1 00:00:40,666 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,298 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 4 00:01:50,569 --> 00:01:51,570 Hae-sun. 5 00:01:52,071 --> 00:01:53,906 Just like how you only have one heart, 6 00:01:55,574 --> 00:01:59,078 you can only truly love one person. 7 00:02:00,913 --> 00:02:01,997 I... 8 00:02:02,748 --> 00:02:04,083 will come find you. 9 00:02:06,293 --> 00:02:07,711 And when I do, 10 00:02:09,630 --> 00:02:11,632 let's love each other with all our hearts. 11 00:02:14,510 --> 00:02:15,636 Drink my blood... 12 00:02:18,889 --> 00:02:20,140 and remember me. 13 00:02:32,278 --> 00:02:34,363 What... 14 00:02:34,864 --> 00:02:37,074 What are you doing? 15 00:02:38,576 --> 00:02:39,618 No way. 16 00:02:43,122 --> 00:02:44,832 Can you put me down first? 17 00:02:45,749 --> 00:02:46,959 Right now! 18 00:02:47,835 --> 00:02:49,920 Oh, right. 19 00:02:52,006 --> 00:02:53,591 Slow and steady! 20 00:02:53,674 --> 00:02:54,758 I'm scared! 21 00:03:00,472 --> 00:03:01,473 Could you... 22 00:03:02,892 --> 00:03:03,809 truly be... 23 00:03:11,525 --> 00:03:12,359 Hae-sun... 24 00:03:14,486 --> 00:03:15,946 I knew it. 25 00:03:16,030 --> 00:03:17,239 All that for a drop of blood? 26 00:03:17,740 --> 00:03:19,742 Have you lost your mind?! 27 00:03:25,247 --> 00:03:26,707 I definitely felt it. 28 00:03:27,708 --> 00:03:30,210 Feel what, you pervert?! 29 00:03:37,635 --> 00:03:41,472 HEARTBEAT EPISODE 4 30 00:03:50,314 --> 00:03:51,941 {\an8}I definitely felt Hae-sun 31 00:03:52,900 --> 00:03:54,610 {\an8}in her blood. 32 00:04:09,291 --> 00:04:10,292 {\an8}No. 33 00:04:11,001 --> 00:04:12,086 {\an8}There's no way. 34 00:04:37,152 --> 00:04:39,530 {\an8}My first kiss was with a vampire? 35 00:04:53,085 --> 00:04:54,378 You drank her blood? 36 00:04:59,133 --> 00:05:00,050 How? 37 00:05:00,592 --> 00:05:01,427 Don't tell me... 38 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 No, it wasn't like that. 39 00:05:15,899 --> 00:05:16,775 Then how? 40 00:05:22,990 --> 00:05:23,991 From here. 41 00:05:27,494 --> 00:05:30,164 Her lip was bleeding. 42 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 I couldn't help myself. 43 00:05:31,457 --> 00:05:32,332 Really? 44 00:05:32,416 --> 00:05:33,834 Are you saying you kissed her? 45 00:05:35,252 --> 00:05:38,130 Well, it wasn't my intention, but yes, that's what happened. 46 00:05:38,213 --> 00:05:39,173 No way. 47 00:05:40,257 --> 00:05:41,175 Unbelievable. 48 00:05:41,258 --> 00:05:43,427 How can he have more game when he's only just woken up? 49 00:05:43,510 --> 00:05:44,678 I've never kissed anyone. 50 00:05:44,762 --> 00:05:45,846 And you never will. 51 00:05:46,972 --> 00:05:48,140 Don't be silly. 52 00:05:53,562 --> 00:05:55,105 What is it? Is something up? 53 00:05:58,233 --> 00:05:59,109 Well... 54 00:05:59,943 --> 00:06:00,986 Have you guys 55 00:06:01,487 --> 00:06:04,656 ever seen someone's past or glimpses of their former life 56 00:06:05,491 --> 00:06:07,326 after drinking their blood? 57 00:06:07,826 --> 00:06:09,703 This sounds awfully familiar. 58 00:06:09,787 --> 00:06:12,915 - Right. - Don't you see that in TV shows? 59 00:06:13,123 --> 00:06:15,459 Seeing the past and cracking cases after drinking blood. 60 00:06:15,542 --> 00:06:16,960 You're right. 61 00:06:17,211 --> 00:06:18,837 But that's only fictional. 62 00:06:18,921 --> 00:06:21,048 It's never happened to me. What about you? 63 00:06:21,131 --> 00:06:23,133 Drinking blood alone is a luxury I can't afford. 64 00:06:24,802 --> 00:06:25,677 Why do you ask though? 65 00:06:26,178 --> 00:06:28,013 Did you sense something in her blood? 66 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 No, it's... 67 00:06:31,683 --> 00:06:33,769 I was only wondering if it could happen. 68 00:06:35,270 --> 00:06:38,190 It's been ages since I last drank fresh human blood, 69 00:06:38,482 --> 00:06:39,650 so I must be out of it. 70 00:06:44,238 --> 00:06:45,280 Who is it at this hour? 71 00:06:45,364 --> 00:06:46,698 - I'll get it. - Okay. 72 00:06:54,248 --> 00:06:57,084 Hey, customer. When will you pay up? 73 00:06:57,167 --> 00:06:58,168 It's been months! 74 00:06:58,252 --> 00:06:59,128 Hey. 75 00:06:59,211 --> 00:07:00,379 Get inside. 76 00:07:01,130 --> 00:07:02,005 Let go! 77 00:07:02,089 --> 00:07:03,382 Woo-hyeol, help me! 78 00:07:03,465 --> 00:07:05,884 I told you to pay up. You're dead meat! 79 00:07:08,512 --> 00:07:09,721 It's Seon Woo-hyeol. 80 00:07:11,140 --> 00:07:11,974 No way! 81 00:07:15,602 --> 00:07:16,812 Woo-hyeol, is it really you? 82 00:07:17,437 --> 00:07:18,772 I can't believe it. 83 00:07:18,856 --> 00:07:20,858 Did you become human after your 100-year slumber? 84 00:07:22,234 --> 00:07:23,861 Wait. 85 00:07:26,446 --> 00:07:28,407 You don't smell human though. 86 00:07:30,909 --> 00:07:32,035 I'm afraid that's how it is. 87 00:07:32,119 --> 00:07:33,620 Why? What happened? 88 00:07:33,704 --> 00:07:36,081 Rose, it's a long story. 89 00:07:36,165 --> 00:07:37,207 Then keep it short. 90 00:07:37,291 --> 00:07:40,043 He's half-and-half. Half-human, half-vampire. 91 00:07:44,798 --> 00:07:45,841 Woo-hyeol, 92 00:07:47,426 --> 00:07:48,468 hang in there. 93 00:07:49,011 --> 00:07:50,304 There's not much I can offer, but... 94 00:07:51,597 --> 00:07:52,931 Take this. 95 00:07:57,311 --> 00:07:59,771 This is Rh-negative. It's hard to come by. 96 00:08:00,272 --> 00:08:01,732 Hey, hands off. 97 00:08:02,441 --> 00:08:05,068 If you don't pay up by the end of next week, 98 00:08:05,152 --> 00:08:08,030 you can kiss your deliveries goodbye. 99 00:08:09,823 --> 00:08:11,867 Anyway, I have backed-up orders to take care of, 100 00:08:11,950 --> 00:08:13,452 so we'll catch up some other time. 101 00:08:13,535 --> 00:08:15,287 - I'm off. Bye! - Sure. 102 00:08:15,370 --> 00:08:16,538 - Bye, Rose. - Bye. 103 00:08:16,622 --> 00:08:17,581 She just left? 104 00:08:18,540 --> 00:08:20,375 That smells delicious. 105 00:08:37,142 --> 00:08:39,394 I see that Rose 106 00:08:40,187 --> 00:08:42,314 is just as feisty as ever. 107 00:08:42,397 --> 00:08:44,233 She's too feisty for her own good. 108 00:08:44,316 --> 00:08:46,401 She still goes dancing every night. 109 00:08:47,402 --> 00:08:49,947 What's wrong about doing what she loves with the money she earns 110 00:08:50,030 --> 00:08:51,698 from early-morning delivery jobs? 111 00:08:52,824 --> 00:08:54,243 Early-morning delivery? 112 00:08:54,326 --> 00:08:57,537 Right. These days, when you order something, 113 00:08:58,497 --> 00:09:00,707 it's delivered to your door the next morning. 114 00:09:05,545 --> 00:09:07,798 While delivering packages for humans, 115 00:09:08,048 --> 00:09:10,592 she's been dropping off packs of blood for vampires. 116 00:09:11,969 --> 00:09:13,136 Enjoy. 117 00:09:29,027 --> 00:09:31,738 Why don't we get in on this early-morning delivery service? 118 00:09:31,822 --> 00:09:34,157 Are you hoping to crash a truck as well? 119 00:09:34,241 --> 00:09:35,534 I don't think that's a good idea. 120 00:09:39,871 --> 00:09:42,666 By the way, Woo-hyeol, what will you do now? 121 00:09:42,749 --> 00:09:44,751 - About what? - You must be in a tight spot 122 00:09:44,835 --> 00:09:46,670 after kissing her. 123 00:09:47,087 --> 00:09:48,588 Why don't you stay the night here? 124 00:09:49,339 --> 00:09:51,091 - Should I do that? - Yes. 125 00:09:51,967 --> 00:09:53,969 What are you talking about? 126 00:09:54,052 --> 00:09:55,470 Why sleep here when you have a house? 127 00:09:55,554 --> 00:09:57,222 I thought I had made myself clear. 128 00:09:57,306 --> 00:09:59,641 You are to secure that house no matter what. 129 00:10:00,684 --> 00:10:03,603 Get going, Woo-hyeol. Go home and face it head-on! 130 00:10:03,687 --> 00:10:04,604 Okay. 131 00:10:17,993 --> 00:10:20,329 Be a man and tell her the truth. 132 00:10:20,829 --> 00:10:23,081 "I hadn't seen fresh human blood in so long 133 00:10:23,165 --> 00:10:24,916 that I completely lost control." 134 00:10:25,000 --> 00:10:26,126 "That's all." 135 00:10:26,209 --> 00:10:29,046 "I don't have any feelings for you whatsoever." 136 00:10:37,304 --> 00:10:38,263 All right. 137 00:10:44,728 --> 00:10:46,188 Where were you all night? 138 00:11:00,911 --> 00:11:02,371 I was out getting some fresh air. 139 00:11:03,538 --> 00:11:04,915 I see you're still awake. 140 00:11:05,207 --> 00:11:06,541 How can I sleep? 141 00:11:06,792 --> 00:11:09,503 I'm living with a vampire who's out for my blood. 142 00:11:11,963 --> 00:11:13,298 "Out for your blood"? 143 00:11:13,382 --> 00:11:16,093 When have I been out for your blood? 144 00:11:16,176 --> 00:11:17,552 Just for a drop of blood, 145 00:11:18,387 --> 00:11:21,431 you didn't hesitate 146 00:11:21,515 --> 00:11:23,225 to put your lips on mine! 147 00:11:24,434 --> 00:11:27,020 If that isn't you being out for my blood, what is? 148 00:11:30,273 --> 00:11:31,191 I apologize for that. 149 00:11:31,858 --> 00:11:34,027 But it truly wasn't intentional. 150 00:11:35,404 --> 00:11:36,571 Then what? 151 00:11:38,740 --> 00:11:41,660 Seeing blood right before my eyes, 152 00:11:41,743 --> 00:11:43,745 I ended up losing control. 153 00:11:45,288 --> 00:11:48,917 In no way was I making a move on you. 154 00:11:49,459 --> 00:11:50,293 What? 155 00:11:51,002 --> 00:11:52,212 I... 156 00:11:58,885 --> 00:12:01,680 My heart has never beaten. 157 00:12:02,597 --> 00:12:04,391 Romantic feelings are unknown to me. 158 00:12:05,058 --> 00:12:08,562 I am not wired to experience love that makes my heart beat like humans do. 159 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 All I have 160 00:12:12,315 --> 00:12:14,151 is a desire to drink blood. 161 00:12:18,071 --> 00:12:19,281 Same here. 162 00:12:19,865 --> 00:12:21,867 All I have is a desire to earn money. 163 00:12:23,702 --> 00:12:26,288 We're good then. I'll pretend a mosquito bit my lip. 164 00:12:26,621 --> 00:12:27,497 What? 165 00:12:28,457 --> 00:12:29,374 What's wrong? 166 00:12:29,458 --> 00:12:31,001 Isn't it better for us that way? 167 00:12:32,210 --> 00:12:33,170 A "mosquito"? 168 00:12:33,253 --> 00:12:34,880 That's a bit harsh. 169 00:12:35,714 --> 00:12:36,715 Mosquitoes... 170 00:12:37,966 --> 00:12:38,800 are pests! 171 00:12:39,468 --> 00:12:41,386 Would you prefer being called a tick? 172 00:12:42,095 --> 00:12:43,263 A "tick"? 173 00:12:43,346 --> 00:12:44,764 If you think about it, 174 00:12:44,848 --> 00:12:45,807 I'm not entirely wrong. 175 00:12:46,183 --> 00:12:48,602 Clinging on to others and sucking their blood. 176 00:12:48,685 --> 00:12:49,895 That's what ticks do. 177 00:12:51,521 --> 00:12:52,898 - Hey! - What?! 178 00:12:52,981 --> 00:12:53,899 You little... 179 00:12:54,608 --> 00:12:55,650 You... 180 00:13:00,822 --> 00:13:02,991 If you want me to treat you like a human, 181 00:13:03,283 --> 00:13:05,243 get out there and earn money. 182 00:13:05,327 --> 00:13:06,745 You said you wanted to become human. 183 00:13:07,162 --> 00:13:09,539 Then be prepared to live like one 184 00:13:10,040 --> 00:13:11,458 and quit acting like a mosquito. 185 00:13:13,084 --> 00:13:14,211 Why aren't you answering me? 186 00:13:14,503 --> 00:13:15,795 Have you actually become a mosquito? 187 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Understood, ma'am. 188 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 There's no way she's Hae-sun. 189 00:13:31,645 --> 00:13:32,854 Absolutely not. 190 00:13:58,380 --> 00:13:59,464 Please enter-- 191 00:14:02,092 --> 00:14:03,426 The door is unlocked. 192 00:14:03,510 --> 00:14:04,886 The door is open. 193 00:14:10,600 --> 00:14:12,143 VAMPIRE RECORD BOOK 194 00:14:16,565 --> 00:14:19,568 This is a secret book that has been passed down in our family. 195 00:14:23,196 --> 00:14:24,781 Let it at least be you 196 00:14:24,864 --> 00:14:26,533 who breaks this damned curse. 197 00:14:58,732 --> 00:15:00,483 Two visits a year would suffice. 198 00:15:00,567 --> 00:15:01,526 Coming by this often 199 00:15:01,610 --> 00:15:03,486 will only fatten the hospital's pocket. 200 00:15:05,488 --> 00:15:07,157 My chest feels tight, 201 00:15:07,907 --> 00:15:09,868 and it's bothering me. 202 00:15:11,995 --> 00:15:13,246 Is it because of your family's medical history? 203 00:15:17,167 --> 00:15:18,001 I understand. 204 00:15:18,752 --> 00:15:20,587 Your father was healthy 205 00:15:20,670 --> 00:15:24,382 until he passed away from a heart attack before turning 40. 206 00:15:24,883 --> 00:15:26,718 The same goes for your grandfather. 207 00:15:28,428 --> 00:15:31,556 Multiple tests show that you're perfectly healthy, 208 00:15:31,640 --> 00:15:33,058 but you're experiencing symptoms. 209 00:15:33,975 --> 00:15:35,393 I get why you're worried. 210 00:15:36,019 --> 00:15:38,355 But still, try to take it easy. 211 00:15:38,855 --> 00:15:41,608 Stress can affect your health. 212 00:15:51,034 --> 00:15:53,578 I got word that Ms. Na will be coming to Korea this week. 213 00:15:54,788 --> 00:15:55,747 This week? 214 00:15:55,830 --> 00:15:56,873 Yes. 215 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 I'll pick her up at the airport, so adjust my schedule accordingly. 216 00:16:03,421 --> 00:16:04,255 Yes, sir. 217 00:16:14,099 --> 00:16:15,225 A mosquito? A tick? 218 00:16:15,308 --> 00:16:17,018 Must she be that harsh? 219 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 She's the very reason you ended up this way. 220 00:16:19,771 --> 00:16:21,356 It's strange though. 221 00:16:21,439 --> 00:16:22,399 What is? 222 00:16:23,191 --> 00:16:25,568 First, she was able to open the coffin. 223 00:16:28,071 --> 00:16:29,948 And now, the bite mark she left 224 00:16:30,657 --> 00:16:33,076 throbs every time she's in danger, 225 00:16:33,159 --> 00:16:34,536 as if we're connected somehow. 226 00:16:36,955 --> 00:16:37,872 She bit you? 227 00:16:38,373 --> 00:16:39,374 Woo-hyeol, 228 00:16:39,457 --> 00:16:40,500 did she bite you? 229 00:16:41,000 --> 00:16:42,335 - What? - I mean, 230 00:16:42,419 --> 00:16:44,295 how can a vampire get bitten by a human? 231 00:16:45,296 --> 00:16:47,382 Well, she didn't exactly... 232 00:16:48,758 --> 00:16:50,135 It wasn't that deep. 233 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Where? 234 00:16:55,598 --> 00:16:56,766 Here. 235 00:16:57,517 --> 00:16:58,852 I don't see anything. 236 00:16:59,352 --> 00:17:00,937 That can't be true. 237 00:17:03,523 --> 00:17:07,068 Every time she was in danger, the bite mark would throb, so I saved her. 238 00:17:08,069 --> 00:17:09,779 - Is it really not there? - Yes. 239 00:17:09,863 --> 00:17:10,989 There's nothing. 240 00:17:13,450 --> 00:17:14,492 That's odd. 241 00:17:16,411 --> 00:17:17,454 Woo-hyeol, 242 00:17:17,537 --> 00:17:20,331 is she the reason you asked if drinking blood 243 00:17:20,415 --> 00:17:22,709 could make you see the past or former life of someone? 244 00:17:25,628 --> 00:17:29,340 What on earth did you see after tasting a drop of her blood? 245 00:17:30,592 --> 00:17:31,593 Well, 246 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 you see... 247 00:17:36,181 --> 00:17:37,515 I have an upset stomach. 248 00:17:37,599 --> 00:17:39,142 What did you have for lunch? 249 00:17:44,230 --> 00:17:46,483 What is she doing there? 250 00:17:46,858 --> 00:17:47,734 What is it? 251 00:17:53,448 --> 00:17:54,616 Hello? 252 00:17:55,116 --> 00:17:57,452 My gosh. You found hair in the tteokbokki? 253 00:17:57,535 --> 00:17:58,912 Goodness me. 254 00:17:58,995 --> 00:18:01,372 I'm terribly sorry. I'll have the order redelivered. 255 00:18:01,456 --> 00:18:03,291 How could that have happened? I apologize. 256 00:18:04,209 --> 00:18:05,084 My goodness. 257 00:18:05,710 --> 00:18:08,922 I've been so stressed out that I'm losing my hair. 258 00:18:09,589 --> 00:18:12,717 Anyway, I'll go drop off the order at the high school across the street. 259 00:18:12,801 --> 00:18:13,802 Wait. 260 00:18:15,094 --> 00:18:16,095 That one? 261 00:18:16,179 --> 00:18:18,473 Yes. They found hair in the food. 262 00:18:18,932 --> 00:18:19,974 Dong-seop. 263 00:18:21,059 --> 00:18:22,101 Can I 264 00:18:22,977 --> 00:18:24,145 deliver the food? 265 00:18:24,771 --> 00:18:26,189 - You? - Yes. 266 00:18:30,485 --> 00:18:34,781 GONGCHEON HIGH SCHOOL 267 00:19:11,609 --> 00:19:12,610 What the heck? 268 00:19:13,820 --> 00:19:15,196 Am I seeing things now? 269 00:19:24,205 --> 00:19:25,164 Please enjoy. 270 00:19:25,248 --> 00:19:28,209 You shouldn't run your business like that. 271 00:19:28,585 --> 00:19:29,836 Not when the food is for kids. 272 00:19:31,337 --> 00:19:32,463 Oh, right. 273 00:19:35,425 --> 00:19:37,302 Take this to the dumpster on your way out. 274 00:19:37,385 --> 00:19:38,803 We couldn't even eat it. 275 00:19:39,929 --> 00:19:41,431 Do me a favor, will you? 276 00:19:50,732 --> 00:19:52,150 This is just pure trash... 277 00:20:00,241 --> 00:20:03,870 You can't call at the last minute and say you can't come. 278 00:20:03,953 --> 00:20:05,747 We're short-handed as is. 279 00:20:06,164 --> 00:20:09,792 When you don't show up, the workload falls on the rest of us. 280 00:20:11,586 --> 00:20:13,171 Whatever. I'm hanging up. 281 00:20:15,673 --> 00:20:16,591 Look here, young man. 282 00:20:22,263 --> 00:20:23,640 - Me? - Hold on. 283 00:20:25,350 --> 00:20:27,101 You can't just chuck this out here. 284 00:20:27,185 --> 00:20:28,394 Haven't you heard of recycling? 285 00:20:29,187 --> 00:20:30,605 No, I haven't. 286 00:20:31,189 --> 00:20:32,190 What should be recycled? 287 00:20:32,273 --> 00:20:34,525 Cans and plastic should be placed 288 00:20:34,609 --> 00:20:36,194 in their designated bins. 289 00:20:36,277 --> 00:20:38,321 You can't just leave a heap of trash here. 290 00:20:39,030 --> 00:20:40,573 Look what's in here. 291 00:20:42,784 --> 00:20:45,995 I only brought it here because someone asked me to. 292 00:20:46,079 --> 00:20:49,123 Trash shouldn't be thrown out like this. 293 00:20:49,207 --> 00:20:51,417 Anything stained with chili powder can't be recycled, 294 00:20:51,501 --> 00:20:53,336 but you people never listen. 295 00:20:53,419 --> 00:20:55,421 - Get over here. - Okay. 296 00:20:56,005 --> 00:20:57,632 - Sit. - Okay. 297 00:20:58,383 --> 00:21:00,677 I'll teach you how to recycle today, 298 00:21:00,760 --> 00:21:02,845 - so put these gloves on. - Okay. 299 00:21:04,222 --> 00:21:05,431 - Watch closely. - Okay. 300 00:21:05,515 --> 00:21:06,599 This is regular trash. 301 00:21:08,851 --> 00:21:10,019 As for cans... 302 00:21:10,103 --> 00:21:11,104 - Right. - Cans go in here. 303 00:21:11,187 --> 00:21:12,730 Sort out the trash like so. 304 00:21:13,147 --> 00:21:14,399 - Okay. - Good. 305 00:21:14,607 --> 00:21:15,650 Here. 306 00:21:17,777 --> 00:21:19,153 Anyway, 307 00:21:19,237 --> 00:21:20,530 I don't think I recognize you. 308 00:21:21,197 --> 00:21:22,657 Where do you belong? 309 00:21:26,244 --> 00:21:27,203 I'm on my own. 310 00:21:27,286 --> 00:21:29,872 Gosh, don't joke around. Who sent you here? 311 00:21:29,956 --> 00:21:31,124 Dong-seop Snack Shop. 312 00:21:31,958 --> 00:21:33,042 Just get back to work. 313 00:21:34,002 --> 00:21:34,919 Okay. 314 00:21:37,255 --> 00:21:38,256 By the way, 315 00:21:38,715 --> 00:21:41,342 do you know someone by the name of Joo In-hae? 316 00:21:41,426 --> 00:21:42,301 Joo In-hae? 317 00:21:43,094 --> 00:21:44,762 As in Ms. Joo, the school nurse? 318 00:21:56,983 --> 00:21:57,817 Ms. Joo. 319 00:21:59,527 --> 00:22:00,611 I tripped and hurt myself. 320 00:22:23,926 --> 00:22:26,471 A school nurse who tends to injured and sick students. 321 00:22:28,890 --> 00:22:30,433 What an honorable occupation. 322 00:22:35,938 --> 00:22:37,732 Can I help you, sir? 323 00:22:43,154 --> 00:22:44,864 - Go! - Stop pushing me! 324 00:22:44,947 --> 00:22:47,033 The school grounds aren't open to just anyone! 325 00:22:47,116 --> 00:22:49,077 - Hurry up and leave. - "Just anyone"? 326 00:22:49,702 --> 00:22:50,828 Look here. 327 00:22:50,912 --> 00:22:52,497 I was here to make a delivery... 328 00:22:53,706 --> 00:22:55,625 If you want me to treat you like a human, 329 00:22:55,708 --> 00:22:57,502 get out there and earn money. 330 00:23:00,088 --> 00:23:01,214 Could there 331 00:23:01,839 --> 00:23:03,966 perhaps be a job around here I could do? 332 00:23:05,218 --> 00:23:06,552 A job? 333 00:23:06,636 --> 00:23:07,804 What kind of job? 334 00:23:08,971 --> 00:23:11,682 I used to teach at a night school. 335 00:23:11,766 --> 00:23:13,935 If I'm to teach students again, 336 00:23:14,352 --> 00:23:16,729 history seems like the most suitable subject. 337 00:23:16,813 --> 00:23:18,272 As a living witness of history, 338 00:23:18,356 --> 00:23:21,400 I can offer great insight to students. 339 00:23:22,735 --> 00:23:24,612 What are you yapping on about? 340 00:23:25,113 --> 00:23:28,449 There's nothing you can do at this school, 341 00:23:28,533 --> 00:23:30,201 so get lost. 342 00:23:30,284 --> 00:23:32,954 - Get lost! - It can be anything. 343 00:23:33,037 --> 00:23:35,039 - I told you to leave! - I just need a job. 344 00:23:35,123 --> 00:23:37,333 - Go! - All I want is a job. 345 00:23:37,416 --> 00:23:39,794 Wait, it's the young man from earlier. 346 00:23:39,877 --> 00:23:41,337 - Do you know him? - Yes. 347 00:23:42,046 --> 00:23:43,840 Are you looking for a job? 348 00:23:45,258 --> 00:23:46,467 Yes. 349 00:23:46,551 --> 00:23:48,719 Then follow me if you want. 350 00:24:06,737 --> 00:24:11,742 I wasn't expecting a handsome young man like you as a colleague. 351 00:24:15,288 --> 00:24:16,747 My goodness. 352 00:24:17,748 --> 00:24:19,834 Right. How may I help you, ladies? 353 00:24:19,917 --> 00:24:21,544 Why does he sound so formal? 354 00:24:25,131 --> 00:24:28,050 Would you like me to carry this? 355 00:24:31,512 --> 00:24:33,347 My goodness. 356 00:24:39,270 --> 00:24:40,563 He's so handsome! 357 00:24:40,646 --> 00:24:42,064 He's unbelievable! 358 00:24:42,148 --> 00:24:44,400 - Seriously! - No way. 359 00:24:44,483 --> 00:24:47,403 - He's so hot! - Can you believe this? 360 00:24:47,486 --> 00:24:49,071 He's so good-looking! 361 00:24:50,907 --> 00:24:52,992 I've never seen someone so handsome. 362 00:25:13,596 --> 00:25:14,430 You. 363 00:25:19,810 --> 00:25:20,853 Are you okay, ma'am? 364 00:25:22,063 --> 00:25:23,564 You're a sir, not a ma'am. 365 00:25:24,941 --> 00:25:26,651 You're the motorcycle guy. 366 00:25:27,235 --> 00:25:28,069 Dairyman? 367 00:25:31,530 --> 00:25:32,990 Is this intentional? 368 00:25:33,532 --> 00:25:35,493 Jumping from one women's job to another? 369 00:25:36,035 --> 00:25:38,287 And do you keep attacking me on purpose? 370 00:25:38,829 --> 00:25:41,540 Pick them all up this second! 371 00:25:41,624 --> 00:25:43,542 Isn't it your job to clean? 372 00:25:48,339 --> 00:25:49,340 That little... 373 00:25:54,053 --> 00:25:56,639 TAROT, FORTUNE-TELLING 374 00:26:00,518 --> 00:26:01,811 It's another slow day. 375 00:26:06,274 --> 00:26:08,025 I haven't had a single customer for days. 376 00:26:15,825 --> 00:26:17,618 Are you here for a tarot reading? 377 00:26:26,961 --> 00:26:29,297 I am here to take a load off my heart. 378 00:26:30,464 --> 00:26:32,425 Says the man who looks like a guru. 379 00:26:32,633 --> 00:26:34,927 What could be troubling you so much 380 00:26:35,011 --> 00:26:37,179 that brought you to such a humble place? 381 00:26:40,391 --> 00:26:43,644 I have a friend who has been living his life fueled by one goal, 382 00:26:43,728 --> 00:26:45,271 and there's something I must tell him. 383 00:26:45,938 --> 00:26:48,149 But I'm not sure how I should tell him 384 00:26:48,232 --> 00:26:50,860 so that he can take it well. 385 00:26:50,943 --> 00:26:52,778 I just can't figure it out. 386 00:26:52,862 --> 00:26:54,530 Right, I see. 387 00:26:54,989 --> 00:26:56,866 Anyway, you came to the right place. 388 00:26:56,949 --> 00:26:59,243 Let's take that load off your heart. 389 00:27:09,337 --> 00:27:10,629 You sure know what you're doing. 390 00:27:11,881 --> 00:27:17,219 Now, choose five cards while thinking about your concern. 391 00:27:20,056 --> 00:27:21,390 Flip one of them. 392 00:27:23,726 --> 00:27:24,602 This is... 393 00:27:28,064 --> 00:27:29,106 Look at the card. 394 00:27:29,190 --> 00:27:32,735 It shows a collapsing tower, which symbolizes efforts in vain. 395 00:27:32,818 --> 00:27:35,112 Do you see how the tower is being struck by lightning? 396 00:27:35,696 --> 00:27:37,656 Talk about a bolt out of the blue. 397 00:27:37,740 --> 00:27:42,370 Perhaps your friend has been working on something for a long time, 398 00:27:42,453 --> 00:27:45,081 but that will all have been for nothing. 399 00:27:48,334 --> 00:27:49,168 Or maybe not. 400 00:27:49,251 --> 00:27:51,462 I guess the situation is somewhat similar. 401 00:27:51,545 --> 00:27:52,380 Right? 402 00:27:53,130 --> 00:27:55,716 See? The cards always know. 403 00:28:01,263 --> 00:28:02,681 What the... 404 00:28:03,265 --> 00:28:04,767 Come on. 405 00:28:05,184 --> 00:28:06,227 Stop that. 406 00:28:10,231 --> 00:28:12,233 Is it just me or do these all look the same? 407 00:28:12,608 --> 00:28:13,943 If you take a closer look, 408 00:28:14,026 --> 00:28:15,694 the colors are slightly... 409 00:28:17,780 --> 00:28:19,865 All is well as long as the reading is correct. 410 00:28:19,949 --> 00:28:20,825 Trust me on that. 411 00:28:20,908 --> 00:28:22,410 This is the only one you can read, right? 412 00:28:23,119 --> 00:28:24,036 Yes. 413 00:28:24,120 --> 00:28:26,914 You're a lost cause. 414 00:28:28,332 --> 00:28:29,166 What did you say? 415 00:28:31,127 --> 00:28:32,837 Talk about being rude. 416 00:28:32,920 --> 00:28:34,672 Do you not feel bad 417 00:28:35,172 --> 00:28:37,675 for cheating desperate people out of their money? 418 00:28:38,300 --> 00:28:41,387 Shouldn't you know better after living for hundreds of years? 419 00:28:46,517 --> 00:28:47,351 Who the hell are you? 420 00:28:47,435 --> 00:28:49,103 Guess who I am, and I'll let it slide. 421 00:28:50,187 --> 00:28:51,188 This must be a crackdown. 422 00:28:54,275 --> 00:28:56,068 You pathetic fool. 423 00:28:56,652 --> 00:28:58,696 How do you expect to put blood on the table? 424 00:29:00,698 --> 00:29:01,740 "Blood"? 425 00:29:06,120 --> 00:29:08,456 I panicked, thinking you're human. 426 00:29:08,539 --> 00:29:10,166 Cut a fellow vampire some slack. 427 00:29:10,249 --> 00:29:11,500 As if. 428 00:29:11,584 --> 00:29:13,169 You and I are different breeds. 429 00:29:13,252 --> 00:29:14,670 Right, of course we are. 430 00:29:15,588 --> 00:29:17,882 Anyway, here you go. 431 00:29:17,965 --> 00:29:20,801 The prices are marked, so take your pick. 432 00:29:22,219 --> 00:29:24,096 And don't forget to pay me for the tarot reading. 433 00:29:24,180 --> 00:29:25,264 It's 20 000 won. 434 00:29:34,773 --> 00:29:35,774 Come in. 435 00:29:40,446 --> 00:29:42,156 I'm here to empty your trash can. 436 00:29:43,657 --> 00:29:45,117 What are you doing here? 437 00:29:45,868 --> 00:29:47,077 Isn't it obvious? 438 00:29:47,161 --> 00:29:48,370 I'm emptying your trash can. 439 00:29:48,454 --> 00:29:50,331 REGULAR TRASH 440 00:29:50,414 --> 00:29:51,248 I got a job. 441 00:29:51,332 --> 00:29:52,875 Are you crazy? 442 00:29:53,334 --> 00:29:55,169 This is a school and my workplace. 443 00:29:56,003 --> 00:29:57,296 {\an8}As of today, 444 00:29:57,379 --> 00:29:58,547 {\an8}it's also mine. 445 00:29:58,631 --> 00:30:01,342 That's not what I meant. 446 00:30:02,218 --> 00:30:03,052 Quit immediately. 447 00:30:03,135 --> 00:30:04,136 {\an8}No. 448 00:30:04,220 --> 00:30:06,138 You told me to earn money if I wanted to be treated as a human. 449 00:30:06,639 --> 00:30:10,559 {\an8}Also, cleaning turns out to be quite fun. 450 00:30:12,311 --> 00:30:13,270 Wait. 451 00:30:13,854 --> 00:30:16,774 Why did you have to choose this school of all places? 452 00:30:16,857 --> 00:30:19,068 Can't vampires come to school? 453 00:30:19,151 --> 00:30:20,986 Of course not! It's filled with students. 454 00:30:21,862 --> 00:30:22,863 I'm no threat to them. 455 00:30:22,947 --> 00:30:24,448 How can you guarantee that 456 00:30:24,532 --> 00:30:27,868 when you jumped on me as soon as you saw me bleeding? 457 00:30:27,952 --> 00:30:29,745 Who knows what'll happen? 458 00:30:30,538 --> 00:30:31,539 Well, that-- 459 00:30:32,039 --> 00:30:33,207 Ms. Joo, my nose is bleeding. 460 00:30:35,918 --> 00:30:36,961 Please leave. 461 00:30:37,920 --> 00:30:39,129 Right now! 462 00:30:53,561 --> 00:30:55,145 What does she take me for? 463 00:30:56,939 --> 00:30:59,191 The least she can do is compliment me for working hard, 464 00:30:59,692 --> 00:31:01,527 but instead, she treats me like I'm some monster. 465 00:31:02,361 --> 00:31:04,405 Who says you can get me to quit? 466 00:31:04,488 --> 00:31:05,781 I won't quit! 467 00:31:06,991 --> 00:31:08,617 Woo-hyeol, please calm down. 468 00:31:09,034 --> 00:31:11,287 I can't believe I felt Hae-sun in her blood. 469 00:31:11,370 --> 00:31:13,205 I must've been out of my mind. 470 00:31:13,289 --> 00:31:14,123 What? 471 00:31:14,999 --> 00:31:16,125 It's nothing. 472 00:31:17,585 --> 00:31:21,005 By the way, what are you wearing? Did you get a job? 473 00:31:22,131 --> 00:31:23,882 Oh, this? 474 00:31:24,300 --> 00:31:26,927 I got a job at the school. 475 00:31:27,011 --> 00:31:29,555 - I see. Congratulations. - Thanks. 476 00:31:30,055 --> 00:31:32,725 But please tell me you made the delivery first. 477 00:31:35,269 --> 00:31:37,104 Right, of course. 478 00:31:37,187 --> 00:31:38,230 I did. 479 00:31:39,273 --> 00:31:40,274 What a relief. 480 00:31:40,357 --> 00:31:42,318 Thanks a lot. 481 00:31:42,401 --> 00:31:44,111 - It's not much, - Yes? 482 00:31:44,194 --> 00:31:46,155 but let me at least pay you for delivering the food. 483 00:31:46,238 --> 00:31:48,741 Gosh, forget it. That's not necessary. 484 00:31:48,824 --> 00:31:50,034 Keep it. 485 00:31:50,117 --> 00:31:52,786 I got my job thanks to you, so we're good. 486 00:31:52,870 --> 00:31:55,247 - But still. - Don't. 487 00:31:56,457 --> 00:31:59,376 Break time is over. I should get back. 488 00:31:59,627 --> 00:32:01,670 Have a good day. I'm off. 489 00:32:03,255 --> 00:32:04,173 But Woo-hyeol... 490 00:32:05,215 --> 00:32:06,342 I should've offered more. 491 00:32:12,014 --> 00:32:13,932 WINE BAR CONSTRUCTION COMPLETION REPORT 492 00:32:21,899 --> 00:32:24,902 In-hae, are you free this evening? 493 00:32:26,028 --> 00:32:28,530 If you are, maybe we can grab dinner. 494 00:32:44,129 --> 00:32:45,172 Sounds good. 495 00:32:45,255 --> 00:32:46,632 Where should we meet? 496 00:32:54,556 --> 00:32:57,434 Do-sik, I'm at the address you texted me. 497 00:32:58,018 --> 00:32:59,436 Are you sure this is the place? 498 00:32:59,978 --> 00:33:01,397 Where are you? I'm on my way out. 499 00:33:02,439 --> 00:33:03,774 - Do-sik. - Hey, In-hae. 500 00:33:03,857 --> 00:33:05,943 - Gosh, that took me a while. - This is the place. 501 00:33:06,694 --> 00:33:08,153 I was looking around everywhere. 502 00:33:08,862 --> 00:33:09,863 Let's head in. 503 00:33:10,364 --> 00:33:13,867 {\an8}SMALL TALK WINE BAR 504 00:33:13,951 --> 00:33:14,952 {\an8}Here. 505 00:33:31,552 --> 00:33:32,678 Have a seat. 506 00:33:34,346 --> 00:33:36,390 I didn't expect this from what I saw outside. 507 00:33:38,392 --> 00:33:39,435 Thank you. 508 00:33:42,688 --> 00:33:44,481 Is it because it's remote? 509 00:33:44,565 --> 00:33:45,524 It's almost empty. 510 00:33:46,483 --> 00:33:48,694 - It isn't officially open yet. - Sorry? 511 00:33:48,777 --> 00:33:50,904 It's the wine bar my company is opening. 512 00:33:51,196 --> 00:33:52,781 The official opening is next week, 513 00:33:52,865 --> 00:33:54,491 but I wanted to bring you here before that. 514 00:33:58,412 --> 00:34:01,248 It's been a while since we met, and we haven't even had a meal together. 515 00:34:03,000 --> 00:34:04,626 I probably lost a lot of points as a friend, 516 00:34:04,710 --> 00:34:06,211 but here's to making up for it. 517 00:34:08,797 --> 00:34:11,258 Choose a dish, and I'll recommend the wine. 518 00:34:13,135 --> 00:34:14,595 MAIN DISH 519 00:34:23,312 --> 00:34:26,565 I'm not familiar with these things, so you can just order. 520 00:34:28,066 --> 00:34:29,067 Is that so? 521 00:34:30,486 --> 00:34:31,612 Then first, 522 00:34:32,571 --> 00:34:35,240 we'll have a cheese platter and a bottle of Côtes-du Village. 523 00:34:35,324 --> 00:34:36,867 It's quite delicious. 524 00:34:36,950 --> 00:34:37,910 Would you like to try it? 525 00:34:39,620 --> 00:34:41,079 - Excuse me. - Yes? 526 00:34:42,164 --> 00:34:43,707 Damn recycling. 527 00:34:44,917 --> 00:34:46,627 Goodness. 528 00:34:46,710 --> 00:34:50,005 {\an8}DAEBAK BUTCHER SHOP 529 00:34:50,964 --> 00:34:51,840 What's... 530 00:34:52,424 --> 00:34:53,592 this smell? 531 00:34:55,469 --> 00:34:58,722 I'll get right to you once I'm done with this. 532 00:35:19,827 --> 00:35:20,953 Teeth. 533 00:35:22,162 --> 00:35:23,497 His teeth. 534 00:35:24,289 --> 00:35:25,999 They're pointy. 535 00:35:31,171 --> 00:35:32,840 Min-jae. 536 00:35:33,340 --> 00:35:37,344 What did I say about pointing fingers at people? 537 00:35:37,553 --> 00:35:39,888 - I hate you, Dad. - I apologize. 538 00:35:40,639 --> 00:35:41,807 It is all right. 539 00:35:45,519 --> 00:35:47,354 How much is this? 540 00:35:48,188 --> 00:35:49,523 Let's see. 541 00:35:49,606 --> 00:35:51,108 Do you need ox blood? 542 00:35:51,650 --> 00:35:52,776 Are you making soup? 543 00:35:54,194 --> 00:35:55,320 Hold on. 544 00:35:55,654 --> 00:35:58,031 Didn't we meet in front of the mansion the other day? 545 00:35:58,115 --> 00:35:59,992 You said you were the owner. 546 00:36:08,542 --> 00:36:10,627 - You do look familiar. - I knew it. 547 00:36:11,128 --> 00:36:13,922 Did you get into the house all right? 548 00:36:16,049 --> 00:36:18,510 Luckily, I managed to find the key. 549 00:36:20,596 --> 00:36:23,181 Aren't you the one who told me 550 00:36:24,057 --> 00:36:26,226 that my family will be blessed for generations? 551 00:36:27,811 --> 00:36:28,812 - Right? - That crazy-- 552 00:36:28,896 --> 00:36:31,189 You're the one who resembles your ancestor. 553 00:36:31,273 --> 00:36:32,482 Right. 554 00:36:33,483 --> 00:36:35,110 Anyway, do you want some? 555 00:36:36,236 --> 00:36:37,321 Well... 556 00:36:39,323 --> 00:36:42,409 I'm afraid I forgot to bring any money. 557 00:36:43,118 --> 00:36:44,202 Do you live around here? 558 00:36:44,286 --> 00:36:46,204 He does, in the huge mansion nearby. 559 00:36:46,288 --> 00:36:47,873 The one with the walls. 560 00:36:48,206 --> 00:36:49,207 He lives in that mansion? 561 00:36:49,833 --> 00:36:50,959 Yes. 562 00:36:51,043 --> 00:36:52,586 The haunted house? 563 00:36:53,045 --> 00:36:56,089 The place is off-limits to kids because it's spooky as hell. 564 00:36:56,173 --> 00:36:57,424 Do you really live there? 565 00:36:57,925 --> 00:36:59,134 We thought it was empty. 566 00:37:02,095 --> 00:37:04,640 The house had been vacant for a long time, 567 00:37:05,641 --> 00:37:07,684 and I only just returned. 568 00:37:08,310 --> 00:37:09,227 You returned? 569 00:37:11,355 --> 00:37:14,399 Would you perhaps like to stay for a cup of coffee? 570 00:37:14,483 --> 00:37:15,651 No. 571 00:37:16,276 --> 00:37:17,235 That is quite all right. 572 00:37:17,319 --> 00:37:18,320 And the ox blood? 573 00:37:20,572 --> 00:37:21,657 I shall return. 574 00:37:27,871 --> 00:37:30,040 - He returned here? - After a long time? 575 00:37:30,123 --> 00:37:32,501 Daebak Real Estate, Jeil Real Estate, or Woori Real Estate. 576 00:37:32,584 --> 00:37:34,086 The house wasn't sold by any of them. 577 00:37:34,586 --> 00:37:36,213 So when did he buy the place? 578 00:37:40,133 --> 00:37:42,219 Why are they all so nosy? 579 00:37:57,025 --> 00:37:57,901 Mr. Ko. 580 00:37:58,568 --> 00:37:59,403 Have you been well? 581 00:38:08,578 --> 00:38:10,038 You drank a drop of her blood? 582 00:38:11,832 --> 00:38:14,167 Yes, one thing led to another and... 583 00:38:14,251 --> 00:38:16,628 I told you to keep an eye on her, not drink her blood. 584 00:38:20,757 --> 00:38:23,885 But I felt something strange 585 00:38:24,386 --> 00:38:25,721 from Butler Joo's blood. 586 00:38:26,430 --> 00:38:27,639 What do you mean? 587 00:38:27,931 --> 00:38:30,642 I felt Hae-sun in her blood. 588 00:38:33,645 --> 00:38:37,232 She's the one who sacrificed herself for me a very long time ago. 589 00:38:46,992 --> 00:38:49,161 Woo-hyeol. 590 00:38:55,167 --> 00:38:56,168 Woo-hyeol. 591 00:39:06,928 --> 00:39:08,013 Hae-sun. 592 00:39:19,483 --> 00:39:20,567 What's wrong? 593 00:39:22,319 --> 00:39:23,653 You must run away. 594 00:39:24,321 --> 00:39:25,781 The people found out. 595 00:39:26,281 --> 00:39:28,241 They will come for you. 596 00:39:32,913 --> 00:39:34,206 It is all my fault. 597 00:39:35,415 --> 00:39:36,625 Because of me... 598 00:39:51,932 --> 00:39:54,101 Let's go together. 599 00:39:54,601 --> 00:39:55,977 Let's run away together. 600 00:39:56,353 --> 00:39:58,647 That's the only way we can be together. 601 00:40:10,325 --> 00:40:12,119 What is the meaning of this, Lord Shin? 602 00:40:12,202 --> 00:40:13,286 Step aside. 603 00:40:14,204 --> 00:40:15,580 He is a vampire. 604 00:40:15,789 --> 00:40:18,041 He is a dangerous being who feeds on human blood. 605 00:40:18,125 --> 00:40:19,042 No, he is not. 606 00:40:19,126 --> 00:40:21,628 He is the one who saved my life. 607 00:40:21,962 --> 00:40:24,714 He would never knowingly hurt a human. 608 00:40:25,715 --> 00:40:28,093 How is a lady of noble birth 609 00:40:28,385 --> 00:40:30,345 defending such a monster? 610 00:40:31,304 --> 00:40:33,265 Step aside while I give you the chance. 611 00:40:40,063 --> 00:40:41,231 If you do not, 612 00:40:42,774 --> 00:40:44,359 we will have no other choice. 613 00:40:51,867 --> 00:40:53,952 She stood up for me in front of others. 614 00:40:54,953 --> 00:40:58,582 She's the only person who accepted me for who I am. 615 00:40:59,291 --> 00:41:01,126 Even while sacrificing her life for me, 616 00:41:02,586 --> 00:41:04,671 she allowed me to drink her blood. 617 00:41:08,341 --> 00:41:09,759 It makes no sense. 618 00:41:11,094 --> 00:41:12,762 From their looks to their conduct, 619 00:41:12,846 --> 00:41:15,140 they couldn't be more different. 620 00:41:17,893 --> 00:41:21,271 So how could I have felt Hae-sun in Butler Joo's blood? 621 00:41:22,189 --> 00:41:25,567 When you miss someone deeply, it can cause confusion. 622 00:41:25,650 --> 00:41:28,195 On top of that, you hadn't had fresh human blood in ages. 623 00:41:29,613 --> 00:41:30,989 Give me your hand. 624 00:41:33,575 --> 00:41:34,784 Sure. 625 00:41:45,754 --> 00:41:46,796 How peculiar. 626 00:41:47,547 --> 00:41:48,673 Is there something-- 627 00:41:48,757 --> 00:41:51,051 Do not covet her blood again. 628 00:41:52,344 --> 00:41:54,387 Her blood is poison to you. 629 00:41:56,806 --> 00:41:57,849 "Poison"? 630 00:42:09,569 --> 00:42:11,363 Take water for instance. 631 00:42:12,072 --> 00:42:14,616 Water starts boiling at 100°C. 632 00:42:14,699 --> 00:42:17,410 So what would happen if it is removed from the heat at 99°C? 633 00:42:18,745 --> 00:42:20,997 It wouldn't boil. 634 00:42:21,081 --> 00:42:22,082 That's right. 635 00:42:22,165 --> 00:42:24,751 I don't know how she opened your coffin, 636 00:42:25,168 --> 00:42:27,128 but what she did was the equivalent 637 00:42:27,212 --> 00:42:29,673 of removing the water from the heat just before it boiled. 638 00:42:31,800 --> 00:42:34,344 To make the water boil, 639 00:42:34,427 --> 00:42:35,637 you need her blood. 640 00:42:37,597 --> 00:42:38,932 Her blood? 641 00:42:39,015 --> 00:42:40,475 You just said it was poison. 642 00:42:40,558 --> 00:42:43,812 That's right. Her blood is too cold for you right now. 643 00:42:44,396 --> 00:42:46,481 Rather than heating the water to its boiling point, 644 00:42:46,564 --> 00:42:48,608 it will cool it down. 645 00:42:54,531 --> 00:42:57,033 Have you ever seen a human in love? 646 00:42:57,909 --> 00:42:59,035 Of course. 647 00:43:03,248 --> 00:43:05,750 Rosy cheeks, flushed lips, 648 00:43:06,418 --> 00:43:09,337 and blood pumping wildly through the body from the heart. 649 00:43:10,088 --> 00:43:11,256 It's a marvelous sight. 650 00:43:12,132 --> 00:43:12,966 That's it. 651 00:43:13,049 --> 00:43:14,801 Her poisonous cold blood 652 00:43:15,468 --> 00:43:17,470 must be filled with passionate love. 653 00:43:19,556 --> 00:43:21,599 You must get her to fall in love. 654 00:43:22,475 --> 00:43:24,436 That is what you must do. 655 00:43:26,354 --> 00:43:27,647 Drink her blood 656 00:43:28,773 --> 00:43:30,191 after she falls in love, 657 00:43:31,484 --> 00:43:32,485 and you will 658 00:43:32,944 --> 00:43:34,487 become human. 659 00:43:43,163 --> 00:43:44,998 "Blood filled with passionate love"? 660 00:43:55,592 --> 00:43:56,676 How's your new place? 661 00:43:57,469 --> 00:43:58,511 Do you like it? 662 00:43:58,803 --> 00:44:00,388 Well, kind of. 663 00:44:01,097 --> 00:44:02,223 It's not so bad. 664 00:44:02,474 --> 00:44:04,934 It must require maintenance considering how old it is. 665 00:44:06,269 --> 00:44:08,271 I'll have to fix the issues as I go. 666 00:44:08,772 --> 00:44:10,315 Let me know if you need any help. 667 00:44:12,525 --> 00:44:13,777 Okay. 668 00:44:16,780 --> 00:44:18,823 Thank you for the meal today. 669 00:44:18,907 --> 00:44:20,158 Get home safely. 670 00:44:20,241 --> 00:44:21,409 Just a second. 671 00:44:25,789 --> 00:44:26,706 What's this? 672 00:44:27,624 --> 00:44:28,917 It's a housewarming gift. 673 00:44:29,876 --> 00:44:31,169 This really isn't necessary. 674 00:44:31,252 --> 00:44:32,796 It's nothing big. Open it. 675 00:44:44,516 --> 00:44:47,018 I noticed the other day that the alley was rather dark and secluded. 676 00:44:47,102 --> 00:44:48,895 It must be scary to walk home alone. 677 00:44:51,106 --> 00:44:52,232 Thanks, Do-sik. 678 00:44:52,315 --> 00:44:54,401 Hopefully, you'll never get to use them, 679 00:44:54,776 --> 00:44:56,111 but just in case. 680 00:45:08,790 --> 00:45:09,666 I'll get going then. 681 00:45:40,029 --> 00:45:42,323 Goodness, you reek of alcohol. 682 00:45:42,824 --> 00:45:43,908 You can smell it from there? 683 00:45:45,368 --> 00:45:46,953 We, vampires, 684 00:45:47,454 --> 00:45:49,581 have heightened senses compared to humans. 685 00:45:50,123 --> 00:45:52,834 We're sensitive to smell, so please keep that in mind. 686 00:45:53,418 --> 00:45:54,711 Whatever you say. 687 00:45:55,044 --> 00:45:58,089 Also, it's not respectable 688 00:45:58,339 --> 00:46:00,341 to chat so loudly on the street. 689 00:46:01,050 --> 00:46:02,510 Why would you eavesdrop? 690 00:46:03,261 --> 00:46:04,512 I didn't. 691 00:46:04,596 --> 00:46:07,682 I just happened to hear it while I was on the roof of my own house. 692 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 As I said, I have heightened senses. 693 00:46:11,102 --> 00:46:12,437 That includes my hearing. 694 00:46:17,817 --> 00:46:19,068 By the way, 695 00:46:19,152 --> 00:46:21,112 quit your job at school. 696 00:46:22,363 --> 00:46:23,573 No. 697 00:46:24,157 --> 00:46:26,618 Or I'll expose your true identity. 698 00:46:26,951 --> 00:46:28,411 Do as you please. 699 00:46:37,170 --> 00:46:39,839 I thought you wanted me to earn my keep. 700 00:46:39,923 --> 00:46:42,717 GONGCHEON HIGH SCHOOL 701 00:46:42,800 --> 00:46:44,677 There's so much trash to sort out. 702 00:46:45,261 --> 00:46:47,597 CAFETERIA 703 00:46:47,680 --> 00:46:50,642 I will take care of it, so do not worry. 704 00:46:50,725 --> 00:46:52,352 I hate to burden you like this. 705 00:46:55,438 --> 00:46:56,981 The boss shouldn't see you resting. 706 00:46:58,274 --> 00:46:59,108 Right. 707 00:46:59,776 --> 00:47:01,152 You should go to the nurse's office. 708 00:47:01,903 --> 00:47:03,112 Go rest there. 709 00:47:03,530 --> 00:47:04,739 You have a bad leg as well. 710 00:47:05,031 --> 00:47:06,783 Thank you, young man. 711 00:47:23,049 --> 00:47:24,133 Come in. 712 00:47:37,021 --> 00:47:39,649 Your ankle is swollen and badly bruised. 713 00:47:40,358 --> 00:47:41,442 Doesn't it hurt? 714 00:47:41,526 --> 00:47:45,655 I sprained my ankle while walking down the stairs this morning. 715 00:47:48,366 --> 00:47:49,701 This might be a bit cold. 716 00:47:54,080 --> 00:47:56,708 I recommend that you rest for a while. 717 00:47:56,791 --> 00:47:59,002 If you walk on this, it'll only get worse. 718 00:47:59,085 --> 00:47:59,919 Okay. 719 00:48:01,462 --> 00:48:02,714 Thank you, Ms. Joo. 720 00:48:03,923 --> 00:48:07,594 The young man who recently joined the cleaning crew 721 00:48:07,802 --> 00:48:09,846 has been so considerate. 722 00:48:10,138 --> 00:48:12,640 I only came to see you because he insisted. 723 00:48:13,558 --> 00:48:16,185 He even offered to fill in for me. 724 00:48:17,937 --> 00:48:19,230 He's not like people of this day and age. 725 00:48:19,314 --> 00:48:21,566 Well, he's not someone from this day and age. 726 00:48:22,400 --> 00:48:23,860 - What? - Sorry? 727 00:48:24,652 --> 00:48:26,404 Oh, it's nothing. 728 00:48:26,487 --> 00:48:29,240 He doesn't mind carrying heavy things 729 00:48:29,324 --> 00:48:31,034 and respects his elders. 730 00:48:31,117 --> 00:48:32,577 He's been a huge help. 731 00:48:50,219 --> 00:48:52,597 Why is it that there's no end to this so-called recycling? 732 00:48:52,680 --> 00:48:53,681 Why?! 733 00:48:54,766 --> 00:48:55,600 Seriously. 734 00:49:15,453 --> 00:49:16,412 That little brat. 735 00:49:20,333 --> 00:49:22,126 Classes resumed ages ago. 736 00:49:23,336 --> 00:49:24,962 Where were they at? 737 00:49:33,638 --> 00:49:35,682 What were they up to back here? 738 00:49:39,143 --> 00:49:40,687 More recyclables, I see. 739 00:49:42,230 --> 00:49:43,314 Goodness. 740 00:49:45,483 --> 00:49:48,069 Woo-hyeol, where are you? 741 00:49:48,152 --> 00:49:49,112 I'll be right there! 742 00:50:03,835 --> 00:50:05,211 Is there a fire? 743 00:50:06,963 --> 00:50:08,214 What's with the fire trucks? 744 00:50:11,718 --> 00:50:13,136 There's a fire. 745 00:50:21,602 --> 00:50:23,730 - My gosh. - How did this happen? 746 00:50:23,813 --> 00:50:24,897 Goodness. 747 00:50:24,981 --> 00:50:28,276 Make sure it doesn't spread to the adjacent building! 748 00:50:29,026 --> 00:50:30,361 - Oh, dear. - My gosh. 749 00:50:30,862 --> 00:50:32,321 Who started it? 750 00:50:34,866 --> 00:50:36,117 Hurry. 751 00:50:36,200 --> 00:50:38,411 - Oh, my. - My goodness. 752 00:50:38,494 --> 00:50:41,205 - What's going on? - The storage caught on fire. 753 00:50:41,289 --> 00:50:42,582 - Fire? - That's right. 754 00:50:42,665 --> 00:50:44,834 What will we do? My goodness! 755 00:50:44,917 --> 00:50:46,419 - Oh, no! - How... 756 00:50:46,502 --> 00:50:47,754 My goodness. 757 00:50:47,837 --> 00:50:49,380 What are we going to do? 758 00:50:49,464 --> 00:50:51,257 Oh, dear! 759 00:50:53,426 --> 00:50:55,803 I knew there would be a fire. 760 00:50:55,887 --> 00:50:57,722 - Gosh. - I see there's a fire. 761 00:51:02,310 --> 00:51:03,770 - It wasn't me. - What do we do? 762 00:51:03,853 --> 00:51:05,396 I told you not to smoke. 763 00:51:05,480 --> 00:51:07,565 - Please step back. - Oh, dear. 764 00:51:07,648 --> 00:51:08,691 I know what to do. 765 00:51:17,033 --> 00:51:20,203 A member of the cleaning crew smoked behind the abandoned storage? 766 00:51:22,830 --> 00:51:25,333 How thoughtless can you be? 767 00:51:25,416 --> 00:51:27,960 Your job is to clean, not smoke on school grounds! 768 00:51:28,836 --> 00:51:31,547 The entire school almost went up in flames because of you! 769 00:51:33,382 --> 00:51:35,301 I never smoked. 770 00:51:35,384 --> 00:51:36,636 All I did was clean up the area. 771 00:51:37,386 --> 00:51:39,096 How dare you deny it? 772 00:51:39,347 --> 00:51:40,890 The kids saw you! 773 00:51:41,516 --> 00:51:44,727 They saw you smoke there, so don't you dare deny it! 774 00:51:47,063 --> 00:51:48,648 Sir, 775 00:51:48,731 --> 00:51:50,691 there seems to be a misunderstanding. 776 00:51:50,983 --> 00:51:52,735 I've gotten to know him, 777 00:51:52,819 --> 00:51:55,822 and he's not one to blatantly lie. 778 00:51:55,905 --> 00:51:57,490 When he saw I hurt my leg, 779 00:51:57,573 --> 00:51:59,867 he sent me to the nurse and filled in for me. 780 00:51:59,951 --> 00:52:02,370 You rested at the nurse's office while on the job? 781 00:52:03,371 --> 00:52:06,749 How could you be resting while on the clock? 782 00:52:07,708 --> 00:52:10,127 Just quit if you're going to slack off! 783 00:52:11,087 --> 00:52:14,382 Maybe it's about time we switched cleaning companies. 784 00:52:17,510 --> 00:52:18,344 Hey. 785 00:52:19,095 --> 00:52:20,471 How will you take responsibility for this? 786 00:52:20,555 --> 00:52:21,889 I won't let it slide. 787 00:52:21,973 --> 00:52:26,185 The school will officially file for damages 788 00:52:26,269 --> 00:52:29,522 and have you compensate us, understood?! 789 00:52:31,274 --> 00:52:34,026 Instead of cleaning, he was smoking on school grounds. 790 00:52:34,777 --> 00:52:36,237 What will the students learn? 791 00:52:36,654 --> 00:52:38,364 Who hired someone like that? 792 00:52:45,955 --> 00:52:47,623 - Sir. - What's your problem? 793 00:52:47,707 --> 00:52:48,708 What is it? 794 00:52:54,213 --> 00:52:55,965 You have the wrong person. 795 00:52:58,968 --> 00:52:59,886 Smell his hand. 796 00:53:12,523 --> 00:53:14,358 - Why you... - Didn't you know 797 00:53:14,442 --> 00:53:17,486 kids gather behind the abandoned storage to smoke and drink? 798 00:53:18,070 --> 00:53:20,281 Or did you knowingly turn a blind eye? 799 00:53:24,493 --> 00:53:26,245 In case you didn't know, here's the evidence. 800 00:53:47,683 --> 00:53:48,684 You little... 801 00:53:50,353 --> 00:53:53,481 Let's not accuse the wrong person when it's clear who's at fault. 802 00:53:53,564 --> 00:53:56,567 - Can you believe it? - No way. 803 00:53:59,695 --> 00:54:03,074 Why would you hide there and smoke when you should be studying? 804 00:54:03,532 --> 00:54:04,784 Have your parents come see me! 805 00:54:08,955 --> 00:54:10,957 Don't just stand there. You're dismissed! 806 00:54:16,379 --> 00:54:18,130 Get over here. 807 00:54:26,806 --> 00:54:30,226 Something's fishy. 808 00:54:31,060 --> 00:54:31,978 What? 809 00:54:32,603 --> 00:54:33,562 What do you mean? 810 00:54:33,646 --> 00:54:35,773 The guy who moved into the mansion. 811 00:54:35,856 --> 00:54:37,900 He gets on my nerves. 812 00:54:38,609 --> 00:54:40,569 He speaks a bit strangely, 813 00:54:40,653 --> 00:54:42,279 but he's tall and good-looking. 814 00:54:42,363 --> 00:54:45,157 Who cares about his looks? 815 00:54:45,241 --> 00:54:47,243 Did you already forget? 816 00:54:47,326 --> 00:54:49,537 The neighborhood was almost chosen for redevelopment. 817 00:54:49,620 --> 00:54:51,122 Yes, I remember that. 818 00:54:51,205 --> 00:54:53,457 There were talks, but then it never happened. 819 00:54:53,541 --> 00:54:54,875 That's right. 820 00:54:55,960 --> 00:54:57,878 And it's because of that mansion. 821 00:54:58,462 --> 00:55:00,756 The owner of the mansion back then 822 00:55:00,840 --> 00:55:03,592 made a huge fuss and refused to sell the place, 823 00:55:04,010 --> 00:55:05,136 so the project was squashed. 824 00:55:05,970 --> 00:55:07,013 Is that so? 825 00:55:08,556 --> 00:55:12,059 The owner was adamant about not selling the place. 826 00:55:12,560 --> 00:55:15,438 So who's that man and how is he living there? 827 00:55:16,230 --> 00:55:19,442 I'm sure the owner had their reasons. 828 00:55:19,525 --> 00:55:21,902 You dimwit. 829 00:55:21,986 --> 00:55:24,989 This isn't a matter to take lightly. 830 00:55:25,072 --> 00:55:28,868 The mansion has to be taken down for the area to be redeveloped. 831 00:55:28,951 --> 00:55:32,913 It's standing firm and ruining our neighborhood image. 832 00:55:34,665 --> 00:55:37,251 That's why real estate prices have been at a standstill. 833 00:55:37,334 --> 00:55:38,461 So what? 834 00:55:38,794 --> 00:55:42,006 It's not like we can kick him out of the house. 835 00:55:42,715 --> 00:55:43,674 First, 836 00:55:44,717 --> 00:55:48,429 we'll have to find out why he moved in there. 837 00:55:49,055 --> 00:55:50,890 If things don't look good, 838 00:55:52,058 --> 00:55:54,935 we'll make him leave of his own accord. 839 00:56:09,617 --> 00:56:12,953 Let's not accuse the wrong person when it's clear who's at fault. 840 00:56:13,162 --> 00:56:15,456 He is the one who saved my life. 841 00:56:16,040 --> 00:56:18,626 He would never knowingly hurt a human. 842 00:56:22,630 --> 00:56:25,299 What on earth did you see after tasting a drop of her blood? 843 00:56:27,134 --> 00:56:28,552 I definitely felt Hae-sun 844 00:56:29,678 --> 00:56:31,222 in her blood. 845 00:56:31,764 --> 00:56:32,807 I see myself... 846 00:56:33,808 --> 00:56:34,642 in your eyes. 847 00:56:34,975 --> 00:56:37,812 Are you not afraid of me? 848 00:56:38,646 --> 00:56:40,481 I'm not that afraid of you. 849 00:56:41,357 --> 00:56:43,651 You saved me from death. 850 00:56:44,819 --> 00:56:47,947 You're my one and only friend. 851 00:57:17,518 --> 00:57:19,270 Welcome, Ms. Na. 852 00:57:45,337 --> 00:57:46,505 What is it? 853 00:57:50,843 --> 00:57:51,844 What? 854 00:57:52,178 --> 00:57:53,012 What's wrong? 855 00:57:58,017 --> 00:57:58,976 Hae-sun. 856 00:58:15,993 --> 00:58:16,952 Drink my blood... 857 00:58:18,954 --> 00:58:20,372 and remember me. 858 00:58:34,428 --> 00:58:35,554 It's you, right? 859 00:58:37,389 --> 00:58:38,515 Have you been well? 860 00:59:34,613 --> 00:59:37,533 HEARTBEAT 861 00:59:37,616 --> 00:59:40,119 {\an8}There was a woman who sacrificed herself to save me. 862 00:59:40,202 --> 00:59:41,578 {\an8}I keep thinking about it. 863 00:59:41,662 --> 00:59:42,913 {\an8}As if it belonged to me. 864 00:59:42,997 --> 00:59:43,831 {\an8}- Me? - You're Hae-sun, right? 865 00:59:43,914 --> 00:59:45,958 {\an8}Stop! My current life is exhausting as is, 866 00:59:46,041 --> 00:59:47,418 {\an8}so stop yapping about my former life. 867 00:59:47,501 --> 00:59:49,336 {\an8}Could I get her to fall in love? 868 00:59:50,462 --> 00:59:52,756 {\an8}- Do you think I'll go with you? - Yes. 869 00:59:53,340 --> 00:59:55,050 {\an8}Is he going on a date? 870 00:59:55,134 --> 00:59:58,095 {\an8}Have you once thought about how she ended up 871 00:59:58,178 --> 00:59:59,221 {\an8}with such poisonous blood? 872 00:59:59,305 --> 01:00:00,389 {\an8}No. 873 01:00:00,472 --> 01:00:02,725 {\an8}Butler Joo, did you get fired because of me? 874 01:00:02,808 --> 01:00:05,561 {\an8}Are you competing with Mr. Seon for the rights? 875 01:00:06,061 --> 01:00:07,938 {\an8}If that's the case, I might be able to help. 876 01:00:08,022 --> 01:00:10,524 {\an8}You must touch her heart. 877 01:00:10,607 --> 01:00:12,568 {\an8}Although you were alone, you stayed strong. 878 01:00:13,193 --> 01:00:14,445 {\an8}You're doing great. 879 01:00:19,158 --> 01:00:21,160 Subtitle: Hye-lim Park