1 00:00:40,666 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:46,964 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,258 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 4 00:01:03,355 --> 00:01:05,316 Long ago, 5 00:01:05,399 --> 00:01:07,902 immortal beings lived on this land. 6 00:01:09,153 --> 00:01:12,907 And there were greedy humans who sought to obtain immortality 7 00:01:13,240 --> 00:01:14,909 by drinking their blood. 8 00:01:14,992 --> 00:01:16,494 Get them! Over there! 9 00:01:18,496 --> 00:01:19,580 Do not let them get away! 10 00:01:43,813 --> 00:01:44,814 Let's go. 11 00:01:51,946 --> 00:01:54,406 I'm sorry. It's my fault. 12 00:02:30,276 --> 00:02:32,319 My lord, I brought what you requested. 13 00:02:33,404 --> 00:02:36,824 The arrowhead is made of silver, which is deadly to vampires, 14 00:02:36,907 --> 00:02:39,034 and the shaft is made of hawthorn wood. 15 00:03:20,200 --> 00:03:21,201 Woo-hyeol. 16 00:03:26,457 --> 00:03:27,499 Are you okay? 17 00:03:29,126 --> 00:03:30,419 Oh, no. 18 00:03:30,502 --> 00:03:31,629 That must hurt. 19 00:03:38,093 --> 00:03:40,220 You should run. Hurry. 20 00:03:42,056 --> 00:03:43,057 You have to. 21 00:03:43,307 --> 00:03:46,060 They will never stop chasing you now that they know what you are. 22 00:03:46,852 --> 00:03:49,188 I'll be fine, so you should go. 23 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 Hurry! 24 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 No... 25 00:04:47,705 --> 00:04:49,832 What are you doing? Shoot him down! 26 00:05:01,218 --> 00:05:02,302 Bring him down! 27 00:05:02,511 --> 00:05:03,887 Capture that monster! 28 00:06:22,007 --> 00:06:23,092 No! 29 00:06:50,869 --> 00:06:52,579 "Seon Woo-hyeol." 30 00:06:53,539 --> 00:06:55,749 {\an8}"He was our good friend." 31 00:06:57,000 --> 00:07:00,212 {\an8}"We will never forget him." 32 00:07:02,297 --> 00:07:04,216 {\an8}"He was our leader." 33 00:07:04,675 --> 00:07:07,302 {\an8}"A good-looking and fashionable leader." 34 00:07:09,263 --> 00:07:11,473 {\an8}"Despite being surrounded by women all the time, 35 00:07:11,557 --> 00:07:13,475 {\an8}he was ungrateful and..." 36 00:07:13,767 --> 00:07:14,768 {\an8}What? 37 00:07:19,481 --> 00:07:21,608 {\an8}"He was a very friendly person." 38 00:07:22,359 --> 00:07:24,403 {\an8}"Even if he leaves us, 39 00:07:25,487 --> 00:07:28,949 {\an8}the memories of him will forever remain in our hearts 40 00:07:29,032 --> 00:07:31,410 {\an8}and long for him." 41 00:07:33,078 --> 00:07:34,204 {\an8}"Therefore, 42 00:07:34,705 --> 00:07:38,375 {\an8}I plan on keeping one of his favorite coats 43 00:07:38,458 --> 00:07:40,502 {\an8}so that I can remember him forever." 44 00:07:40,961 --> 00:07:43,505 {\an8}- Seop, you choose one too. - I'm good. 45 00:07:43,589 --> 00:07:45,841 {\an8}Didn't you say Woo-hyeol's hat was cool? 46 00:07:45,924 --> 00:07:48,051 {\an8}That's only because he was wearing it. 47 00:07:48,468 --> 00:07:50,387 {\an8}My head is too big for it. 48 00:07:50,470 --> 00:07:52,222 {\an8}Who cares? 49 00:07:52,306 --> 00:07:54,266 Just take it and worry about that later. 50 00:07:54,349 --> 00:07:56,560 No, I'm really good. Hats aren't for me. 51 00:07:56,643 --> 00:07:58,478 Then take it and give it to me later. 52 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 That seems a little unnecessary. 53 00:08:00,355 --> 00:08:02,232 - Then... - I asked for a memorial ceremony, 54 00:08:02,316 --> 00:08:03,609 but you're plotting treason? 55 00:08:04,693 --> 00:08:05,944 When did you fly over there? 56 00:08:07,487 --> 00:08:10,115 Woo-hyeol, you shouldn't be sitting there. 57 00:08:10,199 --> 00:08:11,992 We haven't gotten to the most important part. 58 00:08:12,659 --> 00:08:13,785 You. 59 00:08:14,745 --> 00:08:17,873 Will you sell this house once I'm gone? 60 00:08:19,333 --> 00:08:21,210 You're hurting my feelings. 61 00:08:21,501 --> 00:08:23,795 Woo-hyeol, it's me, Lee Sang-hae. 62 00:08:23,879 --> 00:08:26,381 You and I go back more than 130 years. 63 00:08:26,465 --> 00:08:28,217 - Do you still not trust me? - No. 64 00:08:28,550 --> 00:08:30,385 I see. Forget it then! 65 00:08:30,469 --> 00:08:31,511 Don't pick it up! 66 00:08:31,595 --> 00:08:34,139 Do you know how much effort I put into this eulogy? 67 00:08:34,223 --> 00:08:37,100 I even got a nosebleed staying up for three days to write this! 68 00:08:37,184 --> 00:08:39,186 I put my soul into each and every letter. 69 00:08:39,269 --> 00:08:41,188 How can you do this to me? 70 00:08:44,691 --> 00:08:45,692 Butler Joo. 71 00:08:46,026 --> 00:08:47,194 He ignored me. 72 00:08:47,277 --> 00:08:50,656 You're the only one I can trust with this house. 73 00:08:58,622 --> 00:08:59,706 Please take good care of it. 74 00:09:03,210 --> 00:09:04,962 Consider it done, sir. 75 00:09:05,045 --> 00:09:06,838 I am forever at your service. 76 00:09:08,966 --> 00:09:10,217 Let go. Woo-hyeol. 77 00:09:10,550 --> 00:09:11,969 Let me ask you something. 78 00:09:12,052 --> 00:09:14,263 I've been curious since day one. 79 00:09:14,346 --> 00:09:16,390 Why are you so desperate to become human? 80 00:09:17,307 --> 00:09:18,558 You're asking me that now? 81 00:09:19,351 --> 00:09:21,103 Answer me. 82 00:09:21,436 --> 00:09:24,147 Why are you trying so hard to become human? 83 00:09:31,280 --> 00:09:32,322 That's because... 84 00:09:35,450 --> 00:09:36,535 Butler Joo. 85 00:09:43,041 --> 00:09:44,126 I'll tell you once I become human. 86 00:09:44,209 --> 00:09:46,920 Come on. I'm dying to know! 87 00:09:47,004 --> 00:09:48,839 I really don't think this will work. 88 00:09:48,922 --> 00:09:50,966 - We are vampires. - What is the matter with you? 89 00:09:52,092 --> 00:09:54,803 We must drink human blood to survive. 90 00:09:55,554 --> 00:09:57,180 People fear us. 91 00:09:58,307 --> 00:09:59,308 But... 92 00:09:59,850 --> 00:10:01,518 we aren't much different from these guys. 93 00:10:03,270 --> 00:10:06,648 Mosquitoes don't suck people's blood until they die. 94 00:10:07,649 --> 00:10:10,193 Similarly, we don't suck people's blood 95 00:10:10,277 --> 00:10:11,653 until they die. 96 00:10:21,371 --> 00:10:23,081 This much is all we need. 97 00:10:29,629 --> 00:10:32,090 Consuming less also extends your lifespan. 98 00:10:43,143 --> 00:10:44,770 We hate the sun, 99 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 but we sometimes do go outside during the day. 100 00:11:07,334 --> 00:11:09,419 Exposure to the sun 101 00:11:09,628 --> 00:11:11,088 increases blood consumption. 102 00:11:12,547 --> 00:11:14,466 So we need to drink blood more often. 103 00:11:21,056 --> 00:11:22,182 Do we have superpowers? 104 00:11:24,059 --> 00:11:25,977 We can fly and are strong. 105 00:11:26,061 --> 00:11:27,479 But we don't use our powers outside 106 00:11:28,230 --> 00:11:29,981 since we have to blend in. 107 00:11:32,359 --> 00:11:34,569 Why can't he clean with us? He's so annoying. 108 00:11:37,697 --> 00:11:39,449 - What did you say? - Nothing. 109 00:11:41,993 --> 00:11:45,122 Our powers do come in handy when cleaning. 110 00:11:49,501 --> 00:11:50,544 All right. 111 00:11:51,378 --> 00:11:54,464 Goodness, you look exquisite. 112 00:11:54,673 --> 00:11:56,883 You have such a well-proportioned body. 113 00:11:57,759 --> 00:11:59,344 You love looking in the mirror, don't you? 114 00:11:59,803 --> 00:12:01,012 Do you like the suit? 115 00:12:01,096 --> 00:12:02,347 How would I know? 116 00:12:04,558 --> 00:12:05,725 Unfortunately, 117 00:12:06,268 --> 00:12:08,812 we can't see our reflection 118 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 in the mirror. 119 00:12:11,606 --> 00:12:12,858 I love it. 120 00:12:16,194 --> 00:12:17,195 Thank you. 121 00:12:34,171 --> 00:12:38,008 As time went by, vampires were forgotten by humans. 122 00:12:38,800 --> 00:12:41,261 Therefore, we were able to blend in with humans 123 00:12:41,928 --> 00:12:44,097 and carry on with our lives. 124 00:12:44,181 --> 00:12:45,682 He's so handsome. 125 00:12:45,765 --> 00:12:47,142 Look at him. 126 00:12:50,770 --> 00:12:51,938 He's so handsome. 127 00:12:54,566 --> 00:12:57,027 - He's so good-looking. - He looked at me. 128 00:12:59,988 --> 00:13:01,031 I'm just too popular. 129 00:13:01,114 --> 00:13:02,407 They aren't looking at you. 130 00:13:02,908 --> 00:13:04,534 Woo-hyeol and I aren't too different. 131 00:13:04,618 --> 00:13:06,161 We both have two eyes and a nose. 132 00:13:06,953 --> 00:13:09,206 But the arrangement is different. 133 00:13:09,289 --> 00:13:10,332 Arrangement? 134 00:13:10,624 --> 00:13:11,917 You're ugly. 135 00:13:21,927 --> 00:13:22,928 Please. 136 00:13:27,807 --> 00:13:29,643 Butler Joo, can we make it in time? 137 00:13:35,232 --> 00:13:36,274 We can. 138 00:13:37,651 --> 00:13:39,402 That person might come today. 139 00:14:24,406 --> 00:14:25,782 They will come one day. 140 00:14:32,038 --> 00:14:35,917 HEARTBEAT EPISODE 1 141 00:14:37,711 --> 00:14:38,795 Shaded Oasis. 142 00:14:40,171 --> 00:14:42,299 The most popular spot in Gyeongseong 143 00:14:42,382 --> 00:14:44,050 that means "a shelter from the sun." 144 00:14:45,510 --> 00:14:47,596 Those who love the night more than the day 145 00:14:47,679 --> 00:14:50,056 gather here night after night. 146 00:15:48,114 --> 00:15:49,491 Look at those moves! 147 00:15:50,492 --> 00:15:52,577 Vampire hunters are no more. 148 00:15:52,661 --> 00:15:55,997 But vampires still exist living among humans, 149 00:15:57,248 --> 00:15:58,750 under everyone's nose. 150 00:16:13,264 --> 00:16:15,517 Butler Joo, I need a strong drink. 151 00:16:15,600 --> 00:16:16,685 A strong one. 152 00:16:18,186 --> 00:16:19,354 A soft cocktail. 153 00:16:22,524 --> 00:16:23,608 A strong cocktail. 154 00:16:25,110 --> 00:16:26,194 The woman killer. 155 00:16:26,611 --> 00:16:27,779 Don't mix them up. 156 00:16:38,957 --> 00:16:40,083 Have a drink. 157 00:16:41,710 --> 00:16:44,003 I think I'm a bit drunk. 158 00:16:44,087 --> 00:16:45,588 That's even better. 159 00:16:46,256 --> 00:16:47,716 It makes the night more enjoyable. 160 00:16:48,091 --> 00:16:49,134 Sorry? 161 00:16:49,217 --> 00:16:50,802 It's nothing. Drink up. 162 00:16:56,975 --> 00:16:58,309 Is there a girl? 163 00:16:58,393 --> 00:16:59,978 Do I have a girlfriend? 164 00:17:00,061 --> 00:17:02,063 Believe it or not, I'm single. 165 00:17:02,313 --> 00:17:04,441 - My girlfriend is... - That's not what I meant. 166 00:17:05,984 --> 00:17:07,068 The owner. 167 00:17:12,741 --> 00:17:14,242 Don't mind him. 168 00:17:14,325 --> 00:17:16,661 We can go somewhere quiet and... 169 00:17:18,830 --> 00:17:20,457 Let's go out. Give me a... 170 00:17:20,540 --> 00:17:23,752 Stop bothering me like a dung fly and get lost, will you? 171 00:17:23,835 --> 00:17:24,878 A dung fly? 172 00:17:25,295 --> 00:17:27,213 - If I'm a dung fly, then you must be dung! - What? 173 00:17:27,297 --> 00:17:28,882 - Dung? - You smell like it! 174 00:17:28,965 --> 00:17:30,258 - What? - Hey! 175 00:17:30,341 --> 00:17:32,343 Stop slacking off and get back to work. 176 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 - That hurts. - Does it? 177 00:17:35,054 --> 00:17:36,097 Excuse me. 178 00:17:36,181 --> 00:17:37,474 - Follow me. - You have no eyes for men! 179 00:17:41,519 --> 00:17:42,604 Sir. 180 00:17:45,273 --> 00:17:47,525 How are you so handsome? 181 00:17:47,609 --> 00:17:49,235 How can you be so perfect? 182 00:17:49,319 --> 00:17:50,403 Do you have a girlfriend? 183 00:17:52,572 --> 00:17:54,032 If you'll excuse me, ladies. 184 00:18:08,671 --> 00:18:10,215 They didn't come today either. 185 00:18:30,902 --> 00:18:31,986 What are you doing? 186 00:18:32,445 --> 00:18:33,780 I clearly told you 187 00:18:33,863 --> 00:18:36,449 that it's forbidden to suck human blood at Shaded Oasis. 188 00:18:40,829 --> 00:18:43,790 I didn't kill him. I just had a little taste. 189 00:18:54,509 --> 00:18:57,470 It's forbidden to suck human blood 190 00:18:58,388 --> 00:18:59,389 at Shaded Oasis. 191 00:19:01,474 --> 00:19:03,977 Has Seon Woo-hyeol not given up yet? 192 00:19:05,228 --> 00:19:07,522 Becoming human? Jeez. 193 00:19:11,359 --> 00:19:13,194 He even stopped drinking fresh blood. 194 00:19:13,278 --> 00:19:16,114 A vampire who doesn't drink human blood? 195 00:19:17,407 --> 00:19:18,700 How ridiculous. 196 00:19:31,504 --> 00:19:33,423 How dare you talk about Woo-hyeol that way? 197 00:19:34,757 --> 00:19:36,843 Run your mouths again, 198 00:19:37,218 --> 00:19:38,678 and I'll knock your fangs out. 199 00:20:16,007 --> 00:20:17,425 - Are you cold? - I'm okay. 200 00:20:26,684 --> 00:20:28,937 My long-time hobby is observing 201 00:20:29,437 --> 00:20:30,688 humans in love. 202 00:20:32,732 --> 00:20:34,359 - Here. - Oh, my. 203 00:20:38,154 --> 00:20:39,656 Thank you. 204 00:20:41,783 --> 00:20:43,117 The flushed cheeks. 205 00:20:43,868 --> 00:20:45,161 The red lips 206 00:20:45,703 --> 00:20:46,788 that whisper love. 207 00:20:48,039 --> 00:20:49,248 It's pretty. 208 00:20:51,250 --> 00:20:53,127 Thump, thump. 209 00:20:55,213 --> 00:20:56,923 Your heart races, 210 00:20:58,132 --> 00:20:59,801 pumping blood 211 00:21:01,844 --> 00:21:04,430 throughout your entire body. 212 00:21:07,558 --> 00:21:08,726 It's fascinating. 213 00:21:26,577 --> 00:21:28,079 My heart... 214 00:21:29,247 --> 00:21:30,540 has never beaten once. 215 00:21:33,710 --> 00:21:35,169 Because I've never been human, 216 00:21:36,462 --> 00:21:37,755 I have never died, 217 00:21:39,382 --> 00:21:41,134 nor have I ever 218 00:21:42,051 --> 00:21:43,052 actually lived. 219 00:21:43,344 --> 00:21:45,304 They say that just like how you only have one heart, 220 00:21:45,388 --> 00:21:47,473 you can truly only love one person. 221 00:21:51,811 --> 00:21:53,354 What do you think true love is? 222 00:21:58,067 --> 00:22:00,737 If your heart flutters, 223 00:22:01,738 --> 00:22:03,489 does that mean it's true love? 224 00:22:06,951 --> 00:22:08,286 If your heart flutters? 225 00:22:23,009 --> 00:22:24,510 If your heart doesn't beat, 226 00:22:25,303 --> 00:22:27,764 does that mean you can't experience love that makes your heart beat? 227 00:22:33,853 --> 00:22:36,731 I wanted to know 228 00:22:38,649 --> 00:22:40,151 what love that makes your heart beat 229 00:22:41,903 --> 00:22:42,945 felt like. 230 00:22:46,240 --> 00:22:47,492 Since then, 231 00:22:47,575 --> 00:22:50,787 I've tried everything to become human. 232 00:22:54,624 --> 00:22:57,001 I want to become human! 233 00:22:57,085 --> 00:23:01,589 - I want to become human! - Woo-hyeol! Have you lost your mind? 234 00:23:03,758 --> 00:23:05,259 - Are you crazy? - No! 235 00:23:05,343 --> 00:23:06,886 - It's so hot! - Human! 236 00:23:07,595 --> 00:23:10,348 Despite everyone calling me crazy, I kept on going. 237 00:23:23,736 --> 00:23:25,780 - Gosh, Woo-hyeol! - Woo-hyeol! 238 00:23:25,863 --> 00:23:27,615 Woo-hyeol! Seriously. 239 00:23:27,698 --> 00:23:29,700 - What's wrong with you? - Come on! 240 00:23:29,784 --> 00:23:33,371 - Spit it out! - Woo-hyeol! Why would you eat that? 241 00:23:34,288 --> 00:23:35,414 - Goodness. - Gosh. 242 00:23:35,498 --> 00:23:38,417 - Why would you go this far? - Is this really necessary? 243 00:24:19,292 --> 00:24:22,879 Woo-hyeol, the Buddha must feel uncomfortable. Stop it. 244 00:24:22,962 --> 00:24:24,839 He should get some rest too. 245 00:24:24,922 --> 00:24:26,924 Let's just pretend you became human. 246 00:24:27,008 --> 00:24:29,010 - You seem human enough now. - You do. 247 00:24:31,053 --> 00:24:35,266 Nothing was able to make me human. 248 00:24:54,994 --> 00:24:56,287 You must've been really hungry. 249 00:24:58,789 --> 00:24:59,874 Do you like it? 250 00:25:02,543 --> 00:25:04,253 Do you have makgeolli? 251 00:25:22,021 --> 00:25:23,439 My taste has changed. 252 00:25:23,981 --> 00:25:25,399 Do you like makgeolli? 253 00:25:26,317 --> 00:25:27,944 - Mak... - I'm Yang-nam. 254 00:25:28,527 --> 00:25:30,821 Ko Yang-nam, as in "cat man." 255 00:25:43,417 --> 00:25:44,418 Sure. 256 00:25:45,711 --> 00:25:46,921 DUMPLINGS AND STEAMED BUNS 257 00:25:47,004 --> 00:25:48,005 Cheers. 258 00:25:55,513 --> 00:25:57,014 You want to become human? 259 00:26:00,810 --> 00:26:03,271 Yes, I want to become human. 260 00:26:03,562 --> 00:26:05,439 Please tell me how. 261 00:26:06,065 --> 00:26:07,817 You're almost 1 000 years old. 262 00:26:08,109 --> 00:26:10,653 Since you found out how a cat becomes human, 263 00:26:10,736 --> 00:26:14,156 you must also know how a vampire becomes human. 264 00:26:15,533 --> 00:26:19,620 Why would you ask a cat about that? 265 00:26:20,121 --> 00:26:21,539 I'm just a cat. 266 00:26:22,164 --> 00:26:23,791 A 1 000-year-old cat. 267 00:26:26,002 --> 00:26:29,088 Now I know why humans prefer dogs to cats. 268 00:26:29,380 --> 00:26:30,464 What was that? 269 00:26:30,548 --> 00:26:31,716 I'll be going then. 270 00:26:33,676 --> 00:26:35,511 Why? 271 00:26:36,929 --> 00:26:39,098 Why do you want to become human? 272 00:26:41,517 --> 00:26:43,978 - What do you care? - So I can tell you how. 273 00:26:51,569 --> 00:26:52,695 Because of love. 274 00:26:54,572 --> 00:26:56,574 I want to experience love that makes my heart beat. 275 00:26:57,074 --> 00:26:58,743 - Love? - Yes. 276 00:27:04,123 --> 00:27:05,458 I made a promise. 277 00:27:07,835 --> 00:27:09,253 That we would meet again 278 00:27:11,881 --> 00:27:13,466 and love each other with all our hearts. 279 00:27:23,392 --> 00:27:24,393 Hae-sun. 280 00:27:30,316 --> 00:27:31,442 I'm okay. 281 00:27:32,485 --> 00:27:33,736 I'm okay, Woo-hyeol. 282 00:27:35,237 --> 00:27:37,490 Just like how you only have one heart, 283 00:27:38,908 --> 00:27:42,453 you can only truly love one person. 284 00:27:44,372 --> 00:27:45,373 We... 285 00:27:46,582 --> 00:27:48,459 will meet again. 286 00:27:52,004 --> 00:27:54,924 I will come find you. 287 00:27:57,259 --> 00:27:58,594 And when I do, 288 00:28:00,554 --> 00:28:02,473 let's love each other with all our hearts. 289 00:28:05,434 --> 00:28:06,519 Drink my blood... 290 00:28:09,772 --> 00:28:11,065 and remember me. 291 00:29:02,992 --> 00:29:04,326 Hawthorn coffin. 292 00:29:05,286 --> 00:29:06,287 What? 293 00:29:07,746 --> 00:29:09,123 If you sleep 294 00:29:09,957 --> 00:29:13,085 in a hawthorn coffin for 100 years, then you can become human. 295 00:29:18,841 --> 00:29:20,718 By hawthorn, do you mean... 296 00:29:20,801 --> 00:29:24,638 That's right. It's just as fatal to vampires as silver. 297 00:29:26,724 --> 00:29:29,226 Telling me to sleep in a hawthorn coffin for 100 years 298 00:29:29,310 --> 00:29:31,228 is the same as telling me to die. 299 00:29:31,312 --> 00:29:32,771 - Die. - Sorry? 300 00:29:32,855 --> 00:29:34,064 Die. 301 00:29:34,857 --> 00:29:37,610 Die! 302 00:29:39,570 --> 00:29:43,866 Only those who are ready to face death will be given a new life. 303 00:29:44,783 --> 00:29:47,620 Did you really think you could become human that easily? 304 00:30:00,382 --> 00:30:02,927 Woo-hyeol, it's not a year or a decade. 305 00:30:03,010 --> 00:30:05,721 It's a whole century. Will you really be okay? 306 00:30:06,430 --> 00:30:08,682 If I can really become human, 307 00:30:09,558 --> 00:30:11,894 I would stay in there for 1 000 years. 308 00:30:11,977 --> 00:30:13,521 You'll get bedsores. 309 00:30:13,771 --> 00:30:15,189 You talk too much. 310 00:30:15,564 --> 00:30:17,942 From now on, think for three seconds 311 00:30:18,234 --> 00:30:20,277 before you say something. 312 00:30:21,028 --> 00:30:22,071 Woo-hyeol. 313 00:30:22,154 --> 00:30:23,822 I wasn't going to say this, but... 314 00:30:23,906 --> 00:30:24,907 Then don't. 315 00:30:25,199 --> 00:30:26,992 One, two, three. I think I should. 316 00:30:27,785 --> 00:30:29,161 Do you really believe that? 317 00:30:29,245 --> 00:30:31,413 A vampire becoming human after sleeping for 100 years? 318 00:30:31,497 --> 00:30:32,873 It doesn't make any sense! 319 00:30:37,378 --> 00:30:38,504 I want to believe it. 320 00:30:42,299 --> 00:30:43,342 As of now, 321 00:30:44,218 --> 00:30:45,636 this is the only way. 322 00:30:49,640 --> 00:30:50,641 Also, 323 00:30:52,768 --> 00:30:54,436 we'll see whether or not 324 00:30:55,187 --> 00:30:56,272 it makes any sense. 325 00:30:58,566 --> 00:31:00,609 I'm immortal anyway. 326 00:31:01,193 --> 00:31:03,904 What difference does it make if I waste 100 years? 327 00:31:03,988 --> 00:31:05,864 That's a long time. 328 00:31:10,536 --> 00:31:11,579 Butler Joo. 329 00:31:12,204 --> 00:31:14,123 Sang-hae, let's add more flowers. 330 00:31:15,165 --> 00:31:17,585 You won't be here when I wake up. 331 00:31:18,711 --> 00:31:20,879 I'm sorry I won't be able to attend your funeral. 332 00:31:21,797 --> 00:31:23,048 Have a good life. 333 00:31:23,507 --> 00:31:25,217 Do not worry, sir. 334 00:31:25,718 --> 00:31:28,220 My descendants will continue to protect this house. 335 00:31:29,096 --> 00:31:31,640 Even after I die, my children, and their children, 336 00:31:31,724 --> 00:31:33,434 and their children, and their children... 337 00:31:35,144 --> 00:31:37,771 and their children will protect this place. 338 00:31:39,023 --> 00:31:40,107 Thank you. 339 00:31:53,662 --> 00:31:56,248 Woo-hyeol, hold on. Is this really it? 340 00:31:58,292 --> 00:31:59,418 I should go before the sun goes down. 341 00:31:59,501 --> 00:32:00,586 Then that coat... 342 00:32:01,378 --> 00:32:02,463 Never mind. 343 00:32:04,340 --> 00:32:08,218 You even look ugly from up here. 344 00:32:08,552 --> 00:32:09,637 Woo-hyeol. 345 00:32:10,179 --> 00:32:12,389 Don't you see Seop next to me? 346 00:32:12,848 --> 00:32:14,433 Right. Dong-seop, give me a mirror. 347 00:32:14,516 --> 00:32:15,601 Sure. 348 00:32:15,684 --> 00:32:16,685 Here you go. 349 00:32:18,479 --> 00:32:19,647 Thanks, Butler Joo. 350 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 What do you need a mirror for? 351 00:32:24,652 --> 00:32:26,904 I'll look in the mirror the moment I wake up. 352 00:32:28,072 --> 00:32:29,573 To see how good-looking I am. 353 00:32:29,657 --> 00:32:30,908 You'll be shocked. 354 00:32:34,036 --> 00:32:35,371 It's time. 355 00:32:37,122 --> 00:32:38,457 I trust you, Butler Joo. 356 00:32:51,178 --> 00:32:53,597 See you in 100 years, my friends. 357 00:33:05,818 --> 00:33:06,819 Woo-hyeol. 358 00:33:08,112 --> 00:33:10,280 How are we going to live without him? 359 00:33:36,098 --> 00:33:37,516 Gosh, it's cold. 360 00:33:51,780 --> 00:33:53,741 HEATER ERROR 361 00:34:47,044 --> 00:34:50,714 {\an8}SHAMAN 362 00:35:04,144 --> 00:35:05,187 What is that? 363 00:35:06,438 --> 00:35:07,731 Hold on. 364 00:35:10,442 --> 00:35:11,985 The heater is broken again. 365 00:35:13,111 --> 00:35:14,613 Don't you see I'm working? 366 00:35:14,696 --> 00:35:15,823 We can talk later. 367 00:35:15,906 --> 00:35:18,200 Later when? It's been days. 368 00:35:18,283 --> 00:35:19,993 What if I catch a cold? 369 00:35:20,077 --> 00:35:21,537 Will you pay for my medical bill? 370 00:35:21,620 --> 00:35:23,789 Fine. I get it. 371 00:35:23,872 --> 00:35:25,082 For now, 372 00:35:26,583 --> 00:35:28,669 go to the bathhouse with this money. 373 00:35:28,752 --> 00:35:30,087 We'll talk again later. 374 00:35:31,380 --> 00:35:33,006 I have to get back to work. 375 00:35:33,090 --> 00:35:34,424 If my deity gets angry, 376 00:35:34,508 --> 00:35:35,759 I'll lose power. 377 00:35:39,179 --> 00:35:40,806 Seriously. 378 00:35:41,890 --> 00:35:43,809 Why is this all crumpled up? 379 00:35:46,562 --> 00:35:50,023 GONGCHEON HIGH SCHOOL 380 00:35:57,698 --> 00:35:59,241 Who the hell are you? 381 00:35:59,324 --> 00:36:01,201 Hold on! Who are you? 382 00:36:01,285 --> 00:36:02,536 Why are you doing this? 383 00:36:02,619 --> 00:36:04,037 What do you mean why? 384 00:36:04,121 --> 00:36:06,039 - Please let go! - You. 385 00:36:06,123 --> 00:36:08,250 - Ma'am! - You messed with the wrong person. 386 00:36:08,333 --> 00:36:11,128 - Please let go! - Gosh, that hurts! 387 00:36:11,503 --> 00:36:13,589 What's going on? 388 00:36:14,006 --> 00:36:15,215 Goodness. 389 00:36:22,973 --> 00:36:24,850 She asked her to remove the gum from her hair, 390 00:36:24,933 --> 00:36:27,769 and look what she has done to my daughter's hair! 391 00:36:28,770 --> 00:36:30,272 What's a nurse's office for? 392 00:36:30,355 --> 00:36:32,649 It's your job to clean up after the kids. 393 00:36:32,733 --> 00:36:34,026 Can't you do your job properly? 394 00:36:34,109 --> 00:36:35,777 Ma'am, please calm down. 395 00:36:35,861 --> 00:36:37,487 How can I calm down? 396 00:36:37,571 --> 00:36:39,656 Look at her hair! 397 00:36:40,365 --> 00:36:41,575 I'm sorry, ma'am. 398 00:36:41,909 --> 00:36:44,244 Ms. Joo, apologize right now! 399 00:36:47,706 --> 00:36:49,625 What should I apologize for? 400 00:36:52,711 --> 00:36:53,921 - What? - Ms. Joo! 401 00:36:54,004 --> 00:36:57,549 Also, the nurse's office isn't there to clean up after the kids. 402 00:36:57,883 --> 00:37:01,261 It's there to educate the well-being of the students and teachers by... 403 00:37:01,345 --> 00:37:03,263 You're not even a real teacher. 404 00:37:03,347 --> 00:37:05,766 You're a temp on a two-year contract. 405 00:37:06,642 --> 00:37:08,518 How dare you try to lecture me? 406 00:37:09,478 --> 00:37:12,522 If you messed up my dear daughter's hair, 407 00:37:12,606 --> 00:37:14,483 the first thing you should do is apologize! 408 00:37:14,566 --> 00:37:16,443 How dare you talk back to me? 409 00:37:17,277 --> 00:37:18,820 She's a sensitive adolescent right now, 410 00:37:18,904 --> 00:37:20,739 so I barely convince her to go to school. 411 00:37:20,822 --> 00:37:22,741 I told you that's not it! 412 00:37:25,243 --> 00:37:26,995 You don't know anything. 413 00:37:32,751 --> 00:37:34,252 I guess you aren't aware 414 00:37:34,336 --> 00:37:36,755 that your dear daughter is being bullied at school. 415 00:37:45,180 --> 00:37:46,306 {\an8}HEALTH TEACHER JOO IN-HAE 416 00:37:46,390 --> 00:37:49,017 Na-rae came to see me recently. 417 00:37:53,271 --> 00:37:55,607 I didn't ask her what happened. 418 00:37:57,317 --> 00:37:58,819 I didn't want to hurt her any further. 419 00:38:09,246 --> 00:38:10,789 That's why I cut her hair. 420 00:38:11,206 --> 00:38:13,041 I thought her parents should know. 421 00:38:13,750 --> 00:38:15,252 And that you'd pay her some attention. 422 00:38:18,922 --> 00:38:21,174 I'm relieved that you've found out. 423 00:38:21,675 --> 00:38:24,094 I apologize for messing up her hair. 424 00:38:24,428 --> 00:38:27,431 I was trained to be a nurse, not a hairdresser. 425 00:38:27,639 --> 00:38:29,975 Why didn't she tell me? 426 00:38:30,058 --> 00:38:33,103 School violence is such a big problem these days. 427 00:38:33,812 --> 00:38:36,815 The school will do its best to prevent it, 428 00:38:36,898 --> 00:38:39,860 but the parents should also take interest in their kids. 429 00:39:19,149 --> 00:39:20,233 Perfect. 430 00:39:21,485 --> 00:39:24,488 DONG-SEOP SNACK SHOP 431 00:39:26,198 --> 00:39:27,324 Goodness. 432 00:39:29,576 --> 00:39:30,660 Hello, sir. 433 00:39:30,994 --> 00:39:32,079 Look at this place. 434 00:39:33,622 --> 00:39:35,457 Still no customers? 435 00:39:36,374 --> 00:39:37,417 That's right. 436 00:39:39,336 --> 00:39:40,629 You know what today is, right? 437 00:39:40,879 --> 00:39:43,381 Of course, my rent is due today. 438 00:39:43,465 --> 00:39:45,634 I'll go to the bank later and pay in cash. 439 00:39:45,717 --> 00:39:48,512 Just wire it. Cash is a hassle. 440 00:39:48,595 --> 00:39:51,640 Okay, sir. I'll wire it to you later today. 441 00:39:51,723 --> 00:39:52,933 Wire it by 6:00 p.m. 442 00:39:53,016 --> 00:39:54,643 If you're even a minute late, 443 00:39:54,726 --> 00:39:57,229 I'll rip that griddle out. 444 00:39:57,312 --> 00:39:59,397 Of course. You can rest assured. 445 00:40:00,982 --> 00:40:02,025 Six o'clock, okay? 446 00:40:06,154 --> 00:40:07,364 Goodbye, sir. 447 00:40:10,617 --> 00:40:12,786 Goodness, money talks. 448 00:40:15,038 --> 00:40:17,457 It makes you grovel to someone who's still wet behind the ears. 449 00:40:17,541 --> 00:40:19,209 It's sad to watch. 450 00:40:21,795 --> 00:40:23,463 This is all because of you. 451 00:40:25,173 --> 00:40:28,635 If only you hadn't spent so much money on gambling and failed businesses. 452 00:40:29,136 --> 00:40:31,513 If Woo-hyeol were to find out, he'd jump out of his coffin. 453 00:40:31,596 --> 00:40:34,224 Come on, let bygones be bygones. 454 00:40:34,307 --> 00:40:37,477 You can't move forward if you remain stuck in the past. 455 00:40:38,270 --> 00:40:39,938 - What did you say? - I'm thirsty. 456 00:40:40,021 --> 00:40:43,400 I have nothing to give you. Even if I did, you'd have to pay. 457 00:40:45,152 --> 00:40:48,238 I don't even have money to pay my fees to the Red Cross, let alone to buy blood. 458 00:40:49,531 --> 00:40:51,575 Gosh, you're so stingy. 459 00:40:54,786 --> 00:40:56,746 I miss the good old days. 460 00:40:57,038 --> 00:40:59,291 Without CCTVs and dash cams, 461 00:40:59,374 --> 00:41:01,418 sucking human blood was a piece of cake. 462 00:41:01,501 --> 00:41:04,713 I don't even remember what fresh blood tastes like. 463 00:41:07,090 --> 00:41:09,634 Who knew we'd have to pay for blood? 464 00:41:10,510 --> 00:41:13,889 Sang-hae, you should quit flipping cards 465 00:41:14,389 --> 00:41:15,807 and learn something practical. 466 00:41:15,891 --> 00:41:18,560 It's not flipping cards. I'm a tarot reader. 467 00:41:18,643 --> 00:41:19,769 I told you already. 468 00:41:20,103 --> 00:41:23,815 To be blunt, I'd rather flip cards than stir around food that no one wants. 469 00:41:25,650 --> 00:41:28,862 You and I are both an embarrassment to Woo-hyeol. 470 00:41:29,154 --> 00:41:31,072 He'll be so disappointed to see us like this. 471 00:41:31,156 --> 00:41:32,824 What's wrong with us? 472 00:41:33,074 --> 00:41:35,619 I doubt Woo-hyeol would have done any better in this day and age. 473 00:41:36,411 --> 00:41:39,789 If I knew this would happen, I would've gone in a coffin too. 474 00:41:40,207 --> 00:41:41,208 Hold on. 475 00:41:41,708 --> 00:41:44,336 Hey, there are only two days left. 476 00:41:45,712 --> 00:41:46,880 Do you think he's human now? 477 00:41:46,963 --> 00:41:49,216 Fat chance. He's lucky if he didn't get bedsores. 478 00:42:01,770 --> 00:42:02,812 Goodness, you startled me! 479 00:42:03,188 --> 00:42:04,564 Are you going somewhere? 480 00:42:04,648 --> 00:42:05,732 What? 481 00:42:06,233 --> 00:42:07,234 Well... 482 00:42:08,985 --> 00:42:11,029 I'm going out of town on business. 483 00:42:11,988 --> 00:42:13,198 On business? 484 00:42:13,281 --> 00:42:16,409 I often perform rituals in other regions. 485 00:42:16,493 --> 00:42:17,661 It'll take a few days. 486 00:42:18,078 --> 00:42:19,329 What about my heater? 487 00:42:21,081 --> 00:42:22,374 Oh, that? 488 00:42:22,999 --> 00:42:25,210 The handyman will come tomorrow morning. 489 00:42:26,169 --> 00:42:27,754 So please hang in there. 490 00:42:28,004 --> 00:42:30,257 Starting tomorrow, you'll be able to live in warmth. 491 00:42:30,632 --> 00:42:31,967 Here, I promise. 492 00:42:32,509 --> 00:42:34,135 I pinky promise. Come on. 493 00:42:34,386 --> 00:42:35,845 Sealed. 494 00:42:36,721 --> 00:42:37,931 Can I trust you? 495 00:42:39,099 --> 00:42:40,183 My deity says yes. 496 00:42:42,352 --> 00:42:43,520 Have a safe trip. 497 00:43:24,978 --> 00:43:28,189 At least tell me whether you're alive or not. 498 00:43:33,528 --> 00:43:34,946 Gosh, it's cold. 499 00:43:40,577 --> 00:43:42,287 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 500 00:43:42,370 --> 00:43:44,956 {\an8}CEO SHIN DO-SIK 501 00:43:45,040 --> 00:43:46,583 This man is capable of 502 00:43:46,666 --> 00:43:48,877 bringing any dying neighborhood back to life. 503 00:43:49,669 --> 00:43:51,629 May I touch your hand? 504 00:43:51,921 --> 00:43:52,922 Sorry? 505 00:43:53,006 --> 00:43:55,467 He really has the Midas touch. 506 00:43:55,550 --> 00:43:58,428 Every place he touches turns into a hot spot. 507 00:43:59,429 --> 00:44:00,889 You're truly extraordinary. 508 00:44:01,181 --> 00:44:03,391 People are saying 509 00:44:03,475 --> 00:44:05,643 that a doctor saves dying patients 510 00:44:05,727 --> 00:44:08,438 while Refresh Real Estate Consulting saves dying neighborhoods. 511 00:44:08,938 --> 00:44:10,148 What do you think? 512 00:44:10,231 --> 00:44:12,192 My work isn't comparable to saving lives, 513 00:44:12,484 --> 00:44:14,027 but I feel honored to hear that. 514 00:44:14,986 --> 00:44:19,115 It feels rewarding that I can make people happy by doing what I love. 515 00:44:19,199 --> 00:44:20,867 That's not all. 516 00:44:20,950 --> 00:44:22,577 We also heard through the grapevine 517 00:44:22,660 --> 00:44:27,082 that you've been supporting children with heart disease for seven years now. 518 00:44:27,165 --> 00:44:28,500 Well, that's... 519 00:44:28,583 --> 00:44:31,544 I think our society can take a step toward goodness 520 00:44:31,628 --> 00:44:34,339 when more people use their influence to help others. 521 00:44:39,344 --> 00:44:41,012 Was that the last interview? 522 00:44:41,096 --> 00:44:42,138 Yes, sir. 523 00:44:43,139 --> 00:44:45,392 Did the results come in? 524 00:44:45,475 --> 00:44:46,893 They found nothing wrong. 525 00:44:46,976 --> 00:44:49,562 Your blood tests and CT scan came out fine. 526 00:44:50,063 --> 00:44:51,564 Then what's wrong with me? 527 00:44:53,024 --> 00:44:54,192 I don't feel well. 528 00:44:54,692 --> 00:44:56,861 You barely got any sleep with the store opening and all. 529 00:44:56,945 --> 00:44:58,238 It makes sense you're tired. 530 00:44:58,822 --> 00:45:01,699 Right, did you purchase the house in Sebuk-dong? 531 00:45:01,783 --> 00:45:04,327 Yes, we finalized the purchase a few days ago, 532 00:45:04,411 --> 00:45:06,246 and we're scheduling the renovation right now. 533 00:45:06,329 --> 00:45:08,581 Make sure to purchase all the valuable land nearby. 534 00:45:08,665 --> 00:45:11,584 It's important to acquire the land before the area gets developed. 535 00:45:11,668 --> 00:45:12,669 Yes, sir. 536 00:45:26,266 --> 00:45:27,267 What? 537 00:45:27,350 --> 00:45:28,435 Why is this door locked? 538 00:45:30,645 --> 00:45:31,646 Hello? 539 00:45:32,355 --> 00:45:33,731 Is someone in there? 540 00:45:34,524 --> 00:45:35,525 Hello? 541 00:45:38,445 --> 00:45:40,947 Hello? Is someone in there? 542 00:45:44,159 --> 00:45:46,244 Are you here to fix the heater? 543 00:45:46,327 --> 00:45:47,704 - Come on in. - Sorry? 544 00:45:48,288 --> 00:45:50,206 Did your landlord not tell you? 545 00:45:50,498 --> 00:45:51,666 We're tearing this place down. 546 00:45:52,125 --> 00:45:53,209 What? 547 00:46:02,677 --> 00:46:03,761 REAL ESTATE OFFICE 548 00:46:12,103 --> 00:46:15,982 TEMPORARILY CLOSED 549 00:46:16,357 --> 00:46:17,400 LANDLORD 550 00:46:25,992 --> 00:46:27,785 Your call cannot be completed at this time. 551 00:46:27,869 --> 00:46:29,704 You will be redirected to voicemail. 552 00:46:37,754 --> 00:46:39,297 Eight previous convictions of fraud. 553 00:46:40,590 --> 00:46:42,884 He's a habitual offender. 554 00:46:45,178 --> 00:46:46,262 This is him, right? 555 00:46:48,723 --> 00:46:49,891 He's no joke. 556 00:46:49,974 --> 00:46:53,394 He pretended to be a pastor, monk, priest, 557 00:46:53,478 --> 00:46:55,063 and now a shaman. 558 00:46:55,355 --> 00:46:57,398 He once even shaved his head to look like a monk. 559 00:46:57,774 --> 00:46:59,192 Is he a son of God or what? 560 00:47:00,693 --> 00:47:02,529 What about my money? 561 00:47:02,820 --> 00:47:04,155 What about my deposit? 562 00:47:04,572 --> 00:47:07,367 We have to catch him before anything. 563 00:47:07,867 --> 00:47:09,494 But it's not easy. 564 00:47:10,078 --> 00:47:12,121 What are you talking about? 565 00:47:12,205 --> 00:47:15,375 Even if we catch him, if he says he doesn't have the money, 566 00:47:15,458 --> 00:47:17,377 there's not much we can do. 567 00:47:19,337 --> 00:47:21,214 - I mean... - You should go home for now. 568 00:47:21,297 --> 00:47:23,091 We'll look into it and let you know. 569 00:47:25,301 --> 00:47:27,637 I have no home to return to. 570 00:47:32,267 --> 00:47:36,604 SEOHAN BANK 571 00:47:41,067 --> 00:47:44,529 Unfortunately, you don't have a guarantee insurance. 572 00:47:44,612 --> 00:47:47,282 So there's not much we can do to help you. 573 00:47:48,908 --> 00:47:51,619 Would it be possible to take out another loan? 574 00:47:52,412 --> 00:47:54,414 I'll have to pay a deposit 575 00:47:54,497 --> 00:47:56,249 if I were to find another place to stay. 576 00:47:57,458 --> 00:47:59,919 My salary is paid into this account. 577 00:48:00,503 --> 00:48:02,422 And this bank is the main one I use. 578 00:48:02,839 --> 00:48:04,507 Is there a way? 579 00:48:13,808 --> 00:48:15,059 I'm sorry, ma'am. 580 00:48:15,143 --> 00:48:18,229 You've already reached your loan limit with your previous loan, 581 00:48:18,313 --> 00:48:19,814 so I'm afraid there isn't. 582 00:48:32,619 --> 00:48:33,703 Ma'am. 583 00:48:35,747 --> 00:48:36,831 Here. 584 00:48:39,834 --> 00:48:41,002 Thank you. 585 00:48:47,050 --> 00:48:48,051 BEWARE OF HOUSING FRAUDS... 586 00:48:57,810 --> 00:49:00,813 THE NEWTRO LEADER, CEO SHIN DO-SIK OF REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 587 00:49:02,273 --> 00:49:04,192 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 588 00:49:08,905 --> 00:49:11,032 - Hello? - Is this Ms. Joo In-hae? 589 00:49:11,115 --> 00:49:13,201 Yes. Did you catch him? 590 00:49:15,620 --> 00:49:16,621 Sorry? 591 00:49:20,708 --> 00:49:23,544 According to the will left by Mr. Joo Dong-il, 592 00:49:23,628 --> 00:49:24,921 I will execute his will. 593 00:49:25,755 --> 00:49:27,507 Mr. Joo Dong-il, your father, 594 00:49:27,590 --> 00:49:29,217 has been declared legally dead 595 00:49:29,300 --> 00:49:30,843 after five years of being missing. 596 00:49:31,135 --> 00:49:33,930 His assets will be inherited by you, 597 00:49:34,263 --> 00:49:35,723 his only heir. 598 00:49:41,437 --> 00:49:43,398 If I'm inheriting his assets, 599 00:49:44,732 --> 00:49:46,943 does that also include debt? 600 00:49:47,402 --> 00:49:49,737 My financial situation isn't great right now. 601 00:49:49,821 --> 00:49:51,447 Oh, don't worry. 602 00:49:52,323 --> 00:49:54,325 He doesn't have any debt. 603 00:49:54,409 --> 00:49:59,706 He has some money deposited in the bank as well as an old mansion in his name. 604 00:50:18,057 --> 00:50:19,392 HOLOGRAPHIC WILL 605 00:50:19,475 --> 00:50:22,520 {\an8}I LEAVE MY ASSETS TO MY DAUGHTER, JOO IN-HAE... 606 00:50:24,355 --> 00:50:26,399 DATE: DECEMBER 20TH, 2015 TESTATOR: JOO DONG-IL 607 00:55:31,746 --> 00:55:33,414 What is this? 608 00:56:01,275 --> 00:56:02,318 What the... 609 00:56:36,227 --> 00:56:37,269 What was that? 610 00:56:40,231 --> 00:56:41,357 What's going on? 611 00:56:58,249 --> 00:56:59,375 Don't come near me! 612 00:56:59,875 --> 00:57:01,836 Don't come near me! Stay away! 613 00:57:09,802 --> 00:57:10,803 Hey. 614 00:57:26,443 --> 00:57:27,987 Descendant of Butler Joo. 615 00:57:28,487 --> 00:57:29,864 Do not be frightened. 616 00:57:29,947 --> 00:57:31,240 I am now human. 617 00:57:33,784 --> 00:57:34,827 Stop! 618 00:57:34,910 --> 00:57:38,038 Stop right there. You can talk from where you're standing. 619 00:57:41,625 --> 00:57:43,252 What did you just say? 620 00:57:43,836 --> 00:57:45,546 Butler? Descendant? 621 00:57:45,880 --> 00:57:47,339 What does all that mean? 622 00:57:51,135 --> 00:57:53,721 Don't tell me you don't know about me. 623 00:57:53,804 --> 00:57:54,847 Who are you? 624 00:57:56,974 --> 00:57:58,434 Seon Woo-hyeol. 625 00:57:58,976 --> 00:58:01,770 - That is my name. - I'm not asking for your name. 626 00:58:01,854 --> 00:58:05,524 I'm the true owner of this house. 627 00:58:06,317 --> 00:58:07,401 What are you saying? 628 00:58:07,484 --> 00:58:09,570 I met with a lawyer and checked the certified copy of the register. 629 00:58:09,653 --> 00:58:10,696 What is your name? 630 00:58:12,198 --> 00:58:13,866 - Joo In-hae. - Joo In-hae. 631 00:58:14,241 --> 00:58:16,243 - You've done a good job. - Sorry? 632 00:58:16,327 --> 00:58:18,037 Thank you for protecting this house 633 00:58:18,120 --> 00:58:21,081 while I was asleep for 100 years. 634 00:58:23,000 --> 00:58:26,337 I was able to become human thanks to Butler Joo 635 00:58:26,879 --> 00:58:29,423 and his children, and their children, and their children, 636 00:58:29,506 --> 00:58:31,926 and their children, and their children, and their children... 637 00:58:32,801 --> 00:58:34,553 and their children. 638 00:58:37,139 --> 00:58:38,140 All right. 639 00:58:38,224 --> 00:58:39,308 Tell me. 640 00:58:39,391 --> 00:58:42,895 I will grant you a wish to celebrate my becoming human. 641 00:58:42,978 --> 00:58:44,688 - Please get out. - What? 642 00:58:44,772 --> 00:58:47,650 Get out of this house before I call the cops! 643 00:58:48,234 --> 00:58:49,360 Hold on! 644 00:58:49,777 --> 00:58:50,778 What? 645 00:59:04,333 --> 00:59:05,542 You crazy bastard! 646 00:59:11,674 --> 00:59:13,550 This shouldn't be happening. 647 00:59:13,884 --> 00:59:14,885 What? 648 00:59:17,304 --> 00:59:18,305 Mirror. 649 00:59:18,389 --> 00:59:19,515 I need to look in a mirror. 650 00:59:22,434 --> 00:59:23,519 Hey! 651 00:59:39,868 --> 00:59:40,869 What? 652 00:59:49,461 --> 00:59:51,005 Why is he being so creepy? 653 00:59:56,844 --> 00:59:57,845 Why? 654 00:59:58,429 --> 00:59:59,763 What happened? 655 01:00:02,766 --> 01:00:04,560 - It can't be... - Listen! 656 01:00:05,019 --> 01:00:07,730 Why do you keep touching me? 657 01:00:09,023 --> 01:00:10,649 - What's the date today? - What? 658 01:00:11,025 --> 01:00:14,153 Isn't today December 9th, Year 4355, of the Dangun calendar? 659 01:00:14,236 --> 01:00:16,030 It's not the ninth, but the eighth! 660 01:00:18,991 --> 01:00:20,075 The eighth? 661 01:00:28,292 --> 01:00:29,752 It hasn't been 100 years then. 662 01:00:31,587 --> 01:00:32,796 I'm one day short. 663 01:00:34,965 --> 01:00:37,718 I woke up a day early. 664 01:00:51,690 --> 01:00:52,983 Hello? Is this the police? 665 01:00:53,067 --> 01:00:55,361 I'd like to report a break-in in Gongcheon-dong. 666 01:00:55,444 --> 01:00:56,695 A pervert... 667 01:00:59,114 --> 01:01:00,157 Seriously? 668 01:01:00,491 --> 01:01:01,825 What do you think you're doing? 669 01:01:03,410 --> 01:01:04,536 What's your deal? 670 01:01:06,372 --> 01:01:08,040 Why did you wake me up?! 671 01:01:11,418 --> 01:01:14,880 Why are you yelling at me? 672 01:01:15,130 --> 01:01:16,131 You... 673 01:01:17,091 --> 01:01:18,342 broke the promise. 674 01:01:18,425 --> 01:01:19,510 What promise? 675 01:01:22,596 --> 01:01:23,722 Do you know... 676 01:01:25,265 --> 01:01:26,475 how much I suffered... 677 01:01:27,184 --> 01:01:28,811 in that coffin? 678 01:01:30,479 --> 01:01:32,231 You ruined everything. 679 01:01:36,944 --> 01:01:38,153 It's all your fault. 680 01:01:40,614 --> 01:01:42,449 You will be punished 681 01:01:44,493 --> 01:01:45,619 for waking me up. 682 01:02:09,393 --> 01:02:12,563 {\an8}THANKS TO PARK IN-HWAN, PARK CHUL-MIN, AND KIM BA-DA FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 683 01:02:29,246 --> 01:02:32,082 HEARTBEAT 684 01:02:32,624 --> 01:02:34,209 {\an8}Reacting to food that isn't blood? 685 01:02:34,293 --> 01:02:36,378 {\an8}Don't tell me you're drunk. You're drunk on noodles? 686 01:02:36,462 --> 01:02:38,213 {\an8}My instinct to suck blood still remains. 687 01:02:38,672 --> 01:02:40,883 {\an8}I can't believe how one can spew such detailed nonsense. 688 01:02:40,966 --> 01:02:42,801 {\an8}You're neither a vampire nor a human being. 689 01:02:42,885 --> 01:02:44,178 {\an8}Darn it! 690 01:02:44,261 --> 01:02:45,679 {\an8}I said, get lost! 691 01:02:45,762 --> 01:02:47,014 {\an8}I woke up after 100 years 692 01:02:47,681 --> 01:02:49,433 {\an8}but haven't been able to drink a drop of blood. 693 01:02:49,516 --> 01:02:50,601 {\an8}I feel so weak. 694 01:02:50,684 --> 01:02:52,060 {\an8}What if someone gets hurt? 695 01:02:52,144 --> 01:02:53,353 {\an8}Can I hold you accountable? 696 01:02:53,437 --> 01:02:54,480 {\an8}Are you okay? 697 01:02:54,730 --> 01:02:56,064 {\an8}Do-sik? 698 01:02:56,523 --> 01:02:57,941 {\an8}Stop right there! 699 01:02:58,275 --> 01:02:59,735 {\an8}Something must've happened. 700 01:02:59,818 --> 01:03:01,069 {\an8}Shouldn't we look for him? 701 01:03:01,153 --> 01:03:03,030 {\an8}Keep her by your side and keep an eye on her. 702 01:03:03,113 --> 01:03:04,490 {\an8}She might be the one holding the key.