1 00:00:40,666 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,298 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 4 00:01:21,916 --> 00:01:22,833 {\an8}Woo-hyeol, 5 00:01:23,417 --> 00:01:24,293 {\an8}are you okay? 6 00:01:29,298 --> 00:01:32,051 {\an8}Were you here all night? 7 00:01:32,510 --> 00:01:35,221 {\an8}There was nothing I could do 8 00:01:35,304 --> 00:01:36,972 {\an8}except stay by your side. 9 00:01:38,140 --> 00:01:40,684 {\an8}I know what to do when people are sick, 10 00:01:40,768 --> 00:01:44,855 {\an8}but I have no idea what to do when you're sick. 11 00:01:47,983 --> 00:01:49,819 I got scared 12 00:01:51,695 --> 00:01:53,531 that something might happen to you. 13 00:01:54,949 --> 00:01:56,200 I was scared 14 00:01:57,076 --> 00:02:00,663 that I might not be able to see you again... 15 00:02:03,624 --> 00:02:04,959 like my mom and dad. 16 00:02:08,754 --> 00:02:10,047 I want you 17 00:02:11,173 --> 00:02:12,591 to stay by my side for a long time 18 00:02:13,759 --> 00:02:16,595 and never go anywhere. 19 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 I think I'd be devastated 20 00:02:21,767 --> 00:02:23,435 if you weren't in this world. 21 00:02:27,231 --> 00:02:29,066 I know there's only one person 22 00:02:29,525 --> 00:02:31,694 in your heart. 23 00:02:32,903 --> 00:02:34,154 But even then, 24 00:02:34,780 --> 00:02:35,656 I think 25 00:02:36,740 --> 00:02:38,784 I should tell you 26 00:02:39,785 --> 00:02:41,996 because I've never felt like this before. 27 00:02:45,249 --> 00:02:46,792 I think... 28 00:02:52,381 --> 00:02:54,925 I have feelings for you, Woo-hyeol. 29 00:03:32,796 --> 00:03:36,425 It almost feels like my heart is beating. 30 00:03:41,889 --> 00:03:42,973 Don't worry. 31 00:03:43,724 --> 00:03:44,975 I won't go anywhere 32 00:03:45,559 --> 00:03:46,560 and stay by your side 33 00:03:47,645 --> 00:03:49,146 for a long time. 34 00:04:00,032 --> 00:04:03,911 HEARTBEAT EPISODE 12 35 00:04:38,404 --> 00:04:40,072 Why is my heart beating so fast? 36 00:04:42,032 --> 00:04:43,575 I might die at this rate. 37 00:05:00,759 --> 00:05:02,553 How peculiar. 38 00:05:03,512 --> 00:05:04,888 Why did I do that? 39 00:05:16,817 --> 00:05:19,153 And why can't I stop grinning? 40 00:05:40,716 --> 00:05:43,385 I heard you were looking for a half-vampire. 41 00:05:45,721 --> 00:05:47,556 So you're saying you're a vampire 42 00:05:47,931 --> 00:05:50,392 and you can help me find 43 00:05:50,726 --> 00:05:52,311 a half-vampire? 44 00:05:54,271 --> 00:05:56,398 No wonder you grew a successful business. 45 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 I find it odd 46 00:06:00,486 --> 00:06:02,780 that a vampire would help a human. 47 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 Human or vampire. What difference does that make? 48 00:06:07,034 --> 00:06:08,118 All I value is money. 49 00:06:08,952 --> 00:06:11,038 But why are you searching for a half-vampire? 50 00:06:11,622 --> 00:06:12,664 Is that important? 51 00:06:13,332 --> 00:06:14,416 All you value is money. 52 00:06:16,960 --> 00:06:18,170 You're my kind of man. 53 00:06:22,049 --> 00:06:23,425 I look forward to our partnership. 54 00:07:01,547 --> 00:07:03,048 Did something happen last night? 55 00:07:03,340 --> 00:07:04,299 Sorry? 56 00:07:04,716 --> 00:07:05,884 No. 57 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 Absolutely nothing happened. 58 00:07:08,178 --> 00:07:10,389 I heard you pacing up and down until late last night. 59 00:07:10,931 --> 00:07:12,641 I didn't do that. 60 00:07:12,850 --> 00:07:13,767 Okay then. 61 00:07:15,936 --> 00:07:18,897 It's not like you to have makeup on in the morning. 62 00:07:18,981 --> 00:07:19,857 What? 63 00:07:19,940 --> 00:07:21,441 No, I didn't put any makeup on. 64 00:07:21,525 --> 00:07:23,360 Who are you trying to fool? 65 00:07:23,443 --> 00:07:25,237 You did. 66 00:07:25,320 --> 00:07:28,615 Don't be ridiculous. I don't have any makeup on. 67 00:07:28,699 --> 00:07:32,202 You're practically in full makeup if you put on lipstick and blush. 68 00:07:32,578 --> 00:07:33,787 Why are you denying it? 69 00:07:39,376 --> 00:07:42,337 I'm going for a jog to loosen up a bit. 70 00:07:42,421 --> 00:07:43,505 - Okay. - Sure. 71 00:07:44,756 --> 00:07:46,717 Be safe out there. 72 00:08:03,734 --> 00:08:05,110 Did you get some rest? 73 00:08:05,569 --> 00:08:08,155 You must've been tired from looking after me all night. 74 00:08:09,865 --> 00:08:12,951 Yes, I slept really well for the first time in a while. 75 00:08:18,373 --> 00:08:19,208 You look pretty. 76 00:08:23,670 --> 00:08:25,005 How are you feeling? 77 00:08:27,257 --> 00:08:29,134 Thanks to you, I'm as good as new. 78 00:08:30,219 --> 00:08:33,430 Things would've been bad last night had it not been for your friends. 79 00:08:33,764 --> 00:08:36,141 Give them a call later. They must be worried. 80 00:08:36,350 --> 00:08:37,184 I will. 81 00:08:37,267 --> 00:08:38,518 Also, 82 00:08:38,602 --> 00:08:41,480 I forgot to ask you last night with everything going on. 83 00:08:43,482 --> 00:08:46,026 But what happened with Ms. Na? 84 00:08:48,237 --> 00:08:49,321 Oh, that. 85 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 I'm not interrogating you or anything. 86 00:08:52,032 --> 00:08:54,493 I just don't want to get the wrong idea. 87 00:08:55,786 --> 00:08:56,787 I'm sorry. 88 00:08:57,496 --> 00:09:00,290 But something did happen. 89 00:09:01,208 --> 00:09:03,543 Can I ask what it was? 90 00:09:06,380 --> 00:09:08,006 The scroll I had lost 91 00:09:09,591 --> 00:09:11,218 was with her. 92 00:09:11,927 --> 00:09:12,761 What? 93 00:09:19,393 --> 00:09:20,644 It's nothing more... 94 00:09:21,937 --> 00:09:23,063 than a drawing. 95 00:09:24,022 --> 00:09:25,649 The person I'm waiting for 96 00:09:26,024 --> 00:09:28,443 is the one who taught me what it's like to be loved 97 00:09:29,987 --> 00:09:32,239 and made me dream of love that makes my heart beat, 98 00:09:33,532 --> 00:09:35,534 not someone who simply looks like Hae-sun. 99 00:09:37,703 --> 00:09:38,996 This woman... 100 00:09:40,580 --> 00:09:41,415 is me. 101 00:09:49,047 --> 00:09:51,216 How is that possible? 102 00:09:51,300 --> 00:09:55,304 I don't know how the scroll ended up in her hands, 103 00:09:55,387 --> 00:09:56,847 but I know one thing for sure. 104 00:09:57,681 --> 00:09:59,599 The Ms. Na I saw yesterday 105 00:09:59,683 --> 00:10:03,520 was nothing like the Hae-sun I know. 106 00:10:06,231 --> 00:10:08,275 I felt lost. 107 00:10:09,693 --> 00:10:11,528 Just like I was when I woke up after 100 years. 108 00:10:18,910 --> 00:10:20,954 I didn't know where to go. 109 00:10:24,541 --> 00:10:27,252 But that's when you found me. 110 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 Woo-hyeol! 111 00:10:30,589 --> 00:10:32,132 When you called out for me, 112 00:10:34,259 --> 00:10:35,886 it felt like I was being rescued 113 00:10:37,095 --> 00:10:38,722 from a dark pit. 114 00:10:41,600 --> 00:10:45,103 I was elated and relieved to see you. 115 00:10:48,106 --> 00:10:50,609 Knowing that someone was waiting for me 116 00:10:51,068 --> 00:10:52,110 and the fact 117 00:10:53,153 --> 00:10:54,321 that it was you 118 00:10:55,822 --> 00:10:57,240 overwhelmed me. 119 00:11:06,083 --> 00:11:08,877 Thank you for being by my side. 120 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 Woo-hyeol! 121 00:11:28,230 --> 00:11:30,690 - Woo-hyeol! - My goodness! 122 00:11:30,774 --> 00:11:32,526 - Woo-hyeol. - Are you all right? 123 00:11:33,860 --> 00:11:35,112 Guys. 124 00:11:35,195 --> 00:11:38,198 Get off me, you brats! 125 00:11:38,407 --> 00:11:40,075 Please calm down. 126 00:11:40,325 --> 00:11:41,660 What brings you by in the morning? 127 00:11:41,743 --> 00:11:44,454 What do you mean? We came because we were worried about you. 128 00:11:44,538 --> 00:11:46,123 - He looks fine. - Right. 129 00:11:46,206 --> 00:11:48,708 I needed to see you with my own eyes to be certain. 130 00:11:49,042 --> 00:11:51,962 I was so shocked yesterday that I couldn't get a wink of sleep. 131 00:11:52,045 --> 00:11:54,131 Right. I'm sorry about that. Now leave. 132 00:11:54,214 --> 00:11:55,549 - That being said... - Yes? 133 00:11:56,049 --> 00:11:57,217 Take a seat. 134 00:11:57,926 --> 00:11:59,761 - Should I say it? - Go ahead. 135 00:12:00,345 --> 00:12:02,848 Well, we have something to tell you. 136 00:12:07,727 --> 00:12:10,689 You want to live and work here? 137 00:12:10,939 --> 00:12:11,857 Yes. 138 00:12:12,399 --> 00:12:13,775 That's out of the blue. 139 00:12:14,901 --> 00:12:16,862 Who knows 140 00:12:16,945 --> 00:12:18,989 when you'll collapse again? 141 00:12:19,072 --> 00:12:21,366 It's best that we stay close. 142 00:12:21,450 --> 00:12:22,284 Wouldn't that... 143 00:12:22,367 --> 00:12:24,077 - We'd be more at ease. - Right. 144 00:12:24,161 --> 00:12:26,538 What would you have done if not for us yesterday? 145 00:12:27,789 --> 00:12:30,000 You do have a point. 146 00:12:32,961 --> 00:12:34,796 But a guest house 147 00:12:34,880 --> 00:12:37,924 with more vampires than humans? 148 00:12:39,759 --> 00:12:43,096 We're low on guests, so I can't pay you right now. 149 00:12:48,143 --> 00:12:49,811 Is there really no way for us to live here? 150 00:12:54,608 --> 00:12:55,567 All right then. 151 00:12:56,610 --> 00:12:58,278 Woo-hyeol isn't in the best condition, 152 00:12:58,487 --> 00:13:00,822 and the basement is his space, 153 00:13:00,906 --> 00:13:02,240 so I won't stop you from moving in. 154 00:13:02,324 --> 00:13:03,325 Okay. 155 00:13:03,575 --> 00:13:06,369 But I'll dock the rent from your pay. 156 00:13:07,245 --> 00:13:09,623 - Of course. Go ahead. - Sure thing. 157 00:13:09,706 --> 00:13:12,542 - We have a conscience, you know. - We sure do. 158 00:13:15,170 --> 00:13:16,338 Thanks, Butler Joo. 159 00:13:20,383 --> 00:13:23,720 - She's no pushover, is she? - I know. She's young, but she's scary. 160 00:13:24,054 --> 00:13:25,680 Docking the rent from our pay? 161 00:13:25,764 --> 00:13:28,141 - I almost showed my fangs. - I'm proud you held back. 162 00:13:28,225 --> 00:13:29,643 I barely managed to. 163 00:13:29,726 --> 00:13:30,685 You two. 164 00:13:31,520 --> 00:13:32,521 We need to talk. 165 00:13:34,147 --> 00:13:35,065 Follow me. 166 00:13:45,575 --> 00:13:48,787 How could you do this without telling-- 167 00:13:48,870 --> 00:13:50,038 We're sorry, Woo-hyeol. 168 00:13:50,539 --> 00:13:52,707 But even if you didn't approve, 169 00:13:53,124 --> 00:13:54,543 we were going to insist. 170 00:13:54,834 --> 00:13:56,628 A vampire losing consciousness 171 00:13:56,711 --> 00:13:59,005 isn't something to take lightly. 172 00:14:01,466 --> 00:14:02,634 But Woo-hyeol, 173 00:14:02,717 --> 00:14:04,803 can you get blood filled with love anytime soon? 174 00:14:09,849 --> 00:14:11,142 There's something 175 00:14:11,851 --> 00:14:13,645 I must tell you. 176 00:14:13,853 --> 00:14:14,771 What is it? 177 00:14:14,854 --> 00:14:15,939 I think 178 00:14:16,898 --> 00:14:18,400 Butler Joo is in love. 179 00:14:20,527 --> 00:14:21,653 Really? 180 00:14:21,736 --> 00:14:23,947 Does this mean you'll become human now? 181 00:14:24,030 --> 00:14:25,115 That's right. 182 00:14:25,991 --> 00:14:27,867 Congratulations, Woo-hyeol! 183 00:14:27,951 --> 00:14:30,912 You finally made it happen! Great job! 184 00:14:30,996 --> 00:14:32,622 - Guys, hold on. - Wait. 185 00:14:32,998 --> 00:14:36,835 Shouldn't we have a small party before the big day comes? 186 00:14:36,918 --> 00:14:39,212 Since when did we love parties so much? 187 00:14:39,296 --> 00:14:40,755 I'm getting tired of them. 188 00:14:40,839 --> 00:14:42,841 He's finally becoming human! 189 00:14:42,924 --> 00:14:44,384 We need to celebrate it properly! 190 00:14:46,678 --> 00:14:48,638 But it's me. 191 00:14:48,722 --> 00:14:50,515 - Yes! - Woo-hyeol! 192 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 What is? 193 00:14:55,937 --> 00:14:58,648 The one Butler Joo is in love with. 194 00:14:59,899 --> 00:15:00,859 It's me. 195 00:15:01,276 --> 00:15:02,277 What? 196 00:15:02,986 --> 00:15:04,446 She has feelings for me. 197 00:15:05,697 --> 00:15:06,781 My gosh. 198 00:15:08,658 --> 00:15:09,701 Goodness. 199 00:15:10,368 --> 00:15:11,328 Are you okay? 200 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 Damn it. 201 00:15:25,342 --> 00:15:27,969 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 202 00:15:28,219 --> 00:15:29,262 Mr. Shin. 203 00:15:32,223 --> 00:15:33,475 Lee Man-hwi 204 00:15:33,892 --> 00:15:35,935 is the man in the video. 205 00:15:36,019 --> 00:15:37,729 And he seems to know Seon Woo-hyeol. 206 00:15:40,065 --> 00:15:41,524 I don't have a good feeling about him. 207 00:15:42,859 --> 00:15:45,528 He must've approached me after eavesdropping on our conversation. 208 00:15:46,446 --> 00:15:48,948 And it seems he'll do anything for money. 209 00:15:49,240 --> 00:15:50,450 I'll keep tabs on him. 210 00:15:51,201 --> 00:15:54,245 He does seem dangerous but could be of use while on a leash. 211 00:15:55,080 --> 00:15:56,915 Money seems to be his objective, 212 00:15:57,874 --> 00:15:59,376 so let's approach it as a business deal. 213 00:15:59,668 --> 00:16:00,835 Yes, sir. 214 00:16:10,679 --> 00:16:12,055 Do you have time to talk? 215 00:16:21,731 --> 00:16:23,316 I appreciate the advice you gave me. 216 00:16:24,025 --> 00:16:24,943 It got me thinking. 217 00:16:26,611 --> 00:16:28,530 But I was left wondering. 218 00:16:29,322 --> 00:16:30,824 It's about the mansion. 219 00:16:31,991 --> 00:16:34,869 Do you know how it is? 220 00:16:35,161 --> 00:16:36,204 I'm not sure. 221 00:16:36,705 --> 00:16:38,456 I don't know the exact number, 222 00:16:38,540 --> 00:16:40,500 but it's at least over a century old. 223 00:16:41,376 --> 00:16:43,753 Why do you ask? Is there an issue? 224 00:16:43,962 --> 00:16:45,839 What if 225 00:16:45,922 --> 00:16:48,508 someone older than the mansion is currently living there? 226 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 I'll ask you point-blank. 227 00:16:54,389 --> 00:16:56,766 Do you know what Seon Woo-hyeol is? 228 00:17:01,146 --> 00:17:03,940 I don't know how to answer that. 229 00:17:05,191 --> 00:17:06,776 You won't believe what I say. 230 00:17:06,860 --> 00:17:08,027 I must know for sure. 231 00:17:08,987 --> 00:17:10,655 I must know what Seon Woo-hyeol is, 232 00:17:10,739 --> 00:17:13,908 why he hasn't aged or died for centuries, 233 00:17:14,325 --> 00:17:18,329 and why he's living with Joo In-hae like it's the natural order of things. 234 00:17:19,330 --> 00:17:21,875 If you know anything, please tell me. 235 00:17:26,504 --> 00:17:28,548 Would you believe me if I said 236 00:17:29,215 --> 00:17:30,383 he was a vampire? 237 00:17:33,011 --> 00:17:34,429 A vampire? 238 00:17:48,860 --> 00:17:51,946 The woman in the scroll who looks just like you 239 00:17:52,322 --> 00:17:53,656 is Seon Woo-hyeol's first love. 240 00:17:55,116 --> 00:17:57,535 She's the reason why he wants to become human. 241 00:17:57,619 --> 00:17:58,495 Hae-sun. 242 00:17:59,162 --> 00:18:01,664 You found me just as you promised. 243 00:18:02,040 --> 00:18:04,125 The look in his eyes... 244 00:18:04,209 --> 00:18:06,044 It's hard to explain. 245 00:18:06,628 --> 00:18:09,547 But there was something about it. 246 00:18:10,298 --> 00:18:12,050 Mr. Seon, why aren't you eating anything? 247 00:18:12,550 --> 00:18:13,468 Aren't you hungry? 248 00:18:13,551 --> 00:18:15,970 Then what does that make you 249 00:18:16,054 --> 00:18:18,056 who has waited for this woman for centuries? 250 00:18:18,306 --> 00:18:21,893 There isn't a better place to wait for someone. 251 00:18:22,393 --> 00:18:23,812 Here, you can long for that person 252 00:18:24,479 --> 00:18:26,981 without realizing that time is passing by. 253 00:18:27,398 --> 00:18:28,858 Do you paint? 254 00:18:29,067 --> 00:18:30,151 In my younger years, 255 00:18:30,610 --> 00:18:32,529 I was told I was gifted. 256 00:18:33,446 --> 00:18:34,656 Bees and butterflies 257 00:18:34,739 --> 00:18:37,617 would gently rest on my paintings. 258 00:18:38,660 --> 00:18:39,702 Please... 259 00:18:41,454 --> 00:18:42,831 wait just a little longer. 260 00:18:44,249 --> 00:18:45,708 I have something I must sort out. 261 00:19:00,890 --> 00:19:01,808 Oh. 262 00:19:02,725 --> 00:19:05,019 Hello, what brings you by? 263 00:19:05,103 --> 00:19:08,690 I have to make my way to a funeral. 264 00:19:08,773 --> 00:19:11,025 - And? - And there's no one to babysit. 265 00:19:11,109 --> 00:19:13,403 - Sorry? - Min-jae, come here. 266 00:19:14,404 --> 00:19:16,823 Gi-suk at the butcher shop 267 00:19:16,906 --> 00:19:18,950 is at the hospital for a checkup. 268 00:19:19,534 --> 00:19:20,910 I'm sorry to ask, 269 00:19:20,994 --> 00:19:23,371 but could you look after him for a while? 270 00:19:23,580 --> 00:19:25,582 Well, the thing is... 271 00:19:26,165 --> 00:19:30,086 But this is a guest house, not a daycare center. 272 00:19:30,169 --> 00:19:31,296 You can't just-- 273 00:19:31,379 --> 00:19:33,882 Right, I'm well aware of that. 274 00:19:33,965 --> 00:19:35,758 But kids can also be guests. 275 00:19:35,842 --> 00:19:38,845 There's no one else to watch over him. Please help me out this once. 276 00:19:38,928 --> 00:19:42,223 But this is way too sudden. 277 00:19:42,432 --> 00:19:43,600 Hold on. 278 00:19:46,144 --> 00:19:48,229 - Here you go. - What... 279 00:19:48,313 --> 00:19:49,314 - But... - Min-jae, come this way. 280 00:19:49,606 --> 00:19:51,566 I'll pick him up in the evening. 281 00:19:51,816 --> 00:19:54,569 It may not seem that way, but he isn't a bother at all. 282 00:19:54,819 --> 00:19:57,447 Even at home, he's a complete bookworm. 283 00:19:58,698 --> 00:20:02,410 Min-jae, you need to behave well, okay? I'll be back soon. 284 00:20:02,493 --> 00:20:03,494 - Okay. - All right. 285 00:20:03,703 --> 00:20:06,664 I'll owe you big time. 286 00:20:07,624 --> 00:20:11,085 Min-jae, have fun with In-hae. I'll be right back. 287 00:20:11,169 --> 00:20:12,086 - All right. - Okay? 288 00:20:12,170 --> 00:20:14,213 - I'll get you jellies on my way back. - Okay. 289 00:20:15,006 --> 00:20:16,007 Thanks for this. 290 00:20:16,090 --> 00:20:17,634 Mr. Kim, wait! 291 00:20:17,717 --> 00:20:19,093 Mr. Kim! 292 00:20:35,360 --> 00:20:36,653 Do you accept kids as guests? 293 00:20:38,905 --> 00:20:40,615 Do we accept kids as guests? 294 00:20:52,502 --> 00:20:53,544 Right. 295 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 I think it was this house. 296 00:20:59,634 --> 00:21:00,510 What? 297 00:21:01,636 --> 00:21:02,595 What the... 298 00:21:04,013 --> 00:21:04,889 Man-hwi? 299 00:21:19,529 --> 00:21:21,656 Min-jae... 300 00:21:23,074 --> 00:21:24,117 Are you hungry? 301 00:21:26,285 --> 00:21:27,120 Then... 302 00:21:27,912 --> 00:21:29,622 These guys behind me... 303 00:21:30,498 --> 00:21:31,582 These uncles... 304 00:21:32,875 --> 00:21:35,837 Would you like to play ball with these men? 305 00:21:37,296 --> 00:21:39,590 I heard you were a bookworm, 306 00:21:39,924 --> 00:21:41,509 but there isn't anything here for you to read. 307 00:21:41,592 --> 00:21:42,593 Oh, right. 308 00:21:42,844 --> 00:21:44,429 How about we watch some videos together? 309 00:21:44,887 --> 00:21:46,723 I wonder what you like. 310 00:21:51,811 --> 00:21:54,605 Is there anything you'd like to do? 311 00:21:55,148 --> 00:21:56,149 Amusement... 312 00:21:56,441 --> 00:21:57,608 What was that? 313 00:21:58,359 --> 00:22:00,111 I want to go to an amusement park. 314 00:22:01,487 --> 00:22:04,574 Gosh, something must be wrong with me because I'm having trouble hearing you. 315 00:22:04,657 --> 00:22:06,659 He wants to go to an amusement park. 316 00:22:09,203 --> 00:22:10,246 An amusement park. 317 00:22:11,330 --> 00:22:12,165 I see. 318 00:22:12,248 --> 00:22:15,293 You want to go to an amusement park. 319 00:22:16,210 --> 00:22:20,006 But I'm afraid we can't leave the house empty. 320 00:22:20,089 --> 00:22:21,090 We'll house-sit for you. 321 00:22:21,632 --> 00:22:22,467 We will. 322 00:22:22,550 --> 00:22:25,011 Go with Woo-hyeol and consider it a date. 323 00:22:25,720 --> 00:22:28,097 A date? Don't be ridiculous. 324 00:22:28,181 --> 00:22:29,515 It's not like that. 325 00:22:30,808 --> 00:22:33,394 We're supposed to be working, so forget it. 326 00:22:40,693 --> 00:22:44,530 Would it kill you to take the boy when he wants to go so badly? 327 00:22:46,783 --> 00:22:48,034 We can call it a date. 328 00:22:56,125 --> 00:22:57,710 Welcome. 329 00:22:59,712 --> 00:23:01,672 - Welcome. - Welcome. 330 00:23:02,715 --> 00:23:04,258 Welcome. 331 00:23:05,802 --> 00:23:07,136 Welcome. 332 00:23:07,887 --> 00:23:09,347 Welcome. 333 00:23:09,889 --> 00:23:11,432 So this is what an amusement park is. 334 00:23:11,516 --> 00:23:12,600 What's amusing here? 335 00:23:12,683 --> 00:23:13,976 Quite a few things. 336 00:23:14,060 --> 00:23:15,686 Let's head that way first. 337 00:23:24,278 --> 00:23:25,613 I didn't know such a place existed. 338 00:23:26,364 --> 00:23:28,449 Should we try those hairbands on? 339 00:23:29,575 --> 00:23:30,576 They're animal ears. 340 00:23:30,660 --> 00:23:33,204 You put this on your head like a hat. 341 00:23:35,581 --> 00:23:36,624 Butler Joo, you too. 342 00:23:37,875 --> 00:23:38,793 There. 343 00:23:38,876 --> 00:23:41,212 Who's the kid here, for crying out loud? 344 00:23:44,841 --> 00:23:45,883 How about this one? 345 00:23:48,928 --> 00:23:49,971 Like this? 346 00:23:55,393 --> 00:23:56,352 Min-jae. 347 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 One, two, three. 348 00:24:00,398 --> 00:24:01,691 One, two, three. 349 00:24:05,444 --> 00:24:07,113 - Here you go. Enjoy. - Thank you. 350 00:24:07,321 --> 00:24:08,406 Min-jae, try some. 351 00:24:09,448 --> 00:24:10,366 Hold it. 352 00:24:10,449 --> 00:24:11,450 That's it. 353 00:24:16,539 --> 00:24:18,624 Min-jae, can I have a bite? 354 00:24:20,126 --> 00:24:22,044 I want to go on that ride. 355 00:24:24,755 --> 00:24:27,466 That one's kind of scary. Will you be okay? 356 00:24:28,092 --> 00:24:29,260 It's quite scary. 357 00:24:30,970 --> 00:24:32,346 Are you kidding me? 358 00:24:33,764 --> 00:24:35,057 I'm a vampire. 359 00:24:35,141 --> 00:24:37,393 How could that scare me when I can fly? 360 00:24:37,476 --> 00:24:39,729 You'll think differently once you're on it. 361 00:24:42,064 --> 00:24:45,568 - No way. - Come on, let's go. 362 00:24:48,905 --> 00:24:50,990 By the way, why aren't you two holding hands? 363 00:24:51,073 --> 00:24:51,949 - What? - What? 364 00:24:52,033 --> 00:24:56,329 You should hold hands in crowded areas so you don't get lost. 365 00:24:56,579 --> 00:24:58,831 Shouldn't grown-ups know that? 366 00:25:01,959 --> 00:25:05,254 You'll get lost if you let go, so don't. 367 00:25:06,005 --> 00:25:07,548 Now, come on! 368 00:25:10,718 --> 00:25:12,637 What a commendable little boy. 369 00:25:15,431 --> 00:25:16,641 - Let's go. - Okay. 370 00:25:20,770 --> 00:25:23,064 Yes, you're tall enough. 371 00:25:23,147 --> 00:25:24,982 Should we measure your height? 372 00:25:26,442 --> 00:25:28,486 Please stand up straight. 373 00:25:29,028 --> 00:25:31,322 I'm sorry, but maybe next time. 374 00:25:32,531 --> 00:25:33,908 {\an8}FOR SAFETY REASONS, RIDERS MUST BE 110CM OR TALLER 375 00:25:34,242 --> 00:25:35,284 It's okay, Min-jae. 376 00:25:35,368 --> 00:25:36,577 We'll go on a different ride. 377 00:25:37,703 --> 00:25:40,873 This is a piece of cake. 378 00:25:40,957 --> 00:25:41,999 Are you sure about this? 379 00:25:42,083 --> 00:25:43,709 Yes, I'm totally fine. 380 00:25:50,758 --> 00:25:52,218 This doesn't seem so bad. 381 00:26:06,649 --> 00:26:07,692 Are you all right? 382 00:26:10,861 --> 00:26:13,698 How can you be scared of that when you can fly? 383 00:26:13,948 --> 00:26:16,909 Well, that's also a boat in a sense, 384 00:26:17,743 --> 00:26:18,995 so I got seasick. 385 00:26:19,704 --> 00:26:21,414 I need to rest for a while. 386 00:26:22,498 --> 00:26:24,542 We need to get our money's worth. 387 00:26:24,625 --> 00:26:25,668 Let's keep going. 388 00:26:25,751 --> 00:26:27,628 I thought you didn't want to come. 389 00:26:27,712 --> 00:26:29,672 I didn't, but I'm having fun now that I'm here. 390 00:26:29,922 --> 00:26:31,048 - Come on. - What? 391 00:26:32,008 --> 00:26:32,925 Do we have to? 392 00:26:34,343 --> 00:26:35,386 My gosh! 393 00:26:38,848 --> 00:26:41,475 A haunted house should be a piece of cake for you. 394 00:26:41,559 --> 00:26:43,144 This one is right up my alley. 395 00:26:43,227 --> 00:26:46,397 I used to tussle with ghosts all the time while stuck in the coffin for 100 years. 396 00:26:46,981 --> 00:26:48,065 Follow my lead. 397 00:26:48,607 --> 00:26:49,650 Let's go. 398 00:26:54,822 --> 00:26:57,158 As I said, this one is right up my alley. 399 00:26:58,826 --> 00:27:00,911 They did a good job with the decorations and all. 400 00:27:00,995 --> 00:27:02,121 It's not too shabby. 401 00:27:02,204 --> 00:27:03,581 - Aren't you scared, Min-jae? - No. 402 00:27:11,213 --> 00:27:12,798 That got you, didn't it? 403 00:27:16,260 --> 00:27:17,303 It's quite long. 404 00:27:20,514 --> 00:27:21,724 Butler Joo, I'm scared too. 405 00:27:21,932 --> 00:27:22,933 What? 406 00:27:39,367 --> 00:27:40,910 Woo-hyeol, are you all right? 407 00:27:43,621 --> 00:27:45,414 I hate ghosts. 408 00:27:52,630 --> 00:27:56,175 Let's take a break over here. 409 00:27:56,384 --> 00:27:58,803 - Have a seat. - Then wait for me here. 410 00:27:58,886 --> 00:28:00,346 I'll get us some snacks. 411 00:28:00,429 --> 00:28:01,889 Okay. 412 00:28:01,972 --> 00:28:02,932 Hurry back. 413 00:28:09,647 --> 00:28:11,190 Aren't you too young to sigh? 414 00:28:11,941 --> 00:28:15,236 Uncle Woo-hyeol, do you know what love is? 415 00:28:15,653 --> 00:28:17,405 What about you? Do you know what it is? 416 00:28:17,488 --> 00:28:20,574 Love is about doing everything together. 417 00:28:21,242 --> 00:28:23,744 When you see something funny 418 00:28:23,828 --> 00:28:26,163 or eat something delicious, you want to share it with that person. 419 00:28:26,414 --> 00:28:28,207 That's what love is. 420 00:28:30,084 --> 00:28:32,169 You're quite mature for your age. 421 00:28:32,461 --> 00:28:34,171 Being here... 422 00:28:35,172 --> 00:28:36,966 reminds me of Ga-hyeon. 423 00:28:37,383 --> 00:28:40,010 If only she could be here too. 424 00:28:41,637 --> 00:28:43,556 We can bring her next time. 425 00:28:45,474 --> 00:28:46,892 - Hey. - Let's eat. 426 00:28:51,105 --> 00:28:51,939 Oh, right. 427 00:28:52,773 --> 00:28:53,774 Woo-hyeol. 428 00:28:55,276 --> 00:28:56,318 Here you go. 429 00:28:58,904 --> 00:29:01,740 - What's this? - I brought it from home. 430 00:29:01,824 --> 00:29:02,783 It's ox blood. 431 00:29:02,867 --> 00:29:05,494 It's not nice being left out when we're all eating. 432 00:29:07,037 --> 00:29:08,038 Thanks. 433 00:29:13,210 --> 00:29:17,089 Let's finish this and go on more rides. 434 00:29:17,465 --> 00:29:18,466 Again? 435 00:29:18,924 --> 00:29:20,426 I looked into Lee Man-hwi, 436 00:29:20,801 --> 00:29:22,303 but nothing was out of the ordinary. 437 00:29:22,761 --> 00:29:26,515 But it seems more vampires have been hired to Shaded Oasis. 438 00:29:28,350 --> 00:29:30,686 MR. GU HYEONG-MAN 439 00:29:33,731 --> 00:29:35,399 What has In-hae gotten herself into? 440 00:29:41,822 --> 00:29:43,741 Finding a half-vampire is crucial, 441 00:29:44,617 --> 00:29:46,327 but the same goes for In-hae's safety. 442 00:29:46,869 --> 00:29:50,498 Please keep in mind that she's surrounded by vampires. 443 00:29:54,960 --> 00:29:56,754 Seon Woo-hyeol tried to become human? 444 00:29:56,837 --> 00:29:59,590 He tried all methods available for hundreds of years. 445 00:30:01,008 --> 00:30:03,093 I doubt he has given up on it. 446 00:30:04,053 --> 00:30:05,304 He's known to be persistent. 447 00:30:05,554 --> 00:30:07,932 Why does an immortal vampire 448 00:30:08,015 --> 00:30:09,600 want to become human? 449 00:30:09,683 --> 00:30:11,936 That's why he was deemed insane. 450 00:30:13,020 --> 00:30:15,814 He wants to experience love that makes his heart beat or something. 451 00:30:16,190 --> 00:30:17,650 Love that makes his heart beat? 452 00:30:19,401 --> 00:30:22,071 He did seem off during our last encounter. 453 00:30:33,749 --> 00:30:35,042 You failed yet again. 454 00:30:35,793 --> 00:30:37,419 You've gotten weaker. 455 00:30:38,003 --> 00:30:39,630 There was definitely something off about him. 456 00:30:40,631 --> 00:30:43,509 It's as if his vampire abilities had diminished. 457 00:30:43,717 --> 00:30:45,427 That alone doesn't confirm anything. 458 00:30:45,636 --> 00:30:47,179 I must see his scar. 459 00:30:49,098 --> 00:30:51,183 The scar that proves he's a half-vampire. 460 00:30:52,351 --> 00:30:53,978 Only then will I pay you. 461 00:30:59,108 --> 00:31:00,109 By the way, 462 00:31:00,192 --> 00:31:02,945 where did you learn about a half-vampire 463 00:31:03,279 --> 00:31:04,446 that even I wasn't aware of? 464 00:31:07,283 --> 00:31:09,618 Must I share that information with you? 465 00:31:13,581 --> 00:31:15,207 I keep crossing the line. 466 00:31:15,291 --> 00:31:16,375 How unprofessional of me. 467 00:31:16,458 --> 00:31:18,419 There isn't much time, so please hurry. 468 00:31:18,502 --> 00:31:20,129 I didn't see you as the impatient type. 469 00:31:20,212 --> 00:31:21,213 All right. 470 00:31:21,297 --> 00:31:22,965 I'm not one to drag things out anyway. 471 00:31:45,904 --> 00:31:47,990 One, two... Smile. 472 00:31:48,073 --> 00:31:49,199 Hi! 473 00:31:49,658 --> 00:31:50,868 Cheese. 474 00:31:50,951 --> 00:31:52,286 Wave at your dad. 475 00:31:57,499 --> 00:31:58,792 Isn't this fun? 476 00:32:03,255 --> 00:32:04,340 Hi! 477 00:32:13,098 --> 00:32:15,434 It's so pretty, isn't it? 478 00:32:19,146 --> 00:32:20,230 It is. 479 00:32:22,900 --> 00:32:26,236 I finally get why people say life is like a merry-go-round. 480 00:32:27,529 --> 00:32:30,574 It keeps going round and round, up and down. 481 00:32:31,367 --> 00:32:33,494 It may seem slow and boring, 482 00:32:33,577 --> 00:32:37,206 but when you look back, it's filled with dazzling moments. 483 00:32:55,599 --> 00:32:56,850 He must've been tired. 484 00:32:57,685 --> 00:32:59,311 It must've been a long day for you as well. 485 00:33:01,230 --> 00:33:03,023 Thanks to this little boy, 486 00:33:03,732 --> 00:33:04,733 I also had fun. 487 00:33:04,817 --> 00:33:05,734 Tell me about it. 488 00:33:06,193 --> 00:33:08,028 It was bothersome at first, 489 00:33:08,112 --> 00:33:09,780 but it turned out to be fun. 490 00:33:21,417 --> 00:33:22,626 I don't want you to get lost. 491 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Nice, Min-jae. 492 00:33:41,270 --> 00:33:43,272 - Min-jae! - It's fun, isn't it? 493 00:33:44,189 --> 00:33:45,357 Min-jae! 494 00:33:45,441 --> 00:33:47,776 - What? Aunt Gi-suk! - Min-jae. 495 00:33:48,986 --> 00:33:51,363 - Aunt Gi-suk. - Hello. 496 00:33:51,655 --> 00:33:53,490 Min-jae's dad called. 497 00:33:53,741 --> 00:33:55,534 He apologized for running late 498 00:33:55,617 --> 00:33:57,244 and asked me to pick him up. 499 00:33:57,995 --> 00:33:59,246 Min-jae, did you have fun? 500 00:33:59,329 --> 00:34:01,749 - I had a great time! - Goodness. 501 00:34:03,000 --> 00:34:04,334 Here you go. 502 00:34:06,336 --> 00:34:08,130 {\an8}It must've been tiring to look after him all day, 503 00:34:08,213 --> 00:34:09,298 so enjoy it together. 504 00:34:09,381 --> 00:34:10,215 Thank you. 505 00:34:10,299 --> 00:34:12,426 Thank you for today. 506 00:34:13,343 --> 00:34:14,553 Min-jae, let's go. 507 00:34:15,220 --> 00:34:16,513 Here's your backpack. 508 00:34:16,597 --> 00:34:17,639 Say bye. 509 00:34:17,723 --> 00:34:20,225 - Goodbye! - Bye. 510 00:34:21,226 --> 00:34:22,227 Let's go. 511 00:34:23,771 --> 00:34:25,022 Gosh. 512 00:34:25,105 --> 00:34:26,106 Excuse me. 513 00:34:26,857 --> 00:34:27,858 You over there. 514 00:34:28,484 --> 00:34:31,028 Aren't you the detective who came by a few days ago? 515 00:34:32,571 --> 00:34:35,407 Gosh, you have a good memory. 516 00:34:35,491 --> 00:34:37,242 You have a memorable face. 517 00:34:37,659 --> 00:34:40,037 Is this where you're staying? 518 00:34:40,788 --> 00:34:43,749 Yes, I am. 519 00:34:43,832 --> 00:34:45,083 How odd. 520 00:34:45,834 --> 00:34:47,461 Anyway, enjoy your evening. 521 00:34:47,669 --> 00:34:49,129 - I'll get you ox blood some other time. - Okay. 522 00:34:49,213 --> 00:34:50,172 - Take care. - Sure. 523 00:34:50,255 --> 00:34:51,715 - Bye. - Let's go. 524 00:34:51,799 --> 00:34:53,383 Dad will be home soon. 525 00:34:54,843 --> 00:34:55,886 What was that? 526 00:34:56,178 --> 00:34:57,387 Are you a detective? 527 00:34:57,763 --> 00:34:58,806 That's right. 528 00:35:08,023 --> 00:35:09,149 We should talk. 529 00:35:09,566 --> 00:35:10,567 Follow me. 530 00:35:17,950 --> 00:35:19,952 A detective? What's going on? 531 00:35:20,953 --> 00:35:22,329 You tell him. 532 00:35:24,665 --> 00:35:28,752 I've been interviewing the neighbors regarding the missing gold, 533 00:35:28,836 --> 00:35:31,129 and there's definitely something fishy 534 00:35:31,213 --> 00:35:32,840 about Joo Dong-il, Butler Joo's father. 535 00:35:34,049 --> 00:35:37,469 At first, I was convinced he had taken off with the gold. 536 00:35:37,845 --> 00:35:40,973 But now I'm wondering if he was in fact kidnapped 537 00:35:41,765 --> 00:35:42,975 because of the gold. 538 00:35:43,934 --> 00:35:45,811 - Right. - Kidnapped? 539 00:35:46,019 --> 00:35:49,273 Apparently, an unidentifiable vehicle in the neighborhood took him. 540 00:35:50,023 --> 00:35:52,234 I'll have to look into it more, 541 00:35:52,484 --> 00:35:54,403 but it's been giving me an odd feeling. 542 00:35:56,071 --> 00:35:57,531 - Right? - Right. 543 00:35:57,614 --> 00:35:58,657 Something isn't right. 544 00:35:59,575 --> 00:36:02,703 Let's keep this from Butler Joo for now. 545 00:36:03,120 --> 00:36:05,205 We don't want her to worry for no reason. 546 00:36:05,289 --> 00:36:06,832 - Right. - Of course. 547 00:36:09,001 --> 00:36:11,461 OUR GRANDMA'S TTEOKBOKKI 548 00:36:25,267 --> 00:36:26,560 What are you doing out here? 549 00:36:29,354 --> 00:36:31,273 I felt bad eating it alone inside, 550 00:36:31,356 --> 00:36:33,191 so I came out to eat and also to get some air. 551 00:36:38,447 --> 00:36:39,865 Why are you eating that? 552 00:36:42,200 --> 00:36:45,078 I'm giving myself a special treat today. 553 00:36:45,621 --> 00:36:46,538 What? 554 00:36:50,167 --> 00:36:52,502 Woo-hyeol, wait. Stop. 555 00:36:52,586 --> 00:36:54,504 What if you collapse again? 556 00:36:54,588 --> 00:36:55,547 Stop. 557 00:36:56,465 --> 00:36:57,591 You can't! 558 00:36:57,674 --> 00:36:59,051 My goodness! 559 00:37:00,928 --> 00:37:02,763 It's good. I approve. 560 00:37:04,640 --> 00:37:06,391 Wait. That's enough. 561 00:37:06,475 --> 00:37:08,060 Please stop eating. 562 00:37:08,268 --> 00:37:09,937 Stop! 563 00:37:21,615 --> 00:37:23,075 The moon is bright, 564 00:37:23,659 --> 00:37:25,118 and I'm tipsy from the food. 565 00:37:27,162 --> 00:37:28,497 It feels great. 566 00:37:30,415 --> 00:37:31,625 I can't believe you. 567 00:37:32,459 --> 00:37:35,003 Are you sure you want to become human to experience love 568 00:37:35,087 --> 00:37:37,547 and not because you want to eat human food? 569 00:37:38,507 --> 00:37:40,384 I'd be lying if I denied that. 570 00:37:46,306 --> 00:37:47,349 Right. 571 00:37:48,850 --> 00:37:51,895 So how about we settle on a date? 572 00:37:53,730 --> 00:37:54,815 A date? 573 00:37:54,898 --> 00:37:56,316 Blood filled with love. 574 00:37:57,150 --> 00:37:59,277 You said you can become human if you drink it. 575 00:38:00,112 --> 00:38:01,405 When will be good for you? 576 00:38:01,863 --> 00:38:02,864 Are you... 577 00:38:05,450 --> 00:38:07,577 really going to give me your blood? 578 00:38:08,203 --> 00:38:10,831 It's something you desperately desired. 579 00:38:11,707 --> 00:38:13,792 Turning human and experiencing love that makes your heart beat. 580 00:38:15,627 --> 00:38:19,256 I'd love to be of help. 581 00:38:19,339 --> 00:38:21,383 You'll let a vampire suck your blood? 582 00:38:21,842 --> 00:38:25,137 Have you no fear of vampires at all? 583 00:38:27,889 --> 00:38:31,059 People used to tell me I can make their blood run cold. 584 00:38:31,143 --> 00:38:32,811 So why would I fear vampires? 585 00:38:34,438 --> 00:38:35,689 You're right. 586 00:38:35,772 --> 00:38:36,773 For a moment, 587 00:38:36,857 --> 00:38:39,943 I forgot that you are a tough woman who can bite vampires when needed. 588 00:38:43,196 --> 00:38:44,948 Then... 589 00:38:45,907 --> 00:38:48,869 how about on the 100th day from when we first met? 590 00:38:49,578 --> 00:38:53,623 I'll invite your friends over that day and throw you a birthday party. 591 00:38:54,541 --> 00:38:55,625 A birthday party? 592 00:38:55,709 --> 00:38:56,585 Yes. 593 00:38:56,668 --> 00:38:59,379 You'll be reborn as a human being. 594 00:39:00,130 --> 00:39:02,841 We'll buy a cake and blow out candles. 595 00:39:03,258 --> 00:39:04,676 What do you say? 596 00:39:06,678 --> 00:39:07,804 Sounds good. 597 00:39:14,770 --> 00:39:18,106 Won't you have any regrets? 598 00:39:18,315 --> 00:39:19,149 About what? 599 00:39:19,399 --> 00:39:23,153 If you become human, you will no longer be immortal. 600 00:39:24,071 --> 00:39:25,072 Not at all. 601 00:39:26,323 --> 00:39:27,991 As a mortal, 602 00:39:28,075 --> 00:39:29,534 I'll have warmer hands, 603 00:39:30,285 --> 00:39:32,871 enjoy delicious human food, 604 00:39:36,166 --> 00:39:38,168 and experience love that makes my heart beat. 605 00:39:50,847 --> 00:39:53,433 Why does an immortal vampire 606 00:39:53,517 --> 00:39:55,352 want to become human? 607 00:39:55,936 --> 00:39:58,105 That's why he was deemed insane. 608 00:39:59,231 --> 00:40:02,109 He wants to experience love that makes his heart beat or something. 609 00:40:52,534 --> 00:40:54,119 - Please. - Please spare my life. 610 00:40:56,705 --> 00:40:58,790 Please spare my life. 611 00:40:59,583 --> 00:41:00,584 Please... 612 00:41:11,052 --> 00:41:13,430 - Please spare my life. - Please spare my life. 613 00:41:13,513 --> 00:41:14,973 - Please. - Please spare my life. 614 00:41:15,056 --> 00:41:16,641 - Please. - Please spare my life. 615 00:41:17,767 --> 00:41:19,060 Don't worry. 616 00:41:19,311 --> 00:41:22,397 Why would I kill my feeding source? 617 00:41:26,318 --> 00:41:28,737 - Please spare my life. - Please don't kill me. 618 00:41:46,713 --> 00:41:48,006 I don't want you to get lost. 619 00:42:03,230 --> 00:42:04,397 Here you go. 620 00:42:06,483 --> 00:42:07,442 All right. 621 00:42:09,236 --> 00:42:11,279 Since we have a bigger staff now, 622 00:42:11,363 --> 00:42:13,490 let's put it to use and clean up the place. 623 00:42:14,115 --> 00:42:16,368 Dong-seop, you'll mostly be working in the kitchen, 624 00:42:16,451 --> 00:42:18,203 so clean up over there. 625 00:42:18,286 --> 00:42:20,330 Sang-hae, you're in charge of the living room. 626 00:42:20,580 --> 00:42:22,123 Unbelievable. 627 00:42:22,666 --> 00:42:23,583 What is it? 628 00:42:23,667 --> 00:42:24,918 Do you have a problem? 629 00:42:25,168 --> 00:42:27,671 I didn't say that. 630 00:42:27,754 --> 00:42:30,298 But it's just that the house is clean enough. 631 00:42:30,382 --> 00:42:32,050 Is a big cleanup necessary? 632 00:42:33,218 --> 00:42:36,763 Cleanliness can make or break a guest house. 633 00:42:37,514 --> 00:42:40,809 Woo-hyeol, you'll clean the rooms with me and wash the bedding. 634 00:42:41,017 --> 00:42:41,935 Just the two of us? 635 00:42:44,521 --> 00:42:46,940 Who are these people? 636 00:42:47,023 --> 00:42:48,108 Oh, right. 637 00:42:48,566 --> 00:42:51,653 They're the new members of our staff. 638 00:42:52,612 --> 00:42:54,781 Park Dong-seop and Lee Sang-hae. 639 00:42:54,864 --> 00:42:57,033 Guys, say hello. 640 00:42:58,910 --> 00:43:02,247 How does this place have more staff members than guests? 641 00:43:09,629 --> 00:43:10,755 Get to work. 642 00:43:16,469 --> 00:43:17,554 Hello? 643 00:43:18,388 --> 00:43:21,182 How did you get my number? 644 00:43:23,852 --> 00:43:25,353 Hang up, you bastard! 645 00:43:25,603 --> 00:43:28,523 If you call me again, I'll call the cops! 646 00:43:56,301 --> 00:43:57,844 What was that? 647 00:43:57,927 --> 00:43:59,846 When will we get through all of this at this pace? 648 00:44:00,180 --> 00:44:01,139 How's this? 649 00:44:09,439 --> 00:44:10,774 Join me. 650 00:44:16,988 --> 00:44:19,699 By the way, aren't you the one in charge of the laundry? 651 00:44:19,783 --> 00:44:21,576 No, we agreed to do it together. 652 00:44:21,659 --> 00:44:24,537 We're supposed to wash and change the bedding together. 653 00:44:24,621 --> 00:44:25,789 Changing it too? 654 00:44:26,331 --> 00:44:27,540 Sure. 655 00:44:32,837 --> 00:44:33,838 What are you... 656 00:44:38,635 --> 00:44:39,886 Sorry about that. 657 00:44:40,178 --> 00:44:41,930 How does that taste? Do you like it? 658 00:44:43,139 --> 00:44:44,808 - That was payback. - It was. 659 00:44:44,891 --> 00:44:46,184 - Let me wipe it off. - Okay. 660 00:45:08,123 --> 00:45:09,290 Let's continue. 661 00:45:12,585 --> 00:45:14,379 - Are you all right? - I'm good. 662 00:45:15,046 --> 00:45:16,506 Get up, will you? 663 00:45:16,589 --> 00:45:17,924 You guys look great. 664 00:45:21,511 --> 00:45:22,887 I'm sorry to interrupt, 665 00:45:22,971 --> 00:45:24,848 but can I have a word with Ms. Joo? 666 00:45:39,154 --> 00:45:40,280 Why didn't you tell me? 667 00:45:40,947 --> 00:45:43,116 - Sorry? - How long have you known 668 00:45:43,533 --> 00:45:44,909 that Seon Woo-hyeol is a vampire? 669 00:45:47,996 --> 00:45:49,330 Why are you surprised? 670 00:45:49,414 --> 00:45:50,582 Did you think I wouldn't know? 671 00:45:51,833 --> 00:45:52,792 Well... 672 00:45:55,211 --> 00:45:58,256 You probably know this, 673 00:45:58,673 --> 00:45:59,716 but Woo-hyeol isn't-- 674 00:45:59,799 --> 00:46:02,719 Do you think you know him that well? 675 00:46:04,220 --> 00:46:05,180 Then 676 00:46:05,680 --> 00:46:08,433 you must know that I'm the Hae-sun he's been waiting for. 677 00:46:10,185 --> 00:46:13,480 Don't you feel bad for him when he has waited for one woman for centuries? 678 00:46:14,981 --> 00:46:16,524 The least you could do is help him. 679 00:46:18,610 --> 00:46:20,570 Get out of his life while I ask nicely. 680 00:46:29,829 --> 00:46:31,247 I don't want to do that. 681 00:46:32,665 --> 00:46:34,417 Whatever Woo-hyeol is, 682 00:46:35,460 --> 00:46:37,545 and whether or not you're Hae-sun, 683 00:46:38,838 --> 00:46:41,049 I'm going to follow my heart. 684 00:46:42,217 --> 00:46:45,512 And that's not something one can have a say over. 685 00:46:47,305 --> 00:46:48,264 Right. 686 00:46:48,848 --> 00:46:50,391 I appreciate your honesty. 687 00:46:50,850 --> 00:46:52,602 If that's how you feel, 688 00:46:52,685 --> 00:46:54,854 I'll have to follow my heart as well. 689 00:46:57,732 --> 00:46:58,608 Wait and see. 690 00:47:19,629 --> 00:47:22,131 Will you lose your woman to someone who isn't even human? 691 00:47:22,632 --> 00:47:24,425 Are you scared because he's a vampire? 692 00:47:24,634 --> 00:47:26,678 Would it be different if he were human? 693 00:47:27,804 --> 00:47:29,264 What answer are you looking for? 694 00:47:29,347 --> 00:47:31,849 Are you going to let them stay in the same house? 695 00:47:31,933 --> 00:47:33,101 Why do I have to watch them 696 00:47:33,184 --> 00:47:35,061 be in love in the guest house that I invested in? 697 00:47:35,144 --> 00:47:36,145 Calm down. 698 00:47:36,646 --> 00:47:39,440 An emotional approach won't do you any good. 699 00:47:39,524 --> 00:47:41,234 Things only got this bad 700 00:47:41,317 --> 00:47:43,027 because you were sitting on your hands. 701 00:47:43,111 --> 00:47:45,071 - Am I wrong? - Ms. Na. 702 00:47:47,532 --> 00:47:51,411 I won't sit by and let them blossom their romance in that mansion. 703 00:47:51,494 --> 00:47:53,830 In fact, I'll make sure it never happens. 704 00:47:54,956 --> 00:47:59,294 You should also get it together if you don't want to lose Joo In-hae. 705 00:48:12,181 --> 00:48:14,058 Is this all the sunscreen we have? 706 00:48:14,142 --> 00:48:15,101 Here's more. 707 00:48:16,853 --> 00:48:20,106 I hate having to pack every time we move. 708 00:48:20,356 --> 00:48:22,066 We lucked out though. 709 00:48:22,275 --> 00:48:25,320 Once we move into Shaded Oasis, we'll stay there for good. 710 00:48:25,403 --> 00:48:27,155 Anyway, where's Rose at? 711 00:48:28,531 --> 00:48:29,490 I'm here. 712 00:48:30,241 --> 00:48:32,368 Speak of the devil. 713 00:48:32,619 --> 00:48:35,371 Why do you need a truck when you barely have any stuff? 714 00:48:35,455 --> 00:48:36,831 It's not like we can teleport them. 715 00:48:37,373 --> 00:48:39,208 Get rid of some stuff while you're at it. 716 00:48:39,292 --> 00:48:40,585 It's all junk anyway. 717 00:48:41,377 --> 00:48:43,546 I didn't expect Butler Joo to accept you guys though. 718 00:48:43,963 --> 00:48:46,132 Woo-hyeol collapsing worked in our favor. 719 00:48:46,215 --> 00:48:47,675 Also, they-- 720 00:48:47,759 --> 00:48:48,676 Dong-seop. 721 00:48:49,510 --> 00:48:51,346 - Nothing. - It's nothing. 722 00:48:51,429 --> 00:48:54,182 While you're there, take good care of Woo-hyeol. 723 00:48:56,351 --> 00:49:00,063 By the way, I recently came across a house while working that gave me the chills. 724 00:49:00,897 --> 00:49:03,483 And Man-hwi came out of it. 725 00:49:04,317 --> 00:49:05,735 - Lee Man-hwi? - Yes. 726 00:49:07,153 --> 00:49:09,864 God knows what he's up to. 727 00:49:09,947 --> 00:49:11,157 Did you go inside? 728 00:49:11,532 --> 00:49:13,743 Are you insane? Why would I go in? 729 00:49:13,993 --> 00:49:16,079 Enough with the nonsense. 730 00:49:16,329 --> 00:49:17,455 Let's get going. 731 00:49:18,915 --> 00:49:19,916 Where's the truck? 732 00:49:19,999 --> 00:49:20,958 - Out front. - Out front? 733 00:49:21,042 --> 00:49:22,418 - Come on. - Meet me out front. 734 00:49:22,794 --> 00:49:24,545 Hurry up, will you? 735 00:49:33,846 --> 00:49:35,390 How are you feeling? 736 00:49:49,821 --> 00:49:52,448 I'm still in a manageable state. 737 00:49:54,117 --> 00:49:55,368 That's good to hear. 738 00:50:01,457 --> 00:50:04,460 You don't seem too good yourself either. 739 00:50:05,545 --> 00:50:08,172 How could I be at ease after dropping that bomb? 740 00:50:09,006 --> 00:50:10,883 I deserve it. 741 00:50:16,681 --> 00:50:19,225 What's the point of blaming someone after all this time? 742 00:50:20,852 --> 00:50:22,854 It's all in the past. 743 00:50:23,396 --> 00:50:26,023 And it's not like the truth can change anything. 744 00:50:27,608 --> 00:50:28,985 So please don't let it get to you. 745 00:50:32,155 --> 00:50:33,531 I appreciate your understanding. 746 00:50:39,078 --> 00:50:40,204 Still, 747 00:50:41,080 --> 00:50:42,498 thanks to you, 748 00:50:42,874 --> 00:50:45,418 I was given the opportunity to become human. 749 00:50:51,257 --> 00:50:52,258 And now, 750 00:50:53,885 --> 00:50:55,136 I'm almost there. 751 00:50:57,388 --> 00:50:58,473 Is that so? 752 00:50:59,849 --> 00:51:01,601 Is the blood of the one who opened the coffin 753 00:51:02,018 --> 00:51:03,561 filled with love? 754 00:51:05,521 --> 00:51:06,564 Yes. 755 00:51:08,399 --> 00:51:10,318 Finally, your dream will come true. 756 00:51:15,865 --> 00:51:17,200 When I become human, 757 00:51:18,493 --> 00:51:20,286 Butler Joo will also be happy, right? 758 00:51:22,371 --> 00:51:23,956 What did you just say? 759 00:51:27,418 --> 00:51:29,712 That Butler Joo will be happy. 760 00:51:31,881 --> 00:51:32,924 What is it? 761 00:51:33,007 --> 00:51:34,383 What do you mean by that? 762 00:51:34,967 --> 00:51:36,636 Why would you say that 763 00:51:36,719 --> 00:51:38,596 when you must sacrifice her to become human? 764 00:51:43,601 --> 00:51:44,977 What are you saying? 765 00:51:58,241 --> 00:51:59,534 What brings you here at this hour? 766 00:52:01,118 --> 00:52:02,411 I have intriguing information. 767 00:52:03,204 --> 00:52:06,249 Do you have an update on the half-vampire? 768 00:52:08,626 --> 00:52:09,669 Not exactly. 769 00:52:11,879 --> 00:52:13,756 I thought I made myself clear. 770 00:52:15,591 --> 00:52:17,760 It concerns a woman named Joo In-hae. 771 00:52:31,774 --> 00:52:33,359 Why would you say that 772 00:52:33,442 --> 00:52:35,278 when you must sacrifice her to become human? 773 00:52:38,197 --> 00:52:39,282 I mean, 774 00:52:40,575 --> 00:52:42,577 offering a few drops of blood 775 00:52:42,660 --> 00:52:44,161 isn't that big of a sacrifice, is it? 776 00:52:48,875 --> 00:52:50,334 What is it? 777 00:52:50,418 --> 00:52:52,086 Butler Joo can't be happy. 778 00:52:54,046 --> 00:52:55,464 What do you mean? 779 00:52:55,548 --> 00:52:58,175 That's the fate of humans who open a vampire's coffin. 780 00:52:59,510 --> 00:53:01,429 They must either die after giving up their blood 781 00:53:02,471 --> 00:53:04,140 or kill that vampire in order to live. 782 00:53:06,309 --> 00:53:07,518 Between you and Butler Joo, 783 00:53:08,352 --> 00:53:10,062 only one can live. 784 00:53:11,731 --> 00:53:13,107 To become human, 785 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 you must suck her dry of her blood. 786 00:54:09,830 --> 00:54:11,040 What do you think you're doing?! 787 00:54:13,459 --> 00:54:15,127 What are you going to do to In-hae? 788 00:54:23,844 --> 00:54:24,845 Yes? 789 00:54:26,180 --> 00:54:27,390 What is it? 790 00:54:33,604 --> 00:54:35,064 How are you here? 791 00:54:38,234 --> 00:54:39,318 How have you been? 792 00:54:42,530 --> 00:54:44,115 Did you think I wouldn't find you 793 00:54:44,657 --> 00:54:46,033 if you hid in a place like this? 794 00:54:46,701 --> 00:54:48,953 You can run, but you can't hide from me. 795 00:54:51,038 --> 00:54:52,957 Come with me while I ask nicely. 796 00:54:53,457 --> 00:54:55,042 Let go of me! 797 00:54:55,126 --> 00:54:56,252 I'll call the cops! 798 00:54:56,335 --> 00:54:57,962 They don't bother with romantic affairs! 799 00:54:58,921 --> 00:55:00,756 You and I will talk this out. 800 00:55:06,137 --> 00:55:09,098 Tell me why you're hanging around In-hae. 801 00:55:11,100 --> 00:55:12,435 I know what you are. 802 00:55:13,811 --> 00:55:16,605 I also know what you're trying to get by staying here. 803 00:55:25,114 --> 00:55:26,824 Don't shoot your mouth off 804 00:55:27,783 --> 00:55:29,118 about things you don't know. 805 00:55:33,122 --> 00:55:34,957 Are you really going to kill her or something? 806 00:55:42,840 --> 00:55:44,133 Love that makes your heart beat? 807 00:55:45,968 --> 00:55:48,554 Do you believe that a blood-sucking vampire 808 00:55:48,804 --> 00:55:50,931 could ever fall in love? 809 00:55:57,897 --> 00:55:59,190 You're a monster. 810 00:56:02,818 --> 00:56:04,236 - Let go of me! - Come on! 811 00:56:04,320 --> 00:56:05,488 Let go! 812 00:56:06,113 --> 00:56:07,031 Damn it! 813 00:56:07,114 --> 00:56:08,991 - Let me go! - What do you think you're doing? 814 00:56:09,658 --> 00:56:10,576 What the hell? 815 00:56:12,495 --> 00:56:15,081 What are you doing? She said, let go. 816 00:56:15,956 --> 00:56:18,709 There seems to be a misunderstanding, but I'm her boyfriend. 817 00:56:19,085 --> 00:56:20,961 This doesn't concern you, so stay out of it. 818 00:56:21,921 --> 00:56:23,130 Boyfriend, my ass. 819 00:56:23,214 --> 00:56:25,800 Things ended ages ago, you stalker! 820 00:56:25,883 --> 00:56:26,967 Shut up! 821 00:56:27,051 --> 00:56:28,469 - You need to-- - Damn it! 822 00:56:45,569 --> 00:56:46,737 You bastard. 823 00:56:47,154 --> 00:56:48,364 Let go of me! 824 00:56:48,447 --> 00:56:50,866 This wouldn't have happened if you had followed me quietly! 825 00:56:51,951 --> 00:56:53,661 Let me go! 826 00:56:54,411 --> 00:56:55,621 It hurts! 827 00:56:55,704 --> 00:56:56,831 Let go of her! 828 00:56:56,914 --> 00:56:58,374 Why you... 829 00:57:07,258 --> 00:57:08,300 Stop. 830 00:57:08,384 --> 00:57:09,927 Get lost, you bastard! 831 00:57:10,010 --> 00:57:11,512 Why you... 832 00:57:22,690 --> 00:57:23,732 Butler Joo. 833 00:57:24,316 --> 00:57:25,401 She's in danger. 834 00:57:35,035 --> 00:57:38,080 I see you both have a death wish. 835 00:57:48,465 --> 00:57:50,342 Butler Joo, are you all right? 836 00:58:07,109 --> 00:58:09,445 Hey, stop right there! 837 00:58:16,452 --> 00:58:17,786 Woo-hyeol. 838 00:58:45,731 --> 00:58:46,774 Stay away from her! 839 00:58:48,484 --> 00:58:49,568 In-hae. 840 00:58:50,110 --> 00:58:50,986 In-hae. 841 00:58:51,654 --> 00:58:52,571 In-hae, are you all right? 842 00:58:53,239 --> 00:58:54,073 In-hae. 843 00:59:01,247 --> 00:59:02,373 Stay with me. 844 00:59:03,832 --> 00:59:05,751 Stay with me, In-hae. 845 00:59:06,168 --> 00:59:08,003 In-hae. 846 00:59:49,420 --> 00:59:52,339 HEARTBEAT 847 00:59:52,423 --> 00:59:54,967 {\an8}Don't even think about coming near her. 848 00:59:55,217 --> 00:59:56,343 {\an8}Just get lost. 849 00:59:56,427 --> 00:59:58,846 {\an8}I want to follow where my heart leads me. 850 00:59:58,929 --> 01:00:00,014 {\an8}Come to your senses! 851 01:00:00,431 --> 01:00:03,017 {\an8}Vampires at a guest house for humans? 852 01:00:03,642 --> 01:00:05,769 {\an8}Pay back the investment and the penalty for breach of contract. 853 01:00:05,853 --> 01:00:07,563 {\an8}You were lying there bleeding. 854 01:00:07,855 --> 01:00:11,025 {\an8}I can't forgive myself for letting my instincts get the best of me. 855 01:00:11,108 --> 01:00:13,027 {\an8}You want to find Butler Joo's father? 856 01:00:13,235 --> 01:00:15,404 {\an8}She shouldn't be alone and lonely. 857 01:00:16,113 --> 01:00:17,197 {\an8}I must leave. 858 01:00:17,531 --> 01:00:18,991 {\an8}So that I don't become a monster. 859 01:00:19,074 --> 01:00:20,659 {\an8}Capture Seon Woo-hyeol alive for me. 860 01:00:20,909 --> 01:00:23,454 {\an8}Just be ready to pay a generous fee for my services. 861 01:00:24,705 --> 01:00:26,790 {\an8}You're going to die, Woo-hyeol! 862 01:00:30,336 --> 01:00:32,338 {\an8}Subtitle: Hye-lim Park