1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:02:48,123 --> 00:02:49,951 دروازے پر زبردست دستک۔ 3 00:02:56,480 --> 00:02:58,264 ناقابل یقین۔ 4 00:03:23,507 --> 00:03:24,508 ہائے 5 00:03:25,378 --> 00:03:26,292 ہائے 6 00:03:28,033 --> 00:03:29,077 یہ تم ہو نا؟ 7 00:03:29,513 --> 00:03:31,123 ہاں۔ وہ میں ہوں۔ 8 00:03:32,211 --> 00:03:34,082 کیا آپ اداکار اینڈی سمبرگ ہیں؟ 9 00:03:35,040 --> 00:03:35,997 میں ہوں. 10 00:03:36,084 --> 00:03:36,955 - تم ہو؟ ہاں۔ 11 00:03:37,042 --> 00:03:38,304 آپ مذاق کر رہے ہیں؟ 12 00:03:38,391 --> 00:03:41,481 میں ایک بڑا پرستار ہوں، آدمی. جیسے، ایک بڑا پرستار۔ 13 00:03:41,612 --> 00:03:44,484 بہت بہت شکریہ. ارے، مجھے آپ کے لیے ایک سوال ہے۔ 14 00:03:45,833 --> 00:03:47,095 کیا آپ کو لیموز پسند ہیں؟ 15 00:03:47,226 --> 00:03:49,184 کیا مجھے لیموز پسند ہیں؟ ضرور ہاں۔ 16 00:03:49,315 --> 00:03:50,185 کون نہیں کرتا، ٹھیک ہے؟ 17 00:03:50,273 --> 00:03:52,144 ٹھیک ہے۔ - ہاں. 18 00:03:52,231 --> 00:03:53,101 آپ اندر جانا چاہتے ہیں؟ 19 00:03:55,582 --> 00:03:57,410 آہ... 20 00:03:57,497 --> 00:03:59,630 - ضرور. - ہاں؟ چلو بھئی. 21 00:04:10,423 --> 00:04:12,643 مبارک ہو آپ کو منتخب کر لیا گیا ہے۔ 22 00:04:12,730 --> 00:04:15,298 شکریہ. کس لیے؟ 23 00:04:16,864 --> 00:04:18,213 ام، میں نہیں جانتا. 24 00:04:18,910 --> 00:04:21,042 تو، ام، تم جانتے ہو کیا؟ 25 00:04:21,129 --> 00:04:25,177 مجھے یاد نہیں ہے، لہذا میں اسے کارڈ سے باہر پڑھنے والا ہوں۔ 26 00:04:25,264 --> 00:04:27,527 کیا تم مجھ سے بات کر رہے ہو یا...؟ سمبرگ: معاہدے کے مطابق۔ 27 00:04:27,614 --> 00:04:29,050 ہہ؟ نہیں، معاف کیجئے گا، آپ اچھے ہیں۔ 28 00:04:29,137 --> 00:04:30,182 - فکر نہ کرو. ہاں۔ - ٹھیک ہے. 29 00:04:30,443 --> 00:04:32,140 اوہ، تھامس والکوٹ۔ 30 00:04:32,227 --> 00:04:34,665 اکیلا، کوئی بچہ نہیں، کوئی منحصر نہیں ہے۔ 31 00:04:34,752 --> 00:04:36,406 جاب نیٹ ورک مینجمنٹ ہے، جو 32 00:04:36,493 --> 00:04:38,451 شماریاتی تجزیہ پر توجہ مرکوز کرتا ہے۔ 33 00:04:38,538 --> 00:04:39,757 جسمانی طور پر فٹ۔ 34 00:04:41,802 --> 00:04:42,890 کافی. 35 00:04:43,108 --> 00:04:44,936 مجھے لگتا ہے کہ وہ اس کے بارے میں زیادہ سخت نہیں ہیں۔ 36 00:04:45,023 --> 00:04:47,155 میں مذاق کر رہا ہوں. اگرچہ سنجیدہ قسم کا۔ 37 00:04:47,242 --> 00:04:48,418 بالکل ٹھیک. میں اسے یہاں جاری رکھوں گا۔ 38 00:04:48,635 --> 00:04:50,420 میں معافی چاہتا ہوں. میں اسے جاری رکھوں گا۔ میں اسے تنگ رکھوں گا۔ 39 00:04:50,507 --> 00:04:51,986 اوہ، آپ کے بریک اپ کے بعد... مجھے افسوس ہے۔ 40 00:04:52,073 --> 00:04:53,292 ...آپ اپنی والدہ کے ساتھ واپس چلے گئے۔ 41 00:04:53,510 --> 00:04:55,294 ہاں، مجھے افسوس ہے، اینڈی سمبرگ۔ تم یہ سب کیسے جانتے ہو؟ 42 00:04:55,425 --> 00:04:57,209 اوہ، وہ کمپنی جس نے مجھے ملازمت پر رکھا، 43 00:04:57,818 --> 00:04:59,472 مجھے لگتا ہے کہ وہ تھوڑی دیر سے آپ کو ٹریک کر رہے ہیں۔ 44 00:04:59,559 --> 00:05:01,300 کوئی کمپنی ہے جو مجھے ٹریک کر رہی ہے؟ 45 00:05:01,387 --> 00:05:03,084 میرا اندازہ ہے کہ میں کیا کہوں گا، مجھ سے کوئی خاص 46 00:05:03,171 --> 00:05:06,044 سوال مت پوچھو کیونکہ انہوں نے مجھے کچھ نہیں بتایا۔ 47 00:05:06,131 --> 00:05:08,220 میں، میں اس بارے میں کوئی تفصیلات نہیں جانتا کہ یہ کیا ہے۔ 48 00:05:08,568 --> 00:05:12,833 لیکن مجھے آپ سے پوچھنے کی ضرورت ہے، کیا آپ اس مہم جوئی کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟ 49 00:05:15,140 --> 00:05:16,010 ام... 50 00:05:17,838 --> 00:05:19,187 بھاڑ میں جاؤ. جی ہاں. 51 00:05:19,318 --> 00:05:20,885 - واقعی؟ - واقعی، ہاں. ضرور. 52 00:05:20,972 --> 00:05:22,103 آپ ہاں کیوں کہیں گے؟ 53 00:05:22,756 --> 00:05:25,324 کیونکہ یہ سب سے دلچسپ چیز ہے جو میرے ساتھ عمروں میں ہوئی ہے۔ 54 00:05:25,411 --> 00:05:27,761 اور میں نہیں چاہتا کہ یہ ختم ہو۔ - ٹھیک ہے. 55 00:05:27,848 --> 00:05:30,851 میرا مطلب ہے، اگر میں نہیں کہوں گا، تو مجھے اپنی زندگی میں واپس جانا پڑے گا. 56 00:05:31,025 --> 00:05:33,332 اور میری زندگی اسی میں ہے، جیسے، معمول۔ یہ، جیسے، میں پھنس گیا ہوں۔ 57 00:05:33,463 --> 00:05:36,074 تو ہاں کہنا اس سے بہتر ہونا چاہیے، ٹھیک ہے؟ 58 00:05:36,161 --> 00:05:38,293 میرا مطلب ہے، نہیں، ضروری نہیں۔ 59 00:05:38,381 --> 00:05:42,428 لیکن، یار، جس طرح سے آپ نے ابھی اس کا فقرہ کیا ہے۔ افسوسناک. 60 00:05:42,733 --> 00:05:44,952 ام... ٹھیک ہے، چلو۔ 61 00:05:55,528 --> 00:05:59,489 کب تک ہم ایڈونچر کے اگلے حصے تک پہنچ جائیں گے؟ 62 00:06:02,579 --> 00:06:04,015 آپ کو بات نہیں کرنی چاہیے۔ 63 00:06:05,886 --> 00:06:06,887 کس طرح آیا؟ 64 00:06:07,888 --> 00:06:11,022 مجھے لگتا ہے کہ وہ صرف یہ سب استعمال کرنا چاہتے ہیں۔ 65 00:06:11,109 --> 00:06:12,153 تناؤ پیدا کریں۔ 66 00:06:26,777 --> 00:06:29,997 ٹھیک ہے. تم نے وہ سرخ دروازہ دیکھا؟ اس کے ذریعے چلنا۔ 67 00:06:30,084 --> 00:06:32,391 زمین اور دیواروں پر چھوٹے سرخ تیر ہوں گے۔ 68 00:06:32,478 --> 00:06:33,653 بس ان پر عمل کریں۔ 69 00:06:33,827 --> 00:06:35,742 - تم نہیں آ رہے ہو؟ - نہیں، نہیں، میں ہو گیا ہوں. 70 00:06:35,873 --> 00:06:38,745 ہاں، انہوں نے مجھے آپ کو یہاں لانے کے لیے صرف ادائیگی کی۔ تو... 71 00:06:40,486 --> 00:06:42,662 ٹھیک ہے، آپ سے مل کر واقعی بہت اچھا لگا۔ 72 00:06:43,881 --> 00:06:44,882 ہاں۔ 73 00:06:45,622 --> 00:06:47,972 - شاید ہم ایک بیئر حاصل کر سکتے ہیں. - اچھی قسمت، آدمی. 74 00:06:49,452 --> 00:06:51,715 - ہاں. شکریہ - ہاں. 75 00:08:16,626 --> 00:08:17,670 آؤ بیٹھو۔ 76 00:08:18,845 --> 00:08:19,759 برائے مہربانی. 77 00:08:23,981 --> 00:08:24,851 ٹھیک ہے. 78 00:08:41,520 --> 00:08:42,826 مبارک ہو 79 00:08:43,174 --> 00:08:45,176 آپ کو ڈارک ویب کے سب سے بڑے ریئلٹی 80 00:08:45,263 --> 00:08:48,353 شو میں حصہ لینے کے لیے منتخب کیا گیا ہے۔ 81 00:08:49,354 --> 00:08:51,574 آپ کو مارنے کی کوشش کرنے والے لوگ ہوں گے۔ 82 00:08:51,965 --> 00:08:52,836 شکاری. 83 00:08:54,751 --> 00:08:56,056 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 84 00:08:56,143 --> 00:08:57,928 کیا لوگ مجھے قتل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 85 00:08:58,058 --> 00:08:58,972 بہت زیادہ۔ 86 00:09:02,193 --> 00:09:06,763 ہر منتخب شریک کے پاس زندہ رہنے کے لیے 30 دن ہوں گے۔ 87 00:09:07,372 --> 00:09:09,461 اگر وہ 30 دن تک زندہ رہے تو 88 00:09:09,548 --> 00:09:13,683 انہیں ایک ملین ڈالر، نقد رقم ملے گی۔ 89 00:09:13,770 --> 00:09:16,947 شکاری پوری دنیا میں ہوں گے، مسٹر والکوٹ، 90 00:09:17,034 --> 00:09:20,080 اور، ہو سکتا ہے آپ کے شہر تک نہ پہنچ سکیں۔ 91 00:09:20,254 --> 00:09:22,561 اس لیے آپ اس وقت تک محفوظ رہیں گے جب تک وہ آپ کو تلاش نہ کریں۔ 92 00:09:22,648 --> 00:09:24,998 ہو سکتا ہے کہ آپ اگلے 30 دن گزاریں اور کبھی کسی کا 93 00:09:25,085 --> 00:09:27,174 سامنا نہ کریں، لیکن پھر بھی آپ ملین ڈالر کماتے ہیں۔ 94 00:09:28,175 --> 00:09:30,177 ہم آپ کو پورا وقت فلمائیں گے۔ 95 00:09:30,264 --> 00:09:31,222 کیسے؟ 96 00:09:31,744 --> 00:09:33,746 پروڈکشن اسسٹنٹس نے پہلے ہی آپ کی رہائش کے ساتھ ساتھ ان جگہوں 97 00:09:33,833 --> 00:09:36,444 کو بھی بگ کر لیا ہے جہاں ہم آپ سے جانے کی توقع رکھتے ہیں۔ 98 00:09:36,531 --> 00:09:40,971 وہ آپ کی طرح سفر کریں گے۔ آپ انہیں نہیں دیکھیں گے۔ 99 00:09:41,058 --> 00:09:42,886 وہ چوری کرنے میں انتہائی ماہر ہیں۔ 100 00:09:44,104 --> 00:09:47,238 تو وہ پروڈکشن اسسٹنٹ ننجا کی طرح ہیں؟ 101 00:09:47,325 --> 00:09:49,675 نہیں، وہ تربیت یافتہ ننجا نہیں ہیں۔ 102 00:09:49,762 --> 00:09:52,330 میں نے تربیت یافتہ ننجا نہیں کہا، میں نے ننجا کی طرح کہا۔ 103 00:09:52,417 --> 00:09:58,118 لیکن اگر یہ آپ کو ہاں کہنے میں مدد کرتا ہے، انہیں ننجا سمجھنا، 104 00:09:58,684 --> 00:10:00,077 ہم اس کے ساتھ ٹھیک ہیں. 105 00:10:00,425 --> 00:10:03,123 معاف کیجئے گا. مجھے ایک لمحے کے لیے کھڑا ہونا ہے۔ 106 00:10:03,254 --> 00:10:05,212 - ہاں، براہ مہربانی. شکریہ 107 00:10:12,306 --> 00:10:13,438 تم کیا سوچ رہے ہو؟ 108 00:10:13,568 --> 00:10:16,441 میرا مطلب ہے، ہاں کہنے میں آپ کی مدد کرنے کے لیے میں کیا کر سکتا ہوں؟ 109 00:10:16,528 --> 00:10:18,704 آہ، کچھ بھی نہیں۔ مجھے نہیں لگتا کہ میں یہ کر سکتا ہوں۔ 110 00:10:18,791 --> 00:10:20,488 اوہ، آپ کر سکتے ہیں۔ آپ کو چاہئے. 111 00:10:22,403 --> 00:10:25,711 اچھا آؤ بیٹھو ہاں۔ آپ ہمیشہ نہیں کہہ سکتے ہیں۔ 112 00:10:25,798 --> 00:10:28,018 تو آؤ ایک منٹ بیٹھو۔ ہاں؟ 113 00:10:30,455 --> 00:10:32,109 یہ بہت دلچسپ ہے، لوگو۔ 114 00:10:32,370 --> 00:10:35,634 میں صرف، مجھے نہیں لگتا کہ میں یہ کر سکتا ہوں۔ میں دوسرے لوگوں کی جان کو خطرے میں نہیں ڈال سکتا۔ 115 00:10:35,721 --> 00:10:38,332 میں نہیں کر سکتا، میں اپنے روم میٹ کو گولی نہیں پکڑ سکتا 116 00:10:38,419 --> 00:10:40,247 کیونکہ میں کوئی احمقانہ کھیل کھیل رہا ہوں۔ 117 00:10:41,074 --> 00:10:42,859 تمہاری ماں سلامت رہے گی۔ 118 00:10:43,729 --> 00:10:45,818 آپ کیسے-- آپ اس کی ضمانت کیسے دے سکتے ہیں؟ 119 00:10:45,992 --> 00:10:48,429 آپ کو صرف اس وقت قتل کیا جائے گا جب آپ اکیلے ہوں گے۔ 120 00:10:49,648 --> 00:10:51,694 اس کا کیا مطلب ہے کہ میں تب ہی مارا جاؤں گا جب میں اکیلا ہوں؟ 121 00:10:51,868 --> 00:10:55,698 اگر آپ کسی اور کے ساتھ ہیں تو شکاریوں کو انتظار کرنا پڑے گا۔ 122 00:10:56,307 --> 00:10:59,136 کسی اور کو کوئی خطرہ نہیں۔ 123 00:10:59,310 --> 00:11:03,444 لیکن ایک بار اکیلے، آپ اب محفوظ نہیں ہیں. 124 00:11:04,663 --> 00:11:05,577 تو یہ ایک خامی ہے۔ 125 00:11:05,969 --> 00:11:08,711 ٹھیک ہے، یہ کوئی خامی نہیں ہے. یہ صرف ایک اصول ہے۔ 126 00:11:08,798 --> 00:11:10,016 ٹھیک ہے، یہ ایک قسم کی خامی ہے۔ 127 00:11:10,756 --> 00:11:13,803 کیا ہوگا اگر میں ہر دن کے ہر سیکنڈ میں، اپنی ماں یا میری بہنوں کے ساتھ ہوتا؟ 128 00:11:13,890 --> 00:11:16,066 آپ کو ان کے ساتھ ہر لمحہ قربت میں گزارنے کی 129 00:11:16,153 --> 00:11:19,939 ضرورت ہوگی۔ یہ اتنا آسان نہیں جتنا لگتا ہے۔ 130 00:11:21,288 --> 00:11:23,073 ہاں۔ اگر آپ جس شخص کے ساتھ ہیں وہ کمرے کے 131 00:11:23,160 --> 00:11:26,685 دوسری طرف چلتا ہے، تو آپ پر حملے کا خطرہ ہے۔ 132 00:11:27,338 --> 00:11:30,384 آپ کو ان سے کافی فاصلے پر ہونا چاہیے۔ 133 00:11:30,950 --> 00:11:32,822 ہر ایک سیکنڈ. 134 00:11:32,996 --> 00:11:37,304 تو مجھے یہ سیدھا کرنے دو۔ یہ 30 دن ہے، ٹھیک ہے؟ 135 00:11:37,391 --> 00:11:38,958 اور تم لوگ مجھے اپنی زندگی کا شکار کر رہے ہو۔ 136 00:11:39,045 --> 00:11:42,396 لیکن تم مجھے چھو نہیں سکتے اگر میں کسی کے ساتھ ہوں 137 00:11:42,875 --> 00:11:45,748 اور شکاری شاید کبھی میرے شہر تک نہ پہنچ سکیں۔ 138 00:11:45,965 --> 00:11:48,838 لہذا ایک موقع ہے کہ میں پورے 30 دن 139 00:11:48,925 --> 00:11:50,491 گزاروں اور کوئی بھی مجھے تلاش نہ کرے۔ 140 00:11:50,578 --> 00:11:53,538 اور پھر مجھے ایک ملین ڈالر ملتے ہیں۔ یہی کھیل ہے؟ 141 00:11:54,582 --> 00:11:57,368 - جی ہاں. - آپ دلچسپی رکھتے ہیں؟ 142 00:12:05,419 --> 00:12:06,507 چلو کھیلتے ہیں. 143 00:12:11,599 --> 00:12:15,038 میں صرف یہ یقینی بنانا چاہتا ہوں کہ میں آپ کی باتوں پر واضح ہوں۔ 144 00:12:15,125 --> 00:12:17,954 آپ نے ہفتے کے روز ہم سب کو یہاں یہ کہنے کے لیے بلایا 145 00:12:18,041 --> 00:12:20,521 تھا کہ اینڈی سمبرگ نے لیمو چلاتے ہوئے آپ کے پاس کیا کیا؟ 146 00:12:20,608 --> 00:12:23,133 - نہیں، میں، میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں۔ ٹھیک ہے. آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ 147 00:12:23,220 --> 00:12:24,090 اس کا ایک ڈرائیور تھا۔ 148 00:12:24,874 --> 00:12:27,702 میں امید کروں گا۔ اوہ، مجھے افسوس ہے۔ میں نے اس تفصیل کو جھنجھوڑ دیا۔ 149 00:12:27,790 --> 00:12:29,313 اوہ، تم ٹھیک کہتے ہو اس کے پاس ڈرائیور ہوگا۔ 150 00:12:29,400 --> 00:12:31,141 سامس خود گاڑی نہیں چلا رہا ہے۔ 151 00:12:31,271 --> 00:12:32,925 اسے سامس مت کہو۔ وہ اینڈی کے پاس جاتا ہے۔ 152 00:12:33,012 --> 00:12:35,406 - تم کیا ہو، اس کے پبلسٹی؟ - ہاں، اب تم اس کے بہترین دوست ہو؟ 153 00:12:35,493 --> 00:12:37,321 نہیں، لیکن وہ، نہیں، میں نے اسے سامس نہیں کہا۔ 154 00:12:37,408 --> 00:12:38,801 - اس نے اپنا تعارف نہیں کروایا۔ - میں اسے سامس کہتا ہوں۔ 155 00:12:38,888 --> 00:12:41,020 تم اس سے کبھی نہیں ملے۔ 156 00:12:41,151 --> 00:12:42,761 اینڈی سمبرگ۔ - ہاں. 157 00:12:42,848 --> 00:12:45,546 ایسا ہی ہے، "ارے ٹومی، اندر جاؤ، پچھلی سیٹ میں جاؤ۔" 158 00:12:46,896 --> 00:12:48,680 میں صرف اسے درست کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 159 00:12:48,767 --> 00:12:50,029 میں نے نہیں کیا، ٹھیک ہے، یہ گھوم رہا ہے۔ 160 00:12:50,116 --> 00:12:51,857 میں اینڈی فکنگ سمبرگ کے بارے میں بات کر چکا ہوں۔ 161 00:12:51,944 --> 00:12:53,119 اگر شکاری مجھے ڈھونڈ لیتے ہیں تو آپ کو 24/7 162 00:12:53,206 --> 00:12:55,295 میرے ساتھ رہنا چاہیے تاکہ میں مر نہ جاؤں 163 00:12:55,382 --> 00:12:57,994 اوہ، ارے، لیکن، جیسے، کیا وہاں دوسرے لوگ نہیں کھیل رہے ہیں۔ 164 00:12:58,081 --> 00:13:00,083 دکھاوا گیم کون آپ کے ساتھ گھوم سکتا ہے؟ 165 00:13:00,387 --> 00:13:03,086 میں نے کریگ لسٹ پر ایک خفیہ پیغام پوسٹ کیا۔ 166 00:13:03,173 --> 00:13:05,001 میں واپس سننے کا انتظار کر رہا ہوں، لیکن میں اس پر انحصار نہیں کر سکتا۔ 167 00:13:05,088 --> 00:13:06,654 تو اس دوران، مجھے خاندان پر تکیہ کرنے کی ضرورت ہے۔ 168 00:13:06,741 --> 00:13:10,310 ٹھیک ہے. ٹومی، تم وہم میں ہو۔ 169 00:13:10,397 --> 00:13:11,834 میں وہم میں مبتلا نہیں ہوں۔ 170 00:13:11,921 --> 00:13:14,662 اس کے بارے میں جب آپ نے اسکول 171 00:13:14,749 --> 00:13:16,751 میں سب کو بتایا کہ آپ جاپان جا رہے ہیں۔ 172 00:13:16,926 --> 00:13:20,320 والد کے جانے کے بعد ان کے ساتھ سامراا بننا ہے؟ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 173 00:13:20,407 --> 00:13:22,496 عظیم خیال. جب والد صاحب چلے گئے تو پرورش، ماں کے سامنے۔ 174 00:13:22,670 --> 00:13:25,021 ٹھیک ہے، اس وقت کا کیا ہوگا جب آپ نے ہم سب کو آپ 175 00:13:25,108 --> 00:13:27,806 کو ایک سال کے لیے مائیکل جیکسن کہنے پر مجبور کیا؟ 176 00:13:27,980 --> 00:13:29,590 ٹھیک ہے، تم جانتے ہو، لوگو؟کیونکہ مجھے اس کی موسیقی پسند تھی۔ 177 00:13:29,677 --> 00:13:31,157 نہیں، تم جانتے ہو، لوگو؟ - رک جاؤ. رک جاؤ۔ - میں ایک پرستار تھا. 178 00:13:31,244 --> 00:13:32,332 پسند کرنے میں بڑا فرق ہوتا ہے- 179 00:13:32,419 --> 00:13:33,290 مختلف کیا ہے؟ 180 00:13:33,943 --> 00:13:36,162 رکو، روکو. بس ایک منٹ، ٹھیک ہے؟ بس ایک منٹ ٹھہرو۔ 181 00:13:36,249 --> 00:13:38,991 ہنی، کیا تمہیں لگتا ہے کہ یہ سب، اینڈی سمبرگ، 182 00:13:39,078 --> 00:13:43,126 Greenlandic ninjas، انٹرنیٹ قتل شو 183 00:13:43,213 --> 00:13:47,130 واقعی، حقیقت کے بارے میں واقعی زیادہ ہے 184 00:13:47,217 --> 00:13:50,785 کہ تھریسا نے آپ سے رشتہ توڑ لیا اور اب اس کا بچہ ہے؟ 185 00:13:50,873 --> 00:13:55,138 لہذا آپ نے یہ سب کچھ ایک موڑ کے طور پر بنایا 186 00:13:55,225 --> 00:13:57,314 تاکہ آپ کو جذباتی درد محسوس نہ کرنا پڑے 187 00:13:57,401 --> 00:14:00,534 اس نقصان کا میرا مطلب ہے، کیا یہ امکان ہے؟ 188 00:14:01,448 --> 00:14:02,406 ٹھیک ہے، سب سے پہلے، 189 00:14:02,841 --> 00:14:04,190 اس لمحے میں میرا بریک اپ لانے کے لیے شکریہ۔ 190 00:14:04,277 --> 00:14:07,063 یہ ایک ماں کے لیے ایسا کرنے کے لیے بہت اچھا وقت لگتا ہے۔ 191 00:14:07,454 --> 00:14:09,761 ام، اور دوسرا، ام، اگر آپ اشارہ کر رہے ہیں، 192 00:14:09,848 --> 00:14:12,503 تو صرف اس پر ریاضی کرنے کی کوشش کریں، 193 00:14:12,590 --> 00:14:16,246 کہ اس گیم کے پروڈیوسر 194 00:14:16,333 --> 00:14:17,900 اپنی سابقہ ​​گرل فرینڈ کو لگایا، 195 00:14:17,987 --> 00:14:21,164 جس سے میں نے تقریباً دو سال سے 196 00:14:21,251 --> 00:14:23,557 بات نہیں کی، اوہ، ایک بچے کے ساتھ۔ 197 00:14:23,644 --> 00:14:26,386 اس نے بچہ بڑھایا اور مجھے ایک ملین ڈالر کے لئے 198 00:14:26,473 --> 00:14:29,476 اپنی جان کو خطرے میں ڈالنے کے لئے حاصل کیا؟ 199 00:14:29,563 --> 00:14:31,087 ٹھیک ہے، لیکن اگر یہ سب کچھ ہوا، تو ممکنہ طور پر. 200 00:14:31,174 --> 00:14:33,785 لیکن مجھے یہ تھوڑا سا عجیب لگتا ہے۔ کیا تم ٹھیک ہو؟ 201 00:14:33,916 --> 00:14:35,004 - میں ہو گیا ہوں. - کیا تم ٹھیک ہو؟ 202 00:14:35,395 --> 00:14:36,788 میں اس کے ساتھ ہو گیا ہوں، ٹامی، کیونکہ میں آپ کے بارے میں فکر مند ہوں. 203 00:14:36,875 --> 00:14:37,789 - ٹامی. - کیا؟ 204 00:14:38,094 --> 00:14:39,486 آپ اکیلے ہیں، لہذا ایک کلب تلاش کریں، آپ جانتے ہیں. 205 00:14:39,573 --> 00:14:40,531 ہاں۔ یہ وہی نہیں ہے جس کے بارے میں ہے۔ 206 00:14:40,835 --> 00:14:42,054 - کوئی شوق یا کچھ کریں۔ - ہاں میں سمجھتا ہوں. 207 00:14:42,141 --> 00:14:43,751 - بس، یہ افسوسناک ہے۔ - ہاں شکریہ. 208 00:14:43,926 --> 00:14:46,319 اور یہ سب آپ کے دماغ میں ہے۔ اس پر حاصل. 209 00:14:46,406 --> 00:14:47,842 اس آئس کریم کو مت چھوڑنا، کیونکہ میں یہ سب کھاؤں گا۔ 210 00:14:47,930 --> 00:14:49,932 - زبردست. الوداع، ماں. میں آپ سے جمعرات کو ملوں گا۔ 211 00:14:50,019 --> 00:14:51,281 کیا، جمعرات ہے؟ میں نے سوچا کہ جمعہ ہے۔ 212 00:14:51,368 --> 00:14:52,456 - نہیں، یہ جمعرات ہے. الوداع، ٹومی! 213 00:14:52,586 --> 00:14:53,718 مجھے امید ہے کہ ننجا آپ کو نہیں ماریں گے۔ 214 00:14:53,805 --> 00:14:55,720 ماں تم مجھ پر یقین کرو، ٹھیک ہے؟ 215 00:14:56,590 --> 00:14:57,635 تھوڑا بھی نہیں۔ 216 00:16:36,777 --> 00:16:37,648 ہیلو؟ 217 00:16:48,833 --> 00:16:49,703 ہیلو؟ 218 00:17:41,712 --> 00:17:43,148 ٹومی، کیا؟ 219 00:17:43,670 --> 00:17:44,671 کسی نے مجھے پایا۔ 220 00:17:45,019 --> 00:17:46,804 اوہ اچھا. ٹھیک ہے، اب جب کہ انہوں نے آپ کو پایا، 221 00:17:46,934 --> 00:17:48,197 شاید آپ ان کے ساتھ جا سکتے ہیں۔ 222 00:17:48,284 --> 00:17:49,894 یہ پروڈکشن اسسٹنٹ تھا۔ 223 00:17:49,981 --> 00:17:51,504 یہ کیمرہ والے ننجا میں سے ایک تھا۔ 224 00:17:51,591 --> 00:17:53,202 اوہ خدایا. یہ گھٹیا، پھر؟ 225 00:17:53,289 --> 00:17:57,293 ماں، میں ابھی اپنے ہاتھ میں ایک چھوٹا کیمرہ پکڑا ہوا ہوں۔ 226 00:17:57,423 --> 00:18:00,165 ایک چھوٹا - آپ کے پاس ایک چھوٹا کیمرہ کس چیز کے لیے ہے؟ 227 00:18:00,252 --> 00:18:02,080 یہ یا تو وہ ہے یا چوہے کی گندگی کا ٹکڑا۔ مجھے یقین نہیں ہے. 228 00:18:02,167 --> 00:18:04,474 لیکن- یا، جیسے، ایک، ایک عجیب سی بلیو بیری۔ 229 00:18:04,561 --> 00:18:06,432 بہر حال، کیا آپ سمجھ رہے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں، ماں؟ 230 00:18:06,519 --> 00:18:07,390 ہاں، میں جانتا ہوں کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں۔ 231 00:18:07,564 --> 00:18:09,392 آپ نے چوہے کی گندگی کا ایک چھوٹا 232 00:18:09,479 --> 00:18:11,220 سا ٹکڑا پکڑا ہوا ہے اور آپ... ہیلو۔ 233 00:18:11,307 --> 00:18:14,397 اور آپ دکھاوا کر رہے ہیں کہ یہ کیمرہ ہے۔ 234 00:18:14,484 --> 00:18:16,747 اسے نیچے رکھو. اپنے ہاتھ دھوئیں. یہ بیماریوں سے بھرا ہوا ہے۔ 235 00:18:16,834 --> 00:18:18,096 ٹھیک ہے، آپ میری بات نہیں سن رہے ہیں۔ 236 00:18:18,183 --> 00:18:19,184 مجھے ابھی آپ سے ملنے آنا ہے۔ 237 00:18:19,576 --> 00:18:20,881 مجھے ہسپتال آنا ہے۔ میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔ 238 00:18:20,968 --> 00:18:23,797 - اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. - ماں، کیا آپ مجھے مارنا چاہتے ہیں؟ 239 00:18:23,884 --> 00:18:25,147 آپ جانتے ہیں، اس وقت، 240 00:18:25,234 --> 00:18:27,584 مجھے لگتا ہے کہ، میں سینڈی ایمبرگ کو کمپیوٹر 241 00:18:27,671 --> 00:18:29,281 شو میں آپ کو قتل کرنے کو ترجیح دوں گا۔ 242 00:18:29,368 --> 00:18:31,936 اس سے کہ تم یہاں نیچے آکر مجھے نکال دو۔ 243 00:18:32,023 --> 00:18:34,330 اس کا نام اینڈی سمبرگ ہے۔ 244 00:18:34,417 --> 00:18:37,420 مجھے فرق نہیں پڑتا کہ اس کا نام کیا ہے... اپنی بہن کو پکارو۔ 245 00:18:38,638 --> 00:18:39,552 اوہ خدایا. 246 00:18:39,857 --> 00:18:41,902 یار، میں نے کچھ سنا ہے، جیسے، دھماکے. 247 00:18:41,989 --> 00:18:45,210 اس نے مجھے ڈرایا، یار۔ جیسے، میں جانتا ہوں کہ وہ اب مجھ پر ہیں۔ 248 00:18:45,297 --> 00:18:46,777 میں نے پچھلا دروازہ بند چھوڑ دیا۔ 249 00:18:46,907 --> 00:18:49,736 جس کا مطلب بولوں: میں سمجھتا ہوں۔ تمہاری ماں کام پر ہے۔ آدھی رات کے بعد ہے۔ 250 00:18:50,128 --> 00:18:51,564 آپ صرف وہاں نہیں بھاگ سکتے۔ 251 00:18:51,912 --> 00:18:54,001 ٹھیک ہے، یہ-- ہاں، کسی بھی طرح، آدمی. 252 00:18:54,088 --> 00:18:55,699 میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ مجھے نہیں معلوم تھا کہ میں کیا کرنے والا تھا۔ 253 00:18:55,786 --> 00:18:56,787 میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔ 254 00:18:57,179 --> 00:18:59,050 ہاں، نہیں، تمہاری بہن دو بجے تک گھر نہیں پہنچتی۔ 255 00:18:59,137 --> 00:19:01,357 اس لیے آپ کا یہاں ہمارے ساتھ صوفے پر کریش ہونے کا خیر مقدم ہے۔ 256 00:19:01,444 --> 00:19:02,314 تم اچھے ہو جاؤ گے۔ 257 00:19:03,446 --> 00:19:05,491 ہاں، اور پھر آپ کس وقت وہاں آنا چاہتے ہیں اور ایک ساتھ سونا چاہتے ہیں؟ 258 00:19:06,318 --> 00:19:07,189 ہہ؟ 259 00:19:08,015 --> 00:19:10,104 آپ کس وقت چاہتے ہیں-- اگر ہم یہاں گھومتے ہیں، تو ہم دیکھیں گے-- 260 00:19:10,192 --> 00:19:12,933 میں اب شکست کھا رہا ہوں۔ میں بستر کے لیے تیار ہوں۔ میں آپ کے ساتھ فلم دیکھتا رہوں 261 00:19:13,020 --> 00:19:16,110 گا، لیکن مجھے نہیں، مجھے پرواہ نہیں ہے۔ جس کا مطلب بولوں: میں زونک ہوں، بھائی۔ 262 00:19:16,502 --> 00:19:18,548 تم میرے ساتھ بستر پر سونا چاہتے ہو؟ 263 00:19:19,331 --> 00:19:20,506 نہیں. 264 00:19:24,902 --> 00:19:26,295 اچھا آدمی. وہاں ایک سیکنڈ کے لیے، 265 00:19:26,382 --> 00:19:27,905 آپ جو پوچھ رہے ہیں اس سے میں تھوڑا سا الجھا ہوا تھا۔ 266 00:19:27,992 --> 00:19:29,820 مجھے اپنی حفاظت کے لیے کرنا ہے۔ 267 00:19:32,605 --> 00:19:33,998 کیا؟ 268 00:19:34,346 --> 00:19:36,566 مجھے تمہارے ساتھ بستر پر سونا ہے تاکہ میں مر نہ جاؤں ۔ 269 00:19:36,653 --> 00:19:37,958 یہ قوانین ہیں، میرے آدمی. 270 00:19:38,742 --> 00:19:41,832 دیکھو بھائی میں نہیں چاہتا کہ تم مرو۔ میں چاہتا ہوں کہ آپ محفوظ رہیں۔ تم میرے بھائی ہو. 271 00:19:41,919 --> 00:19:43,268 - میں تم سے پیار کرتا ہوں. - میں تم سے پیار کرتا ہوں. 272 00:19:43,355 --> 00:19:45,923 لیکن ہم ایک ہی بستر پر نہیں سوتے۔ 273 00:19:48,969 --> 00:19:50,536 - جی ہم ہیں. - نہیں، ہم نہیں ہیں. 274 00:19:50,623 --> 00:19:51,494 جی ہم ہیں. 275 00:19:51,581 --> 00:19:52,495 - نہیں، ہم نہیں ہیں. - جی ہم ہیں. 276 00:19:52,582 --> 00:19:53,844 - ہم نہیں ہیں. - جی ہم ہیں. 277 00:19:53,931 --> 00:19:55,324 - نہیں ہاں. 278 00:19:58,152 --> 00:19:59,937 - ٹھیک ہے، شب بخیر، آدمی. - بھاڑ میں جاؤ. 279 00:20:26,746 --> 00:20:28,531 اوہ، شٹ. نہیں نہیں نہیں نہیں. 280 00:20:28,618 --> 00:20:31,447 ارے نہیں. میلکم! میلکم! 281 00:20:31,534 --> 00:20:34,188 میں باتھ روم میں ہوں - آہ آہ. اوہ خدایا. 282 00:20:34,276 --> 00:20:36,452 کیا ہو رہا ہے؟ 283 00:20:36,539 --> 00:20:39,672 میں باتھ روم میں ہوں ایک گند لے رہا ہوں. کیا ہو رہا ہے؟ 284 00:20:41,239 --> 00:20:43,241 - تم کیا کر رہے ہو؟ - کیا کر رہے ہیں، جناب؟ 285 00:20:43,328 --> 00:20:45,417 - تم نے میرا ساتھ کیوں چھوڑا؟ - مجھے ایک گند لینا پڑا۔ 286 00:20:45,504 --> 00:20:47,419 تم نے مجھے جگا کر اپنے ساتھ کیوں نہیں لیا؟ 287 00:20:47,506 --> 00:20:49,291 کیونکہ میں ایک گند لے رہا ہوں۔ 288 00:20:49,378 --> 00:20:51,380 میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔ 289 00:20:51,510 --> 00:20:54,078 میں آپ کو جگانے والا نہیں ہوں کہ آپ کو یہاں لے آؤں تاکہ آپ میرے ساتھ گپ شپ کریں۔ 290 00:20:54,165 --> 00:20:55,819 وہ یہیں ہے۔ وہ ڈمپ لے رہا ہے۔ وہ ڈمپ لے رہا ہے۔ 291 00:20:55,906 --> 00:20:58,125 رائفل نیچے رکھو۔ نہیں نہیں نہیں. اٹھو، اٹھو، اٹھو۔ 292 00:20:58,212 --> 00:20:59,388 مجھے مت کھینچو-مڑو۔ 293 00:20:59,475 --> 00:21:01,477 - بھاڑ میں جاؤ. - تم کیا کر رہے ہو؟ 294 00:21:01,564 --> 00:21:04,523 وہ یہیں ہے۔ کیا؟ خدا 295 00:21:04,610 --> 00:21:06,699 یار، وہاں کوئی نہیں ہے۔ 296 00:21:07,483 --> 00:21:09,659 خیر... 297 00:21:13,489 --> 00:21:14,359 انہوں نے مجھے پایا۔ 298 00:21:14,490 --> 00:21:16,492 انہوں نے آپ کو پایا، ٹھیک ہے۔ 299 00:21:20,104 --> 00:21:22,193 - باہر نکل جاو. - ہہ؟ 300 00:21:23,455 --> 00:21:25,239 باہر نکل جاو! 301 00:21:25,327 --> 00:21:27,764 آپ جو کچھ کر رہے ہیں وہ غیر ذمہ دارانہ ہے۔ 302 00:21:27,851 --> 00:21:29,243 آپ واضح طور پر نہیں سوچ رہے ہیں، یار. 303 00:21:29,331 --> 00:21:30,201 اوہ، ہاں، میں ہوں۔ 304 00:21:30,549 --> 00:21:31,768 نہیں تم نہیں ہو. - اور جب امی گھر آئیں، 305 00:21:32,116 --> 00:21:33,422 میں اسے سمجھاؤں گا کہ تم نے ہمارے باتھ روم کے دروازے پر لات ماری ہے... 306 00:21:33,509 --> 00:21:35,946 مجھے شکار کیا جا رہا تھا.... اور مجھے بیت الخلا سے کھینچ لیا۔ 307 00:21:36,033 --> 00:21:37,774 میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔ میں نے آپ کو یہ بتایا ہے۔ 308 00:21:37,861 --> 00:21:39,210 - میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔ - مجھے باتھ روم جانا پڑا۔ 309 00:21:39,297 --> 00:21:40,342 - میں معافی چاہتا ہوں. - مجھے کیا کرنا تھا؟ 310 00:21:40,733 --> 00:21:42,169 آپ کو جگائیں تاکہ میں کسی اور آدمی کو مجھے پھینکتے ہوئے دیکھ سکوں؟ 311 00:21:42,256 --> 00:21:43,170 نہیں، یہ ناقص ہے۔ 312 00:21:43,388 --> 00:21:44,868 میں جانتا ہوں کہ یہ ناقص ہے۔ میں یہ نہیں کرنا چاہتا تھا۔ 313 00:21:44,955 --> 00:21:47,740 میرے پاس کوئی انتخاب نہیں ہے۔ میں اکیلا نہیں رہ سکتا، یار۔ 314 00:21:47,827 --> 00:21:48,872 بھاڑ میں جاؤ. 315 00:21:56,314 --> 00:21:57,489 ارے، تم اس آدمی کو دیکھ رہے ہو؟ 316 00:21:58,708 --> 00:21:59,578 کون، وہ؟ 317 00:22:00,231 --> 00:22:01,450 ہاں، وہ۔ کیا تم اسے دیکھتے ہو؟ ہاں، میں اسے دیکھتا ہوں۔ 318 00:22:01,450 --> 00:22:02,799 بس مجھے دیکھو جب تک میں اس کے پاس نہ پہنچوں۔ 319 00:22:02,886 --> 00:22:05,279 براہ کرم جب تک میں اس آدمی کے ساتھ نہ ہوں وہاں سے مت جاؤ، ٹھیک ہے؟ 320 00:22:05,367 --> 00:22:06,280 کیا آپ کو یقین ہے؟ 321 00:22:06,629 --> 00:22:08,065 ہاں مجھے یقین ہے. آپ وعدہ کرتے ہیں کہ آپ دیکھتے رہیں گے؟ 322 00:22:08,152 --> 00:22:10,110 میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں آپ کو دیکھوں گا۔ 323 00:22:11,111 --> 00:22:14,201 مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کو بیت الخلا سے نکالا جب آپ ڈمپ لے رہے تھے۔ 324 00:22:14,288 --> 00:22:16,160 یہ سب ٹھیک ہے۔ میں تمہیں معاف کر دوں گا۔ 325 00:22:16,987 --> 00:22:18,075 ہم خاندان. 326 00:22:27,171 --> 00:22:28,259 معاف کیجئے گا جناب. 327 00:22:29,129 --> 00:22:32,002 ہائے اوہ، کیا آپ کچھ پیسے کمانے میں دلچسپی رکھتے ہیں؟ 328 00:22:32,089 --> 00:22:33,264 ہاں۔ 329 00:22:33,351 --> 00:22:35,135 ہاں؟ - ہاں، کتنا؟ 330 00:22:35,222 --> 00:22:38,487 یہ بہت عجیب ہے۔ بہت عجیب. 331 00:22:38,574 --> 00:22:40,358 تمہیں کوئی اندازہ نہیں ہے یار۔ تم میری جان بچا رہے ہو۔ 332 00:22:40,445 --> 00:22:42,621 - اب ٹھیک ہے، یہ کیسے ہو سکتا ہے؟ - کیونکہ میں اکیلا نہیں رہ سکتا، 333 00:22:42,708 --> 00:22:44,275 کیونکہ میں یہ ڈارک ویب گیم کھیل رہا ہوں۔ 334 00:22:44,362 --> 00:22:46,146 اور اس کے بارے میں پوری بات یہ ہے کہ اگر میں ایک 335 00:22:46,233 --> 00:22:47,409 سیکنڈ کے لیے بھی اکیلا ہوں تو مجھے مارا جا سکتا ہے۔ 336 00:22:47,496 --> 00:22:48,714 لیکن اگر میں تمہارے ساتھ ہوں تو میں محفوظ ہوں۔ 337 00:22:48,801 --> 00:22:50,803 تو تم صرف مجھ پر سایہ کرو گے تب میں محفوظ رہوں گا۔ 338 00:22:55,634 --> 00:22:57,375 یہ کیا بکواس ہے؟ 339 00:22:57,462 --> 00:22:59,290 مجھے آپ کو تھوڑا سا زیادہ مخصوص ہونے کی ضرورت ہے۔ 340 00:22:59,377 --> 00:23:00,726 آپ کو مجھے زیادہ مخصوص ہونے کی ضرورت ہے؟ 341 00:23:00,813 --> 00:23:02,946 اس اجنبی کے بارے میں کیا خیال ہے جو ماں کی کشمش چوکر کھا رہا ہے۔ 342 00:23:03,033 --> 00:23:04,208 کیا یہ آپ کے لیے کافی مخصوص ہے، ٹومی؟ 343 00:23:04,295 --> 00:23:05,470 امی، آپ کو ضرورت نہیں ہے- بدتمیز مت بنو، جان۔ 344 00:23:05,557 --> 00:23:06,428 - ماں. - مت کرو. 345 00:23:07,254 --> 00:23:10,823 آپ نے مجھے یہاں آنے کے لیے بلایا ہے، تو مہربانی کر کے اب نرم نہ ہو، ٹھیک ہے؟ 346 00:23:11,302 --> 00:23:15,524 میلکم نے مجھے بتایا کہ آپ نے اسے کل رات بیت الخلا 347 00:23:15,611 --> 00:23:18,222 سے نکالا جب وہ باتھ روم استعمال کرنے کے بیچ میں تھا۔ 348 00:23:18,309 --> 00:23:20,398 خیر میں نے اسے کھڑے ہونے کو کہا۔ وہ کھڑا نہیں ہوتا۔ 349 00:23:20,485 --> 00:23:23,793 مجھے افسوس ہے کہ میں نے اس کا ننگا نیچے ظاہر کیا۔ یہ میرا ارادہ نہیں تھا۔ 350 00:23:24,446 --> 00:23:25,969 اور یہ جیمز ہے، میرا نیا دوست۔ 351 00:23:26,099 --> 00:23:27,274 ہیلو، جیمز. 352 00:23:27,405 --> 00:23:28,362 ہیلو، ٹومی کے خاندان. 353 00:23:28,493 --> 00:23:30,147 اوہ، ہم آپ کے پاس بہت خوش ہیں. 354 00:23:30,277 --> 00:23:34,368 مم میں یہاں آکر بہت خوش ہوں۔ میں کل رات بہت اچھا سوا۔ 355 00:23:34,456 --> 00:23:35,326 میں بھی، آدمی. 356 00:23:35,413 --> 00:23:36,936 اچھی. 357 00:23:37,067 --> 00:23:38,503 جیمز، کیا آپ کو صرف ایک منٹ کے لیے باہر جانے میں کوئی 358 00:23:38,590 --> 00:23:40,505 اعتراض نہیں، تاکہ میں اب اپنے بیٹے سے بات کر سکوں۔ 359 00:23:40,636 --> 00:23:43,160 اوہ، میں ایسا نہیں کر سکتا۔ وہ مجھے اس کا سایہ دینے کے لیے ادائیگی کرتا ہے۔ 360 00:23:43,247 --> 00:23:44,596 یہ میرا کام ہے۔ 361 00:23:44,901 --> 00:23:46,511 اوہ واہ. یہ حیرت انگیز ہے. 362 00:23:46,642 --> 00:23:47,773 - سایہ؟ - اچھا کام. 363 00:23:47,991 --> 00:23:50,210 میری منفرد صورتحال کو سنجیدگی سے لینے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 364 00:23:50,297 --> 00:23:52,169 اس کا حقیقی معنی میرے لیے دنیا ہے۔ 365 00:23:52,256 --> 00:23:53,692 کیونکہ میں ایک مشکل جگہ پر ہوں اور 366 00:23:53,779 --> 00:23:55,433 صرف آپ ہی ہیں جو مدد کرنے والے ہیں۔ 367 00:23:55,520 --> 00:23:57,435 تو شکریہ۔ لیکن آپ باہر قدم رکھ سکتے ہیں۔ 368 00:23:57,522 --> 00:23:58,610 - کیا تمہیں یقین ہے؟ - ہاں. 369 00:23:58,697 --> 00:23:59,568 ٹھیک ہے. 370 00:23:59,655 --> 00:24:01,134 - دور نہ جانا۔ - میں نہیں کروں گا. 371 00:24:04,747 --> 00:24:06,488 اصل میں آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟ 372 00:24:06,575 --> 00:24:08,359 ایک چرواہا تھا جس کے پاس رائفل تھی... 373 00:24:08,446 --> 00:24:10,274 - ایک چرواہا؟ ایک چرواہا ۔ ... کل رات مجھ پر 374 00:24:10,361 --> 00:24:12,406 اور وہ مجھے گولی مار کر مارنے والا تھا۔ 375 00:24:12,537 --> 00:24:14,800 میں اکیلا نہیں رہ سکتا، تم لوگ۔ 376 00:24:15,932 --> 00:24:17,411 میں نے سوچا کہ آپ زیادہ معاون ثابت ہوں گے ورنہ 377 00:24:17,499 --> 00:24:19,805 میں کبھی بھی اس کھیل کے لیے سائن اپ نہیں کروں گا۔ 378 00:24:19,892 --> 00:24:22,242 اوہ، یہ مناسب نہیں ہے۔ - سہارا دینے والا۔ - میں اس کی حمایت کرتا ہوں۔ 379 00:24:22,373 --> 00:24:24,810 تو، ہاں، میں نے اپنے سایہ کے لیے بغیر گھر کے ایک شخص کو رکھا۔ 380 00:24:24,897 --> 00:24:26,420 کیوں؟کیونکہ آپ عجیب ہیں۔ 381 00:24:26,551 --> 00:24:28,074 کیونکہ میں مرنا نہیں چاہتا۔ 382 00:24:28,205 --> 00:24:30,773 آپ اس شخص کو ماں کے گھر سو نہیں سکتے۔ 383 00:24:30,860 --> 00:24:32,514 ہم اسے نہیں جانتے۔ یہ محفوظ نہیں ہے۔ 384 00:24:32,601 --> 00:24:34,777 پھر یہ کیسا؟ کیا تم مجھ پر سایہ کرنے والے ہو؟ 385 00:24:34,864 --> 00:24:36,518 - نہیں. کیا تم مجھ پر سایہ کرنے والے ہو؟ 386 00:24:36,605 --> 00:24:38,868 - نہیں، میں سایہ نہیں کروں گا. کیا تم مجھ پر سایہ کرنے والے ہو؟ 387 00:24:38,955 --> 00:24:41,261 میں جیمز کی نوکری نہیں چھیننا چاہتا۔ 388 00:24:41,914 --> 00:24:43,394 تو میرے پاس یہاں کیا انتخاب ہے؟ 389 00:24:43,655 --> 00:24:47,137 ٹھیک ہے، ماں... ماں، اسے باہر نکال دو۔ 390 00:24:48,051 --> 00:24:49,618 وہ بالغ ہے۔ اس کے پاس پیسہ ہے۔ اسے نوکری مل گئی ہے۔ 391 00:24:49,705 --> 00:24:50,619 - ماں، ہم نے ایک معاہدہ کیا تھا. - اسے باہر نکال دو. 392 00:24:51,228 --> 00:24:52,490 آپ نے فرمایا، جب تک میری نوکری ہے، میں تمہارے ساتھ رہ سکتا ہوں۔ 393 00:24:52,490 --> 00:24:53,360 میرے پاس کام ہے۔ 394 00:24:53,447 --> 00:24:54,318 - ماں. - ماں. 395 00:24:54,405 --> 00:24:55,754 - نہیں ماں. - ماں. 396 00:24:55,885 --> 00:24:57,451 ہاں، میں نے کیا۔ نہیں، میں نے یہ کہا۔ 397 00:24:57,539 --> 00:25:00,933 مجھے یہ کہنا یاد ہے۔ لیکن وہ، اب، اب یہ، ٹوائلٹ کے 398 00:25:01,020 --> 00:25:04,154 پیالوں سے لوگوں کو اٹھانے کے بارے میں یہ ساری بات۔ 399 00:25:04,241 --> 00:25:06,112 ہنی، میرا مطلب ہے، چلو۔ 400 00:25:06,199 --> 00:25:10,769 وہ، میرا مطلب ہے، اس سے زیادہ نہیں۔ ٹھیک ہے؟ ٹھیک ہے، یہ میرے خیال میں منصفانہ ہے۔ 401 00:25:11,030 --> 00:25:11,901 جب تک میں نے اسے حاصل کیا، 402 00:25:12,510 --> 00:25:13,903 مجھے بیت الخلا کے پیالے سے کسی کو کھینچنے کی ضرورت نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 403 00:25:13,903 --> 00:25:15,382 اس لیے میرے پاس وہ ہے۔ 404 00:25:15,905 --> 00:25:17,384 لیکن یہ ختم ہو گیا ہے۔ یہ ایک سودا ہے. 405 00:25:18,168 --> 00:25:19,909 ہاں، بہت سخت، ماں. بہت اچھے. 406 00:25:25,131 --> 00:25:26,132 واہ 407 00:25:26,350 --> 00:25:28,526 یہ بری طرح ختم ہونے والا ہے۔ میں اس کی ضمانت دیتا ہوں۔ 408 00:26:20,970 --> 00:26:22,319 تمہارا سب سے اچھا دوست کہاں ہے؟ 409 00:26:22,406 --> 00:26:23,494 میں نہیں جانتا. 410 00:26:23,755 --> 00:26:25,496 میں نے اسے فون کرنے کی کوشش کی، امید ہے کہ وہ اپنے راستے پر ہے۔ 411 00:26:25,975 --> 00:26:27,498 اس میں سے طویل اور مختصر یہ ہے کہ مجھے آپ کے ساتھ کریش کرنا پڑے گا۔ 412 00:26:27,585 --> 00:26:28,804 - کچھ دن. - ٹھیک ہے، تم نہیں کر سکتے. 413 00:26:28,891 --> 00:26:29,761 ہاں میں کر سکتا ہوں. 414 00:26:29,935 --> 00:26:31,415 - نہیں، تم نہیں کر سکتے. - مجھے اصل میں کرنا ہے۔ 415 00:26:31,502 --> 00:26:33,460 - ماں نے مجھے باہر نکال دیا۔ - واہ، کیونکہ آپ کو نکال دیا گیا؟ 416 00:26:33,547 --> 00:26:34,984 ہاں، مجھے اس سے نمٹنا پڑا... 417 00:26:35,941 --> 00:26:37,203 ہولی شٹ۔ 418 00:26:37,290 --> 00:26:39,075 یا الله. کیا یہ کریگ لسٹ پوسٹ ہے؟ 419 00:26:39,162 --> 00:26:40,946 یہ میرے ساتھ بھی ہو رہا ہے۔ کیا ہم گپ شپ کریں؟ 420 00:26:41,033 --> 00:26:42,818 - یہ بالکل وہی ہے جو میں چاہتا ہوں. - ایمانداری سے، اپنے ہاتھ ہٹاو. 421 00:26:42,905 --> 00:26:43,862 کیا آپ اسے مجھے آگے بھیج سکتے ہیں؟ 422 00:26:44,254 --> 00:26:45,298 - یہیں ٹھیرو. دور نہ جائیں. - بس اسے میرے پاس بھیج دو۔ 423 00:26:45,385 --> 00:26:47,474 معذرت، یہ واقعی بلند ہے۔ ایک سیکنڈ دے دو۔ 424 00:26:47,561 --> 00:26:49,738 یہ کریگ لسٹ کا آدمی ہے۔ 425 00:26:49,825 --> 00:26:50,695 اوہ ہائے. ہاں۔ 426 00:26:50,826 --> 00:26:53,350 میں نے آپ کا اشتہار دیکھا۔ میں ایک شریک ہوں۔ 427 00:26:53,437 --> 00:26:54,568 میں کیسے جانوں کہ تم حقیقی ہو؟ 428 00:26:54,656 --> 00:26:55,918 میں کیسے جانوں کہ تم حقیقی ہو؟ 429 00:26:56,092 --> 00:26:58,137 ہاں، لیکن یہ سیٹ اپ ہو سکتا ہے۔ آپ مجھے شکار کر سکتے ہیں۔ 430 00:26:58,224 --> 00:27:00,357 آپ مجھے شکار کر سکتے ہیں۔ ٹھیک ہے، چلو ملتے ہیں۔ 431 00:27:00,444 --> 00:27:02,664 آپ کہیں عوامی طور پر ملنا چاہتے ہیں تاکہ یہ محفوظ ہو؟ 432 00:27:02,751 --> 00:27:04,404 وہ کیسے؟ میڈی: ٹھیک ہے، ضرور۔ کب؟ 433 00:27:04,491 --> 00:27:05,841 اوہ، اب۔ 434 00:27:06,276 --> 00:27:08,234 نہیں، یہ آدھی رات ہے۔ میں کل کر سکتا ہوں۔ 435 00:27:09,235 --> 00:27:11,368 ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ لا سیٹا شہر کے مرکز میں کہاں ہے؟ 436 00:27:11,455 --> 00:27:12,630 نہیں، لیکن میں اس کا اندازہ لگا سکتا ہوں۔ 437 00:27:12,761 --> 00:27:14,980 بہت اچھا، چلو کل صبح 10:00 بجے ملتے ہیں۔ 438 00:27:15,067 --> 00:27:16,068 کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟ 439 00:27:16,242 --> 00:27:17,983 ٹھیک ہے. تم مجھے کیسے پہچانو گے؟ 440 00:27:18,941 --> 00:27:21,073 آپ کو کچھ پیلا ملا؟ جیسے، ایک پیلی ٹوپی؟ 441 00:27:21,160 --> 00:27:22,422 میرے پاس کیلے کی سویٹ شرٹ ہے۔ 442 00:27:22,509 --> 00:27:23,815 کیلے کی سویٹ شرٹ کیا ہے؟ 443 00:27:24,033 --> 00:27:25,687 یہ ایک سویٹ شرٹ ہے جس پر ایک بڑا کیلا ہے۔ 444 00:27:25,774 --> 00:27:27,863 ٹھیک ہے. کیلے کی سویٹ شرٹ پہنیں۔ 445 00:27:28,080 --> 00:27:29,429 ٹھیک ہے، کیا آپ پیلے رنگ کے پہننے والے ہیں؟ 446 00:27:30,039 --> 00:27:32,650 نہیں، یہ مضحکہ خیز ہو گا اگر ہم دونوں پیلے رنگ کے کپڑے پہنے ہوئے ہوں، ٹھیک ہے؟ 447 00:27:32,737 --> 00:27:35,000 یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔ میں آپ سے کل ملوں گا. 448 00:27:35,087 --> 00:27:36,219 جی ہاں، بہت اچھا. یہ اچھا ہے. 449 00:27:37,699 --> 00:27:39,048 اوہ شٹ! 450 00:27:56,413 --> 00:27:57,283 رک جاؤ۔ 451 00:27:59,285 --> 00:28:01,070 اوہ خدایا. اوہ۔ 452 00:28:01,287 --> 00:28:03,376 - میں نہیں ہوں، میں اکیلا نہیں ہوں۔ - آپ اکیلے ہیں. 453 00:28:03,463 --> 00:28:05,988 میں نہیں ہوں! جیمز آ رہا ہے۔ وہ ابھی اپنے راستے پر ہے۔ 454 00:28:06,249 --> 00:28:08,468 اوہ خدایا. اوہ خدایا. 455 00:28:24,093 --> 00:28:26,704 مدد! بھاڑ میں جاؤ مدد! مدد! مدد! 456 00:28:26,791 --> 00:28:28,706 SOS! ارے کیا تم نے میری بات نہیں سنی؟ 457 00:28:28,793 --> 00:28:30,882 ’’نہیں، کیا ہوا؟ - تم یہاں کھڑے کیا کر رہے ہو؟ 458 00:28:30,969 --> 00:28:31,970 میں یہاں ہوں. 459 00:28:32,405 --> 00:28:34,625 میں صرف ایک دیو کی طرف سے دم گھٹ گیا تھا. وہ مجھے مارنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 460 00:28:34,712 --> 00:28:36,758 اس نے، اس نے ایک سرخ چمڑے کی جیکٹ پہن رکھی تھی جس کے ساتھ... 461 00:28:36,845 --> 00:28:39,325 اس نے مائیکل جیکسن کی جیکٹ پہن رکھی تھی۔ 462 00:28:39,412 --> 00:28:41,371 اس نے "تھریلر" جیکٹ پہن رکھی تھی۔ 463 00:28:41,458 --> 00:28:43,590 آپ کو مائیکل جیکسن کی طرح ملبوس ایک دیو ہیکل نے گلا گھونٹ دیا۔ 464 00:28:43,677 --> 00:28:44,591 اس کے پاس زپیں تھیں۔ 465 00:28:45,070 --> 00:28:47,116 اس کے پاس مائیکل جیکسن کی "تھرلر" ویڈیو زپرز تھیں۔ 466 00:28:47,203 --> 00:28:50,336 معذرت، یہ اس کی جیکٹ ہے... یہ "تھرلر" جیکٹ نہیں ہے۔ 467 00:28:50,728 --> 00:28:52,338 - کیا؟ - "تھرلر" جیکٹ؟ 468 00:28:52,425 --> 00:28:54,601 ایک، - کیا یہ زپ جیکٹ تھی، ٹھیک ہے؟ 469 00:28:54,732 --> 00:28:56,386 ہاں۔ وہ "بیٹ اٹ" سے۔ 470 00:28:56,516 --> 00:28:58,736 "تھرلر" جیکٹ، وہ اسی طرح کی جیکٹیں ہیں۔ 471 00:28:58,823 --> 00:28:59,955 ٹامی! - میں معافی چاہتا ہوں. 472 00:29:00,129 --> 00:29:03,088 ٹامی میں یہاں ہوں. مجھے افسوس ہے یار۔ 473 00:29:03,523 --> 00:29:05,221 - اوہ، آدمی. مجھے افسوس ہے یار۔ 474 00:29:05,308 --> 00:29:08,833 - تم کہاں تھے، یار؟ - میں آپ کی کال کا انتظار کر رہا تھا۔ 475 00:29:08,920 --> 00:29:11,531 میں نے آپ کو دس بار فون کیا۔ 476 00:29:11,618 --> 00:29:14,404 میرا فون کبھی نہیں بجا۔ شاید یہ مر گیا ہے۔ 477 00:29:16,188 --> 00:29:17,799 ٹھیک ہے، چلو چلتے ہیں، یار۔ 478 00:29:19,409 --> 00:29:22,020 میری بہن سے کہو کہ میں تقریباً قتل ہو چکا تھا۔ ٹھیک ہے؟ 479 00:29:22,107 --> 00:29:23,456 میں اسے مکمل رپورٹ دینے والا ہوں۔ 480 00:29:24,022 --> 00:29:25,110 شکریہ لیکن ٹھہرو۔ 481 00:29:25,371 --> 00:29:26,895 ہمیں اس چیز کو چارجر لینا ہوگا، اور ہم... 482 00:29:28,200 --> 00:29:30,202 یہ بہت پریشان کن ہے، لیکن یہ بھی بہت اچھا ہے کہ 483 00:29:30,289 --> 00:29:31,987 آپ مائیکل جیکسن کے بارے میں کتنا جانتے ہیں، آدمی. 484 00:29:32,074 --> 00:29:33,815 جب میں بچپن میں تھا تو مجھے اس کی موسیقی پسند تھی۔ 485 00:29:38,167 --> 00:29:39,821 شکریہ. میں بھی. 486 00:29:42,649 --> 00:29:44,521 بالکل ٹھیک. کیا آپ کا فون 100 فیصد چارج ہے؟ 487 00:29:44,608 --> 00:29:46,653 جی سر. یہ ہے. - ٹھیک ہے، چلو یہ کرتے ہیں. 488 00:29:55,010 --> 00:29:57,577 مجھے لگتا ہے کہ وہ ہے. وہ مجھے اتنا خوفناک نہیں لگتا۔ 489 00:29:57,664 --> 00:29:59,928 ٹھیک ہے، آپ کبھی نہیں جانتے. میرے ساتھ رہو، ٹھیک ہے؟ 490 00:30:00,015 --> 00:30:02,495 ٹھیک ہے، مجھے آپ کی پیٹھ مل گئی۔ اس کے بارے میں فکر نہ کرو. 491 00:30:04,106 --> 00:30:06,848 ہیلو، کیا آپ، اہ، کیا آپ کریگ لسٹ کی خاتون ہیں؟ 492 00:30:06,935 --> 00:30:08,501 - ہاں. تم ہو؟ 493 00:30:09,372 --> 00:30:11,026 تم نے کیلے کی سویٹ شرٹ کیوں نہیں پہنی ہوئی؟ 494 00:30:11,156 --> 00:30:12,636 - جیسا کہ آپ نے کہا؟ - اوہ، میں خود ہوش میں آ گیا. 495 00:30:12,766 --> 00:30:14,116 کس بارے میں؟ 496 00:30:14,203 --> 00:30:15,813 یہ ایک سویٹ شرٹ ہے جس پر ایک بڑا کیلا ہے۔ 497 00:30:16,466 --> 00:30:18,468 لیکن یہ پیلا ہے، اس لیے میں نے اسے پہنا ہے۔ 498 00:30:18,555 --> 00:30:19,686 کیا آپ لوگ بیٹھنا چاہتے ہیں؟ 499 00:30:19,773 --> 00:30:20,600 - ہاں. چلو بیٹھتے ہیں۔ - ہاں، براہ مہربانی. 500 00:30:20,687 --> 00:30:21,601 - زبردست. - اہ... 501 00:30:22,211 --> 00:30:23,560 کیا آپ کو وہاں بیٹھنے میں کوئی اعتراض نہیں ہوگا، جیمز؟ - مجھے کوئی اعتراض نہیں. 502 00:30:23,560 --> 00:30:25,170 اوہ، ملاقات کے لیے شکریہ۔ - ہاں یقینا. 503 00:30:25,344 --> 00:30:27,477 آپ سے مل کر اچھا ہے. میں ٹام ہوں۔ 504 00:30:27,564 --> 00:30:28,434 - پاگل. میڈی؟ 505 00:30:28,521 --> 00:30:29,435 - ہاں. ہاں۔ 506 00:30:29,609 --> 00:30:31,481 - آپ کو کتنے دن باقی ہیں؟ --.پندرہ n. 507 00:30:31,611 --> 00:30:33,570 - تم؟ --.سولہ n. 508 00:30:36,878 --> 00:30:38,488 میرے پاس آپ کے لیے ایک سوال ہے۔ 509 00:30:38,880 --> 00:30:42,100 اگر آپ گیم کھیل رہے ہیں، تو آپ اس وقت اکیلے کیسے ہیں؟ 510 00:30:43,232 --> 00:30:44,102 میں اکیلا نہیں ہوں. 511 00:30:45,103 --> 00:30:47,323 ٹھیک ہے، ہم شمار نہیں کرتے. ہم ابھی یہاں پہنچے ہیں۔ ہمارے یہاں پہنچنے سے پہلے آپ اکیلے تھے۔ 512 00:30:47,323 --> 00:30:50,239 - ہاں، میری ماں وہیں ہے۔ - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، وہیں میرے والد صاحب ہیں۔ 513 00:30:50,630 --> 00:30:51,980 - ماں؟ - ہاں، اوہ، ہاں؟ 514 00:30:52,415 --> 00:30:53,416 - ہیلو. - ہیلو. 515 00:30:53,764 --> 00:30:55,940 بس چیک ان کر رہا ہوں۔ اوہ، ضرور۔ ہائے 516 00:30:56,245 --> 00:30:58,508 - مجھے کچھ اور ثابت کرنے کی ضرورت ہے؟ چلو گند کاٹتے ہیں۔ 517 00:31:00,075 --> 00:31:02,207 تم ان کے ساتھ نہیں ہو نا؟ کیا تم مجھے قتل نہیں کر رہے ہو؟ 518 00:31:02,294 --> 00:31:05,036 - کیا آپ واقعی مجھ سے یہ پوچھ رہے ہیں؟ - میں واقعی ہوں. جی ہاں. 519 00:31:05,776 --> 00:31:08,866 ٹھیک ہے، اگر میں تمہیں قتل کرنے والا تھا، تو میں تمہیں نہیں بتاتا۔ میں تمہیں قتل کر دوں گا۔ 520 00:31:08,953 --> 00:31:11,782 ٹھیک ہے، لیکن مجھے نہیں لگتا کہ آپ جا رہے ہیں۔ لیکن صرف اتنا کہو تاکہ میں اسے سن سکوں۔ 521 00:31:11,869 --> 00:31:13,566 آپ نہیں جا رہے ہیں - نہیں، میں آپ کو قتل کرنے والا نہیں ہوں۔ 522 00:31:13,653 --> 00:31:14,567 کیا تم مجھے قتل کرنے والے ہو؟ 523 00:31:14,741 --> 00:31:17,092 نہیں، میں آپ جیسی ٹیم میں شامل ہونا چاہتا ہوں۔ 524 00:31:17,179 --> 00:31:18,006 زبردست. 525 00:31:19,007 --> 00:31:20,051 تو یہ طے ہو گیا۔ 526 00:31:20,747 --> 00:31:21,705 یہ اچھا لگتا ہے، ٹھیک ہے؟ 527 00:31:21,792 --> 00:31:22,880 - ہممم۔ - ٹھیک ہے؟ 528 00:31:22,967 --> 00:31:24,447 - ہممم۔ - آپ سوچتے ہیں کہ میں کیا سوچ رہا ہوں؟ 529 00:31:24,534 --> 00:31:27,102 مم ہمم۔ مجھے امید ہے. 530 00:31:28,930 --> 00:31:31,933 آپ جانتے ہیں کہ مجھے کیا کرنا چاہئے؟ میرے خیال میں ہمیں شراکت داری کرنی چاہیے۔ 531 00:31:32,020 --> 00:31:33,021 اس کا کیا مطلب ہے، پارٹنر اپ؟ 532 00:31:33,369 --> 00:31:34,631 میرا مطلب ہے، ہمارا سارا وقت ایک ساتھ گزاریں۔ 533 00:31:34,936 --> 00:31:36,938 اگر ہم ساتھ ہیں تو وہ ہمیں مار نہیں سکتے، ٹھیک ہے؟ چھٹکارا. 534 00:31:38,765 --> 00:31:40,202 آپ مجھے پانچ منٹ تک جاننے کے بعد 535 00:31:40,289 --> 00:31:41,333 ہمارا سارا وقت ایک ساتھ گزارنا چاہتے ہیں؟ 536 00:31:42,073 --> 00:31:44,336 چلو بس یہ کرتے ہیں۔ آئیے ٹیم بنائیں۔ چلو مل کر جیتتے ہیں۔ 537 00:31:44,771 --> 00:31:45,772 ٹھیک ہے۔ 538 00:31:47,426 --> 00:31:50,473 میں، مجھے نہیں معلوم کہ میں پورے 15 دنوں تک ٹھیک کہنے کے لیے تیار ہوں یا نہیں۔ 539 00:31:54,956 --> 00:31:56,653 میں آپ کے کہے ہوئے ایک لفظ کو نہیں سمجھ سکا، دوست۔ 540 00:31:56,740 --> 00:31:59,177 میں نے کہا، "جو مل سکتا ہے اس کے لیے جاؤ۔" 541 00:32:00,222 --> 00:32:02,615 کیا آپ آج کے باقی حصوں کے لیے عہد کرنے کو تیار ہوں گے؟ 542 00:32:13,061 --> 00:32:14,236 واہ، یہ دیکھو۔ 543 00:32:15,237 --> 00:32:16,890 - خوبصورت گھر۔ - زبردست. 544 00:32:16,978 --> 00:32:18,196 شکریہ. - ہاں. 545 00:32:19,589 --> 00:32:21,939 کیا یہ صرف آپ اور آپ کے والدین یہاں ہیں؟ 546 00:32:22,026 --> 00:32:25,856 اوہ، ٹھیک ہے، یہ صرف میں اور میری ماں ہیں. میرے والد کا انتقال ہو گیا۔ 547 00:32:26,378 --> 00:32:28,337 - اوہ، مجھے یہ سن کر افسوس ہوا۔ - نہیں، یہ ایک طویل وقت پہلے تھا. 548 00:32:28,424 --> 00:32:30,643 - وہ ایک کار حادثے میں تھا. --.اف 549 00:32:30,730 --> 00:32:33,733 یہ شرابی ڈرائیور تھا۔ وہ شرابی ڈرائیور تھا۔ 550 00:32:34,821 --> 00:32:37,215 حالانکہ وہ تجربہ کار تھا۔ تو اس کا جنازہ واقعی خوبصورت تھا۔ 551 00:32:37,302 --> 00:32:40,044 وہ کمیونٹی میں اس طرح کی، محبوب شخصیت تھے۔ 552 00:32:40,131 --> 00:32:42,568 پتا نہیں میں یہ سب کیوں کہہ رہا ہوں۔ 553 00:32:42,655 --> 00:32:43,961 یہ بہت ساری معلومات ہے۔ 554 00:32:45,484 --> 00:32:46,920 تم لوگ کچھ عجیب دیکھنا چاہتے ہو؟ 555 00:32:47,008 --> 00:32:49,706 - اہ، ہاں، ضرور۔ - ضرور، ہاں۔ 556 00:32:51,447 --> 00:32:53,971 اوہ واہ. 557 00:32:54,058 --> 00:32:56,017 یہ کیا ہے؟ 558 00:32:57,105 --> 00:32:59,237 جی ہاں، یہ ایک شوق کے طور پر شروع ہوا. 559 00:32:59,324 --> 00:33:01,544 میں نے ہمیشہ صرف، جیسے، عجیب چھوٹے مجسمے، 560 00:33:01,674 --> 00:33:05,287 سیرامکس، اس قسم کی چیزیں بنانا پسند کیا ہے۔ 561 00:33:05,374 --> 00:33:08,551 لیکن Etsy ایک جنگلی جگہ ہے۔ تمہیں معلوم ہے؟ 562 00:33:08,638 --> 00:33:13,164 لوگوں کے پالتو جانوروں اور سامان کے لیے اپنی مرضی کے مطابق کتے کی چیزیں؟ 563 00:33:13,251 --> 00:33:14,339 یہ گرم کیک کی طرح فروخت ہوتا ہے۔ 564 00:33:16,037 --> 00:33:17,038 کیا تم نے وہ سنا؟ 565 00:33:17,995 --> 00:33:20,128 - یہ ایک پرانا گھر ہے، تو. - ٹھیک ہے. 566 00:33:25,350 --> 00:33:28,310 کیا وہ دروازہ ہمیشہ ایسا ہی رہا ہے؟ 567 00:33:29,354 --> 00:33:31,095 میں نہیں جانتا، میں اس پر نشان نہیں لگاتا۔ 568 00:33:32,227 --> 00:33:34,881 اگر میں اسے چیک کرتا ہوں تو کیا آپ کو اعتراض ہے؟ 569 00:33:34,968 --> 00:33:35,839 ہاں۔ 570 00:33:36,405 --> 00:33:38,537 - کیا آپ کے ساتھ آنے میں کوئی اعتراض ہے؟ ہاں بلکل. 571 00:33:44,108 --> 00:33:46,197 - کیا آپ ہاتھ پکڑنا چاہتے ہیں؟ - ہاں یقینا. 572 00:34:00,429 --> 00:34:01,734 - کچھ نہیں، ٹھیک ہے؟ - جی ہاں. 573 00:34:02,257 --> 00:34:07,131 بس، ام، کرسمس کی سجاوٹ اور کچھ شرمناک پرانے جرائد، 574 00:34:07,218 --> 00:34:09,655 میں اندازہ لگا رہا ہوں۔ اس قسم کی چیز۔ 575 00:34:11,048 --> 00:34:12,180 اور ایک کیمرہ۔ 576 00:34:12,658 --> 00:34:14,399 نہیں - ہاں۔ 577 00:34:14,921 --> 00:34:18,751 - ننجا یہاں رہے ہیں۔ - مقدس گندگی. 578 00:34:19,926 --> 00:34:21,972 چھوٹے چھوٹے سانپ۔ 579 00:34:23,365 --> 00:34:25,193 ٹھیک ہے، میں نے کبھی شادی نہیں کی، لیکن میں 580 00:34:25,280 --> 00:34:29,501 کبھی نہیں چاہتا تھا. مجھے اپنی آزادی پسند ہے۔ 581 00:34:29,588 --> 00:34:30,981 ٹھیک ہے، میرے بہت سارے محبت کے معاملات 582 00:34:31,112 --> 00:34:33,114 رہے ہیں، لیکن پھر، ام، کس نے نہیں کیا؟ 583 00:34:34,289 --> 00:34:36,291 میں معذرت خواہ ہوں، میڈم۔ آپ کا سوال کیا تھا؟ 584 00:34:37,901 --> 00:34:39,468 میں نے ایک نہیں پوچھا۔ 585 00:34:39,642 --> 00:34:41,470 - اوہ. - میں نے ایک بار شادی کی تھی، جیمز. 586 00:34:41,600 --> 00:34:43,515 مجھے اس کا افسوس ہے۔ سنگل رہنا چاہیے تھا۔ 587 00:34:43,646 --> 00:34:46,649 - میرے سابق پچھواڑے میں درد تھا. - اوہ لڑکے. میں ایسا ہی کہوں گا۔ 588 00:34:46,736 --> 00:34:50,653 میں نے کبھی شادی نہیں کی تھی، لیکن میں نے ایک طویل عرصے تک ایک عورت کو ڈیٹ کیا۔ 23 سال تک۔ 589 00:34:51,175 --> 00:34:52,481 - کیا آپ نے کہا 23؟ - ہاں. 590 00:34:52,568 --> 00:34:53,917 - ڈیٹنگ کی؟ - جی ہاں. 591 00:34:54,004 --> 00:34:56,615 ہم نے شادی شدہ محسوس کیا۔ ہم نے کبھی کاغذی کارروائی نہیں کی۔ لیکن... 592 00:34:56,746 --> 00:34:58,139 اچھا کیا ہوا؟ آخر کیوں ہوا؟ 593 00:34:58,922 --> 00:35:00,532 اوہ... وہ نہیں جانتا۔ 594 00:35:00,619 --> 00:35:01,620 اوہ، شکریہ، جیمز۔ 595 00:35:02,012 --> 00:35:03,709 جب ہم چھوٹے تھے تو اکٹھے ہوئے۔ ہم تھے، جیسے، 15۔ 596 00:35:03,796 --> 00:35:05,537 میں نے سوچا کہ ہم ہمیشہ کے لیے ساتھ رہیں گے۔ 597 00:35:05,624 --> 00:35:08,714 اور پھر، ام، میں نہیں جانتا، میرا اندازہ ہے کہ ہم الگ ہو گئے۔ 598 00:35:08,801 --> 00:35:11,108 ایک دن میں گھر آیا تو اس نے کہا کہ بس۔ 599 00:35:11,239 --> 00:35:13,110 اور یوں، اہ، تو میں چلا گیا۔ 600 00:35:13,980 --> 00:35:14,894 اور پھر کیا؟ 601 00:35:15,330 --> 00:35:17,070 اس نے لڑکی سے بات نہیں کی جب سے اس نے اسے پھینک دیا۔ 602 00:35:17,158 --> 00:35:21,771 - کیا؟ - چپ رہو، جیمز، براہ مہربانی. 603 00:35:22,250 --> 00:35:25,253 میں اس سے پوچھنے کے لیے اس کے گھر بہت گیا ہوں۔ 604 00:35:25,340 --> 00:35:28,908 میں صرف، مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ میں کیا کہوں گا۔ 605 00:35:28,995 --> 00:35:30,562 تو آپ نے ابھی توڑ دیا- آپ نہیں جانتے کیوں 606 00:35:30,649 --> 00:35:32,347 - وہ آپ کے ساتھ ٹوٹ گیا؟ میں نہیں کرتا 607 00:35:32,434 --> 00:35:34,305 - کیا آپ جاننا نہیں چاہتے؟ - میں جاننا پسند کروں گا۔ 608 00:35:34,392 --> 00:35:36,438 کیا یہ آپ کو مار رہا ہے؟ - یہ مجھے مار رہا ہے. 609 00:35:37,178 --> 00:35:38,657 ٹھیک ہے، یہ وہی ہے جو ہم آج کر رہے ہیں. 610 00:35:40,181 --> 00:35:41,921 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. میں آج ایسا نہیں کر سکتا۔ 611 00:35:42,008 --> 00:35:44,924 ارے نہیں. ہمیں معلوم کرنے کی ضرورت ہے۔ اگر ہم شراکت دار بننے والے ہیں، 612 00:35:45,447 --> 00:35:47,971 مجھے جاننے کی ضرورت ہے - میں کس چیز سے نمٹ رہا ہوں۔ - مجھے نہیں لگتا کہ آپ کو جاننے کی ضرورت ہے۔ 613 00:35:48,580 --> 00:35:49,886 تم میرا ساتھی بننا چاہتے ہو یا نہیں؟ 614 00:35:53,194 --> 00:35:57,198 اہ، یہ مزیدار ہے۔ تو آپ اسے کیا کہتے ہیں؟ 615 00:35:58,286 --> 00:35:59,417 سپگیٹی۔ 616 00:36:28,577 --> 00:36:31,406 - ہیلو، ٹومی. - ارے، تھریسا. آپ کیسے ہیں؟ 617 00:36:33,538 --> 00:36:35,497 آپ کو یہاں چند بار دیکھا ہے۔ 618 00:36:36,759 --> 00:36:39,762 کیسا ہے، آپ کا بچہ کیسا ہے؟ 619 00:36:39,892 --> 00:36:42,939 وہ اچھی ہے. اس کا نام ہیدر ہے۔ وہ تقریباً ایک ہے۔ 620 00:36:44,636 --> 00:36:48,074 کیا آپ صرف بچے کے بارے میں پوچھنے آئے ہیں؟ 621 00:36:48,727 --> 00:36:51,295 میں اصل میں آپ سے پوچھنا چاہتا تھا، ام... 622 00:36:52,514 --> 00:36:56,648 ایلن ڈی جینریز کی منسوخی کے بارے میں آپ کو کیسا لگا؟ 623 00:36:56,735 --> 00:36:58,389 میں جانتا ہوں کہ آپ اس کے شو کے کتنے بڑے پرستار تھے۔ 624 00:36:58,476 --> 00:37:00,609 جی ہاں، میں بہت مایوس تھا، جیسا کہ آپ تصور کر سکتے ہیں۔ 625 00:37:00,696 --> 00:37:02,350 میں تم سے پوچھنے کے لیے مر رہا ہوں۔ 626 00:37:03,046 --> 00:37:05,222 میرا مطلب ہے، تمام سرخ جھنڈے وہاں تھے۔ مجھے معلوم ہونا چاہیے تھا لیکن... 627 00:37:06,049 --> 00:37:07,833 واقعی میرے دوپہر کے نظام الاوقات کے ساتھ گڑبڑ۔ 628 00:37:09,357 --> 00:37:10,227 تم کیا چاہتے ہو؟ 629 00:37:11,359 --> 00:37:15,145 ایک دوست نے مجھے یہاں آنے اور آپ سے پوچھنے کی ترغیب دی کہ آپ نے مجھ سے رشتہ کیوں توڑ دیا۔ 630 00:37:15,711 --> 00:37:17,626 آپ جانتے ہیں کہ میں نے آپ کے ساتھ کیوں بریک اپ کیا۔ - میں نہیں کرتا. بس مجھے بتاو. 631 00:37:17,713 --> 00:37:18,583 - جی ہان آپ کریں. - نہیں، میں نہیں کرتا. 632 00:37:18,844 --> 00:37:20,019 ہم نے اس کے بارے میں کئی بار بات کی۔ تمہیں معلوم ہے. 633 00:37:20,106 --> 00:37:21,412 ہم نے کبھی بات نہیں کی۔ میں نہیں جانتا کیوں. 634 00:37:21,499 --> 00:37:24,372 میں نہیں کرتا اگر مجھے معلوم ہوتا تو میں یہاں نہیں ہوتا، ٹھیک ہے؟ 635 00:37:24,459 --> 00:37:26,417 اور دیکھو، میں- ظاہر ہے، ہمارے، ہمارے مسائل تھے، 636 00:37:26,504 --> 00:37:29,333 لیکن میرا مطلب ہے، بھاڑ میں، ہم ہمیشہ کے لیے ساتھ تھے۔ 637 00:37:29,725 --> 00:37:30,726 ہم... 638 00:37:31,204 --> 00:37:32,858 ہم نے اسے کام کرنا تھا۔ 639 00:37:32,945 --> 00:37:34,991 ہاں۔ - یہ ہماری fucking سودا تھا. 640 00:37:35,078 --> 00:37:37,689 ہاں، میں نے بھی ایسا ہی سوچا۔ 641 00:37:38,081 --> 00:37:41,171 لیکن آپ کے ساتھ رہنے کا ورژن ابھی موجود 642 00:37:41,258 --> 00:37:42,999 ہے اور مجھے زندگی سے مزید کی ضرورت ہے۔ 643 00:37:43,434 --> 00:37:45,610 ٹھیک ہے۔ میں نہیں جانتا کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 644 00:37:45,697 --> 00:37:48,613 سالوں سے، ہم نے ہر وقت ایک ہی کام کیا۔ 645 00:37:48,700 --> 00:37:50,311 ہم صرف ایک ہی ریستوراں میں گئے، اور وہی 646 00:37:50,398 --> 00:37:52,008 کھانا کھایا، اور ایک ہی کرسیوں پر بیٹھے، 647 00:37:52,095 --> 00:37:54,750 بس، جیسے، کچھ محسوس نہ کرنا۔ 648 00:37:54,880 --> 00:37:58,101 لیکن ایک خاص نقطہ پر، میں چیزوں کو محسوس کرنا چاہتا تھا، اچھے اور برے. 649 00:37:58,188 --> 00:38:00,364 اور میں تمہیں وہاں اپنے ساتھ چاہتا تھا۔ 650 00:38:00,843 --> 00:38:02,627 اور میں نے واقعی کوشش کی۔ 651 00:38:02,714 --> 00:38:05,064 اور تم ایسا نہیں کرنا چاہتے تھے۔ آپ ایسا کبھی نہیں کرنا چاہتے تھے۔ 652 00:38:05,151 --> 00:38:07,023 تم صرف چھپانا چاہتے تھے۔ 653 00:38:07,153 --> 00:38:10,026 آپ بالکل، جیسے، پھنس گئے تھے اور آپ نے حرکت کرنے سے انکار کر دیا تھا۔ 654 00:38:10,156 --> 00:38:13,116 ایسا لگتا ہے کہ آپ محسوس کرنے سے بہت خوفزدہ ہیں کہ آپ پہلے ہی مر چکے ہیں۔ 655 00:38:13,812 --> 00:38:16,685 مجھے اس سے نمٹنے کے لیے بہت سی گندگی تھی، اور میں اس پر 656 00:38:16,772 --> 00:38:18,948 کام کر رہا ہوں، اور میں نے بہتر ہونے کے لیے جدوجہد کی ہے... 657 00:38:21,951 --> 00:38:25,084 لیکن مجھے نہیں لگتا کہ آپ وہ لڑائی کرنا چاہتے تھے، اس لیے مجھے وہاں سے جانا پڑا۔ 658 00:38:27,086 --> 00:38:29,175 ٹھیک ہے، اگر میں آپ کو بتاؤں تو آپ کیا کریں گے، اوہ، 659 00:38:29,262 --> 00:38:31,439 میں بھی بہتر ہو گیا؟ پھر آپ کیا کہیں گے؟ 660 00:38:31,569 --> 00:38:36,792 ہاں، ٹھیک ہے، پھر مجھے آپ سے پوچھنا پڑے گا کہ وہ آدمی کون ہے؟ 661 00:38:42,493 --> 00:38:44,321 یہ وضاحت کرنے کا ایک عجیب وقت ہے۔ 662 00:38:45,322 --> 00:38:46,454 ایک شاٹ دو. 663 00:38:46,932 --> 00:38:48,151 یہ جیمز ہے۔ 664 00:38:48,412 --> 00:38:52,068 وہ ایک ڈارک ویب گیم کے لیے میرا پیچھا کرتا ہے جہاں مجھے 665 00:38:52,155 --> 00:38:54,026 میری جان کا شکار کیا جا رہا ہے اور وہ مجھے محفوظ رکھتا ہے۔ 666 00:38:55,550 --> 00:38:56,768 ٹھیک ہے۔ 667 00:38:58,466 --> 00:39:02,252 ٹومی، آپ کو اپنے جذبات سے نمٹنا ہوگا۔ 668 00:39:02,339 --> 00:39:04,559 ٹھیک ہے؟ آپ اس سے بہتر کے مستحق ہیں۔ 669 00:39:04,646 --> 00:39:05,473 آپ کو پتہ ہے؟ 670 00:39:06,343 --> 00:39:07,300 شکریہ 671 00:39:08,301 --> 00:39:10,391 شکریہ میں اصل میں آپ کا ایک مقروض ہوں۔ 672 00:39:10,521 --> 00:39:12,393 کیونکہ وہ بہت اچھا ہے اور اب وہ میرا ہے۔ 673 00:39:13,176 --> 00:39:15,918 - ٹھنڈا. وہ کون ہے؟ میں اس کا ساتھی ہوں۔ 674 00:39:16,571 --> 00:39:19,095 اور ہم ہر روز زندہ رہنے والے ہیں۔ 675 00:39:19,182 --> 00:39:20,705 کیونکہ ہم کسی بھی وقت مر سکتے ہیں۔ 676 00:39:20,792 --> 00:39:22,446 جی ہاں. ہاں۔ 677 00:39:23,360 --> 00:39:25,275 اور آپ کے بچے کو مبارک ہو۔ 678 00:39:25,406 --> 00:39:27,538 تم دیکھو، میرا مطلب ہے، ایمانداری سے، تم شاندار لگ رہے ہو۔ 679 00:39:27,625 --> 00:39:29,714 میں معذرت خواہ ہوں. یہ میرے بارے میں نہیں ہے - یہ میرے بارے میں نہیں ہے۔ 680 00:39:29,801 --> 00:39:31,368 میں معذرت خواہ ہوں. میں واقعی ہوں، میں جانے والا ہوں۔ 681 00:39:36,982 --> 00:39:37,983 اپنا خیال رکھنا، ٹومی۔ 682 00:39:39,507 --> 00:39:40,638 ہاں تم بھی۔ 683 00:39:43,685 --> 00:39:44,642 الوداع، جیمز. 684 00:39:58,917 --> 00:40:01,398 - اچھی کوشش ہے، دوست. - شکریہ، دوست. 685 00:40:01,485 --> 00:40:03,705 میں معذرت خواہ ہوں. میں معذرت خواہ ہوں. 686 00:40:03,792 --> 00:40:05,315 میں نے سوچا کہ یہ مضحکہ خیز ہوگا، یا مجھے 687 00:40:05,402 --> 00:40:07,404 نہیں معلوم کہ میں نے کیا سوچا۔ وہ خوفناک تھا۔ 688 00:40:07,491 --> 00:40:08,361 یہ بہت خوفناک تھا۔ 689 00:40:08,710 --> 00:40:09,928 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. یہ ہونا ضروری تھا۔ 690 00:40:10,015 --> 00:40:11,234 - واقعی؟ - جی ہاں. میں خوش ہوں. 691 00:40:11,321 --> 00:40:14,193 ٹھیک ہے. شراکت دار؟ میں معذرت خواہ ہوں. 692 00:40:14,280 --> 00:40:15,543 - جی ہاں. شراکت دار - شراکت دار؟ 693 00:40:15,630 --> 00:40:17,196 ٹھیک ہے، کیا ہم کچھ مزہ کر سکتے ہیں، براہ کرم؟ 694 00:40:17,283 --> 00:40:18,197 جی ہاں برائے مہربانی. 695 00:40:18,720 --> 00:40:20,373 جیسے، سب سے زیادہ مزے کی چیز کیا ہے جس کے بارے میں آپ سوچ سکتے ہیں؟ 696 00:40:43,396 --> 00:40:46,356 مجھے بہت خوشی ہے کہ ہم یہ کھیل ایک ساتھ کھیل رہے ہیں۔ 697 00:40:47,139 --> 00:40:49,707 - مجھے ناچنے سے محبت ہے. - یہ بہت مزہ ہے. 698 00:40:49,794 --> 00:40:52,623 میں اس میں بہت برا ہوں۔ - آپ اس میں بہت اچھے ہیں۔ 699 00:40:52,710 --> 00:40:54,843 میں تم سے بہتر ہوں لیکن میں واقعی برا ہوں۔ 700 00:40:56,148 --> 00:40:59,238 ٹھیک ہے، تم جاؤ۔ میں ٹھیک ہوں. شکریہ، بڈ. 701 00:41:01,763 --> 00:41:04,200 ام، مجھے آپ کو کچھ بتانا ہے۔ 702 00:41:04,287 --> 00:41:05,767 - ٹھیک ہے. - اہ... 703 00:41:06,376 --> 00:41:08,857 میرے والد صاحب نہیں مرے۔ میں نے اس کے بارے میں جھوٹ بولا۔ 704 00:41:10,641 --> 00:41:13,426 جب میں 10 سال کا تھا تو وہ اور میری ماں الگ ہو گئیں۔ 705 00:41:13,514 --> 00:41:16,691 یہ ڈرامائی نہیں تھا۔ ام، کوئی لڑائی یا کچھ بھی نہیں۔ 706 00:41:16,865 --> 00:41:18,954 وہ صرف ایک طرح سے الگ ہو گئے اور ان 707 00:41:19,041 --> 00:41:20,564 میں سے کوئی بھی شادی کے لیے نہیں لڑا۔ 708 00:41:20,651 --> 00:41:25,264 تو اب، ام، میرا ڈراؤنا خواب اس رشتے میں رہنا 709 00:41:25,351 --> 00:41:29,181 ہے، اور میں، اوہ، ان حالات میں ختم ہو جاؤں گا 710 00:41:29,268 --> 00:41:31,314 حد سے زیادہ ڈرامائی لوگوں کے ساتھ۔ 711 00:41:31,619 --> 00:41:36,101 ام، لیکن پھر میں، جیسے، ان کی گندگی 712 00:41:36,188 --> 00:41:37,146 سے مغلوب ہو جاتا ہوں اور میں چلا جاتا ہوں۔ 713 00:41:40,149 --> 00:41:41,716 ٹھیک ہے، ایمانداری کے لئے شکریہ. 714 00:41:47,809 --> 00:41:52,117 جب میں 10 سال کا تھا تو میرے والد خاندان سے غائب ہو گئے۔ 715 00:41:52,814 --> 00:41:54,729 ہم ابھی گھوم رہے تھے اور سب کچھ ٹھیک تھا، 716 00:41:54,816 --> 00:41:56,992 اور وہ اور میں ایک ساتھ دیر سے جاگتے رہے۔ 717 00:41:57,079 --> 00:41:59,124 اور ہم ویڈیو گیمز کھیل رہے تھے اور ہنس رہے تھے۔ 718 00:41:59,211 --> 00:42:01,736 اور یہ ان راتوں میں سے ایک تھی جو میں نے اس کے ساتھ گزاری تھی۔ 719 00:42:02,563 --> 00:42:04,390 اور پھر جب میں بیدار ہوا تو وہ جا چکا تھا۔ 720 00:42:04,477 --> 00:42:07,872 اور ہم سب نے اسے ڈھونڈا اور ہم نے پولیس کو بلایا۔ 721 00:42:09,874 --> 00:42:11,746 جیسے، اس کا کوئی سراغ نہیں تھا۔ 722 00:42:17,186 --> 00:42:19,362 یہ ایک دلچسپ دن رہا ہے۔ 723 00:42:19,449 --> 00:42:21,016 - ٹھیک ہے؟ - ہاں. 724 00:42:21,799 --> 00:42:26,238 یہ ایک دلچسپ، اوہ، پہلا دن رہا، اس 725 00:42:26,325 --> 00:42:28,980 کھیل میں ہماری شراکت کا ایک ساتھ۔ 726 00:42:29,241 --> 00:42:30,416 کیا آپ یہاں سے نکلنا چاہتے ہیں؟ 727 00:42:30,503 --> 00:42:33,245 ضرور ام، کہاں؟ 728 00:42:33,724 --> 00:42:36,118 مجھے افسوس ہے کہ میں جیمز کو یہاں نہیں رہنا چاہتا تھا، 729 00:42:36,205 --> 00:42:39,469 لیکن مجھے لگتا ہے کہ وہ ہوٹل کے کمرے سے مطمئن تھا۔ 730 00:42:39,556 --> 00:42:42,472 اوہ، آج رات اسے ہوٹل کے اس کمرے کے بارے میں واقعی برطرف کردیا گیا تھا۔ 731 00:42:42,559 --> 00:42:45,127 - وہ چھٹی کے وقت پرجوش ہے۔ - ہاں، اور، اور پھر، 732 00:42:45,214 --> 00:42:47,608 اس طرح سونے پر راضی ہونے کا شکریہ۔ 733 00:42:47,695 --> 00:42:49,305 آپ جانتے ہیں، مجھے افسوس ہے کہ میں پرانا اسکول ہوں۔ 734 00:42:49,392 --> 00:42:50,523 تو میں نے سوچا کہ یہ ہوگا... 735 00:42:50,654 --> 00:42:51,612 ماں، رک جاؤ.... بہتر ہے اگر... 736 00:42:51,699 --> 00:42:53,091 - روکو، روکو، ماں. - ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 737 00:42:53,570 --> 00:42:55,920 لہذا، ایک بار پھر، آپ کا استقبال ہے کہ اگر آپ چاہیں تو مہمانوں کے 738 00:42:56,007 --> 00:42:59,402 کمرے کو استعمال کریں اور آپ کا اپنا بستر ہو۔ لیکن یہ آپ پر منحصر ہے۔ 739 00:42:59,489 --> 00:43:01,709 یہ آپ کی بہت پیاری بات ہے۔ لیکن میں واضح طور پر نہیں ہو سکتا 740 00:43:01,796 --> 00:43:03,101 اپنی بیٹی سے دور یا میں جاؤں گا-- 741 00:43:03,188 --> 00:43:07,236 اوہ، اوہ، ٹھیک ہے. یا آپ کو قتل کر دیا جائے گا۔ میں بھول گیا. 742 00:43:07,323 --> 00:43:08,846 اوہ، تم جانتے ہو کیا؟ 743 00:43:08,933 --> 00:43:11,849 میں آپ سے اس بارے میں بات نہیں کر سکتا۔ یہ بہت عجیب ہے۔ 744 00:43:12,154 --> 00:43:14,765 آپ جانتے ہیں، آپ ایک بالغ ہیں لہذا میں فرض کرتا ہوں 745 00:43:14,852 --> 00:43:16,941 کہ آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں، سو شب بخیر۔ 746 00:43:17,028 --> 00:43:20,771 اور مجھے امید ہے کہ آپ دونوں میں سے کوئی بھی قتل نہیں کرے گا۔ 747 00:43:26,298 --> 00:43:29,171 - مجھے اپنی ماں کے بارے میں افسوس ہے۔ - نہیں، وہ عظیم ہے. 748 00:43:29,258 --> 00:43:31,260 یہ بہت اچھا ہے. 749 00:43:31,347 --> 00:43:33,523 - خدا کا شکر ہے کہ یہ یہاں ہے۔ - جی ہاں، یقینی طور پر. 750 00:43:35,133 --> 00:43:36,308 ورنہ یہ عجیب ہوگا۔ 751 00:43:37,745 --> 00:43:40,051 ہاں، اس کے بغیر یہ عجیب ہوگا۔ یقینا. 752 00:43:45,100 --> 00:43:45,970 بالکل ٹھیک. 753 00:43:47,711 --> 00:43:48,625 اچھا دن. 754 00:43:48,973 --> 00:43:50,583 - خوشی ہوئی کہ ہم ملے۔ - ہممم۔ 755 00:44:02,857 --> 00:44:03,858 شب بخیر. 756 00:44:04,336 --> 00:44:06,861 شب بخیر. 757 00:44:35,759 --> 00:44:37,065 اٹھو۔ 758 00:44:37,152 --> 00:44:38,022 میرے خدا. 759 00:44:40,938 --> 00:44:43,462 - کیا آپ ننجا ہیں؟ - پروڈکشن اسسٹنٹ، ہاں۔ 760 00:44:44,376 --> 00:44:46,204 آپ مجھے آپ سے کیوں ملنے دے رہے ہیں؟ 761 00:44:46,291 --> 00:44:48,163 ٹھیک ہے، آپ ہمارے پسندیدہ کردار ہیں. 762 00:44:48,250 --> 00:44:50,469 ہمیں لگتا ہے کہ آپ بہت دل سے کھیلتے ہیں۔ 763 00:44:50,556 --> 00:44:51,644 شکریہ. 764 00:44:51,732 --> 00:44:54,212 آپ اتنے محفوظ نہیں ہیں جتنا آپ سمجھتے ہیں کہ آپ ہیں۔ 765 00:44:54,299 --> 00:44:55,648 ہم آپ کو خبردار کرنا چاہتے تھے۔ 766 00:44:56,780 --> 00:44:59,827 جب آپ سب اکیلے ہیں تو آپ "ہم" کیوں کہتے رہتے ہیں؟ 767 00:45:16,278 --> 00:45:17,453 ہیلو، لوگو 768 00:45:21,979 --> 00:45:25,156 آپ کو جانے کی ضرورت ہے۔ آپ یہاں محفوظ نہیں ہیں۔ 769 00:45:25,287 --> 00:45:27,028 ہاں میں ہوں. میں میڈی کے ساتھ ہوں۔ 770 00:45:27,898 --> 00:45:30,031 شش 771 00:45:30,814 --> 00:45:31,815 دیکھو 772 00:45:37,038 --> 00:45:41,564 محتاط رہیں. وہ قریب ہیں۔ آپ کے خیال سے زیادہ قریب۔ 773 00:46:01,236 --> 00:46:03,020 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 774 00:46:08,069 --> 00:46:09,461 مقدس - اوہ میرے خدا. 775 00:46:14,205 --> 00:46:15,772 - تم کہاں تھے؟ - مجھے پانی مل رہا تھا۔ 776 00:46:15,859 --> 00:46:18,253 ہمیں ابھی ایک موٹل جانا ہے، میڈی۔ 777 00:46:18,340 --> 00:46:20,516 - کیا یہ میری ماں کے بارے میں ہے؟ - کیا؟ 778 00:46:20,821 --> 00:46:22,561 کیا یہ نیند کی صورتحال کے بارے میں ہے؟ 779 00:46:22,648 --> 00:46:24,868 نہیں، یہ آپ کی ماں کے بارے میں نہیں ہے، یہ اس کے بارے میں ہے... 780 00:46:25,477 --> 00:46:27,653 یہاں کنٹریشنسٹ ننجا کا ایک گروپ تھا۔ 781 00:46:27,740 --> 00:46:29,568 وہ وہاں سے باہر آئے اور وہ، جیسے، ان میں سے چھ یہاں 782 00:46:29,655 --> 00:46:32,615 تھے اور انہوں نے مجھے بتایا کہ یہ محفوظ نہیں ہے۔ 783 00:46:32,702 --> 00:46:35,357 اور میں خطرے میں تھا اور ہمیں کسی محفوظ جگہ پر جانے کی ضرورت تھی۔ 784 00:46:35,879 --> 00:46:37,620 ہم صرف تکیے کو حرکت دے سکتے ہیں۔ 785 00:46:39,622 --> 00:46:41,711 یہ تکیوں کے بارے میں نہیں ہے۔ ٹھیک ہے. 786 00:46:58,989 --> 00:47:00,077 یہ کیسا ہے؟ 787 00:47:00,425 --> 00:47:02,732 جی ہاں، یہ بہتر ہے، ٹھیک ہے؟ زبردست. 788 00:47:08,259 --> 00:47:09,652 اٹھو. 789 00:47:10,305 --> 00:47:11,915 نہیں، میں تھک گیا ہوں۔ میں سونا چاہتا ہوں۔ 790 00:47:12,002 --> 00:47:13,786 براہ کرم یہاں سے باہر آئیں - صرف ایک سیکنڈ کے لیے۔ کیا؟ 791 00:47:13,874 --> 00:47:15,527 کیونکہ میں نہیں کر سکتا۔ میں وہاں اکیلا نہیں جا سکتا۔ برائے مہربانی. 792 00:47:15,614 --> 00:47:17,007 نمبر - براہ مہربانی. 793 00:47:18,400 --> 00:47:20,054 شکریہ 794 00:47:23,709 --> 00:47:25,233 - یہ بہت اچھا ہے. یہ واقعی ہے-- 795 00:47:25,320 --> 00:47:26,887 - یہ بہت خوبصورت ہے۔ یہ پیارا ہے. 796 00:47:31,413 --> 00:47:34,764 کیا آپ کو یہ بتانے میں کوئی اعتراض ہے کہ آپ نے گیم کھیلنے پر اتفاق کیوں کیا؟ 797 00:47:35,504 --> 00:47:37,027 اب مجھ سے یہ کیوں پوچھ رہے ہو؟ 798 00:47:37,114 --> 00:47:39,116 میں صرف اتنا متجسس ہوں۔ 799 00:47:44,165 --> 00:47:46,080 میں بہت بور تھا۔ 800 00:47:47,385 --> 00:47:49,605 جیسے، خطرناک حد تک بور۔ 801 00:47:50,040 --> 00:47:52,695 میں نے محسوس کیا کہ مجھے چیزوں کو ہلانے کے لیے کچھ انتہائی کرنے کی ضرورت ہے۔ 802 00:47:53,696 --> 00:47:55,306 آپ ایسا کرنے پر کیوں راضی ہوئے؟ 803 00:47:57,656 --> 00:48:00,442 میرا اندازہ ہے کہ میں نے یہ کیا، اوہ، کیونکہ میں تنہا تھا۔ 804 00:48:00,572 --> 00:48:04,359 میں نے بہت اکیلا محسوس کیا اور، اہ، اپنے معمولات میں پھنس گیا۔ 805 00:48:04,446 --> 00:48:06,013 میں نہیں جانتا تھا کہ اس سے کیسے نکلوں۔ 806 00:48:06,100 --> 00:48:09,930 اور جیسے ہی اس کمبخت آدمی نے اس خامی کا ذکر کیا، 807 00:48:11,061 --> 00:48:12,236 ایک لائٹ بلب بجھ گیا۔ 808 00:48:12,410 --> 00:48:14,456 اور میں نے سوچا، "ٹھیک ہے، میں اسی کو ترس رہا ہوں۔" 809 00:48:15,848 --> 00:48:18,721 میں لوگوں کے ساتھ زیادہ رہنا چاہتا ہوں، لہذا میں ایسا کروں گا۔ 810 00:48:20,462 --> 00:48:21,637 اور اس پر کام کیا جاتا ہے۔ 811 00:48:24,857 --> 00:48:27,860 ہاں۔ مجھے لگتا ہے کہ ہم نے اسے اسی وجہ سے کیا ہے۔ 812 00:48:27,948 --> 00:48:30,733 میں شرط لگاتا ہوں کہ ہر وہ شخص جس نے یہ کھیل کھیلا ہے اسی وجہ سے کیا ہے۔ 813 00:48:30,820 --> 00:48:32,126 - شاید. - شاید. 814 00:48:33,475 --> 00:48:36,434 - چلو سونے چلیں. - ہاں، چلو بستر پر چلتے ہیں. 815 00:48:53,843 --> 00:48:57,064 ارے نہیں. نہیں، ہم ساتھ ہیں۔ 816 00:49:02,634 --> 00:49:05,463 ارے ارے. ارے، یار، ہم ساتھ ہیں. 817 00:49:05,550 --> 00:49:08,162 تم ایسا نہیں کر سکتے یار۔ وہ اصول نہیں ہیں۔ 818 00:49:08,292 --> 00:49:09,772 معذرت، دیکھ بھال۔ میں نے سوچا کہ کمرہ خالی ہے۔ 819 00:49:09,859 --> 00:49:11,121 اوہ، آپ کے ساتھ بدتمیزی. 820 00:49:11,208 --> 00:49:12,601 آپ مینٹیننس ہیں تو ماریو 821 00:49:12,688 --> 00:49:13,950 بھائی کا لباس کیوں پہنا ہوا ہے؟ 822 00:49:14,037 --> 00:49:14,995 ٹامی؟ 823 00:49:15,473 --> 00:49:17,040 کیا مطلب ماریو بھائی؟ 824 00:49:17,127 --> 00:49:18,650 تم جانتے ہو میرا کیا مطلب ہے. آپ کو بھاڑ میں جاؤ. 825 00:49:18,737 --> 00:49:20,304 ارے... نہیں، میں نہیں جانتا کہ آپ کا کیا مطلب ہے۔ 826 00:49:20,391 --> 00:49:23,786 میں اس موٹل کا مینیجر بھی ہوں۔ یہ ہماری وردی ہے۔ 827 00:49:23,873 --> 00:49:26,615 ٹھیک ہے، آپ کیا ہیں، کیا آپ دیکھ بھال کر رہے ہیں یا آپ کم از کم مینیجر ہیں؟ 828 00:49:26,702 --> 00:49:27,746 کیا میں دونوں نہیں ہو سکتا؟ 829 00:49:27,877 --> 00:49:30,314 یونیفارم کی مضحکہ خیز قسم، تو. 830 00:49:30,401 --> 00:49:32,969 ٹھیک ہے مجھے یونیفارم کو بہتر کرنے کی ضرورت ہے۔ 831 00:49:34,014 --> 00:49:35,928 میں آپ کی نیند میں خلل ڈالنے کے لیے معذرت خواہ ہوں۔ 832 00:49:36,712 --> 00:49:39,497 بس ہمارے کمرہ سے باہر رہو، ماریو. تم مجھے سن؟ 833 00:49:39,584 --> 00:49:40,803 ہم اب ساتھ ہیں۔ 834 00:49:49,377 --> 00:49:50,204 خیر... 835 00:49:53,511 --> 00:49:54,904 اگر میں ماریو ہوں... 836 00:49:56,384 --> 00:49:58,473 یہ آپ کو کون بناتا ہے، ہہ؟ 837 00:49:59,430 --> 00:50:01,998 ہہ؟ کنگ کوپا؟ 838 00:50:02,085 --> 00:50:03,173 کنگ کوپا کیا ہے؟ 839 00:50:03,260 --> 00:50:05,436 کیا؟ تم حروف کو نہیں جانتے؟ 840 00:50:05,523 --> 00:50:06,872 یہ ماریو برادرز کا برا آدمی ہے۔ 841 00:50:07,438 --> 00:50:09,571 - یہ واقعی ایک اچھا حوالہ ہے۔ - میں برا آدمی نہیں ہوں. تم برے آدمی ہو۔ 842 00:50:09,658 --> 00:50:10,876 میں وہ لڑکا ہوں جو زندہ رہنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 843 00:50:11,007 --> 00:50:14,097 تو آپ کے منظر نامے میں جو آپ کو ماریو بناتا ہے۔ 844 00:50:14,184 --> 00:50:15,838 ہاں، وہ ماریو ہے۔ 845 00:50:16,143 --> 00:50:18,275 اور اس کا مطلب یہ نہیں کہ میں شہزادی پیچ ہوں، ویسے۔ میں لوجی کو چود رہا ہوں۔ 846 00:50:20,060 --> 00:50:23,193 آپ Luigi بننا چاہتے ہیں؟ اس کا جڑواں بھائی؟ 847 00:50:24,107 --> 00:50:25,935 - شہزادی نہیں؟ ویسے میں... 848 00:50:26,022 --> 00:50:29,025 میرا مطلب ہے، میرا اندازہ ہے کہ میں اس حقیقت کے بارے میں نہیں سوچ رہا تھا کہ یہ ایک بھائی کی طرح ہے۔ 849 00:50:29,112 --> 00:50:30,896 میرا اندازہ ہے ماریو برادرز۔ وہ بھائی ہیں۔ 850 00:50:30,983 --> 00:50:33,203 ہاں۔ میں صرف تھا... میں چاہتا ہوں کہ یہ واضح ہو۔ 851 00:50:33,290 --> 00:50:34,813 کہ یہ ایک شراکت داری ہے اور مجھے ایسا لگتا ہے-- 852 00:50:34,900 --> 00:50:37,860 بس ہمارے کمرے سے باہر رہو۔ اس کے بارے میں، آدمی؟ 853 00:50:37,947 --> 00:50:39,079 کیونکہ ہم ساتھ ہیں۔ 854 00:50:48,914 --> 00:50:51,265 اوہ! اوہ میرے خدا. 855 00:50:51,352 --> 00:50:53,702 چدائی مسیح. - یا الله. 856 00:50:53,789 --> 00:50:55,051 - یہ ناقابل یقین تھا. - ہاں. 857 00:50:55,138 --> 00:50:56,574 کیا آپ تصور کر سکتے ہیں اگر میں آپ کے اشتہار کا جواب نہ دیتا؟ 858 00:50:56,835 --> 00:50:59,142 میں ابھی بستر پر سو رہا ہوں گا، اور اس کے بجائے میں صبح تین بجے 859 00:50:59,229 --> 00:51:01,536 کسی آدمی پر چیخ رہا ہوں، اسے ماریو برادر کی طرح پکار رہا ہوں۔ 860 00:51:01,623 --> 00:51:02,754 ٹھیک ہے، ہمیں جانا ہے۔ 861 00:51:02,841 --> 00:51:04,452 - تم کیا کر رہے ہو؟ - ہمیں واضح طور پر جانا ہے۔ 862 00:51:04,539 --> 00:51:06,715 - نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. - جی ہاں، ہم کرتے ہیں. 863 00:51:07,324 --> 00:51:09,544 یہ صرف یہاں محفوظ نہیں ہے۔ ہمیں جانا ہوگا. 864 00:51:09,631 --> 00:51:11,198 ہائے نہیں نہیں نہیں. 865 00:51:11,459 --> 00:51:13,200 - یہ محفوظ ہے. - یہ محفوظ نہیں ہے۔ 866 00:51:13,287 --> 00:51:15,593 ٹامی تم سنجیدہ نہیں ہو. ہم بھی کہاں جائیں گے؟ 867 00:51:15,680 --> 00:51:17,204 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، ہم نہیں ہیں... 868 00:51:17,291 --> 00:51:19,989 - ہم ایسا نہیں کر رہے ہیں۔ - ہم نے یہ کرنا ہے. 869 00:51:20,816 --> 00:51:23,035 ٹومی، ہم بس-- ہم ٹھیک ہیں۔ 870 00:51:25,821 --> 00:51:28,780 - ٹھیک ہے، تم جانتے ہو کیا؟ - مجھے سمجھ نہیں آرہا ہے کہ کیا ہو رہا ہے۔ 871 00:51:28,867 --> 00:51:31,392 یہ ہے کیا ہو رہا ہے۔ کیا آپ نے دیکھا کہ وہ کتنا قریب تھا؟ 872 00:51:31,479 --> 00:51:33,045 - جی ہاں. - کیا آپ نے دیکھا کہ وہ کتنا جارحانہ تھا؟ 873 00:51:33,133 --> 00:51:34,046 - جی ہاں. - میرا مطلب ہے، وہ ہمارے اندر چلا گیا-- 874 00:51:34,221 --> 00:51:35,657 اور ہم ٹھیک ہیں کیونکہ ہم ساتھ ہیں۔ 875 00:51:36,875 --> 00:51:39,051 ٹھیک ہے۔ لیکن ہمیں اتنا کامل ہونا چاہیے۔ 876 00:51:39,139 --> 00:51:40,140 ٹھیک ہے. 877 00:51:40,618 --> 00:51:42,229 یہ اتنا میلا نہیں ہو سکتا جتنا یہ آپ کے گھر واپس آیا تھا، ٹھیک ہے؟ 878 00:51:42,316 --> 00:51:44,361 ٹھیک ہے. - یہ 100 فیصد ہونا ضروری ہے۔ 879 00:51:44,448 --> 00:51:45,580 ٹھیک ہے. - یا ہم مر چکے ہیں۔ 880 00:51:45,667 --> 00:51:48,452 دیکھو، مجھے واقعی، آپ کے ساتھ لٹکنا پسند ہے۔ 881 00:51:48,539 --> 00:51:50,846 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں آپ کا انتظار کر رہا ہوں۔ 882 00:51:50,933 --> 00:51:54,676 اور اب جب کہ میں تمہیں مل گیا ہوں، میں مرنا نہیں چاہتا۔ ٹھیک ہے. 883 00:51:55,677 --> 00:51:56,547 میں ہوں... 884 00:51:58,941 --> 00:52:01,683 میں کہیں نہیں جا رہا ہوں۔ 885 00:52:02,858 --> 00:52:03,989 ٹھیک ہے؟ 886 00:52:04,120 --> 00:52:06,601 - ٹھیک ہے، میں کہیں نہیں جا رہا ہوں. - اچھا پھر... 887 00:52:07,210 --> 00:52:08,516 تو پھر ہمیں اگلا خرچ کرنا پڑے گا... 888 00:52:08,603 --> 00:52:09,908 بہت اچھا.... دو ہفتے یا اس سے زیادہ... 889 00:52:09,995 --> 00:52:11,127 بہت اچھا.... اس کی طرح. 890 00:52:11,301 --> 00:52:13,434 مجھے اس کی فکر نہیں ہے، کیا آپ ہیں؟ - نہیں نہیں. 891 00:52:14,261 --> 00:52:16,915 ٹھیک ہے، میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں کہیں نہیں جاؤں گا۔ میں تمہارے ساتھ ہوں. 892 00:52:17,002 --> 00:52:19,657 - تم مجھ سے چھٹکارا نہیں پا رہے ہو؟ - ٹھیک ہے، اچھا. پھر ہم... 893 00:52:19,744 --> 00:52:21,268 - ہم ساتھ ہیں. - ہاں. 894 00:53:20,283 --> 00:53:21,241 ہولی شٹ۔ 895 00:53:22,111 --> 00:53:25,506 ایک اور شریک ہے۔ دیکھو دیکھو 896 00:53:26,246 --> 00:53:29,814 میں بھی کھیل رہا ہوں۔ میرے پاس معلومات ہیں جو آپ چاہیں گے۔ 897 00:53:34,645 --> 00:53:36,212 ہم ایسا نہیں کرنا چاہتے، ٹھیک ہے؟ 898 00:53:36,734 --> 00:53:38,040 میرا مطلب ہے، ہمیں دیکھنا ہے۔ 899 00:53:38,954 --> 00:53:40,956 آپ کسی اور کو شامل کرنا چاہتے ہیں؟ ابھی؟ 900 00:53:42,000 --> 00:53:44,002 مجھے ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس یہاں جانے والی ایک بہت اچھی چیز ہے۔ 901 00:53:44,089 --> 00:53:46,875 - میں اسے بھاڑ میں نہیں ڈالوں گا. - ٹھیک ہے. 902 00:53:47,441 --> 00:53:50,008 میں واقعی اچھا محسوس کر رہا ہوں۔ 903 00:53:50,618 --> 00:53:52,968 جیسا کہ میں نے تھوڑی دیر میں محسوس کیا ہے اس سے بہتر۔ 904 00:53:53,098 --> 00:53:54,448 معذرت، کیا آپ سن رہے ہیں؟ 905 00:53:55,318 --> 00:53:59,191 جی ہاں. میں معافی چاہتا ہوں. میں ہوں. ایک اور شخص کھیل رہا ہے۔ 906 00:53:59,279 --> 00:54:01,368 ارے تم سن ہی نہیں رہے ہو۔ یہ بیکار ہے. 907 00:54:03,631 --> 00:54:04,545 میڈی 908 00:54:05,720 --> 00:54:08,679 وہ گیم کھیل رہے ہوں گے اور وہ اکیلے اور 909 00:54:08,766 --> 00:54:11,073 خطرے میں ہو سکتے ہیں اور ہم مدد کر سکتے ہیں۔ 910 00:54:11,682 --> 00:54:14,206 کیا آپ کو یاد ہے کہ ہم ایک دوسرے سے ملنے سے پہلے کیسے تھے؟ 911 00:54:14,294 --> 00:54:17,601 یہ کتنا خوفناک تھا؟ ہم کتنے اکیلے تھے۔ 912 00:54:18,298 --> 00:54:21,779 ٹھیک ہے، وہ ابھی ایسے ہو سکتے ہیں اور ہم ان کی مدد کر سکتے ہیں۔ 913 00:54:22,824 --> 00:54:23,694 ٹھیک ہے؟ 914 00:54:24,782 --> 00:54:27,176 یا وہ ہماری مدد کر سکتے ہیں۔ 915 00:54:27,263 --> 00:54:28,960 ان کے پاس ایسی معلومات ہوسکتی ہیں جو ہمارے کھیل کو بدل دیتی ہیں۔ 916 00:54:29,047 --> 00:54:31,398 ہم نہیں جانتے. ہمیں کوشش کرنی ہوگی۔ 917 00:54:31,485 --> 00:54:33,530 اور وہاں کیا ہے؟ کیا، خطرہ کیا ہے؟ 918 00:54:35,837 --> 00:54:38,361 کچھ نہیں ہم ایک دوسرے کے پاس ہیں۔ ٹھیک ہے؟ 919 00:54:39,580 --> 00:54:40,450 ٹھیک ہے۔ 920 00:54:41,930 --> 00:54:47,065 لیکن یہ ہمارے لیے بہت بڑا ہو سکتا ہے۔ اس سے ہمارے کھیل کو بہت مدد مل سکتی ہے۔ 921 00:55:04,648 --> 00:55:05,475 بیٹھ جاؤ. 922 00:55:10,915 --> 00:55:14,658 - آپ کو کتنے دن باقی ہیں؟ - میں 11 سال کی ہوں۔ وہ 10 سال کی ہے۔ 923 00:55:18,749 --> 00:55:19,620 اتنا مضحکہ خیز کیا ہے؟ 924 00:55:20,621 --> 00:55:24,102 میں تمہارا بلبلا نہیں پھٹنا چاہتا، یار، لیکن کھیل ایک مذاق ہے۔ 925 00:55:24,189 --> 00:55:25,277 وہ ہم پر ہنس رہے ہیں۔ 926 00:55:26,627 --> 00:55:29,934 اوہ، یہ جاننا اچھا ہے۔ 927 00:55:30,413 --> 00:55:33,416 ٹھیک ہے؟ یہ اچھی بات ہے کہ ہم آپ سے ملے۔ 928 00:55:33,503 --> 00:55:35,940 ہاں، یہ شاید سب کچھ ہے جس کی ہمیں ضرورت ہے۔ ہمیں چاہیے-- 929 00:55:36,027 --> 00:55:37,246 آپ نہیں جاننا چاہتے کہ کھیل کیسے کام کرتا ہے؟ 930 00:55:37,333 --> 00:55:38,465 میں جاننا چاہتا ہوں کہ کھیل کیسے کام کرتا ہے۔ 931 00:55:39,204 --> 00:55:40,945 ٹھیک ہے، ہم اب بھی کھیل رہے ہیں. تو میں نہیں کرتا-- یقیناً، ہاں۔ براہ کرم ہمیں بتائیں۔ 932 00:55:40,945 --> 00:55:45,254 وہ ایک خاص قسم کے مدمقابل کا انتخاب کرتے ہیں۔ آپ جاننا چاہتے ہیں کہ قسم کیا ہے؟ 933 00:55:45,341 --> 00:55:46,690 --.تجزیاتی n. - کچھ پیارا. 934 00:55:46,777 --> 00:55:47,778 کبھی بھی نہیں. 935 00:55:48,344 --> 00:55:50,999 وہ واقعی گندگی سے گزرنے والے لوگوں کو چنتے ہیں۔ جیسے، جدوجہد کرنا۔ 936 00:55:51,086 --> 00:55:53,088 یہ وہی ہیں جن سے وہ فائدہ اٹھاتے ہیں۔ 937 00:55:53,175 --> 00:55:56,265 اس قسم کے لوگ جب دوسرے لوگ ان پر شک کرنے لگتے ہیں، 938 00:55:56,570 --> 00:55:57,962 وہ خود پر بھی شک کرتے ہیں. 939 00:56:00,008 --> 00:56:00,965 ٹھیک ہے۔ 940 00:56:01,792 --> 00:56:04,099 ٹام، میرے خیال میں ہمیں جانا چاہیے۔ 941 00:56:04,839 --> 00:56:06,449 آپ لوگ دوسرے سرپرائز کے لیے تیار ہیں؟ 942 00:56:06,536 --> 00:56:07,842 - ہاں. - واقعی نہیں. 943 00:56:08,320 --> 00:56:09,974 شو ایک کامیڈی ہے۔ 944 00:56:10,714 --> 00:56:13,108 یہ کیسی کامیڈی ہے؟ وہ ہمیں مارنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 945 00:56:13,195 --> 00:56:14,588 یہ وہیں ہے۔ 946 00:56:14,979 --> 00:56:18,330 جو لوگ آپ کو مارنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ صرف کچھ ہنسنے کے لیے تیار ہیں۔ 947 00:56:18,418 --> 00:56:21,508 میری طرح، میں بھی ایک سومو پہلوان اور سنباد 948 00:56:21,595 --> 00:56:23,727 جیسے لباس میں ملبوس لڑکا شکار کر رہا ہوں۔ 949 00:56:23,814 --> 00:56:25,033 ایک سومو پہلوان؟ 950 00:56:26,164 --> 00:56:28,384 اور سنباد، جیسے کامیڈین؟ 951 00:56:28,471 --> 00:56:31,431 ہاں۔ اور وہ بھاڑ میں بھی خطرناک ہیں۔ 952 00:56:31,518 --> 00:56:35,522 تو شو، جیسے، ام، جیسے، "آئیے ایک ڈیل کریں۔" 953 00:56:35,609 --> 00:56:37,611 کیا یہ وین بریڈی کے ساتھ ہے؟ 954 00:56:37,698 --> 00:56:39,830 جی ہاں، یہ اصل میں ہے- یہ ایک حیرت انگیز طور پر اچھا شو ہے۔ 955 00:56:39,917 --> 00:56:42,398 - وہ ایک عظیم میزبان ہے. - وہاں کوئی حیرت کی بات نہیں۔ 956 00:56:42,529 --> 00:56:44,008 وہ مدر فیکر تمام ٹیلنٹ ہے۔ 957 00:56:44,095 --> 00:56:45,096 میں نے کبھی شو نہیں دیکھا۔ 958 00:56:45,183 --> 00:56:46,097 جی ہاں. - یہ مزہ ہے. 959 00:56:46,533 --> 00:56:48,709 یہ ایک اچھا شو ہے۔ - ٹھیک ہے، میں اسے چیک کروں گا۔ 960 00:56:48,796 --> 00:56:51,668 کیا آپ کو اس شو کا عنوان بھی معلوم ہے جس میں آپ ہیں؟ 961 00:56:51,755 --> 00:56:52,713 نہیں، انہوں نے مجھے کبھی نہیں بتایا۔ 962 00:56:52,800 --> 00:56:54,192 - کیا انہوں نے آپ کو بتایا؟ - نہیں. 963 00:56:55,716 --> 00:57:00,503 DOG. D, period, O, period, G. Delusion of Grandeur. 964 00:57:00,982 --> 00:57:03,506 تم مکڑی کے جالے میں پھنس گئے ہو اور اسے خبر تک نہیں۔ 965 00:57:03,593 --> 00:57:06,553 چارلی بہت ہو گیا۔ یہ جانے کا وقت ہے. 966 00:57:07,249 --> 00:57:10,426 اپنی گدی پر لاؤ۔ ابھی. گاڑی میں بیٹھوں گا۔ 967 00:57:10,513 --> 00:57:14,256 وہ میرے پاپا ہیں۔ وہ ایک پر ہے۔ مجھے اب جانا ہے. 968 00:57:20,915 --> 00:57:22,351 مجھے تو پتا بھی نہیں... 969 00:57:23,961 --> 00:57:27,748 - کیا کہنا. - ہاں، ام، مجھے گھر جانا ہے۔ 970 00:57:28,444 --> 00:57:29,880 ہاں؟ - ہاں. 971 00:57:29,967 --> 00:57:30,968 بہت اچھا، ہاں۔ وہ ہوشیار ہے۔ 972 00:57:31,578 --> 00:57:33,101 صرف ان لوگوں اور جگہوں کے قریب جانے کے لیے جن سے ہم واقف ہیں۔ 973 00:57:33,188 --> 00:57:35,886 نہیں ام، میں جا رہا ہوں، مجھے لگتا ہے کہ میں اکیلے گھر جانے والا ہوں۔ 974 00:57:35,973 --> 00:57:38,280 اس کا کیا مطلب ہے، اکیلے؟ میرے بغیر؟ 975 00:57:38,367 --> 00:57:40,456 ہاں، مجھے بس ضرورت ہے، کم از کم سانس لینے کے 976 00:57:40,543 --> 00:57:42,589 لیے رات کی ضرورت ہے۔ کیا اسکا کوئ مطلب بنتا ہے؟ 977 00:57:42,676 --> 00:57:46,418 اوہ، جذباتی طور پر، ہاں۔ کھیل کے لحاظ سے، نہیں، بالکل نہیں. 978 00:57:46,767 --> 00:57:48,812 ام، ٹھیک ہے۔ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 979 00:57:48,899 --> 00:57:51,467 میں آپ کو بس چلا سکتا ہوں جہاں آپ جانا چاہتے ہیں۔ 980 00:57:51,554 --> 00:57:54,122 اور ہو سکتا ہے کہ کل ہم چیک ان کر 981 00:57:54,209 --> 00:57:55,863 سکیں، اور دیکھ سکیں کہ ہم کس طرح سے ہیں۔ 982 00:57:56,124 --> 00:57:58,518 یا، یا، یا، معذرت۔ 983 00:57:59,040 --> 00:58:01,695 یا ہم واپس موٹل جا سکتے ہیں اور میں صرف آپ کو دے دوں گا، 984 00:58:01,782 --> 00:58:03,740 - میں آپ کو مزید جگہ دوں گا۔ ٹھیک ہے۔ 985 00:58:03,871 --> 00:58:05,437 وہ موٹل جہاں ہم ایک ہی بستر پر سوتے ہیں اور 986 00:58:05,525 --> 00:58:07,178 ہم تین فٹ سے زیادہ کا فاصلہ نہیں رکھ سکتے۔ 987 00:58:07,309 --> 00:58:09,311 ٹھیک ہے، ہم لے سکتے ہیں - میں لے سکتا ہوں، میں آپ کو جہاں چاہو لے جا سکتا ہوں۔ 988 00:58:09,398 --> 00:58:11,705 اور میں انتظار کروں گا جب تک کہ کوئی آپ کے ساتھ نہ ہو۔ 989 00:58:12,619 --> 00:58:15,317 میرے خیال میں یہ واقعی ایک برا خیال ہے اور وہ ہمیں مار سکتے ہیں۔ 990 00:58:15,404 --> 00:58:18,625 ہاں، ام... 991 00:58:20,061 --> 00:58:22,106 میں آپ کے ساتھ یہ سوچ کر ٹھیک ہوں۔ 992 00:58:28,417 --> 00:58:30,462 میڈی میڈی، براہ مہربانی. 993 00:58:31,159 --> 00:58:36,947 بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. 994 00:58:37,034 --> 00:58:37,905 کیا ہو رہا ہے؟ 995 00:58:38,558 --> 00:58:39,820 میں نہیں جانتا کہ کیمرے کہاں ہیں، لیکن میں جانتا ہوں کہ وہ یہاں ہیں۔ 996 00:58:40,037 --> 00:58:41,996 میں جانتا ہوں کہ تم لوگ یہاں آ چکے ہو۔ تم بھاڑ میں ڈرپوک ہو. 997 00:58:42,126 --> 00:58:43,563 اور میں جانتا ہوں کہ ننجا یہاں موجود ہیں۔ 998 00:58:43,650 --> 00:58:45,869 میں اصل نام جانتا ہوں۔ عالی شان کے فریب۔ 999 00:58:45,956 --> 00:58:48,480 بھاڑ میں جاؤ. میں سمجھ گیا بہت ہوشیار. اور اندازہ کرو کہ کیا؟ 1000 00:58:48,568 --> 00:58:50,004 مجھے پرواہ نہیں. اور اندازہ کرو کہ کیا؟ 1001 00:58:50,091 --> 00:58:51,832 تم نے میرے گھر والوں کو مجھ پر یقین نہ کرنے کی کوشش کی۔ 1002 00:58:51,919 --> 00:58:56,271 ٹھیک ہے، مجھے جیمز مل گیا۔ اور اندازہ کرو کہ کیا؟ وہ دوست بن گیا ہے۔ 1003 00:58:56,358 --> 00:58:58,316 شاید زندگی بھر کا دوست بھی۔ 1004 00:58:58,403 --> 00:58:59,448 ”یہ تمہارا بھائی ہے۔ - ہاں. 1005 00:58:59,622 --> 00:59:00,928 اور اگر مجھے پتہ چلا کہ میڈلین کو چوٹ لگی ہے، 1006 00:59:01,319 --> 00:59:05,323 میں اینڈی سمبرگ کو مار ڈالوں گا۔ میڈی مر گیا، سمبرگ مر گیا۔ 1007 00:59:05,410 --> 00:59:08,936 میں اس مدر فیکر کو پیناٹا میں بدل دوں گا۔ تم سمجھ رہے ہو میں کیا کہہ رہا ہوں؟ 1008 00:59:09,066 --> 00:59:11,808 میں اس کا سر ایک چھڑی پر رکھ دوں گا۔ 1009 00:59:12,026 --> 00:59:15,464 وہ ایک چھوٹا سا پیناٹا لڑکا ہوگا۔ 1010 00:59:15,551 --> 00:59:18,685 ہاں غلط آدمی کے ساتھ گڑبڑ ہوئی۔ میں اینڈی سمبرگ کو مار ڈالوں گا۔ 1011 00:59:34,352 --> 00:59:35,223 ٹامی 1012 00:59:37,791 --> 00:59:40,924 آپ کو جانا پڑے گا. باہر ایک لیمو آپ کا انتظار کر رہا ہے۔ 1013 00:59:41,533 --> 00:59:45,189 میں نہیں جانا چاہتا - ابھی ایک لیمو میں۔ - آپ کے پاس کوئی انتخاب نہیں ہے۔ 1014 00:59:45,755 --> 00:59:47,539 کیا اس بارے میں... 1015 00:59:47,627 --> 00:59:50,455 ...میں کہہ رہا ہوں کہ میں اینڈی سمبرگ کو قتل کردوں گا؟ 1016 00:59:50,542 --> 00:59:53,371 میں نہیں جانتا۔ کیونکہ میں، میں ایسا کبھی نہیں کروں گا۔ 1017 00:59:53,458 --> 00:59:55,373 میں صرف اس لیے کہہ رہا تھا کہ میں پاگل تھا۔ 1018 00:59:55,460 --> 00:59:58,420 - میں نہیں جانتا. آپ کو جانا پڑے گا. - کیا میں مصیبت میں ہوں؟ 1019 00:59:58,507 --> 00:59:59,639 میں نہیں جانتا. 1020 01:00:01,466 --> 01:00:02,380 چلو. 1021 01:00:59,220 --> 01:01:00,134 ہیلو، ٹومی. 1022 01:01:01,962 --> 01:01:02,876 ہیلو، والد. 1023 01:01:04,965 --> 01:01:06,096 آپ کی والدہ کیسی ہیں؟ 1024 01:01:07,402 --> 01:01:10,535 وہ اچھی ہے، ہاں۔ ماں کر رہی ہے-مریم؟ امی؟ 1025 01:01:11,058 --> 01:01:13,669 اچھی. پچھلے 30 سالوں میں ہر کوئی واقعی اچھا کر رہا ہے۔ 1026 01:01:13,756 --> 01:01:14,888 آپ کیسے ہو؟ 1027 01:01:14,975 --> 01:01:17,412 اوہ، واقعی اچھا. 1028 01:01:18,456 --> 01:01:19,414 دراصل... 1029 01:01:20,720 --> 01:01:23,940 کلیولینڈ میں رہنا، پرسکون۔ 1030 01:01:24,027 --> 01:01:26,682 مجھے افسوس ہے، اہ، کیا، اہ... 1031 01:01:28,292 --> 01:01:31,426 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ - ٹھیک ہے. 1032 01:01:31,513 --> 01:01:33,036 اور میرا مطلب بدتمیزی نہیں ہے والد۔ 1033 01:01:33,123 --> 01:01:35,517 میں صرف ریاضی کرنے کی کوشش کر رہا ہوں کہ آخر کیا ہو رہا ہے۔ 1034 01:01:35,604 --> 01:01:37,780 مجھے تم سے ملنے کی امید نہیں تھی۔ 1035 01:01:37,867 --> 01:01:41,044 ٹھیک ہے، ہاں۔ ہاں۔ 1036 01:01:41,131 --> 01:01:45,875 میں آپ کو یہ بتانے کے لیے حاضر ہوں کہ میڈلین کو کوئی نقصان نہیں پہنچا ہے۔ 1037 01:01:46,789 --> 01:01:48,269 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1038 01:01:51,054 --> 01:01:56,756 چند گھنٹے پہلے، وین بریڈی نامی ایک آدمی نے میرے دروازے پر دستک دی۔ 1039 01:01:56,843 --> 01:01:59,149 اگلی چیز جو میں جانتا ہوں... 1040 01:01:59,236 --> 01:02:02,022 ...میں ایک پرائیویٹ جیٹ پر ہوں۔ 1041 01:02:03,414 --> 01:02:05,373 اب میں یہاں تمہارے ساتھ بیٹھا ہوں۔ 1042 01:02:06,287 --> 01:02:11,161 ٹھیک ہے، پاپا، ٹھیک ہے، یہ دلچسپ تھا لیکن، ام... 1043 01:02:11,858 --> 01:02:12,728 ٹامی 1044 01:02:14,774 --> 01:02:17,298 جب میں، میں چلا گیا، 1045 01:02:17,385 --> 01:02:19,300 جب آپ اور میں کھڑے رہے - ارے 1046 01:02:19,387 --> 01:02:22,216 ارے، ارے، ارے، ارے، ارے، ارے، ارے، ارے. نہیں. 1047 01:02:22,303 --> 01:02:24,522 نہیں نہیں. 1048 01:02:24,609 --> 01:02:26,611 ابھی ایسا نہ کریں۔ 1049 01:02:27,351 --> 01:02:30,093 میں اس وقت پاپا کی بڑی بات نہیں کر سکتا۔ 1050 01:02:31,573 --> 01:02:36,447 اب یہ کیا ہو رہا ہے؟ ہم پاپا بات کر رہے ہیں؟ 1051 01:02:36,534 --> 01:02:40,016 اگر میں والد صاحب سے بات کرنے کی کوشش کروں تو میرا سر پھٹ جائے گا۔ 1052 01:02:40,103 --> 01:02:41,757 میں سمجھتا ہوں۔ 1053 01:02:42,453 --> 01:02:44,107 میرا مطلب ہے، مجھے غلط مت سمجھو۔ 1054 01:02:45,543 --> 01:02:48,808 میں یہ لمحہ تمہارے ساتھ گزارنا چاہتا تھا۔ 1055 01:02:49,809 --> 01:02:53,073 جس رات سے تم چلے گئے ہو 1056 01:02:53,160 --> 01:02:59,035 میں نے اس لمحے کا خواب دیکھا ہے، یار۔ لیکن ابھی نہیں. 1057 01:02:59,122 --> 01:03:02,865 کیونکہ میں اب صرف میڈلین کی حفاظت کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔ 1058 01:03:02,952 --> 01:03:05,433 میں اسے بہت پسند کرتا ہوں۔ 1059 01:03:07,914 --> 01:03:11,700 مجھے امید ہے کہ کوئی اسے تکلیف نہیں دے گا بیٹا۔ یا آپ. 1060 01:03:13,702 --> 01:03:18,141 اور یہ کہ آپ اپنی زندگی ایک ساتھ گزاریں۔ 1061 01:03:19,577 --> 01:03:23,886 میری طرح مت بنو۔ ایک اچھی چیز کو بھاڑ میں جاؤ. 1062 01:03:27,585 --> 01:03:30,937 ارے ابا 1063 01:03:34,854 --> 01:03:37,857 کیا یہ ابھی حقیقی زندگی ہے؟ کیا واقعی ایسا ہو رہا ہے؟ 1064 01:03:40,076 --> 01:03:41,382 مجھے لگتا ہے. 1065 01:03:46,126 --> 01:03:46,953 ٹھیک ہے. 1066 01:03:48,171 --> 01:03:49,042 ٹھیک ہے. 1067 01:03:51,566 --> 01:03:52,610 میں آپ سے پیار کرتا ہوں، والد۔ 1068 01:03:54,525 --> 01:03:55,700 اوہ، آدمی. 1069 01:03:57,050 --> 01:03:57,877 مم ہمم۔ 1070 01:04:05,362 --> 01:04:06,973 - بالکل ٹھیک. - ٹھیک ہے. 1071 01:04:13,631 --> 01:04:16,373 کئی دنوں سے اسے فون کر رہا تھا۔ شاید وہ کچھ جگہ چاہتی ہے۔ 1072 01:04:23,511 --> 01:04:24,816 ہائے 1073 01:04:24,947 --> 01:04:27,558 ارے میں کئی دنوں سے تمہیں آزما رہا ہوں۔ کیا تم ٹھیک ہو؟ 1074 01:04:27,863 --> 01:04:29,996 - میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. تم محفوظ ہو؟ سو فیصد؟ 1075 01:04:30,083 --> 01:04:30,997 ہاں۔ 1076 01:04:31,649 --> 01:04:35,305 یا الله. - یہاں آو، براہ مہربانی. - ٹامی. میں جھوٹ بول رہا تھا۔ 1077 01:04:35,392 --> 01:04:37,220 میں جانتا ہوں، ہم اس کو ختم کر چکے ہیں۔ مجھے پرواہ نہیں. 1078 01:04:37,307 --> 01:04:38,526 نمبر ٹومی، گیم کے بارے میں۔ 1079 01:04:39,788 --> 01:04:42,530 ام۔ میں کوئی گیم نہیں کھیل رہا ہوں۔ 1080 01:04:43,270 --> 01:04:46,621 - آپ کیا کہ رہے ہو؟ - میں نے آپ کا اشتہار دیکھا اور میں نے... 1081 01:04:47,752 --> 01:04:51,887 ...واقعی بور اور تنہا تھا، اور ام... 1082 01:04:53,149 --> 01:04:57,197 میں نے سوچا کہ یہ ایک مذاق ہے۔ میں نے سوچا کہ یہ اس طرح ہے... 1083 01:04:58,981 --> 01:05:01,679 ...ملاقات میں کردار ادا کرنا یا کچھ اور... 1084 01:05:01,766 --> 01:05:03,594 آپ کیا کہ رہے ہو؟ یہ کیا ہے؟ 1085 01:05:03,725 --> 01:05:05,509 یہ سچ ہے. میں... 1086 01:05:08,512 --> 01:05:10,514 میں معذرت خواہ ہوں. میں نہیں جانتا تھا۔ 1087 01:05:13,169 --> 01:05:15,476 - آپ کے پاس کون ہے؟ - کوئی نہیں. 1088 01:05:15,563 --> 01:05:17,826 تمہیں یہ کہنے کو کس نے کہا؟ 1089 01:05:18,958 --> 01:05:20,046 ٹومی، کوئی نہیں۔ 1090 01:05:20,176 --> 01:05:23,266 ہاں۔ کیا یہ وین بریڈی کو چود رہا تھا؟ 1091 01:05:23,353 --> 01:05:25,312 کیا وین بریڈی یہاں آئے اور آپ کو یہ کہنے کو کہا؟ 1092 01:05:25,399 --> 01:05:27,096 وہ چودنے والی کتیا کا بیٹا۔ 1093 01:05:27,183 --> 01:05:28,837 میں آپ کو یقین دلاتا ہوں کہ وین بریڈی یہاں نہیں تھا۔ 1094 01:05:33,624 --> 01:05:35,322 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 1095 01:05:37,541 --> 01:05:39,543 - انہیں میری ماں مل گئی۔ تمہاری ماں کس کو ملی؟ 1096 01:05:39,630 --> 01:05:41,502 Fucking Hunters, Maddy. 1097 01:05:42,155 --> 01:05:45,810 براہ کرم، براہ کرم میرے ساتھ رہیں۔ جیمز، جتنی جلدی ہو سکے جاؤ! 1098 01:05:45,897 --> 01:05:48,161 شٹ شٹ شٹ 1099 01:05:58,910 --> 01:06:01,043 آہ! - آہ، خدا. 1100 01:06:01,957 --> 01:06:05,787 اوہ ہائے میں، میں ایلن ڈی جینریز ہوں۔ 1101 01:06:06,483 --> 01:06:09,051 معذرت، لیکن آپ واقعی مجھے ایلن ڈی جینریز کی طرح نہیں لگتے۔ 1102 01:06:09,138 --> 01:06:12,098 آپ شاید تھوڑا گھبرائے ہوئے ہیں، کیونکہ آپ بڑے پرستار ہیں۔ 1103 01:06:12,185 --> 01:06:13,925 آپ پہلے بھی میری ٹیپنگ پر آ چکے ہیں۔ 1104 01:06:14,143 --> 01:06:16,624 ہاں؟ آپ، آپ اور، آپ کی سابق گرل فرینڈ، کیا آپ نے نہیں کیا؟ 1105 01:06:16,711 --> 01:06:18,278 ہاں، ہم گئے۔ آپ اسے کیسے جانتے ہیں؟ 1106 01:06:18,365 --> 01:06:21,455 ٹھیک ہے، گاڑی میں بیٹھو ٹام۔ ہم اس کے بارے میں نجی طور پر بات کر سکتے ہیں۔ 1107 01:06:21,585 --> 01:06:23,587 لیکن یہ لیموزین نہیں ہے۔ 1108 01:06:23,674 --> 01:06:25,894 ٹھیک ہے، مجھے، مجھے ایک لنکن پسند ہے۔ 1109 01:06:25,981 --> 01:06:27,635 آخر آپ لنکن کیوں پسند کریں گے؟ 1110 01:06:27,722 --> 01:06:30,290 چلو، گاڑی کی سنوب نہ بنو۔ بس، گاڑی میں بیٹھو۔ 1111 01:06:30,377 --> 01:06:32,074 - میں ایک کار snob نہیں ہوں. ٹومی، براہ مہربانی. 1112 01:06:32,161 --> 01:06:33,336 آپ ایک لیمو پر لنکن کیوں پسند کریں گے؟ 1113 01:06:35,817 --> 01:06:37,297 بھاڑ میں جاؤ گاڑی میں۔ 1114 01:06:37,645 --> 01:06:41,127 ارے، یہ ٹی وی سے ایلن ڈی جینریز ہے۔ وہ مہمان بلاکس دے رہی ہے۔ 1115 01:06:41,214 --> 01:06:42,780 ٹامی! یار تمہیں کیا ہوا؟ 1116 01:06:42,867 --> 01:06:44,391 میں منہ پر مارا گیا. 1117 01:06:44,478 --> 01:06:46,741 اوہ، ٹھیک ہے، جب آپ بہت تیزی سے جاتے ہیں تو ایسا ہی ہوتا ہے۔ 1118 01:06:46,828 --> 01:06:49,222 - یہاں، اپنا ہاتھ دے دو. - آپ کو میرے ساتھ رہنا پڑے گا، یار۔ 1119 01:06:49,309 --> 01:06:51,528 کیا آپ نے کہا کہ ایلن ڈی جینریز یہاں تھی؟ 1120 01:06:51,615 --> 01:06:55,402 نہیں، وہ ایلن ڈی جینریز نہیں تھی۔ یہ ایک قاتل تھا، گدی! 1121 01:06:55,532 --> 01:06:56,577 کیا؟ 1122 01:06:56,881 --> 01:06:59,362 - یہ کیسا لگتا ہے؟ - خوفناک. اپنا منہ صاف کریں۔ 1123 01:06:59,449 --> 01:07:00,668 کیا تم نے مجھے صرف گدی کہا؟ 1124 01:07:04,106 --> 01:07:05,064 تقریبا وہاں. 1125 01:07:05,542 --> 01:07:07,892 ہاں، ہاں، تم نے دس منٹ پہلے کہا تھا۔ 1126 01:07:07,979 --> 01:07:10,634 ٹھیک ہے، چلو، چلو۔ مہربانی، مہربانی، مہربانی. جلدی کرو. 1127 01:07:17,032 --> 01:07:17,989 یہ کیا ہے؟ 1128 01:07:18,294 --> 01:07:20,166 یہ کیسا لگتا ہے؟ یہ ایک مداخلت ہے۔ 1129 01:07:20,253 --> 01:07:22,124 - میرے لئے؟ - نہیں، ماں کے لئے. 1130 01:07:22,211 --> 01:07:23,604 ہم سب صرف غلط سمت کا سامنا کر رہے ہیں۔ 1131 01:07:23,691 --> 01:07:25,562 تمہارے دانت کو کیا ہوا؟ 1132 01:07:25,649 --> 01:07:29,262 اوہ، مجھے ایک ایلن ڈی جینیرس نقالی کے چہرے پر مارا گیا۔ 1133 01:07:29,392 --> 01:07:31,394 - کیا اس سے درد ہوا؟ - یہ ایک خوبصورت صاف ہٹ تھا. 1134 01:07:31,481 --> 01:07:33,266 جی ہاں، یہ تکلیف دہ ہے، لیکن یہ اب ایک طرح سے ٹھیک ہے. 1135 01:07:33,353 --> 01:07:35,050 ہیلو، ٹام. میں لنڈسے ہوں۔ 1136 01:07:35,137 --> 01:07:37,531 میں ایک مداخلت پسند ہوں اور میں آپ کو خوش آمدید 1137 01:07:37,618 --> 01:07:39,141 کہنا چاہوں گا کہ آپ ہمارے ساتھ تھوڑی دیر بیٹھیں۔ 1138 01:07:39,446 --> 01:07:42,144 ہیلو، لنڈسے. ایک انٹر... آپ کا کیا خیال ہے؟ میں نشے کا عادی ہوں؟ 1139 01:07:42,231 --> 01:07:45,930 - کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں منشیات پر ہوں؟ - نہیں، یہ آپ کی ذہنی صحت کے بارے میں ہے۔ 1140 01:07:46,017 --> 01:07:48,324 یا، میرا مطلب ہے-- ہمیں واقعی یقین نہیں ہے کہ یہ کیا ہے۔ 1141 01:07:48,411 --> 01:07:51,197 یا شاید یہ توجہ کے بارے میں ہے یا، جیسے، تھریسا نے آپ کو پھینک دیا۔ 1142 01:07:51,284 --> 01:07:52,763 ٹھیک ہے، تو پھر اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1143 01:07:52,850 --> 01:07:55,636 میں نے تھریسا کو دیکھا اور ہم اچھے ہیں۔ ہم نے بات کی. 1144 01:07:56,506 --> 01:07:57,812 ارے ہان؟ 1145 01:07:58,291 --> 01:08:01,032 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، شاید یہ اس بات کے بارے میں ہے کہ والد کبھی بھی آس پاس نہیں رہتے ہیں۔ 1146 01:08:01,120 --> 01:08:02,338 میں نے ابا کو دیکھا۔ 1147 01:08:03,122 --> 01:08:04,819 وہ سب کو سلام کہتا ہے۔ 1148 01:08:04,906 --> 01:08:08,953 ہاں، وہ کلیولینڈ میں رہتا ہے۔ اس کا دعویٰ ہے کہ وہ ہوشیار 1149 01:08:09,040 --> 01:08:11,304 ہے، اور وہ اس بارے میں کافی معذرت خواہ تھا کہ وہ کیسے چلا گیا۔ 1150 01:08:11,913 --> 01:08:13,349 تم نے ابا کو دیکھا؟ 1151 01:08:13,871 --> 01:08:16,047 ہاں، ہم ایک ساتھ لیموزین میں تھے۔ 1152 01:08:16,178 --> 01:08:20,313 اوہ، وین بریڈی، ام، میرا اندازہ ہے کہ اسے مل گیا اور اسے نجی جیٹ پر چڑھایا۔ 1153 01:08:22,228 --> 01:08:24,752 والد کے ساتھ وین بریڈی کے دوست؟ 1154 01:08:24,882 --> 01:08:26,580 مجھے یقین نہیں ہے کہ وین بریڈی کے دوست 1155 01:08:26,667 --> 01:08:28,669 اس کے ساتھ ہیں، لیکن ہاں، والد نے یہی کہا۔ 1156 01:08:28,756 --> 01:08:31,411 اس کمرے میں بہت سارے لوگ ہیں جو واقعی آپ سے پیار کرتے ہیں۔ 1157 01:08:31,498 --> 01:08:32,847 تو آپ کچھ دیر بیٹھ کیوں نہیں جاتے۔ 1158 01:08:32,934 --> 01:08:35,110 ارے ارے. ٹامی؟ - کیا؟ 1159 01:08:35,197 --> 01:08:36,111 بس بیٹھو۔ 1160 01:08:36,546 --> 01:08:38,853 کوئی جرم نہیں، لیکن یہ عورت مضحکہ 1161 01:08:38,940 --> 01:08:40,289 خیز طور پر مہنگی ہے، لہذا براہ کرم، شکریہ. 1162 01:08:41,160 --> 01:08:45,555 ٹھیک ہے، ہم نے کسی کو ملازم رکھا۔ ہم نے آپ کے ڈارک ویب شو کو تلاش کرنے کے لیے کسی کی خدمات حاصل کی ہیں۔ 1163 01:08:45,642 --> 01:08:47,209 انہیں کچھ نہیں ملا، پیارے۔ 1164 01:08:50,430 --> 01:08:51,431 نہیں شکریہ، دوست۔ 1165 01:08:53,389 --> 01:08:57,959 ٹھیک ہے، ہو سکتا ہے کہ جس شخص کو آپ نے رکھا ہے وہ گیم کا حصہ ہے۔ 1166 01:08:58,089 --> 01:09:00,222 کیا آپ نے کبھی اس کے بارے میں سوچا ہے؟ 1167 01:09:00,309 --> 01:09:03,138 - شاید یہ ایک سیٹ اپ ہے۔ اوہ، ٹومی. 1168 01:09:03,399 --> 01:09:06,707 ٹومی، ہم اس سڑک پر کئی بار جا چکے ہیں۔ 1169 01:09:06,794 --> 01:09:10,406 اور یہ پہلی بار نہیں ہے کہ آپ نے سوچا کہ دنیا آپ کے خلاف ہے۔ 1170 01:09:10,493 --> 01:09:12,060 یہ صرف تازہ ترین ہوتا ہے۔ 1171 01:09:13,322 --> 01:09:15,237 پیارے، براہ کرم اسے قبول کریں۔ 1172 01:09:21,852 --> 01:09:24,072 اس وقت کھڑکی سے باہر ایک ننجا ہے۔ 1173 01:09:24,203 --> 01:09:27,249 لیکن مت دیکھو، وہ صرف بھاگ جائیں گے. اس سے مجھے بدتر نظر آئے گا۔ 1174 01:09:27,336 --> 01:09:28,207 کوئی ننجا نہیں ہے۔ 1175 01:09:28,555 --> 01:09:30,383 وہ ننجا کیا کر رہا ہے؟ کچھ واقعی ٹھنڈا ہے؟ 1176 01:09:30,470 --> 01:09:33,168 جیسے، کچھ پیٹھ پلٹیں، کچھ لاتیں، یا وہ صرف ٹھنڈا ہو رہے ہیں؟ 1177 01:09:33,299 --> 01:09:34,517 بس ٹھنڈا ہو رہا ہے۔ 1178 01:09:34,778 --> 01:09:36,215 یہ مایوس کن ہے۔ 1179 01:09:36,476 --> 01:09:39,305 فلپس ٹھنڈا ہوتا۔ - ٹھیک ہے، اسے روکو. یہ مضحکہ خیز نہیں ہے۔ 1180 01:09:39,392 --> 01:09:41,002 مذاق ہوا کرتا تھا۔ 1181 01:09:41,524 --> 01:09:44,310 - اہ، معاف کیجئے گا، اہ، لنڈسے۔ جی ہاں. 1182 01:09:44,397 --> 01:09:46,268 یہ بہت کچھ ہے، ام، اور، ام، میں اپنا 1183 01:09:46,355 --> 01:09:48,662 فیصلہ کرنے سے پہلے سوچ رہا ہوں۔ 1184 01:09:48,749 --> 01:09:51,142 اور ہم خطوط تک پہنچ جاتے ہیں، اگر میں صرف ایک منٹ لے سکتا ہوں۔ 1185 01:09:51,230 --> 01:09:55,146 ام، صرف عمل کرنے کے لیے اور پھر میں اندر آنے پر خوش ہوں۔ کیا یہ ٹھیک ہے؟ 1186 01:09:55,756 --> 01:09:57,410 - ضرور. شکریہ 1187 01:09:59,716 --> 01:10:02,458 کیا تم ناشتہ کرنا چھوڑ دو گے اور میرے ساتھ چلو گے، یار؟ 1188 01:10:03,242 --> 01:10:04,852 تم نے کبھی مجھ سے یہی کہا۔ 1189 01:10:04,939 --> 01:10:06,680 ناشتہ بند کرو میں تم سے کہہ رہا ہوں؟ 1190 01:10:06,767 --> 01:10:08,247 - ہاں. - یہ نہیں ہے. 1191 01:10:08,334 --> 01:10:10,292 اوہ، ایسا نہیں ہے؟ نہیں. 1192 01:10:10,423 --> 01:10:11,989 ٹھیک ہے، یہ واقعی برا ہوا. 1193 01:10:12,076 --> 01:10:14,644 میں یقین نہیں کر سکتا کہ ایک دانت چہرے کو اتنا بدل سکتا ہے۔ 1194 01:10:14,731 --> 01:10:16,342 - ٹھیک ہے؟ - اوہ! وہاں، وہ دوڑ رہا ہے۔ 1195 01:10:16,429 --> 01:10:17,778 نہیں، ٹومی. جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ. 1196 01:10:17,865 --> 01:10:21,129 اوہ، خدا کی قسم. میں پولیس کو بلا رہا ہوں۔ 1197 01:10:25,568 --> 01:10:29,268 یار، مجھے ماننا پڑے گا، یہ بہت مزہ آیا۔ 1198 01:10:30,007 --> 01:10:31,835 میں متفق ہوں، یار۔ 1199 01:10:31,922 --> 01:10:35,317 آپ کو اس کا حصہ بنانا بہت اچھا رہا، جیمز۔ یہ واقعی ہے. 1200 01:10:35,404 --> 01:10:39,452 نیز، آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ میرا نام جیمز نہیں ہے۔ 1201 01:10:39,539 --> 01:10:43,760 یہ والٹر ہے۔ 1202 01:10:43,847 --> 01:10:46,981 - کیا یہ سچ ہے؟ - ہاں یہ سچ ہے. 1203 01:10:47,068 --> 01:10:51,072 تو تم نے مجھے کیوں بتایا کہ تمہارا نام جیمز تھا؟ 1204 01:10:51,159 --> 01:10:53,074 میں نے آپ کو نہیں بتایا کہ میرا نام جیمز تھا۔ 1205 01:10:53,161 --> 01:10:54,902 تم نے مجھے جیمز کہنا شروع کر دیا۔ 1206 01:10:54,989 --> 01:10:57,034 کیا؟ 1207 01:11:01,343 --> 01:11:04,868 - میں نے ابھی جیمز کو بنایا؟ - ہاں تم نے کیا. 1208 01:11:05,391 --> 01:11:07,044 لیکن اس کی فکر نہ کرو یار۔ 1209 01:11:07,131 --> 01:11:08,307 ام - ٹھیک ہے۔ 1210 01:11:08,829 --> 01:11:10,700 - اب ہم دوست ہیں۔ - ٹھیک ہے. 1211 01:11:11,048 --> 01:11:13,181 - معاف کیجئے گا میں نے ایسا کیا۔ - تو آپ کو میرا اصلی نام معلوم ہونا چاہیے۔ 1212 01:11:13,268 --> 01:11:15,488 ہاں، میں مانتا ہوں، یار۔ 1213 01:11:15,575 --> 01:11:17,838 کبھی کبھی میرا دماغ خراب ہوجاتا ہے، یار۔ 1214 01:11:21,189 --> 01:11:24,366 ٹھیک ہے، والٹر، جب میں یہ فکنگ گیم جیتوں گا، جو میں... 1215 01:11:25,454 --> 01:11:27,674 میں آپ کو ایک جگہ خریدنا چاہتا ہوں، یار۔ 1216 01:11:27,761 --> 01:11:30,459 - حقیقی کے لئے؟ - سو فیصد. تم اس کے مستحق ہو، یار۔ 1217 01:11:30,546 --> 01:11:31,895 - نہیں نہیں. - تم ایک عظیم fucking آدمی ہو. 1218 01:11:31,982 --> 01:11:32,983 - نہیں، نہیں، آدمی. - اور میں نہیں... 1219 01:11:33,419 --> 01:11:35,725 میں تمہیں نہیں چاہتا - اس طرح جینا۔ - یہ بہت زیادہ ہے۔ 1220 01:11:35,812 --> 01:11:36,944 ہم دوست ہیں نا؟ 1221 01:11:37,031 --> 01:11:38,511 - ہاں. - تو میں نے آپ کو سمجھا۔ 1222 01:11:42,428 --> 01:11:43,516 میری بات سنو. 1223 01:11:44,560 --> 01:11:47,476 کھیل میں اپنا سر رکھو، بچے. 1224 01:11:47,563 --> 01:11:51,045 یاد رکھیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔ قوانین کو یاد رکھیں۔ 1225 01:11:51,132 --> 01:11:55,266 آپ جیت سکتے ہیں۔ ہار مت مانو. 1226 01:11:59,793 --> 01:12:00,707 ٹھیک ہے. 1227 01:12:00,794 --> 01:12:02,143 - تم اچھے ہو؟ - ہاں. 1228 01:12:02,230 --> 01:12:03,492 ٹھیک ہے. میں بھی. 1229 01:12:03,666 --> 01:12:06,669 ٹھیک ہے. 1230 01:12:06,800 --> 01:12:09,237 لڑکا، ہم بوڑھے دوستوں کا دانتوں کے بغیر گروپ ہیں، کیا ہم نہیں ہیں؟ 1231 01:12:26,994 --> 01:12:29,736 معاف کیجئے گا. کیا آپ نے اس آدمی کو دیکھا ہے جس کے ساتھ میں تھا، بڑی داڑھی کے ساتھ؟ 1232 01:12:36,569 --> 01:12:39,136 یہ کیا ہو رہا ہے؟ جیمز! 1233 01:12:42,226 --> 01:12:43,184 والٹر! 1234 01:12:56,980 --> 01:12:58,678 کیا آپ نے اس آدمی کو دیکھا ہے جس کے ساتھ میں تھا، بڑی داڑھی کے ساتھ؟ 1235 01:13:00,767 --> 01:13:02,072 یہ ایک ڈارک ویب ریئلٹی شو ہے۔ 1236 01:13:02,159 --> 01:13:03,813 مجھے شکار کیا جا رہا ہے، میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔ 1237 01:13:03,987 --> 01:13:06,686 اس لیے میں یہاں آیا ہوں، کیونکہ میرے گھر والوں کو مجھ پر بھروسہ نہیں ہے۔ تو... 1238 01:13:16,043 --> 01:13:18,175 میں گھر جانا پسند کروں گا، یقین کرو، تم 1239 01:13:18,262 --> 01:13:20,656 جانتے ہو، لیکن ابھی کچھ دن باقی ہیں، تو... 1240 01:13:25,531 --> 01:13:27,924 تو میرے پاس تقریباً 24 گھنٹے باقی ہیں، اور پھر میں جیت گیا۔ 1241 01:13:28,011 --> 01:13:30,100 کہ یہ ہے. کہ یہ ہے. 1242 01:13:43,810 --> 01:13:44,898 اٹھو۔ 1243 01:13:49,859 --> 01:13:51,339 یہ 30 دن ہے، کیا یہ ختم ہو گیا ہے؟ 1244 01:13:51,426 --> 01:13:53,210 - کیا میں جیت گیا؟ - نہیں. 1245 01:13:53,950 --> 01:13:55,256 پھر تم یہاں کیوں ہو؟ 1246 01:13:55,778 --> 01:13:58,346 ہم صرف آپ کو کھیل کے اختتام پر ہدایات دینے کے لیے حاضر ہیں۔ 1247 01:13:59,260 --> 01:14:00,174 ٹھیک ہے. 1248 01:14:01,001 --> 01:14:03,307 آپ صرف دوسرے ننجا کو باہر لا سکتے ہیں، میں جانتا ہوں کہ وہ یہاں ہیں۔ 1249 01:14:11,315 --> 01:14:12,316 ہائے 1250 01:14:12,839 --> 01:14:14,841 تو اب کیا ہوگا، کیسے ختم ہوگا؟ 1251 01:14:14,928 --> 01:14:17,496 - ایک لیمو ہو جائے گا. - آپ کو اس میں داخل ہونے کی ضرورت ہے۔ 1252 01:14:17,583 --> 01:14:19,062 یہ آپ کو انجام تک لے جائے گا۔ 1253 01:14:19,759 --> 01:14:21,761 کہ یہ ہے. وہ ہدایات ہیں۔ 1254 01:14:21,848 --> 01:14:23,327 ٹھیک ہے، لیمو کہاں ہے؟ 1255 01:14:23,414 --> 01:14:26,156 میں نہیں جانتا، لیکن، اوہ، انہوں نے مجھے آپ کو بتانے کے لیے کہا 1256 01:14:26,243 --> 01:14:29,116 تھا کہ آپ کو لیمو تلاش کرنے کے لیے یہ علاقہ چھوڑنے کی ضرورت ہے۔ 1257 01:14:29,203 --> 01:14:31,988 مجھے یہاں سے جانا ہے؟ کیوں؟ 1258 01:14:32,075 --> 01:14:33,903 انہیں لگتا ہے کہ سامعین آپ کو اس پل 1259 01:14:33,990 --> 01:14:35,644 کے نیچے سوتے دیکھ کر بور ہو رہے ہیں۔ 1260 01:14:35,731 --> 01:14:37,385 انہیں لگتا ہے کہ یہ تھوڑا سا افسردہ ہو رہا ہے۔ 1261 01:14:37,472 --> 01:14:38,560 واقعی؟ 1262 01:14:38,647 --> 01:14:40,736 یہ ایک کامیڈی ہے، یاد ہے؟ 1263 01:14:40,823 --> 01:14:42,651 ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے کہ میں زیادہ دل لگی نہیں کر 1264 01:14:42,738 --> 01:14:44,479 رہا ہوں، لیکن لوگ مجھے قتل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1265 01:14:44,566 --> 01:14:47,830 ہم اسے حاصل کرتے ہیں۔ لیکن وہ ایک اور دلچسپ اختتام چاہتے ہیں۔ 1266 01:14:47,917 --> 01:14:49,789 یہی وجہ ہے کہ ہم نے پہلی جگہ والٹر سے جان چھڑائی۔ 1267 01:14:49,876 --> 01:14:52,443 انہوں نے محسوس کیا کہ آپ کا رشتہ بہت دہرایا گیا ہے۔ 1268 01:14:52,531 --> 01:14:55,925 آپ نے والٹر کو لے لیا؟ تم نے اسے تکلیف نہیں دی، کیا تم نے؟ 1269 01:14:56,012 --> 01:14:59,799 نہیں، وہ اس وقت موٹل میں سو رہا ہے جب تک کہ تم جیتو یا مر جاؤ۔ 1270 01:14:59,886 --> 01:15:01,670 وہ سیٹ اپ سے کافی خوش ہے۔ 1271 01:15:01,757 --> 01:15:03,585 ٹھیک ہے مجھے یقین ہے کہ وہ ہے۔ 1272 01:15:03,672 --> 01:15:07,241 ہمارا مشورہ ہے کہ آپ کسی کو یہاں سے 1273 01:15:07,328 --> 01:15:08,808 نکلتے ہوئے دیکھیں اور آپ ان کی پیروی کریں۔ 1274 01:15:09,199 --> 01:15:11,158 - لیمو آپ کو تلاش کرے گا۔ - ٹھیک ہے. 1275 01:15:12,115 --> 01:15:13,203 شاید اس کے؟ 1276 01:15:42,798 --> 01:15:45,409 سر، آپ میرے پیچھے کیوں آئے؟ 1277 01:15:45,496 --> 01:15:47,063 اوہ، میں آپ کا پیچھا نہیں کر رہا تھا۔ 1278 01:15:47,150 --> 01:15:49,588 بس ہم دونوں ایک ہی کام کر رہے تھے۔ 1279 01:15:58,901 --> 01:16:01,034 آپ کیسے ہیں مسٹر والکاٹ؟ 1280 01:16:02,862 --> 01:16:05,386 لڑکے، تم ایک مدمقابل میں سے ایک جہنم رہے ہیں. 1281 01:16:05,473 --> 01:16:07,083 معاف کیجئے گا، کیا آپ اسے دیکھ سکتے ہیں؟ 1282 01:16:08,084 --> 01:16:09,869 مجھ سے بات کرنا بند کرو۔ 1283 01:16:11,522 --> 01:16:14,438 مم ہمم۔ واہ 1284 01:16:14,525 --> 01:16:16,745 میں اکیلا نہیں ہوں. ہم ساتھ ہیں. 1285 01:16:16,832 --> 01:16:20,880 تم ہوجاوگے. اور میں ایک صابر آدمی ہوں۔ 1286 01:16:20,967 --> 01:16:22,316 اگر میں آپ سے ایک سوال پوچھوں تو کیا آپ کو اعتراض ہے؟ 1287 01:16:23,447 --> 01:16:24,535 آگے بڑھو. 1288 01:16:27,016 --> 01:16:28,844 کیا آپ نے اس کا اندازہ لگایا ہے؟ 1289 01:16:30,672 --> 01:16:33,762 کہ یہ سارا کھیل صرف آپ کے لیے ترتیب دیا گیا تھا؟ 1290 01:16:35,068 --> 01:16:37,505 وہ سب مائیکل جیکسن نے کیا۔ 1291 01:16:38,637 --> 01:16:41,422 آپ اور آپ کے والد ویڈیو گیمز کھیل رہے ہیں، 1292 01:16:41,683 --> 01:16:43,903 اور آپ کا سابقہ ​​ایلن ڈی جینریز کے ساتھ۔ 1293 01:16:49,865 --> 01:16:51,388 تو پھر تم کون ہو؟ 1294 01:16:51,780 --> 01:16:55,566 مجھے لگتا ہے کہ شاید آپ نے کچھ بہت زیادہ مغربی دیکھا ہے، ہہ؟ 1295 01:18:30,139 --> 01:18:31,097 ہائے 1296 01:18:32,228 --> 01:18:34,274 - میں دوبارہ. - ہیلو. 1297 01:18:34,578 --> 01:18:36,755 تو کیا آپ مزے کر رہے ہیں؟ 1298 01:18:36,885 --> 01:18:38,844 کیا آپ نے صرف پوچھا کہ کیا میں مزہ کر رہا ہوں؟ 1299 01:18:38,931 --> 01:18:40,889 ام... ہاں؟ 1300 01:18:40,976 --> 01:18:43,805 نہیں! مجھے مزہ نہیں آ رہا! 1301 01:18:43,892 --> 01:18:44,763 ٹھیک ہے. 1302 01:18:45,328 --> 01:18:48,070 یہ ایک خوفناک خواب رہا ہے، اینڈی سمبرگ۔ 1303 01:18:48,157 --> 01:18:50,594 ویسے مجھے یہ سن کر افسوس ہوا۔ لیکن سچ کہا جائے... 1304 01:18:51,465 --> 01:18:54,250 جب سے میں نے آپ کو آخری بار دیکھا ہے، میرے لیے بھی چیزیں اتنی اچھی نہیں رہی ہیں۔ تو... 1305 01:18:55,948 --> 01:18:58,820 ایک موڑنے کے تھوڑا سا پر کیا گیا ہے. 1306 01:18:58,907 --> 01:19:01,301 - تم ایک bender پر کیا گیا ہے؟ بہت سارے اتار چڑھاؤ۔ 1307 01:19:01,562 --> 01:19:04,434 فی الحال ایک بڑی کمی میں۔ 1308 01:19:05,653 --> 01:19:10,136 ایک بڑے نیچے میں۔ اس طرح، میں، یہاں آپ کے ساتھ واپس. 1309 01:19:10,571 --> 01:19:12,573 - تھوڑے پیسوں کے لیے۔ - تم بھی کیا چاہتے ہو؟ 1310 01:19:12,660 --> 01:19:13,792 آپ جانتے ہیں کیا، آپ واقعی میں بالکل درست ہیں۔ 1311 01:19:13,879 --> 01:19:15,141 میں اسے جاری رکھوں گا تاکہ مجھے تنخواہ مل سکے، آپ 1312 01:19:15,271 --> 01:19:17,708 اپنے راستے پر آ سکتے ہیں، اور میں کر سکتا ہوں... 1313 01:19:20,755 --> 01:19:22,801 میں صرف مذاق کر رہا ہوں! 1314 01:19:23,671 --> 01:19:24,890 اس سے زیادہ نہیں۔ 1315 01:19:25,238 --> 01:19:26,848 بس میرے پیسے مل رہے ہیں تاکہ میں ہر اس شخص کو واپس کر سکوں جو میرا مقروض ہے۔ 1316 01:19:26,935 --> 01:19:28,371 اگر آپ دیکھ رہے ہیں تو میں صرف مذاق کر رہا ہوں، 1317 01:19:28,458 --> 01:19:30,243 آپ کو آپ کے پیسے مل جائیں گے۔ یہاں ہم چلتے ہیں۔ 1318 01:19:31,635 --> 01:19:34,073 تھامس والکوٹ۔ بدبودار، کوئی دانت نہیں۔ 1319 01:19:34,160 --> 01:19:35,988 واقعی میں یہ نہیں کہتا، میں صرف مذاق کر رہا تھا۔ 1320 01:19:36,075 --> 01:19:39,121 اسے ہلکا رکھنا ہے۔ مبارک ہو آپ نے اسے لیمو تک پہنچا دیا ہے۔ 1321 01:19:39,208 --> 01:19:42,298 لیکن کھیل ختم نہیں ہوا۔ آپ کے پاس ایک انتخاب ہے۔ 1322 01:19:42,385 --> 01:19:45,519 کیا آپ کھیلنا جاری رکھنا چاہتے ہیں، یا اسے ابھی ختم کرنا چاہتے ہیں، 1323 01:19:45,606 --> 01:19:48,565 اور بحفاظت اپنے گھر واپس جانا چاہتے ہیں لیکن پیسے نہیں ملیں گے؟ 1324 01:19:52,526 --> 01:19:54,441 - میں یہ کرنے والا ہوں۔ - واقعی؟ 1325 01:19:54,528 --> 01:19:58,488 ہاں، واقعی۔ میں یہاں تک آیا ہوں، مجھے جو شروع کیا تھا اسے ختم کرنا ہے۔ 1326 01:19:58,575 --> 01:20:00,882 آپ کیوں-- آپ جانتے ہیں کیا؟ ٹھیک. 1327 01:20:00,969 --> 01:20:03,058 اگر آپ چلتے رہیں تو مجھے زیادہ معاوضہ ملتا ہے، بہت اچھا۔ 1328 01:20:03,667 --> 01:20:05,582 وہ جاری رکھنا چاہتا ہے۔ چلتے رہیں۔ 1329 01:20:06,975 --> 01:20:09,848 یسوع مسیح چودنا. 1330 01:20:12,372 --> 01:20:14,504 ارے، کیا آپ مجھ پر احسان کریں گے؟ اپنی کھڑکی کو نیچے کر دیں۔ 1331 01:20:14,591 --> 01:20:16,637 تم کافی پکے ہو. 1332 01:20:17,768 --> 01:20:21,860 شکریہ 1333 01:20:32,435 --> 01:20:35,961 ٹھیک ہے. اچھی قسمت، آدمی. 1334 01:20:56,546 --> 01:20:57,591 ارے، بو 1335 01:20:58,287 --> 01:21:01,160 کیا میں آپ سے بات کر سکتا ہوں؟ مجھے میڈی کے بارے میں کچھ معلومات ملی ہیں۔ 1336 01:21:01,247 --> 01:21:04,467 ارے، ٹومی، اس طرف آو. میری طرف. 1337 01:21:04,554 --> 01:21:06,643 - ہم چارلی کے ساتھ دوست ہیں. - سنباد... 1338 01:21:06,730 --> 01:21:08,254 - ادھر آو. - بھاڑ میں جاؤ. 1339 01:21:08,341 --> 01:21:09,908 ٹامی 1340 01:21:21,310 --> 01:21:23,008 ٹامی! 1341 01:21:35,542 --> 01:21:37,500 ہولی شٹ۔ 1342 01:21:37,848 --> 01:21:40,764 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. اوہ، شٹ. 1343 01:21:48,685 --> 01:21:51,601 میں جیت گیا! میں جیت گیا! میں جیت گیا! 1344 01:22:01,481 --> 01:22:06,268 بھاڑ میں جانے والے لوگ کہاں ہیں؟ میں جیت گیا! 1345 01:22:10,664 --> 01:22:14,233 30 دن ہو گئے ہیں۔ لیمو نے مجھے اٹھایا، میں نے اسے بنایا! 1346 01:22:14,842 --> 01:22:16,931 میں نے آپ سے کہا تھا کہ جب ہم یہاں بیٹھے تھے، 1347 01:22:17,062 --> 01:22:19,368 آپ کا کھیل قابل شکست تھا، اور ایسا ہی تھا۔ 1348 01:22:19,455 --> 01:22:21,109 اور میں نے تمہیں شکست دی! 1349 01:22:21,631 --> 01:22:24,983 تم نے مجھے توڑنے کی کوشش کی لیکن تم اس میں بھی ناکام ہو گئے۔ 1350 01:22:25,070 --> 01:22:27,550 آپ نے اصل میں مجھے مضبوط بنایا۔ 1351 01:22:27,637 --> 01:22:29,857 آپ جاننا چاہتے ہیں کیوں؟ کیونکہ میں نے چیزیں سیکھی ہیں۔ 1352 01:22:29,944 --> 01:22:33,252 سب سے پہلے، میں نے اپنے سابق پر قابو پالیا۔ چیک مارک۔ 1353 01:22:33,904 --> 01:22:36,995 دوسری بات، میں نے اپنے والد کو دیکھا۔ شکریہ 1354 01:22:37,082 --> 01:22:38,909 بھاڑ میں جاؤ چیک مارک. 1355 01:22:39,388 --> 01:22:42,652 تیسری بات یہ کہ میں ایک نئی عورت سے ملا اور وہ بہترین ہے۔ 1356 01:22:42,739 --> 01:22:44,002 تو یہ کیسا ہے؟ 1357 01:22:45,655 --> 01:22:51,357 میں جانتا ہوں کہ میں جیت گیا، اور آپ کا مجھ پر ایک ملین ڈالر واجب الادا 1358 01:22:51,444 --> 01:22:55,143 ہے، اور میں اس وقت تک نہیں جاؤں گا جب تک کہ آپ اسے میرے پاس نہ لے آئیں۔ 1359 01:23:05,414 --> 01:23:08,069 بس میرے پیسے دے دو تاکہ میں 1360 01:23:08,156 --> 01:23:09,679 اپنی زندگی کو بھاڑ میں لے سکوں۔ 1361 01:23:22,910 --> 01:23:27,132 مبارک ہو آپ 30 دن زندہ رہے۔ 1362 01:23:27,219 --> 01:23:31,701 - آپ ہمارے پہلے فاتح ہیں! - آپ نے ہمارا کھیل جیت لیا! 1363 01:23:31,788 --> 01:23:34,356 فاتح بننا کیسا لگتا ہے؟ 1364 01:23:36,010 --> 01:23:38,839 بہت اچھا. بہت اچھا. 1365 01:23:38,926 --> 01:23:40,188 آپ کے لئے سٹوک، ٹومی. 1366 01:23:40,319 --> 01:23:43,583 شکریہ، آدمی. تم نے میری بہت مدد کی۔ سب تم لوگوں نے کیا۔ 1367 01:23:44,062 --> 01:23:46,107 میرا مطلب ہے، تم نہیں، سامرائی۔ 1368 01:23:46,194 --> 01:23:49,241 میں ابھی آپ سے ملا ہوں۔ اور آپ کو یہ آدمی یاد ہے۔ 1369 01:23:50,024 --> 01:23:52,983 تم نے مجھے مارا، یا چبھو۔ 1370 01:23:53,984 --> 01:23:57,597 یہاں تک کہ یہ خوفناک تھا۔ 1371 01:23:57,684 --> 01:23:58,598 یہ کیا ہے؟ 1372 01:23:59,207 --> 01:24:02,254 یہ ڈینش کرونر ہے۔ یہ گرین لینڈ کی کرنسی ہے۔ 1373 01:24:03,168 --> 01:24:05,822 شکریہ اور مجھے واقعی خوشی ہے کہ تم نے مجھے نہیں مارا۔ 1374 01:24:05,909 --> 01:24:07,563 آپ کا بہت استقبال کر رہے ہیں. 1375 01:24:07,650 --> 01:24:09,130 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اس کھیل سے سیکھا ہے، 1376 01:24:09,217 --> 01:24:11,872 میں چیزوں کو ہلانے کے لیے تیار ہوں۔ آئیے نئی چیزیں آزماتے ہیں۔ 1377 01:24:11,959 --> 01:24:13,091 ہاں۔ 1378 01:24:13,178 --> 01:24:18,008 میں جیت گیا! میں نے کھیل جیت لیا! 1379 01:24:19,271 --> 01:24:22,143 بھاڑ میں جاؤ ہاں! 1380 01:24:22,230 --> 01:24:27,844 زبردست! کیا ایک گڑبڑ کھیل ہے! 1381 01:24:36,723 --> 01:24:41,031 کیا یہ خطرناک تھا؟ اوہ، ہاں، یہ واقعی میں تھا. 1382 01:24:41,597 --> 01:24:43,991 کیا یہ اس کے قابل تھا؟ ہمم 1383 01:24:45,340 --> 01:24:49,823 آپ شرط لگاتے ہیں کہ یہ آپ کی گدی تھی۔ کیونکہ ہم ایک ملین ڈالر کی بات کر رہے ہیں۔ 1384 01:24:50,389 --> 01:24:51,433 اور میں جیت گیا۔ 1385 01:24:52,826 --> 01:24:55,524 تو میں آپ لوگوں کا شکریہ ادا کرنا چاہوں گا کہ آپ 1386 01:24:55,611 --> 01:24:57,831 نے کچھ نہیں کیا، کیونکہ آپ نے مجھ پر یقین نہیں کیا، 1387 01:24:57,961 --> 01:25:00,094 اور تم غلط تھے اور میں صحیح تھا۔ 1388 01:25:00,181 --> 01:25:02,009 اور آپ سب کے چہرے پر انڈا ہے۔ 1389 01:25:02,096 --> 01:25:03,706 تو آپ کو اپنے لیے کیا کہنا ہے؟ 1390 01:25:04,751 --> 01:25:08,668 مجھے خوشی ہے کہ آپ نے اپنا دانت ٹھیک کر لیا، کیونکہ یہ واقعی خوفناک لگ رہا تھا۔ 1391 01:25:08,755 --> 01:25:11,671 مزاحیہ طور پر۔ - میں نے اسے پہلے ترجیح دی۔ تو تم جیت گئے۔ 1392 01:25:12,193 --> 01:25:16,154 تو کیا اس کا مطلب ہے کہ تم ہو، اب تم کروڑ پتی ہو، جان؟ 1393 01:25:16,763 --> 01:25:21,071 اوہ، ظاہر ہے اس گیم کے ساتھ، ہمیشہ موڑ اور 1394 01:25:21,159 --> 01:25:22,638 موڑ آتے ہیں اور یہ کرنسی کے ساتھ ہوتا ہے۔ 1395 01:25:22,725 --> 01:25:23,813 کرنسی کے ساتھ کیا موڑ ہے؟ 1396 01:25:23,900 --> 01:25:25,075 ہاں، آپ نے کتنا کیا-- 1397 01:25:25,206 --> 01:25:27,208 میں حیران ہوں کہ کرنسی کے ساتھ کیا موڑ ہے۔ 1398 01:25:27,295 --> 01:25:28,862 آپ کروڑ پتی ہیں یا نہیں؟ 1399 01:25:28,949 --> 01:25:29,993 - ہاں، تو. بلکل. 1400 01:25:30,559 --> 01:25:32,605 ہاں، تو جس طرح سے وہ اس پر ادائیگی کر رہے ہیں وہ ہے، یہ 1401 01:25:32,692 --> 01:25:37,349 ایک مہینے میں چار عظیم ہے، میرے خیال میں یہ 250 مہینے ہے۔ 1402 01:25:37,697 --> 01:25:40,265 اور یہ گرین لینڈ کی کرنسی میں ہے۔ اس لیے میں تبدیلی کو نہیں جانتا۔ 1403 01:25:40,352 --> 01:25:42,658 یہ بہت دلچسپ ہے۔ گرین لینڈ کی کرنسی۔ 1404 01:25:42,745 --> 01:25:44,747 میں حیران ہوں کہ یہ خوفناک خیال کہاں سے آیا۔ 1405 01:25:44,834 --> 01:25:46,836 زیادہ برا نہیں ہے! یعنی 12 سال۔ 1406 01:25:46,967 --> 01:25:49,012 ہاں۔ ٹھیک ہے، یہ ہے. میں ہو گیا 1407 01:25:49,143 --> 01:25:51,145 اوہ، وین بریڈی، بڑا پرستار۔ 1408 01:25:51,232 --> 01:25:52,233 - ہاں. - اوہ، شکریہ 1409 01:25:52,712 --> 01:25:54,148 اوہ، آپ لنچ یا کچھ اور لینا چاہتے ہیں، یا آپ نیچے ہیں؟ 1410 01:25:54,235 --> 01:25:56,150 - ہاں، ہاں، نہیں میں نیچے ہوں۔ - زبردست. خوفناک. جی ہاں، ٹھنڈا. 1411 01:25:56,237 --> 01:25:58,283 شکریہ ٹھیک ہے، سب کو دیکھ کر اچھا لگا۔ 1412 01:25:59,153 --> 01:26:01,503 یہ ایک بہت کی طرح ہے، آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے؟ 1413 01:26:01,590 --> 01:26:03,331 ارے، شکریہ۔ 1414 01:26:03,505 --> 01:26:06,552 تو، آپ میڈی کو کیا بتائیں گے اگر وہ گیم کے بارے میں پوچھے؟ 1415 01:26:06,639 --> 01:26:08,206 میں اسے سچ بتانے والا ہوں۔ 1416 01:26:08,336 --> 01:26:11,383 کھیل ختم ہو گیا۔ آگے بڑھنے کا وقت۔ 1417 01:26:12,558 --> 01:26:16,039 ٹھیک ہے یہاں کچھ نہیں ہے. ابھی یا کبھی نہیں. 1418 01:26:16,126 --> 01:26:17,780 ہاں، یہاں کچھ نہیں ہوتا۔ 1419 01:26:19,347 --> 01:26:20,783 کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کے ساتھ آؤں؟ 1420 01:26:21,219 --> 01:26:24,047 نہیں نہیں. میں اسے اپنے طور پر کرنا چاہتا ہوں۔ لیکن شکریہ۔ 1421 01:26:24,134 --> 01:26:25,788 میں آپ کو اپارٹمنٹ میں واپس ملوں گا، اگرچہ، ٹھیک ہے؟ 1422 01:26:25,875 --> 01:26:27,181 چلو اسے گلے لگا لو۔ 1423 01:26:27,747 --> 01:26:29,879 شکریہ. میں تمہیں واپس ملوں گا - گھر پر، ٹھیک ہے؟ - ہاں، میں آپ کو گھر پر ملوں گا۔ 1424 01:26:29,966 --> 01:26:31,620 ٹھیک ہے آپ بہترین ہیں۔ 1425 01:26:31,644 --> 01:26:51,644 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora