datang hari ini.
1060
01:26:24,554 --> 01:26:26,097
Kau bisa sendirian?
1061
01:26:26,097 --> 01:26:29,767
Aku baik-baik saja.
Lagi pula, dia bukan pembunuh.
1062
01:26:30,268 --> 01:26:31,644
Itu benar, tapi...
1063
01:26:32,687 --> 01:26:35,773
Dia bisa saja melakukan hal tak terduga.
1064
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
Apakah ada tempat aman?
Mungkin rumah teman?
1065
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
AYAH NA-MI MENERIMA PERMINTAAN ANDA
1066
01:27:23,780 --> 01:27:25,698
NA-MI MAKIN MIRIP DENGANMU
1067
01:27:25,698 --> 01:27:28,284
AKU RINDU KEBERSAMAAN KITA
1068
01:27:58,106 --> 01:28:01,067
Jika dia menghubungimu,
jangan temui dia sendiri. Hubungi kami.
1069
01:28:01,985 --> 01:28:05,530
Hati-hati, dia bisa
memasang pengintai lagi.
1070
01:28:05,530 --> 01:28:06,948
Jangan unduh hal aneh.
1071
01:28:11,327 --> 01:28:13,705
Aku akan menghubungimu,
apa pun yang terjadi.
1072
01:28:15,498 --> 01:28:18,167
Jika aku tak mengirim pesan,
berarti sesuatu telah terjadi.
1073
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
Mengerti?
1074
01:28:20,295 --> 01:28:21,671
Aku akan terus kirim pesan.
1075
01:28:29,262 --> 01:28:30,096
Kirimi kami pesan.
1076
01:29:15,391 --> 01:29:16,559
Ayah, sudah tidur?
1077
01:29:51,260 --> 01:29:52,720
NA-MI, KAU DI MANA?
1078
01:29:52,720 --> 01:29:54,138
KAU DI KANTOR?
1079
01:29:54,138 --> 01:29:55,223
AKU KE SANA, TUNGGU
1080
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
AKU MINTA MAAF
1081
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
{\an8}OH JUN-YEONG
KAU GANTI PONSEL?
1082
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
AKU JUGA GANTI
1083
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
TELEPON AKU
1084
01:30:14,867 --> 01:30:16,452
Bajingan ini sungguh...
1085
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
AKU GANTI PONSEL KARENA KHAWATIR
KENAPA INGIN BICARA DENGANKU?
1086
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
PANGGILAN AKAN DIKENAKAN BIAYA
1087
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
KONFIRMASI
1088
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Ayah!
1089
01:31:38,075 --> 01:31:39,160
Lee Na-mi.
1090
01:31:42,914 --> 01:31:43,748
Ayah!
1091
01:31:44,248 --> 01:31:45,917
Kau bermain ponsel sepanjang hari.
1092
01:31:49,587 --> 01:31:51,714
Kau ingin ayahmu tinggal sendirian
di rumah itu?
1093
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Ayah!
1094
01:32:10,399 --> 01:32:11,692
Coba pikirkan.
1095
01:32:12,652 --> 01:32:14,362
Dia pura-pura jadi pelanggan tetap.
1096
01:32:15,154 --> 01:32:19,116
Lalu, CD dan tiket bisbol.
Kau pikir itu semua kebetulan?
1097
01:32:20,076 --> 01:32:21,035
Lalu apa?
1098
01:32:21,827 --> 01:32:24,914
Pokoknya, dia terlihat aneh.
Jauhi saja dia!
1099
01:32:24,914 --> 01:32:26,541
Apa maksud Ayah?
1100
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
Apa yang kulakukan dengannya?
1101
01:32:29,585 --> 01:32:32,046
Ayah memperingatimu
sebelum hal buruk terjadi.
1102
01:32:34,882 --> 01:32:36,509
Kau bawa pisau yang Ayah berikan?
1103
01:32:38,177 --> 01:32:41,472
Ayah lebih aneh lagi
jika terus mengawasiku.
1104
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
Mengerti?
1105
01:32:44,392 --> 01:32:45,977
- Pulanglah.
- Hei, Lee Na-mi.
1106
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
Ayah...
1107
01:32:52,525 --> 01:32:53,859
CHOI WON-SEOK
1108
01:32:55,194 --> 01:32:56,529
Kami dalam perjalanan.
1109
01:32:58,406 --> 01:32:59,282
Apa maksudmu?
1110
01:33:01,617 --> 01:33:02,743
Apa?
1111
01:33:06,581 --> 01:33:07,665
Di mana ayahku?
1112
01:33:10,459 --> 01:33:11,294
Cepat katakan!
1113
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Sebelum aku membunuhmu.
1114
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Kau ingin menemukan ayahmu,
atau ingin membunuhku?
1115
01:33:17,967 --> 01:33:19,844
Di mana ayahku sekarang?
1116
01:33:26,309 --> 01:33:27,476
Katakan!
1117
01:33:27,476 --> 01:33:28,394
Ini.
1118
01:33:39,280 --> 01:33:41,282
Mereka menemukan Jun-yeong.
1119
01:33:43,200 --> 01:33:44,035
Tapi...
1120
01:33:45,286 --> 01:33:47,580
Tapi apa? Katakan yang benar.
1121
01:33:49,874 --> 01:33:51,000
Di mana Jun-yeong?
1122
01:33:52,293 --> 01:33:54,879
Aku mencoba hidup tenang untuk sementara.
1123
01:33:55,421 --> 01:33:57,715
Tapi, kau merusak semua rencanaku.
1124
01:33:58,633 --> 01:34:00,051
Bagaimana kau tanggung jawab?
1125
01:34:03,304 --> 01:34:04,639
Aku akan lakukan apa pun.
1126
01:34:06,432 --> 01:34:07,391
Lepaskan ayahku.
1127
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
Sungguh?
1128
01:34:10,770 --> 01:34:11,604
Kalau begitu,
1129
01:34:12,730 --> 01:34:15,232
mari bicara setelah
kirim pesan ke Detektif Woo.
1130
01:34:16,067 --> 01:34:17,693
Kau bilang akan mengiriminya pesan.
1131
01:34:22,490 --> 01:34:23,699
Di mana bajingan itu?
1132
01:34:24,283 --> 01:34:28,204
Sesuai laporan orang hilang,
aku mendaftarkan DNA-mu.
1133
01:34:28,871 --> 01:34:31,290
Mayat tanpa identitas
di waduk setahun yang lalu
1134
01:34:31,957 --> 01:34:34,794
kemungkinan memiliki
hubungan keluarga denganmu.
1135
01:34:35,586 --> 01:34:38,089
- Kau harus segera ke sini...
- Jun-yeong sudah mati?
1136
01:34:38,089 --> 01:34:39,423
Itu konyol.
1137
01:34:39,423 --> 01:34:41,175
"Aku mau tidur sekarang."
1138
01:34:42,843 --> 01:34:44,720
"Aku akan menghubungimu besok."
1139
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Kirim.
1140
01:35:03,531 --> 01:35:05,991
Kenapa kau melakukan semua ini padaku?
1141
01:35:06,951 --> 01:35:08,244
Apa salahku?
1142
01:35:09,912 --> 01:35:11,831
Karena aku menemukan ponselmu.
1143
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
Apa?
1144
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
Apakah butuh alasan khusus?
1145
01:35:16,877 --> 01:35:22,550
Maksudmu, kau melakukannya
hanya karena alasan itu?
1146
01:35:22,550 --> 01:35:26,095
Kenapa kau menjatuhkan
barang berharga sembarangan?
1147
01:35:26,679 --> 01:35:28,222
Jadi, apa rencanamu sekarang?
1148
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Orang-orang di sekitarmu
yang akan memutuskan.
1149
01:35:31,142 --> 01:35:33,018
Dalam 24 jam dari sekarang,
1150
01:35:33,602 --> 01:35:38,274
jika salah satu orang di kontakmu
menghubungi, kau akan selamat. Tapi,
1151
01:35:38,899 --> 01:35:41,110
itu tak pernah terjadi sejauh ini.
1152
01:35:41,110 --> 01:35:44,405
Kita tinggal di dunia
yang bisa terhubung melalui sentuhan jari.
1153
01:35:44,405 --> 01:35:48,200
Ironisnya, itu bisa terputus dengan mudah.
1154
01:35:48,701 --> 01:35:50,995
Itu mungkin akan terjadi padamu juga.
1155
01:35:52,955 --> 01:35:53,956
Baiklah, sekarang...
1156
01:35:58,252 --> 01:35:59,086
Pilihlah.
1157
01:36:00,671 --> 01:36:01,756
Bunuh aku,
1158
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
atau lari selagi bisa.
1159
01:36:05,593 --> 01:36:08,053
Kau bisa terbunuh
jika menyelamatkan ayahmu.
1160
01:36:08,637 --> 01:36:10,306
Katakan saja di mana ayahku.
1161
01:36:11,015 --> 01:36:12,308
Itu tidak masalah bagimu.
1162
01:36:15,853 --> 01:36:16,687
Permisi.
1163
01:36:17,897 --> 01:36:19,064
Aku harus ke toilet.
1164
01:37:27,800 --> 01:37:28,634
Ayah!
1165
01:37:29,218 --> 01:37:30,052
Selamat datang.
1166
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Lepaskan ayahku.
1167
01:37:37,518 --> 01:37:38,477
Letakkan itu dahulu.
1168
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Ayah.
1169
01:37:53,284 --> 01:37:54,451
Cukup, hentikan dramamu.
1170
01:37:54,952 --> 01:37:56,161
Ikat kakimu.
1171
01:38:22,396 --> 01:38:23,272
Berbaliklah.
1172
01:38:24,189 --> 01:38:26,859
Berlutut dan tangan
di belakang punggung.
1173
01:38:29,153 --> 01:38:30,154
Astaga.
1174
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Hentikan! Kumohon!
1175
01:39:08,067 --> 01:39:09,568
Aku memberimu kesempatan.
1176
01:39:10,903 --> 01:39:12,529
Ini semua adalah pilihanmu.
1177
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Ayah.
1178
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Ayah.
1179
01:39:31,131 --> 01:39:32,049
Maafkan aku.
1180
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Ayah.
1181
01:39:38,055 --> 01:39:40,683
Jangan khawatir, tunggu sebentar lagi.
1182
01:39:41,684 --> 01:39:42,643
Sangat menyentuh.
1183
01:39:44,353 --> 01:39:46,480
Seharusnya kau jadi putri yang baik.
1184
01:39:47,815 --> 01:39:49,566
Aku sudah melakukan perintahmu.
1185
01:39:51,193 --> 01:39:52,569
Tepati janjimu.
1186
01:39:52,569 --> 01:39:55,906
Tentu. Janji harus ditepati.
1187
01:39:57,908 --> 01:39:58,826
Tapi Na-mi,
1188
01:39:59,994 --> 01:40:02,454
ayahmu tak menerima pesan dari siapa pun.
1189
01:40:03,706 --> 01:40:04,832
Sesuai janjiku.
1190
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Ayah! Tidak!
1191
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Ya Tuhan.
1192
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
Dasar kau bajingan!
1193
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
Aku akan membunuhmu!
1194
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
Aku akan membunuhmu, Berengsek!
1195
01:40:44,538 --> 01:40:45,372
Maaf.
1196
01:40:47,249 --> 01:40:49,084
Aku minta maaf.
1197
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Aku akan melakukan
semua yang kau inginkan.
1198
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Lepaskan ayahku.
1199
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Aku mohon.
1200
01:41:08,729 --> 01:41:11,023
Tolong biarkan ayahku pergi.
1201
01:41:11,690 --> 01:41:12,524
Apa kau yakin?
1202
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Aku akan melakukan apa pun.
1203
01:41:29,249 --> 01:41:30,209
Kau saja yang bunuh.
1204
01:42:28,642 --> 01:42:29,935
ATUR SEBAGAI LATAR BELAKANG
1205
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
{\an8}TAK AKAN KIRIM PESAN, HANYA MENELEPON!
1206
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Jatuhkan.
1207
01:43:50,390 --> 01:43:52,059
Jatuhkan, dasar berengsek!
1208
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
Bukankah dia pria yang tadi?
1209
01:43:58,649 --> 01:44:00,609
Siapa kau sebenarnya?
1210
01:44:01,777 --> 01:44:02,736
Di mana Lee Na-mi?
1211
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Ayah.
1212
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
Apa? Dasar bajingan gila.
1213
01:44:33,517 --> 01:44:35,310
Aku tahu Jun-yeong belum mati.
1214
01:44:36,687 --> 01:44:37,646
Di mana Jun-yeong?
1215
01:44:38,230 --> 01:44:39,189
Ayah.
1216
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Aku Jun-yeong.
1217
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
Ini aku. Aku putramu, Jun-yeong!
1218
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
Kau yang membuatku seperti ini!
1219
01:44:51,743 --> 01:44:53,537
Tolong berhenti memukulku.
1220
01:44:55,580 --> 01:44:57,332
Ini sangat menyakitkan.
1221
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Ayah.
1222
01:45:07,801 --> 01:45:09,011
Kau sungguh tertipu.
1223
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Astaga, si bodoh itu tak bisa
membunuh siapa pun.
1224
01:45:49,176 --> 01:45:50,260
Di mana Jun-yeong?
1225
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG
1226
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
KELUARGA:
WOO JI-MAN, KEPOLISIAN POCHEON
1227
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
MENYALAHKANNYA ATAS PENYAKIT IBUNYA
1228
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
PEMAKSA, KOLOT, EGOIS
1229
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
HARUSKAH AKU HIDUP SEBAGAI WOO JUN-YEONG
1230
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
TINGGALKAN JEJAK WOO JUN-YEONG
1231
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
BUAT DIA SEBAGAI PEMBUNUH
1232
01:47:18,598 --> 01:47:19,433
Kau menemukannya.
1233
01:47:59,723 --> 01:48:00,557
Maafkan aku.
1234
01:48:05,020 --> 01:48:06,188
Aku minta maaf.
1235
01:48:08,356 --> 01:48:09,774
Aku akan masuk penjara.
1236
01:48:11,651 --> 01:48:14,696
Aku akan bertanggung jawab secara hukum!
1237
01:48:16,907 --> 01:48:17,866
Aku minta maaf!
1238
01:48:22,787 --> 01:48:23,663
Jadi...
1239
01:48:25,665 --> 01:48:27,334
letakkan senjata yang bahkan
1240
01:48:28,335 --> 01:48:29,503
tak akan kau gunakan itu.
1241
01:48:52,442 --> 01:48:53,818
"Apa?"
1242
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.
1243
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.
1244
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.
1245
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
Ayah.
1246
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
{\an8}GADIS CANTIK:
AYO BERTEMU DAN BICARA
1247
01:52:48,803 --> 01:52:50,472
Dia hanya menjatuhkan ponselnya.
1248
01:52:50,472 --> 01:52:52,766
Namun, "A" menjadi
target pembunuh berantai.
1249
01:52:52,766 --> 01:52:55,894
Identitas pelakunya
tidak terdaftar saat dia lahir...
1250
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
Polisi akan mengidentifikasi
identitasnya setelah pelaku pulih.
1251
01:52:59,397 --> 01:53:01,649
Di era saat ponsel
sudah menjadi kebutuhan,
1252
01:53:01,649 --> 01:53:04,068
hal ini bisa terjadi pada siapa pun...
1253
01:53:04,569 --> 01:53:07,447
AKU MENEMUKAN KAFE MILIK KIRKE
DIA SUNGGUH ADA DI SINI!
1254
01:53:09,824 --> 01:53:11,284
SUNGGUH? DI MANA?
1255
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
AKU HARUS KE SANA!
SAMPAIKAN DUKUNGANKU
1256
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
{\an8}KIRKE, SEMANGAT!
1257
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
KIRIMKAN FOTONYA
1258
01:57:02,265 --> 01:57:07,270
Terjemahan subtitle oleh
Novisra Anggraini