1
00:00:40,666 --> 00:00:45,296
HEARTBEAT
2
00:00:45,379 --> 00:00:47,298
SELURUH TOKOH, NAMA,
ORGANISASI, GRUP, PERISTIWA,
3
00:00:47,381 --> 00:00:49,383
SERTA LATAR BERSIFAT FIKTIF,
DAN ATURAN KESELAMATAN HEWAN DITAATI
4
00:00:50,634 --> 00:00:52,261
- Hari ini tanggal berapa?
- Apa?
5
00:00:52,762 --> 00:00:55,848
Bukankah hari ini tanggal 9 Desember,
tahun 4355 dari kalender Dangun?
6
00:00:55,931 --> 00:00:57,725
Bukan tanggal 9, tapi tanggal 8!
7
00:01:00,686 --> 00:01:01,687
Tanggal 8?
8
00:01:07,693 --> 00:01:08,694
Tanggal 8?
9
00:01:10,112 --> 00:01:11,572
Kalau begitu, belum 100 tahun.
10
00:01:13,324 --> 00:01:14,575
Aku kekurangan satu hari.
11
00:01:16,786 --> 00:01:19,538
Aku bangun sehari lebih awal.
12
00:01:31,425 --> 00:01:32,718
Halo? Apa ini polisi?
13
00:01:32,802 --> 00:01:35,346
Aku ingin melaporkan pembobolan
di Gongcheon-dong.
14
00:01:35,429 --> 00:01:36,555
Seorang mesum...
15
00:01:38,432 --> 00:01:39,517
Yang benar saja.
16
00:01:39,600 --> 00:01:40,976
Apa yang kau lakukan?
17
00:01:42,311 --> 00:01:43,312
Apa niatmu?
18
00:01:44,021 --> 00:01:45,689
Kenapa kau membangunkanku?
19
00:01:49,151 --> 00:01:52,446
Kenapa kau membentakku?
20
00:01:52,780 --> 00:01:53,864
Kau...
21
00:01:54,698 --> 00:01:56,075
melanggar janji.
22
00:01:56,158 --> 00:01:57,159
Janji apa?
23
00:02:00,079 --> 00:02:01,080
Apa kau tahu...
24
00:02:02,498 --> 00:02:03,666
betapa menderitanya aku...
25
00:02:04,375 --> 00:02:06,043
di peti mati itu?
26
00:02:08,045 --> 00:02:09,880
Kau merusak segalanya.
27
00:02:12,716 --> 00:02:13,968
Ini semua salahmu.
28
00:02:16,178 --> 00:02:18,055
Kau akan dihukum...
29
00:02:19,431 --> 00:02:21,016
karena membangunkanku.
30
00:02:53,966 --> 00:02:55,009
Hei.
31
00:02:56,302 --> 00:02:57,386
Kau baik-baik saja?
32
00:03:08,272 --> 00:03:09,273
Hei.
33
00:03:13,986 --> 00:03:15,029
Hei!
34
00:03:26,165 --> 00:03:27,291
Apa...
35
00:03:37,092 --> 00:03:40,888
HEARTBEAT
EPISODE 2
36
00:03:41,305 --> 00:03:43,891
...tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan.
37
00:03:43,974 --> 00:03:46,143
Dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan.
38
00:03:46,226 --> 00:03:48,312
Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh,
39
00:03:48,395 --> 00:03:51,148
- delapan, sembilan, sepuluh, sebelas.
- Astaga.
40
00:03:51,231 --> 00:03:53,984
- Satu, dua, tiga, empat...
- Semoga dia berhenti, kumohon.
41
00:03:54,735 --> 00:03:57,029
- Satu, dua, tiga, empat...
- Kali ini sakit.
42
00:03:57,112 --> 00:03:59,073
- lima, enam...
- Tolong hentikan.
43
00:03:59,907 --> 00:04:03,035
Dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
44
00:04:19,426 --> 00:04:22,179
Waktu kematian, 20.48.
45
00:04:29,436 --> 00:04:30,479
Meninggal?
46
00:04:36,527 --> 00:04:37,987
- Ini tidak mungkin.
- Kau baik-baik saja?
47
00:04:38,320 --> 00:04:40,030
- Bisakah kau kemari?
- Tidak...
48
00:04:40,114 --> 00:04:41,949
Tidak mungkin.
49
00:04:42,282 --> 00:04:44,576
Apa... Bagaimana...
50
00:04:44,660 --> 00:04:46,537
Bagaimana kau mengenal pasien?
51
00:04:46,620 --> 00:04:47,663
Dia terpukul.
52
00:04:48,205 --> 00:04:49,540
- Dengan batu bata?
- Ya.
53
00:04:49,623 --> 00:04:50,624
- Silakan duduk.
- Kemari.
54
00:04:55,671 --> 00:04:57,131
Di mana aku?
55
00:05:03,178 --> 00:05:04,263
Bau ini.
56
00:05:06,056 --> 00:05:07,433
Berikan sarung tangannya.
57
00:05:07,766 --> 00:05:08,767
Baik.
58
00:05:24,575 --> 00:05:26,118
Perawat Kim, mari hentikan pendarahannya.
59
00:05:27,953 --> 00:05:28,954
Tunggu.
60
00:05:29,830 --> 00:05:30,831
Benar.
61
00:05:30,914 --> 00:05:32,124
Aku gagal menjadi manusia.
62
00:05:33,042 --> 00:05:35,335
Sial!
63
00:06:01,236 --> 00:06:02,654
Untuk saat ini, aku akan pulang.
64
00:06:07,326 --> 00:06:10,412
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS DONGWOO
65
00:06:14,541 --> 00:06:16,293
Kau yakin tidak apa-apa?
66
00:06:16,376 --> 00:06:17,878
Kau tidak perlu
menjalani tes lebih lanjut?
67
00:06:17,961 --> 00:06:19,254
Kubilang aku baik-baik saja.
68
00:06:19,505 --> 00:06:20,506
Kau yakin?
69
00:06:20,923 --> 00:06:22,674
Kau yakin tidak apa-apa?
70
00:06:23,425 --> 00:06:24,802
Kubilang kita harus pulang.
71
00:06:25,844 --> 00:06:28,055
Tunggu sebentar. Biar kubayar dahulu.
72
00:06:30,599 --> 00:06:31,892
- Halo.
- Halo.
73
00:06:31,975 --> 00:06:33,268
- Kau punya nomornya?
- Ini.
74
00:06:34,311 --> 00:06:35,437
"Kios swalayan"?
75
00:06:40,025 --> 00:06:43,821
Jumlah yang harus kau bayar hari ini
adalah 310.600 won.
76
00:06:45,280 --> 00:06:46,615
Apa yang...
77
00:06:46,698 --> 00:06:48,617
Kenapa mahal sekali?
78
00:06:49,118 --> 00:06:52,121
Kami gagal mengidentifikasi pasien,
79
00:06:52,371 --> 00:06:54,039
jadi, biayanya
tak bisa ditanggung asuransi.
80
00:06:55,207 --> 00:06:56,500
JUMLAH TOTAL
310.600
81
00:06:56,583 --> 00:06:58,210
Kau mau melanjutkan?
82
00:06:58,794 --> 00:07:01,046
- Tentu.
- Baiklah.
83
00:07:02,047 --> 00:07:04,299
Kau akan membayar penuh atau angsuran?
84
00:07:04,383 --> 00:07:05,717
Aku akan membayar penuh.
85
00:07:10,681 --> 00:07:11,682
Silakan masukkan kartumu.
86
00:07:13,559 --> 00:07:14,685
KARTU
87
00:07:27,698 --> 00:07:29,867
{\an8}Aku membayar tagihan medismu,
88
00:07:29,950 --> 00:07:33,245
{\an8}dan karena kau menolak tes tambahan,
aku tak menanggung apa pun lagi.
89
00:07:33,328 --> 00:07:34,746
{\an8}Jangan katakan sebaliknya nanti.
90
00:07:36,081 --> 00:07:37,082
{\an8}Mengerti?
91
00:07:40,294 --> 00:07:43,672
{\an8}Pingsan setelah digigit manusia?
Memalukan sekali.
92
00:07:45,007 --> 00:07:47,176
{\an8}Kau seharusnya ditangkap atas pembobolan,
93
00:07:47,259 --> 00:07:49,094
{\an8}bukan dibawa ke rumah sakit.
94
00:07:49,178 --> 00:07:50,262
{\an8}Tunjukkan jalannya.
95
00:07:50,971 --> 00:07:52,055
{\an8}Mari kita pulang sekarang.
96
00:07:52,764 --> 00:07:54,975
{\an8}Kita harus membahas
masalah membangunkanku.
97
00:07:55,058 --> 00:07:57,728
{\an8}Apa maksudmu? Kita bisa berpisah saja.
98
00:08:00,063 --> 00:08:02,441
{\an8}Dunia berubah drastis selama aku tidur.
99
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
{\an8}Aku merasa tersesat,
jadi, tunjukkan jalannya.
100
00:08:06,153 --> 00:08:07,779
{\an8}Apa kau masih setengah tertidur?
101
00:08:08,447 --> 00:08:11,533
{\an8}Selain itu, kenapa kau
terus bicara santai denganku?
102
00:08:11,617 --> 00:08:12,868
{\an8}Sudah kubilang.
103
00:08:13,243 --> 00:08:16,371
{\an8}Aku berkontrak dengan Kepala Pelayan Joo,
leluhurmu, 100 tahun lalu,
104
00:08:16,955 --> 00:08:18,498
yang akan berakhir
begitu aku menjadi manusia.
105
00:08:20,000 --> 00:08:22,628
Namun, dengan hanya satu hari tersisa...
106
00:08:23,003 --> 00:08:24,630
Dengan sisa satu hari
sebelum aku menjadi manusia...
107
00:08:25,881 --> 00:08:27,299
kau membangunkanku.
108
00:08:28,217 --> 00:08:29,676
Jangan ini lagi.
109
00:08:29,760 --> 00:08:32,554
Seperti kataku,
aku tidak tahu apa-apa soal ini.
110
00:08:32,888 --> 00:08:34,973
Tanyakan kepada leluhurku,
jika kau tak memercayaiku!
111
00:08:35,057 --> 00:08:36,058
Dasar kau...
112
00:08:36,141 --> 00:08:38,060
Beraninya kau memelototiku!
113
00:08:41,188 --> 00:08:43,106
Baiklah, aku akan menahannya.
114
00:08:43,190 --> 00:08:45,108
Kau menghindari kotoran karena bau,
bukan karena menakutkan.
115
00:08:45,192 --> 00:08:46,235
Apa? Kotoran?
116
00:08:46,818 --> 00:08:47,819
Hei!
117
00:08:49,363 --> 00:08:51,323
Apa kau pernah
melihat kotoran setampan ini?
118
00:08:52,324 --> 00:08:54,243
Tampan atau tidak, kotoran adalah kotoran.
119
00:08:54,576 --> 00:08:56,328
Enyahlah.
120
00:08:57,204 --> 00:08:58,747
Kubilang, pergi!
121
00:09:01,208 --> 00:09:02,209
Apa yang...
122
00:09:05,170 --> 00:09:06,588
Wanita muda yang gaduh.
123
00:09:08,382 --> 00:09:09,633
Tunggu.
124
00:09:10,092 --> 00:09:11,510
Pak, tolong cepat.
125
00:09:11,593 --> 00:09:12,594
Tunggu sebentar!
126
00:09:16,765 --> 00:09:18,308
Dasar bedebah gila.
127
00:09:18,892 --> 00:09:20,686
Kau mau ke mana? Bawa aku bersamamu!
128
00:09:21,979 --> 00:09:23,230
Ke mana, Bu?
129
00:09:46,169 --> 00:09:47,754
Semuanya kacau.
130
00:09:49,464 --> 00:09:51,633
Di mana aku?
131
00:09:53,927 --> 00:09:57,139
Dunia telah menjadi tempat
yang sangat berbeda.
132
00:10:18,702 --> 00:10:20,454
Aku melihat pantulan diriku yang pudar...
133
00:10:22,164 --> 00:10:23,999
tapi instingku untuk mengisap darah
masih ada.
134
00:10:26,710 --> 00:10:28,879
Mungkin sebenarnya sekarang aku...
135
00:10:30,839 --> 00:10:34,551
menjadi manusia sekaligus vampir.
136
00:10:52,361 --> 00:10:54,196
Orang-orang ini mau ke mana?
137
00:11:09,044 --> 00:11:11,129
Sebuah dunia tanpa perbedaan
antara siang dan malam.
138
00:11:12,130 --> 00:11:14,549
Bahkan malamnya seterang siang.
139
00:11:14,633 --> 00:11:16,093
Hampir menyilaukan.
140
00:11:37,197 --> 00:11:38,281
Begitu rupanya.
141
00:11:46,206 --> 00:11:47,290
Apa-apaan ini?
142
00:12:19,948 --> 00:12:21,825
Aku yakin pasti ada jalan.
143
00:12:23,994 --> 00:12:26,413
Untuk saat ini,
aku harus kembali ke wastuku.
144
00:12:44,723 --> 00:12:46,683
Di sini berantakan.
Seharusnya kita sering datang.
145
00:12:46,766 --> 00:12:48,351
Astaga.
146
00:12:48,560 --> 00:12:50,061
Haruskah kita membeli
kue yang lebih besar?
147
00:12:50,145 --> 00:12:51,188
Pilih saja satu.
148
00:12:51,605 --> 00:12:53,773
Ini cantik. Aku menyukainya.
149
00:12:53,857 --> 00:12:55,317
Haruskah kita bertindak sejauh ini?
150
00:12:55,734 --> 00:12:57,652
Dia bangun setelah 100 tahun.
151
00:12:57,736 --> 00:13:01,364
Kita harus memberinya selamat
saat tengah malam tiba.
152
00:13:01,448 --> 00:13:04,367
Astaga, itulah kata pria yang tidak pernah
menawariku setetes darah di ulang tahunku.
153
00:13:04,451 --> 00:13:06,786
Sudahlah. Lihat, kau membawa persiapan.
154
00:13:06,870 --> 00:13:09,080
Astaga. Ini keren sekali!
155
00:13:09,164 --> 00:13:10,624
- Ini untukku.
- Begitu?
156
00:13:15,420 --> 00:13:17,005
Kenapa terbuka?
157
00:13:20,675 --> 00:13:21,843
Apa yang...
158
00:13:23,136 --> 00:13:25,430
Ini cermin yang kuberikan kepadanya.
159
00:13:26,806 --> 00:13:28,308
Pasti terjadi sesuatu.
160
00:13:29,643 --> 00:13:31,228
Cermin pecah?
161
00:13:31,311 --> 00:13:33,063
Apa yang terjadi?
162
00:13:37,484 --> 00:13:40,779
Mungkin dia sangat terkejut
setelah melihat bayangannya.
163
00:13:40,862 --> 00:13:42,614
- Apa?
- Dia menemukan bahwa wajahnya
164
00:13:42,697 --> 00:13:45,408
jauh lebih jelek daripada dugaannya.
165
00:13:45,492 --> 00:13:47,661
- Tidak mungkin.
- Aku yakin itu!
166
00:13:47,744 --> 00:13:49,746
Dia melihat wajahnya
setelah menjadi manusia
167
00:13:49,829 --> 00:13:52,415
dan terkejut melihat betapa jeleknya dia.
168
00:13:52,499 --> 00:13:55,669
Lalu, dia berlari
sambil berteriak sekeras mungkin
169
00:13:55,752 --> 00:13:57,712
sembari menyesal menjadi manusia.
170
00:13:59,005 --> 00:14:02,676
"Aku ingin kembali!"
171
00:14:06,346 --> 00:14:07,472
Ayo kembali.
172
00:14:07,973 --> 00:14:09,015
Bukankah kita harus mencarinya?
173
00:14:09,099 --> 00:14:10,225
Lupakan saja.
174
00:14:10,308 --> 00:14:13,103
Apa dia akan bergaul dengan kita
setelah menjadi manusia?
175
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
Kak Woo-hyeol tidak seperti itu!
176
00:14:16,731 --> 00:14:19,609
Di mana dia mungkin berada
di dunia yang berbahaya ini?
177
00:14:22,946 --> 00:14:24,281
Aku lapar.
178
00:14:25,949 --> 00:14:27,492
Astaga.
179
00:14:28,827 --> 00:14:30,078
Astaga.
180
00:14:30,954 --> 00:14:32,247
Astaga.
181
00:14:38,753 --> 00:14:39,921
PALANG MERAH KOREA
182
00:14:42,048 --> 00:14:43,550
PUSAT DONOR DARAH
183
00:14:52,726 --> 00:14:55,604
Tidak, aku harus pulang lebih dahulu.
184
00:14:56,313 --> 00:14:57,522
Pulang lebih dahulu.
185
00:14:58,523 --> 00:14:59,691
Pulang...
186
00:15:02,110 --> 00:15:03,153
Benar.
187
00:15:03,945 --> 00:15:05,030
Bagus.
188
00:15:07,657 --> 00:15:10,285
Permisi, bisa bantu tunjukkan jalan?
189
00:15:10,994 --> 00:15:13,788
Bagaimana caraku ke Shaded Oasis?
190
00:15:17,125 --> 00:15:19,252
Dengar. Aku sedang bicara denganmu.
191
00:15:19,669 --> 00:15:21,838
- Hei, maaf aku terlambat.
- Kau di sini.
192
00:15:21,921 --> 00:15:23,423
- Tidak apa-apa. Ayo.
- Baiklah.
193
00:15:32,098 --> 00:15:33,892
DIPESAN
194
00:15:34,100 --> 00:15:35,143
Apa?
195
00:15:35,769 --> 00:15:39,272
KOSONG
196
00:15:40,231 --> 00:15:41,441
Benar.
197
00:15:42,108 --> 00:15:43,860
Aku bisa masuk ke salah satunya.
198
00:15:51,159 --> 00:15:52,702
Apa yang kau lakukan?
199
00:15:53,119 --> 00:15:54,537
Aku yang memanggil taksi ini.
200
00:15:55,914 --> 00:15:56,915
Apa?
201
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
Apa-apaan ini?
202
00:15:59,000 --> 00:16:00,835
Pria kurang ajar!
203
00:16:15,016 --> 00:16:16,059
Pak Ko?
204
00:16:23,274 --> 00:16:24,484
Pak Ko!
205
00:16:26,319 --> 00:16:27,320
Tunggu...
206
00:16:33,284 --> 00:16:35,578
AKAN DIHANCURKAN
207
00:16:37,997 --> 00:16:41,042
{\an8}AKAN DIHANCURKAN
208
00:16:46,756 --> 00:16:51,469
AKAN DIHANCURKAN
209
00:17:41,853 --> 00:17:43,396
Aku tidak punya tempat tujuan lain.
210
00:17:59,662 --> 00:18:00,914
Pak Ko.
211
00:18:04,292 --> 00:18:05,835
Tunggu aku.
212
00:18:16,054 --> 00:18:18,598
Pak Ko, kau mau ke mana?
213
00:18:20,308 --> 00:18:21,392
Tunggu.
214
00:18:21,726 --> 00:18:23,603
Pak Ko?
215
00:18:26,481 --> 00:18:27,482
Pak Ko?
216
00:18:29,692 --> 00:18:31,027
Pak Ko?
217
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
Apa?
218
00:18:35,990 --> 00:18:37,367
Dia bukan Pak Ko?
219
00:18:51,714 --> 00:18:54,425
Seakan-akan membangunkanku
sehari lebih awal tidak cukup.
220
00:18:54,509 --> 00:18:55,802
Kenapa tega juga meninggalkanku?
221
00:18:58,721 --> 00:19:01,057
Aku akan memberinya pelajaran.
222
00:19:01,140 --> 00:19:03,101
Aku tidak akan membiarkan ini!
223
00:19:03,560 --> 00:19:05,061
Sulit dipercaya.
224
00:19:05,395 --> 00:19:06,813
Apa katamu?
225
00:19:08,147 --> 00:19:10,441
Apa kau berteriak pada kucing?
226
00:19:16,823 --> 00:19:17,824
Begini...
227
00:19:19,534 --> 00:19:22,412
Kami melihatmu mengikuti kucing di jalan.
228
00:19:24,247 --> 00:19:25,665
Bukan begitu.
229
00:19:25,748 --> 00:19:27,584
Aku hanya mengikuti kucing ini
230
00:19:27,667 --> 00:19:29,419
karena mengira dia adalah Pak Ko.
231
00:19:29,502 --> 00:19:31,671
Pak Ko adalah kucing yang kukenal.
232
00:19:32,213 --> 00:19:33,590
Maksudku, orang yang kukenal.
233
00:19:33,673 --> 00:19:34,799
- Apa yang dia katakan?
- Apa?
234
00:19:34,883 --> 00:19:37,552
Berhenti mengganggu kucing malang itu
dan pergilah.
235
00:19:38,303 --> 00:19:39,304
Kau tidak pergi?
236
00:19:40,972 --> 00:19:42,140
Pergilah.
237
00:19:42,473 --> 00:19:46,102
Kalian tampak seperti orang baik
yang menjaga kucing tidak berdaya.
238
00:19:46,394 --> 00:19:49,564
Apa kalian juga bersedia membantuku?
239
00:19:53,735 --> 00:19:55,987
SHADED OASIS
240
00:19:57,530 --> 00:19:58,573
TIDAK ADA HASIL YANG DITEMUKAN
241
00:19:58,656 --> 00:20:00,033
Tidak ada Shaded Oasis.
242
00:20:00,825 --> 00:20:04,537
Apa kau ingat ada toko di sekitarnya?
243
00:20:10,877 --> 00:20:11,961
Sampai jumpa lagi.
244
00:20:15,173 --> 00:20:16,174
OSIO RASA
245
00:20:16,257 --> 00:20:17,467
Osio Rasa.
246
00:20:18,092 --> 00:20:19,636
Atau dikenal sebagai Toko Jahit Osio.
247
00:20:19,719 --> 00:20:21,721
- "Toko Jahit Osio"?
- Osio?
248
00:20:21,804 --> 00:20:23,640
Dahulu aku pelanggan tetap di sana.
249
00:20:23,932 --> 00:20:25,183
TOKO JAHIT OSIO
250
00:20:25,266 --> 00:20:26,768
Ada satu!
251
00:20:26,851 --> 00:20:28,186
Akan butuh 15 menit berjalan kaki.
252
00:20:28,561 --> 00:20:29,729
Di dekat sini.
253
00:20:34,943 --> 00:20:37,153
{\an8}TOKO DAGING DAEBAK, TOKO JAHIT OSIO,
LOKASI SAAT INI
254
00:20:38,947 --> 00:20:40,323
TOKO JAHIT OSIO
255
00:20:46,913 --> 00:20:47,997
Apa-apaan ini?
256
00:20:48,957 --> 00:20:50,708
Terima kasih sudah
mempertahankan bisnis ini.
257
00:20:50,792 --> 00:20:53,336
Kau mirip leluhurmu.
258
00:20:54,045 --> 00:20:56,673
Keluargamu akan diberkati
selama beberapa generasi.
259
00:21:02,303 --> 00:21:03,388
Apa-apaan itu?
260
00:21:04,222 --> 00:21:06,683
Apa itu tadi?
261
00:21:07,350 --> 00:21:08,476
Itu...
262
00:21:09,435 --> 00:21:12,647
Ada orang gila yang bilang keluargaku
akan diberkati selama beberapa generasi.
263
00:21:12,730 --> 00:21:14,857
- Apa?
- Dia muncul entah dari mana, dan...
264
00:21:14,941 --> 00:21:16,567
Sulit dipercaya.
265
00:21:16,818 --> 00:21:19,529
Dia mungkin gila, tapi dia baik sekali.
266
00:21:20,154 --> 00:21:22,281
- Tidak jadi pergi?
- Jadi.
267
00:21:22,949 --> 00:21:25,576
Bisakah dia mengatakan
hal baik kepadaku juga?
268
00:21:25,660 --> 00:21:27,203
Jangan konyol.
269
00:21:45,346 --> 00:21:46,347
Lihatlah...
270
00:21:47,849 --> 00:21:49,434
dirimu berdiri tegak
setelah bertahun-tahun.
271
00:23:12,225 --> 00:23:13,518
Sekarang bukan saatnya untuk ini.
272
00:23:25,196 --> 00:23:27,907
Jika kuhabiskan sehari lagi
di peti hawthorn...
273
00:23:28,908 --> 00:23:30,118
Itu benar.
274
00:24:28,634 --> 00:24:29,719
Kenapa kau kembali?
275
00:24:29,802 --> 00:24:32,388
- Kau.
- Apa kau benar-benar sudah gila?
276
00:24:34,849 --> 00:24:36,100
Kau pikir...
277
00:24:37,351 --> 00:24:38,644
aku tidak akan bisa menemukanmu?
278
00:24:42,481 --> 00:24:43,691
Terserah.
279
00:24:43,774 --> 00:24:46,068
Aku sudah selesai bicara denganmu,
jadi, pergilah sebelum kupanggil polisi.
280
00:24:46,152 --> 00:24:48,613
Kenapa aku harus pergi
padahal ini rumahku?
281
00:24:48,696 --> 00:24:49,739
Kau yang pergi.
282
00:24:54,744 --> 00:24:56,370
Beraninya kau memelototiku lagi?
283
00:24:56,996 --> 00:24:58,164
Apa untungnya begitu?
284
00:25:07,882 --> 00:25:10,176
- Bisakah kau membuktikannya?
- Membuktikan apa?
285
00:25:10,259 --> 00:25:12,720
Bisakah kau membuktikan
bahwa rumah ini milikmu?
286
00:25:13,012 --> 00:25:14,680
Kau pasti punya kontrak atau semacamnya.
287
00:25:17,808 --> 00:25:18,851
Kunci rumahnya.
288
00:25:19,435 --> 00:25:22,480
Kenapa ada padamu, jika kau bukan
keturunan Kepala Pelayan Joo?
289
00:25:22,980 --> 00:25:24,065
Ini?
290
00:25:24,649 --> 00:25:25,733
Benar, itu.
291
00:25:26,067 --> 00:25:28,277
Itu kunci yang kuberikan
kepada Kepala Pelayan Joo
292
00:25:28,611 --> 00:25:31,697
untuk menyatakan dia bertanggung jawab
mengurus rumah saat aku tidak ada.
293
00:25:34,200 --> 00:25:35,826
Aku tidak percaya seseorang bisa
294
00:25:35,910 --> 00:25:37,662
- beromong kosong sedetail itu.
- Apa?
295
00:25:37,745 --> 00:25:40,248
Hariku sudah cukup sulit karenamu.
296
00:25:40,331 --> 00:25:43,417
Tagihan medismu dan ongkos taksiku
bukan uang receh.
297
00:25:43,501 --> 00:25:46,754
Jika aku menuntutmu atas tekanan mental...
298
00:25:48,839 --> 00:25:52,843
Jadi, tolong, biarkan ini berakhir
selagi aku meminta baik-baik.
299
00:25:55,263 --> 00:25:59,183
Apa kau tidak penasaran kenapa aku tidur
dalam peti mati di ruang bawah tanah,
300
00:25:59,600 --> 00:26:03,104
juga tentang hubunganku dengan leluhurmu?
301
00:26:04,021 --> 00:26:05,106
Sama sekali tidak.
302
00:26:06,774 --> 00:26:08,192
Ayolah!
303
00:26:09,068 --> 00:26:11,153
Aku tinggal di peti mati itu
untuk menjadi manusia,
304
00:26:11,445 --> 00:26:12,697
tapi kau merusak segalanya!
305
00:26:13,114 --> 00:26:14,991
Karena kau membangunkanku
sehari lebih awal...
306
00:26:16,534 --> 00:26:19,787
Apa kau tahu apa yang harus kuhadapi
di peti mati itu?
307
00:26:28,713 --> 00:26:30,881
Aku tidak bisa berganti posisi
meski punggungku sakit.
308
00:26:31,674 --> 00:26:33,843
Aku harus menahan
serangga yang masuk dan keluar
309
00:26:33,926 --> 00:26:35,845
dari setiap lubang di tubuhku.
310
00:26:42,184 --> 00:26:44,145
Banyak roh menghantuiku
setiap kali musim berganti.
311
00:26:48,691 --> 00:26:49,692
Kau mengejutkanku.
312
00:26:49,775 --> 00:26:50,776
Aku bukan manusia.
313
00:26:51,485 --> 00:26:52,486
Jadi, pergilah.
314
00:26:52,570 --> 00:26:54,447
Tunggu, kau bukan manusia?
315
00:26:55,489 --> 00:26:57,950
Apa kau tahu betapa menyiksanya itu?
316
00:27:03,080 --> 00:27:04,081
Ya.
317
00:27:04,665 --> 00:27:06,917
Jadi, kau adalah vampir,
318
00:27:07,668 --> 00:27:10,796
dan kau di dalam peti mati
untuk menjadi manusia.
319
00:27:11,130 --> 00:27:12,548
Dengan sisa sehari sampai 100 tahun,
320
00:27:12,631 --> 00:27:15,634
kau gagal menjadi manusia
karena aku membuka tutup peti matinya.
321
00:27:19,764 --> 00:27:21,390
Akhirnya, kita sepaham.
322
00:27:23,517 --> 00:27:25,853
Hentikan omong kosong itu.
323
00:27:25,936 --> 00:27:27,646
Jika itu benar,
324
00:27:27,730 --> 00:27:29,857
seharusnya kau mengunci peti matinya
325
00:27:29,940 --> 00:27:32,526
atau menulis peringatan bertuliskan,
"Jangan dibuka."
326
00:27:32,610 --> 00:27:33,652
Sial!
327
00:27:34,737 --> 00:27:35,780
Kenapa kau...
328
00:27:40,910 --> 00:27:42,620
Di mana ayahmu?
329
00:27:43,120 --> 00:27:45,081
Bagaimana bisa
dia tak memberitahumu apa pun?
330
00:27:45,164 --> 00:27:46,624
Aku harus membuatnya bertanggung jawab!
331
00:27:46,707 --> 00:27:48,334
Aku bahkan tidak tahu
dia masih hidup atau tidak!
332
00:27:48,584 --> 00:27:50,419
Dia meninggalkan keluarganya
karena masalah keuangan.
333
00:27:50,503 --> 00:27:53,255
Hanya ini yang dia tinggalkan untukku,
jadi, setidaknya aku harus menerimanya.
334
00:27:53,798 --> 00:27:56,550
Aku tidak bisa pilih-pilih.
335
00:27:58,469 --> 00:27:59,470
Astaga!
336
00:28:00,930 --> 00:28:02,098
Ya ampun.
337
00:28:06,477 --> 00:28:07,478
Karena sudah begini,
338
00:28:08,020 --> 00:28:10,064
aku tidak punya pilihan
selain mengungkap jati diriku.
339
00:28:10,147 --> 00:28:13,401
Bagaimana caranya?
Kau akan menunjukkan taringmu?
340
00:28:17,822 --> 00:28:19,615
Sebaiknya kau bersiap.
341
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Sudah?
342
00:28:49,311 --> 00:28:51,313
- Keluar.
- Tunggu!
343
00:29:16,130 --> 00:29:17,131
Sudah?
344
00:29:23,429 --> 00:29:24,430
Sudah?
345
00:29:32,188 --> 00:29:33,189
Sudah?
346
00:29:43,073 --> 00:29:44,408
Apa ini juga tidak akan berhasil?
347
00:29:49,413 --> 00:29:50,915
Tatap mataku.
348
00:29:52,166 --> 00:29:53,250
Hipnosis?
349
00:29:54,668 --> 00:29:56,837
Tentu. Silakan.
350
00:30:04,970 --> 00:30:05,971
Apa?
351
00:30:11,185 --> 00:30:12,311
Aku melihat...
352
00:30:15,898 --> 00:30:17,149
diriku di matamu.
353
00:30:35,960 --> 00:30:37,336
Dasar bajingan gila!
354
00:30:37,586 --> 00:30:39,672
- Tunggu.
- Keluar.
355
00:30:39,922 --> 00:30:41,131
Apa?
356
00:30:42,258 --> 00:30:45,219
Jika kau kembali ke sini
dan mengaku sebagai vampir lagi,
357
00:30:45,302 --> 00:30:47,179
aku akan membuatmu membayarnya.
358
00:30:48,931 --> 00:30:49,974
Apa?
359
00:30:52,142 --> 00:30:53,143
Hei.
360
00:30:53,227 --> 00:30:55,104
Buka.
361
00:30:55,604 --> 00:30:58,023
Ini rumahku.
362
00:30:58,816 --> 00:31:00,526
Buka pintunya.
363
00:31:01,735 --> 00:31:03,654
Astaga.
364
00:31:03,988 --> 00:31:05,864
Aku terbangun setelah 100 tahun,
365
00:31:05,948 --> 00:31:07,783
tapi tidak bisa minum setetes darah pun.
366
00:31:08,450 --> 00:31:10,035
Aku merasa sangat lemah.
367
00:31:12,371 --> 00:31:13,831
Aku bahkan tidak bisa melawan...
368
00:31:14,873 --> 00:31:16,375
gadis manusia.
369
00:31:20,629 --> 00:31:23,799
Astaga.
370
00:31:26,468 --> 00:31:27,636
Omong-omong,
371
00:31:28,846 --> 00:31:30,556
di mana Dong-seop...
372
00:31:31,473 --> 00:31:33,392
dan Sang-hae?
373
00:31:54,705 --> 00:31:57,333
Kenapa Ayah punya rumah seperti ini?
374
00:33:23,293 --> 00:33:24,878
Kuharap dia tidak kembali.
375
00:33:38,934 --> 00:33:40,686
{\an8}MI GELAS LEZAT
376
00:34:23,854 --> 00:34:25,355
Benar juga. Pak Ko.
377
00:34:26,523 --> 00:34:28,817
Pak Ko?
378
00:34:34,406 --> 00:34:36,158
Sampah?
379
00:34:38,035 --> 00:34:40,537
Apa itu? Sedang apa dia di sana?
380
00:34:48,003 --> 00:34:49,046
Sial!
381
00:34:51,840 --> 00:34:52,966
Astaga.
382
00:34:54,468 --> 00:34:56,011
Apa mata kami bertemu?
383
00:34:57,262 --> 00:34:58,388
Kuharap tidak.
384
00:35:00,432 --> 00:35:02,768
Dia sudah pergi? Pasti begitu.
385
00:35:03,185 --> 00:35:04,353
Dia sudah pergi.
386
00:35:28,502 --> 00:35:29,670
Makanlah.
387
00:35:30,254 --> 00:35:32,506
Kau pasti masih merasa lemah
setelah pingsan.
388
00:35:33,173 --> 00:35:35,342
Lebih baik makan ini
daripada menggali sampah.
389
00:35:37,135 --> 00:35:38,637
Aku masih punya satu.
390
00:35:45,936 --> 00:35:48,272
Aku belum pernah mencium
sesuatu yang begitu kaya rasa.
391
00:35:48,605 --> 00:35:51,859
MI GELAS LEZAT
392
00:36:02,578 --> 00:36:04,246
Bereaksi pada makanan yang bukan darah?
393
00:36:05,122 --> 00:36:08,000
Mungkinkah aku benar-benar
hampir menjadi manusia?
394
00:36:22,764 --> 00:36:23,891
Tidak mungkin.
395
00:36:26,560 --> 00:36:28,312
Aku bisa merasakan rasanya.
396
00:36:28,729 --> 00:36:31,815
Astaga. Apa bisa lebih lezat lagi?
397
00:36:32,316 --> 00:36:35,027
Ini seratus kali... Tidak. Seribu kali...
398
00:36:35,360 --> 00:36:37,821
Tidak. Sepuluh ribu kali lebih baik
daripada darah.
399
00:36:38,906 --> 00:36:40,032
Astaga.
400
00:36:47,789 --> 00:36:48,916
Bukankah itu panas?
401
00:36:52,502 --> 00:36:53,587
Benar.
402
00:37:05,474 --> 00:37:06,892
Itu gila.
403
00:37:11,688 --> 00:37:13,607
Rasanya luar biasa!
404
00:37:14,024 --> 00:37:16,652
Apa yang kau lakukan? Semua orang melihat!
405
00:37:16,735 --> 00:37:17,945
Duduk.
406
00:37:18,320 --> 00:37:20,197
Maafkan aku.
407
00:37:23,033 --> 00:37:24,534
Ada apa? Kau baik-baik saja?
408
00:37:24,785 --> 00:37:26,495
Sesuatu selezat ini...
409
00:37:27,704 --> 00:37:28,747
Apa manusia...
410
00:37:30,248 --> 00:37:33,460
Apa manusia menikmati ini sendirian?
411
00:37:38,382 --> 00:37:39,424
Apa yang terjadi?
412
00:37:40,884 --> 00:37:42,386
Kau baik-baik saja?
413
00:37:44,513 --> 00:37:45,722
Andai...
414
00:37:46,932 --> 00:37:50,644
Andai aku tetap di peti mati
satu hari lagi...
415
00:37:51,603 --> 00:37:55,357
aku akan menjadi manusia.
416
00:37:56,358 --> 00:37:57,818
Aku akan menikmati makanan lezat.
417
00:37:58,860 --> 00:37:59,903
Namun, kau!
418
00:38:01,446 --> 00:38:02,906
Kau.
419
00:38:02,990 --> 00:38:04,908
Kau merusak segalanya!
420
00:38:05,325 --> 00:38:08,537
Kau membangunkanku sehari lebih awal.
421
00:38:08,954 --> 00:38:10,372
Kau merusak semuanya.
422
00:38:11,289 --> 00:38:12,666
Kau merusak segalanya.
423
00:38:14,835 --> 00:38:16,336
Jadi, kembalikan!
424
00:38:16,628 --> 00:38:18,630
Kembalikan!
425
00:38:18,714 --> 00:38:20,549
Aku juga ingin menjadi manusia.
426
00:38:20,632 --> 00:38:22,217
Sampai aku menjadi manusia...
427
00:38:22,300 --> 00:38:25,387
Jagalah aku sampai aku menjadi manusia.
428
00:38:25,721 --> 00:38:27,556
Apa masalah dia?
429
00:38:29,933 --> 00:38:30,934
Apa?
430
00:38:31,018 --> 00:38:32,102
Hei.
431
00:38:32,769 --> 00:38:33,937
Kau baik-baik saja?
432
00:38:34,479 --> 00:38:36,481
Kau main-main denganku, bukan?
433
00:38:37,232 --> 00:38:38,233
Benar, bukan?
434
00:38:39,693 --> 00:38:41,278
Jangan bilang kau mabuk.
435
00:38:42,446 --> 00:38:44,364
Kau mabuk karena mi?
436
00:38:45,907 --> 00:38:46,950
Sulit dipercaya.
437
00:38:48,493 --> 00:38:50,162
Kau tidak boleh begini di sini.
438
00:38:50,245 --> 00:38:51,246
Bangun.
439
00:38:51,329 --> 00:38:52,914
Bangun, cepat!
440
00:39:06,303 --> 00:39:07,387
Hae-sun.
441
00:39:08,513 --> 00:39:10,432
Apa yang kau lakukan?
442
00:39:14,978 --> 00:39:17,022
Hae-sun, tunggu aku.
443
00:39:19,399 --> 00:39:20,901
Tunggu aku.
444
00:39:22,736 --> 00:39:23,820
Woo-hyeol.
445
00:39:27,491 --> 00:39:28,533
Cepat.
446
00:39:41,671 --> 00:39:42,881
Bagaimana menurutmu?
447
00:39:43,548 --> 00:39:45,801
Ini akan menjadi
persembunyian rahasia kita.
448
00:39:45,884 --> 00:39:46,885
Bukankah itu bagus?
449
00:39:49,179 --> 00:39:53,225
Lihat. Kita akan menumpuk
kayu bakar di sini dan menyalakan api.
450
00:39:53,308 --> 00:39:55,894
Kita akan memanggang ubi, kentang,
451
00:39:55,977 --> 00:39:57,104
dan burung pegar...
452
00:39:59,981 --> 00:40:01,483
Aku hanya membicarakan makanan.
453
00:40:04,236 --> 00:40:06,988
Kau yakin kita bisa melakukannya di sini?
454
00:40:11,368 --> 00:40:12,869
Kau tidak boleh tidur di sini.
455
00:40:13,453 --> 00:40:15,539
Permisi. Kau tidak boleh tidur di sini.
456
00:40:15,622 --> 00:40:17,332
Bangunlah.
457
00:40:25,423 --> 00:40:27,300
Kau tidak boleh tidur di sini.
458
00:40:32,764 --> 00:40:34,641
Ke mana perginya wanita yang tadi di sini?
459
00:40:34,724 --> 00:40:36,184
Bagaimana aku tahu?
460
00:40:36,935 --> 00:40:38,228
Bereskan sebelum kau pergi.
461
00:40:51,032 --> 00:40:52,617
Lagi?
462
00:40:53,451 --> 00:40:55,245
Dia meninggalkanku lagi.
463
00:40:55,579 --> 00:40:57,164
Dia kejam sekali.
464
00:40:58,206 --> 00:40:59,291
Astaga.
465
00:41:04,004 --> 00:41:05,088
Pak Ko...
466
00:41:08,633 --> 00:41:10,135
Seolah-olah aku akan tertipu lagi.
467
00:41:13,180 --> 00:41:15,056
Kenapa curam sekali?
468
00:41:19,728 --> 00:41:22,314
Kau harus menyapa kucing saat melihatnya.
469
00:41:26,651 --> 00:41:28,570
Di mana sopan santunmu?
470
00:41:29,529 --> 00:41:30,530
Yang benar saja.
471
00:41:32,574 --> 00:41:33,783
Pak Ko.
472
00:41:40,248 --> 00:41:42,083
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
473
00:41:42,667 --> 00:41:44,127
Lama tak bertemu.
474
00:41:48,298 --> 00:41:51,426
Kulihat kau gagal menjadi manusia.
475
00:41:56,181 --> 00:41:59,059
Ya, sepertinya aku bangun terlalu cepat.
476
00:42:06,024 --> 00:42:09,152
Kau bukan vampir atau manusia.
477
00:42:10,320 --> 00:42:11,696
Bagaimana bisa terjadi?
478
00:42:21,456 --> 00:42:24,209
Aku mencoba kembali ke peti mati
untuk tidur, tapi...
479
00:42:24,292 --> 00:42:26,628
Kau akan berubah menjadi arang
jika melakukannya.
480
00:42:27,545 --> 00:42:28,755
Bagaimana kau tahu?
481
00:42:29,172 --> 00:42:30,966
Peti matinya sudah berubah menjadi arang.
482
00:42:32,008 --> 00:42:34,469
Tanpa pemiliknya,
peti mati kehilangan tujuannya.
483
00:42:34,552 --> 00:42:37,931
Dia menghabiskan seluruh kekuatannya
mengisap energi vampir darimu.
484
00:42:38,473 --> 00:42:41,059
Dia melakukan tugasnya,
jadi, alam menjalankan tugasnya.
485
00:42:41,601 --> 00:42:44,354
Jadi, aku harus ke mana dari sini?
486
00:42:44,938 --> 00:42:46,273
Apa ada cara lain?
487
00:42:48,525 --> 00:42:52,070
Apa yang kau dengar
saat peti matinya ditutup?
488
00:42:54,906 --> 00:42:57,450
- Memekik, lalu berdentum.
- Ya, itu bunyi kegagalan.
489
00:42:58,034 --> 00:42:59,953
- Apa?
- Apa menahannya sehari lagi
490
00:43:00,036 --> 00:43:02,038
akan membunuhmu?
491
00:43:02,956 --> 00:43:05,083
Aku tidak akan frustrasi,
jika membukanya sendiri.
492
00:43:05,166 --> 00:43:07,544
Seorang perempuan membukanya
dan membangunkanku.
493
00:43:07,794 --> 00:43:10,338
Darahku masih mendidih saat memikirkannya.
494
00:43:10,422 --> 00:43:11,589
Tunggu.
495
00:43:11,673 --> 00:43:12,882
Apa katamu?
496
00:43:14,801 --> 00:43:16,970
Seorang manusia perempuan
membuka peti matinya?
497
00:43:18,221 --> 00:43:19,306
Ya.
498
00:43:20,265 --> 00:43:21,433
Apa ada masalah?
499
00:43:22,017 --> 00:43:25,228
Peti matinya tidak bisa dibuka
dengan mudah.
500
00:43:44,622 --> 00:43:45,665
Halo?
501
00:43:47,917 --> 00:43:48,960
Apa?
502
00:43:51,796 --> 00:43:53,798
Tunggu sebentar!
503
00:43:53,882 --> 00:43:55,133
Berhenti!
504
00:43:56,301 --> 00:43:58,219
Apa yang kalian lakukan?
505
00:43:58,303 --> 00:44:00,096
Kalian tidak bisa melakukan ini
tanpa peringatan!
506
00:44:00,180 --> 00:44:02,390
Semua barangku masih ada di sana!
507
00:44:02,474 --> 00:44:04,476
Seharusnya kau pindahkan lebih awal.
508
00:44:04,559 --> 00:44:06,519
Mana bisa pindah dalam sehari?
509
00:44:06,603 --> 00:44:08,772
Pria yang menipuku
pergi membawa semua uangku.
510
00:44:08,855 --> 00:44:11,441
Dengar, aku mengerti situasinya
tidak ideal untukmu,
511
00:44:11,524 --> 00:44:13,068
tapi itu bukan salah kami.
512
00:44:13,485 --> 00:44:14,861
Kami juga punya pekerjaan.
513
00:44:15,278 --> 00:44:16,654
- Minggir.
- Ayo bekerja.
514
00:44:16,738 --> 00:44:18,990
Tidak boleh! Aku tidak akan bergerak.
515
00:44:19,074 --> 00:44:20,367
Aku tetap di sini!
516
00:44:20,450 --> 00:44:21,868
Apa yang terjadi?
517
00:44:21,951 --> 00:44:25,330
Kami sibuk dan tidak bisa
mengakomodasi kisah sedihmu.
518
00:44:25,413 --> 00:44:27,415
- Minggir.
- Tidak, aku tidak akan bergerak.
519
00:44:27,499 --> 00:44:29,459
- Astaga. Buang semuanya!
- Tidak akan!
520
00:44:29,542 --> 00:44:32,087
Buang semua barang-barangnya!
521
00:44:32,170 --> 00:44:33,380
- Tolong minggir.
- Tidak boleh!
522
00:44:33,463 --> 00:44:34,547
- Cepat!
- Tidak boleh!
523
00:44:34,631 --> 00:44:35,632
- Pindahkan barang-barangnya.
- Astaga.
524
00:44:35,715 --> 00:44:37,509
- Astaga! Tunggu.
- Buang semuanya.
525
00:44:37,592 --> 00:44:40,011
Kau tidak bisa membuang
barang-barangku seperti ini.
526
00:44:40,095 --> 00:44:41,304
Tunggu.
527
00:44:41,971 --> 00:44:44,682
Beri aku waktu!
528
00:44:44,891 --> 00:44:48,561
Baik, aku akan memindahkan semuanya,
jadi, setidaknya beri aku waktu.
529
00:44:48,645 --> 00:44:50,230
Yang benar saja.
530
00:44:51,648 --> 00:44:53,525
Ayolah!
531
00:44:53,608 --> 00:44:56,736
Beri aku waktu untuk pindah!
532
00:44:58,154 --> 00:44:59,572
Apa yang kalian lakukan?
533
00:44:59,656 --> 00:45:02,033
Astaga, kau di sini, Pak.
534
00:45:03,576 --> 00:45:04,577
Ada apa ini?
535
00:45:04,661 --> 00:45:07,539
Penyewa menghalangi pembongkaran,
tapi itu akan segera berakhir.
536
00:45:09,374 --> 00:45:11,209
Beginikah caramu berbisnis?
537
00:45:11,584 --> 00:45:13,586
- Apa?
- Ini abad ke-21.
538
00:45:13,670 --> 00:45:15,588
Bagaimana jika ada yang terluka?
539
00:45:15,672 --> 00:45:18,508
Bisakah kau bertanggung jawab,
jika citra perusahaan hancur?
540
00:45:18,591 --> 00:45:21,052
Bukan begitu, Pak.
Aku hanya berusaha mempercepat.
541
00:45:22,137 --> 00:45:23,263
Hentikan semuanya sekarang juga.
542
00:45:27,392 --> 00:45:28,435
Kau baik-baik saja?
543
00:45:32,856 --> 00:45:33,940
Apa kau...
544
00:45:35,066 --> 00:45:36,151
Joo In-hae?
545
00:45:39,988 --> 00:45:41,281
Kak Do-sik?
546
00:45:49,456 --> 00:45:51,416
{\an8}PERAWATAN KESEHATAN WANITA 1
547
00:46:04,262 --> 00:46:05,263
Awas!
548
00:46:12,437 --> 00:46:13,480
Maafkan aku.
549
00:46:13,938 --> 00:46:14,981
Kau baik-baik saja?
550
00:46:16,566 --> 00:46:17,692
Kau terluka?
551
00:46:20,570 --> 00:46:21,863
Tanganmu berdarah.
552
00:46:43,801 --> 00:46:45,637
JOO IN-HAE
553
00:46:57,524 --> 00:46:58,733
Sudah selesai.
554
00:46:59,484 --> 00:47:01,110
- Terima kasih.
- Bukan apa-apa.
555
00:47:01,402 --> 00:47:02,946
Kau jadi terluka karena menghindariku.
556
00:47:03,780 --> 00:47:06,032
Itu bisa berbekas,
jadi, pergilah ke dokter.
557
00:47:30,932 --> 00:47:33,351
Sudah lama tidak bertemu.
Kita belum bertemu sejak lulus, bukan?
558
00:47:35,228 --> 00:47:36,437
Mungkin.
559
00:47:37,689 --> 00:47:39,440
Maaf kita bertemu dalam situasi ini.
560
00:47:40,817 --> 00:47:42,068
Penipuan rumah?
561
00:47:42,735 --> 00:47:43,945
Aku merasa tidak enak.
562
00:47:45,446 --> 00:47:48,491
Aku tidak terlalu menyadari
pekerjaan pegawaiku.
563
00:47:49,534 --> 00:47:50,743
Maafkan aku.
564
00:47:51,119 --> 00:47:53,830
Tidak perlu. Kau tidak perlu minta maaf.
565
00:47:54,289 --> 00:47:56,833
Justru yang harus disalahkan itu
penjahat yang kabur dengan uangku.
566
00:48:01,004 --> 00:48:02,380
Kau punya tempat tinggal?
567
00:48:05,133 --> 00:48:06,843
Ya.
568
00:48:08,720 --> 00:48:09,804
Aku senang mendengarnya.
569
00:48:12,599 --> 00:48:14,851
Ada yang bisa kubantu?
570
00:48:15,810 --> 00:48:17,604
Aku merasa bertanggung jawab.
571
00:48:18,021 --> 00:48:20,607
Tidak apa-apa.
Tolong jangan merasa terbebani.
572
00:48:20,690 --> 00:48:23,276
- Tetap saja...
- Aku akan mengurusnya.
573
00:48:25,278 --> 00:48:27,739
Aku akan memindahkan barang-barangku
sebelum akhir pekan.
574
00:48:30,491 --> 00:48:31,534
Kau belum berubah sama sekali.
575
00:48:32,702 --> 00:48:34,245
Kau masih tak nyaman menerima bantuan.
576
00:48:41,377 --> 00:48:43,087
Jaga dirimu, Kak Do-sik.
577
00:48:48,551 --> 00:48:50,219
Hubungi aku kalau terjadi sesuatu.
578
00:48:51,304 --> 00:48:53,765
- Baiklah.
- Berjanjilah kau akan melakukannya.
579
00:48:54,724 --> 00:48:55,975
Jangan menanggung semuanya sendiri.
580
00:49:10,490 --> 00:49:12,325
CEO SHIN DO-SIK,
KONSULTAN REAL ESTAT SEGAR
581
00:49:20,667 --> 00:49:22,085
- Pak Gu.
- Ya, Pak.
582
00:49:22,168 --> 00:49:25,546
Bisakah kita menyelidiki
penipuan rumah yang baru terjadi?
583
00:49:25,922 --> 00:49:27,256
Tentu saja, Pak.
584
00:49:57,578 --> 00:49:59,664
Ke mana dia pergi?
585
00:50:04,335 --> 00:50:08,089
Tidak ada manusia yang bisa membuka
peti mati berisi vampir yang tertidur.
586
00:50:08,840 --> 00:50:11,718
Fakta bahwa dia membukanya
dan membangunkanmu
587
00:50:12,468 --> 00:50:14,137
memberitahuku bahwa dia
bukan manusia biasa.
588
00:50:15,847 --> 00:50:17,765
Jaga dia di sisimu, dan awasi dia.
589
00:50:19,058 --> 00:50:21,519
Mungkin dia yang memegang kuncinya.
590
00:50:27,191 --> 00:50:28,234
Kepala Pelayan Joo.
591
00:50:29,444 --> 00:50:30,570
Kepala Pelayan Joo.
592
00:50:31,237 --> 00:50:32,405
Siapa kau?
593
00:50:33,740 --> 00:50:36,367
Tidak ada yang tinggal di rumah ini.
594
00:50:36,451 --> 00:50:37,493
Ada apa ini?
595
00:50:42,373 --> 00:50:43,958
Aku pemilik rumah ini.
596
00:50:44,709 --> 00:50:45,793
Apa?
597
00:50:47,003 --> 00:50:48,045
Begini...
598
00:50:48,880 --> 00:50:52,008
karena masalah pribadi, aku harus
mengosongkan rumah untuk sementara.
599
00:50:53,050 --> 00:50:55,887
Bagaimanapun, aku pemilik sah tempat ini.
600
00:50:56,387 --> 00:50:59,182
Kenapa seorang pria muda
bicara dengan cara yang kuno?
601
00:51:00,016 --> 00:51:02,435
Inikah yang sedang tren saat ini?
602
00:51:03,352 --> 00:51:05,813
Omong-omong, kenapa kau kemari?
603
00:51:06,355 --> 00:51:08,816
Aku sudah tinggal di lingkungan ini
selama 20 tahun,
604
00:51:08,900 --> 00:51:10,735
dan wajahmu bukan orang yang kukenali.
605
00:51:12,236 --> 00:51:14,906
Kenapa kau tidak bisa masuk
padahal ini rumahmu?
606
00:51:18,618 --> 00:51:21,078
Seseorang mengambil kuncinya.
607
00:51:21,162 --> 00:51:22,205
Siapa?
608
00:51:22,288 --> 00:51:24,874
Aku mengelola toko daging di ujung jalan.
609
00:51:24,957 --> 00:51:26,959
Bagaimana jika kau mampir
untuk minum kopi selagi menunggu?
610
00:51:27,043 --> 00:51:29,212
Tidak, aku tidak mau.
611
00:51:30,338 --> 00:51:31,380
Baiklah.
612
00:51:49,607 --> 00:51:50,650
TEMPAT CINTA DIMULAI
613
00:51:50,733 --> 00:51:52,944
- Anak pintar.
- Terima kasih banyak.
614
00:51:53,027 --> 00:51:54,695
Terima kasih. Semoga kalian bahagia.
615
00:51:56,072 --> 00:51:57,824
Nikmati hari bahagia.
616
00:51:59,408 --> 00:52:01,160
Mari bantu tetangga kita.
617
00:52:01,244 --> 00:52:03,246
Mari berbagi cinta.
618
00:52:03,329 --> 00:52:04,497
Mari berbagi...
619
00:52:05,540 --> 00:52:06,582
Kau.
620
00:52:08,626 --> 00:52:09,627
Benar.
621
00:52:11,420 --> 00:52:12,880
- Benar.
- Benar.
622
00:52:12,964 --> 00:52:14,048
Ternyata kau.
623
00:52:14,715 --> 00:52:17,260
- Begitu rupanya.
- Kau mau ke mana, Penipu?
624
00:52:17,343 --> 00:52:18,845
Kau mencuri donasi kali ini?
625
00:52:18,928 --> 00:52:21,973
Kenapa kau menggangguku di tempat kerjaku?
626
00:52:22,890 --> 00:52:23,891
Sial.
627
00:52:23,975 --> 00:52:26,018
Hei! Berhenti, Berengsek!
628
00:52:26,102 --> 00:52:27,103
Sial.
629
00:52:27,520 --> 00:52:30,690
Beraninya kau kabur
membawa uangku, Berengsek!
630
00:52:30,773 --> 00:52:31,774
Tunggu sampai aku menangkapmu.
631
00:52:31,858 --> 00:52:35,444
Jika aku berhasil menangkapmu,
habislah kau!
632
00:52:42,952 --> 00:52:44,328
Sialan kau!
633
00:53:01,762 --> 00:53:02,763
Maafkan aku.
634
00:53:13,941 --> 00:53:15,693
- Apa-apaan ini?
- Berhenti!
635
00:53:27,496 --> 00:53:28,497
Sial!
636
00:53:32,919 --> 00:53:35,004
Berhenti, Penipu!
637
00:53:38,925 --> 00:53:39,967
Berhenti!
638
00:53:41,969 --> 00:53:43,554
Astaga, pergilah.
639
00:53:45,264 --> 00:53:46,724
Kubilang berhenti!
640
00:53:51,062 --> 00:53:53,147
Berhenti di sana! Berhenti!
641
00:53:53,648 --> 00:53:54,690
Tidak!
642
00:53:55,816 --> 00:53:57,443
Apa kau akan berhenti jika menjadi aku?
643
00:54:02,406 --> 00:54:03,491
Ke mana perginya?
644
00:54:51,122 --> 00:54:54,000
Aku merasakannya di sekitar sini.
645
00:55:12,810 --> 00:55:14,437
- Ini...
- Kau mungkin belum menyentuh
646
00:55:14,520 --> 00:55:16,230
setetes darah pun sejak siuman.
647
00:55:16,313 --> 00:55:18,190
Kau tidak akan bertahan
dalam kondisi seperti itu.
648
00:55:19,734 --> 00:55:22,778
Bagaimanapun caranya,
kau harus bertahan sampai menjadi manusia.
649
00:55:25,364 --> 00:55:26,449
Ingat ini.
650
00:55:26,532 --> 00:55:28,409
Jika sesuatu terjadi padanya,
651
00:55:29,577 --> 00:55:31,370
semuanya akan sia-sia.
652
00:55:32,997 --> 00:55:36,042
Kau harus menjaga dan melindunginya.
653
00:56:50,324 --> 00:56:51,992
Akhirnya aku berhasil lolos darinya.
654
00:56:52,368 --> 00:56:53,369
Kau.
655
00:56:56,622 --> 00:56:59,708
Berhenti mengejarku, Lintah!
656
00:57:00,793 --> 00:57:03,379
Kembalikan uangku!
657
00:57:04,880 --> 00:57:06,090
Berhenti!
658
00:57:07,591 --> 00:57:08,926
Kita lihat berapa lama kau bisa lari.
659
00:57:09,009 --> 00:57:11,178
Aku akan menangkapmu hari ini,
660
00:57:11,470 --> 00:57:12,930
dan mendapatkan uangku kembali!
661
00:57:41,834 --> 00:57:43,460
Di mana musang ini bersembunyi?
662
00:57:50,593 --> 00:57:53,721
Kau wanita yang gigih.
663
00:57:53,804 --> 00:57:56,265
Seharusnya aku tidak menerimamu
sebagai penyewa.
664
00:57:56,348 --> 00:57:59,351
- Kembalikan uangku.
- Diam! Seolah-olah aku punya.
665
00:57:59,602 --> 00:58:01,353
Berikan uang yang kau curi dariku.
666
00:58:01,604 --> 00:58:03,647
Atau aku juga akan menuntutmu
atas insiden hari ini.
667
00:58:03,731 --> 00:58:04,732
Hei.
668
00:58:04,815 --> 00:58:07,234
Kau terlalu banyak bicara!
669
00:58:08,235 --> 00:58:09,236
Apa?
670
00:58:32,176 --> 00:58:34,220
Sial. Apa-apaan ini?
671
00:58:38,224 --> 00:58:40,309
Siapa kau?
672
00:58:58,285 --> 00:59:00,788
Anak-anak tak boleh memainkan ini.
673
00:59:12,007 --> 00:59:15,010
Memangnya kau orang kuat di sirkus?
674
00:59:16,762 --> 00:59:17,763
Hei.
675
00:59:33,404 --> 00:59:35,739
Kau...
676
00:59:35,823 --> 00:59:37,241
Kau monster.
677
00:59:38,742 --> 00:59:40,494
Matilah, Monster!
678
01:00:08,897 --> 01:00:09,982
Kau baik-baik saja?
679
01:00:10,524 --> 01:00:11,567
Benarkah...
680
01:00:12,609 --> 01:00:13,694
Benarkah itu?
681
01:00:14,945 --> 01:00:16,071
Apa kau...
682
01:00:17,364 --> 01:00:18,574
benar-benar vampir?
683
01:00:21,577 --> 01:00:23,620
Kau percaya padaku sekarang?
684
01:00:31,879 --> 01:00:32,880
Ayo...
685
01:00:33,547 --> 01:00:34,631
pulang.
686
01:01:20,386 --> 01:01:23,305
HEARTBEAT
687
01:01:23,389 --> 01:01:24,598
{\an8}Aku akan membayar penuh.
688
01:01:24,681 --> 01:01:26,100
{\an8}Siapa bilang kau boleh memakai kartuku?
689
01:01:26,183 --> 01:01:28,102
{\an8}Kenapa?
690
01:01:28,185 --> 01:01:29,728
{\an8}Kau punya tabungan?
691
01:01:30,104 --> 01:01:32,398
{\an8}Bekerjalah untuk membayarku.
692
01:01:33,440 --> 01:01:34,817
{\an8}Aku memberimu pekerjaan di pemakaman.
693
01:01:35,275 --> 01:01:36,819
{\an8}Aku memberimu pekerjaan mengantar susu.
694
01:01:37,236 --> 01:01:38,779
{\an8}Enyahlah sekarang juga! Sial!
695
01:01:39,238 --> 01:01:40,823
{\an8}Dia bukan manusia.
696
01:01:41,240 --> 01:01:43,742
{\an8}Dia vampir. Wanita ini juga melihatnya!
697
01:01:43,826 --> 01:01:45,202
{\an8}Tanganmu cukup dingin.
698
01:01:45,285 --> 01:01:46,286
{\an8}Hipersensitif dingin!
699
01:01:46,829 --> 01:01:49,206
{\an8}Kau tidak takut kepadaku?
700
01:01:49,498 --> 01:01:51,458
{\an8}Aku tidak terlalu takut padamu.
701
01:01:51,542 --> 01:01:53,419
{\an8}Namun, aku bukan manusia.
702
01:01:54,086 --> 01:01:55,087
{\an8}Aku vampir.
703
01:01:56,171 --> 01:01:58,173
{\an8}Penerjemah: Maulida Dwi Cahyani