1 00:00:41,041 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,173 SEMUA WATAK, NAMA, ORGANISASI, KUMPULAN, ACARA DAN LATAR 3 00:00:47,256 --> 00:00:49,300 ADALAH FIKSYEN DAN GARIS PANDUAN KESELAMATAN HAIWAN DIPATUHI 4 00:00:50,634 --> 00:00:52,178 - Berapa tarikh hari ini? - Apa? 5 00:00:52,762 --> 00:00:55,848 Bukankah hari ini 9 Disember 4355 kalendar Dangun? 6 00:00:55,931 --> 00:00:57,850 Hari ini bukan sembilan, tapi lapan! 7 00:01:00,686 --> 00:01:01,687 Lapan? 8 00:01:07,651 --> 00:01:08,903 Lapan? 9 00:01:10,112 --> 00:01:11,530 Tak sampai 100 tahun. 10 00:01:13,324 --> 00:01:14,575 Tak cukup sehari. 11 00:01:16,786 --> 00:01:19,538 Musnah sebab sehari. 12 00:01:31,425 --> 00:01:32,718 Helo, polis. 13 00:01:32,802 --> 00:01:35,221 Saya di Gongcheon-dong. Saya nak laporkan pencerobohan rumah. 14 00:01:35,429 --> 00:01:36,722 Ada orang pelik cuba... 15 00:01:38,098 --> 00:01:39,517 Seriuslah. 16 00:01:39,600 --> 00:01:40,893 Apa awak buat ini? 17 00:01:42,311 --> 00:01:43,479 Siapa awak? 18 00:01:44,021 --> 00:01:45,356 Kenapa awak kejutkan saya? 19 00:01:49,151 --> 00:01:52,238 Kenapa awak tinggikan suara awak? 20 00:01:52,822 --> 00:01:53,864 Awak... 21 00:01:54,698 --> 00:01:55,825 sudah mungkir janji. 22 00:01:55,908 --> 00:01:57,660 Janji apa? 23 00:02:00,079 --> 00:02:01,163 Awak tahu tak 24 00:02:02,331 --> 00:02:03,582 macam mana saya... 25 00:02:04,375 --> 00:02:06,168 bertahan di dalam itu? 26 00:02:08,045 --> 00:02:09,797 Awak dah musnahkan semuanya. 27 00:02:12,508 --> 00:02:13,968 Sebab awak... 28 00:02:16,178 --> 00:02:18,055 Awak akan terima balasan 29 00:02:19,431 --> 00:02:20,933 kerana mengejutkan saya. 30 00:02:53,966 --> 00:02:55,009 Hei. 31 00:02:56,302 --> 00:02:57,386 Awak tak apa-apa? 32 00:03:07,938 --> 00:03:09,273 Hei. 33 00:03:13,485 --> 00:03:14,945 Hei! 34 00:03:25,497 --> 00:03:26,498 Apa... 35 00:03:37,092 --> 00:03:40,804 HEARTBEAT EPISOD 2 36 00:03:41,388 --> 00:03:44,141 ...tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan. 37 00:03:44,224 --> 00:03:46,393 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan. 38 00:03:46,477 --> 00:03:48,479 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan, 39 00:03:48,562 --> 00:03:49,688 - sembilan, sepuluh. - Macam mana? 40 00:03:51,231 --> 00:03:54,068 - Satu, dua, tiga, empat... - Lebih baik awak berhenti. 41 00:03:55,027 --> 00:03:57,154 - Satu, dua, tiga, empat... - Sakit betul kali ini. 42 00:03:57,237 --> 00:03:58,864 - lima, enam... - Tolong berhenti. 43 00:04:00,032 --> 00:04:02,910 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh. 44 00:04:19,426 --> 00:04:22,096 Jam 8:48 malam, pesakit meninggal dunia. 45 00:04:29,311 --> 00:04:30,646 Meninggal dunia? 46 00:04:36,527 --> 00:04:37,987 - Mustahil. - Awak okey tak? 47 00:04:38,320 --> 00:04:39,822 - Boleh bergerak tak? - Tak... 48 00:04:40,948 --> 00:04:42,074 Mustahil. 49 00:04:42,157 --> 00:04:43,784 Kenapa? Macam mana? 50 00:04:44,660 --> 00:04:46,537 Apa hubungan awak dengan pesakit? 51 00:04:46,620 --> 00:04:47,663 Dia seorang saja? 52 00:04:48,205 --> 00:04:49,540 - Di sini? - Ya, di sini. 53 00:04:49,623 --> 00:04:50,791 - Baring di sini. - Di sini. 54 00:04:55,671 --> 00:04:57,131 Saya di mana sekarang? 55 00:05:03,178 --> 00:05:04,263 Bau ini. 56 00:05:06,056 --> 00:05:07,433 Serahkan sarung tangan. 57 00:05:08,058 --> 00:05:09,184 Baiklah. 58 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 Jururawat Kim, tekan di sini. 59 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 Nanti dulu. 60 00:05:29,538 --> 00:05:30,706 Ya. 61 00:05:30,789 --> 00:05:32,082 Saya gagal jadi manusia. 62 00:05:33,167 --> 00:05:35,544 Tak guna! 63 00:06:01,445 --> 00:06:02,654 Balik rumah dulu. 64 00:06:07,326 --> 00:06:10,412 HOSPITAL UNIVERSITI DONGWOO 65 00:06:14,541 --> 00:06:16,293 Betulkah awak okey? 66 00:06:16,376 --> 00:06:17,878 Tak perlu buat pemeriksaan lanjutan? 67 00:06:17,961 --> 00:06:19,254 Saya dah cakap tak perlu. 68 00:06:19,505 --> 00:06:20,631 Betulkah? 69 00:06:20,714 --> 00:06:22,591 Betulkah awak tak apa-apa? 70 00:06:23,425 --> 00:06:24,551 Kita balik rumah dulu. 71 00:06:25,844 --> 00:06:27,971 Tunggu. Saya bayar bil dulu. 72 00:06:30,349 --> 00:06:31,892 - Apa khabar? - Apa khabar? 73 00:06:31,975 --> 00:06:33,477 - Saya nak bayar bil. - Nah. 74 00:06:34,311 --> 00:06:35,354 Apa benda itu? 75 00:06:40,025 --> 00:06:43,904 Baik. Bil hari ini berjumlah 310,600 won. 76 00:06:45,030 --> 00:06:46,156 Tapi... 77 00:06:46,615 --> 00:06:48,534 kenapa mahal sangat? 78 00:06:49,118 --> 00:06:52,287 Pesakit itu cakap dia tak tahu nombor kad pengenalan dia. 79 00:06:52,371 --> 00:06:54,039 Jadi dia tak ditanggung oleh insurans. 80 00:06:55,207 --> 00:06:56,500 JUMLAH: 310,600 WON 81 00:06:56,583 --> 00:06:57,835 Cik nak buat pembayaran? 82 00:06:58,794 --> 00:07:00,838 - Ya. - Baiklah. 83 00:07:02,214 --> 00:07:04,049 Nak bayar penuh atau secara ansuran? 84 00:07:04,133 --> 00:07:05,634 Bayar penuh. 85 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Sila masukkan. 86 00:07:13,559 --> 00:07:15,102 KAD 87 00:07:27,698 --> 00:07:29,783 {\an8}Saya dah bayar bil hospital. 88 00:07:29,867 --> 00:07:33,245 {\an8}Awak yang tak nak buat pemeriksaan. Jadi tanggungjawab saya dah selesai. 89 00:07:33,328 --> 00:07:34,663 {\an8}Jangan ubah fikiran pula nanti. 90 00:07:35,914 --> 00:07:36,999 {\an8}Faham? 91 00:07:40,294 --> 00:07:43,589 {\an8}Pengsan selepas digigit manusia? Memalukan. 92 00:07:45,007 --> 00:07:47,050 {\an8}Sepatutnya kita ke balai polis sebab awak menceroboh, 93 00:07:47,134 --> 00:07:49,094 {\an8}bukannya hospital. 94 00:07:49,178 --> 00:07:50,387 {\an8}Tunjukkan jalan. 95 00:07:50,804 --> 00:07:51,972 {\an8}Kita kena balik rumah. 96 00:07:52,764 --> 00:07:54,975 {\an8}Kita bincang kesalahan awak mengejutkan saya di rumah. 97 00:07:55,058 --> 00:07:57,644 {\an8}Buat apa saya nak tunjuk jalan? Haluan kita berbeza. 98 00:08:00,063 --> 00:08:02,357 {\an8}Sewaktu saya tidur, dunia dah banyak berubah. 99 00:08:02,941 --> 00:08:04,651 {\an8}Saya tak tahu jalan. Awak tunjukkan. 100 00:08:06,153 --> 00:08:07,529 {\an8}Awak masih mamai lagikah? 101 00:08:08,447 --> 00:08:11,241 {\an8}Lagi satu, kenapa asyik layan saya macam kita rapat? 102 00:08:11,325 --> 00:08:12,868 {\an8}Saya dah cakap. 103 00:08:13,243 --> 00:08:16,371 {\an8}Seabad lalu, saya buat perjanjian dengan moyang awak, Encik Joo 104 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 supaya saya boleh jadi manusia. 105 00:08:20,250 --> 00:08:22,252 Tapi awak kejutkan saya 106 00:08:23,003 --> 00:08:24,546 walaupun tinggal sehari. 107 00:08:25,881 --> 00:08:27,132 Sehari saja lagi. 108 00:08:28,217 --> 00:08:29,676 Hal itu lagi. 109 00:08:29,760 --> 00:08:32,179 Saya dah cakap yang saya tak tahu tentang janji itu. 110 00:08:32,888 --> 00:08:34,848 Pergilah tanya moyang saya! 111 00:08:34,932 --> 00:08:35,974 Jangan... 112 00:08:36,058 --> 00:08:37,976 Berani betul jegil mata! 113 00:08:40,103 --> 00:08:43,065 Baiklah, sabar sajalah. 114 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 Orang elak najis sebab kotor, bukan sebab takut. 115 00:08:45,192 --> 00:08:46,235 Apa? Najis? 116 00:08:46,860 --> 00:08:48,320 Awak! 117 00:08:49,780 --> 00:08:51,156 Pernahkah awak lihat najis sekacak ini? 118 00:08:52,324 --> 00:08:54,201 Kacak sekalipun, najis tetap najis. 119 00:08:54,701 --> 00:08:56,078 Tunggu apa lagi? Pergi. 120 00:08:57,204 --> 00:08:58,455 Pergilah! 121 00:09:00,916 --> 00:09:02,209 Dia ini... 122 00:09:05,170 --> 00:09:06,505 Nak pergi mana pula? 123 00:09:08,382 --> 00:09:09,549 Apa dia buat? 124 00:09:10,133 --> 00:09:11,510 Encik, terus pergi. 125 00:09:11,593 --> 00:09:12,719 Nanti dulu. Nanti! 126 00:09:16,390 --> 00:09:18,225 Orang gila itu. 127 00:09:18,892 --> 00:09:20,602 Awak nak ke mana? Bawa saya sekali! 128 00:09:21,812 --> 00:09:23,230 Awak nak ke mana? 129 00:09:46,169 --> 00:09:47,671 Semuanya mengelirukan. 130 00:09:49,464 --> 00:09:51,466 Di manakah tempat ini? 131 00:09:54,136 --> 00:09:57,139 Dunia sudah berubah dalam masa 100 tahun. 132 00:10:18,702 --> 00:10:20,454 Walaupun bayang saya mulai muncul, 133 00:10:21,955 --> 00:10:23,999 saya masih tertarik dengan darah. 134 00:10:26,710 --> 00:10:28,879 Mungkin saya... 135 00:10:30,839 --> 00:10:34,551 sedang berada dalam fasa antara manusia dan puntianak. 136 00:10:52,361 --> 00:10:54,196 Terlalu banyak yang berubah. 137 00:11:09,044 --> 00:11:10,796 Dunia yang siang dan malamnya sama. 138 00:11:12,130 --> 00:11:14,549 Malam pun cerah seperti siang. 139 00:11:14,633 --> 00:11:16,093 Mata saya bersinar-sinar. 140 00:11:36,905 --> 00:11:38,448 Begitu. 141 00:11:45,956 --> 00:11:47,666 Apa ini? 142 00:12:19,948 --> 00:12:21,825 Mesti ada jalan. 143 00:12:23,994 --> 00:12:26,413 Saya kena kembali ke rumah dulu. 144 00:12:44,514 --> 00:12:46,683 Kotor betul. Silap kita tak datang berkemas. 145 00:12:46,766 --> 00:12:48,268 Aduhai. 146 00:12:48,351 --> 00:12:49,811 Hadiah ini kecil sangat? 147 00:12:49,895 --> 00:12:51,104 Pilihlah cepat. 148 00:12:51,605 --> 00:12:53,773 Cantik juga yang ini. 149 00:12:53,857 --> 00:12:55,233 Perlukah buat sampai begini? 150 00:12:55,817 --> 00:12:57,569 Dia bangun selepas 100 tahun. 151 00:12:57,819 --> 00:13:01,198 Tepat jam 12:00 tengah malam, kita kena buka keranda dan ucapkan tahniah. 152 00:13:01,281 --> 00:13:04,367 Aduhai, awak tak sambut hari jadi saya sebegini pun. 153 00:13:04,451 --> 00:13:06,786 Yalah. Awak bawa banyak. 154 00:13:06,870 --> 00:13:09,080 Apa ini? Cantiknya! 155 00:13:09,164 --> 00:13:10,540 - Saya punya. - Apa? 156 00:13:15,420 --> 00:13:16,922 Kenapa dah terbuka? 157 00:13:20,675 --> 00:13:22,010 Benda ini... 158 00:13:23,136 --> 00:13:25,347 Ini yang saya berikan. 159 00:13:26,806 --> 00:13:28,308 Saya rasa ada yang tak kena. 160 00:13:29,684 --> 00:13:31,061 Cermin yang pecah? 161 00:13:31,561 --> 00:13:32,979 Apa yang dah jadi? 162 00:13:37,484 --> 00:13:40,570 Mungkin dia tengok cermin dan terkejut. 163 00:13:40,654 --> 00:13:42,614 - Apa? - Dia tak sangka 164 00:13:42,697 --> 00:13:45,200 wajah dia hodoh. 165 00:13:45,283 --> 00:13:47,661 - Mustahil. - Saya yakin! 166 00:13:47,744 --> 00:13:49,746 Dia lihat wajah dia selepas menjadi manusia 167 00:13:49,829 --> 00:13:52,415 dan dia nampak betapa hodohnya dia. 168 00:13:52,499 --> 00:13:55,669 Dia terkejut lalu menangis. Kemudian, dia berlari keluar. 169 00:13:55,752 --> 00:13:57,629 Sambil dia menyesal menjadi manusia, 170 00:13:59,005 --> 00:14:02,384 dia menjerit, "Saya nak jadi puntianak!" 171 00:14:06,346 --> 00:14:07,681 Jom kita balik. 172 00:14:07,973 --> 00:14:09,015 Mungkin kita patut cari dia. 173 00:14:09,099 --> 00:14:10,308 Buat apa nak cari? 174 00:14:10,392 --> 00:14:13,019 Kalau dia dah jadi manusia, takkan dia nak kawan dengan kita? 175 00:14:13,979 --> 00:14:15,188 Woo-hyeol bukan orang sebegitu! 176 00:14:16,731 --> 00:14:19,234 Ke mana dia pergi dan apa yang dia buat di dunia kejam ini? 177 00:14:22,946 --> 00:14:24,281 Laparnya. 178 00:14:25,949 --> 00:14:27,492 Aduhai. 179 00:14:28,827 --> 00:14:30,078 Aduhai. 180 00:14:30,954 --> 00:14:32,247 Aduhai. 181 00:14:38,753 --> 00:14:39,921 PALANG MERAH KOREA 182 00:14:42,048 --> 00:14:43,466 PUSAT DERMA DARAH 183 00:14:52,726 --> 00:14:55,520 Tak. Saya kena balik ke rumah dulu. 184 00:14:56,313 --> 00:14:57,522 Balik ke rumah dulu. 185 00:14:58,523 --> 00:14:59,691 Rumah... 186 00:15:01,776 --> 00:15:03,153 Ya. 187 00:15:03,945 --> 00:15:05,238 Tanya sajalah. 188 00:15:07,657 --> 00:15:10,368 Saudara, saya nak tanya jalan. 189 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 Bagaimana saya nak ke Wahah Teduh? 190 00:15:17,375 --> 00:15:19,044 Saya tanya awak. 191 00:15:19,669 --> 00:15:21,588 - Hei, maaf. Saya lambat. - Dah sampai pun. 192 00:15:21,671 --> 00:15:23,048 - Taklah. Tak apa. - Jom. 193 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 DITEMPAH 194 00:15:33,892 --> 00:15:35,143 Apa? 195 00:15:35,769 --> 00:15:39,189 KOSONG 196 00:15:40,231 --> 00:15:41,441 Betul. 197 00:15:42,150 --> 00:15:43,777 Saya boleh naik itu. 198 00:15:51,159 --> 00:15:52,494 Apa awak buat? 199 00:15:53,119 --> 00:15:54,454 Saya yang tempah teksi ini. 200 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Apa? 201 00:15:57,832 --> 00:15:58,917 Tak... 202 00:15:59,000 --> 00:16:00,919 Kebiadaban apakah ini? 203 00:16:15,016 --> 00:16:16,559 En. Ko? 204 00:16:23,274 --> 00:16:24,401 En. Ko! 205 00:16:26,111 --> 00:16:27,320 Nanti... 206 00:16:33,284 --> 00:16:35,495 AKAN DIROBOHKAN 207 00:16:37,997 --> 00:16:41,042 {\an8}AKAN DIROBOHKAN 208 00:16:46,756 --> 00:16:51,469 AKAN DIROBOHKAN 209 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 Saya dah tak ada tempat lain nak pergi. 210 00:17:59,662 --> 00:18:00,914 En. Ko. 211 00:18:04,292 --> 00:18:05,960 Tunggu saya. 212 00:18:16,054 --> 00:18:18,598 En. Ko, awak nak ke mana? 213 00:18:20,308 --> 00:18:21,643 Tunggu saya. 214 00:18:21,726 --> 00:18:23,603 En. Ko? 215 00:18:25,980 --> 00:18:27,440 En. Ko? 216 00:18:29,692 --> 00:18:30,944 En. Ko? 217 00:18:33,404 --> 00:18:34,823 Apa? 218 00:18:35,990 --> 00:18:37,283 Bukan En. Ko? 219 00:18:51,714 --> 00:18:54,425 Tak cukup dia kejutkan saya sehari awal, 220 00:18:54,509 --> 00:18:55,802 dia siap tinggalkan saya lagi. 221 00:18:58,721 --> 00:19:01,057 Siaplah nanti saya kerjakan dia. 222 00:19:01,140 --> 00:19:03,101 Saya takkan lepaskan dia! 223 00:19:03,768 --> 00:19:05,061 Geram betul. 224 00:19:05,395 --> 00:19:06,813 Apa awak cakap? 225 00:19:08,231 --> 00:19:10,358 Awak tengking kucing itu? 226 00:19:16,823 --> 00:19:17,866 Tak, bukan. 227 00:19:19,534 --> 00:19:22,203 Saya nampak awak ikut kucing itu dari sana. 228 00:19:24,247 --> 00:19:25,665 Tak, bukan begitu. 229 00:19:25,748 --> 00:19:27,584 Saya cuma ingatkan kucing ini 230 00:19:27,667 --> 00:19:29,210 ialah En. Ko. Jadi saya ikutlah. 231 00:19:29,294 --> 00:19:31,671 En. Ko kucing yang saya kenal. 232 00:19:32,213 --> 00:19:33,631 Orang yang saya kenal. 233 00:19:33,715 --> 00:19:34,841 - Apa yang dia merepek? - Apa? 234 00:19:34,924 --> 00:19:37,302 Jangan kacau kucing jalanan yang kasihan. Pergi. 235 00:19:38,303 --> 00:19:39,470 Tunggu apa lagi? 236 00:19:40,972 --> 00:19:42,223 Pergi dari sini. 237 00:19:42,307 --> 00:19:46,102 Saya rasa kamu berdua orang baik sebab tolong kucing yang kasihan. 238 00:19:46,394 --> 00:19:49,480 Boleh tolong saya yang juga kasihan ini? 239 00:19:53,735 --> 00:19:55,904 WAHAH TEDUH 240 00:19:57,530 --> 00:19:58,698 TIADA HASIL CARIAN 241 00:19:58,781 --> 00:19:59,949 Wahah Teduh tak ada. 242 00:20:00,742 --> 00:20:04,329 Mungkin ada kedai lain berhampiran situ? 243 00:20:10,877 --> 00:20:11,961 Datang lagi. 244 00:20:12,211 --> 00:20:16,174 OSIO RASA 245 00:20:16,257 --> 00:20:17,634 Osio Rasa. 246 00:20:17,967 --> 00:20:19,636 Butik Osio. 247 00:20:19,719 --> 00:20:21,721 - "Butik Osio"? - "Osio"? 248 00:20:21,804 --> 00:20:23,848 Saya pelanggan tetap di situ. 249 00:20:23,932 --> 00:20:25,183 BUTIK OSIO 250 00:20:25,266 --> 00:20:26,768 Ada! 251 00:20:26,851 --> 00:20:27,936 Lima belas minit berjalan kaki. 252 00:20:28,561 --> 00:20:29,729 Dekat saja. 253 00:20:34,943 --> 00:20:37,070 {\an8}KEDAI DAGING DAEBAK, BUTIK OSIO LOKASI SEMASA 254 00:20:38,947 --> 00:20:40,239 BUTIK OSIO 255 00:20:46,663 --> 00:20:47,914 Kenapa ini? 256 00:20:48,957 --> 00:20:50,708 Terima kasih kerana masih ada di sini. 257 00:20:50,792 --> 00:20:53,252 Muka awak mirip moyang awak. 258 00:20:54,045 --> 00:20:56,381 Seluruh keturunan awak akan dirahmati. 259 00:21:02,303 --> 00:21:03,513 Kenapa dengan dia? 260 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 Hei, kenapa? 261 00:21:07,350 --> 00:21:08,476 Tak. 262 00:21:09,435 --> 00:21:12,438 Ada orang gila cakap saya akan dirahmati. 263 00:21:12,522 --> 00:21:14,857 - Apa? - Dia tiba-tiba datang... 264 00:21:14,941 --> 00:21:16,567 Orang macam itu pun ada? 265 00:21:16,776 --> 00:21:19,529 Dia nampak gila, tapi tak nampak jahat. 266 00:21:20,071 --> 00:21:22,198 - Tak nak balik? - Ya. Jom balik. 267 00:21:22,949 --> 00:21:25,576 Saya harap dia ucapkan untuk kedai saya sekali. 268 00:21:25,660 --> 00:21:27,203 Awak tak kena, bolehlah cakap. 269 00:21:45,346 --> 00:21:46,347 Terima kasih 270 00:21:47,849 --> 00:21:49,434 sebab masih bertahan. 271 00:23:12,225 --> 00:23:13,518 Ini bukan masanya. 272 00:23:25,196 --> 00:23:27,907 Saya kena cukupkan sehari di dalam keranda hawthorn... 273 00:23:28,908 --> 00:23:30,118 Ya, betul. 274 00:24:28,634 --> 00:24:29,719 Awak buat apa di sini? 275 00:24:29,802 --> 00:24:32,138 - Awak rupanya. - Awak dah gilakah? 276 00:24:34,849 --> 00:24:36,100 Ingat saya tak boleh cari awak 277 00:24:37,351 --> 00:24:38,853 selepas awak tinggalkan saya? 278 00:24:42,481 --> 00:24:43,649 Sudahlah. 279 00:24:43,733 --> 00:24:46,068 Saya malas nak cakap lagi. Keluar sebelum saya panggil polis. 280 00:24:46,152 --> 00:24:48,613 Saya tuan rumah ini. Awak nak saya pergi mana? 281 00:24:48,696 --> 00:24:50,114 Awak sajalah keluar kalau nak. 282 00:24:54,744 --> 00:24:56,287 Berani jegil mata itu. 283 00:24:56,871 --> 00:24:58,164 Dapat apa kalau jegil begitu? 284 00:25:07,882 --> 00:25:10,176 - Awak ada bukti? - Bukti apa? 285 00:25:10,259 --> 00:25:12,470 Bukti yang rumah ini milik awak. 286 00:25:13,054 --> 00:25:14,889 Awak ada kontrak? 287 00:25:17,808 --> 00:25:19,060 Kunci rumah ini. 288 00:25:19,435 --> 00:25:22,563 Kalau awak bukan keturunan En. Joo, kenapa awak ada kunci rumah ini? 289 00:25:22,980 --> 00:25:24,148 Kunci ini? 290 00:25:24,649 --> 00:25:26,108 Ya, kunci ini. 291 00:25:26,192 --> 00:25:28,194 Kunci ini saya berikan kepada En. Joo 292 00:25:28,778 --> 00:25:31,614 sebagai tanda untuk dia ambil alih dan uruskan rumah ini. 293 00:25:34,200 --> 00:25:35,660 Kenapa nak tahu 294 00:25:35,743 --> 00:25:37,453 - sampai begitu sekali? - Apa? 295 00:25:37,954 --> 00:25:40,248 Saya dah cukup penat sebab awak. 296 00:25:40,331 --> 00:25:43,417 Awak ingat bil hospital awak dan tambang teksi itu murah? 297 00:25:43,501 --> 00:25:46,754 Kalau nak kira pampasan dari segi mental, patutnya awak... 298 00:25:48,839 --> 00:25:52,760 Kita selesaikan saja di sini cara baik. 299 00:25:55,263 --> 00:25:59,308 Kenapa saya tidur di bawah sana? 300 00:25:59,600 --> 00:26:03,020 Apa hubungan saya dengan moyang awak? Tak teringin nak tahu? 301 00:26:03,729 --> 00:26:05,022 Tak nak. 302 00:26:06,774 --> 00:26:08,192 Seriuslah! 303 00:26:09,068 --> 00:26:11,153 Saya bertahan di bawah sana untuk jadi manusia. 304 00:26:11,404 --> 00:26:12,822 Awak yang musnahkan! 305 00:26:12,905 --> 00:26:14,991 Awak kejutkan saya sehari awal... 306 00:26:16,534 --> 00:26:19,704 Tahu tak macam mana saya bertahan di sana? 307 00:26:28,713 --> 00:26:30,756 Saya tak boleh mengiring walaupun belakang sakit. 308 00:26:31,674 --> 00:26:33,843 Saya terpaksa bertahan apabila serangga 309 00:26:33,926 --> 00:26:35,845 keluar masuk semua lubang di badan saya. 310 00:26:42,184 --> 00:26:44,061 Setiap kali musim berubah, saya akan kena tindih. 311 00:26:48,482 --> 00:26:49,525 Bertenang, 312 00:26:49,734 --> 00:26:51,235 saya bukan manusia. 313 00:26:51,485 --> 00:26:52,486 Pergilah. 314 00:26:52,570 --> 00:26:54,447 Awak bukan manusia? 315 00:26:55,489 --> 00:26:57,950 Bukan senang nak bertahan di situ. 316 00:27:03,080 --> 00:27:04,081 Baiklah. 317 00:27:04,665 --> 00:27:06,917 Jadi awak puntianak. 318 00:27:07,668 --> 00:27:10,796 Awak masuk ke dalam keranda sebab nak jadi manusia. 319 00:27:11,130 --> 00:27:14,467 Disebabkan saya buka keranda sehari awal sebelum cukup 100 tahun, 320 00:27:14,550 --> 00:27:16,010 awak gagal jadi manusia. 321 00:27:19,764 --> 00:27:21,307 Awak faham juga akhirnya. 322 00:27:23,517 --> 00:27:26,062 Berhentilah cakap benda tak masuk akal. 323 00:27:26,145 --> 00:27:27,646 Kalau betul begitu, 324 00:27:27,730 --> 00:27:30,066 kenapa tak kunci keranda itu 325 00:27:30,149 --> 00:27:32,151 atau letak nota yang bertulis, "Jangan buka." 326 00:27:32,234 --> 00:27:33,903 Aduhai! 327 00:27:34,403 --> 00:27:36,155 Budak ini... 328 00:27:40,910 --> 00:27:42,536 Di mana ayah awak? 329 00:27:43,120 --> 00:27:45,081 Kenapa dia langsung tak beritahu awak? 330 00:27:45,164 --> 00:27:46,624 Panggil dia sekarang! 331 00:27:46,707 --> 00:27:48,501 Dia hidup atau mati pun saya tak tahu! 332 00:27:48,584 --> 00:27:50,419 Sebab duit, dia tinggalkan keluarga kami. 333 00:27:50,503 --> 00:27:53,255 Takkan saya nak lepaskan rumah ini begitu saja? 334 00:27:53,798 --> 00:27:56,384 Saya dah tak ada pilihan lain. 335 00:27:58,094 --> 00:27:59,637 Geram betul! 336 00:28:00,930 --> 00:28:02,098 Aduhai, pening kepala. 337 00:28:06,519 --> 00:28:07,978 Kalau sudah begini, 338 00:28:08,062 --> 00:28:10,189 saya terpaksa dedahkan identiti saya. 339 00:28:10,272 --> 00:28:13,150 Apa? Nak tunjuk taring puntianak awak? 340 00:28:17,822 --> 00:28:19,532 Lebih baik awak bersedia. 341 00:28:31,877 --> 00:28:33,462 Itu saja? 342 00:28:49,311 --> 00:28:51,230 - Keluar. - Tunggu dulu! 343 00:29:16,005 --> 00:29:17,256 Itu saja? 344 00:29:23,304 --> 00:29:24,805 Itu saja? 345 00:29:32,021 --> 00:29:33,397 Itu saja? 346 00:29:43,073 --> 00:29:44,366 Tinggal satu saja. 347 00:29:49,538 --> 00:29:50,831 Tengok mata saya. 348 00:29:52,166 --> 00:29:53,250 Kebolehan memukau? 349 00:29:54,668 --> 00:29:56,545 Ya. Cubalah semuanya sebelum pergi. 350 00:30:04,970 --> 00:30:06,096 Apa? 351 00:30:10,768 --> 00:30:12,228 Mata awak... 352 00:30:15,898 --> 00:30:17,274 Saya ada di dalamnya. 353 00:30:36,126 --> 00:30:37,253 Awak dah gilakah? 354 00:30:37,336 --> 00:30:39,588 - Nanti dulu. - Keluar. 355 00:30:39,672 --> 00:30:41,131 Hei, kenapa? 356 00:30:42,258 --> 00:30:45,219 Sekali lagi awak masuk rumah ini dan mengaku awak puntianak, 357 00:30:45,302 --> 00:30:47,096 saya takkan lepaskan awak. 358 00:30:48,556 --> 00:30:49,974 Jangan. 359 00:30:51,892 --> 00:30:53,143 Hei, 360 00:30:53,227 --> 00:30:55,062 buka pintu. 361 00:30:55,604 --> 00:30:57,940 Ini rumah saya. 362 00:30:58,816 --> 00:31:00,526 Buka pintu. 363 00:31:01,735 --> 00:31:03,737 Aduhai. 364 00:31:03,821 --> 00:31:05,447 Saya dah tak ada tenaga 365 00:31:05,864 --> 00:31:07,825 kerana tak merasa walau setitis darah 366 00:31:08,450 --> 00:31:10,035 selepas tidur 100 tahun. 367 00:31:12,371 --> 00:31:13,831 Mudah betul saya ditolak 368 00:31:14,873 --> 00:31:16,375 oleh manusia. 369 00:31:20,629 --> 00:31:23,757 Aduhai. 370 00:31:26,468 --> 00:31:27,636 Tapi... 371 00:31:28,846 --> 00:31:30,556 mana Dong-seop dan Sang-hae? 372 00:31:31,473 --> 00:31:33,392 Batang hidung pun tak nampak. 373 00:31:54,705 --> 00:31:57,333 Kenapa dia simpan rumah ini? 374 00:33:23,293 --> 00:33:24,878 Dia dah larikah? 375 00:33:38,934 --> 00:33:40,686 {\an8}MI SEGERA CAWAN 376 00:34:23,729 --> 00:34:25,355 Ya. En. Ko. 377 00:34:26,523 --> 00:34:28,609 En. Ko? 378 00:34:34,406 --> 00:34:35,783 Kenapa dia buka tong sampah? 379 00:34:38,035 --> 00:34:40,454 Kenapa dia buat begitu di sana? 380 00:34:47,795 --> 00:34:49,213 Alamak! 381 00:34:51,715 --> 00:34:52,966 Bagaimana? 382 00:34:54,718 --> 00:34:55,928 Rasanya dia dah perasan. 383 00:34:57,262 --> 00:34:58,305 Mungkin tak. 384 00:35:00,432 --> 00:35:02,768 Dia dah pergi? Harapnya sudah. 385 00:35:03,185 --> 00:35:04,353 Sudah tak ada. 386 00:35:28,377 --> 00:35:29,670 Makanlah. 387 00:35:30,254 --> 00:35:32,589 Mesti badan awak lemah selepas pengsan. 388 00:35:33,340 --> 00:35:35,259 Jangan selongkar tong sampah. 389 00:35:36,969 --> 00:35:38,554 Saya ada semangkuk lagi. 390 00:35:45,936 --> 00:35:48,105 Saya tak pernah hidu bau yang begitu menggoda. 391 00:35:48,605 --> 00:35:51,775 MI SEGERA CAWAN 392 00:36:02,327 --> 00:36:04,246 Saya suka makanan tak berbau darah. 393 00:36:05,122 --> 00:36:08,208 Mungkin saya dah hampir jadi manusia. 394 00:36:22,764 --> 00:36:23,891 Mustahil. 395 00:36:26,560 --> 00:36:28,312 Rasanya sedap sekali. 396 00:36:28,729 --> 00:36:31,732 Makanan paling sedap di dunia. 397 00:36:32,316 --> 00:36:35,027 Rasanya 100 kali ganda, 1,000 kali ganda. 398 00:36:35,360 --> 00:36:37,821 Bukan. 10,000 kali ganda lebih sedap daripada darah. 399 00:36:38,906 --> 00:36:40,032 Oh, Tuhan! 400 00:36:47,539 --> 00:36:49,124 Tak panas? 401 00:36:52,294 --> 00:36:53,587 Panas. 402 00:37:05,474 --> 00:37:06,892 Sedapnya. 403 00:37:11,688 --> 00:37:13,523 Rasanya amat sedap! 404 00:37:14,024 --> 00:37:16,652 Apa awak buat? Semua orang tengok! 405 00:37:16,735 --> 00:37:18,028 Duduk. 406 00:37:18,111 --> 00:37:20,322 Maaf, semua. 407 00:37:23,033 --> 00:37:24,701 Kenapa? Awak tak apa-apa? 408 00:37:24,785 --> 00:37:26,161 Makanan sedap begini... 409 00:37:27,371 --> 00:37:29,247 Hanya manusia... 410 00:37:30,248 --> 00:37:33,377 Hanya manusia yang boleh makan? 411 00:37:38,382 --> 00:37:39,424 Kenapa? 412 00:37:40,884 --> 00:37:42,386 Awak tak apa-apa? 413 00:37:44,513 --> 00:37:45,722 Saya... 414 00:37:46,848 --> 00:37:50,560 hanya perlukan sehari. Sehari saja lagi 415 00:37:51,728 --> 00:37:55,357 untuk saya dapat jadi manusia 416 00:37:56,358 --> 00:37:57,985 dan makan makanan sedap. 417 00:37:58,485 --> 00:38:00,112 Awak! 418 00:38:01,446 --> 00:38:02,698 Sebab awak... 419 00:38:02,906 --> 00:38:04,658 Semuanya musnah sebab awak! 420 00:38:05,325 --> 00:38:08,537 Sebab awak kejutkan saya sehari lebih awal, 421 00:38:08,954 --> 00:38:10,372 semuanya dah musnah. 422 00:38:11,289 --> 00:38:12,666 Hancur. 423 00:38:14,835 --> 00:38:16,336 Bertanggungjawablah! 424 00:38:16,628 --> 00:38:18,630 Awak kena bertanggungjawab! 425 00:38:18,714 --> 00:38:20,549 Saya dah dalam proses. 426 00:38:20,632 --> 00:38:22,217 Sampai proses itu lengkap... 427 00:38:22,300 --> 00:38:25,387 dan sehingga saya jadi manusia, awak kena bertanggungjawab. 428 00:38:25,887 --> 00:38:27,556 Aduhai, kenapa dengan dia? 429 00:38:29,391 --> 00:38:30,642 Kenapa? 430 00:38:30,726 --> 00:38:32,102 Hei. 431 00:38:32,769 --> 00:38:33,937 Awak tak apa-apa? 432 00:38:34,479 --> 00:38:36,481 Awak sedang bergurau, bukan? 433 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 Betul tak? 434 00:38:39,693 --> 00:38:41,278 Awak mabuk? 435 00:38:42,446 --> 00:38:44,114 Selepas makan mi segera? 436 00:38:45,907 --> 00:38:46,950 Seriuslah. 437 00:38:48,493 --> 00:38:50,078 Awak tak boleh begini di sini. 438 00:38:50,162 --> 00:38:51,246 Bangun. 439 00:38:51,329 --> 00:38:52,831 Bangunlah cepat! 440 00:39:06,303 --> 00:39:07,637 Hae-sun. 441 00:39:08,638 --> 00:39:10,432 Apa awak buat? 442 00:39:15,228 --> 00:39:17,022 Hae-sun, tunggu saya. 443 00:39:19,191 --> 00:39:20,776 Tunggu saya. 444 00:39:22,778 --> 00:39:24,321 Woo-hyeol. 445 00:39:27,491 --> 00:39:28,825 Mari cepat. 446 00:39:41,713 --> 00:39:42,798 Macam mana? 447 00:39:43,632 --> 00:39:45,592 Mulai sekarang, ini tempat rahsia kita. 448 00:39:45,675 --> 00:39:47,135 Hebat tak? 449 00:39:49,179 --> 00:39:53,225 Lihat. Kita timbunkan kayu api dan buat unggun api di sini. 450 00:39:53,308 --> 00:39:55,894 Kita boleh bakar ubi keledek, ubi kentang 451 00:39:55,977 --> 00:39:57,020 dan kuang bayas... 452 00:39:59,981 --> 00:40:01,399 Mungkin saya kuat berangan. 453 00:40:04,236 --> 00:40:06,905 Kita boleh buat begitu di sini? 454 00:40:11,368 --> 00:40:12,786 Awak tak boleh begini di sini. 455 00:40:13,453 --> 00:40:15,539 Hei. Awak tak boleh begini. 456 00:40:15,622 --> 00:40:17,332 Tolong bangun. 457 00:40:25,423 --> 00:40:26,883 Mana boleh tidur di sini. 458 00:40:32,764 --> 00:40:34,641 Wanita tadi pergi ke mana? 459 00:40:34,724 --> 00:40:35,892 Manalah saya tahu. 460 00:40:36,810 --> 00:40:38,228 Jangan lupa kemas sebelum pergi. 461 00:40:51,032 --> 00:40:52,617 Dia buat lagi. 462 00:40:53,451 --> 00:40:55,245 Kalau tinggalkan saya, 463 00:40:55,579 --> 00:40:57,164 dia memang pakar. 464 00:40:58,206 --> 00:40:59,291 Aduhai. 465 00:41:04,004 --> 00:41:05,088 En. Ko... 466 00:41:08,633 --> 00:41:10,135 Awak bukan dia. 467 00:41:13,180 --> 00:41:15,056 Aduhai, tak ada orangkah? 468 00:41:19,728 --> 00:41:22,314 Kalau jumpa kucing, tanyalah khabar. 469 00:41:26,651 --> 00:41:28,570 Cubalah tanya khabar. 470 00:41:29,529 --> 00:41:30,530 Tanya khabar? 471 00:41:32,574 --> 00:41:33,825 En. Ko. 472 00:41:40,248 --> 00:41:42,000 - Awak sihat? - Ya. 473 00:41:42,667 --> 00:41:44,044 Ya. Lama tak jumpa. 474 00:41:48,298 --> 00:41:51,218 Awak gagal jadi manusia. 475 00:41:56,181 --> 00:41:58,975 Ya. Malangnya, saya tak cukup sehari. 476 00:42:06,024 --> 00:42:09,069 Puntianak bukan, manusia pun bukan. 477 00:42:10,695 --> 00:42:11,738 Mustahil. 478 00:42:21,456 --> 00:42:24,042 Saya cuba masuk semula ke dalam keranda, tapi... 479 00:42:24,542 --> 00:42:26,461 Tapi mesti keranda itu dah jadi arang. 480 00:42:27,587 --> 00:42:28,755 Macam mana awak tahu? 481 00:42:29,172 --> 00:42:30,590 Memang keranda itu dah bertukar jadi arang. 482 00:42:32,008 --> 00:42:34,010 Keranda itu tak berguna sebab tak ada tuan. 483 00:42:34,636 --> 00:42:37,847 Keranda itu dah serap semua tenaga puntianak awak. 484 00:42:38,473 --> 00:42:40,976 Keranda itu dah buat apa yang sepatutnya. 485 00:42:41,601 --> 00:42:44,354 Kalau begitu, apa yang patut saya buat sekarang? 486 00:42:44,938 --> 00:42:46,439 Ada cara lain? 487 00:42:48,525 --> 00:42:51,861 Awak dengar bunyi apa semasa keranda ditutup? 488 00:42:54,656 --> 00:42:57,367 - Bunyi diseret dan berdebap. - Peluang awak pun berdebap. 489 00:42:58,034 --> 00:42:59,536 - Apa? - Siapa suruh 490 00:42:59,619 --> 00:43:01,830 buka keranda sehari awal? 491 00:43:02,956 --> 00:43:05,083 Kalau saya yang buka, tak adalah saya geram. 492 00:43:05,166 --> 00:43:07,460 Tapi wanita itu yang buka dan kejutkan saya. 493 00:43:07,961 --> 00:43:10,213 Setiap kali teringat, tekanan darah saya naik. 494 00:43:10,297 --> 00:43:11,298 Sebentar. 495 00:43:11,381 --> 00:43:12,716 Apa awak cakap? 496 00:43:15,010 --> 00:43:16,886 Manusia wanita buka keranda awak? 497 00:43:18,221 --> 00:43:19,347 Ya. 498 00:43:20,265 --> 00:43:21,683 Ada yang tak kena? 499 00:43:22,017 --> 00:43:25,020 Bukan senang nak buka keranda itu. 500 00:43:44,622 --> 00:43:45,665 Helo? 501 00:43:47,917 --> 00:43:48,960 Apa? 502 00:43:51,796 --> 00:43:53,882 Tunggu! 503 00:43:53,965 --> 00:43:55,175 Berhenti! 504 00:43:56,051 --> 00:43:58,219 Apa semua ini? 505 00:43:58,303 --> 00:44:00,221 Kenapa tiba-tiba saja? 506 00:44:00,305 --> 00:44:02,390 Semua barang saya masih ada di dalam! 507 00:44:02,474 --> 00:44:04,476 Habis itu, kenapa tak keluarkan lagi? 508 00:44:04,559 --> 00:44:06,519 Macam mana saya nak pindah semalaman? 509 00:44:06,603 --> 00:44:08,730 Duit sewa dan deposit saya sudah hangus. 510 00:44:08,813 --> 00:44:11,274 Cik, saya faham situasi awak. 511 00:44:11,775 --> 00:44:13,068 Tapi itu bukan salah kami. 512 00:44:13,485 --> 00:44:14,861 Kami cuma buat kerja saja. 513 00:44:15,070 --> 00:44:16,488 - Cepat keluar. - Tarik dia keluar. 514 00:44:16,571 --> 00:44:18,990 Tak boleh! Saya takkan pergi dari sini! 515 00:44:19,074 --> 00:44:20,241 Saya takkan pergi! 516 00:44:20,325 --> 00:44:21,701 Apa yang berlaku? 517 00:44:22,202 --> 00:44:25,330 Kami sibuk. Tak ada masa nak tolong awak. 518 00:44:25,413 --> 00:44:27,415 - Ke tepi. - Tak. Saya takkan ke tepi! 519 00:44:27,499 --> 00:44:29,459 - Tak boleh! - Tunggu apa lagi? Keluarkan. 520 00:44:29,542 --> 00:44:31,920 Keluarkan semua barang dia! 521 00:44:32,003 --> 00:44:33,380 - Tak boleh! Jangan! - Keluarkan. 522 00:44:33,463 --> 00:44:34,714 - Cepat! - Tak boleh! 523 00:44:34,798 --> 00:44:35,840 - Kosongkan rumah. - Jangan. 524 00:44:35,924 --> 00:44:37,258 - Aduhai, macam mana? - Buang. 525 00:44:37,342 --> 00:44:40,011 Janganlah baling begini. 526 00:44:40,095 --> 00:44:41,304 Jangan. 527 00:44:41,971 --> 00:44:44,432 Saya minta masa! 528 00:44:45,016 --> 00:44:48,561 Baik. Saya akan ambil barang saya. Tolong beri saya masa. 529 00:44:48,645 --> 00:44:50,230 Mereka ini... 530 00:44:51,398 --> 00:44:53,233 Tolong beri saya masa! 531 00:44:53,316 --> 00:44:56,778 Saya akan keluarkan barang. Berilah masa! 532 00:44:58,154 --> 00:44:59,406 Apa yang terjadi? 533 00:44:59,906 --> 00:45:02,033 Aduhai, tuan. Tuan dah sampai? 534 00:45:03,326 --> 00:45:04,577 Apa masalahnya? 535 00:45:04,661 --> 00:45:07,455 Penyewa ini asyik halang, tapi ini akan tamat nanti. 536 00:45:09,374 --> 00:45:11,126 Awak buat kerja begini? 537 00:45:11,709 --> 00:45:13,753 - Ya? - Tahu tak sekarang zaman apa? 538 00:45:13,837 --> 00:45:15,713 Macam mana kalau ada yang tercedera 539 00:45:15,797 --> 00:45:18,675 dan imej syarikat tercalar, awak nak bertanggungjawab? 540 00:45:18,758 --> 00:45:21,052 Tak, saya cuma nak habiskan cepat. 541 00:45:22,137 --> 00:45:23,179 Berundur segera. 542 00:45:27,392 --> 00:45:28,560 Awak tak apa-apa? 543 00:45:32,939 --> 00:45:33,940 Awak... 544 00:45:35,066 --> 00:45:36,443 Joo In-hae? 545 00:45:39,988 --> 00:45:41,448 Do-sik? 546 00:45:49,456 --> 00:45:51,332 {\an8}PENJAGAAN KESIHATAN WANITA 1 547 00:46:04,095 --> 00:46:05,638 Ke tepi! 548 00:46:12,312 --> 00:46:13,313 Maaf. 549 00:46:13,646 --> 00:46:14,647 Awak tak apa-apa? 550 00:46:16,274 --> 00:46:17,609 Ada luka? 551 00:46:20,570 --> 00:46:21,905 Tangan awak berdarah. 552 00:46:43,801 --> 00:46:45,553 JOO IN-HAE 553 00:46:57,524 --> 00:46:58,858 Dah selesai. 554 00:46:59,484 --> 00:47:01,110 - Terima kasih. - Tak perlu. 555 00:47:01,402 --> 00:47:02,862 Awak cedera sebab nak elak saya. 556 00:47:03,780 --> 00:47:06,032 Baik awak ke hospital sebab mungkin berparut. 557 00:47:30,932 --> 00:47:33,268 Lama tak jumpa. Kali terakhir selepas habis belajar, bukan? 558 00:47:35,228 --> 00:47:36,604 Rasanya. 559 00:47:37,689 --> 00:47:39,524 Tak sepatutnya kita jumpa begini. 560 00:47:40,817 --> 00:47:41,985 Tak sangka awak ditipu. 561 00:47:42,735 --> 00:47:44,070 Saya rasa serba salah. 562 00:47:45,446 --> 00:47:48,241 Saya tak ambil berat dan biarkan orang bawahan buat kerja. 563 00:47:49,701 --> 00:47:50,868 Maaf. 564 00:47:50,952 --> 00:47:53,788 Tak apa. Bukan salah awak. 565 00:47:54,289 --> 00:47:56,749 Penipu yang larikan duit saya itu yang salah. 566 00:48:01,004 --> 00:48:02,297 Awak ada tempat tinggal? 567 00:48:05,133 --> 00:48:06,759 Ya, ada. 568 00:48:08,720 --> 00:48:10,179 Lega saya dengar. 569 00:48:12,599 --> 00:48:14,851 Ada apa-apa yang saya boleh tolong? 570 00:48:15,810 --> 00:48:17,353 Saya rasa saya patut bertanggungjawab dalam hal ini. 571 00:48:18,021 --> 00:48:20,607 Tak apa. Jangan rasa bersalah. 572 00:48:20,690 --> 00:48:23,276 - Tapi... - Saya akan selesaikan sendiri. 573 00:48:25,570 --> 00:48:27,905 Saya akan keluarkan semua barang saya minggu ini. 574 00:48:30,491 --> 00:48:31,534 Awak masih macam dulu. 575 00:48:32,702 --> 00:48:34,162 Tak selesa terima bantuan orang. 576 00:48:41,377 --> 00:48:43,087 Do-sik, selamat jalan. 577 00:48:48,551 --> 00:48:50,011 Telefon saya kalau ada apa-apa. 578 00:48:51,304 --> 00:48:53,556 - Baik. - Janji. Okey? 579 00:48:54,891 --> 00:48:55,975 Jangan tanggung sendiri. 580 00:49:10,490 --> 00:49:12,241 CEO SHIN DO-SIK PERUNDINGAN HARTANAH SEGAR SEMULA 581 00:49:20,667 --> 00:49:22,085 - En. Gu. - Ya, tuan. 582 00:49:22,168 --> 00:49:25,463 Tolong siasat tentang penipu rumah sewa itu. 583 00:49:26,047 --> 00:49:27,173 Baik, tuan. 584 00:49:57,578 --> 00:49:59,664 Mana wanita ini pergi? 585 00:50:04,335 --> 00:50:08,131 Tak ada manusia yang boleh buka keranda puntianak yang sedang tidur. 586 00:50:08,840 --> 00:50:11,384 Kalau dia boleh buka keranda itu dan kejutkan awak, 587 00:50:12,635 --> 00:50:13,886 maksudnya dia bukan manusia biasa. 588 00:50:15,930 --> 00:50:17,682 Lindungi wanita itu. 589 00:50:19,058 --> 00:50:21,436 Mungkin dia berguna nanti. 590 00:50:27,191 --> 00:50:28,234 Cik Joo. 591 00:50:29,193 --> 00:50:30,653 Cik Joo. 592 00:50:31,237 --> 00:50:32,572 Awak siapa? 593 00:50:33,656 --> 00:50:36,367 Rumah ini kosong. 594 00:50:36,451 --> 00:50:37,994 Awak buat apa di sini? 595 00:50:42,373 --> 00:50:43,875 Saya tuan rumah ini. 596 00:50:44,667 --> 00:50:45,793 Apa? 597 00:50:47,003 --> 00:50:48,087 Begini. 598 00:50:48,880 --> 00:50:52,008 Ada sebab kenapa rumah ini dibiarkan kosong. 599 00:50:53,009 --> 00:50:55,803 Apa pun, saya memang tuan rumah ini. 600 00:50:56,387 --> 00:50:59,182 Kenapa orang muda bercakap macam orang tua? 601 00:50:59,932 --> 00:51:02,351 Orang muda zaman sekarang memang cakap beginikah? 602 00:51:03,352 --> 00:51:05,730 Tapi kenapa awak ke sini? 603 00:51:06,355 --> 00:51:08,816 Saya dah tinggal di sini selama 20 tahun. 604 00:51:08,900 --> 00:51:10,651 Saya tak pernah nampak awak pun. 605 00:51:12,236 --> 00:51:14,655 Kenapa awak tak boleh masuk rumah sendiri? 606 00:51:18,618 --> 00:51:21,078 Ada orang ambil kuncinya. 607 00:51:21,162 --> 00:51:22,330 Siapa? 608 00:51:22,413 --> 00:51:24,707 Saya ada buka kedai daging di sana. 609 00:51:25,208 --> 00:51:27,210 Apa kata datang minum kopi sambil menunggu? 610 00:51:27,293 --> 00:51:29,128 Tak apa. Saya terpaksa menolak. 611 00:51:30,338 --> 00:51:31,672 Baiklah. Terpulanglah. 612 00:51:49,607 --> 00:51:50,650 PERMULAAN CINTA 613 00:51:50,733 --> 00:51:52,944 - Bagus. Terima kasih. - Ya. Terima kasih. 614 00:51:53,027 --> 00:51:54,695 Terima kasih. Semoga berbahagia. 615 00:51:56,364 --> 00:51:57,824 Semoga bahagia hari ini. 616 00:51:59,408 --> 00:52:01,160 Bantulah Jesus. 617 00:52:01,244 --> 00:52:03,329 Dengan berkongsi kasih sayang. 618 00:52:03,412 --> 00:52:04,705 Kasih sayang... 619 00:52:05,540 --> 00:52:06,791 Awak. 620 00:52:08,251 --> 00:52:09,669 Ya. 621 00:52:11,462 --> 00:52:12,547 - Awak. - Awak. 622 00:52:12,964 --> 00:52:14,048 Betullah awak. 623 00:52:14,715 --> 00:52:16,968 - Memang awak. - Mana nak lari, penipu? 624 00:52:17,051 --> 00:52:18,845 Ingat awak boleh tipu saya? 625 00:52:18,928 --> 00:52:21,889 Kenapa ganggu orang nak berniaga? 626 00:52:23,683 --> 00:52:24,684 Hei! 627 00:52:24,767 --> 00:52:25,768 Berhenti, tak guna! 628 00:52:25,852 --> 00:52:27,186 Tak guna. 629 00:52:27,687 --> 00:52:30,690 Awak! Berani awak tipu saya! 630 00:52:30,773 --> 00:52:31,774 Siaplah kalau dapat! 631 00:52:31,858 --> 00:52:35,361 Saya takkan lepaskan awak! 632 00:52:42,910 --> 00:52:44,328 Berhenti! 633 00:53:01,262 --> 00:53:03,264 Maaf. 634 00:53:13,941 --> 00:53:15,693 - Dia makhluk apa? - Berhenti! 635 00:53:27,496 --> 00:53:28,497 Tak guna! 636 00:53:32,919 --> 00:53:35,004 Jangan lari, penipu! 637 00:53:38,633 --> 00:53:39,967 Jangan lari! 638 00:53:41,969 --> 00:53:43,554 Awak nak beli dua? 639 00:53:45,264 --> 00:53:46,349 Jangan lari! 640 00:53:51,062 --> 00:53:53,147 Berhenti! 641 00:53:53,648 --> 00:53:54,690 Tak nak! 642 00:53:55,816 --> 00:53:57,443 Saya belum gila nak berhenti! 643 00:54:02,406 --> 00:54:03,574 Ke mana dia pergi? 644 00:54:51,205 --> 00:54:54,000 Saya yakin dia ada berhampiran. 645 00:55:12,810 --> 00:55:14,395 - Ini... - Mesti awak belum minum 646 00:55:14,895 --> 00:55:16,230 walau setitis. 647 00:55:16,313 --> 00:55:18,107 Awak akan mati kalau terus bertahan. 648 00:55:19,734 --> 00:55:22,695 Awak kena bertahan sebelum jadi manusia sepenuhnya. 649 00:55:25,364 --> 00:55:26,449 Ingat. 650 00:55:26,532 --> 00:55:28,367 Kalau apa-apa terjadi kepada wanita itu, 651 00:55:29,577 --> 00:55:31,287 semuanya akan sia-sia. 652 00:55:32,997 --> 00:55:36,042 Pastikan awak lindungi dia. 653 00:56:50,324 --> 00:56:51,992 Lega. Dah terlepas. 654 00:56:52,368 --> 00:56:53,661 Awak. 655 00:56:56,622 --> 00:56:59,708 Berhenti kejar saya, lintah! 656 00:57:00,793 --> 00:57:03,379 Pulangkan duit saya! 657 00:57:04,880 --> 00:57:06,132 Berhenti! 658 00:57:07,591 --> 00:57:08,926 Larilah sejauh mungkin. 659 00:57:09,009 --> 00:57:10,886 Hari ini, saya akan tangkap awak 660 00:57:11,470 --> 00:57:12,930 dan takkan lepaskan! 661 00:57:41,834 --> 00:57:43,460 Bersembunyi pula. 662 00:57:50,593 --> 00:57:53,721 Perempuan tak berhati perut. 663 00:57:53,804 --> 00:57:56,265 Menyesal saya sewakan rumah kepada awak. 664 00:57:56,348 --> 00:57:59,351 - Pulangkan duit saya. - Diam! Mana saya ada duit! 665 00:57:59,602 --> 00:58:01,520 Pulangkan duit saya yang awak curi. 666 00:58:01,604 --> 00:58:03,522 Sebelum saya saman awak tentang hal ini juga. 667 00:58:03,606 --> 00:58:04,648 Hei, 668 00:58:04,732 --> 00:58:07,151 awak banyak sangat mulut! 669 00:58:08,235 --> 00:58:09,236 Apa? 670 00:58:32,426 --> 00:58:33,928 Aduhai, apa benda ini? 671 00:58:38,224 --> 00:58:40,226 Hei, awak siapa? 672 00:58:58,202 --> 00:59:00,788 Budak-budak tak patut main benda begini. 673 00:59:12,007 --> 00:59:15,135 Awak siapa? Lintah darat? 674 00:59:16,762 --> 00:59:17,763 Hei. 675 00:59:33,028 --> 00:59:35,739 Awak... 676 00:59:35,823 --> 00:59:37,283 Makhluk bengis. 677 00:59:38,742 --> 00:59:40,494 Matilah, makhluk bengis! 678 01:00:08,897 --> 01:00:09,982 Awak tak apa-apa? 679 01:00:10,524 --> 01:00:11,567 Awak... 680 01:00:12,609 --> 01:00:13,986 Awak memang... 681 01:00:14,945 --> 01:00:15,988 Benarkah awak... 682 01:00:17,364 --> 01:00:18,574 puntianak? 683 01:00:21,577 --> 01:00:23,620 Jadi sekarang awak dah percaya? 684 01:00:31,879 --> 01:00:33,047 Mari... 685 01:00:33,380 --> 01:00:34,548 Kita balik rumah. 686 01:01:20,386 --> 01:01:23,305 HEARTBEAT 687 01:01:23,389 --> 01:01:24,723 {\an8}Bayar penuh. 688 01:01:24,807 --> 01:01:26,100 {\an8}Kenapa awak beli guna kad saya? 689 01:01:26,183 --> 01:01:28,227 {\an8}Kenapa? 690 01:01:28,310 --> 01:01:29,436 {\an8}Ada duit simpanan? 691 01:01:30,104 --> 01:01:32,606 {\an8}Lebih baik fikir macam mana nak bayar balik duit saya. 692 01:01:33,440 --> 01:01:34,858 {\an8}Saya dapatkan awak kerja di rumah mayat. 693 01:01:35,401 --> 01:01:36,693 {\an8}Saya suruh awak hantar yogurt. 694 01:01:37,236 --> 01:01:38,695 {\an8}Berambus! Geram betul! 695 01:01:39,238 --> 01:01:40,739 {\an8}Saya rasa dia bukan manusia. 696 01:01:41,323 --> 01:01:43,742 {\an8}Dia puntianak. Wanita ini pun nampak! 697 01:01:43,826 --> 01:01:45,202 {\an8}Tangan awak sejuk. 698 01:01:45,285 --> 01:01:46,703 {\an8}Dia ada anemia! 699 01:01:46,787 --> 01:01:49,123 {\an8}Awak tak takut dengan saya? 700 01:01:49,206 --> 01:01:51,375 {\an8}Saya tak takut dengan awak. 701 01:01:51,458 --> 01:01:53,335 {\an8}Saya bukan manusia, 702 01:01:53,836 --> 01:01:54,962 {\an8}tapi penghisap darah. 703 01:01:55,629 --> 01:01:58,632 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Nadia Othman