1
00:00:41,041 --> 00:00:45,296
HEARTBEAT
2
00:00:45,379 --> 00:00:47,173
SEMUA WATAK, NAMA,
ORGANISASI, KUMPULAN, ACARA DAN LATAR
3
00:00:47,256 --> 00:00:49,300
ADALAH FIKSYEN DAN GARIS PANDUAN
KESELAMATAN HAIWAN DIPATUHI
4
00:00:50,634 --> 00:00:52,178
- Berapa tarikh hari ini?
- Apa?
5
00:00:52,762 --> 00:00:55,848
Bukankah hari ini 9 Disember 4355
kalendar Dangun?
6
00:00:55,931 --> 00:00:57,850
Hari ini bukan sembilan, tapi lapan!
7
00:01:00,686 --> 00:01:01,687
Lapan?
8
00:01:07,651 --> 00:01:08,903
Lapan?
9
00:01:10,112 --> 00:01:11,530
Tak sampai 100 tahun.
10
00:01:13,324 --> 00:01:14,575
Tak cukup sehari.
11
00:01:16,786 --> 00:01:19,538
Musnah sebab sehari.
12
00:01:31,425 --> 00:01:32,718
Helo, polis.
13
00:01:32,802 --> 00:01:35,221
Saya di Gongcheon-dong.
Saya nak laporkan pencerobohan rumah.
14
00:01:35,429 --> 00:01:36,722
Ada orang pelik cuba...
15
00:01:38,098 --> 00:01:39,517
Seriuslah.
16
00:01:39,600 --> 00:01:40,893
Apa awak buat ini?
17
00:01:42,311 --> 00:01:43,479
Siapa awak?
18
00:01:44,021 --> 00:01:45,356
Kenapa awak kejutkan saya?
19
00:01:49,151 --> 00:01:52,238
Kenapa awak tinggikan suara awak?
20
00:01:52,822 --> 00:01:53,864
Awak...
21
00:01:54,698 --> 00:01:55,825
sudah mungkir janji.
22
00:01:55,908 --> 00:01:57,660
Janji apa?
23
00:02:00,079 --> 00:02:01,163
Awak tahu tak
24
00:02:02,331 --> 00:02:03,582
macam mana saya...
25
00:02:04,375 --> 00:02:06,168
bertahan di dalam itu?
26
00:02:08,045 --> 00:02:09,797
Awak dah musnahkan semuanya.
27
00:02:12,508 --> 00:02:13,968
Sebab awak...
28
00:02:16,178 --> 00:02:18,055
Awak akan terima balasan
29
00:02:19,431 --> 00:02:20,933
kerana mengejutkan saya.
30
00:02:53,966 --> 00:02:55,009
Hei.
31
00:02:56,302 --> 00:02:57,386
Awak tak apa-apa?
32
00:03:07,938 --> 00:03:09,273
Hei.
33
00:03:13,485 --> 00:03:14,945
Hei!
34
00:03:25,497 --> 00:03:26,498
Apa...
35
00:03:37,092 --> 00:03:40,804
HEARTBEAT
EPISOD 2
36
00:03:41,388 --> 00:03:44,141
...tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan.
37
00:03:44,224 --> 00:03:46,393
Dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, lapan.
38
00:03:46,477 --> 00:03:48,479
Dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, lapan,
39
00:03:48,562 --> 00:03:49,688
- sembilan, sepuluh.
- Macam mana?
40
00:03:51,231 --> 00:03:54,068
- Satu, dua, tiga, empat...
- Lebih baik awak berhenti.
41
00:03:55,027 --> 00:03:57,154
- Satu, dua, tiga, empat...
- Sakit betul kali ini.
42
00:03:57,237 --> 00:03:58,864
- lima, enam...
- Tolong berhenti.
43
00:04:00,032 --> 00:04:02,910
Dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, lapan, sembilan, sepuluh.
44
00:04:19,426 --> 00:04:22,096
Jam 8:48 malam, pesakit meninggal dunia.
45
00:04:29,311 --> 00:04:30,646
Meninggal dunia?
46
00:04:36,527 --> 00:04:37,987
- Mustahil.
- Awak okey tak?
47
00:04:38,320 --> 00:04:39,822
- Boleh bergerak tak?
- Tak...
48
00:04:40,948 --> 00:04:42,074
Mustahil.
49
00:04:42,157 --> 00:04:43,784
Kenapa? Macam mana?
50
00:04:44,660 --> 00:04:46,537
Apa hubungan awak dengan pesakit?
51
00:04:46,620 --> 00:04:47,663
Dia seorang saja?
52
00:04:48,205 --> 00:04:49,540
- Di sini?
- Ya, di sini.
53
00:04:49,623 --> 00:04:50,791
- Baring di sini.
- Di sini.
54
00:04:55,671 --> 00:04:57,131
Saya di mana sekarang?
55
00:05:03,178 --> 00:05:04,263
Bau ini.
56
00:05:06,056 --> 00:05:07,433
Serahkan sarung tangan.
57
00:05:08,058 --> 00:05:09,184
Baiklah.
58
00:05:24,575 --> 00:05:26,118
Jururawat Kim, tekan di sini.
59
00:05:27,953 --> 00:05:28,954
Nanti dulu.
60
00:05:29,538 --> 00:05:30,706
Ya.
61
00:05:30,789 --> 00:05:32,082
Saya gagal jadi manusia.
62
00:05:33,167 --> 00:05:35,544
Tak guna!
63
00:06:01,445 --> 00:06:02,654
Balik rumah dulu.
64
00:06:07,326 --> 00:06:10,412
HOSPITAL UNIVERSITI DONGWOO
65
00:06:14,541 --> 00:06:16,293
Betulkah awak okey?
66
00:06:16,376 --> 00:06:17,878
Tak perlu buat pemeriksaan lanjutan?
67
00:06:17,961 --> 00:06:19,254
Saya dah cakap tak perlu.
68
00:06:19,505 --> 00:06:20,631
Betulkah?
69
00:06:20,714 --> 00:06:22,591
Betulkah awak tak apa-apa?
70
00:06:23,425 --> 00:06:24,551
Kita balik rumah dulu.
71
00:06:25,844 --> 00:06:27,971
Tunggu. Saya bayar bil dulu.
72
00:06:30,349 --> 00:06:31,892
- Apa khabar?
- Apa khabar?
73
00:06:31,975 --> 00:06:33,477
- Saya nak bayar bil.
- Nah.
74
00:06:34,311 --> 00:06:35,354
Apa benda itu?
75
00:06:40,025 --> 00:06:43,904
Baik. Bil hari ini berjumlah 310,600 won.
76
00:06:45,030 --> 00:06:46,156
Tapi...
77
00:06:46,615 --> 00:06:48,534
kenapa mahal sangat?
78
00:06:49,118 --> 00:06:52,287
Pesakit itu cakap dia tak tahu
nombor kad pengenalan dia.
79
00:06:52,371 --> 00:06:54,039
Jadi dia tak ditanggung oleh insurans.
80
00:06:55,207 --> 00:06:56,500
JUMLAH: 310,600 WON
81
00:06:56,583 --> 00:06:57,835
Cik nak buat pembayaran?
82
00:06:58,794 --> 00:07:00,838
- Ya.
- Baiklah.
83
00:07:02,214 --> 00:07:04,049
Nak bayar penuh atau secara ansuran?
84
00:07:04,133 --> 00:07:05,634
Bayar penuh.
85
00:07:09,972 --> 00:07:11,306
Sila masukkan.
86
00:07:13,559 --> 00:07:15,102
KAD
87
00:07:27,698 --> 00:07:29,783
{\an8}Saya dah bayar bil hospital.
88
00:07:29,867 --> 00:07:33,245
{\an8}Awak yang tak nak buat pemeriksaan.
Jadi tanggungjawab saya dah selesai.
89
00:07:33,328 --> 00:07:34,663
{\an8}Jangan ubah fikiran pula nanti.
90
00:07:35,914 --> 00:07:36,999
{\an8}Faham?
91
00:07:40,294 --> 00:07:43,589
{\an8}Pengsan selepas digigit manusia?
Memalukan.
92
00:07:45,007 --> 00:07:47,050
{\an8}Sepatutnya kita ke balai polis
sebab awak menceroboh,
93
00:07:47,134 --> 00:07:49,094
{\an8}bukannya hospital.
94
00:07:49,178 --> 00:07:50,387
{\an8}Tunjukkan jalan.
95
00:07:50,804 --> 00:07:51,972
{\an8}Kita kena balik rumah.
96
00:07:52,764 --> 00:07:54,975
{\an8}Kita bincang kesalahan awak
mengejutkan saya di rumah.
97
00:07:55,058 --> 00:07:57,644
{\an8}Buat apa saya nak tunjuk jalan?
Haluan kita berbeza.
98
00:08:00,063 --> 00:08:02,357
{\an8}Sewaktu saya tidur,
dunia dah banyak berubah.
99
00:08:02,941 --> 00:08:04,651
{\an8}Saya tak tahu jalan. Awak tunjukkan.
100
00:08:06,153 --> 00:08:07,529
{\an8}Awak masih mamai lagikah?
101
00:08:08,447 --> 00:08:11,241
{\an8}Lagi satu, kenapa asyik
layan saya macam kita rapat?
102
00:08:11,325 --> 00:08:12,868
{\an8}Saya dah cakap.
103
00:08:13,243 --> 00:08:16,371
{\an8}Seabad lalu, saya buat perjanjian
dengan moyang awak, Encik Joo
104
00:08:17,206 --> 00:08:18,415
supaya saya boleh jadi manusia.
105
00:08:20,250 --> 00:08:22,252
Tapi awak kejutkan saya
106
00:08:23,003 --> 00:08:24,546
walaupun tinggal sehari.
107
00:08:25,881 --> 00:08:27,132
Sehari saja lagi.
108
00:08:28,217 --> 00:08:29,676
Hal itu lagi.
109
00:08:29,760 --> 00:08:32,179
Saya dah cakap yang
saya tak tahu tentang janji itu.
110
00:08:32,888 --> 00:08:34,848
Pergilah tanya moyang saya!
111
00:08:34,932 --> 00:08:35,974
Jangan...
112
00:08:36,058 --> 00:08:37,976
Berani betul jegil mata!
113
00:08:40,103 --> 00:08:43,065
Baiklah, sabar sajalah.
114
00:08:43,273 --> 00:08:45,108
Orang elak najis sebab kotor,
bukan sebab takut.
115
00:08:45,192 --> 00:08:46,235
Apa? Najis?
116
00:08:46,860 --> 00:08:48,320
Awak!
117
00:08:49,780 --> 00:08:51,156
Pernahkah awak lihat najis sekacak ini?
118
00:08:52,324 --> 00:08:54,201
Kacak sekalipun, najis tetap najis.
119
00:08:54,701 --> 00:08:56,078
Tunggu apa lagi? Pergi.
120
00:08:57,204 --> 00:08:58,455
Pergilah!
121
00:09:00,916 --> 00:09:02,209
Dia ini...
122
00:09:05,170 --> 00:09:06,505
Nak pergi mana pula?
123
00:09:08,382 --> 00:09:09,549
Apa dia buat?
124
00:09:10,133 --> 00:09:11,510
Encik, terus pergi.
125
00:09:11,593 --> 00:09:12,719
Nanti dulu. Nanti!
126
00:09:16,390 --> 00:09:18,225
Orang gila itu.
127
00:09:18,892 --> 00:09:20,602
Awak nak ke mana? Bawa saya sekali!
128
00:09:21,812 --> 00:09:23,230
Awak nak ke mana?
129
00:09:46,169 --> 00:09:47,671
Semuanya mengelirukan.
130
00:09:49,464 --> 00:09:51,466
Di manakah tempat ini?
131
00:09:54,136 --> 00:09:57,139
Dunia sudah berubah dalam masa 100 tahun.
132
00:10:18,702 --> 00:10:20,454
Walaupun bayang saya mulai muncul,
133
00:10:21,955 --> 00:10:23,999
saya masih tertarik dengan darah.
134
00:10:26,710 --> 00:10:28,879
Mungkin saya...
135
00:10:30,839 --> 00:10:34,551
sedang berada dalam fasa
antara manusia dan puntianak.
136
00:10:52,361 --> 00:10:54,196
Terlalu banyak yang berubah.
137
00:11:09,044 --> 00:11:10,796
Dunia yang siang dan malamnya sama.
138
00:11:12,130 --> 00:11:14,549
Malam pun cerah seperti siang.
139
00:11:14,633 --> 00:11:16,093
Mata saya bersinar-sinar.
140
00:11:36,905 --> 00:11:38,448
Begitu.
141
00:11:45,956 --> 00:11:47,666
Apa ini?
142
00:12:19,948 --> 00:12:21,825
Mesti ada jalan.
143
00:12:23,994 --> 00:12:26,413
Saya kena kembali ke rumah dulu.
144
00:12:44,514 --> 00:12:46,683
Kotor betul. Silap kita
tak datang berkemas.
145
00:12:46,766 --> 00:12:48,268
Aduhai.
146
00:12:48,351 --> 00:12:49,811
Hadiah ini kecil sangat?
147
00:12:49,895 --> 00:12:51,104
Pilihlah cepat.
148
00:12:51,605 --> 00:12:53,773
Cantik juga yang ini.
149
00:12:53,857 --> 00:12:55,233
Perlukah buat sampai begini?
150
00:12:55,817 --> 00:12:57,569
Dia bangun selepas 100 tahun.
151
00:12:57,819 --> 00:13:01,198
Tepat jam 12:00 tengah malam, kita kena
buka keranda dan ucapkan tahniah.
152
00:13:01,281 --> 00:13:04,367
Aduhai, awak tak sambut
hari jadi saya sebegini pun.
153
00:13:04,451 --> 00:13:06,786
Yalah. Awak bawa banyak.
154
00:13:06,870 --> 00:13:09,080
Apa ini? Cantiknya!
155
00:13:09,164 --> 00:13:10,540
- Saya punya.
- Apa?
156
00:13:15,420 --> 00:13:16,922
Kenapa dah terbuka?
157
00:13:20,675 --> 00:13:22,010
Benda ini...
158
00:13:23,136 --> 00:13:25,347
Ini yang saya berikan.
159
00:13:26,806 --> 00:13:28,308
Saya rasa ada yang tak kena.
160
00:13:29,684 --> 00:13:31,061
Cermin yang pecah?
161
00:13:31,561 --> 00:13:32,979
Apa yang dah jadi?
162
00:13:37,484 --> 00:13:40,570
Mungkin dia tengok cermin dan terkejut.
163
00:13:40,654 --> 00:13:42,614
- Apa?
- Dia tak sangka
164
00:13:42,697 --> 00:13:45,200
wajah dia hodoh.
165
00:13:45,283 --> 00:13:47,661
- Mustahil.
- Saya yakin!
166
00:13:47,744 --> 00:13:49,746
Dia lihat wajah dia
selepas menjadi manusia
167
00:13:49,829 --> 00:13:52,415
dan dia nampak betapa hodohnya dia.
168
00:13:52,499 --> 00:13:55,669
Dia terkejut lalu menangis.
Kemudian, dia berlari keluar.
169
00:13:55,752 --> 00:13:57,629
Sambil dia menyesal menjadi manusia,
170
00:13:59,005 --> 00:14:02,384
dia menjerit, "Saya nak jadi puntianak!"
171
00:14:06,346 --> 00:14:07,681
Jom kita balik.
172
00:14:07,973 --> 00:14:09,015
Mungkin kita patut cari dia.
173
00:14:09,099 --> 00:14:10,308
Buat apa nak cari?
174
00:14:10,392 --> 00:14:13,019
Kalau dia dah jadi manusia,
takkan dia nak kawan dengan kita?
175
00:14:13,979 --> 00:14:15,188
Woo-hyeol bukan orang sebegitu!
176
00:14:16,731 --> 00:14:19,234
Ke mana dia pergi dan apa yang
dia buat di dunia kejam ini?
177
00:14:22,946 --> 00:14:24,281
Laparnya.
178
00:14:25,949 --> 00:14:27,492
Aduhai.
179
00:14:28,827 --> 00:14:30,078
Aduhai.
180
00:14:30,954 --> 00:14:32,247
Aduhai.
181
00:14:38,753 --> 00:14:39,921
PALANG MERAH KOREA
182
00:14:42,048 --> 00:14:43,466
PUSAT DERMA DARAH
183
00:14:52,726 --> 00:14:55,520
Tak. Saya kena balik ke rumah dulu.
184
00:14:56,313 --> 00:14:57,522
Balik ke rumah dulu.
185
00:14:58,523 --> 00:14:59,691
Rumah...
186
00:15:01,776 --> 00:15:03,153
Ya.
187
00:15:03,945 --> 00:15:05,238
Tanya sajalah.
188
00:15:07,657 --> 00:15:10,368
Saudara, saya nak tanya jalan.
189
00:15:10,994 --> 00:15:13,705
Bagaimana saya nak ke Wahah Teduh?
190
00:15:17,375 --> 00:15:19,044
Saya tanya awak.
191
00:15:19,669 --> 00:15:21,588
- Hei, maaf. Saya lambat.
- Dah sampai pun.
192
00:15:21,671 --> 00:15:23,048
- Taklah. Tak apa.
- Jom.
193
00:15:32,098 --> 00:15:33,808
DITEMPAH
194
00:15:33,892 --> 00:15:35,143
Apa?
195
00:15:35,769 --> 00:15:39,189
KOSONG
196
00:15:40,231 --> 00:15:41,441
Betul.
197
00:15:42,150 --> 00:15:43,777
Saya boleh naik itu.
198
00:15:51,159 --> 00:15:52,494
Apa awak buat?
199
00:15:53,119 --> 00:15:54,454
Saya yang tempah teksi ini.
200
00:15:55,747 --> 00:15:56,998
Apa?
201
00:15:57,832 --> 00:15:58,917
Tak...
202
00:15:59,000 --> 00:16:00,919
Kebiadaban apakah ini?
203
00:16:15,016 --> 00:16:16,559
En. Ko?
204
00:16:23,274 --> 00:16:24,401
En. Ko!
205
00:16:26,111 --> 00:16:27,320
Nanti...
206
00:16:33,284 --> 00:16:35,495
AKAN DIROBOHKAN
207
00:16:37,997 --> 00:16:41,042
{\an8}AKAN DIROBOHKAN
208
00:16:46,756 --> 00:16:51,469
AKAN DIROBOHKAN
209
00:17:41,853 --> 00:17:43,396
Saya dah tak ada tempat lain nak pergi.
210
00:17:59,662 --> 00:18:00,914
En. Ko.
211
00:18:04,292 --> 00:18:05,960
Tunggu saya.
212
00:18:16,054 --> 00:18:18,598
En. Ko, awak nak ke mana?
213
00:18:20,308 --> 00:18:21,643
Tunggu saya.
214
00:18:21,726 --> 00:18:23,603
En. Ko?
215
00:18:25,980 --> 00:18:27,440
En. Ko?
216
00:18:29,692 --> 00:18:30,944
En. Ko?
217
00:18:33,404 --> 00:18:34,823
Apa?
218
00:18:35,990 --> 00:18:37,283
Bukan En. Ko?
219
00:18:51,714 --> 00:18:54,425
Tak cukup dia kejutkan saya sehari awal,
220
00:18:54,509 --> 00:18:55,802
dia siap tinggalkan saya lagi.
221
00:18:58,721 --> 00:19:01,057
Siaplah nanti saya kerjakan dia.
222
00:19:01,140 --> 00:19:03,101
Saya takkan lepaskan dia!
223
00:19:03,768 --> 00:19:05,061
Geram betul.
224
00:19:05,395 --> 00:19:06,813
Apa awak cakap?
225
00:19:08,231 --> 00:19:10,358
Awak tengking kucing itu?
226
00:19:16,823 --> 00:19:17,866
Tak, bukan.
227
00:19:19,534 --> 00:19:22,203
Saya nampak awak
ikut kucing itu dari sana.
228
00:19:24,247 --> 00:19:25,665
Tak, bukan begitu.
229
00:19:25,748 --> 00:19:27,584
Saya cuma ingatkan kucing ini
230
00:19:27,667 --> 00:19:29,210
ialah En. Ko. Jadi saya ikutlah.
231
00:19:29,294 --> 00:19:31,671
En. Ko kucing yang saya kenal.
232
00:19:32,213 --> 00:19:33,631
Orang yang saya kenal.
233
00:19:33,715 --> 00:19:34,841
- Apa yang dia merepek?
- Apa?
234
00:19:34,924 --> 00:19:37,302
Jangan kacau kucing jalanan
yang kasihan. Pergi.
235
00:19:38,303 --> 00:19:39,470
Tunggu apa lagi?
236
00:19:40,972 --> 00:19:42,223
Pergi dari sini.
237
00:19:42,307 --> 00:19:46,102
Saya rasa kamu berdua orang baik
sebab tolong kucing yang kasihan.
238
00:19:46,394 --> 00:19:49,480
Boleh tolong saya yang juga kasihan ini?
239
00:19:53,735 --> 00:19:55,904
WAHAH TEDUH
240
00:19:57,530 --> 00:19:58,698
TIADA HASIL CARIAN
241
00:19:58,781 --> 00:19:59,949
Wahah Teduh tak ada.
242
00:20:00,742 --> 00:20:04,329
Mungkin ada kedai lain berhampiran situ?
243
00:20:10,877 --> 00:20:11,961
Datang lagi.
244
00:20:12,211 --> 00:20:16,174
OSIO RASA
245
00:20:16,257 --> 00:20:17,634
Osio Rasa.
246
00:20:17,967 --> 00:20:19,636
Butik Osio.
247
00:20:19,719 --> 00:20:21,721
- "Butik Osio"?
- "Osio"?
248
00:20:21,804 --> 00:20:23,848
Saya pelanggan tetap di situ.
249
00:20:23,932 --> 00:20:25,183
BUTIK OSIO
250
00:20:25,266 --> 00:20:26,768
Ada!
251
00:20:26,851 --> 00:20:27,936
Lima belas minit berjalan kaki.
252
00:20:28,561 --> 00:20:29,729
Dekat saja.
253
00:20:34,943 --> 00:20:37,070
{\an8}KEDAI DAGING DAEBAK, BUTIK OSIO
LOKASI SEMASA
254
00:20:38,947 --> 00:20:40,239
BUTIK OSIO
255
00:20:46,663 --> 00:20:47,914
Kenapa ini?
256
00:20:48,957 --> 00:20:50,708
Terima kasih kerana masih ada di sini.
257
00:20:50,792 --> 00:20:53,252
Muka awak mirip moyang awak.
258
00:20:54,045 --> 00:20:56,381
Seluruh keturunan awak akan dirahmati.
259
00:21:02,303 --> 00:21:03,513
Kenapa dengan dia?
260
00:21:04,222 --> 00:21:06,683
Hei, kenapa?
261
00:21:07,350 --> 00:21:08,476
Tak.
262
00:21:09,435 --> 00:21:12,438
Ada orang gila cakap saya akan dirahmati.
263
00:21:12,522 --> 00:21:14,857
- Apa?
- Dia tiba-tiba datang...
264
00:21:14,941 --> 00:21:16,567
Orang macam itu pun ada?
265
00:21:16,776 --> 00:21:19,529
Dia nampak gila, tapi tak nampak jahat.
266
00:21:20,071 --> 00:21:22,198
- Tak nak balik?
- Ya. Jom balik.
267
00:21:22,949 --> 00:21:25,576
Saya harap dia ucapkan
untuk kedai saya sekali.
268
00:21:25,660 --> 00:21:27,203
Awak tak kena, bolehlah cakap.
269
00:21:45,346 --> 00:21:46,347
Terima kasih
270
00:21:47,849 --> 00:21:49,434
sebab masih bertahan.
271
00:23:12,225 --> 00:23:13,518
Ini bukan masanya.
272
00:23:25,196 --> 00:23:27,907
Saya kena cukupkan sehari
di dalam keranda hawthorn...
273
00:23:28,908 --> 00:23:30,118
Ya, betul.
274
00:24:28,634 --> 00:24:29,719
Awak buat apa di sini?
275
00:24:29,802 --> 00:24:32,138
- Awak rupanya.
- Awak dah gilakah?
276
00:24:34,849 --> 00:24:36,100
Ingat saya tak boleh cari awak
277
00:24:37,351 --> 00:24:38,853
selepas awak tinggalkan saya?
278
00:24:42,481 --> 00:24:43,649
Sudahlah.
279
00:24:43,733 --> 00:24:46,068
Saya malas nak cakap lagi.
Keluar sebelum saya panggil polis.
280
00:24:46,152 --> 00:24:48,613
Saya tuan rumah ini.
Awak nak saya pergi mana?
281
00:24:48,696 --> 00:24:50,114
Awak sajalah keluar kalau nak.
282
00:24:54,744 --> 00:24:56,287
Berani jegil mata itu.
283
00:24:56,871 --> 00:24:58,164
Dapat apa kalau jegil begitu?
284
00:25:07,882 --> 00:25:10,176
- Awak ada bukti?
- Bukti apa?
285
00:25:10,259 --> 00:25:12,470
Bukti yang rumah ini milik awak.
286
00:25:13,054 --> 00:25:14,889
Awak ada kontrak?
287
00:25:17,808 --> 00:25:19,060
Kunci rumah ini.
288
00:25:19,435 --> 00:25:22,563
Kalau awak bukan keturunan En. Joo,
kenapa awak ada kunci rumah ini?
289
00:25:22,980 --> 00:25:24,148
Kunci ini?
290
00:25:24,649 --> 00:25:26,108
Ya, kunci ini.
291
00:25:26,192 --> 00:25:28,194
Kunci ini saya berikan kepada En. Joo
292
00:25:28,778 --> 00:25:31,614
sebagai tanda untuk dia
ambil alih dan uruskan rumah ini.
293
00:25:34,200 --> 00:25:35,660
Kenapa nak tahu
294
00:25:35,743 --> 00:25:37,453
- sampai begitu sekali?
- Apa?
295
00:25:37,954 --> 00:25:40,248
Saya dah cukup penat sebab awak.
296
00:25:40,331 --> 00:25:43,417
Awak ingat bil hospital awak
dan tambang teksi itu murah?
297
00:25:43,501 --> 00:25:46,754
Kalau nak kira pampasan
dari segi mental, patutnya awak...
298
00:25:48,839 --> 00:25:52,760
Kita selesaikan saja di sini cara baik.
299
00:25:55,263 --> 00:25:59,308
Kenapa saya tidur di bawah sana?
300
00:25:59,600 --> 00:26:03,020
Apa hubungan saya dengan moyang awak?
Tak teringin nak tahu?
301
00:26:03,729 --> 00:26:05,022
Tak nak.
302
00:26:06,774 --> 00:26:08,192
Seriuslah!
303
00:26:09,068 --> 00:26:11,153
Saya bertahan di bawah sana
untuk jadi manusia.
304
00:26:11,404 --> 00:26:12,822
Awak yang musnahkan!
305
00:26:12,905 --> 00:26:14,991
Awak kejutkan saya sehari awal...
306
00:26:16,534 --> 00:26:19,704
Tahu tak macam mana saya bertahan di sana?
307
00:26:28,713 --> 00:26:30,756
Saya tak boleh mengiring
walaupun belakang sakit.
308
00:26:31,674 --> 00:26:33,843
Saya terpaksa bertahan apabila serangga
309
00:26:33,926 --> 00:26:35,845
keluar masuk semua lubang di badan saya.
310
00:26:42,184 --> 00:26:44,061
Setiap kali musim berubah,
saya akan kena tindih.
311
00:26:48,482 --> 00:26:49,525
Bertenang,
312
00:26:49,734 --> 00:26:51,235
saya bukan manusia.
313
00:26:51,485 --> 00:26:52,486
Pergilah.
314
00:26:52,570 --> 00:26:54,447
Awak bukan manusia?
315
00:26:55,489 --> 00:26:57,950
Bukan senang nak bertahan di situ.
316
00:27:03,080 --> 00:27:04,081
Baiklah.
317
00:27:04,665 --> 00:27:06,917
Jadi awak puntianak.
318
00:27:07,668 --> 00:27:10,796
Awak masuk ke dalam keranda
sebab nak jadi manusia.
319
00:27:11,130 --> 00:27:14,467
Disebabkan saya buka keranda
sehari awal sebelum cukup 100 tahun,
320
00:27:14,550 --> 00:27:16,010
awak gagal jadi manusia.
321
00:27:19,764 --> 00:27:21,307
Awak faham juga akhirnya.
322
00:27:23,517 --> 00:27:26,062
Berhentilah cakap benda tak masuk akal.
323
00:27:26,145 --> 00:27:27,646
Kalau betul begitu,
324
00:27:27,730 --> 00:27:30,066
kenapa tak kunci keranda itu
325
00:27:30,149 --> 00:27:32,151
atau letak nota yang bertulis,
"Jangan buka."
326
00:27:32,234 --> 00:27:33,903
Aduhai!
327
00:27:34,403 --> 00:27:36,155
Budak ini...
328
00:27:40,910 --> 00:27:42,536
Di mana ayah awak?
329
00:27:43,120 --> 00:27:45,081
Kenapa dia langsung tak beritahu awak?
330
00:27:45,164 --> 00:27:46,624
Panggil dia sekarang!
331
00:27:46,707 --> 00:27:48,501
Dia hidup atau mati pun saya tak tahu!
332
00:27:48,584 --> 00:27:50,419
Sebab duit, dia tinggalkan keluarga kami.
333
00:27:50,503 --> 00:27:53,255
Takkan saya nak lepaskan
rumah ini begitu saja?
334
00:27:53,798 --> 00:27:56,384
Saya dah tak ada pilihan lain.
335
00:27:58,094 --> 00:27:59,637
Geram betul!
336
00:28:00,930 --> 00:28:02,098
Aduhai, pening kepala.
337
00:28:06,519 --> 00:28:07,978
Kalau sudah begini,
338
00:28:08,062 --> 00:28:10,189
saya terpaksa dedahkan identiti saya.
339
00:28:10,272 --> 00:28:13,150
Apa? Nak tunjuk taring puntianak awak?
340
00:28:17,822 --> 00:28:19,532
Lebih baik awak bersedia.
341
00:28:31,877 --> 00:28:33,462
Itu saja?
342
00:28:49,311 --> 00:28:51,230
- Keluar.
- Tunggu dulu!
343
00:29:16,005 --> 00:29:17,256
Itu saja?
344
00:29:23,304 --> 00:29:24,805
Itu saja?
345
00:29:32,021 --> 00:29:33,397
Itu saja?
346
00:29:43,073 --> 00:29:44,366
Tinggal satu saja.
347
00:29:49,538 --> 00:29:50,831
Tengok mata saya.
348
00:29:52,166 --> 00:29:53,250
Kebolehan memukau?
349
00:29:54,668 --> 00:29:56,545
Ya. Cubalah semuanya sebelum pergi.
350
00:30:04,970 --> 00:30:06,096
Apa?
351
00:30:10,768 --> 00:30:12,228
Mata awak...
352
00:30:15,898 --> 00:30:17,274
Saya ada di dalamnya.
353
00:30:36,126 --> 00:30:37,253
Awak dah gilakah?
354
00:30:37,336 --> 00:30:39,588
- Nanti dulu.
- Keluar.
355
00:30:39,672 --> 00:30:41,131
Hei, kenapa?
356
00:30:42,258 --> 00:30:45,219
Sekali lagi awak masuk rumah ini
dan mengaku awak puntianak,
357
00:30:45,302 --> 00:30:47,096
saya takkan lepaskan awak.
358
00:30:48,556 --> 00:30:49,974
Jangan.
359
00:30:51,892 --> 00:30:53,143
Hei,
360
00:30:53,227 --> 00:30:55,062
buka pintu.
361
00:30:55,604 --> 00:30:57,940
Ini rumah saya.
362
00:30:58,816 --> 00:31:00,526
Buka pintu.
363
00:31:01,735 --> 00:31:03,737
Aduhai.
364
00:31:03,821 --> 00:31:05,447
Saya dah tak ada tenaga
365
00:31:05,864 --> 00:31:07,825
kerana tak merasa walau setitis darah
366
00:31:08,450 --> 00:31:10,035
selepas tidur 100 tahun.
367
00:31:12,371 --> 00:31:13,831
Mudah betul saya ditolak
368
00:31:14,873 --> 00:31:16,375
oleh manusia.
369
00:31:20,629 --> 00:31:23,757
Aduhai.
370
00:31:26,468 --> 00:31:27,636
Tapi...
371
00:31:28,846 --> 00:31:30,556
mana Dong-seop dan Sang-hae?
372
00:31:31,473 --> 00:31:33,392
Batang hidung pun tak nampak.
373
00:31:54,705 --> 00:31:57,333
Kenapa dia simpan rumah ini?
374
00:33:23,293 --> 00:33:24,878
Dia dah larikah?
375
00:33:38,934 --> 00:33:40,686
{\an8}MI SEGERA CAWAN
376
00:34:23,729 --> 00:34:25,355
Ya. En. Ko.
377
00:34:26,523 --> 00:34:28,609
En. Ko?
378
00:34:34,406 --> 00:34:35,783
Kenapa dia buka tong sampah?
379
00:34:38,035 --> 00:34:40,454
Kenapa dia buat begitu di sana?
380
00:34:47,795 --> 00:34:49,213
Alamak!
381
00:34:51,715 --> 00:34:52,966
Bagaimana?
382
00:34:54,718 --> 00:34:55,928
Rasanya dia dah perasan.
383
00:34:57,262 --> 00:34:58,305
Mungkin tak.
384
00:35:00,432 --> 00:35:02,768
Dia dah pergi? Harapnya sudah.
385
00:35:03,185 --> 00:35:04,353
Sudah tak ada.
386
00:35:28,377 --> 00:35:29,670
Makanlah.
387
00:35:30,254 --> 00:35:32,589
Mesti badan awak lemah selepas pengsan.
388
00:35:33,340 --> 00:35:35,259
Jangan selongkar tong sampah.
389
00:35:36,969 --> 00:35:38,554
Saya ada semangkuk lagi.
390
00:35:45,936 --> 00:35:48,105
Saya tak pernah hidu
bau yang begitu menggoda.
391
00:35:48,605 --> 00:35:51,775
MI SEGERA CAWAN
392
00:36:02,327 --> 00:36:04,246
Saya suka makanan tak berbau darah.
393
00:36:05,122 --> 00:36:08,208
Mungkin saya dah hampir jadi manusia.
394
00:36:22,764 --> 00:36:23,891
Mustahil.
395
00:36:26,560 --> 00:36:28,312
Rasanya sedap sekali.
396
00:36:28,729 --> 00:36:31,732
Makanan paling sedap di dunia.
397
00:36:32,316 --> 00:36:35,027
Rasanya 100 kali ganda, 1,000 kali ganda.
398
00:36:35,360 --> 00:36:37,821
Bukan. 10,000 kali ganda
lebih sedap daripada darah.
399
00:36:38,906 --> 00:36:40,032
Oh, Tuhan!
400
00:36:47,539 --> 00:36:49,124
Tak panas?
401
00:36:52,294 --> 00:36:53,587
Panas.
402
00:37:05,474 --> 00:37:06,892
Sedapnya.
403
00:37:11,688 --> 00:37:13,523
Rasanya amat sedap!
404
00:37:14,024 --> 00:37:16,652
Apa awak buat? Semua orang tengok!
405
00:37:16,735 --> 00:37:18,028
Duduk.
406
00:37:18,111 --> 00:37:20,322
Maaf, semua.
407
00:37:23,033 --> 00:37:24,701
Kenapa? Awak tak apa-apa?
408
00:37:24,785 --> 00:37:26,161
Makanan sedap begini...
409
00:37:27,371 --> 00:37:29,247
Hanya manusia...
410
00:37:30,248 --> 00:37:33,377
Hanya manusia yang boleh makan?
411
00:37:38,382 --> 00:37:39,424
Kenapa?
412
00:37:40,884 --> 00:37:42,386
Awak tak apa-apa?
413
00:37:44,513 --> 00:37:45,722
Saya...
414
00:37:46,848 --> 00:37:50,560
hanya perlukan sehari. Sehari saja lagi
415
00:37:51,728 --> 00:37:55,357
untuk saya dapat jadi manusia
416
00:37:56,358 --> 00:37:57,985
dan makan makanan sedap.
417
00:37:58,485 --> 00:38:00,112
Awak!
418
00:38:01,446 --> 00:38:02,698
Sebab awak...
419
00:38:02,906 --> 00:38:04,658
Semuanya musnah sebab awak!
420
00:38:05,325 --> 00:38:08,537
Sebab awak kejutkan saya
sehari lebih awal,
421
00:38:08,954 --> 00:38:10,372
semuanya dah musnah.
422
00:38:11,289 --> 00:38:12,666
Hancur.
423
00:38:14,835 --> 00:38:16,336
Bertanggungjawablah!
424
00:38:16,628 --> 00:38:18,630
Awak kena bertanggungjawab!
425
00:38:18,714 --> 00:38:20,549
Saya dah dalam proses.
426
00:38:20,632 --> 00:38:22,217
Sampai proses itu lengkap...
427
00:38:22,300 --> 00:38:25,387
dan sehingga saya jadi manusia,
awak kena bertanggungjawab.
428
00:38:25,887 --> 00:38:27,556
Aduhai, kenapa dengan dia?
429
00:38:29,391 --> 00:38:30,642
Kenapa?
430
00:38:30,726 --> 00:38:32,102
Hei.
431
00:38:32,769 --> 00:38:33,937
Awak tak apa-apa?
432
00:38:34,479 --> 00:38:36,481
Awak sedang bergurau, bukan?
433
00:38:36,565 --> 00:38:37,941
Betul tak?
434
00:38:39,693 --> 00:38:41,278
Awak mabuk?
435
00:38:42,446 --> 00:38:44,114
Selepas makan mi segera?
436
00:38:45,907 --> 00:38:46,950
Seriuslah.
437
00:38:48,493 --> 00:38:50,078
Awak tak boleh begini di sini.
438
00:38:50,162 --> 00:38:51,246
Bangun.
439
00:38:51,329 --> 00:38:52,831
Bangunlah cepat!
440
00:39:06,303 --> 00:39:07,637
Hae-sun.
441
00:39:08,638 --> 00:39:10,432
Apa awak buat?
442
00:39:15,228 --> 00:39:17,022
Hae-sun, tunggu saya.
443
00:39:19,191 --> 00:39:20,776
Tunggu saya.
444
00:39:22,778 --> 00:39:24,321
Woo-hyeol.
445
00:39:27,491 --> 00:39:28,825
Mari cepat.
446
00:39:41,713 --> 00:39:42,798
Macam mana?
447
00:39:43,632 --> 00:39:45,592
Mulai sekarang, ini tempat rahsia kita.
448
00:39:45,675 --> 00:39:47,135
Hebat tak?
449
00:39:49,179 --> 00:39:53,225
Lihat. Kita timbunkan kayu api
dan buat unggun api di sini.
450
00:39:53,308 --> 00:39:55,894
Kita boleh bakar ubi keledek, ubi kentang
451
00:39:55,977 --> 00:39:57,020
dan kuang bayas...
452
00:39:59,981 --> 00:40:01,399
Mungkin saya kuat berangan.
453
00:40:04,236 --> 00:40:06,905
Kita boleh buat begitu di sini?
454
00:40:11,368 --> 00:40:12,786
Awak tak boleh begini di sini.
455
00:40:13,453 --> 00:40:15,539
Hei. Awak tak boleh begini.
456
00:40:15,622 --> 00:40:17,332
Tolong bangun.
457
00:40:25,423 --> 00:40:26,883
Mana boleh tidur di sini.
458
00:40:32,764 --> 00:40:34,641
Wanita tadi pergi ke mana?
459
00:40:34,724 --> 00:40:35,892
Manalah saya tahu.
460
00:40:36,810 --> 00:40:38,228
Jangan lupa kemas sebelum pergi.
461
00:40:51,032 --> 00:40:52,617
Dia buat lagi.
462
00:40:53,451 --> 00:40:55,245
Kalau tinggalkan saya,
463
00:40:55,579 --> 00:40:57,164
dia memang pakar.
464
00:40:58,206 --> 00:40:59,291
Aduhai.
465
00:41:04,004 --> 00:41:05,088
En. Ko...
466
00:41:08,633 --> 00:41:10,135
Awak bukan dia.
467
00:41:13,180 --> 00:41:15,056
Aduhai, tak ada orangkah?
468
00:41:19,728 --> 00:41:22,314
Kalau jumpa kucing, tanyalah khabar.
469
00:41:26,651 --> 00:41:28,570
Cubalah tanya khabar.
470
00:41:29,529 --> 00:41:30,530
Tanya khabar?
471
00:41:32,574 --> 00:41:33,825
En. Ko.
472
00:41:40,248 --> 00:41:42,000
- Awak sihat?
- Ya.
473
00:41:42,667 --> 00:41:44,044
Ya. Lama tak jumpa.
474
00:41:48,298 --> 00:41:51,218
Awak gagal jadi manusia.
475
00:41:56,181 --> 00:41:58,975
Ya. Malangnya, saya tak cukup sehari.
476
00:42:06,024 --> 00:42:09,069
Puntianak bukan, manusia pun bukan.
477
00:42:10,695 --> 00:42:11,738
Mustahil.
478
00:42:21,456 --> 00:42:24,042
Saya cuba masuk semula
ke dalam keranda, tapi...
479
00:42:24,542 --> 00:42:26,461
Tapi mesti keranda itu dah jadi arang.
480
00:42:27,587 --> 00:42:28,755
Macam mana awak tahu?
481
00:42:29,172 --> 00:42:30,590
Memang keranda itu
dah bertukar jadi arang.
482
00:42:32,008 --> 00:42:34,010
Keranda itu tak berguna
sebab tak ada tuan.
483
00:42:34,636 --> 00:42:37,847
Keranda itu dah serap
semua tenaga puntianak awak.
484
00:42:38,473 --> 00:42:40,976
Keranda itu dah buat apa yang sepatutnya.
485
00:42:41,601 --> 00:42:44,354
Kalau begitu, apa yang
patut saya buat sekarang?
486
00:42:44,938 --> 00:42:46,439
Ada cara lain?
487
00:42:48,525 --> 00:42:51,861
Awak dengar bunyi apa
semasa keranda ditutup?
488
00:42:54,656 --> 00:42:57,367
- Bunyi diseret dan berdebap.
- Peluang awak pun berdebap.
489
00:42:58,034 --> 00:42:59,536
- Apa?
- Siapa suruh
490
00:42:59,619 --> 00:43:01,830
buka keranda sehari awal?
491
00:43:02,956 --> 00:43:05,083
Kalau saya yang buka,
tak adalah saya geram.
492
00:43:05,166 --> 00:43:07,460
Tapi wanita itu yang buka
dan kejutkan saya.
493
00:43:07,961 --> 00:43:10,213
Setiap kali teringat,
tekanan darah saya naik.
494
00:43:10,297 --> 00:43:11,298
Sebentar.
495
00:43:11,381 --> 00:43:12,716
Apa awak cakap?
496
00:43:15,010 --> 00:43:16,886
Manusia wanita buka keranda awak?
497
00:43:18,221 --> 00:43:19,347
Ya.
498
00:43:20,265 --> 00:43:21,683
Ada yang tak kena?
499
00:43:22,017 --> 00:43:25,020
Bukan senang nak buka keranda itu.
500
00:43:44,622 --> 00:43:45,665
Helo?
501
00:43:47,917 --> 00:43:48,960
Apa?
502
00:43:51,796 --> 00:43:53,882
Tunggu!
503
00:43:53,965 --> 00:43:55,175
Berhenti!
504
00:43:56,051 --> 00:43:58,219
Apa semua ini?
505
00:43:58,303 --> 00:44:00,221
Kenapa tiba-tiba saja?
506
00:44:00,305 --> 00:44:02,390
Semua barang saya masih ada di dalam!
507
00:44:02,474 --> 00:44:04,476
Habis itu, kenapa tak keluarkan lagi?
508
00:44:04,559 --> 00:44:06,519
Macam mana saya nak pindah semalaman?
509
00:44:06,603 --> 00:44:08,730
Duit sewa dan deposit saya sudah hangus.
510
00:44:08,813 --> 00:44:11,274
Cik, saya faham situasi awak.
511
00:44:11,775 --> 00:44:13,068
Tapi itu bukan salah kami.
512
00:44:13,485 --> 00:44:14,861
Kami cuma buat kerja saja.
513
00:44:15,070 --> 00:44:16,488
- Cepat keluar.
- Tarik dia keluar.
514
00:44:16,571 --> 00:44:18,990
Tak boleh! Saya takkan pergi dari sini!
515
00:44:19,074 --> 00:44:20,241
Saya takkan pergi!
516
00:44:20,325 --> 00:44:21,701
Apa yang berlaku?
517
00:44:22,202 --> 00:44:25,330
Kami sibuk. Tak ada masa nak tolong awak.
518
00:44:25,413 --> 00:44:27,415
- Ke tepi.
- Tak. Saya takkan ke tepi!
519
00:44:27,499 --> 00:44:29,459
- Tak boleh!
- Tunggu apa lagi? Keluarkan.
520
00:44:29,542 --> 00:44:31,920
Keluarkan semua barang dia!
521
00:44:32,003 --> 00:44:33,380
- Tak boleh! Jangan!
- Keluarkan.
522
00:44:33,463 --> 00:44:34,714
- Cepat!
- Tak boleh!
523
00:44:34,798 --> 00:44:35,840
- Kosongkan rumah.
- Jangan.
524
00:44:35,924 --> 00:44:37,258
- Aduhai, macam mana?
- Buang.
525
00:44:37,342 --> 00:44:40,011
Janganlah baling begini.
526
00:44:40,095 --> 00:44:41,304
Jangan.
527
00:44:41,971 --> 00:44:44,432
Saya minta masa!
528
00:44:45,016 --> 00:44:48,561
Baik. Saya akan ambil barang saya.
Tolong beri saya masa.
529
00:44:48,645 --> 00:44:50,230
Mereka ini...
530
00:44:51,398 --> 00:44:53,233
Tolong beri saya masa!
531
00:44:53,316 --> 00:44:56,778
Saya akan keluarkan barang. Berilah masa!
532
00:44:58,154 --> 00:44:59,406
Apa yang terjadi?
533
00:44:59,906 --> 00:45:02,033
Aduhai, tuan. Tuan dah sampai?
534
00:45:03,326 --> 00:45:04,577
Apa masalahnya?
535
00:45:04,661 --> 00:45:07,455
Penyewa ini asyik halang,
tapi ini akan tamat nanti.
536
00:45:09,374 --> 00:45:11,126
Awak buat kerja begini?
537
00:45:11,709 --> 00:45:13,753
- Ya?
- Tahu tak sekarang zaman apa?
538
00:45:13,837 --> 00:45:15,713
Macam mana kalau ada yang tercedera
539
00:45:15,797 --> 00:45:18,675
dan imej syarikat tercalar,
awak nak bertanggungjawab?
540
00:45:18,758 --> 00:45:21,052
Tak, saya cuma nak habiskan cepat.
541
00:45:22,137 --> 00:45:23,179
Berundur segera.
542
00:45:27,392 --> 00:45:28,560
Awak tak apa-apa?
543
00:45:32,939 --> 00:45:33,940
Awak...
544
00:45:35,066 --> 00:45:36,443
Joo In-hae?
545
00:45:39,988 --> 00:45:41,448
Do-sik?
546
00:45:49,456 --> 00:45:51,332
{\an8}PENJAGAAN KESIHATAN WANITA 1
547
00:46:04,095 --> 00:46:05,638
Ke tepi!
548
00:46:12,312 --> 00:46:13,313
Maaf.
549
00:46:13,646 --> 00:46:14,647
Awak tak apa-apa?
550
00:46:16,274 --> 00:46:17,609
Ada luka?
551
00:46:20,570 --> 00:46:21,905
Tangan awak berdarah.
552
00:46:43,801 --> 00:46:45,553
JOO IN-HAE
553
00:46:57,524 --> 00:46:58,858
Dah selesai.
554
00:46:59,484 --> 00:47:01,110
- Terima kasih.
- Tak perlu.
555
00:47:01,402 --> 00:47:02,862
Awak cedera sebab nak elak saya.
556
00:47:03,780 --> 00:47:06,032
Baik awak ke hospital
sebab mungkin berparut.
557
00:47:30,932 --> 00:47:33,268
Lama tak jumpa. Kali terakhir
selepas habis belajar, bukan?
558
00:47:35,228 --> 00:47:36,604
Rasanya.
559
00:47:37,689 --> 00:47:39,524
Tak sepatutnya kita jumpa begini.
560
00:47:40,817 --> 00:47:41,985
Tak sangka awak ditipu.
561
00:47:42,735 --> 00:47:44,070
Saya rasa serba salah.
562
00:47:45,446 --> 00:47:48,241
Saya tak ambil berat
dan biarkan orang bawahan buat kerja.
563
00:47:49,701 --> 00:47:50,868
Maaf.
564
00:47:50,952 --> 00:47:53,788
Tak apa. Bukan salah awak.
565
00:47:54,289 --> 00:47:56,749
Penipu yang larikan
duit saya itu yang salah.
566
00:48:01,004 --> 00:48:02,297
Awak ada tempat tinggal?
567
00:48:05,133 --> 00:48:06,759
Ya, ada.
568
00:48:08,720 --> 00:48:10,179
Lega saya dengar.
569
00:48:12,599 --> 00:48:14,851
Ada apa-apa yang saya boleh tolong?
570
00:48:15,810 --> 00:48:17,353
Saya rasa saya patut
bertanggungjawab dalam hal ini.
571
00:48:18,021 --> 00:48:20,607
Tak apa. Jangan rasa bersalah.
572
00:48:20,690 --> 00:48:23,276
- Tapi...
- Saya akan selesaikan sendiri.
573
00:48:25,570 --> 00:48:27,905
Saya akan keluarkan
semua barang saya minggu ini.
574
00:48:30,491 --> 00:48:31,534
Awak masih macam dulu.
575
00:48:32,702 --> 00:48:34,162
Tak selesa terima bantuan orang.
576
00:48:41,377 --> 00:48:43,087
Do-sik, selamat jalan.
577
00:48:48,551 --> 00:48:50,011
Telefon saya kalau ada apa-apa.
578
00:48:51,304 --> 00:48:53,556
- Baik.
- Janji. Okey?
579
00:48:54,891 --> 00:48:55,975
Jangan tanggung sendiri.
580
00:49:10,490 --> 00:49:12,241
CEO SHIN DO-SIK
PERUNDINGAN HARTANAH SEGAR SEMULA
581
00:49:20,667 --> 00:49:22,085
- En. Gu.
- Ya, tuan.
582
00:49:22,168 --> 00:49:25,463
Tolong siasat
tentang penipu rumah sewa itu.
583
00:49:26,047 --> 00:49:27,173
Baik, tuan.
584
00:49:57,578 --> 00:49:59,664
Mana wanita ini pergi?
585
00:50:04,335 --> 00:50:08,131
Tak ada manusia yang boleh buka
keranda puntianak yang sedang tidur.
586
00:50:08,840 --> 00:50:11,384
Kalau dia boleh buka keranda itu
dan kejutkan awak,
587
00:50:12,635 --> 00:50:13,886
maksudnya dia bukan manusia biasa.
588
00:50:15,930 --> 00:50:17,682
Lindungi wanita itu.
589
00:50:19,058 --> 00:50:21,436
Mungkin dia berguna nanti.
590
00:50:27,191 --> 00:50:28,234
Cik Joo.
591
00:50:29,193 --> 00:50:30,653
Cik Joo.
592
00:50:31,237 --> 00:50:32,572
Awak siapa?
593
00:50:33,656 --> 00:50:36,367
Rumah ini kosong.
594
00:50:36,451 --> 00:50:37,994
Awak buat apa di sini?
595
00:50:42,373 --> 00:50:43,875
Saya tuan rumah ini.
596
00:50:44,667 --> 00:50:45,793
Apa?
597
00:50:47,003 --> 00:50:48,087
Begini.
598
00:50:48,880 --> 00:50:52,008
Ada sebab kenapa rumah ini
dibiarkan kosong.
599
00:50:53,009 --> 00:50:55,803
Apa pun, saya memang tuan rumah ini.
600
00:50:56,387 --> 00:50:59,182
Kenapa orang muda
bercakap macam orang tua?
601
00:50:59,932 --> 00:51:02,351
Orang muda zaman sekarang
memang cakap beginikah?
602
00:51:03,352 --> 00:51:05,730
Tapi kenapa awak ke sini?
603
00:51:06,355 --> 00:51:08,816
Saya dah tinggal di sini selama 20 tahun.
604
00:51:08,900 --> 00:51:10,651
Saya tak pernah nampak awak pun.
605
00:51:12,236 --> 00:51:14,655
Kenapa awak tak boleh masuk rumah sendiri?
606
00:51:18,618 --> 00:51:21,078
Ada orang ambil kuncinya.
607
00:51:21,162 --> 00:51:22,330
Siapa?
608
00:51:22,413 --> 00:51:24,707
Saya ada buka kedai daging di sana.
609
00:51:25,208 --> 00:51:27,210
Apa kata datang minum kopi
sambil menunggu?
610
00:51:27,293 --> 00:51:29,128
Tak apa. Saya terpaksa menolak.
611
00:51:30,338 --> 00:51:31,672
Baiklah. Terpulanglah.
612
00:51:49,607 --> 00:51:50,650
PERMULAAN CINTA
613
00:51:50,733 --> 00:51:52,944
- Bagus. Terima kasih.
- Ya. Terima kasih.
614
00:51:53,027 --> 00:51:54,695
Terima kasih. Semoga berbahagia.
615
00:51:56,364 --> 00:51:57,824
Semoga bahagia hari ini.
616
00:51:59,408 --> 00:52:01,160
Bantulah Jesus.
617
00:52:01,244 --> 00:52:03,329
Dengan berkongsi kasih sayang.
618
00:52:03,412 --> 00:52:04,705
Kasih sayang...
619
00:52:05,540 --> 00:52:06,791
Awak.
620
00:52:08,251 --> 00:52:09,669
Ya.
621
00:52:11,462 --> 00:52:12,547
- Awak.
- Awak.
622
00:52:12,964 --> 00:52:14,048
Betullah awak.
623
00:52:14,715 --> 00:52:16,968
- Memang awak.
- Mana nak lari, penipu?
624
00:52:17,051 --> 00:52:18,845
Ingat awak boleh tipu saya?
625
00:52:18,928 --> 00:52:21,889
Kenapa ganggu orang nak berniaga?
626
00:52:23,683 --> 00:52:24,684
Hei!
627
00:52:24,767 --> 00:52:25,768
Berhenti, tak guna!
628
00:52:25,852 --> 00:52:27,186
Tak guna.
629
00:52:27,687 --> 00:52:30,690
Awak! Berani awak tipu saya!
630
00:52:30,773 --> 00:52:31,774
Siaplah kalau dapat!
631
00:52:31,858 --> 00:52:35,361
Saya takkan lepaskan awak!
632
00:52:42,910 --> 00:52:44,328
Berhenti!
633
00:53:01,262 --> 00:53:03,264
Maaf.
634
00:53:13,941 --> 00:53:15,693
- Dia makhluk apa?
- Berhenti!
635
00:53:27,496 --> 00:53:28,497
Tak guna!
636
00:53:32,919 --> 00:53:35,004
Jangan lari, penipu!
637
00:53:38,633 --> 00:53:39,967
Jangan lari!
638
00:53:41,969 --> 00:53:43,554
Awak nak beli dua?
639
00:53:45,264 --> 00:53:46,349
Jangan lari!
640
00:53:51,062 --> 00:53:53,147
Berhenti!
641
00:53:53,648 --> 00:53:54,690
Tak nak!
642
00:53:55,816 --> 00:53:57,443
Saya belum gila nak berhenti!
643
00:54:02,406 --> 00:54:03,574
Ke mana dia pergi?
644
00:54:51,205 --> 00:54:54,000
Saya yakin dia ada berhampiran.
645
00:55:12,810 --> 00:55:14,395
- Ini...
- Mesti awak belum minum
646
00:55:14,895 --> 00:55:16,230
walau setitis.
647
00:55:16,313 --> 00:55:18,107
Awak akan mati kalau terus bertahan.
648
00:55:19,734 --> 00:55:22,695
Awak kena bertahan
sebelum jadi manusia sepenuhnya.
649
00:55:25,364 --> 00:55:26,449
Ingat.
650
00:55:26,532 --> 00:55:28,367
Kalau apa-apa terjadi kepada wanita itu,
651
00:55:29,577 --> 00:55:31,287
semuanya akan sia-sia.
652
00:55:32,997 --> 00:55:36,042
Pastikan awak lindungi dia.
653
00:56:50,324 --> 00:56:51,992
Lega. Dah terlepas.
654
00:56:52,368 --> 00:56:53,661
Awak.
655
00:56:56,622 --> 00:56:59,708
Berhenti kejar saya, lintah!
656
00:57:00,793 --> 00:57:03,379
Pulangkan duit saya!
657
00:57:04,880 --> 00:57:06,132
Berhenti!
658
00:57:07,591 --> 00:57:08,926
Larilah sejauh mungkin.
659
00:57:09,009 --> 00:57:10,886
Hari ini, saya akan tangkap awak
660
00:57:11,470 --> 00:57:12,930
dan takkan lepaskan!
661
00:57:41,834 --> 00:57:43,460
Bersembunyi pula.
662
00:57:50,593 --> 00:57:53,721
Perempuan tak berhati perut.
663
00:57:53,804 --> 00:57:56,265
Menyesal saya sewakan rumah kepada awak.
664
00:57:56,348 --> 00:57:59,351
- Pulangkan duit saya.
- Diam! Mana saya ada duit!
665
00:57:59,602 --> 00:58:01,520
Pulangkan duit saya yang awak curi.
666
00:58:01,604 --> 00:58:03,522
Sebelum saya saman awak
tentang hal ini juga.
667
00:58:03,606 --> 00:58:04,648
Hei,
668
00:58:04,732 --> 00:58:07,151
awak banyak sangat mulut!
669
00:58:08,235 --> 00:58:09,236
Apa?
670
00:58:32,426 --> 00:58:33,928
Aduhai, apa benda ini?
671
00:58:38,224 --> 00:58:40,226
Hei, awak siapa?
672
00:58:58,202 --> 00:59:00,788
Budak-budak tak patut main benda begini.
673
00:59:12,007 --> 00:59:15,135
Awak siapa? Lintah darat?
674
00:59:16,762 --> 00:59:17,763
Hei.
675
00:59:33,028 --> 00:59:35,739
Awak...
676
00:59:35,823 --> 00:59:37,283
Makhluk bengis.
677
00:59:38,742 --> 00:59:40,494
Matilah, makhluk bengis!
678
01:00:08,897 --> 01:00:09,982
Awak tak apa-apa?
679
01:00:10,524 --> 01:00:11,567
Awak...
680
01:00:12,609 --> 01:00:13,986
Awak memang...
681
01:00:14,945 --> 01:00:15,988
Benarkah awak...
682
01:00:17,364 --> 01:00:18,574
puntianak?
683
01:00:21,577 --> 01:00:23,620
Jadi sekarang awak dah percaya?
684
01:00:31,879 --> 01:00:33,047
Mari...
685
01:00:33,380 --> 01:00:34,548
Kita balik rumah.
686
01:01:20,386 --> 01:01:23,305
HEARTBEAT
687
01:01:23,389 --> 01:01:24,723
{\an8}Bayar penuh.
688
01:01:24,807 --> 01:01:26,100
{\an8}Kenapa awak beli guna kad saya?
689
01:01:26,183 --> 01:01:28,227
{\an8}Kenapa?
690
01:01:28,310 --> 01:01:29,436
{\an8}Ada duit simpanan?
691
01:01:30,104 --> 01:01:32,606
{\an8}Lebih baik fikir macam mana
nak bayar balik duit saya.
692
01:01:33,440 --> 01:01:34,858
{\an8}Saya dapatkan awak kerja di rumah mayat.
693
01:01:35,401 --> 01:01:36,693
{\an8}Saya suruh awak hantar yogurt.
694
01:01:37,236 --> 01:01:38,695
{\an8}Berambus! Geram betul!
695
01:01:39,238 --> 01:01:40,739
{\an8}Saya rasa dia bukan manusia.
696
01:01:41,323 --> 01:01:43,742
{\an8}Dia puntianak. Wanita ini pun nampak!
697
01:01:43,826 --> 01:01:45,202
{\an8}Tangan awak sejuk.
698
01:01:45,285 --> 01:01:46,703
{\an8}Dia ada anemia!
699
01:01:46,787 --> 01:01:49,123
{\an8}Awak tak takut dengan saya?
700
01:01:49,206 --> 01:01:51,375
{\an8}Saya tak takut dengan awak.
701
01:01:51,458 --> 01:01:53,335
{\an8}Saya bukan manusia,
702
01:01:53,836 --> 01:01:54,962
{\an8}tapi penghisap darah.
703
01:01:55,629 --> 01:01:58,632
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Nadia Othman