1 00:00:40,666 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,298 SELURUH TOKOH, NAMA, ORGANISASI, GRUP, PERISTIWA, 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 SERTA LATAR BERSIFAT FIKTIF, DAN ATURAN KESELAMATAN HEWAN DITAATI 4 00:00:50,634 --> 00:00:52,261 - Hari ini tanggal berapa? - Apa? 5 00:00:52,762 --> 00:00:55,848 Bukankah hari ini tanggal 9 Desember, tahun 4355 dari kalender Dangun? 6 00:00:55,931 --> 00:00:57,725 Bukan tanggal 9, tapi tanggal 8! 7 00:01:00,686 --> 00:01:01,687 Tanggal 8? 8 00:01:07,693 --> 00:01:08,694 Tanggal 8? 9 00:01:10,112 --> 00:01:11,572 Kalau begitu, belum 100 tahun. 10 00:01:13,324 --> 00:01:14,575 Aku kekurangan satu hari. 11 00:01:16,786 --> 00:01:19,538 Aku bangun sehari lebih awal. 12 00:01:31,425 --> 00:01:32,718 Halo? Apa ini polisi? 13 00:01:32,802 --> 00:01:35,346 Aku ingin melaporkan pembobolan di Gongcheon-dong. 14 00:01:35,429 --> 00:01:36,555 Seorang mesum... 15 00:01:38,432 --> 00:01:39,517 Yang benar saja. 16 00:01:39,600 --> 00:01:40,976 Apa yang kau lakukan? 17 00:01:42,311 --> 00:01:43,312 Apa niatmu? 18 00:01:44,021 --> 00:01:45,689 Kenapa kau membangunkanku? 19 00:01:49,151 --> 00:01:52,446 Kenapa kau membentakku? 20 00:01:52,780 --> 00:01:53,864 Kau... 21 00:01:54,698 --> 00:01:56,075 melanggar janji. 22 00:01:56,158 --> 00:01:57,159 Janji apa? 23 00:02:00,079 --> 00:02:01,080 Apa kau tahu... 24 00:02:02,498 --> 00:02:03,666 betapa menderitanya aku... 25 00:02:04,375 --> 00:02:06,043 di peti mati itu? 26 00:02:08,045 --> 00:02:09,880 Kau merusak segalanya. 27 00:02:12,716 --> 00:02:13,968 Ini semua salahmu. 28 00:02:16,178 --> 00:02:18,055 Kau akan dihukum... 29 00:02:19,431 --> 00:02:21,016 karena membangunkanku. 30 00:02:53,966 --> 00:02:55,009 Hei. 31 00:02:56,302 --> 00:02:57,386 Kau baik-baik saja? 32 00:03:08,272 --> 00:03:09,273 Hei. 33 00:03:13,986 --> 00:03:15,029 Hei! 34 00:03:26,165 --> 00:03:27,291 Apa... 35 00:03:37,092 --> 00:03:40,888 HEARTBEAT EPISODE 2 36 00:03:41,305 --> 00:03:43,891 ...tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 37 00:03:43,974 --> 00:03:46,143 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 38 00:03:46,226 --> 00:03:48,312 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, 39 00:03:48,395 --> 00:03:51,148 - delapan, sembilan, sepuluh, sebelas. - Astaga. 40 00:03:51,231 --> 00:03:53,984 - Satu, dua, tiga, empat... - Semoga dia berhenti, kumohon. 41 00:03:54,735 --> 00:03:57,029 - Satu, dua, tiga, empat... - Kali ini sakit. 42 00:03:57,112 --> 00:03:59,073 - lima, enam... - Tolong hentikan. 43 00:03:59,907 --> 00:04:03,035 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 44 00:04:19,426 --> 00:04:22,179 Waktu kematian, 20.48. 45 00:04:29,436 --> 00:04:30,479 Meninggal? 46 00:04:36,527 --> 00:04:37,987 - Ini tidak mungkin. - Kau baik-baik saja? 47 00:04:38,320 --> 00:04:40,030 - Bisakah kau kemari? - Tidak... 48 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 Tidak mungkin. 49 00:04:42,282 --> 00:04:44,576 Apa... Bagaimana... 50 00:04:44,660 --> 00:04:46,537 Bagaimana kau mengenal pasien? 51 00:04:46,620 --> 00:04:47,663 Dia terpukul. 52 00:04:48,205 --> 00:04:49,540 - Dengan batu bata? - Ya. 53 00:04:49,623 --> 00:04:50,624 - Silakan duduk. - Kemari. 54 00:04:55,671 --> 00:04:57,131 Di mana aku? 55 00:05:03,178 --> 00:05:04,263 Bau ini. 56 00:05:06,056 --> 00:05:07,433 Berikan sarung tangannya. 57 00:05:07,766 --> 00:05:08,767 Baik. 58 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 Perawat Kim, mari hentikan pendarahannya. 59 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 Tunggu. 60 00:05:29,830 --> 00:05:30,831 Benar. 61 00:05:30,914 --> 00:05:32,124 Aku gagal menjadi manusia. 62 00:05:33,042 --> 00:05:35,335 Sial! 63 00:06:01,236 --> 00:06:02,654 Untuk saat ini, aku akan pulang. 64 00:06:07,326 --> 00:06:10,412 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS DONGWOO 65 00:06:14,541 --> 00:06:16,293 Kau yakin tidak apa-apa? 66 00:06:16,376 --> 00:06:17,878 Kau tidak perlu menjalani tes lebih lanjut? 67 00:06:17,961 --> 00:06:19,254 Kubilang aku baik-baik saja. 68 00:06:19,505 --> 00:06:20,506 Kau yakin? 69 00:06:20,923 --> 00:06:22,674 Kau yakin tidak apa-apa? 70 00:06:23,425 --> 00:06:24,802 Kubilang kita harus pulang. 71 00:06:25,844 --> 00:06:28,055 Tunggu sebentar. Biar kubayar dahulu. 72 00:06:30,599 --> 00:06:31,892 - Halo. - Halo. 73 00:06:31,975 --> 00:06:33,268 - Kau punya nomornya? - Ini. 74 00:06:34,311 --> 00:06:35,437 "Kios swalayan"? 75 00:06:40,025 --> 00:06:43,821 Jumlah yang harus kau bayar hari ini adalah 310.600 won. 76 00:06:45,280 --> 00:06:46,615 Apa yang... 77 00:06:46,698 --> 00:06:48,617 Kenapa mahal sekali? 78 00:06:49,118 --> 00:06:52,121 Kami gagal mengidentifikasi pasien, 79 00:06:52,371 --> 00:06:54,039 jadi, biayanya tak bisa ditanggung asuransi. 80 00:06:55,207 --> 00:06:56,500 JUMLAH TOTAL 310.600 81 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 Kau mau melanjutkan? 82 00:06:58,794 --> 00:07:01,046 - Tentu. - Baiklah. 83 00:07:02,047 --> 00:07:04,299 Kau akan membayar penuh atau angsuran? 84 00:07:04,383 --> 00:07:05,717 Aku akan membayar penuh. 85 00:07:10,681 --> 00:07:11,682 Silakan masukkan kartumu. 86 00:07:13,559 --> 00:07:14,685 KARTU 87 00:07:27,698 --> 00:07:29,867 {\an8}Aku membayar tagihan medismu, 88 00:07:29,950 --> 00:07:33,245 {\an8}dan karena kau menolak tes tambahan, aku tak menanggung apa pun lagi. 89 00:07:33,328 --> 00:07:34,746 {\an8}Jangan katakan sebaliknya nanti. 90 00:07:36,081 --> 00:07:37,082 {\an8}Mengerti? 91 00:07:40,294 --> 00:07:43,672 {\an8}Pingsan setelah digigit manusia? Memalukan sekali. 92 00:07:45,007 --> 00:07:47,176 {\an8}Kau seharusnya ditangkap atas pembobolan, 93 00:07:47,259 --> 00:07:49,094 {\an8}bukan dibawa ke rumah sakit. 94 00:07:49,178 --> 00:07:50,262 {\an8}Tunjukkan jalannya. 95 00:07:50,971 --> 00:07:52,055 {\an8}Mari kita pulang sekarang. 96 00:07:52,764 --> 00:07:54,975 {\an8}Kita harus membahas masalah membangunkanku. 97 00:07:55,058 --> 00:07:57,728 {\an8}Apa maksudmu? Kita bisa berpisah saja. 98 00:08:00,063 --> 00:08:02,441 {\an8}Dunia berubah drastis selama aku tidur. 99 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 {\an8}Aku merasa tersesat, jadi, tunjukkan jalannya. 100 00:08:06,153 --> 00:08:07,779 {\an8}Apa kau masih setengah tertidur? 101 00:08:08,447 --> 00:08:11,533 {\an8}Selain itu, kenapa kau terus bicara santai denganku? 102 00:08:11,617 --> 00:08:12,868 {\an8}Sudah kubilang. 103 00:08:13,243 --> 00:08:16,371 {\an8}Aku berkontrak dengan Kepala Pelayan Joo, leluhurmu, 100 tahun lalu, 104 00:08:16,955 --> 00:08:18,498 yang akan berakhir begitu aku menjadi manusia. 105 00:08:20,000 --> 00:08:22,628 Namun, dengan hanya satu hari tersisa... 106 00:08:23,003 --> 00:08:24,630 Dengan sisa satu hari sebelum aku menjadi manusia... 107 00:08:25,881 --> 00:08:27,299 kau membangunkanku. 108 00:08:28,217 --> 00:08:29,676 Jangan ini lagi. 109 00:08:29,760 --> 00:08:32,554 Seperti kataku, aku tidak tahu apa-apa soal ini. 110 00:08:32,888 --> 00:08:34,973 Tanyakan kepada leluhurku, jika kau tak memercayaiku! 111 00:08:35,057 --> 00:08:36,058 Dasar kau... 112 00:08:36,141 --> 00:08:38,060 Beraninya kau memelototiku! 113 00:08:41,188 --> 00:08:43,106 Baiklah, aku akan menahannya. 114 00:08:43,190 --> 00:08:45,108 Kau menghindari kotoran karena bau, bukan karena menakutkan. 115 00:08:45,192 --> 00:08:46,235 Apa? Kotoran? 116 00:08:46,818 --> 00:08:47,819 Hei! 117 00:08:49,363 --> 00:08:51,323 Apa kau pernah melihat kotoran setampan ini? 118 00:08:52,324 --> 00:08:54,243 Tampan atau tidak, kotoran adalah kotoran. 119 00:08:54,576 --> 00:08:56,328 Enyahlah. 120 00:08:57,204 --> 00:08:58,747 Kubilang, pergi! 121 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Apa yang... 122 00:09:05,170 --> 00:09:06,588 Wanita muda yang gaduh. 123 00:09:08,382 --> 00:09:09,633 Tunggu. 124 00:09:10,092 --> 00:09:11,510 Pak, tolong cepat. 125 00:09:11,593 --> 00:09:12,594 Tunggu sebentar! 126 00:09:16,765 --> 00:09:18,308 Dasar bedebah gila. 127 00:09:18,892 --> 00:09:20,686 Kau mau ke mana? Bawa aku bersamamu! 128 00:09:21,979 --> 00:09:23,230 Ke mana, Bu? 129 00:09:46,169 --> 00:09:47,754 Semuanya kacau. 130 00:09:49,464 --> 00:09:51,633 Di mana aku? 131 00:09:53,927 --> 00:09:57,139 Dunia telah menjadi tempat yang sangat berbeda. 132 00:10:18,702 --> 00:10:20,454 Aku melihat pantulan diriku yang pudar... 133 00:10:22,164 --> 00:10:23,999 tapi instingku untuk mengisap darah masih ada. 134 00:10:26,710 --> 00:10:28,879 Mungkin sebenarnya sekarang aku... 135 00:10:30,839 --> 00:10:34,551 menjadi manusia sekaligus vampir. 136 00:10:52,361 --> 00:10:54,196 Orang-orang ini mau ke mana? 137 00:11:09,044 --> 00:11:11,129 Sebuah dunia tanpa perbedaan antara siang dan malam. 138 00:11:12,130 --> 00:11:14,549 Bahkan malamnya seterang siang. 139 00:11:14,633 --> 00:11:16,093 Hampir menyilaukan. 140 00:11:37,197 --> 00:11:38,281 Begitu rupanya. 141 00:11:46,206 --> 00:11:47,290 Apa-apaan ini? 142 00:12:19,948 --> 00:12:21,825 Aku yakin pasti ada jalan. 143 00:12:23,994 --> 00:12:26,413 Untuk saat ini, aku harus kembali ke wastuku. 144 00:12:44,723 --> 00:12:46,683 Di sini berantakan. Seharusnya kita sering datang. 145 00:12:46,766 --> 00:12:48,351 Astaga. 146 00:12:48,560 --> 00:12:50,061 Haruskah kita membeli kue yang lebih besar? 147 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 Pilih saja satu. 148 00:12:51,605 --> 00:12:53,773 Ini cantik. Aku menyukainya. 149 00:12:53,857 --> 00:12:55,317 Haruskah kita bertindak sejauh ini? 150 00:12:55,734 --> 00:12:57,652 Dia bangun setelah 100 tahun. 151 00:12:57,736 --> 00:13:01,364 Kita harus memberinya selamat saat tengah malam tiba. 152 00:13:01,448 --> 00:13:04,367 Astaga, itulah kata pria yang tidak pernah menawariku setetes darah di ulang tahunku. 153 00:13:04,451 --> 00:13:06,786 Sudahlah. Lihat, kau membawa persiapan. 154 00:13:06,870 --> 00:13:09,080 Astaga. Ini keren sekali! 155 00:13:09,164 --> 00:13:10,624 - Ini untukku. - Begitu? 156 00:13:15,420 --> 00:13:17,005 Kenapa terbuka? 157 00:13:20,675 --> 00:13:21,843 Apa yang... 158 00:13:23,136 --> 00:13:25,430 Ini cermin yang kuberikan kepadanya. 159 00:13:26,806 --> 00:13:28,308 Pasti terjadi sesuatu. 160 00:13:29,643 --> 00:13:31,228 Cermin pecah? 161 00:13:31,311 --> 00:13:33,063 Apa yang terjadi? 162 00:13:37,484 --> 00:13:40,779 Mungkin dia sangat terkejut setelah melihat bayangannya. 163 00:13:40,862 --> 00:13:42,614 - Apa? - Dia menemukan bahwa wajahnya 164 00:13:42,697 --> 00:13:45,408 jauh lebih jelek daripada dugaannya. 165 00:13:45,492 --> 00:13:47,661 - Tidak mungkin. - Aku yakin itu! 166 00:13:47,744 --> 00:13:49,746 Dia melihat wajahnya setelah menjadi manusia 167 00:13:49,829 --> 00:13:52,415 dan terkejut melihat betapa jeleknya dia. 168 00:13:52,499 --> 00:13:55,669 Lalu, dia berlari sambil berteriak sekeras mungkin 169 00:13:55,752 --> 00:13:57,712 sembari menyesal menjadi manusia. 170 00:13:59,005 --> 00:14:02,676 "Aku ingin kembali!" 171 00:14:06,346 --> 00:14:07,472 Ayo kembali. 172 00:14:07,973 --> 00:14:09,015 Bukankah kita harus mencarinya? 173 00:14:09,099 --> 00:14:10,225 Lupakan saja. 174 00:14:10,308 --> 00:14:13,103 Apa dia akan bergaul dengan kita setelah menjadi manusia? 175 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 Kak Woo-hyeol tidak seperti itu! 176 00:14:16,731 --> 00:14:19,609 Di mana dia mungkin berada di dunia yang berbahaya ini? 177 00:14:22,946 --> 00:14:24,281 Aku lapar. 178 00:14:25,949 --> 00:14:27,492 Astaga. 179 00:14:28,827 --> 00:14:30,078 Astaga. 180 00:14:30,954 --> 00:14:32,247 Astaga. 181 00:14:38,753 --> 00:14:39,921 PALANG MERAH KOREA 182 00:14:42,048 --> 00:14:43,550 PUSAT DONOR DARAH 183 00:14:52,726 --> 00:14:55,604 Tidak, aku harus pulang lebih dahulu. 184 00:14:56,313 --> 00:14:57,522 Pulang lebih dahulu. 185 00:14:58,523 --> 00:14:59,691 Pulang... 186 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 Benar. 187 00:15:03,945 --> 00:15:05,030 Bagus. 188 00:15:07,657 --> 00:15:10,285 Permisi, bisa bantu tunjukkan jalan? 189 00:15:10,994 --> 00:15:13,788 Bagaimana caraku ke Shaded Oasis? 190 00:15:17,125 --> 00:15:19,252 Dengar. Aku sedang bicara denganmu. 191 00:15:19,669 --> 00:15:21,838 - Hei, maaf aku terlambat. - Kau di sini. 192 00:15:21,921 --> 00:15:23,423 - Tidak apa-apa. Ayo. - Baiklah. 193 00:15:32,098 --> 00:15:33,892 DIPESAN 194 00:15:34,100 --> 00:15:35,143 Apa? 195 00:15:35,769 --> 00:15:39,272 KOSONG 196 00:15:40,231 --> 00:15:41,441 Benar. 197 00:15:42,108 --> 00:15:43,860 Aku bisa masuk ke salah satunya. 198 00:15:51,159 --> 00:15:52,702 Apa yang kau lakukan? 199 00:15:53,119 --> 00:15:54,537 Aku yang memanggil taksi ini. 200 00:15:55,914 --> 00:15:56,915 Apa? 201 00:15:57,916 --> 00:15:58,917 Apa-apaan ini? 202 00:15:59,000 --> 00:16:00,835 Pria kurang ajar! 203 00:16:15,016 --> 00:16:16,059 Pak Ko? 204 00:16:23,274 --> 00:16:24,484 Pak Ko! 205 00:16:26,319 --> 00:16:27,320 Tunggu... 206 00:16:33,284 --> 00:16:35,578 AKAN DIHANCURKAN 207 00:16:37,997 --> 00:16:41,042 {\an8}AKAN DIHANCURKAN 208 00:16:46,756 --> 00:16:51,469 AKAN DIHANCURKAN 209 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 Aku tidak punya tempat tujuan lain. 210 00:17:59,662 --> 00:18:00,914 Pak Ko. 211 00:18:04,292 --> 00:18:05,835 Tunggu aku. 212 00:18:16,054 --> 00:18:18,598 Pak Ko, kau mau ke mana? 213 00:18:20,308 --> 00:18:21,392 Tunggu. 214 00:18:21,726 --> 00:18:23,603 Pak Ko? 215 00:18:26,481 --> 00:18:27,482 Pak Ko? 216 00:18:29,692 --> 00:18:31,027 Pak Ko? 217 00:18:33,822 --> 00:18:34,823 Apa? 218 00:18:35,990 --> 00:18:37,367 Dia bukan Pak Ko? 219 00:18:51,714 --> 00:18:54,425 Seakan-akan membangunkanku sehari lebih awal tidak cukup. 220 00:18:54,509 --> 00:18:55,802 Kenapa tega juga meninggalkanku? 221 00:18:58,721 --> 00:19:01,057 Aku akan memberinya pelajaran. 222 00:19:01,140 --> 00:19:03,101 Aku tidak akan membiarkan ini! 223 00:19:03,560 --> 00:19:05,061 Sulit dipercaya. 224 00:19:05,395 --> 00:19:06,813 Apa katamu? 225 00:19:08,147 --> 00:19:10,441 Apa kau berteriak pada kucing? 226 00:19:16,823 --> 00:19:17,824 Begini... 227 00:19:19,534 --> 00:19:22,412 Kami melihatmu mengikuti kucing di jalan. 228 00:19:24,247 --> 00:19:25,665 Bukan begitu. 229 00:19:25,748 --> 00:19:27,584 Aku hanya mengikuti kucing ini 230 00:19:27,667 --> 00:19:29,419 karena mengira dia adalah Pak Ko. 231 00:19:29,502 --> 00:19:31,671 Pak Ko adalah kucing yang kukenal. 232 00:19:32,213 --> 00:19:33,590 Maksudku, orang yang kukenal. 233 00:19:33,673 --> 00:19:34,799 - Apa yang dia katakan? - Apa? 234 00:19:34,883 --> 00:19:37,552 Berhenti mengganggu kucing malang itu dan pergilah. 235 00:19:38,303 --> 00:19:39,304 Kau tidak pergi? 236 00:19:40,972 --> 00:19:42,140 Pergilah. 237 00:19:42,473 --> 00:19:46,102 Kalian tampak seperti orang baik yang menjaga kucing tidak berdaya. 238 00:19:46,394 --> 00:19:49,564 Apa kalian juga bersedia membantuku? 239 00:19:53,735 --> 00:19:55,987 SHADED OASIS 240 00:19:57,530 --> 00:19:58,573 TIDAK ADA HASIL YANG DITEMUKAN 241 00:19:58,656 --> 00:20:00,033 Tidak ada Shaded Oasis. 242 00:20:00,825 --> 00:20:04,537 Apa kau ingat ada toko di sekitarnya? 243 00:20:10,877 --> 00:20:11,961 Sampai jumpa lagi. 244 00:20:15,173 --> 00:20:16,174 OSIO RASA 245 00:20:16,257 --> 00:20:17,467 Osio Rasa. 246 00:20:18,092 --> 00:20:19,636 Atau dikenal sebagai Toko Jahit Osio. 247 00:20:19,719 --> 00:20:21,721 - "Toko Jahit Osio"? - Osio? 248 00:20:21,804 --> 00:20:23,640 Dahulu aku pelanggan tetap di sana. 249 00:20:23,932 --> 00:20:25,183 TOKO JAHIT OSIO 250 00:20:25,266 --> 00:20:26,768 Ada satu! 251 00:20:26,851 --> 00:20:28,186 Akan butuh 15 menit berjalan kaki. 252 00:20:28,561 --> 00:20:29,729 Di dekat sini. 253 00:20:34,943 --> 00:20:37,153 {\an8}TOKO DAGING DAEBAK, TOKO JAHIT OSIO, LOKASI SAAT INI 254 00:20:38,947 --> 00:20:40,323 TOKO JAHIT OSIO 255 00:20:46,913 --> 00:20:47,997 Apa-apaan ini? 256 00:20:48,957 --> 00:20:50,708 Terima kasih sudah mempertahankan bisnis ini. 257 00:20:50,792 --> 00:20:53,336 Kau mirip leluhurmu. 258 00:20:54,045 --> 00:20:56,673 Keluargamu akan diberkati selama beberapa generasi. 259 00:21:02,303 --> 00:21:03,388 Apa-apaan itu? 260 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 Apa itu tadi? 261 00:21:07,350 --> 00:21:08,476 Itu... 262 00:21:09,435 --> 00:21:12,647 Ada orang gila yang bilang keluargaku akan diberkati selama beberapa generasi. 263 00:21:12,730 --> 00:21:14,857 - Apa? - Dia muncul entah dari mana, dan... 264 00:21:14,941 --> 00:21:16,567 Sulit dipercaya. 265 00:21:16,818 --> 00:21:19,529 Dia mungkin gila, tapi dia baik sekali. 266 00:21:20,154 --> 00:21:22,281 - Tidak jadi pergi? - Jadi. 267 00:21:22,949 --> 00:21:25,576 Bisakah dia mengatakan hal baik kepadaku juga? 268 00:21:25,660 --> 00:21:27,203 Jangan konyol. 269 00:21:45,346 --> 00:21:46,347 Lihatlah... 270 00:21:47,849 --> 00:21:49,434 dirimu berdiri tegak setelah bertahun-tahun. 271 00:23:12,225 --> 00:23:13,518 Sekarang bukan saatnya untuk ini. 272 00:23:25,196 --> 00:23:27,907 Jika kuhabiskan sehari lagi di peti hawthorn... 273 00:23:28,908 --> 00:23:30,118 Itu benar. 274 00:24:28,634 --> 00:24:29,719 Kenapa kau kembali? 275 00:24:29,802 --> 00:24:32,388 - Kau. - Apa kau benar-benar sudah gila? 276 00:24:34,849 --> 00:24:36,100 Kau pikir... 277 00:24:37,351 --> 00:24:38,644 aku tidak akan bisa menemukanmu? 278 00:24:42,481 --> 00:24:43,691 Terserah. 279 00:24:43,774 --> 00:24:46,068 Aku sudah selesai bicara denganmu, jadi, pergilah sebelum kupanggil polisi. 280 00:24:46,152 --> 00:24:48,613 Kenapa aku harus pergi padahal ini rumahku? 281 00:24:48,696 --> 00:24:49,739 Kau yang pergi. 282 00:24:54,744 --> 00:24:56,370 Beraninya kau memelototiku lagi? 283 00:24:56,996 --> 00:24:58,164 Apa untungnya begitu? 284 00:25:07,882 --> 00:25:10,176 - Bisakah kau membuktikannya? - Membuktikan apa? 285 00:25:10,259 --> 00:25:12,720 Bisakah kau membuktikan bahwa rumah ini milikmu? 286 00:25:13,012 --> 00:25:14,680 Kau pasti punya kontrak atau semacamnya. 287 00:25:17,808 --> 00:25:18,851 Kunci rumahnya. 288 00:25:19,435 --> 00:25:22,480 Kenapa ada padamu, jika kau bukan keturunan Kepala Pelayan Joo? 289 00:25:22,980 --> 00:25:24,065 Ini? 290 00:25:24,649 --> 00:25:25,733 Benar, itu. 291 00:25:26,067 --> 00:25:28,277 Itu kunci yang kuberikan kepada Kepala Pelayan Joo 292 00:25:28,611 --> 00:25:31,697 untuk menyatakan dia bertanggung jawab mengurus rumah saat aku tidak ada. 293 00:25:34,200 --> 00:25:35,826 Aku tidak percaya seseorang bisa 294 00:25:35,910 --> 00:25:37,662 - beromong kosong sedetail itu. - Apa? 295 00:25:37,745 --> 00:25:40,248 Hariku sudah cukup sulit karenamu. 296 00:25:40,331 --> 00:25:43,417 Tagihan medismu dan ongkos taksiku bukan uang receh. 297 00:25:43,501 --> 00:25:46,754 Jika aku menuntutmu atas tekanan mental... 298 00:25:48,839 --> 00:25:52,843 Jadi, tolong, biarkan ini berakhir selagi aku meminta baik-baik. 299 00:25:55,263 --> 00:25:59,183 Apa kau tidak penasaran kenapa aku tidur dalam peti mati di ruang bawah tanah, 300 00:25:59,600 --> 00:26:03,104 juga tentang hubunganku dengan leluhurmu? 301 00:26:04,021 --> 00:26:05,106 Sama sekali tidak. 302 00:26:06,774 --> 00:26:08,192 Ayolah! 303 00:26:09,068 --> 00:26:11,153 Aku tinggal di peti mati itu untuk menjadi manusia, 304 00:26:11,445 --> 00:26:12,697 tapi kau merusak segalanya! 305 00:26:13,114 --> 00:26:14,991 Karena kau membangunkanku sehari lebih awal... 306 00:26:16,534 --> 00:26:19,787 Apa kau tahu apa yang harus kuhadapi di peti mati itu? 307 00:26:28,713 --> 00:26:30,881 Aku tidak bisa berganti posisi meski punggungku sakit. 308 00:26:31,674 --> 00:26:33,843 Aku harus menahan serangga yang masuk dan keluar 309 00:26:33,926 --> 00:26:35,845 dari setiap lubang di tubuhku. 310 00:26:42,184 --> 00:26:44,145 Banyak roh menghantuiku setiap kali musim berganti. 311 00:26:48,691 --> 00:26:49,692 Kau mengejutkanku. 312 00:26:49,775 --> 00:26:50,776 Aku bukan manusia. 313 00:26:51,485 --> 00:26:52,486 Jadi, pergilah. 314 00:26:52,570 --> 00:26:54,447 Tunggu, kau bukan manusia? 315 00:26:55,489 --> 00:26:57,950 Apa kau tahu betapa menyiksanya itu? 316 00:27:03,080 --> 00:27:04,081 Ya. 317 00:27:04,665 --> 00:27:06,917 Jadi, kau adalah vampir, 318 00:27:07,668 --> 00:27:10,796 dan kau di dalam peti mati untuk menjadi manusia. 319 00:27:11,130 --> 00:27:12,548 Dengan sisa sehari sampai 100 tahun, 320 00:27:12,631 --> 00:27:15,634 kau gagal menjadi manusia karena aku membuka tutup peti matinya. 321 00:27:19,764 --> 00:27:21,390 Akhirnya, kita sepaham. 322 00:27:23,517 --> 00:27:25,853 Hentikan omong kosong itu. 323 00:27:25,936 --> 00:27:27,646 Jika itu benar, 324 00:27:27,730 --> 00:27:29,857 seharusnya kau mengunci peti matinya 325 00:27:29,940 --> 00:27:32,526 atau menulis peringatan bertuliskan, "Jangan dibuka." 326 00:27:32,610 --> 00:27:33,652 Sial! 327 00:27:34,737 --> 00:27:35,780 Kenapa kau... 328 00:27:40,910 --> 00:27:42,620 Di mana ayahmu? 329 00:27:43,120 --> 00:27:45,081 Bagaimana bisa dia tak memberitahumu apa pun? 330 00:27:45,164 --> 00:27:46,624 Aku harus membuatnya bertanggung jawab! 331 00:27:46,707 --> 00:27:48,334 Aku bahkan tidak tahu dia masih hidup atau tidak! 332 00:27:48,584 --> 00:27:50,419 Dia meninggalkan keluarganya karena masalah keuangan. 333 00:27:50,503 --> 00:27:53,255 Hanya ini yang dia tinggalkan untukku, jadi, setidaknya aku harus menerimanya. 334 00:27:53,798 --> 00:27:56,550 Aku tidak bisa pilih-pilih. 335 00:27:58,469 --> 00:27:59,470 Astaga! 336 00:28:00,930 --> 00:28:02,098 Ya ampun. 337 00:28:06,477 --> 00:28:07,478 Karena sudah begini, 338 00:28:08,020 --> 00:28:10,064 aku tidak punya pilihan selain mengungkap jati diriku. 339 00:28:10,147 --> 00:28:13,401 Bagaimana caranya? Kau akan menunjukkan taringmu? 340 00:28:17,822 --> 00:28:19,615 Sebaiknya kau bersiap. 341 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Sudah? 342 00:28:49,311 --> 00:28:51,313 - Keluar. - Tunggu! 343 00:29:16,130 --> 00:29:17,131 Sudah? 344 00:29:23,429 --> 00:29:24,430 Sudah? 345 00:29:32,188 --> 00:29:33,189 Sudah? 346 00:29:43,073 --> 00:29:44,408 Apa ini juga tidak akan berhasil? 347 00:29:49,413 --> 00:29:50,915 Tatap mataku. 348 00:29:52,166 --> 00:29:53,250 Hipnosis? 349 00:29:54,668 --> 00:29:56,837 Tentu. Silakan. 350 00:30:04,970 --> 00:30:05,971 Apa? 351 00:30:11,185 --> 00:30:12,311 Aku melihat... 352 00:30:15,898 --> 00:30:17,149 diriku di matamu. 353 00:30:35,960 --> 00:30:37,336 Dasar bajingan gila! 354 00:30:37,586 --> 00:30:39,672 - Tunggu. - Keluar. 355 00:30:39,922 --> 00:30:41,131 Apa? 356 00:30:42,258 --> 00:30:45,219 Jika kau kembali ke sini dan mengaku sebagai vampir lagi, 357 00:30:45,302 --> 00:30:47,179 aku akan membuatmu membayarnya. 358 00:30:48,931 --> 00:30:49,974 Apa? 359 00:30:52,142 --> 00:30:53,143 Hei. 360 00:30:53,227 --> 00:30:55,104 Buka. 361 00:30:55,604 --> 00:30:58,023 Ini rumahku. 362 00:30:58,816 --> 00:31:00,526 Buka pintunya. 363 00:31:01,735 --> 00:31:03,654 Astaga. 364 00:31:03,988 --> 00:31:05,864 Aku terbangun setelah 100 tahun, 365 00:31:05,948 --> 00:31:07,783 tapi tidak bisa minum setetes darah pun. 366 00:31:08,450 --> 00:31:10,035 Aku merasa sangat lemah. 367 00:31:12,371 --> 00:31:13,831 Aku bahkan tidak bisa melawan... 368 00:31:14,873 --> 00:31:16,375 gadis manusia. 369 00:31:20,629 --> 00:31:23,799 Astaga. 370 00:31:26,468 --> 00:31:27,636 Omong-omong, 371 00:31:28,846 --> 00:31:30,556 di mana Dong-seop... 372 00:31:31,473 --> 00:31:33,392 dan Sang-hae? 373 00:31:54,705 --> 00:31:57,333 Kenapa Ayah punya rumah seperti ini? 374 00:33:23,293 --> 00:33:24,878 Kuharap dia tidak kembali. 375 00:33:38,934 --> 00:33:40,686 {\an8}MI GELAS LEZAT 376 00:34:23,854 --> 00:34:25,355 Benar juga. Pak Ko. 377 00:34:26,523 --> 00:34:28,817 Pak Ko? 378 00:34:34,406 --> 00:34:36,158 Sampah? 379 00:34:38,035 --> 00:34:40,537 Apa itu? Sedang apa dia di sana? 380 00:34:48,003 --> 00:34:49,046 Sial! 381 00:34:51,840 --> 00:34:52,966 Astaga. 382 00:34:54,468 --> 00:34:56,011 Apa mata kami bertemu? 383 00:34:57,262 --> 00:34:58,388 Kuharap tidak. 384 00:35:00,432 --> 00:35:02,768 Dia sudah pergi? Pasti begitu. 385 00:35:03,185 --> 00:35:04,353 Dia sudah pergi. 386 00:35:28,502 --> 00:35:29,670 Makanlah. 387 00:35:30,254 --> 00:35:32,506 Kau pasti masih merasa lemah setelah pingsan. 388 00:35:33,173 --> 00:35:35,342 Lebih baik makan ini daripada menggali sampah. 389 00:35:37,135 --> 00:35:38,637 Aku masih punya satu. 390 00:35:45,936 --> 00:35:48,272 Aku belum pernah mencium sesuatu yang begitu kaya rasa. 391 00:35:48,605 --> 00:35:51,859 MI GELAS LEZAT 392 00:36:02,578 --> 00:36:04,246 Bereaksi pada makanan yang bukan darah? 393 00:36:05,122 --> 00:36:08,000 Mungkinkah aku benar-benar hampir menjadi manusia? 394 00:36:22,764 --> 00:36:23,891 Tidak mungkin. 395 00:36:26,560 --> 00:36:28,312 Aku bisa merasakan rasanya. 396 00:36:28,729 --> 00:36:31,815 Astaga. Apa bisa lebih lezat lagi? 397 00:36:32,316 --> 00:36:35,027 Ini seratus kali... Tidak. Seribu kali... 398 00:36:35,360 --> 00:36:37,821 Tidak. Sepuluh ribu kali lebih baik daripada darah. 399 00:36:38,906 --> 00:36:40,032 Astaga. 400 00:36:47,789 --> 00:36:48,916 Bukankah itu panas? 401 00:36:52,502 --> 00:36:53,587 Benar. 402 00:37:05,474 --> 00:37:06,892 Itu gila. 403 00:37:11,688 --> 00:37:13,607 Rasanya luar biasa! 404 00:37:14,024 --> 00:37:16,652 Apa yang kau lakukan? Semua orang melihat! 405 00:37:16,735 --> 00:37:17,945 Duduk. 406 00:37:18,320 --> 00:37:20,197 Maafkan aku. 407 00:37:23,033 --> 00:37:24,534 Ada apa? Kau baik-baik saja? 408 00:37:24,785 --> 00:37:26,495 Sesuatu selezat ini... 409 00:37:27,704 --> 00:37:28,747 Apa manusia... 410 00:37:30,248 --> 00:37:33,460 Apa manusia menikmati ini sendirian? 411 00:37:38,382 --> 00:37:39,424 Apa yang terjadi? 412 00:37:40,884 --> 00:37:42,386 Kau baik-baik saja? 413 00:37:44,513 --> 00:37:45,722 Andai... 414 00:37:46,932 --> 00:37:50,644 Andai aku tetap di peti mati satu hari lagi... 415 00:37:51,603 --> 00:37:55,357 aku akan menjadi manusia. 416 00:37:56,358 --> 00:37:57,818 Aku akan menikmati makanan lezat. 417 00:37:58,860 --> 00:37:59,903 Namun, kau! 418 00:38:01,446 --> 00:38:02,906 Kau. 419 00:38:02,990 --> 00:38:04,908 Kau merusak segalanya! 420 00:38:05,325 --> 00:38:08,537 Kau membangunkanku sehari lebih awal. 421 00:38:08,954 --> 00:38:10,372 Kau merusak semuanya. 422 00:38:11,289 --> 00:38:12,666 Kau merusak segalanya. 423 00:38:14,835 --> 00:38:16,336 Jadi, kembalikan! 424 00:38:16,628 --> 00:38:18,630 Kembalikan! 425 00:38:18,714 --> 00:38:20,549 Aku juga ingin menjadi manusia. 426 00:38:20,632 --> 00:38:22,217 Sampai aku menjadi manusia... 427 00:38:22,300 --> 00:38:25,387 Jagalah aku sampai aku menjadi manusia. 428 00:38:25,721 --> 00:38:27,556 Apa masalah dia? 429 00:38:29,933 --> 00:38:30,934 Apa? 430 00:38:31,018 --> 00:38:32,102 Hei. 431 00:38:32,769 --> 00:38:33,937 Kau baik-baik saja? 432 00:38:34,479 --> 00:38:36,481 Kau main-main denganku, bukan? 433 00:38:37,232 --> 00:38:38,233 Benar, bukan? 434 00:38:39,693 --> 00:38:41,278 Jangan bilang kau mabuk. 435 00:38:42,446 --> 00:38:44,364 Kau mabuk karena mi? 436 00:38:45,907 --> 00:38:46,950 Sulit dipercaya. 437 00:38:48,493 --> 00:38:50,162 Kau tidak boleh begini di sini. 438 00:38:50,245 --> 00:38:51,246 Bangun. 439 00:38:51,329 --> 00:38:52,914 Bangun, cepat! 440 00:39:06,303 --> 00:39:07,387 Hae-sun. 441 00:39:08,513 --> 00:39:10,432 Apa yang kau lakukan? 442 00:39:14,978 --> 00:39:17,022 Hae-sun, tunggu aku. 443 00:39:19,399 --> 00:39:20,901 Tunggu aku. 444 00:39:22,736 --> 00:39:23,820 Woo-hyeol. 445 00:39:27,491 --> 00:39:28,533 Cepat. 446 00:39:41,671 --> 00:39:42,881 Bagaimana menurutmu? 447 00:39:43,548 --> 00:39:45,801 Ini akan menjadi persembunyian rahasia kita. 448 00:39:45,884 --> 00:39:46,885 Bukankah itu bagus? 449 00:39:49,179 --> 00:39:53,225 Lihat. Kita akan menumpuk kayu bakar di sini dan menyalakan api. 450 00:39:53,308 --> 00:39:55,894 Kita akan memanggang ubi, kentang, 451 00:39:55,977 --> 00:39:57,104 dan burung pegar... 452 00:39:59,981 --> 00:40:01,483 Aku hanya membicarakan makanan. 453 00:40:04,236 --> 00:40:06,988 Kau yakin kita bisa melakukannya di sini? 454 00:40:11,368 --> 00:40:12,869 Kau tidak boleh tidur di sini. 455 00:40:13,453 --> 00:40:15,539 Permisi. Kau tidak boleh tidur di sini. 456 00:40:15,622 --> 00:40:17,332 Bangunlah. 457 00:40:25,423 --> 00:40:27,300 Kau tidak boleh tidur di sini. 458 00:40:32,764 --> 00:40:34,641 Ke mana perginya wanita yang tadi di sini? 459 00:40:34,724 --> 00:40:36,184 Bagaimana aku tahu? 460 00:40:36,935 --> 00:40:38,228 Bereskan sebelum kau pergi. 461 00:40:51,032 --> 00:40:52,617 Lagi? 462 00:40:53,451 --> 00:40:55,245 Dia meninggalkanku lagi. 463 00:40:55,579 --> 00:40:57,164 Dia kejam sekali. 464 00:40:58,206 --> 00:40:59,291 Astaga. 465 00:41:04,004 --> 00:41:05,088 Pak Ko... 466 00:41:08,633 --> 00:41:10,135 Seolah-olah aku akan tertipu lagi. 467 00:41:13,180 --> 00:41:15,056 Kenapa curam sekali? 468 00:41:19,728 --> 00:41:22,314 Kau harus menyapa kucing saat melihatnya. 469 00:41:26,651 --> 00:41:28,570 Di mana sopan santunmu? 470 00:41:29,529 --> 00:41:30,530 Yang benar saja. 471 00:41:32,574 --> 00:41:33,783 Pak Ko. 472 00:41:40,248 --> 00:41:42,083 - Kau baik-baik saja? - Ya. 473 00:41:42,667 --> 00:41:44,127 Lama tak bertemu. 474 00:41:48,298 --> 00:41:51,426 Kulihat kau gagal menjadi manusia. 475 00:41:56,181 --> 00:41:59,059 Ya, sepertinya aku bangun terlalu cepat. 476 00:42:06,024 --> 00:42:09,152 Kau bukan vampir atau manusia. 477 00:42:10,320 --> 00:42:11,696 Bagaimana bisa terjadi? 478 00:42:21,456 --> 00:42:24,209 Aku mencoba kembali ke peti mati untuk tidur, tapi... 479 00:42:24,292 --> 00:42:26,628 Kau akan berubah menjadi arang jika melakukannya. 480 00:42:27,545 --> 00:42:28,755 Bagaimana kau tahu? 481 00:42:29,172 --> 00:42:30,966 Peti matinya sudah berubah menjadi arang. 482 00:42:32,008 --> 00:42:34,469 Tanpa pemiliknya, peti mati kehilangan tujuannya. 483 00:42:34,552 --> 00:42:37,931 Dia menghabiskan seluruh kekuatannya mengisap energi vampir darimu. 484 00:42:38,473 --> 00:42:41,059 Dia melakukan tugasnya, jadi, alam menjalankan tugasnya. 485 00:42:41,601 --> 00:42:44,354 Jadi, aku harus ke mana dari sini? 486 00:42:44,938 --> 00:42:46,273 Apa ada cara lain? 487 00:42:48,525 --> 00:42:52,070 Apa yang kau dengar saat peti matinya ditutup? 488 00:42:54,906 --> 00:42:57,450 - Memekik, lalu berdentum. - Ya, itu bunyi kegagalan. 489 00:42:58,034 --> 00:42:59,953 - Apa? - Apa menahannya sehari lagi 490 00:43:00,036 --> 00:43:02,038 akan membunuhmu? 491 00:43:02,956 --> 00:43:05,083 Aku tidak akan frustrasi, jika membukanya sendiri. 492 00:43:05,166 --> 00:43:07,544 Seorang perempuan membukanya dan membangunkanku. 493 00:43:07,794 --> 00:43:10,338 Darahku masih mendidih saat memikirkannya. 494 00:43:10,422 --> 00:43:11,589 Tunggu. 495 00:43:11,673 --> 00:43:12,882 Apa katamu? 496 00:43:14,801 --> 00:43:16,970 Seorang manusia perempuan membuka peti matinya? 497 00:43:18,221 --> 00:43:19,306 Ya. 498 00:43:20,265 --> 00:43:21,433 Apa ada masalah? 499 00:43:22,017 --> 00:43:25,228 Peti matinya tidak bisa dibuka dengan mudah. 500 00:43:44,622 --> 00:43:45,665 Halo? 501 00:43:47,917 --> 00:43:48,960 Apa? 502 00:43:51,796 --> 00:43:53,798 Tunggu sebentar! 503 00:43:53,882 --> 00:43:55,133 Berhenti! 504 00:43:56,301 --> 00:43:58,219 Apa yang kalian lakukan? 505 00:43:58,303 --> 00:44:00,096 Kalian tidak bisa melakukan ini tanpa peringatan! 506 00:44:00,180 --> 00:44:02,390 Semua barangku masih ada di sana! 507 00:44:02,474 --> 00:44:04,476 Seharusnya kau pindahkan lebih awal. 508 00:44:04,559 --> 00:44:06,519 Mana bisa pindah dalam sehari? 509 00:44:06,603 --> 00:44:08,772 Pria yang menipuku pergi membawa semua uangku. 510 00:44:08,855 --> 00:44:11,441 Dengar, aku mengerti situasinya tidak ideal untukmu, 511 00:44:11,524 --> 00:44:13,068 tapi itu bukan salah kami. 512 00:44:13,485 --> 00:44:14,861 Kami juga punya pekerjaan. 513 00:44:15,278 --> 00:44:16,654 - Minggir. - Ayo bekerja. 514 00:44:16,738 --> 00:44:18,990 Tidak boleh! Aku tidak akan bergerak. 515 00:44:19,074 --> 00:44:20,367 Aku tetap di sini! 516 00:44:20,450 --> 00:44:21,868 Apa yang terjadi? 517 00:44:21,951 --> 00:44:25,330 Kami sibuk dan tidak bisa mengakomodasi kisah sedihmu. 518 00:44:25,413 --> 00:44:27,415 - Minggir. - Tidak, aku tidak akan bergerak. 519 00:44:27,499 --> 00:44:29,459 - Astaga. Buang semuanya! - Tidak akan! 520 00:44:29,542 --> 00:44:32,087 Buang semua barang-barangnya! 521 00:44:32,170 --> 00:44:33,380 - Tolong minggir. - Tidak boleh! 522 00:44:33,463 --> 00:44:34,547 - Cepat! - Tidak boleh! 523 00:44:34,631 --> 00:44:35,632 - Pindahkan barang-barangnya. - Astaga. 524 00:44:35,715 --> 00:44:37,509 - Astaga! Tunggu. - Buang semuanya. 525 00:44:37,592 --> 00:44:40,011 Kau tidak bisa membuang barang-barangku seperti ini. 526 00:44:40,095 --> 00:44:41,304 Tunggu. 527 00:44:41,971 --> 00:44:44,682 Beri aku waktu! 528 00:44:44,891 --> 00:44:48,561 Baik, aku akan memindahkan semuanya, jadi, setidaknya beri aku waktu. 529 00:44:48,645 --> 00:44:50,230 Yang benar saja. 530 00:44:51,648 --> 00:44:53,525 Ayolah! 531 00:44:53,608 --> 00:44:56,736 Beri aku waktu untuk pindah! 532 00:44:58,154 --> 00:44:59,572 Apa yang kalian lakukan? 533 00:44:59,656 --> 00:45:02,033 Astaga, kau di sini, Pak. 534 00:45:03,576 --> 00:45:04,577 Ada apa ini? 535 00:45:04,661 --> 00:45:07,539 Penyewa menghalangi pembongkaran, tapi itu akan segera berakhir. 536 00:45:09,374 --> 00:45:11,209 Beginikah caramu berbisnis? 537 00:45:11,584 --> 00:45:13,586 - Apa? - Ini abad ke-21. 538 00:45:13,670 --> 00:45:15,588 Bagaimana jika ada yang terluka? 539 00:45:15,672 --> 00:45:18,508 Bisakah kau bertanggung jawab, jika citra perusahaan hancur? 540 00:45:18,591 --> 00:45:21,052 Bukan begitu, Pak. Aku hanya berusaha mempercepat. 541 00:45:22,137 --> 00:45:23,263 Hentikan semuanya sekarang juga. 542 00:45:27,392 --> 00:45:28,435 Kau baik-baik saja? 543 00:45:32,856 --> 00:45:33,940 Apa kau... 544 00:45:35,066 --> 00:45:36,151 Joo In-hae? 545 00:45:39,988 --> 00:45:41,281 Kak Do-sik? 546 00:45:49,456 --> 00:45:51,416 {\an8}PERAWATAN KESEHATAN WANITA 1 547 00:46:04,262 --> 00:46:05,263 Awas! 548 00:46:12,437 --> 00:46:13,480 Maafkan aku. 549 00:46:13,938 --> 00:46:14,981 Kau baik-baik saja? 550 00:46:16,566 --> 00:46:17,692 Kau terluka? 551 00:46:20,570 --> 00:46:21,863 Tanganmu berdarah. 552 00:46:43,801 --> 00:46:45,637 JOO IN-HAE 553 00:46:57,524 --> 00:46:58,733 Sudah selesai. 554 00:46:59,484 --> 00:47:01,110 - Terima kasih. - Bukan apa-apa. 555 00:47:01,402 --> 00:47:02,946 Kau jadi terluka karena menghindariku. 556 00:47:03,780 --> 00:47:06,032 Itu bisa berbekas, jadi, pergilah ke dokter. 557 00:47:30,932 --> 00:47:33,351 Sudah lama tidak bertemu. Kita belum bertemu sejak lulus, bukan? 558 00:47:35,228 --> 00:47:36,437 Mungkin. 559 00:47:37,689 --> 00:47:39,440 Maaf kita bertemu dalam situasi ini. 560 00:47:40,817 --> 00:47:42,068 Penipuan rumah? 561 00:47:42,735 --> 00:47:43,945 Aku merasa tidak enak. 562 00:47:45,446 --> 00:47:48,491 Aku tidak terlalu menyadari pekerjaan pegawaiku. 563 00:47:49,534 --> 00:47:50,743 Maafkan aku. 564 00:47:51,119 --> 00:47:53,830 Tidak perlu. Kau tidak perlu minta maaf. 565 00:47:54,289 --> 00:47:56,833 Justru yang harus disalahkan itu penjahat yang kabur dengan uangku. 566 00:48:01,004 --> 00:48:02,380 Kau punya tempat tinggal? 567 00:48:05,133 --> 00:48:06,843 Ya. 568 00:48:08,720 --> 00:48:09,804 Aku senang mendengarnya. 569 00:48:12,599 --> 00:48:14,851 Ada yang bisa kubantu? 570 00:48:15,810 --> 00:48:17,604 Aku merasa bertanggung jawab. 571 00:48:18,021 --> 00:48:20,607 Tidak apa-apa. Tolong jangan merasa terbebani. 572 00:48:20,690 --> 00:48:23,276 - Tetap saja... - Aku akan mengurusnya. 573 00:48:25,278 --> 00:48:27,739 Aku akan memindahkan barang-barangku sebelum akhir pekan. 574 00:48:30,491 --> 00:48:31,534 Kau belum berubah sama sekali. 575 00:48:32,702 --> 00:48:34,245 Kau masih tak nyaman menerima bantuan. 576 00:48:41,377 --> 00:48:43,087 Jaga dirimu, Kak Do-sik. 577 00:48:48,551 --> 00:48:50,219 Hubungi aku kalau terjadi sesuatu. 578 00:48:51,304 --> 00:48:53,765 - Baiklah. - Berjanjilah kau akan melakukannya. 579 00:48:54,724 --> 00:48:55,975 Jangan menanggung semuanya sendiri. 580 00:49:10,490 --> 00:49:12,325 CEO SHIN DO-SIK, KONSULTAN REAL ESTAT SEGAR 581 00:49:20,667 --> 00:49:22,085 - Pak Gu. - Ya, Pak. 582 00:49:22,168 --> 00:49:25,546 Bisakah kita menyelidiki penipuan rumah yang baru terjadi? 583 00:49:25,922 --> 00:49:27,256 Tentu saja, Pak. 584 00:49:57,578 --> 00:49:59,664 Ke mana dia pergi? 585 00:50:04,335 --> 00:50:08,089 Tidak ada manusia yang bisa membuka peti mati berisi vampir yang tertidur. 586 00:50:08,840 --> 00:50:11,718 Fakta bahwa dia membukanya dan membangunkanmu 587 00:50:12,468 --> 00:50:14,137 memberitahuku bahwa dia bukan manusia biasa. 588 00:50:15,847 --> 00:50:17,765 Jaga dia di sisimu, dan awasi dia. 589 00:50:19,058 --> 00:50:21,519 Mungkin dia yang memegang kuncinya. 590 00:50:27,191 --> 00:50:28,234 Kepala Pelayan Joo. 591 00:50:29,444 --> 00:50:30,570 Kepala Pelayan Joo. 592 00:50:31,237 --> 00:50:32,405 Siapa kau? 593 00:50:33,740 --> 00:50:36,367 Tidak ada yang tinggal di rumah ini. 594 00:50:36,451 --> 00:50:37,493 Ada apa ini? 595 00:50:42,373 --> 00:50:43,958 Aku pemilik rumah ini. 596 00:50:44,709 --> 00:50:45,793 Apa? 597 00:50:47,003 --> 00:50:48,045 Begini... 598 00:50:48,880 --> 00:50:52,008 karena masalah pribadi, aku harus mengosongkan rumah untuk sementara. 599 00:50:53,050 --> 00:50:55,887 Bagaimanapun, aku pemilik sah tempat ini. 600 00:50:56,387 --> 00:50:59,182 Kenapa seorang pria muda bicara dengan cara yang kuno? 601 00:51:00,016 --> 00:51:02,435 Inikah yang sedang tren saat ini? 602 00:51:03,352 --> 00:51:05,813 Omong-omong, kenapa kau kemari? 603 00:51:06,355 --> 00:51:08,816 Aku sudah tinggal di lingkungan ini selama 20 tahun, 604 00:51:08,900 --> 00:51:10,735 dan wajahmu bukan orang yang kukenali. 605 00:51:12,236 --> 00:51:14,906 Kenapa kau tidak bisa masuk padahal ini rumahmu? 606 00:51:18,618 --> 00:51:21,078 Seseorang mengambil kuncinya. 607 00:51:21,162 --> 00:51:22,205 Siapa? 608 00:51:22,288 --> 00:51:24,874 Aku mengelola toko daging di ujung jalan. 609 00:51:24,957 --> 00:51:26,959 Bagaimana jika kau mampir untuk minum kopi selagi menunggu? 610 00:51:27,043 --> 00:51:29,212 Tidak, aku tidak mau. 611 00:51:30,338 --> 00:51:31,380 Baiklah. 612 00:51:49,607 --> 00:51:50,650 TEMPAT CINTA DIMULAI 613 00:51:50,733 --> 00:51:52,944 - Anak pintar. - Terima kasih banyak. 614 00:51:53,027 --> 00:51:54,695 Terima kasih. Semoga kalian bahagia. 615 00:51:56,072 --> 00:51:57,824 Nikmati hari bahagia. 616 00:51:59,408 --> 00:52:01,160 Mari bantu tetangga kita. 617 00:52:01,244 --> 00:52:03,246 Mari berbagi cinta. 618 00:52:03,329 --> 00:52:04,497 Mari berbagi... 619 00:52:05,540 --> 00:52:06,582 Kau. 620 00:52:08,626 --> 00:52:09,627 Benar. 621 00:52:11,420 --> 00:52:12,880 - Benar. - Benar. 622 00:52:12,964 --> 00:52:14,048 Ternyata kau. 623 00:52:14,715 --> 00:52:17,260 - Begitu rupanya. - Kau mau ke mana, Penipu? 624 00:52:17,343 --> 00:52:18,845 Kau mencuri donasi kali ini? 625 00:52:18,928 --> 00:52:21,973 Kenapa kau menggangguku di tempat kerjaku? 626 00:52:22,890 --> 00:52:23,891 Sial. 627 00:52:23,975 --> 00:52:26,018 Hei! Berhenti, Berengsek! 628 00:52:26,102 --> 00:52:27,103 Sial. 629 00:52:27,520 --> 00:52:30,690 Beraninya kau kabur membawa uangku, Berengsek! 630 00:52:30,773 --> 00:52:31,774 Tunggu sampai aku menangkapmu. 631 00:52:31,858 --> 00:52:35,444 Jika aku berhasil menangkapmu, habislah kau! 632 00:52:42,952 --> 00:52:44,328 Sialan kau! 633 00:53:01,762 --> 00:53:02,763 Maafkan aku. 634 00:53:13,941 --> 00:53:15,693 - Apa-apaan ini? - Berhenti! 635 00:53:27,496 --> 00:53:28,497 Sial! 636 00:53:32,919 --> 00:53:35,004 Berhenti, Penipu! 637 00:53:38,925 --> 00:53:39,967 Berhenti! 638 00:53:41,969 --> 00:53:43,554 Astaga, pergilah. 639 00:53:45,264 --> 00:53:46,724 Kubilang berhenti! 640 00:53:51,062 --> 00:53:53,147 Berhenti di sana! Berhenti! 641 00:53:53,648 --> 00:53:54,690 Tidak! 642 00:53:55,816 --> 00:53:57,443 Apa kau akan berhenti jika menjadi aku? 643 00:54:02,406 --> 00:54:03,491 Ke mana perginya? 644 00:54:51,122 --> 00:54:54,000 Aku merasakannya di sekitar sini. 645 00:55:12,810 --> 00:55:14,437 - Ini... - Kau mungkin belum menyentuh 646 00:55:14,520 --> 00:55:16,230 setetes darah pun sejak siuman. 647 00:55:16,313 --> 00:55:18,190 Kau tidak akan bertahan dalam kondisi seperti itu. 648 00:55:19,734 --> 00:55:22,778 Bagaimanapun caranya, kau harus bertahan sampai menjadi manusia. 649 00:55:25,364 --> 00:55:26,449 Ingat ini. 650 00:55:26,532 --> 00:55:28,409 Jika sesuatu terjadi padanya, 651 00:55:29,577 --> 00:55:31,370 semuanya akan sia-sia. 652 00:55:32,997 --> 00:55:36,042 Kau harus menjaga dan melindunginya. 653 00:56:50,324 --> 00:56:51,992 Akhirnya aku berhasil lolos darinya. 654 00:56:52,368 --> 00:56:53,369 Kau. 655 00:56:56,622 --> 00:56:59,708 Berhenti mengejarku, Lintah! 656 00:57:00,793 --> 00:57:03,379 Kembalikan uangku! 657 00:57:04,880 --> 00:57:06,090 Berhenti! 658 00:57:07,591 --> 00:57:08,926 Kita lihat berapa lama kau bisa lari. 659 00:57:09,009 --> 00:57:11,178 Aku akan menangkapmu hari ini, 660 00:57:11,470 --> 00:57:12,930 dan mendapatkan uangku kembali! 661 00:57:41,834 --> 00:57:43,460 Di mana musang ini bersembunyi? 662 00:57:50,593 --> 00:57:53,721 Kau wanita yang gigih. 663 00:57:53,804 --> 00:57:56,265 Seharusnya aku tidak menerimamu sebagai penyewa. 664 00:57:56,348 --> 00:57:59,351 - Kembalikan uangku. - Diam! Seolah-olah aku punya. 665 00:57:59,602 --> 00:58:01,353 Berikan uang yang kau curi dariku. 666 00:58:01,604 --> 00:58:03,647 Atau aku juga akan menuntutmu atas insiden hari ini. 667 00:58:03,731 --> 00:58:04,732 Hei. 668 00:58:04,815 --> 00:58:07,234 Kau terlalu banyak bicara! 669 00:58:08,235 --> 00:58:09,236 Apa? 670 00:58:32,176 --> 00:58:34,220 Sial. Apa-apaan ini? 671 00:58:38,224 --> 00:58:40,309 Siapa kau? 672 00:58:58,285 --> 00:59:00,788 Anak-anak tak boleh memainkan ini. 673 00:59:12,007 --> 00:59:15,010 Memangnya kau orang kuat di sirkus? 674 00:59:16,762 --> 00:59:17,763 Hei. 675 00:59:33,404 --> 00:59:35,739 Kau... 676 00:59:35,823 --> 00:59:37,241 Kau monster. 677 00:59:38,742 --> 00:59:40,494 Matilah, Monster! 678 01:00:08,897 --> 01:00:09,982 Kau baik-baik saja? 679 01:00:10,524 --> 01:00:11,567 Benarkah... 680 01:00:12,609 --> 01:00:13,694 Benarkah itu? 681 01:00:14,945 --> 01:00:16,071 Apa kau... 682 01:00:17,364 --> 01:00:18,574 benar-benar vampir? 683 01:00:21,577 --> 01:00:23,620 Kau percaya padaku sekarang? 684 01:00:31,879 --> 01:00:32,880 Ayo... 685 01:00:33,547 --> 01:00:34,631 pulang. 686 01:01:20,386 --> 01:01:23,305 HEARTBEAT 687 01:01:23,389 --> 01:01:24,598 {\an8}Aku akan membayar penuh. 688 01:01:24,681 --> 01:01:26,100 {\an8}Siapa bilang kau boleh memakai kartuku? 689 01:01:26,183 --> 01:01:28,102 {\an8}Kenapa? 690 01:01:28,185 --> 01:01:29,728 {\an8}Kau punya tabungan? 691 01:01:30,104 --> 01:01:32,398 {\an8}Bekerjalah untuk membayarku. 692 01:01:33,440 --> 01:01:34,817 {\an8}Aku memberimu pekerjaan di pemakaman. 693 01:01:35,275 --> 01:01:36,819 {\an8}Aku memberimu pekerjaan mengantar susu. 694 01:01:37,236 --> 01:01:38,779 {\an8}Enyahlah sekarang juga! Sial! 695 01:01:39,238 --> 01:01:40,823 {\an8}Dia bukan manusia. 696 01:01:41,240 --> 01:01:43,742 {\an8}Dia vampir. Wanita ini juga melihatnya! 697 01:01:43,826 --> 01:01:45,202 {\an8}Tanganmu cukup dingin. 698 01:01:45,285 --> 01:01:46,286 {\an8}Hipersensitif dingin! 699 01:01:46,829 --> 01:01:49,206 {\an8}Kau tidak takut kepadaku? 700 01:01:49,498 --> 01:01:51,458 {\an8}Aku tidak terlalu takut padamu. 701 01:01:51,542 --> 01:01:53,419 {\an8}Namun, aku bukan manusia. 702 01:01:54,086 --> 01:01:55,087 {\an8}Aku vampir. 703 01:01:56,171 --> 01:01:58,173 {\an8}Penerjemah: Maulida Dwi Cahyani