1 00:00:40,916 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:46,630 SEMUA WATAK, NAMA, ORGANISASI, KUMPULAN, ACARA DAN LATAR 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,341 ADALAH FIKSYEN DAN GARIS PANDUAN KESELAMATAN HAIWAN DIPATUHI 4 00:01:21,916 --> 00:01:23,209 {\an8}Woo-hyeol, 5 00:01:23,292 --> 00:01:24,668 {\an8}awak tak apa-apa? 6 00:01:29,089 --> 00:01:32,009 {\an8}Awak ada di sini semalaman? 7 00:01:32,510 --> 00:01:35,221 {\an8}Saya tak mampu buat apa-apa 8 00:01:35,304 --> 00:01:37,014 {\an8}selain temankan awak semalaman. 9 00:01:38,140 --> 00:01:40,684 {\an8}Saya tahu jaga orang sakit, 10 00:01:40,768 --> 00:01:44,772 {\an8}tapi kalau awak yang sakit, saya tak tahu cara nak jaga awak. 11 00:01:47,983 --> 00:01:49,902 Saya takut 12 00:01:51,695 --> 00:01:53,489 kalau apa-apa terjadi kepada awak. 13 00:01:54,949 --> 00:01:56,158 Saya takut 14 00:01:57,076 --> 00:02:00,621 saya takkan dapat berjumpa awak lagi... 15 00:02:03,332 --> 00:02:04,792 seperti mak dan ayah saya. 16 00:02:08,921 --> 00:02:10,047 Saya nak awak 17 00:02:11,173 --> 00:02:12,591 berada di sisi saya selamanya 18 00:02:13,509 --> 00:02:16,554 dan jangan pergi ke mana-mana. 19 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 Kalau awak tiada di dunia ini, 20 00:02:21,767 --> 00:02:23,394 saya rasa hati saya akan luluh. 21 00:02:27,064 --> 00:02:29,066 Saya tahu di dalam hati awak 22 00:02:29,525 --> 00:02:31,652 hanya ada seorang saja. 23 00:02:32,903 --> 00:02:34,113 Saya tahu itu, 24 00:02:34,613 --> 00:02:35,781 tapi saya rasa 25 00:02:36,740 --> 00:02:38,784 saya patut beritahu awak 26 00:02:39,952 --> 00:02:41,954 sebab saya tak pernah rasa begini. 27 00:02:45,249 --> 00:02:46,792 Saya rasa... 28 00:02:52,381 --> 00:02:54,425 saya sukakan awak. 29 00:03:32,796 --> 00:03:36,383 Saya rasa jantung saya dah berdegup. 30 00:03:41,889 --> 00:03:42,973 Jangan risau. 31 00:03:43,724 --> 00:03:45,309 Saya tak pergi ke mana-mana. 32 00:03:45,392 --> 00:03:46,560 Selama-lamanya... 33 00:03:47,645 --> 00:03:48,896 saya akan setia di sisi awak. 34 00:04:00,032 --> 00:04:03,869 HEARTBEAT EPISOD 12 35 00:04:38,404 --> 00:04:40,072 Kenapa jantung saya berdegup kencang? 36 00:04:42,032 --> 00:04:43,575 Kalau saya mati, macam mana? 37 00:05:00,759 --> 00:05:01,927 Menarik. 38 00:05:03,512 --> 00:05:04,888 Kenapa saya buat begitu? 39 00:05:16,817 --> 00:05:19,069 Kenapa saya tak boleh berhenti senyum? 40 00:05:40,716 --> 00:05:43,385 Saya dengar awak mencari makhluk separuh puntianak. 41 00:05:45,721 --> 00:05:47,514 Jadi awak nak kata awak puntianak 42 00:05:48,057 --> 00:05:50,392 dan awak boleh tolong saya cari 43 00:05:50,726 --> 00:05:52,311 makhluk separuh puntianak? 44 00:05:54,271 --> 00:05:56,148 Awak memang ahli perniagaan yang bijak. 45 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 Saya rasa pelik 46 00:06:00,486 --> 00:06:02,738 puntianak sanggup tolong manusia seperti saya. 47 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 Manusia atau puntianak tak penting. 48 00:06:07,034 --> 00:06:08,035 Yang penting, duit. 49 00:06:09,119 --> 00:06:10,996 Tapi kenapa awak cari makhluk itu? 50 00:06:11,622 --> 00:06:13,415 Sebabnya tak penting. 51 00:06:13,499 --> 00:06:15,000 Yang penting, duit. 52 00:06:16,960 --> 00:06:18,378 Saya suka cara awak. 53 00:06:22,049 --> 00:06:23,175 Mari bekerjasama. 54 00:07:01,547 --> 00:07:03,048 Ada apa-apa jadi semalam? 55 00:07:03,340 --> 00:07:04,466 Apa? 56 00:07:04,716 --> 00:07:05,884 Tak. Taklah. 57 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 Tak jadi apa-apa langsung. 58 00:07:08,178 --> 00:07:10,222 Saya dengar bunyi berjalan ke hulur hilir semalam. 59 00:07:10,931 --> 00:07:12,558 Tak adalah. 60 00:07:12,641 --> 00:07:14,059 Okey. 61 00:07:16,186 --> 00:07:18,480 Tapi kenapa awak bersolek pagi ini? 62 00:07:18,564 --> 00:07:19,857 Apa? 63 00:07:19,940 --> 00:07:21,358 Taklah. Saya tak bersolek pun. 64 00:07:21,441 --> 00:07:23,360 Awak nak tipu siapa? 65 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 Memang awak bersoleklah. 66 00:07:25,028 --> 00:07:28,615 Jangan mengarut. Saya tak bersoleklah. 67 00:07:28,699 --> 00:07:31,994 Jangan tipulah. Awak siap sapu gincu dan pemerah pipi lagi. 68 00:07:32,578 --> 00:07:33,787 Malu-malu pula. 69 00:07:39,126 --> 00:07:42,337 Saya rasa tak sedap badan pula. Saya nak pergi joging. 70 00:07:42,421 --> 00:07:43,505 - Ya. - Silakan. 71 00:07:44,756 --> 00:07:46,550 Hati-hati. 72 00:08:03,734 --> 00:08:05,110 Cukup tak berehat? 73 00:08:05,569 --> 00:08:08,113 Mesti awak letih jaga saya semalaman. 74 00:08:09,865 --> 00:08:12,910 Ya, saya tidur lena semalam. 75 00:08:18,415 --> 00:08:19,708 Awak nampak cantik. 76 00:08:23,670 --> 00:08:25,005 Awak dah sihat? 77 00:08:27,257 --> 00:08:29,051 Saya dah baik selepas awak jaga saya. 78 00:08:30,260 --> 00:08:33,680 Kalau bukan kerana kawan-kawan awak, mesti jadi lebih teruk. 79 00:08:33,764 --> 00:08:36,058 Jangan lupa telefon mereka. Mesti mereka risau. 80 00:08:36,141 --> 00:08:37,434 Yalah. 81 00:08:37,517 --> 00:08:38,518 Lagi satu, 82 00:08:38,602 --> 00:08:41,563 saya tak sempat nak tanya semalam. 83 00:08:43,482 --> 00:08:45,859 Macam mana awak dengan Cik Na? 84 00:08:48,237 --> 00:08:49,488 Itu... 85 00:08:49,571 --> 00:08:51,573 Saya bukan nak salahkan awak, 86 00:08:52,115 --> 00:08:54,451 cuma saya tak suka disalah erti. 87 00:08:55,786 --> 00:08:56,912 Maaf. 88 00:08:57,496 --> 00:09:00,249 Sebenarnya ada sesuatu berlaku. 89 00:09:01,208 --> 00:09:03,502 Boleh saya tahu apa yang berlaku? 90 00:09:06,380 --> 00:09:08,131 Lukisan yang hilang itu... 91 00:09:09,591 --> 00:09:11,176 ada dengan Cik Na. 92 00:09:11,885 --> 00:09:13,262 Apa? 93 00:09:19,393 --> 00:09:20,769 Lukisan itu... 94 00:09:21,937 --> 00:09:23,397 hanya sekadar lakaran. 95 00:09:24,022 --> 00:09:25,649 Orang yang saya tunggu... 96 00:09:26,149 --> 00:09:28,360 ialah orang yang boleh mengajar saya rasa cinta 97 00:09:29,987 --> 00:09:32,072 dan membuatkan saya berdebar-debar. 98 00:09:33,532 --> 00:09:35,409 Bukan sekadar orang yang mirip Hae-sun. 99 00:09:37,703 --> 00:09:38,996 Wanita ini ialah... 100 00:09:40,580 --> 00:09:41,915 saya. 101 00:09:49,047 --> 00:09:51,216 Tapi bagaimana... 102 00:09:51,300 --> 00:09:55,304 Saya tak tahu bagaimana dia boleh dapat lukisan itu, 103 00:09:55,387 --> 00:09:56,638 tapi yang pastinya, 104 00:09:57,514 --> 00:09:59,599 sikap Cik Na semalam 105 00:09:59,683 --> 00:10:03,478 sangat berbeza dengan Hae-sun yang saya kenal. 106 00:10:06,231 --> 00:10:08,233 Saya rasa hilang arah 107 00:10:09,526 --> 00:10:11,445 seperti waktu saya dikejutkan awak. 108 00:10:18,910 --> 00:10:20,954 Saya tak tahu arah nak dituju. 109 00:10:24,541 --> 00:10:27,252 Waktu itulah awak temui saya. 110 00:10:27,753 --> 00:10:29,254 Woo-hyeol! 111 00:10:30,464 --> 00:10:32,090 Apabila awak memanggil saya, 112 00:10:34,092 --> 00:10:36,011 saya yang hilang arah 113 00:10:37,095 --> 00:10:38,722 terasa seperti diselamatkan. 114 00:10:41,767 --> 00:10:45,103 Saya gembira tak terkata apabila melihat awak. 115 00:10:47,981 --> 00:10:50,609 Apabila saya tahu ada yang menunggu saya, 116 00:10:51,068 --> 00:10:52,402 dan yang menunggu itu 117 00:10:53,153 --> 00:10:54,613 ialah awak, 118 00:10:55,822 --> 00:10:57,199 saya sungguh terharu. 119 00:11:06,083 --> 00:11:08,835 Terima kasih kerana berada di sisi saya. 120 00:11:27,062 --> 00:11:28,772 Woo-hyeol! 121 00:11:29,231 --> 00:11:30,690 - Woo-hyeol! - Lepaslah! 122 00:11:30,774 --> 00:11:32,442 - Woo-hyeol. - Awak tak apa-apa? 123 00:11:33,860 --> 00:11:35,278 Hei, ke tepi. 124 00:11:35,362 --> 00:11:38,323 Hei, lepas! Kamu ini! 125 00:11:38,407 --> 00:11:39,991 Baik. Bawa bertenang. 126 00:11:40,075 --> 00:11:41,410 Ada apa awal pagi begini? 127 00:11:41,493 --> 00:11:44,454 Kenapa tanya begitu? Kami datang sebab risaulah. 128 00:11:44,538 --> 00:11:46,123 - Awak dah sihat. - Ya. 129 00:11:46,206 --> 00:11:48,708 Saya kena tengok sendiri, barulah saya lega. 130 00:11:49,042 --> 00:11:51,962 Semalam saya terkejut sangat sampai tak boleh tidur. 131 00:11:52,045 --> 00:11:54,131 Yalah. Terima kasih. Pergilah balik. 132 00:11:54,214 --> 00:11:55,799 - Kami nak cakap sesuatu. - Ya. 133 00:11:55,882 --> 00:11:57,134 Woo-hyeol, duduk sekejap. 134 00:11:57,926 --> 00:11:59,761 - Awak nak saya cakap? - Ya. 135 00:12:00,303 --> 00:12:02,806 Sebenarnya, kami nak cakap dengan kamu berdua. 136 00:12:07,769 --> 00:12:10,689 Kamu nak tinggal dan bekerja di sini? 137 00:12:10,939 --> 00:12:12,065 Ya. 138 00:12:12,149 --> 00:12:13,692 Tapi kenapa tiba-tiba? 139 00:12:14,776 --> 00:12:16,862 Sebab kami tak tahu 140 00:12:16,945 --> 00:12:18,989 mungkin awak akan pengsan lagi. 141 00:12:19,072 --> 00:12:20,866 Saya rasa lebih baik kami temankan 142 00:12:20,949 --> 00:12:22,409 supaya lebih... 143 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 - Supaya kami rasa lega. - Betul. 144 00:12:24,161 --> 00:12:26,371 Apa akan jadi kalau kami tak ada semalam? 145 00:12:27,789 --> 00:12:29,875 Betul juga itu. 146 00:12:32,961 --> 00:12:34,796 Rumah tamu yang ada 147 00:12:34,880 --> 00:12:38,008 lebih banyak puntianak daripada manusia? 148 00:12:39,759 --> 00:12:43,096 Susah saya nak bayar gaji sebab kami tak ada pelanggan. 149 00:12:48,143 --> 00:12:49,769 Tiada cara kami dapat tinggal bersama? 150 00:12:54,483 --> 00:12:55,484 Baiklah. 151 00:12:56,610 --> 00:12:58,278 Woo-hyeol pun kurang sihat. 152 00:12:58,487 --> 00:13:00,780 Lagipun, aras bawah itu dah jadi bilik dia, 153 00:13:00,864 --> 00:13:02,240 jadi saya tak kisah pun. 154 00:13:02,324 --> 00:13:03,450 Baik. 155 00:13:03,533 --> 00:13:06,328 Tapi saya akan potong sewa daripada gaji kamu. 156 00:13:07,245 --> 00:13:09,623 - Mestilah. Kami tak ambil duit. - Ya. 157 00:13:09,706 --> 00:13:12,501 - Kami tahu balas budi. - Ya. 158 00:13:14,920 --> 00:13:16,338 Terima kasih, Cik Joo. 159 00:13:20,383 --> 00:13:23,803 - Dia memang jenis cakap terus. - Ya. Dia tak berkias. 160 00:13:23,887 --> 00:13:25,680 Hampir terkeluar taring 161 00:13:25,764 --> 00:13:28,141 - waktu dia kata nak potong gaji. - Nasib baik awak sabar. 162 00:13:28,225 --> 00:13:29,559 Hampir saja tadi. 163 00:13:29,643 --> 00:13:30,685 Kamu berdua, 164 00:13:31,311 --> 00:13:32,812 kita perlu berbincang. 165 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 Ikut saya. 166 00:13:45,367 --> 00:13:48,954 Kamu langsung tak bincang dengan saya dulu... 167 00:13:49,037 --> 00:13:50,455 Saya minta maaf. 168 00:13:50,539 --> 00:13:52,707 Tapi kalau awak tak setuju sekalipun, 169 00:13:53,124 --> 00:13:54,751 kami tetap akan datang juga. 170 00:13:54,834 --> 00:13:56,628 Bukannya perkara biasa 171 00:13:56,711 --> 00:13:59,172 untuk puntianak pengsan. 172 00:14:01,258 --> 00:14:02,801 Tapi Woo-hyeol, 173 00:14:02,884 --> 00:14:04,719 awak belum dapat darah jatuh cinta itu? 174 00:14:09,849 --> 00:14:11,268 Ada sesuatu 175 00:14:11,851 --> 00:14:13,562 yang saya nak beritahu kamu. 176 00:14:13,645 --> 00:14:14,938 Apa dia? 177 00:14:15,021 --> 00:14:16,231 Saya rasa 178 00:14:16,898 --> 00:14:18,316 Cik Joo dah jatuh cinta. 179 00:14:20,527 --> 00:14:21,653 Betulkah? 180 00:14:21,736 --> 00:14:23,947 Jadi awak akan jadi manusia? 181 00:14:24,030 --> 00:14:25,198 Tentu sekali. 182 00:14:25,991 --> 00:14:28,577 Tahniah, Woo-hyeol! 183 00:14:28,660 --> 00:14:31,079 Akhirnya! Syabas! 184 00:14:31,162 --> 00:14:32,581 - Sekejap... - Nanti dulu. 185 00:14:33,123 --> 00:14:36,585 Apa kata kita berparti sebelum Woo-hyeol jadi manusia? 186 00:14:36,668 --> 00:14:39,212 Kita bukannya kaki parti. Kenapa asyik nak berparti? 187 00:14:39,296 --> 00:14:40,547 Saya dah bosanlah. 188 00:14:40,630 --> 00:14:42,841 Woo-hyeol dah nak jadi manusia! 189 00:14:42,924 --> 00:14:44,551 Kita kena raikannya! 190 00:14:46,678 --> 00:14:48,763 Tapi sayalah orang itu. 191 00:14:48,847 --> 00:14:50,515 - Ya! - Woo-hyeol! 192 00:14:54,185 --> 00:14:55,353 Apa maksud awak? 193 00:14:55,937 --> 00:14:58,690 Orang yang Cik Joo jatuh cinta itu 194 00:14:59,816 --> 00:15:01,318 ialah saya. 195 00:15:01,401 --> 00:15:02,652 Apa? 196 00:15:02,986 --> 00:15:04,404 Dia cakap dia suka saya. 197 00:15:05,614 --> 00:15:06,865 Aduhai. 198 00:15:08,325 --> 00:15:09,451 Alamak! 199 00:15:10,035 --> 00:15:11,328 Awak okey? 200 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 Geram betul. 201 00:15:25,342 --> 00:15:27,886 HARTANAH SEGAR SEMULA 202 00:15:27,969 --> 00:15:29,262 Tuan. 203 00:15:32,223 --> 00:15:33,475 Lee Man-hwi 204 00:15:33,892 --> 00:15:35,644 ada dalam video ini. 205 00:15:35,727 --> 00:15:37,687 Mungkin dia kenal Seon Woo-hyeol. 206 00:15:40,065 --> 00:15:41,483 Saya tak sedap hati. 207 00:15:42,692 --> 00:15:45,737 Entah dari mana dia dengar perbualan kita. 208 00:15:46,446 --> 00:15:48,865 Nampak macam dia akan buat apa-apa saja demi duit. 209 00:15:48,948 --> 00:15:50,408 Saya akan awasi dia. 210 00:15:51,201 --> 00:15:53,953 Agak berisiko, tapi mungkin tak ada isu kalau diuruskan dengan baik. 211 00:15:54,913 --> 00:15:56,915 Lagipun, dia hanya nak duit. 212 00:15:57,874 --> 00:15:59,334 Anggap saja macam urus niaga. 213 00:15:59,751 --> 00:16:00,919 Baik, tuan. 214 00:16:10,553 --> 00:16:12,263 Boleh kita cakap sekejap? 215 00:16:21,898 --> 00:16:23,817 Terima kasih nasihatkan saya. 216 00:16:23,900 --> 00:16:25,318 Banyak yang saya belajar. 217 00:16:26,444 --> 00:16:28,530 Saya nak tanya sesuatu. 218 00:16:29,364 --> 00:16:30,615 Rumah Wahah Teduh itu... 219 00:16:31,991 --> 00:16:34,786 Awak tahu berapa usianya? 220 00:16:34,869 --> 00:16:36,204 Entahlah. 221 00:16:36,705 --> 00:16:38,456 Saya tak tahu secara tepat, 222 00:16:38,540 --> 00:16:40,166 tapi setahu saya dah lebih 100 tahun. 223 00:16:41,376 --> 00:16:43,670 Kenapa? Ada masalah? 224 00:16:43,753 --> 00:16:45,714 Bagaimana kalau penghuninya 225 00:16:45,797 --> 00:16:48,466 berusia lebih tua daripada rumah itu? 226 00:16:52,220 --> 00:16:53,888 Saya cakap terus terang. 227 00:16:54,431 --> 00:16:56,725 Awak tahu identiti sebenar Seon Woo-hyeol? 228 00:17:01,146 --> 00:17:03,732 Saya tak tahu macam mana nak cakap. 229 00:17:05,066 --> 00:17:06,776 Bukan senang awak nak percaya. 230 00:17:06,860 --> 00:17:07,986 Saya nak pastikan. 231 00:17:09,195 --> 00:17:10,655 Dia tak tua atau mati. 232 00:17:10,739 --> 00:17:13,908 Apa identiti sebenar Seon Woo-hyeol yang hidup beratus tahun? 233 00:17:14,325 --> 00:17:18,246 Bagaimana dia boleh tinggal serumah dengan Joo In-hae? 234 00:17:19,330 --> 00:17:21,833 Kalau awak tahu, saya harap awak jujur dengan saya. 235 00:17:26,504 --> 00:17:28,673 Kalau saya cakap dia puntianak, 236 00:17:29,215 --> 00:17:30,550 awak percaya? 237 00:17:33,011 --> 00:17:34,429 Puntianak? 238 00:17:48,860 --> 00:17:51,946 Wanita mirip awak dalam lukisan itu 239 00:17:52,322 --> 00:17:53,656 ialah cinta pertama Seon Woo-hyeol. 240 00:17:55,116 --> 00:17:57,577 Sebab kenapa dia nak jadi manusia. 241 00:17:57,660 --> 00:17:58,870 Hae-sun. 242 00:17:59,162 --> 00:18:01,664 Akhirnya awak datang seperti yang awak janjikan. 243 00:18:01,998 --> 00:18:04,083 Tapi pandangan mata dia... 244 00:18:04,167 --> 00:18:06,002 Saya tak tahu nak cakap macam mana. 245 00:18:06,628 --> 00:18:09,464 Tapi ada yang aneh tentangnya. 246 00:18:10,298 --> 00:18:12,300 Kenapa awak tak makan apa-apa? 247 00:18:12,383 --> 00:18:13,468 Awak tak lapar? 248 00:18:13,551 --> 00:18:15,970 Siapa pula awak yang menunggu wanita ini 249 00:18:16,054 --> 00:18:17,931 selama beratus-ratus tahun? 250 00:18:18,431 --> 00:18:21,893 Tak ada tempat yang lebih baik untuk menunggu seseorang. 251 00:18:22,393 --> 00:18:23,812 Saya boleh merindui seseorang 252 00:18:24,479 --> 00:18:26,940 tanpa sedar yang masa berlalu. 253 00:18:27,482 --> 00:18:28,942 Awak melukis? 254 00:18:29,025 --> 00:18:30,693 Masa saya muda, 255 00:18:30,777 --> 00:18:32,487 saya diberitahu saya berbakat. 256 00:18:33,446 --> 00:18:34,656 Lebah dan rama-rama 257 00:18:34,739 --> 00:18:37,617 akan hinggap di lukisan saya. 258 00:18:38,326 --> 00:18:39,702 Sebentar saja. 259 00:18:41,454 --> 00:18:42,580 Tolong tunggu saya sebentar. 260 00:18:44,249 --> 00:18:45,625 Ada hal yang perlu saya selesaikan. 261 00:19:02,725 --> 00:19:05,186 Helo, ada apa awak datang? 262 00:19:05,270 --> 00:19:08,648 Saya kena ke majlis pengebumian. 263 00:19:08,731 --> 00:19:11,025 - Ya? - Tak ada orang nak jaga anak saya. 264 00:19:11,109 --> 00:19:13,403 - Apa? - Min-jae, mari sini. 265 00:19:14,654 --> 00:19:16,823 Gi-suk pun tak dapat jaga dia 266 00:19:16,906 --> 00:19:18,950 sebab ada pemeriksaan kesihatan di hospital. 267 00:19:19,534 --> 00:19:20,910 Maaflah. 268 00:19:20,994 --> 00:19:23,288 Boleh awak tolong jaga dia sebentar? 269 00:19:23,371 --> 00:19:25,582 Pasal itu... 270 00:19:26,165 --> 00:19:30,086 Tapi ini rumah tamu, bukan rumah jagaan kanak-kanak. 271 00:19:30,169 --> 00:19:31,504 Saya serba salah. 272 00:19:31,588 --> 00:19:34,007 Aduhai, saya tahu. 273 00:19:34,090 --> 00:19:35,758 Tapi kanak-kanak pun boleh jadi tetamu. 274 00:19:35,842 --> 00:19:39,012 Saya kena cepat. Tolong, ya? 275 00:19:39,095 --> 00:19:42,140 Tapi ini terlalu mendadak. 276 00:19:42,223 --> 00:19:43,558 Beginilah... 277 00:19:46,227 --> 00:19:48,104 - Ambil ini. - Tak... 278 00:19:48,187 --> 00:19:49,230 - Bukan... - Min-jae, mari sini. 279 00:19:49,314 --> 00:19:51,608 Saya datang ambil dia malam ini. 280 00:19:51,691 --> 00:19:54,235 Dia nampak saja nakal, tapi dia budak baik. 281 00:19:54,819 --> 00:19:57,155 Di rumah pun, dia duduk diam sambil baca buku. 282 00:19:58,698 --> 00:20:02,410 Min-jae, duduk diam macam selalu. Ayah pergi sekejap saja. 283 00:20:02,493 --> 00:20:03,870 - Baik. - Bagus. 284 00:20:03,953 --> 00:20:06,414 Saya takkan lupa budi baik awak. 285 00:20:07,790 --> 00:20:10,585 Min-jae, kamu main dengan kakak. Ayah pergi tak lama pun. 286 00:20:10,668 --> 00:20:12,086 - Ya. - Boleh? 287 00:20:12,170 --> 00:20:13,963 - Nanti ayah belikan jeli. - Okey. 288 00:20:14,714 --> 00:20:15,715 Terima kasih. 289 00:20:15,798 --> 00:20:17,634 En. Kim, nanti dulu! 290 00:20:17,717 --> 00:20:19,093 En. Kim! 291 00:20:35,360 --> 00:20:36,819 Awak terima tetamu kanak-kanak? 292 00:20:39,072 --> 00:20:40,531 Kita terima kanak-kanak? 293 00:20:46,621 --> 00:20:49,958 {\an8}MIMPI SIANG 294 00:20:52,502 --> 00:20:53,544 Oh ya. 295 00:20:54,796 --> 00:20:56,756 Rasanya rumah ini. 296 00:20:59,467 --> 00:21:01,010 Siapa itu? 297 00:21:01,594 --> 00:21:02,595 Macam kenal. 298 00:21:04,013 --> 00:21:05,390 Man-hwi? 299 00:21:19,529 --> 00:21:21,656 Min-jae... 300 00:21:23,074 --> 00:21:24,617 Kamu nak makan? 301 00:21:25,410 --> 00:21:26,953 Kalau begitu, 302 00:21:28,037 --> 00:21:29,664 nak ikut abang-abang ini... 303 00:21:30,206 --> 00:21:31,791 pak cik-pak cik ini... 304 00:21:32,875 --> 00:21:35,795 bermain di luar? 305 00:21:37,296 --> 00:21:39,424 Kakak tahu kamu ulat buku, 306 00:21:39,966 --> 00:21:41,509 tapi tak ada buku yang kamu boleh baca di sini. 307 00:21:41,592 --> 00:21:42,719 Oh ya. 308 00:21:42,802 --> 00:21:44,595 Nak tengok video? 309 00:21:44,887 --> 00:21:46,639 Nak buka video apa? 310 00:21:51,811 --> 00:21:54,564 Kalau begitu, kamu nak buat apa? 311 00:21:55,148 --> 00:21:57,567 - Taman... - Apa dia? 312 00:21:58,359 --> 00:22:00,069 Saya nak pergi ke taman hiburan. 313 00:22:01,487 --> 00:22:04,574 Aduhai, entah kenapa hari ini telinga tak dengar. 314 00:22:04,657 --> 00:22:06,617 Dia cakap dia nak ke taman hiburan. 315 00:22:08,995 --> 00:22:10,246 Taman hiburan. 316 00:22:10,955 --> 00:22:12,415 Begitu. 317 00:22:12,498 --> 00:22:15,209 Min-jae nak ke taman hiburan, ya? 318 00:22:16,335 --> 00:22:20,131 Tapi kami tak boleh tinggalkan rumah ini. 319 00:22:20,214 --> 00:22:21,591 Kami tolong tengokkan. 320 00:22:21,674 --> 00:22:22,717 Betul. 321 00:22:22,800 --> 00:22:24,969 Awak pergilah keluar berdua dengan Woo-hyeol. 322 00:22:25,720 --> 00:22:28,097 Kenapa pula nak keluar berdua? 323 00:22:28,181 --> 00:22:29,307 Saya tak naklah. 324 00:22:30,266 --> 00:22:33,186 Takkan nak ponteng kerja dan pergi ke taman hiburan? 325 00:22:40,568 --> 00:22:44,489 Apa kata kita pergi saja? Lagipun, Min-jae nak sangat pergi. 326 00:22:46,949 --> 00:22:47,950 Kita pun boleh keluar. 327 00:22:56,125 --> 00:22:57,710 Selamat datang. 328 00:22:59,712 --> 00:23:01,672 - Selamat datang. - Selamat datang. 329 00:23:02,715 --> 00:23:03,925 Selamat datang. 330 00:23:06,052 --> 00:23:07,136 Selamat datang. 331 00:23:07,887 --> 00:23:09,806 Selamat datang. 332 00:23:09,889 --> 00:23:11,057 Ini rupanya taman hiburan. 333 00:23:11,140 --> 00:23:12,600 Kita nak main apa? 334 00:23:12,683 --> 00:23:13,976 Ada banyak jenis mainan. 335 00:23:14,060 --> 00:23:15,686 Kita pergi ke sana dulu. 336 00:23:24,278 --> 00:23:25,488 Banyak betul mainan. 337 00:23:26,364 --> 00:23:28,491 Nak beli cekak rambut itu? 338 00:23:29,325 --> 00:23:30,743 Cekak rambut? 339 00:23:30,827 --> 00:23:32,912 Cekak ini pakai di kepala macam pakai topi. 340 00:23:35,623 --> 00:23:37,125 Awak pun. 341 00:23:37,458 --> 00:23:38,668 Dah. 342 00:23:38,751 --> 00:23:41,170 Saya dah tak tahu siapa dewasa dan siapa kanak-kanak. 343 00:23:44,423 --> 00:23:45,883 Kamu nak cuba? 344 00:23:48,928 --> 00:23:50,054 Pakai begini? 345 00:23:55,226 --> 00:23:56,352 Min-jae. 346 00:23:56,435 --> 00:23:57,854 Satu, dua, tiga. 347 00:24:00,439 --> 00:24:01,607 Satu, dua, tiga. 348 00:24:05,444 --> 00:24:07,280 - Jemput makan. - Terima kasih. 349 00:24:07,363 --> 00:24:08,656 Min-jae, cuba rasa ini. 350 00:24:09,657 --> 00:24:11,450 Makan begini. Pandai pun. 351 00:24:16,539 --> 00:24:18,583 Min-jae, boleh kakak rasa sedikit? 352 00:24:20,126 --> 00:24:22,044 Saya nak naik yang itu! 353 00:24:24,755 --> 00:24:27,425 Itu agak menakutkan. Kamu boleh naik? 354 00:24:28,050 --> 00:24:29,218 Menakutkan, betul tak? 355 00:24:30,970 --> 00:24:32,471 Awak berguraukah? 356 00:24:33,472 --> 00:24:35,057 Saya puntianaklah. 357 00:24:35,141 --> 00:24:37,518 Saya boleh terbang setinggi langit. Saya tak takutlah. 358 00:24:37,602 --> 00:24:39,562 Apabila dah naik nanti, lain rasanya. 359 00:24:42,064 --> 00:24:45,568 - Tak mungkinlah. - Marilah pergi! Cepat! 360 00:24:48,905 --> 00:24:50,990 Tapi kenapa tak pegang tangan? 361 00:24:51,073 --> 00:24:52,074 - Apa? - Apa? 362 00:24:52,158 --> 00:24:56,287 Apabila datang tempat yang sesak, kita kena pegang tangan supaya tak hilang. 363 00:24:56,829 --> 00:24:58,915 Orang dewasa pun tak tahu? 364 00:25:02,126 --> 00:25:05,213 Jangan lepas. Kalau tak, nanti hilang. 365 00:25:06,214 --> 00:25:07,673 Mari pergi cepat. 366 00:25:10,384 --> 00:25:12,595 Bijak betul budak itu. 367 00:25:15,181 --> 00:25:16,641 - Mari. - Ya. 368 00:25:20,770 --> 00:25:23,064 Wah, cukup tinggi! 369 00:25:23,147 --> 00:25:25,149 Mari kita ukur ketinggian. 370 00:25:26,442 --> 00:25:28,486 Cuba berdiri tegak. 371 00:25:29,028 --> 00:25:31,322 Maaf, tapi kita jumpa lain kali, okey? 372 00:25:32,531 --> 00:25:33,824 {\an8}ATAS FAKTOR KESELAMATAN TINGGI HARUS MELEBIHI 110CM 373 00:25:33,908 --> 00:25:35,284 Tak apa, Min-jae. 374 00:25:35,368 --> 00:25:36,494 Kita naik yang lain. 375 00:25:37,703 --> 00:25:40,873 Kalau setakat ini, semua orang boleh naik. 376 00:25:40,957 --> 00:25:41,999 Awak tak takut? 377 00:25:42,083 --> 00:25:43,793 Saya tak takut langsung. 378 00:25:50,758 --> 00:25:52,176 Biasa saja ini. 379 00:26:06,649 --> 00:26:07,692 Kamu okey? 380 00:26:10,903 --> 00:26:13,614 Lelaki yang boleh terbang pun tahu takut? 381 00:26:13,698 --> 00:26:16,909 Itu dah macam naik kapal. 382 00:26:17,743 --> 00:26:18,995 Saya mabuk laut. 383 00:26:19,704 --> 00:26:21,414 Saya kena berehat sekejap. 384 00:26:22,498 --> 00:26:24,542 Kita kena main sepuas-puasnya. 385 00:26:24,625 --> 00:26:25,668 Kita tak boleh berhenti. 386 00:26:25,751 --> 00:26:27,503 Bukankah awak tak nak datang tadi? 387 00:26:27,586 --> 00:26:29,672 Ya, tapi apabila dah datang, rasa seronok pula. 388 00:26:29,755 --> 00:26:31,048 - Mari. - Apa? 389 00:26:31,882 --> 00:26:32,842 Perlukah? 390 00:26:32,925 --> 00:26:34,510 PAGAR SESAT SERAM 391 00:26:34,593 --> 00:26:35,636 Takutnya! 392 00:26:38,848 --> 00:26:41,475 Awak tak kisah masuk Rumah Hantu? 393 00:26:41,559 --> 00:26:42,893 Saya yakin saya takkan takut. 394 00:26:42,977 --> 00:26:46,272 Selama 100 tahun dalam keranda itu, saya dan hantu siap berbual. 395 00:26:46,981 --> 00:26:48,024 Percayakan saya. 396 00:26:48,566 --> 00:26:49,608 Jom. 397 00:26:54,822 --> 00:26:57,033 Saya dah cakap yang saya tak takut. 398 00:26:58,826 --> 00:27:00,911 Pandai juga mereka buat rumah ini. 399 00:27:00,995 --> 00:27:02,121 Boleh tahan. 400 00:27:02,204 --> 00:27:03,581 - Min-jae tak takut? - Tak. 401 00:27:11,380 --> 00:27:12,965 Awak dah takut, betul tak? 402 00:27:16,260 --> 00:27:17,386 Panjang juga jalan. 403 00:27:20,514 --> 00:27:21,640 Cik Joo, saya pun takut. 404 00:27:21,724 --> 00:27:22,892 Apa? 405 00:27:39,533 --> 00:27:40,910 Woo-hyeol, awak okey tak? 406 00:27:43,621 --> 00:27:45,414 Saya benci hantu. 407 00:27:52,630 --> 00:27:56,175 Mari kita duduk sekejap. Kita berehat dulu. 408 00:27:56,384 --> 00:27:58,803 - Duduk sini. - Tunggu di sini sekejap. 409 00:27:58,886 --> 00:28:00,346 Saya pergi beli makanan. 410 00:28:00,429 --> 00:28:01,764 Ya. Baiklah. 411 00:28:01,847 --> 00:28:02,932 Cepat balik. 412 00:28:09,647 --> 00:28:11,148 Masih kecil pun dah tahu mengeluh. 413 00:28:12,149 --> 00:28:15,736 Pak cik tahu tak cinta itu apa? 414 00:28:15,820 --> 00:28:17,405 Kamu tahukah cinta itu apa? 415 00:28:17,488 --> 00:28:20,324 Cinta itu adalah apabila kita buat semuanya bersama-sama. 416 00:28:21,242 --> 00:28:23,744 Kita nak ke tempat yang kita suka bersama-sama 417 00:28:23,828 --> 00:28:26,080 dan nak makan makanan yang sedap bersama-sama. 418 00:28:26,163 --> 00:28:28,165 Itulah cinta. 419 00:28:30,084 --> 00:28:32,086 Kecil lagi pun dah pandai. 420 00:28:32,169 --> 00:28:34,171 Apabila datang ke sini, 421 00:28:35,172 --> 00:28:37,007 saya teringatkan Ga-hyeon. 422 00:28:37,383 --> 00:28:39,969 Mesti seronok kalau dia ada sekali. 423 00:28:41,637 --> 00:28:43,514 Nanti kita datang dengan Ga-hyeon. 424 00:28:45,349 --> 00:28:46,892 - Dah sampai pun. - Jom makan. 425 00:28:50,855 --> 00:28:52,356 Oh ya. 426 00:28:52,731 --> 00:28:54,066 Woo-hyeol. 427 00:28:55,317 --> 00:28:56,652 Ambil ini. 428 00:28:58,904 --> 00:29:01,740 - Apa ini? - Saya bekalkan makanan awak dari rumah. 429 00:29:01,824 --> 00:29:02,825 Pejal darah. 430 00:29:02,908 --> 00:29:05,453 Barulah seronok dapat makan bersama-sama. 431 00:29:07,037 --> 00:29:08,164 Terima kasih. 432 00:29:13,085 --> 00:29:17,089 Selepas makan, kita naik kuda pusing sekali lagi. 433 00:29:17,423 --> 00:29:18,424 Sekali lagi? 434 00:29:19,049 --> 00:29:20,718 Saya dah siasat Lee Man-hwi, 435 00:29:20,801 --> 00:29:22,303 tapi tak ada yang menonjol. 436 00:29:22,887 --> 00:29:26,474 Lagi satu, saya rasa puntianak lain dah berpindah ke Wahah Teduh. 437 00:29:28,350 --> 00:29:30,686 EN. GU HYEONG-MAN 438 00:29:33,731 --> 00:29:35,608 Apa kena dengan awak, Joo In-hae? 439 00:29:41,822 --> 00:29:43,741 Penting untuk cari separuh puntianak, 440 00:29:44,617 --> 00:29:46,327 tapi perhatikan Joo In-hae juga. 441 00:29:46,869 --> 00:29:50,581 Ingat yang dia sentiasa dikelilingi puntianak. 442 00:29:55,252 --> 00:29:56,754 Seon Woo-hyeol nak jadi manusia? 443 00:29:56,837 --> 00:29:59,548 Rasanya dah beratus-ratus tahun dia mencuba. 444 00:30:00,799 --> 00:30:02,843 Saya rasa dia masih simpan impian itu. 445 00:30:04,053 --> 00:30:05,221 Dia tak putus asa. 446 00:30:05,304 --> 00:30:07,932 Kenapa puntianak 447 00:30:08,015 --> 00:30:09,600 nak jadi manusia? 448 00:30:09,683 --> 00:30:11,894 Sebab itulah orang cakap dia gila. 449 00:30:13,020 --> 00:30:15,773 Kononnya nak rasa cinta sejati. 450 00:30:16,315 --> 00:30:17,608 "Cinta sejati"? 451 00:30:19,401 --> 00:30:22,071 Saya dah rasa pelik waktu kami jumpa hari itu. 452 00:30:33,749 --> 00:30:34,875 Awak gagal lagi. 453 00:30:35,793 --> 00:30:37,586 Awak dah tak sekuat dulu. 454 00:30:38,128 --> 00:30:39,463 Ada yang tak kena. 455 00:30:40,548 --> 00:30:43,425 Seolah-olah kuasa puntianak dia dah berkurangan. 456 00:30:43,509 --> 00:30:45,344 Itu belum cukup sebagai bukti. 457 00:30:45,427 --> 00:30:47,137 Awak kena pastikan dia ada luka. 458 00:30:49,056 --> 00:30:51,100 Luka yang menandakan dia separuh puntianak. 459 00:30:52,184 --> 00:30:53,769 Barulah saya akan bayar awak. 460 00:30:59,108 --> 00:31:00,109 Tapi 461 00:31:00,192 --> 00:31:03,070 dari mana awak dapat maklumat tentang separuh puntianak 462 00:31:03,153 --> 00:31:04,405 yang saya pun tak tahu? 463 00:31:07,283 --> 00:31:09,451 Perlukah saya beritahu awak? 464 00:31:13,581 --> 00:31:15,207 Saya asyik melampaui batas. 465 00:31:15,291 --> 00:31:16,375 Sangat tak profesional. 466 00:31:16,458 --> 00:31:18,419 Dah tak banyak masa. Tolong segerakan. 467 00:31:18,502 --> 00:31:20,129 Saya ingatkan awak jenis penyabar. 468 00:31:20,212 --> 00:31:21,213 Baiklah. 469 00:31:21,297 --> 00:31:22,798 Saya pun tak suka hal ini berpanjangan. 470 00:31:45,904 --> 00:31:47,990 Satu, dua... Senyum. 471 00:31:48,073 --> 00:31:49,283 Hai! 472 00:31:49,366 --> 00:31:50,868 Senyum. 473 00:31:50,951 --> 00:31:52,286 Lambai kepada ayah. 474 00:31:57,625 --> 00:31:58,751 Seronok, bukan? 475 00:32:03,255 --> 00:32:04,465 Hai! 476 00:32:13,098 --> 00:32:15,434 Cantik, bukan? 477 00:32:19,146 --> 00:32:20,189 Cantik. 478 00:32:22,900 --> 00:32:26,153 Baru saya faham kenapa orang kata hidup ini seperti kuda pusing. 479 00:32:27,529 --> 00:32:30,449 Kuda-kuda ini berpusing tanpa henti. 480 00:32:31,450 --> 00:32:33,494 Walaupun nampak bosan sebab ia perlahan, 481 00:32:33,577 --> 00:32:37,206 apabila diperhatikan, ada banyak detik yang berharga. 482 00:32:55,599 --> 00:32:56,600 Mesti dia letih. 483 00:32:57,685 --> 00:32:59,228 Mesti awak pun penat. 484 00:33:01,230 --> 00:33:03,524 Disebabkan budak kecil ini, 485 00:33:03,607 --> 00:33:04,733 saya pun dapat berseronok. 486 00:33:04,817 --> 00:33:06,110 Betul. 487 00:33:06,193 --> 00:33:08,028 Mulanya saya pun rasa malas, 488 00:33:08,112 --> 00:33:09,738 tapi seronok juga rasanya. 489 00:33:21,417 --> 00:33:22,584 Nanti awak hilang. 490 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Bagus, Min-jae. 491 00:33:41,270 --> 00:33:43,272 - Min-jae! - Suka? 492 00:33:44,022 --> 00:33:45,357 Min-jae! 493 00:33:45,441 --> 00:33:47,776 - Mak cik! - Min-jae. 494 00:33:48,986 --> 00:33:51,572 - Mak cik. - Apa khabar? 495 00:33:51,655 --> 00:33:53,282 Ayah Min-jae telefon saya. 496 00:33:53,824 --> 00:33:55,534 Dia minta maaf sebab lambat. 497 00:33:55,617 --> 00:33:57,494 Dia suruh saya bawa Min-jae balik. 498 00:33:58,036 --> 00:33:59,246 Seronok main? 499 00:33:59,329 --> 00:34:01,999 - Seronok sangat! - Aduhai. 500 00:34:03,292 --> 00:34:04,668 Ambil ini. 501 00:34:06,044 --> 00:34:08,130 {\an8}Mesti penat kamu jaga dia. 502 00:34:08,213 --> 00:34:10,215 - Jemputlah makan semua. - Terima kasih. 503 00:34:10,299 --> 00:34:12,259 Terima kasih untuk hari ini. 504 00:34:13,343 --> 00:34:14,887 Min-jae, jom balik. 505 00:34:15,220 --> 00:34:16,305 Pakai beg. 506 00:34:16,388 --> 00:34:17,639 Cakap "selamat tinggal". 507 00:34:17,723 --> 00:34:20,225 - Selamat tinggal! - Yalah. 508 00:34:20,768 --> 00:34:22,186 Jom. 509 00:34:23,771 --> 00:34:25,022 Aduh. 510 00:34:25,105 --> 00:34:26,148 Sekejap. 511 00:34:26,565 --> 00:34:28,400 Awak. 512 00:34:28,484 --> 00:34:30,986 Bukankah awak detektif yang datang hari itu? 513 00:34:32,571 --> 00:34:35,199 Wah, kuat betul ingatan awak. 514 00:34:35,282 --> 00:34:37,201 Susah nak lupa muka begitu. 515 00:34:37,743 --> 00:34:39,995 Awak tinggal di sini? 516 00:34:40,788 --> 00:34:43,499 Ya, lebih kurang. 517 00:34:43,582 --> 00:34:45,083 Macam-macamlah. 518 00:34:45,834 --> 00:34:47,377 Apa pun, berehatlah. 519 00:34:47,461 --> 00:34:49,129 - Nanti saya hantar pejal darah. - Baik. 520 00:34:49,213 --> 00:34:50,297 - Hati-hati. - Ya. 521 00:34:50,380 --> 00:34:51,715 - Kami balik dulu. - Jom. 522 00:34:51,799 --> 00:34:53,342 Ayah dah nak sampai rumah. 523 00:34:54,843 --> 00:34:56,094 Apa tadi itu? 524 00:34:56,178 --> 00:34:57,304 Awak detektif? 525 00:34:57,387 --> 00:34:58,764 Ya. 526 00:35:08,023 --> 00:35:09,149 Jumpa saya. 527 00:35:09,566 --> 00:35:10,567 Mari sini. 528 00:35:17,950 --> 00:35:19,785 Sejak bila awak jadi detektif? 529 00:35:20,953 --> 00:35:22,329 Awak cakaplah. 530 00:35:24,665 --> 00:35:28,460 Saya cuba jadi detektif untuk cari jongkong emas. 531 00:35:28,544 --> 00:35:31,255 Saya rasa ada yang tak kena 532 00:35:31,338 --> 00:35:33,006 dengan ayah Cik Joo, Joo Dong-il. 533 00:35:33,757 --> 00:35:37,344 Mulanya saya ingat dia yang curi emas itu. 534 00:35:37,845 --> 00:35:40,931 Tapi sekarang saya rasa dia diculik 535 00:35:41,473 --> 00:35:42,808 kerana emas itu. 536 00:35:43,809 --> 00:35:45,936 - Betul. - Diculik? 537 00:35:46,019 --> 00:35:49,273 Ada jiran yang nampak ayah Cik Joo naik kereta yang tak dikenali. 538 00:35:50,023 --> 00:35:52,192 Saya kena siasat lebih lanjut. 539 00:35:52,276 --> 00:35:54,319 Apa pun, bulu roma saya meremang. 540 00:35:56,113 --> 00:35:57,531 - Ya. - Betul tak? 541 00:35:57,614 --> 00:35:59,032 Macam ada yang tak kena. 542 00:35:59,575 --> 00:36:02,661 Kita rahsiakan dulu hal ini daripada Cik Joo. 543 00:36:03,203 --> 00:36:05,205 Saya tak nak dia risau. 544 00:36:05,289 --> 00:36:06,790 - Baik. - Baik. 545 00:36:09,001 --> 00:36:11,420 TTEOKBOKKI NENEK SAYA 546 00:36:25,267 --> 00:36:26,560 Awak buat apa di sini? 547 00:36:29,354 --> 00:36:31,273 Saya rasa segan makan seorang di dalam. 548 00:36:31,356 --> 00:36:33,191 Alang-alang ambil angin di luar. 549 00:36:38,447 --> 00:36:39,823 Awak tak boleh makan! 550 00:36:42,200 --> 00:36:45,037 Saya layak dapat hadiah istimewa hari ini. 551 00:36:45,621 --> 00:36:47,039 Apa? 552 00:36:50,417 --> 00:36:52,252 Woo-hyeol, sekejap. Nanti dulu. 553 00:36:52,336 --> 00:36:54,504 Macam mana kalau awak pengsan? 554 00:36:54,588 --> 00:36:55,964 Berhenti. 555 00:36:56,590 --> 00:36:57,716 Awak tak boleh makanlah! 556 00:36:57,799 --> 00:36:59,009 Aduhai! 557 00:37:00,928 --> 00:37:02,679 Sedap. Kena dengan selera saya. 558 00:37:04,806 --> 00:37:06,391 Nanti dulu. Sudahlah itu. 559 00:37:06,475 --> 00:37:07,976 Jangan makan. Cukuplah. 560 00:37:08,060 --> 00:37:10,145 Berhenti! 561 00:37:21,615 --> 00:37:23,075 Bulan terang. 562 00:37:23,659 --> 00:37:25,035 Saya dah mabuk. 563 00:37:27,162 --> 00:37:28,330 Hati pun senang. 564 00:37:30,415 --> 00:37:31,625 Awak ini memanglah. 565 00:37:32,334 --> 00:37:34,670 Betulkah awak nak jadi manusia sebab cinta sejati? 566 00:37:34,753 --> 00:37:37,381 Atau sebenarnya awak nak makan makanan manusia? 567 00:37:38,507 --> 00:37:40,384 Boleh jadi juga. 568 00:37:46,306 --> 00:37:47,849 Oh ya. 569 00:37:48,850 --> 00:37:51,853 Apa kata kita tetapkan hari? 570 00:37:53,730 --> 00:37:54,815 Tetap hari apa? 571 00:37:54,898 --> 00:37:56,274 Darah yang penuh dengan cinta. 572 00:37:57,150 --> 00:37:59,277 Awak cakap awak perlukannya untuk jadi manusia. 573 00:38:00,112 --> 00:38:01,154 Bila masa yang sesuai? 574 00:38:01,863 --> 00:38:02,864 Betulkah... 575 00:38:05,450 --> 00:38:07,536 awak nak berikan darah awak? 576 00:38:08,203 --> 00:38:10,622 Itu yang awak nak selama ini. 577 00:38:11,623 --> 00:38:13,750 Awak nak jadi manusia dan rasai cinta sejati. 578 00:38:15,669 --> 00:38:19,256 Saya pun suka kalau dapat bantu awak. 579 00:38:19,339 --> 00:38:21,341 Awak nak berikan darah kepada puntianak? 580 00:38:21,925 --> 00:38:25,095 Awak memang tak takut dengan puntianak? 581 00:38:27,889 --> 00:38:31,226 Orang selalu panggil saya hati batu. 582 00:38:31,309 --> 00:38:32,769 Mustahil saya takut dengan puntianak. 583 00:38:34,438 --> 00:38:37,274 Betul juga. Awak berani gigit puntianak. 584 00:38:37,357 --> 00:38:40,110 Saya terlupa yang awak lebih menakutkan. 585 00:38:43,196 --> 00:38:44,948 Kalau begitu... 586 00:38:45,907 --> 00:38:48,827 Apa kata kita buat pada hari ke-100 kita bersama? 587 00:38:49,536 --> 00:38:53,582 Kita ajak kawan-kawan awak datang dan buat parti hari jadi. 588 00:38:54,541 --> 00:38:56,209 - Parti hari jadi? - Ya. 589 00:38:56,543 --> 00:38:59,337 Itu hari pertama awak jadi manusia. 590 00:39:00,130 --> 00:39:02,758 Kita beli kek dan awak tiup lilin. 591 00:39:03,258 --> 00:39:04,760 Macam mana? 592 00:39:06,678 --> 00:39:07,763 Saya suka. 593 00:39:14,770 --> 00:39:18,023 Awak tak rasa sedih? 594 00:39:18,106 --> 00:39:19,483 Tentang apa? 595 00:39:19,566 --> 00:39:23,111 Kalau awak jadi manusia, awak tak hidup selamanya. 596 00:39:24,071 --> 00:39:25,197 Langsung tak. 597 00:39:26,114 --> 00:39:27,991 Apabila saya jadi manusia, 598 00:39:28,075 --> 00:39:29,493 tangan saya akan hangat. 599 00:39:30,285 --> 00:39:32,871 Saya boleh makan semua makanan sedap. 600 00:39:36,208 --> 00:39:38,126 Saya juga boleh rasai cinta sejati. 601 00:39:50,847 --> 00:39:53,433 Kenapa puntianak 602 00:39:53,517 --> 00:39:55,435 nak jadi manusia? 603 00:39:55,936 --> 00:39:58,105 Sebab itulah orang cakap dia gila. 604 00:39:59,231 --> 00:40:02,109 Kononnya nak rasa cinta sejati. 605 00:40:52,534 --> 00:40:54,202 - Jangan. - Jangan bunuh saya. 606 00:40:56,705 --> 00:40:58,790 Jangan bunuh saya. 607 00:40:59,374 --> 00:41:00,584 Jangan... 608 00:41:11,052 --> 00:41:13,430 - Jangan bunuh saya. - Jangan bunuh saya. 609 00:41:13,513 --> 00:41:14,973 - Lepaskan kami. - Kenapa buat kami begini? 610 00:41:15,056 --> 00:41:16,349 - Tolonglah. - Jangan bunuh saya. 611 00:41:17,767 --> 00:41:18,977 Jangan risau. 612 00:41:19,060 --> 00:41:22,397 Takkanlah saya nak bunuh makanan saya? 613 00:41:26,151 --> 00:41:28,737 - Selamatkan saya. - Jangan bunuh saya. 614 00:41:46,713 --> 00:41:48,006 Nanti awak hilang. 615 00:42:03,104 --> 00:42:04,397 Nah. 616 00:42:06,483 --> 00:42:07,567 Ambil. 617 00:42:09,236 --> 00:42:11,279 Staf kita pun dah ramai, 618 00:42:11,363 --> 00:42:13,240 bolehlah kita berkemas sepenuhnya. 619 00:42:14,115 --> 00:42:16,534 Dong-seop, awak akan bekerja di dapur, 620 00:42:16,618 --> 00:42:18,203 jadi awak boleh kemas di sana. 621 00:42:18,286 --> 00:42:20,247 Sang-hae, awak kemas ruang tamu. 622 00:42:20,330 --> 00:42:21,873 Aduhai. 623 00:42:22,582 --> 00:42:23,792 Kenapa? 624 00:42:23,875 --> 00:42:25,418 Tak puas hati? 625 00:42:25,502 --> 00:42:27,671 Bukan tak puas hati, 626 00:42:27,754 --> 00:42:30,298 tapi saya rasa rumah ini dah cukup bersih. 627 00:42:30,382 --> 00:42:32,384 Perlukah kita berkemas? 628 00:42:33,218 --> 00:42:36,680 Kebersihan adalah perkara pertama dan kedua yang utama di rumah tamu. 629 00:42:37,764 --> 00:42:40,725 Saya dan Woo-hyeol akan kemas bilik dan cuci cadar. 630 00:42:40,809 --> 00:42:42,018 Kita berdua? 631 00:42:44,521 --> 00:42:46,940 Siapa mereka ini? 632 00:42:47,023 --> 00:42:48,191 Oh ya. 633 00:42:48,733 --> 00:42:51,611 Mereka staf baharu kami. 634 00:42:52,612 --> 00:42:54,781 Park Dong-seop dan Lee Sang-hae. 635 00:42:54,864 --> 00:42:56,992 Hei. Kenalkan diri. 636 00:42:58,910 --> 00:43:02,205 Kenapa staf lebih ramai daripada pelanggan? 637 00:43:09,629 --> 00:43:10,755 Mula berkemas. 638 00:43:16,469 --> 00:43:17,554 Helo. 639 00:43:18,680 --> 00:43:21,182 Dari mana awak dapat nombor saya? 640 00:43:23,852 --> 00:43:25,353 Sudahlah itu, celaka! 641 00:43:25,437 --> 00:43:28,523 Kalau awak telefon sekali lagi, saya akan lapor kepada polis! 642 00:43:56,301 --> 00:43:57,552 Apa awak buat ini? 643 00:43:57,635 --> 00:43:59,846 Bila nak habis kalau buat begitu? 644 00:44:00,180 --> 00:44:01,389 Ini lebih baik. 645 00:44:09,189 --> 00:44:10,774 Baik. Mari masuk. 646 00:44:16,988 --> 00:44:19,699 Tapi bukankah ini tugas awak? 647 00:44:19,783 --> 00:44:21,242 Taklah. Kita setuju buat bersama. 648 00:44:21,326 --> 00:44:24,537 Kita setuju nak basuh kelengkapan katil dan berkemas bersama. 649 00:44:24,621 --> 00:44:25,789 Berkemas? 650 00:44:26,331 --> 00:44:27,540 Baiklah. 651 00:44:32,837 --> 00:44:34,089 Awak nak buat apa? 652 00:44:38,593 --> 00:44:40,095 Maaf. 653 00:44:40,178 --> 00:44:41,930 Macam mana rasa buih? Okey tak? 654 00:44:43,264 --> 00:44:44,808 - Rasa pedih mata. - Betul. 655 00:44:44,891 --> 00:44:46,184 - Biar saya sapu. - Ya. 656 00:45:08,123 --> 00:45:09,290 Sambung cuci. 657 00:45:11,251 --> 00:45:14,003 - Awak okey? - Ya. 658 00:45:14,921 --> 00:45:16,506 Kenapa ini? Bangunlah. 659 00:45:16,589 --> 00:45:18,133 Seronok nampak. 660 00:45:21,511 --> 00:45:22,887 Maaf menganggu. 661 00:45:22,971 --> 00:45:24,806 Boleh saya cakap dengan Cik Joo di luar? 662 00:45:39,154 --> 00:45:40,238 Kenapa tak beritahu saya? 663 00:45:40,947 --> 00:45:43,116 - Apa? - Sejak bila awak tahu 664 00:45:43,533 --> 00:45:44,826 yang dia itu puntianak? 665 00:45:47,996 --> 00:45:48,997 Kenapa terkejut? 666 00:45:49,080 --> 00:45:50,498 Ingat saya tak tahu? 667 00:45:51,833 --> 00:45:52,834 Sebenarnya... 668 00:45:55,211 --> 00:45:58,173 Mungkin awak tahu dia puntianak, 669 00:45:58,256 --> 00:45:59,466 tapi dia bukan... 670 00:45:59,549 --> 00:46:02,677 Awak tahu semuanya tentang dia? 671 00:46:04,220 --> 00:46:05,388 Kalau begitu, 672 00:46:05,472 --> 00:46:08,391 mesti awak tahu sayalah Hae-sun yang dia tunggu selama ini. 673 00:46:10,185 --> 00:46:13,938 Ratusan tahun dia tunggu seorang wanita. Awak tak rasa sia-sia? 674 00:46:14,981 --> 00:46:16,733 Bukannya nak tolong. 675 00:46:18,610 --> 00:46:20,528 Saya nak awak jauhkan diri daripada dia. 676 00:46:29,829 --> 00:46:31,206 Saya tak nak buat begitu. 677 00:46:32,790 --> 00:46:34,417 Tak kisahlah siapa dia sebenarnya 678 00:46:35,460 --> 00:46:37,504 atau sama ada awak Hae-sun, 679 00:46:38,838 --> 00:46:41,007 saya akan ikut kehendak hati saya. 680 00:46:42,217 --> 00:46:45,470 Saya tak rasa awak boleh ubah kehendak hati saya. 681 00:46:47,305 --> 00:46:48,640 Baiklah. 682 00:46:48,723 --> 00:46:50,350 Saya lebih suka awak berterus terang. 683 00:46:50,892 --> 00:46:52,602 Kalau itu jawapan awak, 684 00:46:52,685 --> 00:46:54,812 saya juga akan ikut kehendak hati saya. 685 00:46:57,732 --> 00:46:59,025 Tunggu dan lihat. 686 00:47:19,462 --> 00:47:22,090 Awak nak biarkan puntianak rampas milik awak? 687 00:47:22,632 --> 00:47:24,425 Sebab awak takut dengan puntianak? 688 00:47:24,509 --> 00:47:26,594 Kalau dia manusia baru awak akan bertindak? 689 00:47:27,804 --> 00:47:29,472 Awak nak saya cakap apa? 690 00:47:29,556 --> 00:47:31,849 Awak nak biarkan mereka berdua bersama? 691 00:47:31,933 --> 00:47:35,061 Perlukah saya lihat mereka bermesra di rumah yang saya laburkan? 692 00:47:35,270 --> 00:47:36,563 Bawa bertenang. 693 00:47:36,646 --> 00:47:39,691 Tiada gunanya awak terlalu ikutkan perasaan. 694 00:47:39,774 --> 00:47:41,234 Sebab sikap tenang awak inilah 695 00:47:41,317 --> 00:47:43,027 yang buat mereka jadi begitu. 696 00:47:43,111 --> 00:47:44,904 - Salah cakap saya? - Cik Na. 697 00:47:47,532 --> 00:47:51,077 Sakit mata saya melihat cinta mereka mekar di sana. 698 00:47:51,619 --> 00:47:53,788 Saya akan hapuskan semua itu. 699 00:47:55,164 --> 00:47:59,294 Awak pun patut buat sesuatu kalau awak nak lindungi Joo In-hae. 700 00:48:12,181 --> 00:48:14,058 Ini saja pelindung suria? 701 00:48:14,142 --> 00:48:15,351 Ada lagi ini. 702 00:48:16,853 --> 00:48:20,023 Saya dah muak berpindah. 703 00:48:20,106 --> 00:48:22,066 Tapi nasib baiklah. 704 00:48:22,275 --> 00:48:25,320 Kita dah tak perlu berpindah selepas pindah masuk ke Wahah Teduh. 705 00:48:25,403 --> 00:48:27,113 Rose dah sampai mana? 706 00:48:27,655 --> 00:48:29,574 Saya dah sampai. 707 00:48:30,241 --> 00:48:32,577 Panjang betul umur dia. 708 00:48:32,660 --> 00:48:35,121 Banyak sangatkah barang sampai nak guna trak? 709 00:48:35,204 --> 00:48:36,748 Takkan nak guna kuasa puntianak. 710 00:48:37,248 --> 00:48:39,208 Buanglah apa-apa yang patut. 711 00:48:39,292 --> 00:48:40,501 Banyak yang tak berguna. 712 00:48:41,502 --> 00:48:43,504 Tapi kenapa Cik Joo beri kamu pindah? 713 00:48:44,047 --> 00:48:46,299 Woo-hyeol pengsan hari itu. 714 00:48:46,382 --> 00:48:47,425 Lagipun, mereka... 715 00:48:47,508 --> 00:48:49,302 Dong-seop. 716 00:48:49,385 --> 00:48:51,346 - Tak ada apa. - Betul. 717 00:48:51,429 --> 00:48:54,015 Yalah. Lebih baik kamu jaga dia di sana. 718 00:48:56,225 --> 00:49:00,021 Oh ya, saya ada jumpa rumah seram waktu buat penghantaran. 719 00:49:01,022 --> 00:49:03,441 Saya nampak Man-hwi keluar dari situ. 720 00:49:04,317 --> 00:49:05,693 - Lee Man-hwi? - Ya. 721 00:49:07,236 --> 00:49:10,073 Entah apalah dia buat di sana. 722 00:49:10,156 --> 00:49:11,574 Awak masuk tak? 723 00:49:11,658 --> 00:49:13,576 Saya belum gila lagi nak masuk ke dalam. 724 00:49:14,118 --> 00:49:16,079 Berhenti cakap hal tak penting. 725 00:49:16,162 --> 00:49:17,413 Mari kita keluar cepat. 726 00:49:18,915 --> 00:49:19,916 Trak di mana? 727 00:49:19,999 --> 00:49:21,042 - Di depan. - Di depan? 728 00:49:21,125 --> 00:49:22,418 - Tepi. - Jumpa di depan. 729 00:49:22,794 --> 00:49:24,545 Hei, cepat. Angkat barang itu. 730 00:49:33,846 --> 00:49:35,348 Awak dah sihat? 731 00:49:49,821 --> 00:49:52,407 Saya masih boleh bertahan. 732 00:49:54,117 --> 00:49:55,326 Syukurlah. 733 00:50:01,207 --> 00:50:04,460 Awak itu yang nampak tak sihat. 734 00:50:05,628 --> 00:50:08,172 Saya susah hati selepas beritahu awak perkara sebenar. 735 00:50:09,006 --> 00:50:10,842 Ini balasan saya. 736 00:50:16,681 --> 00:50:19,142 Tak guna lagi saya berdendam dengan sesiapa. 737 00:50:20,852 --> 00:50:22,812 Perkara dah lepas. 738 00:50:23,396 --> 00:50:25,940 Hakikat itu tak mengubah apa-apa. 739 00:50:27,608 --> 00:50:28,818 Lupakan saja. 740 00:50:32,155 --> 00:50:33,531 Terima kasih kerana memahami. 741 00:50:38,870 --> 00:50:40,204 Sekurang-kurangnya, 742 00:50:41,080 --> 00:50:42,498 sebab awaklah 743 00:50:42,874 --> 00:50:45,376 saya dapat peluang untuk jadi manusia. 744 00:50:51,257 --> 00:50:52,258 Saya rasa 745 00:50:53,885 --> 00:50:55,094 dah tak lama lagi. 746 00:50:57,388 --> 00:50:58,765 Betulkah? 747 00:50:59,974 --> 00:51:01,601 Darah wanita yang buka keranda itu 748 00:51:02,018 --> 00:51:03,394 dah penuh dengan cinta? 749 00:51:05,521 --> 00:51:06,564 Ya. 750 00:51:08,399 --> 00:51:10,276 Akhirnya impian awak akan jadi kenyataan. 751 00:51:15,865 --> 00:51:17,200 Apabila saya jadi manusia, 752 00:51:18,493 --> 00:51:20,369 mesti Cik Joo akan gembira. 753 00:51:22,371 --> 00:51:23,915 Apa awak cakap tadi? 754 00:51:27,418 --> 00:51:29,670 Cik Joo akan gembira. 755 00:51:31,464 --> 00:51:32,548 Kenapa? 756 00:51:33,132 --> 00:51:34,383 Apa maksud awak? 757 00:51:35,009 --> 00:51:37,303 Saya tak beritahu awak yang dia harus berkorban 758 00:51:37,386 --> 00:51:38,596 untuk awak jadi manusia? 759 00:51:43,601 --> 00:51:44,977 Apa awak cakap ini? 760 00:51:58,241 --> 00:51:59,367 Ada apa datang waktu ini? 761 00:52:01,118 --> 00:52:02,370 Saya ada maklumat menarik. 762 00:52:03,204 --> 00:52:06,207 Awak dah jumpa makhluk separuh puntianak? 763 00:52:08,626 --> 00:52:09,961 Bukan yang itu. 764 00:52:12,088 --> 00:52:13,714 Tapi itu yang saya minta. 765 00:52:15,591 --> 00:52:17,593 Ini berkenaan wanita bernama Joo In-hae. 766 00:52:31,774 --> 00:52:34,068 Saya tak beritahu awak yang dia harus berkorban 767 00:52:34,151 --> 00:52:35,278 untuk awak jadi manusia? 768 00:52:38,197 --> 00:52:39,282 Tapi yalah, 769 00:52:40,575 --> 00:52:42,577 berikan darah itu samalah macam berkorban. 770 00:52:42,660 --> 00:52:44,412 Kenapa serius sangat? 771 00:52:48,875 --> 00:52:50,334 Kenapa ini? 772 00:52:50,418 --> 00:52:51,961 Awak takkan jumpa Cik Joo lagi. 773 00:52:54,046 --> 00:52:55,464 Apa maksud awak? 774 00:52:55,548 --> 00:52:58,009 Itu takdir manusia yang buka keranda puntianak. 775 00:52:59,510 --> 00:53:01,679 Sama ada dia mati akibat darah dihisap puntianak 776 00:53:02,471 --> 00:53:04,181 atau dibunuh puntianak untuk hidup. 777 00:53:06,392 --> 00:53:07,518 Antara awak dan Cik Joo, 778 00:53:08,352 --> 00:53:10,021 cuma seorang saja yang boleh hidup. 779 00:53:11,731 --> 00:53:12,773 Kalau awak nak jadi manusia, 780 00:53:14,567 --> 00:53:16,694 awak harus hisap darah dia sampai mati. 781 00:54:09,830 --> 00:54:11,290 Tak guna! 782 00:54:13,250 --> 00:54:15,127 Apa awak nak buat dengan In-hae? 783 00:54:23,844 --> 00:54:24,845 Ya? 784 00:54:26,180 --> 00:54:27,390 Ada apa? 785 00:54:33,688 --> 00:54:35,022 Bagaimana awak boleh ada di sini? 786 00:54:38,234 --> 00:54:39,402 Apa khabar? 787 00:54:42,530 --> 00:54:43,990 Ingat saya tak dapat cari 788 00:54:44,782 --> 00:54:46,033 kalau awak menyorok di sini? 789 00:54:46,701 --> 00:54:48,953 Awak dalam tangan sayalah. 790 00:54:51,038 --> 00:54:52,915 Lebih baik ikut saya balik. 791 00:54:53,416 --> 00:54:55,042 Lepas! 792 00:54:55,126 --> 00:54:56,252 Saya akan lapor polis! 793 00:54:56,335 --> 00:54:57,753 Kenapa polis nak masuk campur? 794 00:54:58,963 --> 00:55:00,798 Jangan libatkan orang lain! 795 00:55:06,137 --> 00:55:09,098 Cakap. Kenapa awak rapat dengan In-hae? 796 00:55:11,100 --> 00:55:12,393 Saya dah tahu siapa awak. 797 00:55:13,811 --> 00:55:16,605 Saya tahu kemahuan awak dan sebab awak tinggal di sini. 798 00:55:25,114 --> 00:55:26,824 Jangan main cakap saja 799 00:55:27,783 --> 00:55:29,118 kalau tak tahu hal sebenar. 800 00:55:33,164 --> 00:55:35,082 Jadi awak nak bunuh In-hae? 801 00:55:42,631 --> 00:55:43,883 Cinta sejati? 802 00:55:45,968 --> 00:55:48,554 Puntianak harus minum darah manusia untuk hidup. 803 00:55:49,055 --> 00:55:50,765 Layakkah awak nak bercinta? 804 00:55:57,897 --> 00:55:59,023 Awak makhluk bengis. 805 00:56:02,818 --> 00:56:04,236 - Lepaskan saya! - Mari sini! 806 00:56:04,320 --> 00:56:05,488 Lepaslah! 807 00:56:06,030 --> 00:56:07,031 Geram betul! 808 00:56:07,114 --> 00:56:08,991 - Lepaslah! - Kenapa ini? 809 00:56:09,658 --> 00:56:11,077 Awak siapa? 810 00:56:12,495 --> 00:56:15,039 Apa awak buat ini? Dia cakap tak nak. 811 00:56:15,956 --> 00:56:18,417 Awak dah salah faham. Saya teman lelaki dia. 812 00:56:19,085 --> 00:56:20,920 Ini bukan urusan awak. Jangan masuk campur. 813 00:56:21,921 --> 00:56:23,130 Teman lelaki? 814 00:56:23,214 --> 00:56:25,591 Kita dah putuslah, jantan tak guna! 815 00:56:25,674 --> 00:56:26,967 Tutup mulut itu! 816 00:56:27,051 --> 00:56:28,636 - Jangan buat dia... - Tepi! 817 00:56:45,569 --> 00:56:46,779 Jantan tak guna. 818 00:56:47,154 --> 00:56:48,364 Lepaslah! 819 00:56:48,447 --> 00:56:50,866 Saya takkan pukul dia kalau awak dengar cakap! 820 00:56:52,118 --> 00:56:53,577 Saya cakap lepaslah! 821 00:56:54,328 --> 00:56:55,579 Sakitlah! 822 00:56:55,663 --> 00:56:56,914 Lepaskan dia! 823 00:56:56,997 --> 00:56:58,791 Awak memang nak kena. 824 00:57:07,007 --> 00:57:08,300 Sudah. 825 00:57:08,384 --> 00:57:09,927 Berambus, sial! 826 00:57:10,010 --> 00:57:11,679 Tak habis lagi dia ini. 827 00:57:22,690 --> 00:57:23,732 Cik Joo. 828 00:57:24,316 --> 00:57:25,526 Cik Joo dalam bahaya. 829 00:57:35,035 --> 00:57:37,496 Kamu memang menempah maut. 830 00:57:48,465 --> 00:57:50,342 Cik Joo, awak tak apa-apa? 831 00:58:07,109 --> 00:58:09,195 Hei, jangan lari! 832 00:58:16,452 --> 00:58:17,745 Woo-hyeol. 833 00:58:45,648 --> 00:58:46,774 Jangan dekat! 834 00:58:48,400 --> 00:58:49,610 In-hae. 835 00:58:50,194 --> 00:58:51,570 In-hae. 836 00:58:51,654 --> 00:58:52,821 In-hae, awak okey? 837 00:58:53,280 --> 00:58:54,323 In-hae. 838 00:59:01,247 --> 00:59:02,248 Bangun, In-hae. 839 00:59:03,832 --> 00:59:05,751 Bangun, In-hae. 840 00:59:06,418 --> 00:59:07,670 In-hae. 841 00:59:49,420 --> 00:59:52,339 HEARTBEAT 842 00:59:52,423 --> 00:59:54,883 {\an8}Jangan dekat dengan In-hae lagi. 843 00:59:54,967 --> 00:59:56,176 {\an8}Berambus. 844 00:59:56,385 --> 00:59:58,762 {\an8}Saya nak hidup ikut kehendak hati saya. 845 00:59:58,846 --> 01:00:00,264 {\an8}Tolonglah sedar! 846 01:00:00,347 --> 01:00:02,933 {\an8}Puntianak di rumah tamu yang didiami manusia? 847 01:00:03,767 --> 01:00:05,769 {\an8}Pulangkan pelaburan dan bayar penalti. 848 01:00:05,853 --> 01:00:07,479 {\an8}Saya tak boleh maafkan diri saya 849 01:00:07,563 --> 01:00:11,025 {\an8}ketika melihat awak cedera dan berdarah. 850 01:00:11,108 --> 01:00:12,943 {\an8}Awak nak cari ayah Cik Joo? 851 01:00:13,027 --> 01:00:15,362 {\an8}Saya tak nak Cik Joo tinggal sendirian. 852 01:00:15,779 --> 01:00:17,114 {\an8}Saya kena pergi 853 01:00:17,698 --> 01:00:18,991 {\an8}agar tak jadi makhluk bengis. 854 01:00:19,074 --> 01:00:20,576 {\an8}Kita kena tangkap Seon Woo-hyeol. 855 01:00:20,659 --> 01:00:23,329 {\an8}Baiklah. Jangan lupa sediakan bonus yang cukup. 856 01:00:24,705 --> 01:00:26,790 {\an8}Awak akan mati kalau begini! 857 01:00:28,500 --> 01:00:30,461 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Nadia Othman