1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,055 --> 00:00:59,559 SÁBADO, 9 DE JULHO LEE NA-MI, FORÇA! 4 00:01:07,567 --> 00:01:09,194 DIA ENSOLARADO EM SEODAEMUN 5 00:01:11,196 --> 00:01:12,530 NOVO DESIGN DE PRODUTO 6 00:01:12,530 --> 00:01:14,324 ENVIAR EMAILS SOBRE PRODUTOS 7 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 ORGANIZAR ESTOQUE 8 00:01:15,492 --> 00:01:16,826 Toque uma música. 9 00:01:16,826 --> 00:01:17,869 TOQUE UMA MÚSICA 10 00:01:17,869 --> 00:01:18,995 "HELLO" PIPIBAND 11 00:01:20,830 --> 00:01:21,664 HOJE É O DIA D 12 00:01:21,664 --> 00:01:22,874 NÃO VOU. QUE INVEJA 13 00:01:25,126 --> 00:01:26,377 NA-MI, RESPONDA 14 00:01:26,377 --> 00:01:27,587 QUE HORAS ELA SAI? 15 00:01:29,214 --> 00:01:30,131 ÀS 19H30! ONDE? 16 00:01:30,131 --> 00:01:31,257 PANCETA JONGNO 17 00:01:37,055 --> 00:01:39,057 #GELEIA_DE_CHOCOMENTA #SENSACIONAL 18 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 LOTADO ESCRITÓRIO DE CHANGCHEON 19 00:01:42,519 --> 00:01:43,645 Olá. 20 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 SALDO: 6.800 WONES 21 00:01:46,564 --> 00:01:48,358 BLOCO 206 ASSENTOS: 2 22 00:01:49,859 --> 00:01:50,693 INDISPONÍVEL 23 00:01:50,693 --> 00:01:52,862 Para abrir um negócio... 24 00:01:54,447 --> 00:01:55,657 - Olá. - Oi. 25 00:01:55,657 --> 00:01:58,201 MASSIT GONAAK NOVO SABOR MORANGO! 26 00:01:58,201 --> 00:01:59,702 DIETA COM COMIDA GOSTOSA 27 00:01:59,702 --> 00:02:00,787 UM NOVO PRODUTO 28 00:02:01,704 --> 00:02:04,457 - Vou pedir salada. Quer alguma coisa? - Quero. 29 00:02:07,293 --> 00:02:09,045 QUER UM EMPRÉSTIMO? BLOQUEAR 30 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 PAI: NÃO SE ATRASE AMANHÃ 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,093 TÁ BOM 32 00:02:15,093 --> 00:02:17,762 KO JEONG-HUN ANUNCIANTE DA LOJA NAVER 33 00:02:17,762 --> 00:02:20,515 Alô. Aqui é da Massit Gonaak. 34 00:02:25,520 --> 00:02:28,148 - DÁ DESCONTO NO CD DA PIPIBAND? - MIL WONES. 35 00:02:28,148 --> 00:02:29,899 - QUE TAL 50%? - NÃO DÁ. 36 00:02:31,818 --> 00:02:33,444 Se ainda não se inscreveu... 37 00:02:39,159 --> 00:02:40,076 400.000 POR MÊS 38 00:02:41,286 --> 00:02:42,787 PROTETOR SOLAR 39 00:02:48,543 --> 00:02:50,211 APROXIME O CELULAR DO LEITOR 40 00:02:52,922 --> 00:02:53,756 CHEGOU! 41 00:02:55,216 --> 00:02:56,092 Saúde! 42 00:02:57,135 --> 00:02:58,094 Bela foto. 43 00:02:58,678 --> 00:03:01,014 PACOTE ENTREGUE 44 00:03:02,932 --> 00:03:04,726 CONTA DAS 5 AMIGAS 45 00:03:04,726 --> 00:03:06,519 USE SUA IMPRESSÃO DIGITAL 46 00:03:12,483 --> 00:03:14,569 Vamos tirar uma foto juntas. 47 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 - Tá bom. - Vem cá. 48 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Estou indo. 49 00:03:18,198 --> 00:03:19,532 Ei! Chega mais perto! 50 00:03:19,532 --> 00:03:22,660 Um, dois, três. 51 00:03:40,720 --> 00:03:43,431 Por favor, pare. 52 00:03:53,733 --> 00:04:00,198 NA PALMA DA MÃO 53 00:04:35,858 --> 00:04:39,362 Na era da Covid-19, após a flexibilização das máscaras, 54 00:04:39,362 --> 00:04:42,532 nosso cotidiano tem gradualmente se normalizado. 55 00:04:43,199 --> 00:04:44,284 Mas muitas pessoas 56 00:04:44,284 --> 00:04:46,536 continuam usando máscaras 57 00:04:46,536 --> 00:04:48,454 no transporte público. 58 00:04:49,330 --> 00:04:51,416 Ainda acho esquisito 59 00:04:51,416 --> 00:04:54,085 pegar o metrô sem máscara. 60 00:04:54,585 --> 00:04:57,255 Em aglomerações, me sinto... 61 00:05:14,355 --> 00:05:15,315 LOCAL: TAILÂNDIA 62 00:05:15,315 --> 00:05:16,858 #VIDA_TAILANDESA #CHAMNAMUL 63 00:05:16,858 --> 00:05:17,775 POSTAR 64 00:05:44,594 --> 00:05:45,845 CHAMADA GOSTOSONA 65 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 VIVA-VOZ 66 00:05:47,764 --> 00:05:49,807 Pelo jeito, se divertiu ontem. 67 00:05:49,807 --> 00:05:53,144 Vi o Instagram. Vocês foram à loucura no karaokê. 68 00:05:54,187 --> 00:05:56,230 Lee Na-mi, ainda está dormindo? 69 00:05:56,230 --> 00:05:57,357 Alô? 70 00:05:57,857 --> 00:06:01,444 Alô? Esse é o celular da Na-mi. 71 00:06:02,528 --> 00:06:04,238 Achei no ônibus ontem. 72 00:06:04,822 --> 00:06:06,616 Ah, entendi. 73 00:06:07,283 --> 00:06:08,618 É da minha amiga. 74 00:06:08,618 --> 00:06:09,535 LEE NA-MI 75 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 Conseguiu falar com ela? 76 00:06:13,498 --> 00:06:15,917 Não. Será que devo entregar à polícia? 77 00:06:16,626 --> 00:06:22,382 Só um momento. Vou falar com ela e já retorno. 78 00:06:22,382 --> 00:06:23,966 É rapidinho. 79 00:06:44,821 --> 00:06:46,447 Que pacote amassado é esse? 80 00:06:47,824 --> 00:06:48,741 Lee Na-mi. 81 00:06:50,743 --> 00:06:51,577 Mimi? 82 00:06:54,455 --> 00:06:55,623 Está no banheiro? 83 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Ei. 84 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 Ué... 85 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 Na-mi. 86 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Na-mi. 87 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 Puta que pariu! 88 00:08:02,648 --> 00:08:03,649 Porra... 89 00:08:05,818 --> 00:08:06,777 Ei! 90 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 LEE NA-MI 91 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 MORO NA ILHA JEJU 92 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 A DOCE VIDA DE RECÉM-CASADA 93 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 é_a_eunjoo MARCOU VOCÊ EM UMA PUBLICAÇÃO 94 00:08:21,000 --> 00:08:22,752 é_a_nami 95 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 é_a_nami 96 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Ai, que dor! 97 00:08:30,635 --> 00:08:33,763 Claro, quem mandou dormir lá fora? 98 00:08:34,472 --> 00:08:35,973 Como chegou em casa? 99 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Sei lá. 100 00:08:38,559 --> 00:08:39,435 Bom... 101 00:08:40,311 --> 00:08:42,313 Acho que vim de ônibus. 102 00:08:47,193 --> 00:08:48,152 Cadê? 103 00:08:49,779 --> 00:08:53,449 - Perdeu alguma coisa? - Meu celular. Liga pra mim. 104 00:08:55,576 --> 00:08:56,494 Estou ligando. 105 00:08:57,453 --> 00:09:00,581 - Não está no banheiro? Ai! - Não pode ser. 106 00:09:01,707 --> 00:09:04,460 Está lá fora? Que desastre! 107 00:09:05,878 --> 00:09:08,381 - Procura direito! - Cadê? 108 00:09:13,928 --> 00:09:17,181 TORCE PARA LG TWINS 109 00:09:19,225 --> 00:09:21,686 CHAMADA GOSTOSONA 110 00:09:23,062 --> 00:09:26,732 Alô, aqui é a dona do celular. 111 00:09:26,732 --> 00:09:28,025 Olá. 112 00:09:28,025 --> 00:09:29,652 Puxa, muito obrigada! 113 00:09:29,652 --> 00:09:33,739 Eu estava tão cansada ontem que nem percebi que derrubei. 114 00:09:33,739 --> 00:09:36,492 - Desculpe a demora pra ligar. - Tudo bem. 115 00:09:37,076 --> 00:09:40,788 Onde você está? Posso ir buscar. 116 00:09:40,788 --> 00:09:43,457 - Estou no bairro Seogyo. - Seogyo? 117 00:09:43,457 --> 00:09:47,461 Se não for incômodo, poderia ir ao Café Mizi? 118 00:09:47,461 --> 00:09:50,965 - Sem problema. Chego lá em uma hora. - Muito obrigada! 119 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 SENHA INCORRETA 120 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 TENTE NOVAMENTE EM 30 SEGUNDOS 121 00:10:18,659 --> 00:10:21,078 Sem digitais nem pertences? 122 00:10:21,078 --> 00:10:22,872 SOB INVESTIGAÇÃO NÃO ENTRE 123 00:10:22,872 --> 00:10:25,583 Seja quem for esse monstro, ele planejou bem. 124 00:10:29,003 --> 00:10:31,672 Caramba... Não parece um pedido de ajuda? 125 00:10:34,216 --> 00:10:37,428 Choveu na semana passada, então achamos o corpo rápido. 126 00:10:38,429 --> 00:10:39,263 Demos sorte. 127 00:10:39,847 --> 00:10:42,266 Mas a chuva lavou todas as pistas. 128 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 - E um javali a encontrou. - Era o que faltava... 129 00:10:45,603 --> 00:10:46,687 Estamos de volta. 130 00:10:46,687 --> 00:10:49,273 - Encontraram alguma coisa? - Pior que não. 131 00:10:50,358 --> 00:10:51,901 Só isto aqui. 132 00:10:54,779 --> 00:10:56,864 - O que é? - Frasco de fertilizante. 133 00:10:57,406 --> 00:10:58,282 Fertilizante? 134 00:10:58,282 --> 00:11:02,620 É, mas talvez não tenha relação. Pode ser bem mais antigo. 135 00:12:10,521 --> 00:12:13,190 WOO JUN-YEONG 136 00:12:13,190 --> 00:12:15,985 Um frasco como este foi enterrado com a vítima? 137 00:12:15,985 --> 00:12:18,612 O Jun-yeong está envolvido. É a árvore dele. 138 00:12:18,612 --> 00:12:19,613 É coincidência. 139 00:12:19,613 --> 00:12:20,781 Pare pra pensar. 140 00:12:20,781 --> 00:12:23,367 O frasco prova que ele esteve lá há um mês. 141 00:12:23,367 --> 00:12:25,327 Foi quando a vítima morreu. 142 00:12:25,327 --> 00:12:28,205 Acha que aquele imbecil matou alguém? Como? 143 00:12:28,205 --> 00:12:32,126 É isso que me intriga. Ele é muito frouxo pra matar. 144 00:12:32,126 --> 00:12:33,586 O que você sugere? 145 00:12:33,586 --> 00:12:37,840 Faz sete anos que ele se mudou e ainda não registrou o endereço novo. 146 00:12:38,883 --> 00:12:40,718 Ele deve ter más amizades. 147 00:12:40,718 --> 00:12:45,556 Está achando que foi alguém que conhece o Jun-yeong? 148 00:12:45,556 --> 00:12:46,807 Exato. 149 00:12:46,807 --> 00:12:50,102 Então temos que perguntar com quem ele já veio aqui. 150 00:12:51,020 --> 00:12:52,396 Tem o número dele? 151 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 Caramba, não fala com ele há sete anos. 152 00:12:57,318 --> 00:12:59,779 Como vai encontrá-lo? Com um mandado? 153 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 Vai considerá-lo cúmplice e torná-lo procurado? 154 00:13:03,699 --> 00:13:06,285 Pra quê? Temos a Divisão de Desaparecidos. 155 00:13:06,285 --> 00:13:08,871 Se quer encontrar ele, consiga um mandado. 156 00:13:09,747 --> 00:13:12,082 Claro, não vejo a hora de dar queixa 157 00:13:12,082 --> 00:13:14,543 do desaparecimento do meu próprio filho. 158 00:13:26,972 --> 00:13:29,517 Pai, vim trabalhar mais cedo. Não agradeça. 159 00:13:30,643 --> 00:13:31,769 Você é engraçada. 160 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 Achou seu celular? 161 00:13:34,271 --> 00:13:35,481 Como sabe que perdi? 162 00:13:37,817 --> 00:13:39,235 é_a_eunjoo #AMIGA_TRÊBADA 163 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 Ai... 164 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 Se continuar assim... 165 00:13:44,448 --> 00:13:46,659 Bom, nem adianta falar. 166 00:13:46,659 --> 00:13:48,369 Você nunca dá ouvidos. 167 00:13:49,662 --> 00:13:51,580 Desde quando tem Instagram? 168 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 Por quê? Não posso ter? 169 00:13:57,211 --> 00:13:58,587 Está saindo com alguém? 170 00:14:00,130 --> 00:14:01,841 Pare de encher e beba isto. 171 00:14:01,841 --> 00:14:03,551 Você está fedendo a álcool. 172 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 Já estão maduras? Eu podia ter ajudado a colher. 173 00:14:11,392 --> 00:14:12,893 Disse que estava ocupada. 174 00:14:13,727 --> 00:14:15,354 Quando vai pôr no cardápio? 175 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 Não vou me dar ao trabalho. Ninguém pede. 176 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 É todo seu. 177 00:14:21,235 --> 00:14:22,528 Café Mizi, pois não. 178 00:14:25,531 --> 00:14:27,449 Ah, sim, só um momento. 179 00:14:27,992 --> 00:14:29,451 Ei, é do seu celular. 180 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 Atenda. 181 00:14:35,332 --> 00:14:37,209 - Alô? - Sinto muito. 182 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Derrubei seu celular sem querer, e a tela quebrou. 183 00:14:40,212 --> 00:14:42,798 - Como é? - Deixei no conserto. 184 00:14:42,798 --> 00:14:45,509 Já está pago. É só você buscar. 185 00:14:45,509 --> 00:14:47,595 Ah, não precisava. 186 00:14:47,595 --> 00:14:49,305 Anota o endereço. 187 00:14:49,305 --> 00:14:51,265 Rua Jungang, 46. 188 00:14:51,891 --> 00:14:55,394 Chama-se Woo Reparos. Loja 414, Centro Comercial Hyeongje. 189 00:14:55,394 --> 00:14:56,353 RUA JUNGANG 190 00:15:01,442 --> 00:15:03,569 CENTRO COMERCIAL HYEONGJE 191 00:15:38,270 --> 00:15:40,940 WOO REPAROS DE CELULAR NÃO ENTRE SEM MÁSCARA 192 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 {\an8}REPAROS E COMPRAS 193 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 - Olá. - Oi. 194 00:16:17,184 --> 00:16:20,104 Vim buscar meu celular. É este aqui. 195 00:16:20,104 --> 00:16:22,773 FORMULÁRIO DE PEDIDO DE REPARO 196 00:16:26,443 --> 00:16:28,028 LEE NA-MI 197 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 TELA QUEBRADA 198 00:16:35,703 --> 00:16:37,496 SENHA 199 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 COMO INSERIR AS LENTES 200 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 SENHA 201 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 CELULAR DA NAMI 202 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 INSTALAR 203 00:17:12,906 --> 00:17:15,034 AGUARDE A INSTALAÇÃO 204 00:17:43,729 --> 00:17:46,315 Ficou bonito. Parece novinho. 205 00:17:46,899 --> 00:17:49,276 - Obrigada. Tenha um bom dia. - Tchau. 206 00:18:23,894 --> 00:18:25,854 GOSTOSONA: JÁ RECUPEROU O CELULAR? 207 00:18:25,854 --> 00:18:27,689 JÁ! 208 00:18:27,689 --> 00:18:29,525 CHAMADA GOSTOSONA 209 00:18:30,359 --> 00:18:32,861 - Está livre? - Não, no intervalo. 210 00:18:32,861 --> 00:18:35,864 Recuperei meu celular. Espera, o ônibus chegou. 211 00:18:35,864 --> 00:18:37,449 - Tá bom. - Olá. 212 00:18:40,661 --> 00:18:43,330 Ela deixou na assistência e pagou. 213 00:18:43,330 --> 00:18:45,791 Sério? Que alma abençoada! 214 00:18:45,791 --> 00:18:48,418 - Quem é? - Ela não estava lá. 215 00:18:48,418 --> 00:18:52,256 Certo. Ei, vê se deleta aquela foto. 216 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 Não achou ótima? 217 00:18:54,049 --> 00:18:56,510 Isso é pra aprender a tomar mais cuidado. 218 00:18:56,510 --> 00:18:58,345 Não enche. Vai ter volta. 219 00:18:58,345 --> 00:19:00,722 É mesmo? Tenho mais fotos. 220 00:19:01,306 --> 00:19:02,266 Então me perdoe. 221 00:19:03,183 --> 00:19:06,895 Boa sorte na entrevista. Vou fazer suco de ameixa pra você. 222 00:19:06,895 --> 00:19:08,939 Seu pai fez xarope de ameixa? 223 00:19:08,939 --> 00:19:12,609 Fez, mas não muito, então não vai vender. 224 00:19:12,609 --> 00:19:15,028 Separei um pouco pra você. 225 00:19:15,571 --> 00:19:16,780 Beleza. 226 00:19:26,331 --> 00:19:28,792 BATERIA: 15% 227 00:19:38,510 --> 00:19:39,803 Boa noite. 228 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Boa noite. 229 00:19:45,100 --> 00:19:46,185 É... 230 00:19:46,185 --> 00:19:49,646 Por acaso vocês vendem suco de ameixa? 231 00:19:50,689 --> 00:19:52,524 Como sabe? Não tem no cardápio. 232 00:19:52,524 --> 00:19:56,403 É que tomei no verão passado e gostei muito. 233 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 Vocês não fazem mais? 234 00:19:58,572 --> 00:20:00,157 Ah... 235 00:20:01,992 --> 00:20:03,327 Vou preparar pra você. 236 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 Muito obrigado. 237 00:20:17,758 --> 00:20:19,885 - Aproveite. - Ah, um momento. 238 00:20:21,887 --> 00:20:23,931 O suco vai voltar pro cardápio? 239 00:20:24,973 --> 00:20:28,685 Acho que não. Não tem muita procura. 240 00:20:29,686 --> 00:20:31,980 Posso pedir um favor? 241 00:20:31,980 --> 00:20:35,234 Nenhum lugar vende um suco tão bom assim. 242 00:20:37,069 --> 00:20:39,738 Vou ver o que meu patrão acha disso. 243 00:20:39,738 --> 00:20:41,240 Legal, seria demais! 244 00:20:41,240 --> 00:20:43,700 Nós mesmos plantamos as ameixas. 245 00:20:43,700 --> 00:20:46,078 Ah, então esse é o segredo. 246 00:20:46,078 --> 00:20:47,829 Obrigada, fique à vontade. 247 00:20:50,123 --> 00:20:51,250 Por que demorou? 248 00:20:52,751 --> 00:20:53,835 Conhece o rapaz? 249 00:20:54,836 --> 00:20:55,921 Não, por quê? 250 00:20:56,964 --> 00:20:58,632 Vocês pareciam amigos. 251 00:20:59,466 --> 00:21:01,218 Achei que fosse um freguês. 252 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 Freguês? 253 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 Ele pediu o suco que ninguém quer. 254 00:21:05,639 --> 00:21:08,892 Por que aceitou o pedido? Não está à venda. 255 00:21:09,601 --> 00:21:12,813 - Fiz só pra você. - Patrão, terminei por hoje. 256 00:21:13,939 --> 00:21:15,649 Mas e o nosso jantar? 257 00:21:15,649 --> 00:21:16,608 Estou fora. 258 00:21:33,000 --> 00:21:36,837 Por que não pergunta pra sua esposa? Ela deve ter contato com ele. 259 00:21:36,837 --> 00:21:39,589 Ele saiu de casa pra não cuidar da mãe doente. 260 00:21:39,589 --> 00:21:42,926 - Ela não falaria com um desnaturado. - Quer apostar? 261 00:22:08,160 --> 00:22:10,787 VOU MANDAR CHAMNAMUL. AINDA MORA EM GAYANG? 262 00:22:10,787 --> 00:22:11,830 NÃO, EM HWAGOK 263 00:22:14,041 --> 00:22:15,751 POR QUE SE MUDA TANTAS VEZES? 264 00:22:15,751 --> 00:22:17,669 LOGO EU PARO. ANOTE O ENDEREÇO. 265 00:22:17,669 --> 00:22:19,546 NÃO DEIXE O BABACA VER. 266 00:22:21,548 --> 00:22:23,884 ANOTEI. VOU ENVIAR PARA HWAGOK. 267 00:22:23,884 --> 00:22:25,969 OBRIGADO, MÃE. TE AMO. 268 00:22:29,056 --> 00:22:31,433 WOO JUN-YEONG CONJUNTO HWANGHAE, APT. 102 269 00:22:53,121 --> 00:22:54,831 {\an8}CONVERSA COM GOSTOSONA 270 00:22:56,792 --> 00:22:58,502 ESTOU ANSIOSA. SAUDADES, MIMI 271 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 ARRASA NA ENTREVISTA! 272 00:23:33,328 --> 00:23:36,665 LEE NA-MI, FORÇA! 273 00:23:55,767 --> 00:23:58,770 SENHA DA ENTRADA: 93847462♪ NÃO TEM COLEGA DE QUARTO 274 00:23:58,770 --> 00:24:00,814 CHANGCHEON, 33-82, TERRAÇO 275 00:24:12,868 --> 00:24:13,743 Bom dia! 276 00:24:13,743 --> 00:24:16,121 PEGA O ÔNIBUS 5 E O METRÔ LINHA 2 277 00:24:16,121 --> 00:24:18,290 UNIVERSIDADE PARA MULHERES EWHA 278 00:24:21,168 --> 00:24:22,419 PRATO INVENTADO No37 279 00:24:22,419 --> 00:24:25,088 CANAPÉ DE LÁMEN DE FRANGO APIMENTADO 280 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 TEM UM PERFIL SECRETO: kirke_nm 281 00:24:28,550 --> 00:24:30,010 PUBLICAÇÕES, SEGUIDORES 282 00:24:30,010 --> 00:24:32,971 MISTURE COMO A KIRKE 283 00:24:32,971 --> 00:24:35,390 NÃO QUERO ANUNCIAR NESTE PERFIL 284 00:24:35,390 --> 00:24:37,517 NOMES DE MARCAS APARECEM NA CONTA 285 00:24:37,517 --> 00:24:40,270 ACUSÁ-LA DE FAZER PUBLICIDADE DISFARÇADA 286 00:24:43,899 --> 00:24:44,941 É só isso. 287 00:24:47,569 --> 00:24:49,946 SALDO: 472.645 WONES 288 00:24:49,946 --> 00:24:51,531 Eun-mi! Chu-yeong! 289 00:24:55,368 --> 00:24:58,830 TRABALHA NUMA EMPRESA DE GELEIA CHAMADA MASSIT GONAAK 290 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 - Oi, meninas! - Bom dia. 291 00:25:03,293 --> 00:25:04,669 Todo mundo chegou cedo. 292 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 JOO YEO-JEONG (XERIFES DIGITAIS): MIMI, HÁ QUANTO TEMPO 293 00:25:13,845 --> 00:25:16,014 COMO TEM PASSADO? MUDEI DE NÚMERO 294 00:25:16,765 --> 00:25:20,060 JOO YEO-JEONG E JEONG EUN-JOO NÃO SE FALAM HÁ DOIS ANOS 295 00:25:22,354 --> 00:25:24,523 DESCULPE O SUMIÇO! ESTAVA DESEMPREGADA. 296 00:25:24,523 --> 00:25:25,440 VAMOS NOS VER 297 00:25:28,693 --> 00:25:29,569 SALVAR 298 00:25:35,116 --> 00:25:38,328 RELAÇÕES A CORTAR: EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN, 299 00:25:38,328 --> 00:25:39,788 PAI, GOSTOSONA, CHEFE 300 00:25:43,583 --> 00:25:45,210 9. LEE NA-MI 301 00:26:01,601 --> 00:26:02,435 Na-mi. 302 00:26:04,062 --> 00:26:06,398 O site G Market entrou em contato. 303 00:26:06,398 --> 00:26:09,734 Querem usar nossos produtos no evento da semana que vem. 304 00:26:09,734 --> 00:26:10,652 Sério? 305 00:26:12,320 --> 00:26:14,447 Acha que devemos aceitar? 306 00:26:15,115 --> 00:26:16,116 Estou indecisa. 307 00:26:16,116 --> 00:26:17,951 Mas é claro que sim! 308 00:26:19,953 --> 00:26:22,497 Achei que tivesse acontecido algo ruim. 309 00:26:22,497 --> 00:26:25,625 Isso é tudo graças ao seu esforço, Na-mi. 310 00:26:25,625 --> 00:26:27,502 Não é pra tanto... 311 00:26:28,795 --> 00:26:31,047 Puxa, que maravilha! 312 00:26:31,047 --> 00:26:33,216 Parabéns por tudo, chefe. 313 00:26:33,216 --> 00:26:38,138 Sei que não tem sido fácil. Obrigada pelo excelente trabalho. 314 00:26:40,140 --> 00:26:41,182 Falando nisso, 315 00:26:42,726 --> 00:26:45,645 acho que está na hora de receber um aumento. 316 00:26:49,733 --> 00:26:51,026 Estou pronta. 317 00:26:51,943 --> 00:26:52,861 Pode falar. 318 00:26:54,404 --> 00:26:55,238 O dobro. 319 00:26:56,740 --> 00:26:58,158 50 milhões de wones? 320 00:26:59,701 --> 00:27:02,329 Eu já devia ter dado. Desculpe a demora. 321 00:27:05,707 --> 00:27:08,543 Vamos fazer o anúncio juntas? 322 00:27:08,543 --> 00:27:09,502 Espera. 323 00:27:14,215 --> 00:27:15,550 Isso fica entre nós. 324 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 É só pra mim? 325 00:27:19,763 --> 00:27:21,931 É minha funcionária mais antiga. 326 00:27:21,931 --> 00:27:24,768 Você merece. Não se preocupe com elas. 327 00:27:26,770 --> 00:27:31,149 Se o evento correr bem, vai considerar as outras... 328 00:27:31,149 --> 00:27:33,777 É isso que admiro em você, a lealdade. 329 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 - Tem minha palavra. - Obrigada. 330 00:27:52,712 --> 00:27:55,799 Coma antes que esfrie. Depois tome o remédio. 331 00:28:10,814 --> 00:28:14,275 Uma pergunta. Por que esse prato com chamnamul? 332 00:28:15,568 --> 00:28:17,237 Andei pensando no Jun-yeong. 333 00:28:20,573 --> 00:28:22,158 Ele adorava chamnamul. 334 00:28:23,493 --> 00:28:24,369 É mesmo? 335 00:28:32,544 --> 00:28:33,712 Como ele está? 336 00:28:33,712 --> 00:28:36,715 - Como vou saber? - Não fala com ele? 337 00:28:37,298 --> 00:28:40,593 O que deu em você pra perguntar do Jun-yeong? 338 00:28:41,678 --> 00:28:44,347 Vi uma ameixeira numa cena de crime ontem. 339 00:28:45,515 --> 00:28:48,768 Plantamos uma árvore quando o Jun-yeong tinha dez anos. 340 00:28:50,061 --> 00:28:52,480 Ele não queria que ninguém soubesse onde. 341 00:28:53,398 --> 00:28:55,608 Então fomos até as montanhas. 342 00:28:57,777 --> 00:29:00,572 É um lugar perfeito para esconder um corpo. 343 00:29:01,489 --> 00:29:03,908 Vi essa ameixeira lá ontem. 344 00:29:05,452 --> 00:29:06,536 Não está pensando... 345 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 Onde o Jun-yeong está? 346 00:29:29,517 --> 00:29:32,270 ESSE É O NÚMERO DO JUN-YEONG? ACHEI ELE! 347 00:29:45,533 --> 00:29:46,743 Minha nossa! 348 00:29:46,743 --> 00:29:49,037 É sério? Que demais! 349 00:29:49,037 --> 00:29:52,540 Vamos tirar uma foto! Um, dois, três. 350 00:29:52,540 --> 00:29:54,292 Geleia! 351 00:29:55,460 --> 00:29:57,754 - Todas prontas? - Mãos à obra. 352 00:30:00,757 --> 00:30:03,176 Puxa, estou exausta. 353 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 - QUERO O CD DA PIPIBAND - QUER MAIS FOTOS? 354 00:30:34,833 --> 00:30:36,292 NÃO PRECISA. ONDE? 355 00:30:36,292 --> 00:30:39,629 Ao usar dispositivos móveis como celulares, 356 00:30:39,629 --> 00:30:42,924 use fones de ouvido, fale em voz baixa e seja breve. 357 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 SAQUE FINALIZADO AGRADECEMOS 358 00:30:47,804 --> 00:30:50,473 EUN MI-GYEONG 359 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 CARTÕES DE VISITAS 360 00:31:01,150 --> 00:31:03,695 WOO JI-MAN 361 00:31:03,695 --> 00:31:08,700 Para sua segurança, evite usar seu celular enquanto baldeia. 362 00:31:08,700 --> 00:31:10,201 Ele não tem celular? 363 00:31:10,201 --> 00:31:13,997 Não, este número é de uma mulher chamada Eun Mi-gyeong. 364 00:31:13,997 --> 00:31:16,624 O Jun-yeong vendeu o celular há dois anos 365 00:31:16,624 --> 00:31:18,251 e não comprou outro. 366 00:31:18,251 --> 00:31:19,752 Dá pra acreditar? 367 00:31:20,378 --> 00:31:21,880 Quem vive sem celular? 368 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 BAIRRO: HWAGOK 369 00:31:22,964 --> 00:31:27,552 Desconfiei dele, então fucei os arquivos de investigações. 370 00:31:28,595 --> 00:31:31,472 Ele prestou queixa de fraude em março de 2019. 371 00:31:31,472 --> 00:31:32,390 Fraude? 372 00:31:33,266 --> 00:31:35,101 - Ele caiu em um golpe? - Sim. 373 00:31:35,685 --> 00:31:38,104 Perdeu 25 milhões em um golpe de aluguel. 374 00:31:38,104 --> 00:31:40,398 E hoje faz manutenção de celulares. 375 00:31:40,899 --> 00:31:43,109 Quer que eu vá até lá investigar? 376 00:31:44,235 --> 00:31:46,070 Não precisa se incomodar. 377 00:31:48,031 --> 00:31:48,907 Já vai embora? 378 00:31:50,950 --> 00:31:52,076 Como vai achar ele? 379 00:31:54,495 --> 00:31:57,165 O que vai fazer? Qual é o seu plano? 380 00:32:07,634 --> 00:32:10,136 CONJUNTO HWANGHAE, 102, HWAGOK, GANGSEO 381 00:32:10,136 --> 00:32:13,348 CONJUNTO HWANGHAE 382 00:32:31,032 --> 00:32:33,076 CHAVEIRO 383 00:32:35,286 --> 00:32:37,580 - Procura o Conjunto Hwanghae? - Sim. 384 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 WOO JUN-YEONG CONJUNTO HWANGHAE, APT. 102 385 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 OH JUN-YEONG 386 00:34:51,881 --> 00:34:52,882 NAEUM INVESTIMENTOS 387 00:34:55,176 --> 00:34:56,219 DBS OH JUN-YEONG 388 00:34:58,721 --> 00:35:00,765 CIRURGIÃO PLÁSTICO LEE WON-HAENG 389 00:35:19,951 --> 00:35:21,202 8. EUN MI-GYEONG 390 00:35:23,579 --> 00:35:25,123 QUER VIAJAR PRA TAILÂNDIA 391 00:35:26,541 --> 00:35:28,501 APRESENTAR-SE COMO AGENTE DE VIAGENS 392 00:35:30,211 --> 00:35:32,755 CÍRCULO SOCIAL: MÃE, JEONG MI-GYO, KIM MIN-JOO 393 00:35:40,888 --> 00:35:43,599 HÁ QUANTO TEMPO, PAI 394 00:36:54,128 --> 00:36:56,130 {\an8}OBRIGADO POR ORGANIZAR MINHA CASA 395 00:37:27,662 --> 00:37:28,788 Olá... 396 00:37:30,748 --> 00:37:31,624 Bem-vindo. 397 00:37:31,624 --> 00:37:33,709 Um suco de ameixa, por favor. 398 00:37:33,709 --> 00:37:35,461 Não temos no cardápio. 399 00:37:36,212 --> 00:37:37,588 Mas eu tomei ontem. 400 00:37:37,588 --> 00:37:40,758 Minha funcionária vendeu sem me consultar. 401 00:37:40,758 --> 00:37:42,468 Então não posso beber hoje? 402 00:37:44,095 --> 00:37:45,304 Pode, sim. 403 00:37:45,304 --> 00:37:46,931 - São 5.000 wones. - Certo. 404 00:37:53,271 --> 00:37:56,399 - Fazia tempo que não vinha. - Ah, o senhor se lembra. 405 00:37:57,441 --> 00:38:00,695 Tenho memória boa para fisionomias. 406 00:38:00,695 --> 00:38:03,614 Só vendo esse suco para clientes antigos. 407 00:38:03,614 --> 00:38:05,241 Então me lembro de todos. 408 00:38:07,243 --> 00:38:08,286 É mesmo? 409 00:38:09,745 --> 00:38:10,997 Vai tomar aqui mesmo? 410 00:38:12,873 --> 00:38:14,208 Pra viagem, por favor. 411 00:38:24,218 --> 00:38:26,178 {\an8}MAIS TRABALHO PELO MESMO SALÁRIO? 412 00:38:26,178 --> 00:38:27,471 {\an8}SOO-JIN: ESTOU FARTA 413 00:38:27,471 --> 00:38:29,140 {\an8}CHU-YEONG: QUAL É A DA CHEFE? 414 00:38:31,309 --> 00:38:33,519 EUN-MI: E SE O EVENTO FRACASSAR? 415 00:38:33,519 --> 00:38:35,980 SOO-JIN: ACHO QUE A EMPRESA QUEBRA 416 00:38:38,858 --> 00:38:41,652 SE DER CERTO, VAI TER AUMENTO? VOU RALAR MAIS! 417 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 APLICATIVO DE TROCAS: CHEGUEI. CADÊ VOCÊ? 418 00:38:52,538 --> 00:38:54,165 - Vim fazer a troca. - Ah... 419 00:38:55,624 --> 00:38:56,542 Aqui está. 420 00:38:56,542 --> 00:38:58,544 - Pipiband? - Isso mesmo. 421 00:38:59,128 --> 00:39:01,047 - Olá, muito prazer. - Oi. 422 00:39:04,216 --> 00:39:07,470 Não foi você que pediu suco de ameixa ontem? 423 00:39:07,470 --> 00:39:09,972 Estava com o boné do LG Twins... 424 00:39:09,972 --> 00:39:11,724 Ah, era você. 425 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 - Sim. - Estava delicioso. 426 00:39:13,392 --> 00:39:16,020 Puxa, está em ótimas condições. 427 00:39:18,481 --> 00:39:19,815 Trinta mil wones. 428 00:39:19,815 --> 00:39:22,026 - Pode contar. - Obrigada. 429 00:39:23,194 --> 00:39:24,987 - Aqui está. - A propósito. 430 00:39:24,987 --> 00:39:27,698 Se não se importa, posso perguntar uma coisa? 431 00:39:27,698 --> 00:39:28,616 Claro. 432 00:39:29,533 --> 00:39:30,910 Você acha 433 00:39:31,452 --> 00:39:34,455 que consigo revender isto pela internet? 434 00:39:34,455 --> 00:39:35,414 Claro que sim. 435 00:39:36,665 --> 00:39:38,626 - Está vendendo? - Estou. 436 00:39:39,210 --> 00:39:42,338 Então que tal vender pra mim? 437 00:39:42,338 --> 00:39:44,131 Claro, por que não? 438 00:39:44,131 --> 00:39:47,259 Certo. Então me diga. 439 00:39:48,177 --> 00:39:49,845 Quanto quer por eles? 440 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 Não sei direito. 441 00:39:54,266 --> 00:39:57,144 Que tal só me devolver os 30 mil? 442 00:39:57,144 --> 00:39:58,437 - Tem certeza? - Sim. 443 00:39:58,437 --> 00:39:59,814 Puxa, muito obrigada. 444 00:39:59,814 --> 00:40:01,107 - Aqui está. - E... 445 00:40:02,108 --> 00:40:03,067 Caso tenha... 446 00:40:04,235 --> 00:40:06,737 problemas com os ingressos, é só me ligar. 447 00:40:06,737 --> 00:40:09,448 - Aqui está o meu cartão. - Obrigada. 448 00:40:10,032 --> 00:40:11,700 OH JUN-YEONG XERIFES DIGITAIS 449 00:40:15,496 --> 00:40:18,582 - Aqui está sua bebida. - Muito obrigado. 450 00:40:20,251 --> 00:40:22,503 Não pode usar copo descartável aqui. 451 00:40:22,503 --> 00:40:23,671 Sem problema. 452 00:40:25,005 --> 00:40:28,467 - Divirta-se no jogo. - Obrigada. Aproveite o CD. 453 00:40:29,552 --> 00:40:31,846 - Até a próxima. - Se cuida. 454 00:40:36,892 --> 00:40:39,687 {\an8}INSCREVA-SE PARA SER UM AVALIADOR DE PRODUTOS 455 00:40:48,195 --> 00:40:51,490 Obrigada. Dirija com cuidado. 456 00:40:51,490 --> 00:40:53,284 - Na-mi. - Diga. 457 00:40:53,284 --> 00:40:55,578 Você ficou no celular o dia todo. 458 00:40:55,578 --> 00:40:58,747 Desculpa. Era coisa de trabalho. 459 00:40:58,747 --> 00:41:00,458 Quer me dizer alguma coisa? 460 00:41:00,458 --> 00:41:02,084 Será que me mudo pra Seul? 461 00:41:03,544 --> 00:41:04,378 Como assim? 462 00:41:05,379 --> 00:41:09,133 Se eu vender a casa, consigo morar em um condomínio em Seul. 463 00:41:12,803 --> 00:41:14,180 Está falando sério? 464 00:41:14,763 --> 00:41:17,057 Quer que eu viva sozinho naquela casa? 465 00:41:18,684 --> 00:41:19,935 É por causa de ontem? 466 00:41:21,562 --> 00:41:24,356 Relaxa, não vai acontecer de novo. 467 00:41:24,356 --> 00:41:27,526 Relaxar como? Vi aquele esquisitão te rondando. 468 00:41:27,526 --> 00:41:29,028 Que esquisitão? 469 00:41:29,904 --> 00:41:32,364 Você nem percebeu. Aquele lá no café. 470 00:41:32,364 --> 00:41:35,826 Ele não estava rondando. Eu vendi um objeto usado pra ele. 471 00:41:35,826 --> 00:41:40,873 - Por que pegou o cartão dele? - Por que você está esquisito hoje? 472 00:41:40,873 --> 00:41:42,541 Pare pra pensar. 473 00:41:43,542 --> 00:41:45,503 Ele mentiu que era nosso freguês. 474 00:41:46,253 --> 00:41:49,673 Aí teve o CD e os ingressos. Acha que é coincidência? 475 00:41:50,299 --> 00:41:51,926 O que mais pode ser? 476 00:41:51,926 --> 00:41:54,970 Sei lá! Ele parece suspeito. Fique longe dele. 477 00:41:54,970 --> 00:41:56,555 Então me diga. 478 00:41:57,223 --> 00:41:59,558 O que eu fiz com ele? 479 00:41:59,558 --> 00:42:02,520 Estou avisando porque tive um mau pressentimento! 480 00:42:04,897 --> 00:42:06,607 Está com o canivete que eu dei? 481 00:42:07,691 --> 00:42:10,611 Bizarro mesmo é essa sua superproteção obsessiva. 482 00:42:11,737 --> 00:42:12,905 Sabia disso? 483 00:42:13,656 --> 00:42:15,032 - Se cuida. - Lee Na-mi! 484 00:42:16,200 --> 00:42:17,034 Eu... 485 00:42:22,540 --> 00:42:23,541 Que malcriada... 486 00:42:48,607 --> 00:42:49,692 Mas já? 487 00:42:49,692 --> 00:42:50,943 BATERIA FRACA: 15% 488 00:43:02,329 --> 00:43:03,455 Pai? 489 00:43:05,833 --> 00:43:06,667 Eun-joo? 490 00:43:12,298 --> 00:43:13,257 Quem é? 491 00:43:38,907 --> 00:43:40,451 Nossa, que moça assustada! 492 00:43:44,413 --> 00:43:48,667 - Quer apanhar? - Falei pra instalar uma tranca. 493 00:43:50,753 --> 00:43:51,795 Algum problema? 494 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 Vamos tomar uma cerveja lá fora. 495 00:44:02,348 --> 00:44:04,558 Por que me chamou aqui? 496 00:44:06,644 --> 00:44:07,478 Eu chamei? 497 00:44:08,062 --> 00:44:10,898 Fui mal na entrevista e briguei com a minha mãe. 498 00:44:10,898 --> 00:44:12,399 Você falou pra eu fugir. 499 00:44:13,025 --> 00:44:13,859 Falei? 500 00:44:14,818 --> 00:44:17,112 O que foi? Achou que eu não fugiria? 501 00:44:18,864 --> 00:44:20,199 Não tenho pra onde ir. 502 00:44:21,200 --> 00:44:22,034 Cuida de mim. 503 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 Não precisa inventar história. 504 00:44:26,705 --> 00:44:29,416 A briga com a sua mãe foi feia? O que rolou? 505 00:44:31,293 --> 00:44:33,253 Área VIP? Como conseguiu? 506 00:44:34,713 --> 00:44:38,425 Comprei de uma pessoa no café. Vamos nos divertir pra variar. 507 00:44:38,425 --> 00:44:40,761 Uau, um cartão de visita. 508 00:44:40,761 --> 00:44:42,429 "Oh Jun-yeong". É homem. 509 00:44:44,848 --> 00:44:46,433 Não é o que está pensando. 510 00:44:47,351 --> 00:44:49,478 É pro caso do ingresso dar problema. 511 00:44:49,478 --> 00:44:51,605 Problema, sei... 512 00:44:51,605 --> 00:44:52,523 Ei. 513 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 Quem é o cara? Como ele é? 514 00:44:56,068 --> 00:44:57,653 Até que era decente. 515 00:44:59,279 --> 00:45:02,825 Mas ficaria melhor sem óculos e com outro corte de cabelo. 516 00:45:04,785 --> 00:45:06,620 - Parece que gosta dele. - Quê? 517 00:45:06,620 --> 00:45:09,373 De onde tirou essa? 518 00:45:09,373 --> 00:45:10,958 Fala a verdade. 519 00:45:11,500 --> 00:45:12,376 A verdade? 520 00:45:15,045 --> 00:45:18,549 Temos bastante coisa em comum, então estou curiosa. 521 00:45:19,133 --> 00:45:21,635 Como sabe que têm coisas em comum? 522 00:45:21,635 --> 00:45:24,555 Fui percebendo aos poucos. 523 00:45:24,555 --> 00:45:26,056 Vi o cara só duas vezes. 524 00:45:27,141 --> 00:45:28,726 É meio estranho mesmo. 525 00:45:28,726 --> 00:45:31,311 Até meu pai ficou meio desconfiado dele. 526 00:45:32,688 --> 00:45:34,523 Seu pai não é bobo. 527 00:45:37,276 --> 00:45:38,736 "Xerifes Digitais." 528 00:45:40,237 --> 00:45:42,781 Isso me soa familiar. 529 00:45:44,742 --> 00:45:47,786 Não é a empresa onde a Yeo-jeong trabalha? 530 00:45:49,371 --> 00:45:51,081 Vou ver nas minhas mensagens. 531 00:45:55,544 --> 00:45:58,172 É, sim. É uma empresa de segurança digital. 532 00:45:59,465 --> 00:46:02,968 - É sério que eles trabalham juntos? - Pois é. Que estranho! 533 00:46:02,968 --> 00:46:05,471 Quer que eu pergunte pra ela sobre ele? 534 00:46:05,471 --> 00:46:06,764 Boa ideia. 535 00:46:44,718 --> 00:46:46,428 FILHA: DESCULPE POR HOJE 536 00:46:48,722 --> 00:46:50,098 PODE ME FAZER UM FAVOR? 537 00:46:52,434 --> 00:46:55,229 - EU SABIA. QUE FAVOR? - INSTALA ISSO AQUI 538 00:46:55,229 --> 00:46:56,188 FONTE DESCONHECIDA 539 00:46:57,856 --> 00:46:59,691 CANCELAR 540 00:47:02,027 --> 00:47:04,238 TEM CERTEZA QUE NÃO TEM VÍRUS? 541 00:47:04,238 --> 00:47:07,866 É UM PROGRAMA DE RASTREAMENTO CASO EU PERCA O CELULAR DE NOVO 542 00:47:07,866 --> 00:47:09,201 O QUE PRECISO FAZER? 543 00:47:11,036 --> 00:47:13,705 É SÓ INSTALAR. EU EXPLICO MELHOR AMANHÃ 544 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 CONFIRMAR 545 00:47:17,000 --> 00:47:19,044 INSTALANDO 546 00:47:19,044 --> 00:47:23,048 A MÃE TEM UM RESTAURANTE CHAMADO "IGUARIAS COM SOONDAE" 547 00:47:26,468 --> 00:47:28,095 IGUARIAS COM SOONDAE 548 00:47:28,095 --> 00:47:31,723 Seu filho convenceu a Mi-gyeong a ir pra Tailândia com ele. 549 00:47:31,723 --> 00:47:33,517 NÃO TENTE ENTRAR EM CONTATO 550 00:47:33,517 --> 00:47:36,687 O que ele faz da vida? 551 00:47:38,146 --> 00:47:39,314 Ele se sustenta? 552 00:47:40,399 --> 00:47:43,944 Até onde sei, ele conserta celulares. 553 00:47:44,736 --> 00:47:45,612 Esquisito. 554 00:47:47,114 --> 00:47:50,033 Ela falou que ele viaja muito pro exterior. 555 00:47:50,784 --> 00:47:51,618 Não sei. 556 00:47:52,369 --> 00:47:53,495 Na verdade, eu... 557 00:47:54,079 --> 00:47:56,290 Ele conserta celulares... 558 00:47:59,001 --> 00:48:01,128 Deve ser por isso que se conheceram. 559 00:48:02,212 --> 00:48:07,050 Poucas semanas antes de ir embora, ela perdeu o celular. 560 00:48:07,843 --> 00:48:11,471 A pessoa que achou disse que quebrou a tela sem querer 561 00:48:11,471 --> 00:48:13,473 e que deixou numa assistência, 562 00:48:13,473 --> 00:48:14,725 com a conta paga. 563 00:48:14,725 --> 00:48:17,769 Por acaso sabe onde fica essa assistência? 564 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 Não faço a mínima ideia. 565 00:48:24,943 --> 00:48:29,323 KIM JEONG-HO DIVISÃO DE DESAPARECIDOS 566 00:48:29,323 --> 00:48:31,909 É só um inseto. Não precisa ter medo. 567 00:48:31,909 --> 00:48:33,577 - Querida. - Não chora. 568 00:48:33,577 --> 00:48:35,913 Calma. O papai sempre vai te proteger. 569 00:48:37,581 --> 00:48:39,249 Ouviu? O papai protege. 570 00:48:43,295 --> 00:48:44,755 ENCOMENDA ENTREGUE 571 00:49:21,541 --> 00:49:22,918 é_a_nami 572 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 pai_da_nami 573 00:49:38,058 --> 00:49:40,352 é_a_eunjoo SEGUE ESTA PESSOA SEGUIR 574 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 Pra cima, todo mundo. 575 00:50:00,622 --> 00:50:01,623 Sim, senhor! 576 00:50:05,252 --> 00:50:07,879 Porra, não é aí, seus idiotas! 577 00:50:07,879 --> 00:50:09,131 Você, vem pra cá! 578 00:51:11,193 --> 00:51:12,152 {\an8}EUN-MI: ATENDA 579 00:51:12,152 --> 00:51:13,570 {\an8}CHAMADAS PERDIDAS CHEFE 580 00:51:19,326 --> 00:51:20,744 O que foi? 581 00:51:21,828 --> 00:51:23,455 Chama um táxi pra mim! 582 00:51:23,455 --> 00:51:24,748 - Táxi? - É. 583 00:51:24,748 --> 00:51:26,374 O que aconteceu? 584 00:51:26,958 --> 00:51:28,210 O alarme não tocou? 585 00:51:28,210 --> 00:51:31,088 Já são 11 horas? Não acredito! 586 00:51:36,134 --> 00:51:37,135 Consegui um táxi! 587 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Placa 3827. Me liga! 588 00:51:41,640 --> 00:51:43,600 Senhor, por favor, pisa fundo. 589 00:51:43,600 --> 00:51:44,518 Tá bom. 590 00:51:52,400 --> 00:51:54,778 NÃO GOSTARAM DO MEU AUMENTO? EU FAÇO TUDO 591 00:51:54,778 --> 00:51:56,321 FIZ PUBLICIDADE DE GRAÇA 592 00:51:59,616 --> 00:52:01,952 O PERFIL KIRKE É VOCÊ? DELETE AS FOTOS! 593 00:52:07,874 --> 00:52:09,376 ÚLTIMA FOTO ANTES DE SAIR 594 00:52:09,376 --> 00:52:11,503 QUE AUMENTOZINHO RIDÍCULO 595 00:52:11,503 --> 00:52:14,297 #EMPRESA_LIXO #CANSEI_DE_TRABALHAR_DE_GRAÇA 596 00:52:14,297 --> 00:52:17,467 INGREDIENTES RUINS FIZ MILAGRE COM O DESIGN 597 00:52:17,467 --> 00:52:20,387 FUNCIONÁRIAS INCOMPETENTES E CHEFE MÃO DE VACA 598 00:52:21,930 --> 00:52:23,598 - ARRASOU! - QUERO REEMBOLSO 599 00:52:23,598 --> 00:52:26,893 - ELA LOGOU NA CONTA ERRADA - PERFIL KIRKE DESMASCARADO 600 00:52:43,410 --> 00:52:44,953 Acho que fui hackeada. 601 00:52:48,331 --> 00:52:49,875 Claro que foi... 602 00:52:54,462 --> 00:52:57,257 Organizei suas coisas, já que vai embora. 603 00:52:58,091 --> 00:52:59,759 Eu compreendo e sinto muito. 604 00:53:01,469 --> 00:53:03,263 Mas eu não fiz aqueles posts. 605 00:53:03,263 --> 00:53:06,433 Vou dar queixa na polícia agora mesmo para eles... 606 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 Não perca tempo. 607 00:53:08,643 --> 00:53:09,811 Você me dá nojo. 608 00:53:11,313 --> 00:53:12,939 A chefe deve estar irada. 609 00:53:14,024 --> 00:53:16,193 Ela te deu um aumento em segredo, 610 00:53:16,193 --> 00:53:18,320 e você fez isso em troca. 611 00:53:22,032 --> 00:53:24,242 O evento foi cancelado. 612 00:53:25,702 --> 00:53:27,746 Todos estão pedindo reembolso. 613 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 Devia ter tido cuidado com o perfil kirke. 614 00:53:36,004 --> 00:53:39,174 Chefe, eu juro que não fui eu. 615 00:53:39,883 --> 00:53:42,010 Por que eu faria uma coisa dessas? 616 00:53:42,010 --> 00:53:43,220 Exatamente. 617 00:53:44,804 --> 00:53:47,641 É isso que quero saber. Por que você fez isso? 618 00:53:49,517 --> 00:53:50,560 Eu não entendo. 619 00:53:55,106 --> 00:53:57,901 Você não acredita em mim? 620 00:53:57,901 --> 00:54:00,946 Digamos que eu acredite. Faz alguma diferença? 621 00:54:01,529 --> 00:54:02,405 Chefe... 622 00:54:03,031 --> 00:54:05,116 Acreditar vai salvar a empresa? 623 00:54:09,162 --> 00:54:10,830 Vou descobrir quem fez isso. 624 00:54:11,414 --> 00:54:13,250 Vou pegar o responsável e... 625 00:54:33,270 --> 00:54:36,356 SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI 626 00:54:36,356 --> 00:54:38,400 CHEFE 627 00:55:05,427 --> 00:55:06,970 PAI, GOSTOSONA 628 00:55:06,970 --> 00:55:08,138 Na-mi! 629 00:55:09,681 --> 00:55:10,515 Lee Na-mi! 630 00:55:15,895 --> 00:55:18,606 O que aconteceu? Por que está aí parada? 631 00:55:20,442 --> 00:55:22,068 A culpa não foi sua. 632 00:55:29,117 --> 00:55:30,827 GOSTOSONA 633 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 Não chora. 634 00:55:32,662 --> 00:55:34,122 Está tudo bem. 635 00:55:36,583 --> 00:55:38,668 DELEGACIA DE SEUL 636 00:55:38,668 --> 00:55:40,295 CIBERSEGURANÇA 637 00:55:40,295 --> 00:55:41,921 Eram as minhas economias... 638 00:55:41,921 --> 00:55:44,924 Como caiu nessa? Eu nunca peço dinheiro. 639 00:55:45,884 --> 00:55:48,970 Então precisa que a gente apresente provas? 640 00:55:48,970 --> 00:55:51,723 Sim. Tragam o que tem nessa lista. 641 00:55:51,723 --> 00:55:56,019 Mas viemos justamente pedir a vocês que encontrem provas. 642 00:55:56,019 --> 00:55:58,313 - Que peguem o responsável. - Entendo. 643 00:55:58,897 --> 00:56:02,442 Mas precisa provar que foi hackeada para fazer o B.O. 644 00:56:02,442 --> 00:56:05,695 As fotos foram postadas enquanto ela dormia. 645 00:56:05,695 --> 00:56:09,199 - Isso não é suficiente? - Mas a prova não está aqui. 646 00:56:09,199 --> 00:56:12,535 Vocês apagaram as fotos do Instagram e saíram do chat. 647 00:56:13,203 --> 00:56:15,246 Tem certeza de que não postou? 648 00:56:16,122 --> 00:56:18,208 Será que não confundiu seus perfis? 649 00:56:18,208 --> 00:56:20,251 É sério, não fui eu. 650 00:56:22,420 --> 00:56:25,423 Certo, então junte provas de que não foi você 651 00:56:25,423 --> 00:56:26,383 e volte aqui. 652 00:56:27,342 --> 00:56:28,551 Escuta, nós... 653 00:56:30,428 --> 00:56:32,639 Muito obrigada. Vamos. 654 00:56:32,639 --> 00:56:34,349 Ei, não podemos ir. 655 00:56:34,349 --> 00:56:36,101 Temos que pegar o culpado. 656 00:56:38,728 --> 00:56:41,356 Eu sei. É por isso que temos que ir. 657 00:56:41,356 --> 00:56:42,273 Calma. 658 00:56:46,319 --> 00:56:48,696 HACKEARAM O CELULAR DA NA-MI PODE AJUDAR? 659 00:56:48,696 --> 00:56:50,740 SÉRIO? ESTOU DE FÉRIAS NO EXTERIOR 660 00:56:55,620 --> 00:56:57,747 FUI HACKEADA IGNOREM MINHAS MENSAGENS 661 00:56:57,747 --> 00:57:00,083 JEONG BO-RA SAIU LEE DONG-GYOO SAIU 662 00:57:17,976 --> 00:57:19,602 PAI: NÃO VAMOS ABRIR HOJE 663 00:57:23,898 --> 00:57:25,984 Você vai tirar uma folga hoje. 664 00:57:28,111 --> 00:57:31,865 Se encostar um dedo nela, eu te mato. 665 00:57:33,158 --> 00:57:34,325 Por favor... 666 00:57:35,410 --> 00:57:38,872 Devia ter tratado ela melhor. 667 00:57:38,872 --> 00:57:41,166 Não venha se fazer de bom pai agora. 668 00:57:44,085 --> 00:57:45,253 Pensando bem, 669 00:57:45,920 --> 00:57:47,714 até que você é um pai decente. 670 00:57:49,382 --> 00:57:51,759 Conheço um pai que não procurou o filho 671 00:57:52,343 --> 00:57:54,596 nem quando ele fugiu de casa. 672 00:58:03,980 --> 00:58:05,815 É por causa de trastes como ele 673 00:58:06,524 --> 00:58:08,193 que me tornei o que sou. 674 00:58:11,279 --> 00:58:14,657 Por favor, não machuque a Na-mi. 675 00:58:16,701 --> 00:58:22,081 Se ela não suspeitar de mim, como você suspeitou, 676 00:58:22,582 --> 00:58:24,125 ela vai ficar bem. 677 00:58:24,125 --> 00:58:26,127 Não faça nenhuma idiotice. 678 00:58:36,513 --> 00:58:39,432 Sabe quanto tempo demorou pra eu fazer tudo isso 679 00:58:39,432 --> 00:58:41,601 depois de achar o celular da Na-mi? 680 00:58:43,144 --> 00:58:44,062 Três dias. 681 00:58:44,771 --> 00:58:45,605 Só três. 682 00:58:46,564 --> 00:58:50,026 Com isto aqui, não há nada que eu não possa fazer. 683 00:58:51,694 --> 00:58:52,695 Com um celular, 684 00:58:53,613 --> 00:58:56,115 posso descobrir suas compras, seus desejos, 685 00:58:56,115 --> 00:58:59,160 o que você possui, com o que se empanturra, 686 00:58:59,160 --> 00:59:01,829 de quem você gosta, de quem não gosta. 687 00:59:01,829 --> 00:59:03,623 Enquanto eu estiver com isto, 688 00:59:03,623 --> 00:59:06,543 posso controlar qualquer um e ser qualquer um. 689 00:59:06,543 --> 00:59:10,088 E você vem me dizer "pra não fazer nenhuma idiotice"? 690 00:59:26,145 --> 00:59:28,147 Alarme desativado. 691 00:59:28,147 --> 00:59:29,315 Não é esquisito? 692 00:59:29,899 --> 00:59:32,360 Hackers costumam pedir dinheiro. 693 00:59:32,360 --> 00:59:34,779 - Por que esse fez isso? - Sei lá. 694 00:59:35,488 --> 00:59:38,324 - Parece que só quer te ferrar. - Exatamente. 695 00:59:39,367 --> 00:59:42,287 Então deve ser alguém que conheço. 696 00:59:43,413 --> 00:59:44,789 Você chegou a contar 697 00:59:44,789 --> 00:59:48,126 sobre o perfil kirke para alguém além de mim? 698 00:59:48,126 --> 00:59:51,087 Não tenho motivo pra contar. Só você sabe. 699 00:59:52,130 --> 00:59:53,923 Eu também não contei. 700 00:59:56,050 --> 00:59:57,135 Sabe de uma coisa? 701 00:59:58,261 --> 01:00:00,138 Sua chefe exagerou. 702 01:00:01,055 --> 01:00:02,473 Ela não pode fazer isso. 703 01:00:04,225 --> 01:00:05,059 Também acho. 704 01:00:05,977 --> 01:00:07,645 Mas eu consigo entender. 705 01:00:07,645 --> 01:00:09,772 Nós tínhamos um segredo. 706 01:00:09,772 --> 01:00:12,400 Até parece! Não precisa ser compreensiva. 707 01:00:13,610 --> 01:00:16,237 Temos que pegar esse hacker e consertar tudo. 708 01:00:17,071 --> 01:00:18,489 Não posso deixar barato. 709 01:00:18,489 --> 01:00:21,826 Seja quem for, quando a gente conseguir as provas, 710 01:00:21,826 --> 01:00:23,077 vai se ver comigo. 711 01:00:24,704 --> 01:00:26,205 Quem pode ser? 712 01:00:44,515 --> 01:00:46,017 Conhece a Yeo-jeong? 713 01:00:46,017 --> 01:00:49,479 Ela foi recém-contratada. De onde a conhece? 714 01:00:49,479 --> 01:00:53,816 - Estudamos juntas na escola. - Puxa, que mundo pequeno! 715 01:00:53,816 --> 01:00:56,653 Só pra não ter nenhum mal-entendido, 716 01:00:57,362 --> 01:00:59,530 eu liguei pra Yeo-jeong primeiro. 717 01:00:59,530 --> 01:01:02,700 Como ela está de férias, liguei pra você. 718 01:01:04,827 --> 01:01:07,163 - Aceita mais um? - Obrigado. 719 01:01:09,040 --> 01:01:09,874 Ai, ai... 720 01:01:14,587 --> 01:01:16,673 Já descobriu alguma coisa? 721 01:01:17,465 --> 01:01:20,760 Ainda estou investigando. 722 01:01:22,011 --> 01:01:25,223 Notou se sua bateria anda descarregando muito rápido? 723 01:01:25,223 --> 01:01:28,184 Sim. Tem acabado muito rápido. 724 01:01:28,184 --> 01:01:31,646 Como eu suspeitava, tem um spyware no seu celular. 725 01:01:31,646 --> 01:01:33,648 O que é isso? 726 01:01:35,149 --> 01:01:38,111 Como posso explicar de forma simples? 727 01:01:38,903 --> 01:01:42,073 A câmera se transforma nos olhos, 728 01:01:42,073 --> 01:01:44,158 e o microfone, nos ouvidos. 729 01:01:44,158 --> 01:01:45,451 Vejam a tela. 730 01:01:46,869 --> 01:01:50,707 É exatamente isso que o hacker vê. 731 01:01:51,290 --> 01:01:52,959 Ele também pode te rastrear, 732 01:01:52,959 --> 01:01:55,461 ouvir suas ligações e ler suas mensagens. 733 01:01:55,461 --> 01:01:57,547 Hoje é fácil comprar um spyware 734 01:01:57,547 --> 01:02:00,425 por alguns dólares em sites estrangeiros. 735 01:02:00,425 --> 01:02:02,844 E dá uma baita dor de cabeça. 736 01:02:03,386 --> 01:02:08,141 Mas eu não instalei nada recentemente. Como isso entrou no celular? 737 01:02:09,016 --> 01:02:09,851 Boa pergunta. 738 01:02:10,810 --> 01:02:13,020 Consegue descobrir quem instalou? 739 01:02:13,020 --> 01:02:14,689 Dá pra rastrear de volta? 740 01:02:15,690 --> 01:02:17,984 Não é tão fácil. 741 01:02:18,693 --> 01:02:19,819 Por que não? 742 01:02:19,819 --> 01:02:22,697 O spyware no meu celular é uma prova. 743 01:02:22,697 --> 01:02:25,575 Não posso apresentar isso à polícia? 744 01:02:25,575 --> 01:02:27,493 Sim, o spyware está no celular, 745 01:02:28,244 --> 01:02:30,955 mas os posts foram feitos a partir do aparelho. 746 01:02:30,955 --> 01:02:34,083 Ainda precisa provar que não foi você quem postou. 747 01:02:34,083 --> 01:02:35,752 E isso não vai ser fácil. 748 01:02:36,669 --> 01:02:40,173 Essa pessoa é muito meticulosa. 749 01:02:40,173 --> 01:02:41,549 Então o que eu faço? 750 01:02:42,300 --> 01:02:44,385 Não posso ficar de braços cruzados. 751 01:02:44,886 --> 01:02:47,180 Vou voltar e ver o que posso fazer. 752 01:02:47,764 --> 01:02:50,767 Então, é só isso por hoje? 753 01:02:50,767 --> 01:02:53,603 Não. Estamos só começando. 754 01:02:55,146 --> 01:02:58,900 Limpei seu celular, então pode usar tranquila. 755 01:02:58,900 --> 01:03:02,820 Não baixe arquivos nem clique em links suspeitos, está bem? 756 01:03:03,529 --> 01:03:05,907 Quanto eu devo por hoje? 757 01:03:05,907 --> 01:03:09,911 Pode pagar tudo quando finalizarmos o serviço. 758 01:03:09,911 --> 01:03:10,995 Obrigada. 759 01:03:10,995 --> 01:03:13,372 - Imagina. Não se levantem. - Obrigada. 760 01:03:13,372 --> 01:03:17,210 Pode ir comigo ali fora e me indicar o caminho? 761 01:03:17,210 --> 01:03:19,712 - Posso. - O quê? 762 01:03:19,712 --> 01:03:21,798 É só usar um aplicativo de mapa. 763 01:03:21,798 --> 01:03:24,717 Está querendo falar com ela a sós? 764 01:03:25,551 --> 01:03:26,844 Pode vir? 765 01:03:30,848 --> 01:03:32,016 O que deu nele? 766 01:03:32,016 --> 01:03:33,351 Qual é? 767 01:03:35,102 --> 01:03:36,437 Para onde quer ir? 768 01:03:39,732 --> 01:03:40,983 Você mora com alguém? 769 01:03:41,901 --> 01:03:42,735 Eu? 770 01:03:42,735 --> 01:03:45,613 Só pergunto pra ajudar a pegar o hacker. 771 01:03:46,531 --> 01:03:48,533 Você mora com alguém, certo? 772 01:03:48,533 --> 01:03:49,784 Não. 773 01:03:50,868 --> 01:03:51,911 Pode me explicar? 774 01:03:52,954 --> 01:03:54,455 Vou ser bem sincero. 775 01:03:54,455 --> 01:03:56,874 É sobre o spyware no seu celular. 776 01:03:56,874 --> 01:03:59,085 Confirmei que você não baixou nada. 777 01:03:59,085 --> 01:04:00,169 Isso significa 778 01:04:00,837 --> 01:04:04,423 que alguém instalou sem você perceber. 779 01:04:06,175 --> 01:04:09,512 O arquivo rastreia sua localização e ouve as conversas, 780 01:04:09,512 --> 01:04:11,973 mas não pode ser controlado remotamente. 781 01:04:13,015 --> 01:04:15,059 Não entendi aonde quer chegar. 782 01:04:15,768 --> 01:04:19,188 Estou dizendo que alguém mexeu no seu celular ontem, 783 01:04:19,188 --> 01:04:20,898 sem você perceber. 784 01:04:21,649 --> 01:04:25,194 Foi assim que publicaram no Instagram, mandaram mensagens 785 01:04:25,194 --> 01:04:26,863 e colocaram no silencioso. 786 01:04:26,863 --> 01:04:27,947 Mas... 787 01:04:29,198 --> 01:04:31,534 você disse que mora sozinha. 788 01:04:32,368 --> 01:04:33,995 Se eu fosse dar um palpite, 789 01:04:35,538 --> 01:04:37,582 diria que alguém invadiu sua casa, 790 01:04:37,582 --> 01:04:40,001 mexeu no seu celular e saiu de fininho. 791 01:04:40,793 --> 01:04:43,045 Por que estão conversando juntinhos? 792 01:04:48,759 --> 01:04:52,263 Tem certeza que não dá pra controlar de longe? 793 01:04:52,263 --> 01:04:53,681 Certeza absoluta. 794 01:05:11,699 --> 01:05:12,533 Ei. 795 01:05:13,326 --> 01:05:14,160 Olha só isso. 796 01:05:16,120 --> 01:05:18,456 Acharam sete corpos nas montanhas. 797 01:05:19,665 --> 01:05:20,833 Ei, olha. 798 01:05:26,088 --> 01:05:27,798 Você está assim faz uma hora. 799 01:05:27,798 --> 01:05:29,926 O dia foi bem estressante. 800 01:05:31,218 --> 01:05:32,803 Quero ficar sozinha. 801 01:05:34,221 --> 01:05:36,140 Eu te ligo mais tarde, pode ser? 802 01:05:40,478 --> 01:05:42,313 Quer me dizer alguma coisa? 803 01:05:45,608 --> 01:05:47,151 - Não. - O que deu em você? 804 01:05:48,152 --> 01:05:49,779 Tem algo errado. O que foi? 805 01:05:52,114 --> 01:05:53,366 Pode me contar. 806 01:05:53,991 --> 01:05:55,701 Aconteceu algo lá fora? 807 01:05:58,996 --> 01:06:00,081 Foi você? 808 01:06:03,042 --> 01:06:04,043 O quê? 809 01:06:04,043 --> 01:06:06,045 Sei que parece ridículo, 810 01:06:06,045 --> 01:06:09,548 mas só você teve acesso ao meu celular esta noite. 811 01:06:09,548 --> 01:06:12,385 É como ele disse. Tinha um spyware no celular. 812 01:06:13,552 --> 01:06:15,513 - Acha que eu instalei? - Não. 813 01:06:15,513 --> 01:06:17,181 Mas tudo aponta pra você. 814 01:06:18,015 --> 01:06:19,225 Ele disse isso? 815 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 Acredita nele, mas não em mim? 816 01:06:23,896 --> 01:06:25,690 Aquele cara é um babaca mesmo. 817 01:06:26,357 --> 01:06:28,609 Por que ele decidiu me acusar? 818 01:06:30,194 --> 01:06:31,195 Ligue pra ele. 819 01:06:31,779 --> 01:06:35,241 - Faça ele voltar aqui. - Se não foi você, é só dizer. 820 01:06:35,241 --> 01:06:36,450 Eu vou acreditar. 821 01:06:37,076 --> 01:06:37,952 Então... 822 01:06:39,036 --> 01:06:40,371 diga que não foi você. 823 01:06:41,122 --> 01:06:41,956 Você... 824 01:06:45,668 --> 01:06:47,586 Você acha que fui eu. 825 01:06:50,381 --> 01:06:54,176 Como justamente você pode desconfiar de mim? 826 01:06:54,802 --> 01:06:56,679 É só dizer que não foi você. 827 01:06:58,931 --> 01:07:00,474 Por que não diz? 828 01:07:03,269 --> 01:07:04,103 Tá bom. 829 01:07:05,229 --> 01:07:06,689 Tem razão. Fui eu. 830 01:07:07,398 --> 01:07:09,025 Eu fiz tudo aquilo. 831 01:07:09,025 --> 01:07:11,944 E agora? Vai me entregar à polícia? 832 01:07:12,570 --> 01:07:13,446 Vá em frente. 833 01:07:13,988 --> 01:07:16,407 - Vamos! Tem alguma prova? - Como pôde... 834 01:07:26,584 --> 01:07:27,418 Nunca mais 835 01:07:29,086 --> 01:07:29,962 me ligue. 836 01:08:09,126 --> 01:08:11,212 Mais corpos estão sendo encontrados 837 01:08:11,212 --> 01:08:14,173 em uma montanha em Pocheon, Gyeonggi-do. 838 01:08:14,173 --> 01:08:17,259 A polícia revelou em comunicado 839 01:08:17,259 --> 01:08:22,431 que ainda esperam encontrar mais corpos além dos sete iniciais 840 01:08:22,431 --> 01:08:26,185 e que as buscas vão continuar. 841 01:08:26,185 --> 01:08:27,603 Quantos corpos ainda... 842 01:08:27,603 --> 01:08:31,565 Que vergonha! Cadê o chefe de vocês? 843 01:08:31,565 --> 01:08:33,692 - Onde ele se enfiou? - Desculpa... 844 01:08:33,692 --> 01:08:36,403 Liguem pro Woo Ji-man e chamem ele aqui! 845 01:08:36,403 --> 01:08:37,488 Sim, senhor. 846 01:08:37,988 --> 01:08:40,199 Acha que o Jun-yeong fez tudo isso? 847 01:08:41,200 --> 01:08:42,993 Que ele matou a Eun Mi-gyeong? 848 01:08:44,995 --> 01:08:45,830 Tem certeza? 849 01:08:46,789 --> 01:08:48,207 Tem certeza absoluta? 850 01:08:49,500 --> 01:08:51,168 Por que não disse antes? 851 01:08:51,168 --> 01:08:52,586 Devia ter me avisado. 852 01:08:52,586 --> 01:08:53,796 Se foi o Jun-yeong... 853 01:08:56,966 --> 01:08:59,927 Não vai sair ileso. Vão jogar a culpa em você. 854 01:09:01,887 --> 01:09:02,888 Apaga esse vídeo. 855 01:09:03,472 --> 01:09:05,599 Diga que estava uma bagunça na casa 856 01:09:05,599 --> 01:09:07,768 e que só achou o celular da vítima. 857 01:09:09,270 --> 01:09:12,523 Eu sou o culpado pelo Jun-yeong ter se tornado isso. 858 01:09:12,523 --> 01:09:14,233 Isso não ajuda agora! 859 01:09:21,115 --> 01:09:22,908 A loja do Jun-yeong fica aqui. 860 01:09:24,243 --> 01:09:25,327 Vamos pra lá. 861 01:09:25,911 --> 01:09:28,664 Ainda não acredito. Preciso ver pessoalmente. 862 01:09:28,664 --> 01:09:29,582 Vamos lá. 863 01:09:41,844 --> 01:09:43,345 CENTRO COMERCIAL HYEONGJE 864 01:10:22,760 --> 01:10:24,386 Está ficando ótimo. 865 01:10:25,137 --> 01:10:26,889 - Faz outra pose. - Outra? 866 01:10:30,726 --> 01:10:32,895 Espera. Estou fazendo direito? 867 01:10:35,940 --> 01:10:37,524 Muito legal. 868 01:10:39,109 --> 01:10:41,237 BATERIA: 1% 869 01:11:21,652 --> 01:11:23,487 Ele teve pouquíssimos clientes. 870 01:11:23,487 --> 01:11:24,697 REPARO DE CELULAR 871 01:11:24,697 --> 01:11:27,616 Ele os selecionava e induzia a vir aqui. 872 01:11:27,616 --> 01:11:29,660 Oito reparos, então oito vítimas? 873 01:11:29,660 --> 01:11:30,828 EUN MI-GYEONG 874 01:11:31,412 --> 01:11:32,413 Tem mais uma. 875 01:11:34,707 --> 01:11:37,501 - Ele deve ter ido até ela. - Mais uma vítima? 876 01:11:37,501 --> 01:11:39,044 "Lee Na-mi"? 877 01:11:39,044 --> 01:11:40,337 Me ajude a procurar. 878 01:11:41,046 --> 01:11:42,715 Deve ter algo útil aqui. 879 01:11:43,382 --> 01:11:44,300 Tipo o quê? 880 01:11:45,217 --> 01:11:46,427 Ele não deixou nada. 881 01:11:47,386 --> 01:11:50,472 Não tem nada sobre ela aqui. Ele está ganhando tempo! 882 01:11:54,518 --> 01:11:57,271 Vamos levar isso pra imprensa. 883 01:11:57,896 --> 01:11:59,857 O Jun-yeong pode até se esconder, 884 01:11:59,857 --> 01:12:02,318 mas pelo menos vamos salvar essa pessoa. 885 01:12:03,027 --> 01:12:04,403 Vou pegar o Jun-yeong. 886 01:12:05,321 --> 01:12:07,573 Se vai atrapalhar, é melhor cair fora. 887 01:12:09,116 --> 01:12:10,367 E se a vítima morrer? 888 01:12:11,869 --> 01:12:13,203 A culpa será sua. 889 01:12:13,996 --> 01:12:15,080 Tudo bem por você? 890 01:12:20,085 --> 01:12:21,712 {\an8}POLÍCIA 891 01:12:26,425 --> 01:12:29,303 - Patrulha 12, Centro Comercial... - Calma, calma. 892 01:12:29,303 --> 01:12:32,348 Somos policiais também. Da Delegacia de Pocheon. 893 01:12:33,182 --> 01:12:35,726 Estamos fazendo uma investigação. 894 01:12:36,352 --> 01:12:38,479 Vocês são da Delegacia de Gocheok? 895 01:12:38,479 --> 01:12:41,023 O que estão fazendo tão longe de Pocheon? 896 01:12:41,690 --> 01:12:43,650 É uma investigação confidencial. 897 01:12:44,735 --> 01:12:49,239 A pessoa que achou seu celular deixou ele aqui e pagou pelo conserto? 898 01:12:49,239 --> 01:12:52,409 Sim. Acho que foi aí que instalaram o spyware. 899 01:12:52,993 --> 01:12:54,787 - Como se chama? - Lee Na-mi. 900 01:12:56,372 --> 01:12:59,583 Pelo jeito, foi ele mesmo. 901 01:13:01,377 --> 01:13:02,461 ALVARÁ 902 01:13:02,461 --> 01:13:03,712 "Woo Jun-yeong"? 903 01:13:04,963 --> 01:13:07,633 Ele deve ter mudado o sobrenome. Oh Jun-yeong. 904 01:13:09,510 --> 01:13:11,804 Como é? Disse Oh Jun-yeong? 905 01:13:12,888 --> 01:13:13,764 Um momento. 906 01:13:18,519 --> 01:13:21,188 Se esta loja é do Oh Jun-yeong que eu conheço, 907 01:13:22,564 --> 01:13:25,317 o spyware ainda pode estar no meu celular. 908 01:13:26,777 --> 01:13:28,570 Posso ligar com o seu celular? 909 01:13:30,906 --> 01:13:33,992 {\an8}XERIFES DIGITAIS 910 01:13:36,078 --> 01:13:38,997 Olá. Só preciso de uma informação. 911 01:13:38,997 --> 01:13:42,334 Vocês têm um funcionário chamado Oh Jun-yeong? Não? 912 01:13:43,335 --> 01:13:46,213 Certo, e uma chamada Joo Yeo-jeong? 913 01:13:46,213 --> 01:13:47,589 Que duplinha chata! 914 01:13:48,882 --> 01:13:51,176 - Certo. - Você deve ser a Na-mi. 915 01:13:52,177 --> 01:13:53,846 Aquele desgraçado... 916 01:13:55,806 --> 01:13:57,182 Mas não se preocupe... 917 01:13:58,183 --> 01:14:02,771 Ele instalou um vírus no meu celular, destruiu minha vida 918 01:14:02,771 --> 01:14:04,982 e depois fingiu me ajudar. 919 01:14:04,982 --> 01:14:06,733 O que mais ele vai fazer? 920 01:14:07,526 --> 01:14:09,903 - Quê? - Ele não é só um stalker, é? 921 01:14:11,613 --> 01:14:14,783 Do que ele é acusado? Que investigação secreta é essa? 922 01:14:19,079 --> 01:14:21,415 Se não podem contar, é óbvio. 923 01:14:23,375 --> 01:14:25,919 Ele filma coisas bizarras e põe na internet. 924 01:14:25,919 --> 01:14:28,672 - Na verdade, ele... - É isso mesmo que ele faz. 925 01:14:31,091 --> 01:14:32,134 Canalha... 926 01:14:45,147 --> 01:14:48,150 - Onde você mora? - Em Sinchon. 927 01:14:48,150 --> 01:14:49,109 Mora sozinha? 928 01:14:49,776 --> 01:14:52,070 Sim. Ele também perguntou isso. 929 01:14:52,779 --> 01:14:55,032 Ele vai aparecer por lá. Vamos. 930 01:14:56,700 --> 01:15:00,120 E se ele se esconder? E se nunca mais aparecer? 931 01:15:01,205 --> 01:15:02,122 Sorte sua. 932 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Sorte? 933 01:15:06,752 --> 01:15:09,755 Acho que não está entendendo a situação. 934 01:15:09,755 --> 01:15:11,924 Faz ideia do que ele me fez passar? 935 01:15:12,508 --> 01:15:14,927 Todo mundo acha que sou uma megera doida. 936 01:15:14,927 --> 01:15:18,722 Chamei minha melhor amiga de traidora e confiei num cretino que... 937 01:15:21,391 --> 01:15:23,393 Não posso mais confiar em ninguém. 938 01:15:24,561 --> 01:15:27,356 Parece que estou sendo observada o tempo todo. 939 01:15:29,233 --> 01:15:31,318 Querem que eu espere prenderem ele? 940 01:15:31,902 --> 01:15:33,028 E se não prenderem? 941 01:15:34,321 --> 01:15:36,073 Vão me proteger pra sempre? 942 01:15:38,116 --> 01:15:39,034 Não vão. 943 01:15:40,244 --> 01:15:42,996 Preciso que minha vida volte ao normal. 944 01:15:44,373 --> 01:15:47,751 - Temos que pegar ele a qualquer custo. - Nós vamos pegar. 945 01:15:48,418 --> 01:15:50,963 - Por favor... - Vou chamar ele lá em casa. 946 01:15:54,800 --> 01:15:57,344 Vou atrair ele até a minha casa. 947 01:15:58,428 --> 01:15:59,805 Mas como? 948 01:16:02,808 --> 01:16:04,893 Usando o spyware contra ele. 949 01:16:04,893 --> 01:16:07,354 Se ele acreditar que não sei de nada, 950 01:16:07,938 --> 01:16:09,439 com certeza vai aparecer. 951 01:16:10,399 --> 01:16:12,067 Esse é o objetivo dele. 952 01:16:13,360 --> 01:16:15,862 Ele vai suspeitar se eu desligar o celular. 953 01:16:16,446 --> 01:16:18,991 Se perceber que eu sei, não vai aparecer. 954 01:16:20,075 --> 01:16:23,662 Se não o pegarmos, ele vai fazer isso com outras pessoas. 955 01:16:24,454 --> 01:16:25,539 Temos que pegá-lo. 956 01:16:26,540 --> 01:16:27,916 Vou servir de isca. 957 01:16:31,086 --> 01:16:32,296 É uma ótima ideia. 958 01:16:33,463 --> 01:16:34,590 Acha que consegue? 959 01:16:35,632 --> 01:16:36,550 Consigo. 960 01:16:39,428 --> 01:16:41,763 FIQUEI ABALADA HOJE. ESTÁ LIVRE AGORA? 961 01:16:44,308 --> 01:16:45,642 ESTOU. ONDE NOS VEMOS? 962 01:16:45,642 --> 01:16:47,936 PODE VIR AQUI EM CASA VER MEU LAPTOP? 963 01:16:50,606 --> 01:16:53,066 POSSO, MANDA O ENDEREÇO 964 01:16:53,066 --> 01:16:56,278 - Estou com um mau pressentimento. - Por quê? 965 01:16:57,070 --> 01:16:59,281 Ela não sabe com quem está lidando. 966 01:16:59,906 --> 01:17:01,033 Não faz diferença. 967 01:17:01,033 --> 01:17:03,702 - Ela precisa saber... - E se ele escapar? 968 01:17:04,536 --> 01:17:06,038 É só a gente pegar ele. 969 01:17:07,414 --> 01:17:08,915 Aí ela vai ficar a salvo. 970 01:17:13,003 --> 01:17:15,130 É pro caso do ingresso dar problema. 971 01:17:16,465 --> 01:17:18,634 Quem é o cara? Como ele é? 972 01:17:19,259 --> 01:17:20,636 Até que era decente. 973 01:17:20,636 --> 01:17:24,222 Mas ficaria melhor sem óculos e com outro corte de cabelo. 974 01:17:26,266 --> 01:17:29,728 - Parece que gosta dele. - Quê? De onde tirou essa? 975 01:18:21,488 --> 01:18:23,865 ESTÁ VINDO? 976 01:18:37,629 --> 01:18:39,756 QUASE CHEGANDO 977 01:18:53,729 --> 01:18:56,148 AVISA QUANDO CHEGAR 978 01:18:58,024 --> 01:18:58,859 O que foi? 979 01:19:00,944 --> 01:19:03,530 É ele. É o Jun-yeong, não é? 980 01:19:12,497 --> 01:19:16,293 OH JUN-YEONG 981 01:19:33,351 --> 01:19:34,186 Alô? 982 01:19:45,697 --> 01:19:46,531 Woo Jun-yeong. 983 01:19:58,627 --> 01:19:59,711 LEE NA-MI 984 01:20:26,571 --> 01:20:27,405 Vire-se. 985 01:20:31,201 --> 01:20:32,035 Vire-se. 986 01:20:33,286 --> 01:20:34,204 Seu desgraçado. 987 01:21:21,585 --> 01:21:23,712 Jun-yeong, não se mexa. 988 01:21:28,633 --> 01:21:29,843 Jun-yeong? 989 01:21:35,181 --> 01:21:36,600 Não conheço essa pessoa. 990 01:21:40,186 --> 01:21:41,104 São da polícia? 991 01:21:42,564 --> 01:21:46,818 Somos. Recebemos uma denúncia e achamos que o suspeito fosse você. 992 01:21:46,818 --> 01:21:50,405 Não podem sair apontando armas para civis. 993 01:21:50,405 --> 01:21:52,574 Nós te assustamos? Desculpe. 994 01:21:53,700 --> 01:21:56,244 Mas você não pareceu muito alarmado. 995 01:22:01,166 --> 01:22:02,500 Identidade, por favor. 996 01:22:04,294 --> 01:22:06,254 Por favor, deixe seu recado... 997 01:22:12,052 --> 01:22:14,596 Antes, pode mostrar sua identificação? 998 01:22:14,596 --> 01:22:17,390 Por quê? Não acredita que somos da polícia? 999 01:22:17,390 --> 01:22:21,269 Quero saber quem é o policial que aponta armas para civis. 1000 01:22:21,853 --> 01:22:23,229 Quer saber? 1001 01:22:24,564 --> 01:22:27,108 - A polícia pode tudo? - Pare com isso. 1002 01:22:27,692 --> 01:22:31,821 - Calma aí, amigão! Não precisa... - Sou um civil inocente... 1003 01:22:36,242 --> 01:22:37,661 Mais uma vez, desculpas. 1004 01:22:42,832 --> 01:22:44,167 Pode seguir em frente. 1005 01:22:50,465 --> 01:22:52,634 Credo, que rapaz esquisito. 1006 01:22:54,344 --> 01:22:56,137 De costas, parece com ele. 1007 01:22:58,390 --> 01:23:00,350 Vamos voltar pro carro. 1008 01:23:23,623 --> 01:23:24,457 Ei! 1009 01:23:31,381 --> 01:23:34,050 Deixei o celular no quarto. Podemos conversar. 1010 01:23:36,511 --> 01:23:37,345 O que houve? 1011 01:23:37,345 --> 01:23:39,514 Ele disse que vem no fim de semana. 1012 01:23:40,849 --> 01:23:42,142 E desligou o celular. 1013 01:23:42,726 --> 01:23:43,893 O que deu nele? 1014 01:23:45,812 --> 01:23:48,356 - Você deu bandeira? - Eu? 1015 01:23:48,356 --> 01:23:51,943 Ou foram vocês que não se esconderam direito? 1016 01:23:52,694 --> 01:23:55,196 Vi vocês zanzando lá embaixo. 1017 01:23:56,072 --> 01:23:58,783 É que a gente avistou um esquisitão na rua. 1018 01:23:59,659 --> 01:24:04,122 Vou rastrear este número. Se ele ligar o celular, pegamos ele. 1019 01:24:04,789 --> 01:24:07,125 Mas e se ele tiver sacado nosso plano? 1020 01:24:07,125 --> 01:24:08,710 Não se preocupe com isso. 1021 01:24:09,669 --> 01:24:12,130 Este é o único lugar que resta a ele. 1022 01:24:13,214 --> 01:24:14,507 Ah, tá. 1023 01:24:14,507 --> 01:24:16,843 Não podemos ficar até o fim de semana. 1024 01:24:17,719 --> 01:24:20,764 E não podemos ligar pra ela. O que a gente faz? 1025 01:24:21,931 --> 01:24:24,309 Tenho um celular antigo que posso usar. 1026 01:24:24,309 --> 01:24:27,228 Talvez isso irrite ele, e ele apareça antes. 1027 01:24:27,228 --> 01:24:28,313 Pode funcionar. 1028 01:24:28,855 --> 01:24:30,273 Vá buscar. 1029 01:24:38,907 --> 01:24:41,034 Ei, seja mais educado com ela. 1030 01:24:44,579 --> 01:24:45,580 DELEGADO 1031 01:24:48,208 --> 01:24:51,503 Por que seu número consta nas chamadas da Eun Mi-gyeong? 1032 01:24:51,503 --> 01:24:54,547 Por que sua esposa mandou um pacote pra uma vítima? 1033 01:24:55,840 --> 01:24:57,175 Foi o seu filho mesmo? 1034 01:24:58,176 --> 01:24:59,886 Por isso você inundou a cena? 1035 01:24:59,886 --> 01:25:02,097 - Responda. - Eu queria pegar ele. 1036 01:25:02,097 --> 01:25:04,182 Volte pra cá. Onde você se meteu? 1037 01:25:04,182 --> 01:25:06,267 - Eu vou prender ele. - Seu maluco... 1038 01:25:08,144 --> 01:25:10,772 A Divisão Criminal está desconfiando de você! 1039 01:25:11,648 --> 01:25:14,484 Eu posso ajudar, mas venha pra cá. 1040 01:25:14,484 --> 01:25:15,401 Agora! 1041 01:25:44,556 --> 01:25:48,852 Se a Divisão Criminal nos pegar aqui, estamos ferrados. 1042 01:25:51,479 --> 01:25:54,357 Vamos lá explicar tudo. Depois voltamos. 1043 01:25:58,987 --> 01:26:01,364 Só você sabe sobre a Lee Na-mi. 1044 01:26:01,364 --> 01:26:03,908 Vamos voltar pra delegacia. 1045 01:26:14,878 --> 01:26:17,297 - Pegou o outro celular? - Peguei. 1046 01:26:17,297 --> 01:26:19,382 Na-mi, eu lamento, 1047 01:26:19,382 --> 01:26:21,509 mas temos que ir pra delegacia. 1048 01:26:22,177 --> 01:26:24,554 Eu entendo. Acho que ele não volta hoje. 1049 01:26:24,554 --> 01:26:28,057 - Não liga de ficar sozinha? - Não. Tudo bem. 1050 01:26:28,057 --> 01:26:30,185 Pelo menos ele não é um assassino. 1051 01:26:30,185 --> 01:26:31,644 É verdade, mas... 1052 01:26:32,687 --> 01:26:35,899 Um maluco como ele pode surtar de repente, sabe? 1053 01:26:37,317 --> 01:26:41,070 Tem algum lugar pra ficar? A casa de alguma amiga? 1054 01:27:00,506 --> 01:27:03,092 pai_da_nami ACEITOU SUA SOLICITAÇÃO 1055 01:27:23,780 --> 01:27:26,324 A NA-MI ESTÁ CADA VEZ MAIS PARECIDA COM VOCÊ 1056 01:27:26,324 --> 01:27:28,284 QUE SAUDADE DESSES MOMENTOS! 1057 01:27:58,106 --> 01:28:01,192 Não se encontre com ele sozinha. Liga pra gente. 1058 01:28:01,985 --> 01:28:04,988 Tome cuidado, ele pode instalar o spyware de novo. 1059 01:28:05,613 --> 01:28:07,031 Não baixe nada suspeito. 1060 01:28:11,286 --> 01:28:14,080 Mesmo que não aconteça nada, vou manter contato. 1061 01:28:15,498 --> 01:28:18,167 Se eu não mandar mensagem, algo aconteceu. 1062 01:28:18,751 --> 01:28:19,585 Combinado? 1063 01:28:20,211 --> 01:28:21,462 Vou mandar mensagens. 1064 01:28:29,262 --> 01:28:30,179 Mande mensagem. 1065 01:29:15,350 --> 01:29:16,476 Pai, está dormindo? 1066 01:29:51,260 --> 01:29:52,470 NA-MI, CADÊ VOCÊ? 1067 01:29:52,470 --> 01:29:54,222 O QUE SUAS COLEGAS DISSERAM? 1068 01:29:54,222 --> 01:29:55,223 ESTOU A CAMINHO 1069 01:30:01,729 --> 01:30:03,147 ME DESCULPE 1070 01:30:05,358 --> 01:30:07,276 VEJO QUE TROCOU DE NÚMERO 1071 01:30:10,655 --> 01:30:12,532 EU TAMBÉM 1072 01:30:12,532 --> 01:30:14,283 ME LIGA 1073 01:30:14,867 --> 01:30:16,661 O cretino perdeu a vergonha... 1074 01:30:18,454 --> 01:30:21,916 ME SENTI INSEGURA E TROQUEI. O QUE VOCÊ QUER? 1075 01:30:37,515 --> 01:30:39,684 TRANSFERINDO PARA TELEFONE FIXO 1076 01:30:39,684 --> 01:30:41,727 CONFIRMAR 1077 01:31:06,794 --> 01:31:07,628 Pai! 1078 01:31:38,576 --> 01:31:39,619 Lee Na-mi. 1079 01:31:42,914 --> 01:31:44,123 Pai! 1080 01:31:44,123 --> 01:31:46,167 Você ficou no celular o dia todo. 1081 01:31:49,587 --> 01:31:52,089 Quer que eu viva sozinho naquela casa? 1082 01:32:09,357 --> 01:32:10,399 Pai. 1083 01:32:10,399 --> 01:32:11,692 Pare pra pensar. 1084 01:32:12,652 --> 01:32:14,612 Ele mentiu que era nosso freguês. 1085 01:32:15,446 --> 01:32:19,116 Aí teve o CD e os ingressos. Acha que é coincidência? 1086 01:32:20,076 --> 01:32:21,285 O que mais pode ser? 1087 01:32:21,827 --> 01:32:24,914 Sei lá! Ele parece suspeito. Fique longe dele. 1088 01:32:24,914 --> 01:32:26,541 Então me diga. 1089 01:32:27,124 --> 01:32:29,001 O que eu fiz com ele? 1090 01:32:29,585 --> 01:32:32,421 Estou avisando porque tive um mau pressentimento! 1091 01:32:34,882 --> 01:32:36,717 Está com o canivete que eu dei? 1092 01:32:38,177 --> 01:32:41,681 Bizarro mesmo é essa sua superproteção obsessiva. 1093 01:32:42,223 --> 01:32:43,057 Sabia disso? 1094 01:32:44,392 --> 01:32:45,977 - Se cuida. - Lee Na-mi! 1095 01:32:46,811 --> 01:32:47,645 Eu... 1096 01:32:52,525 --> 01:32:54,402 DIVISÃO DE DESAPARECIDOS 1097 01:32:55,194 --> 01:32:56,320 Estamos a caminho. 1098 01:32:58,406 --> 01:32:59,282 Como assim? 1099 01:33:01,117 --> 01:33:02,159 Quê? 1100 01:33:06,664 --> 01:33:07,748 Cadê o meu pai? 1101 01:33:10,459 --> 01:33:11,294 Responda. 1102 01:33:12,378 --> 01:33:13,754 Antes que eu te mate. 1103 01:33:13,754 --> 01:33:17,967 Quer encontrar o seu pai ou quer me matar? 1104 01:33:17,967 --> 01:33:19,844 Cadê o meu pai? 1105 01:33:26,309 --> 01:33:28,144 - Responda! - Veja. 1106 01:33:39,280 --> 01:33:41,449 O Jun-yeong foi encontrado. 1107 01:33:43,200 --> 01:33:44,160 Mas... 1108 01:33:44,785 --> 01:33:47,580 Mas o quê? Desembucha. 1109 01:33:49,874 --> 01:33:51,000 Cadê o Jun-yeong? 1110 01:33:52,293 --> 01:33:55,338 Poxa, eu queria ficar escondido por um tempo. 1111 01:33:55,338 --> 01:33:57,715 Você estragou os meus planos. 1112 01:33:58,633 --> 01:34:00,051 Como vai consertar isso? 1113 01:34:03,304 --> 01:34:04,513 Faço qualquer coisa. 1114 01:34:06,390 --> 01:34:07,600 Mas solte o meu pai. 1115 01:34:08,351 --> 01:34:09,185 É mesmo? 1116 01:34:10,770 --> 01:34:11,604 Sendo assim, 1117 01:34:12,730 --> 01:34:15,191 mande uma mensagem pro detetive Ji-man. 1118 01:34:16,108 --> 01:34:17,610 Você disse que ia mandar. 1119 01:34:22,490 --> 01:34:23,699 Cadê o desgraçado? 1120 01:34:24,283 --> 01:34:28,204 Registrei seu DNA para fazer um BO de pessoa desaparecida. 1121 01:34:28,829 --> 01:34:31,332 Um corpo encontrado numa represa há um ano 1122 01:34:31,874 --> 01:34:35,002 provavelmente tem relação consanguínea com você. 1123 01:34:35,002 --> 01:34:36,587 Volte pra delegacia... 1124 01:34:36,587 --> 01:34:38,047 O Jun-yeong morreu? 1125 01:34:38,047 --> 01:34:39,423 Isso é um absurdo. 1126 01:34:39,423 --> 01:34:41,175 "Estou indo dormir. 1127 01:34:42,843 --> 01:34:44,887 Amanhã, mando outra mensagem." 1128 01:34:46,597 --> 01:34:47,431 Enviar. 1129 01:35:03,531 --> 01:35:06,117 Por que está fazendo tudo isso comigo? 1130 01:35:06,909 --> 01:35:08,244 O que eu te fiz? 1131 01:35:09,912 --> 01:35:11,831 Porque achei seu celular. 1132 01:35:12,707 --> 01:35:13,708 Quê? 1133 01:35:13,708 --> 01:35:15,751 Preciso de um motivo especial? 1134 01:35:16,877 --> 01:35:22,550 Está me fazendo passar por tudo isso por esse motivo idiota? 1135 01:35:22,550 --> 01:35:26,595 Por que largou um objeto tão precioso por aí? 1136 01:35:26,595 --> 01:35:28,222 O que vai fazer agora? 1137 01:35:28,222 --> 01:35:31,142 Só depende das pessoas que você conhece. 1138 01:35:31,142 --> 01:35:33,018 Se, nas próximas 24 horas, 1139 01:35:33,602 --> 01:35:36,856 um dos seus contatos tentar falar com você, 1140 01:35:36,856 --> 01:35:38,441 eu deixo você viver, mas... 1141 01:35:38,941 --> 01:35:41,110 até hoje, isso não aconteceu. 1142 01:35:41,110 --> 01:35:44,405 Hoje em dia, um simples toque nos conecta a tudo. 1143 01:35:44,405 --> 01:35:48,617 Ironicamente, podemos ser desconectados com a mesma simplicidade. 1144 01:35:48,617 --> 01:35:51,370 Provavelmente, é o que vai acontecer com você. 1145 01:35:52,955 --> 01:35:53,956 Chegou a hora. 1146 01:35:58,252 --> 01:35:59,086 Escolha. 1147 01:36:00,671 --> 01:36:01,756 Me mate 1148 01:36:03,007 --> 01:36:04,592 ou corra enquanto pode. 1149 01:36:05,593 --> 01:36:08,053 Vai morrer se tentar salvar seu pai. 1150 01:36:08,637 --> 01:36:10,306 Então diga onde ele está. 1151 01:36:11,056 --> 01:36:12,725 Ele não importa pra você. 1152 01:36:15,853 --> 01:36:16,729 Com licença. 1153 01:36:17,897 --> 01:36:19,064 Vou ao banheiro. 1154 01:37:27,800 --> 01:37:28,634 Pai! 1155 01:37:29,218 --> 01:37:30,135 Bem-vinda. 1156 01:37:35,516 --> 01:37:36,809 Solta ele. 1157 01:37:37,518 --> 01:37:38,477 Largue isso aí. 1158 01:37:50,239 --> 01:37:51,073 Pai... 1159 01:37:53,284 --> 01:37:54,451 Chega de drama. 1160 01:37:54,952 --> 01:37:56,161 Amarre suas pernas. 1161 01:38:22,396 --> 01:38:23,272 Vire-se. 1162 01:38:24,189 --> 01:38:26,275 De joelhos, com as mãos pra trás. 1163 01:38:29,403 --> 01:38:30,279 Céus... 1164 01:38:33,490 --> 01:38:35,451 Pare com isso! Por favor! 1165 01:39:08,067 --> 01:39:09,485 Você teve uma chance. 1166 01:39:10,903 --> 01:39:12,446 A escolha era toda sua. 1167 01:39:22,915 --> 01:39:23,749 Pai... 1168 01:39:27,878 --> 01:39:28,712 Pai... 1169 01:39:31,131 --> 01:39:32,049 Desculpa. 1170 01:39:33,884 --> 01:39:36,011 Pai. 1171 01:39:38,055 --> 01:39:40,808 Não se preocupa e aguenta firme, tá? 1172 01:39:41,684 --> 01:39:42,643 Que comovente... 1173 01:39:44,311 --> 01:39:46,397 Por que não cuidou bem dele antes? 1174 01:39:47,815 --> 01:39:49,400 Fiz o que você mandou. 1175 01:39:51,193 --> 01:39:52,569 Agora faça sua parte. 1176 01:39:52,569 --> 01:39:56,156 Não precisa dizer. Vou cumprir minha palavra. 1177 01:39:57,825 --> 01:39:59,159 Mas sabe de uma coisa? 1178 01:39:59,994 --> 01:40:02,663 Ninguém entrou em contato com o seu pai. 1179 01:40:03,706 --> 01:40:05,082 Vou cumprir a promessa. 1180 01:40:08,627 --> 01:40:11,088 Não! Pai! 1181 01:40:13,549 --> 01:40:14,383 Socorro... 1182 01:40:16,301 --> 01:40:18,762 Seu desgraçado! 1183 01:40:19,263 --> 01:40:20,639 Eu vou te matar! 1184 01:40:20,639 --> 01:40:23,684 Vou te matar, seu desgraçado! 1185 01:40:44,538 --> 01:40:45,372 Desculpa. 1186 01:40:47,249 --> 01:40:49,084 Por favor, me desculpa. 1187 01:40:50,461 --> 01:40:53,380 Eu faço o que você quiser. 1188 01:40:54,882 --> 01:40:57,509 Por favor, solta o meu pai. 1189 01:40:58,218 --> 01:40:59,470 Por favor. 1190 01:41:08,729 --> 01:41:11,023 Por favor, solta o meu pai. 1191 01:41:11,690 --> 01:41:13,108 Qualquer coisa mesmo? 1192 01:41:14,902 --> 01:41:17,613 Sim, eu faço qualquer coisa. 1193 01:41:29,208 --> 01:41:30,793 Então você vai matar ele. 1194 01:42:28,642 --> 01:42:30,310 DEFINIR COMO PAPEL DE PAREDE 1195 01:42:49,454 --> 01:42:52,416 NÃO VOU MANDAR MENSAGENS, SÓ LIGAR! 1196 01:43:48,764 --> 01:43:49,598 Solte. 1197 01:43:50,349 --> 01:43:52,059 Mandei soltar, seu merda! 1198 01:43:55,729 --> 01:43:57,981 Olha só. É aquele bostinha. 1199 01:43:58,649 --> 01:44:01,193 Afinal, quem é você? Hein? 1200 01:44:01,193 --> 01:44:02,277 Cadê a Na-mi? 1201 01:44:03,946 --> 01:44:04,988 Pai. 1202 01:44:04,988 --> 01:44:06,698 Que cretino maluco. 1203 01:44:33,475 --> 01:44:35,560 Sei que o Jun-yeong não está morto. 1204 01:44:36,687 --> 01:44:37,646 Cadê ele? 1205 01:44:38,355 --> 01:44:39,189 Pai. 1206 01:44:40,065 --> 01:44:41,858 Sou eu, o Jun-yeong. 1207 01:44:43,402 --> 01:44:46,029 Sou eu. O seu filho, Jun-yeong! 1208 01:44:47,698 --> 01:44:50,492 Foi você que me transformou nisto! 1209 01:44:51,743 --> 01:44:53,537 Por favor, não me bata. 1210 01:44:55,580 --> 01:44:57,332 Está me machucando. 1211 01:44:59,126 --> 01:44:59,960 Pai. 1212 01:45:07,718 --> 01:45:09,094 É sério que caiu nessa? 1213 01:45:10,345 --> 01:45:13,140 Aquele otário nunca conseguiria matar alguém. 1214 01:45:49,134 --> 01:45:50,344 Cadê o Jun-yeong? 1215 01:46:17,079 --> 01:46:19,289 0 - WOO JUN-YEONG 1216 01:46:21,666 --> 01:46:23,710 PAI: WOO JI-MAN DELEGACIA DE POCHEON 1217 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 PAI O CULPA PELA DOENÇA DA MÃE 1218 01:46:27,381 --> 01:46:29,508 VIOLENTO, PRESUNÇOSO, EGOCÊNTRICO 1219 01:46:29,508 --> 01:46:31,676 DEVO ME FAZER PASSAR POR JUN-YEONG? 1220 01:46:31,676 --> 01:46:33,595 DEIXAR ADUBO COMO RASTRO 1221 01:46:35,430 --> 01:46:37,682 TRANSFORMÁ-LO EM ASSASSINO 1222 01:47:18,598 --> 01:47:19,516 Achou. 1223 01:47:59,723 --> 01:48:00,557 Foi mal. 1224 01:48:05,020 --> 01:48:06,188 Eu pedi desculpas. 1225 01:48:08,356 --> 01:48:09,566 Vou pra cadeia. 1226 01:48:11,651 --> 01:48:14,863 Vou assumir a responsabilidade perante a lei, tá bom? 1227 01:48:16,907 --> 01:48:17,991 Já pedi desculpas. 1228 01:48:22,787 --> 01:48:23,663 Então... 1229 01:48:25,665 --> 01:48:27,334 abaixa essa arma. 1230 01:48:28,293 --> 01:48:30,045 Você não vai usar mesmo. 1231 01:48:52,442 --> 01:48:53,818 O que foi? 1232 01:50:41,092 --> 01:50:41,926 Na-mi... 1233 01:51:20,965 --> 01:51:21,800 Na-mi. 1234 01:51:25,804 --> 01:51:26,638 Na-mi. 1235 01:51:33,186 --> 01:51:34,062 Pai! 1236 01:52:16,020 --> 01:52:18,648 GOSTOSONA: CADÊ VOCÊ? VAMOS NOS VER 1237 01:52:48,803 --> 01:52:50,472 Ela só derrubou o celular. 1238 01:52:50,472 --> 01:52:52,766 Ela virou alvo de um serial killer. 1239 01:52:52,766 --> 01:52:55,894 O criminoso não tem certidão de nascimento. 1240 01:52:55,894 --> 01:52:59,397 Quando ele acordar, a polícia tentará identificá-lo. 1241 01:52:59,397 --> 01:53:02,233 Numa época em que celular não é supérfluo, 1242 01:53:02,233 --> 01:53:04,486 isso pode acontecer com qualquer um. 1243 01:53:04,486 --> 01:53:07,447 ACHEI O CAFÉ DA KIRKE. ELA ESTÁ LÁ MESMO! 1244 01:53:09,199 --> 01:53:11,284 - SÉRIO? ONDE FICA? - COMO ELA É? 1245 01:53:11,284 --> 01:53:14,287 - VOU LÁ CONHECER - MANDE FORÇAS PRA ELA 1246 01:53:16,331 --> 01:53:17,207 FORÇA, KIRKE! 1247 01:53:17,207 --> 01:53:20,210 MANDA UMA FOTO PRA GENTE 1248 01:54:04,587 --> 01:54:06,589 Legendas: Eduardo Godarth