1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:02:48,123 --> 00:02:49,951
دروازے پر زبردست دستک۔
3
00:02:56,480 --> 00:02:58,264
ناقابل یقین۔
4
00:03:23,507 --> 00:03:24,508
ہائے
5
00:03:25,378 --> 00:03:26,292
ہائے
6
00:03:28,033 --> 00:03:29,077
یہ تم ہو نا؟
7
00:03:29,513 --> 00:03:31,123
ہاں۔ وہ میں ہوں۔
8
00:03:32,211 --> 00:03:34,082
کیا آپ اداکار اینڈی سمبرگ ہیں؟
9
00:03:35,040 --> 00:03:35,997
میں ہوں.
10
00:03:36,084 --> 00:03:36,955
- تم ہو؟ ہاں۔
11
00:03:37,042 --> 00:03:38,304
آپ مذاق کر رہے ہیں؟
12
00:03:38,391 --> 00:03:41,481
میں ایک بڑا پرستار ہوں، آدمی.
جیسے، ایک بڑا پرستار۔
13
00:03:41,612 --> 00:03:44,484
بہت بہت شکریہ.
ارے، مجھے آپ کے لیے ایک سوال ہے۔
14
00:03:45,833 --> 00:03:47,095
کیا آپ کو لیموز پسند ہیں؟
15
00:03:47,226 --> 00:03:49,184
کیا مجھے لیموز پسند ہیں؟ ضرور ہاں۔
16
00:03:49,315 --> 00:03:50,185
کون نہیں کرتا، ٹھیک ہے؟
17
00:03:50,273 --> 00:03:52,144
ٹھیک ہے۔ - ہاں.
18
00:03:52,231 --> 00:03:53,101
آپ اندر جانا چاہتے ہیں؟
19
00:03:55,582 --> 00:03:57,410
آہ...
20
00:03:57,497 --> 00:03:59,630
- ضرور.
- ہاں؟ چلو بھئی.
21
00:04:10,423 --> 00:04:12,643
مبارک ہو آپ کو منتخب کر لیا گیا ہے۔
22
00:04:12,730 --> 00:04:15,298
شکریہ. کس لیے؟
23
00:04:16,864 --> 00:04:18,213
ام، میں نہیں جانتا.
24
00:04:18,910 --> 00:04:21,042
تو، ام، تم جانتے ہو کیا؟
25
00:04:21,129 --> 00:04:25,177
مجھے یاد نہیں ہے، لہذا میں
اسے کارڈ سے باہر پڑھنے والا ہوں۔
26
00:04:25,264 --> 00:04:27,527
کیا تم مجھ سے بات کر رہے ہو یا...؟ سمبرگ: معاہدے کے مطابق۔
27
00:04:27,614 --> 00:04:29,050
ہہ؟ نہیں، معاف کیجئے گا، آپ اچھے ہیں۔
28
00:04:29,137 --> 00:04:30,182
- فکر نہ کرو. ہاں۔
- ٹھیک ہے.
29
00:04:30,443 --> 00:04:32,140
اوہ، تھامس والکوٹ۔
30
00:04:32,227 --> 00:04:34,665
اکیلا، کوئی بچہ نہیں،
کوئی منحصر نہیں ہے۔
31
00:04:34,752 --> 00:04:36,406
جاب نیٹ ورک مینجمنٹ ہے، جو
32
00:04:36,493 --> 00:04:38,451
شماریاتی تجزیہ پر
توجہ مرکوز کرتا ہے۔
33
00:04:38,538 --> 00:04:39,757
جسمانی طور پر فٹ۔
34
00:04:41,802 --> 00:04:42,890
کافی.
35
00:04:43,108 --> 00:04:44,936
مجھے لگتا ہے کہ وہ اس کے
بارے میں زیادہ سخت نہیں ہیں۔
36
00:04:45,023 --> 00:04:47,155
میں مذاق کر رہا ہوں.
اگرچہ سنجیدہ قسم کا۔
37
00:04:47,242 --> 00:04:48,418
بالکل ٹھیک.
میں اسے یہاں جاری رکھوں گا۔
38
00:04:48,635 --> 00:04:50,420
میں معافی چاہتا ہوں. میں اسے جاری
رکھوں گا۔ میں اسے تنگ رکھوں گا۔
39
00:04:50,507 --> 00:04:51,986
اوہ، آپ کے بریک اپ کے بعد... مجھے افسوس ہے۔
40
00:04:52,073 --> 00:04:53,292
...آپ اپنی والدہ کے
ساتھ واپس چلے گئے۔
41
00:04:53,510 --> 00:04:55,294
ہاں، مجھے افسوس ہے، اینڈی
سمبرگ۔ تم یہ سب کیسے جانتے ہو؟
42
00:04:55,425 --> 00:04:57,209
اوہ، وہ کمپنی جس نے مجھے ملازمت پر رکھا،
43
00:04:57,818 --> 00:04:59,472
مجھے لگتا ہے کہ وہ تھوڑی
دیر سے آپ کو ٹریک کر رہے ہیں۔
44
00:04:59,559 --> 00:05:01,300
کوئی کمپنی ہے جو
مجھے ٹریک کر رہی ہے؟
45
00:05:01,387 --> 00:05:03,084
میرا اندازہ ہے کہ میں کیا
کہوں گا، مجھ سے کوئی خاص
46
00:05:03,171 --> 00:05:06,044
سوال مت پوچھو کیونکہ
انہوں نے مجھے کچھ نہیں بتایا۔
47
00:05:06,131 --> 00:05:08,220
میں، میں اس بارے میں کوئی
تفصیلات نہیں جانتا کہ یہ کیا ہے۔
48
00:05:08,568 --> 00:05:12,833
لیکن مجھے آپ سے پوچھنے کی ضرورت ہے،
کیا آپ اس مہم جوئی کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟
49
00:05:15,140 --> 00:05:16,010
ام...
50
00:05:17,838 --> 00:05:19,187
بھاڑ میں جاؤ. جی ہاں.
51
00:05:19,318 --> 00:05:20,885
- واقعی؟
- واقعی، ہاں. ضرور.
52
00:05:20,972 --> 00:05:22,103
آپ ہاں کیوں کہیں گے؟
53
00:05:22,756 --> 00:05:25,324
کیونکہ یہ سب سے دلچسپ چیز ہے
جو میرے ساتھ عمروں میں ہوئی ہے۔
54
00:05:25,411 --> 00:05:27,761
اور میں نہیں چاہتا کہ
یہ ختم ہو۔ - ٹھیک ہے.
55
00:05:27,848 --> 00:05:30,851
میرا مطلب ہے، اگر میں نہیں کہوں گا، تو
مجھے اپنی زندگی میں واپس جانا پڑے گا.
56
00:05:31,025 --> 00:05:33,332
اور میری زندگی اسی میں ہے، جیسے،
معمول۔ یہ، جیسے، میں پھنس گیا ہوں۔
57
00:05:33,463 --> 00:05:36,074
تو ہاں کہنا اس سے بہتر
ہونا چاہیے، ٹھیک ہے؟
58
00:05:36,161 --> 00:05:38,293
میرا مطلب ہے، نہیں، ضروری نہیں۔
59
00:05:38,381 --> 00:05:42,428
لیکن، یار، جس طرح سے آپ نے
ابھی اس کا فقرہ کیا ہے۔ افسوسناک.
60
00:05:42,733 --> 00:05:44,952
ام... ٹھیک ہے، چلو۔
61
00:05:55,528 --> 00:05:59,489
کب تک ہم ایڈونچر کے اگلے
حصے تک پہنچ جائیں گے؟
62
00:06:02,579 --> 00:06:04,015
آپ کو بات نہیں کرنی چاہیے۔
63
00:06:05,886 --> 00:06:06,887
کس طرح آیا؟
64
00:06:07,888 --> 00:06:11,022
مجھے لگتا ہے کہ وہ صرف
یہ سب استعمال کرنا چاہتے ہیں۔
65
00:06:11,109 --> 00:06:12,153
تناؤ پیدا کریں۔
66
00:06:26,777 --> 00:06:29,997
ٹھیک ہے. تم نے وہ سرخ دروازہ دیکھا؟
اس کے ذریعے چلنا۔
67
00:06:30,084 --> 00:06:32,391
زمین اور دیواروں پر
چھوٹے سرخ تیر ہوں گے۔
68
00:06:32,478 --> 00:06:33,653
بس ان پر عمل کریں۔
69
00:06:33,827 --> 00:06:35,742
- تم نہیں آ رہے ہو؟
- نہیں، نہیں، میں ہو گیا ہوں.
70
00:06:35,873 --> 00:06:38,745
ہاں، انہوں نے مجھے آپ کو یہاں
لانے کے لیے صرف ادائیگی کی۔ تو...
71
00:06:40,486 --> 00:06:42,662
ٹھیک ہے، آپ سے مل
کر واقعی بہت اچھا لگا۔
72
00:06:43,881 --> 00:06:44,882
ہاں۔
73
00:06:45,622 --> 00:06:47,972
- شاید ہم ایک بیئر حاصل کر سکتے ہیں.
- اچھی قسمت، آدمی.
74
00:06:49,452 --> 00:06:51,715
- ہاں. شکریہ
- ہاں.
75
00:08:16,626 --> 00:08:17,670
آؤ بیٹھو۔
76
00:08:18,845 --> 00:08:19,759
برائے مہربانی.
77
00:08:23,981 --> 00:08:24,851
ٹھیک ہے.
78
00:08:41,520 --> 00:08:42,826
مبارک ہو
79
00:08:43,174 --> 00:08:45,176
آپ کو ڈارک ویب کے
سب سے بڑے ریئلٹی
80
00:08:45,263 --> 00:08:48,353
شو میں حصہ لینے کے
لیے منتخب کیا گیا ہے۔
81
00:08:49,354 --> 00:08:51,574
آپ کو مارنے کی کوشش
کرنے والے لوگ ہوں گے۔
82
00:08:51,965 --> 00:08:52,836
شکاری.
83
00:08:54,751 --> 00:08:56,056
آپ کیا کہ رہے ہو؟
84
00:08:56,143 --> 00:08:57,928
کیا لوگ مجھے قتل کرنے
کی کوشش کر رہے ہیں؟
85
00:08:58,058 --> 00:08:58,972
بہت زیادہ۔
86
00:09:02,193 --> 00:09:06,763
ہر منتخب شریک کے پاس زندہ
رہنے کے لیے 30 دن ہوں گے۔
87
00:09:07,372 --> 00:09:09,461
اگر وہ 30 دن تک زندہ رہے تو
88
00:09:09,548 --> 00:09:13,683
انہیں ایک ملین ڈالر،
نقد رقم ملے گی۔
89
00:09:13,770 --> 00:09:16,947
شکاری پوری دنیا میں
ہوں گے، مسٹر والکوٹ،
90
00:09:17,034 --> 00:09:20,080
اور، ہو سکتا ہے آپ کے
شہر تک نہ پہنچ سکیں۔
91
00:09:20,254 --> 00:09:22,561
اس لیے آپ اس وقت تک محفوظ رہیں
گے جب تک وہ آپ کو تلاش نہ کریں۔
92
00:09:22,648 --> 00:09:24,998
ہو سکتا ہے کہ آپ اگلے 30
دن گزاریں اور کبھی کسی کا
93
00:09:25,085 --> 00:09:27,174
سامنا نہ کریں، لیکن پھر
بھی آپ ملین ڈالر کماتے ہیں۔
94
00:09:28,175 --> 00:09:30,177
ہم آپ کو پورا وقت فلمائیں گے۔
95
00:09:30,264 --> 00:09:31,222
کیسے؟
96
00:09:31,744 --> 00:09:33,746
پروڈکشن اسسٹنٹس نے پہلے ہی آپ
کی رہائش کے ساتھ ساتھ ان جگہوں
97
00:09:33,833 --> 00:09:36,444
کو بھی بگ کر لیا ہے جہاں ہم
آپ سے جانے کی توقع رکھتے ہیں۔
98
00:09:36,531 --> 00:09:40,971
وہ آپ کی طرح سفر کریں
گے۔ آپ انہیں نہیں دیکھیں گے۔
99
00:09:41,058 --> 00:09:42,886
وہ چوری کرنے
میں انتہائی ماہر ہیں۔
100
00:09:44,104 --> 00:09:47,238
تو وہ پروڈکشن اسسٹنٹ
ننجا کی طرح ہیں؟
101
00:09:47,325 --> 00:09:49,675
نہیں، وہ تربیت یافتہ ننجا نہیں ہیں۔
102
00:09:49,762 --> 00:09:52,330
میں نے تربیت یافتہ ننجا نہیں
کہا، میں نے ننجا کی طرح کہا۔
103
00:09:52,417 --> 00:09:58,118
لیکن اگر یہ آپ کو ہاں کہنے میں
مدد کرتا ہے، انہیں ننجا سمجھنا،
104
00:09:58,684 --> 00:10:00,077
ہم اس کے ساتھ ٹھیک ہیں.
105
00:10:00,425 --> 00:10:03,123
معاف کیجئے گا. مجھے ایک
لمحے کے لیے کھڑا ہونا ہے۔
106
00:10:03,254 --> 00:10:05,212
- ہاں، براہ مہربانی. شکریہ
107
00:10:12,306 --> 00:10:13,438
تم کیا سوچ رہے ہو؟
108
00:10:13,568 --> 00:10:16,441
میرا مطلب ہے، ہاں کہنے میں آپ کی
مدد کرنے کے لیے میں کیا کر سکتا ہوں؟
109
00:10:16,528 --> 00:10:18,704
آہ، کچھ بھی نہیں۔ مجھے
نہیں لگتا کہ میں یہ کر سکتا ہوں۔
110
00:10:18,791 --> 00:10:20,488
اوہ، آپ کر سکتے ہیں۔ آپ کو چاہئے.
111
00:10:22,403 --> 00:10:25,711
اچھا آؤ بیٹھو ہاں۔ آپ
ہمیشہ نہیں کہہ سکتے ہیں۔
112
00:10:25,798 --> 00:10:28,018
تو آؤ ایک منٹ بیٹھو۔ ہاں؟
113
00:10:30,455 --> 00:10:32,109
یہ بہت دلچسپ ہے، لوگو۔
114
00:10:32,370 --> 00:10:35,634
میں صرف، مجھے نہیں لگتا کہ میں یہ کر سکتا ہوں۔
میں دوسرے لوگوں کی جان کو خطرے میں نہیں ڈال سکتا۔
115
00:10:35,721 --> 00:10:38,332
میں نہیں کر سکتا، میں اپنے
روم میٹ کو گولی نہیں پکڑ سکتا
116
00:10:38,419 --> 00:10:40,247
کیونکہ میں کوئی
احمقانہ کھیل کھیل رہا ہوں۔
117
00:10:41,074 --> 00:10:42,859
تمہاری ماں سلامت رہے گی۔
118
00:10:43,729 --> 00:10:45,818
آپ کیسے-- آپ اس کی
ضمانت کیسے دے سکتے ہیں؟
119
00:10:45,992 --> 00:10:48,429
آپ کو صرف اس وقت قتل کیا
جائے گا جب آپ اکیلے ہوں گے۔
120
00:10:49,648 --> 00:10:51,694
اس کا کیا مطلب ہے کہ میں تب
ہی مارا جاؤں گا جب میں اکیلا ہوں؟
121
00:10:51,868 --> 00:10:55,698
اگر آپ کسی اور کے ساتھ ہیں
تو شکاریوں کو انتظار کرنا پڑے گا۔
122
00:10:56,307 --> 00:10:59,136
کسی اور کو کوئی خطرہ نہیں۔
123
00:10:59,310 --> 00:11:03,444
لیکن ایک بار اکیلے،
آپ اب محفوظ نہیں ہیں.
124
00:11:04,663 --> 00:11:05,577
تو یہ ایک خامی ہے۔
125
00:11:05,969 --> 00:11:08,711
ٹھیک ہے، یہ کوئی خامی نہیں ہے.
یہ صرف ایک اصول ہے۔
126
00:11:08,798 --> 00:11:10,016
ٹھیک ہے، یہ ایک قسم کی خامی ہے۔
127
00:11:10,756 --> 00:11:13,803
کیا ہوگا اگر میں ہر دن کے ہر سیکنڈ
میں، اپنی ماں یا میری بہنوں کے ساتھ ہوتا؟
128
00:11:13,890 --> 00:11:16,066
آپ کو ان کے ساتھ ہر
لمحہ قربت میں گزارنے کی
129
00:11:16,153 --> 00:11:19,939
ضرورت ہوگی۔ یہ اتنا
آسان نہیں جتنا لگتا ہے۔
130
00:11:21,288 --> 00:11:23,073
ہاں۔ اگر آپ جس شخص
کے ساتھ ہیں وہ کمرے کے
131
00:11:23,160 --> 00:11:26,685
دوسری طرف چلتا ہے، تو
آپ پر حملے کا خطرہ ہے۔
132
00:11:27,338 --> 00:11:30,384
آپ کو ان سے کافی
فاصلے پر ہونا چاہیے۔
133
00:11:30,950 --> 00:11:32,822
ہر ایک سیکنڈ.
134
00:11:32,996 --> 00:11:37,304
تو مجھے یہ سیدھا کرنے
دو۔ یہ 30 دن ہے، ٹھیک ہے؟
135
00:11:37,391 --> 00:11:38,958
اور تم لوگ مجھے اپنی
زندگی کا شکار کر رہے ہو۔
136
00:11:39,045 --> 00:11:42,396
لیکن تم مجھے چھو نہیں سکتے
اگر میں کسی کے ساتھ ہوں
137
00:11:42,875 --> 00:11:45,748
اور شکاری شاید کبھی
میرے شہر تک نہ پہنچ سکیں۔
138
00:11:45,965 --> 00:11:48,838
لہذا ایک موقع ہے
کہ میں پورے 30 دن
139
00:11:48,925 --> 00:11:50,491
گزاروں اور کوئی بھی
مجھے تلاش نہ کرے۔
140
00:11:50,578 --> 00:11:53,538
اور پھر مجھے ایک ملین
ڈالر ملتے ہیں۔ یہی کھیل ہے؟
141
00:11:54,582 --> 00:11:57,368
- جی ہاں.
- آپ دلچسپی رکھتے ہیں؟
142
00:12:05,419 --> 00:12:06,507
چلو کھیلتے ہیں.
143
00:12:11,599 --> 00:12:15,038
میں صرف یہ یقینی بنانا چاہتا ہوں
کہ میں آپ کی باتوں پر واضح ہوں۔
144
00:12:15,125 --> 00:12:17,954
آپ نے ہفتے کے روز ہم سب
کو یہاں یہ کہنے کے لیے بلایا
145
00:12:18,041 --> 00:12:20,521
تھا کہ اینڈی سمبرگ نے لیمو
چلاتے ہوئے آپ کے پاس کیا کیا؟
146
00:12:20,608 --> 00:12:23,133
- نہیں، میں، میں یہ نہیں کہہ رہا
ہوں۔ ٹھیک ہے. آپ کیا کہہ رہے ہیں؟
147
00:12:23,220 --> 00:12:24,090
اس کا ایک ڈرائیور تھا۔
148
00:12:24,874 --> 00:12:27,702
میں امید کروں گا۔ اوہ، مجھے افسوس
ہے۔ میں نے اس تفصیل کو جھنجھوڑ دیا۔
149
00:12:27,790 --> 00:12:29,313
اوہ، تم ٹھیک کہتے ہو
اس کے پاس ڈرائیور ہوگا۔
150
00:12:29,400 --> 00:12:31,141
سامس خود گاڑی نہیں چلا رہا ہے۔
151
00:12:31,271 --> 00:12:32,925
اسے سامس مت کہو۔
وہ اینڈی کے پاس جاتا ہے۔
152
00:12:33,012 --> 00:12:35,406
- تم کیا ہو، اس کے پبلسٹی؟
- ہاں، اب تم اس کے بہترین دوست ہو؟
153
00:12:35,493 --> 00:12:37,321
نہیں، لیکن وہ، نہیں، میں
نے اسے سامس نہیں کہا۔
154
00:12:37,408 --> 00:12:38,801
- اس نے اپنا تعارف نہیں کروایا۔
- میں اسے سامس کہتا ہوں۔
155
00:12:38,888 --> 00:12:41,020
تم اس سے کبھی نہیں ملے۔
156
00:12:41,151 --> 00:12:42,761
اینڈی سمبرگ۔ - ہاں.
157
00:12:42,848 --> 00:12:45,546
ایسا ہی ہے، "ارے ٹومی،
اندر جاؤ، پچھلی سیٹ میں جاؤ۔"
158
00:12:46,896 --> 00:12:48,680
میں صرف اسے درست کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
159
00:12:48,767 --> 00:12:50,029
میں نے نہیں کیا، ٹھیک
ہے، یہ گھوم رہا ہے۔
160
00:12:50,116 --> 00:12:51,857
میں اینڈی فکنگ سمبرگ کے
بارے میں بات کر چکا ہوں۔
161
00:12:51,944 --> 00:12:53,119
اگر شکاری مجھے ڈھونڈ
لیتے ہیں تو آپ کو 24/7
162
00:12:53,206 --> 00:12:55,295
میرے ساتھ رہنا چاہیے
تاکہ میں مر نہ جاؤں
163
00:12:55,382 --> 00:12:57,994
اوہ، ارے، لیکن، جیسے، کیا وہاں
دوسرے لوگ نہیں کھیل رہے ہیں۔
164
00:12:58,081 --> 00:13:00,083
دکھاوا گیم کون آپ کے
ساتھ گھوم سکتا ہے؟
165
00:13:00,387 --> 00:13:03,086
میں نے کریگ لسٹ پر
ایک خفیہ پیغام پوسٹ کیا۔
166
00:13:03,173 --> 00:13:05,001
میں واپس سننے کا انتظار کر رہا ہوں،
لیکن میں اس پر انحصار نہیں کر سکتا۔
167
00:13:05,088 --> 00:13:06,654
تو اس دوران، مجھے خاندان
پر تکیہ کرنے کی ضرورت ہے۔
168
00:13:06,741 --> 00:13:10,310
ٹھیک ہے. ٹومی، تم وہم میں ہو۔
169
00:13:10,397 --> 00:13:11,834
میں وہم میں مبتلا نہیں ہوں۔
170
00:13:11,921 --> 00:13:14,662
اس کے بارے میں جب آپ نے اسکول
171
00:13:14,749 --> 00:13:16,751
میں سب کو بتایا کہ
آپ جاپان جا رہے ہیں۔
172
00:13:16,926 --> 00:13:20,320
والد کے جانے کے بعد ان کے ساتھ سامراا
بننا ہے؟ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
173
00:13:20,407 --> 00:13:22,496
عظیم خیال. جب والد صاحب چلے
گئے تو پرورش، ماں کے سامنے۔
174
00:13:22,670 --> 00:13:25,021
ٹھیک ہے، اس وقت کا کیا
ہوگا جب آپ نے ہم سب کو آپ
175
00:13:25,108 --> 00:13:27,806
کو ایک سال کے لیے مائیکل
جیکسن کہنے پر مجبور کیا؟
176
00:13:27,980 --> 00:13:29,590
ٹھیک ہے، تم جانتے ہو، لوگو؟کیونکہ مجھے اس کی موسیقی پسند تھی۔
177
00:13:29,677 --> 00:13:31,157
نہیں، تم جانتے ہو، لوگو؟
- رک جاؤ. رک جاؤ۔ - میں ایک پرستار تھا.
178
00:13:31,244 --> 00:13:32,332
پسند کرنے میں بڑا فرق ہوتا ہے-
179
00:13:32,419 --> 00:13:33,290
مختلف کیا ہے؟
180
00:13:33,943 --> 00:13:36,162
رکو، روکو. بس ایک منٹ، ٹھیک ہے؟
بس ایک منٹ ٹھہرو۔
181
00:13:36,249 --> 00:13:38,991
ہنی، کیا تمہیں لگتا ہے
کہ یہ سب، اینڈی سمبرگ،
182
00:13:39,078 --> 00:13:43,126
Greenlandic
ninjas، انٹرنیٹ قتل شو
183
00:13:43,213 --> 00:13:47,130
واقعی، حقیقت کے
بارے میں واقعی زیادہ ہے
184
00:13:47,217 --> 00:13:50,785
کہ تھریسا نے آپ سے رشتہ
توڑ لیا اور اب اس کا بچہ ہے؟
185
00:13:50,873 --> 00:13:55,138
لہذا آپ نے یہ سب کچھ
ایک موڑ کے طور پر بنایا
186
00:13:55,225 --> 00:13:57,314
تاکہ آپ کو جذباتی درد
محسوس نہ کرنا پڑے
187
00:13:57,401 --> 00:14:00,534
اس نقصان کا میرا مطلب
ہے، کیا یہ امکان ہے؟
188
00:14:01,448 --> 00:14:02,406
ٹھیک ہے، سب سے پہلے،
189
00:14:02,841 --> 00:14:04,190
اس لمحے میں میرا بریک
اپ لانے کے لیے شکریہ۔
190
00:14:04,277 --> 00:14:07,063
یہ ایک ماں کے لیے ایسا کرنے
کے لیے بہت اچھا وقت لگتا ہے۔
191
00:14:07,454 --> 00:14:09,761
ام، اور دوسرا، ام، اگر
آپ اشارہ کر رہے ہیں،
192
00:14:09,848 --> 00:14:12,503
تو صرف اس پر ریاضی
کرنے کی کوشش کریں،
193
00:14:12,590 --> 00:14:16,246
کہ اس گیم کے پروڈیوسر
194
00:14:16,333 --> 00:14:17,900
اپنی سابقہ گرل فرینڈ کو لگایا،
195
00:14:17,987 --> 00:14:21,164
جس سے میں نے تقریباً دو سال سے
196
00:14:21,251 --> 00:14:23,557
بات نہیں کی، اوہ،
ایک بچے کے ساتھ۔
197
00:14:23,644 --> 00:14:26,386
اس نے بچہ بڑھایا اور
مجھے ایک ملین ڈالر کے لئے
198
00:14:26,473 --> 00:14:29,476
اپنی جان کو خطرے میں
ڈالنے کے لئے حاصل کیا؟
199
00:14:29,563 --> 00:14:31,087
ٹھیک ہے، لیکن اگر یہ سب
کچھ ہوا، تو ممکنہ طور پر.
200
00:14:31,174 --> 00:14:33,785
لیکن مجھے یہ تھوڑا سا
عجیب لگتا ہے۔ کیا تم ٹھیک ہو؟
201
00:14:33,916 --> 00:14:35,004
- میں ہو گیا ہوں.
- کیا تم ٹھیک ہو؟
202
00:14:35,395 --> 00:14:36,788
میں اس کے ساتھ ہو گیا ہوں، ٹامی، کیونکہ میں آپ کے بارے میں فکر مند ہوں.
203
00:14:36,875 --> 00:14:37,789
- ٹامی.
- کیا؟
204
00:14:38,094 --> 00:14:39,486
آپ اکیلے ہیں، لہذا ایک کلب
تلاش کریں، آپ جانتے ہیں.
205
00:14:39,573 --> 00:14:40,531
ہاں۔ یہ وہی نہیں ہے
جس کے بارے میں ہے۔
206
00:14:40,835 --> 00:14:42,054
- کوئی شوق یا کچھ کریں۔
- ہاں میں سمجھتا ہوں.
207
00:14:42,141 --> 00:14:43,751
- بس، یہ افسوسناک ہے۔
- ہاں شکریہ.
208
00:14:43,926 --> 00:14:46,319
اور یہ سب آپ کے دماغ
میں ہے۔ اس پر حاصل.
209
00:14:46,406 --> 00:14:47,842
اس آئس کریم کو مت چھوڑنا،
کیونکہ میں یہ سب کھاؤں گا۔
210
00:14:47,930 --> 00:14:49,932
- زبردست. الوداع، ماں. میں
آپ سے جمعرات کو ملوں گا۔
211
00:14:50,019 --> 00:14:51,281
کیا، جمعرات ہے؟
میں نے سوچا کہ جمعہ ہے۔
212
00:14:51,368 --> 00:14:52,456
- نہیں، یہ جمعرات ہے.
الوداع، ٹومی!
213
00:14:52,586 --> 00:14:53,718
مجھے امید ہے کہ ننجا
آپ کو نہیں ماریں گے۔
214
00:14:53,805 --> 00:14:55,720
ماں تم مجھ پر یقین کرو، ٹھیک ہے؟
215
00:14:56,590 --> 00:14:57,635
تھوڑا بھی نہیں۔
216
00:16:36,777 --> 00:16:37,648
ہیلو؟
217
00:16:48,833 --> 00:16:49,703
ہیلو؟
218
00:17:41,712 --> 00:17:43,148
ٹومی، کیا؟
219
00:17:43,670 --> 00:17:44,671
کسی نے مجھے پایا۔
220
00:17:45,019 --> 00:17:46,804
اوہ اچھا.
ٹھیک ہے، اب جب کہ انہوں نے آپ کو پایا،
221
00:17:46,934 --> 00:17:48,197
شاید آپ ان کے ساتھ جا سکتے ہیں۔
222
00:17:48,284 --> 00:17:49,894
یہ پروڈکشن اسسٹنٹ تھا۔
223
00:17:49,981 --> 00:17:51,504
یہ کیمرہ والے ننجا
میں سے ایک تھا۔
224
00:17:51,591 --> 00:17:53,202
اوہ خدایا. یہ گھٹیا، پھر؟
225
00:17:53,289 --> 00:17:57,293
ماں، میں ابھی اپنے ہاتھ میں
ایک چھوٹا کیمرہ پکڑا ہوا ہوں۔
226
00:17:57,423 --> 00:18:00,165
ایک چھوٹا - آپ کے پاس ایک
چھوٹا کیمرہ کس چیز کے لیے ہے؟
227
00:18:00,252 --> 00:18:02,080
یہ یا تو وہ ہے یا چوہے کی
گندگی کا ٹکڑا۔ مجھے یقین نہیں ہے.
228
00:18:02,167 --> 00:18:04,474
لیکن- یا، جیسے، ایک،
ایک عجیب سی بلیو بیری۔
229
00:18:04,561 --> 00:18:06,432
بہر حال، کیا آپ سمجھ رہے
ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں، ماں؟
230
00:18:06,519 --> 00:18:07,390
ہاں، میں جانتا ہوں کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں۔
231
00:18:07,564 --> 00:18:09,392
آپ نے چوہے کی گندگی کا ایک چھوٹا
232
00:18:09,479 --> 00:18:11,220
سا ٹکڑا پکڑا ہوا
ہے اور آپ... ہیلو۔
233
00:18:11,307 --> 00:18:14,397
اور آپ دکھاوا کر رہے
ہیں کہ یہ کیمرہ ہے۔
234
00:18:14,484 --> 00:18:16,747
اسے نیچے رکھو. اپنے ہاتھ دھوئیں.
یہ بیماریوں سے بھرا ہوا ہے۔
235
00:18:16,834 --> 00:18:18,096
ٹھیک ہے، آپ میری
بات نہیں سن رہے ہیں۔
236
00:18:18,183 --> 00:18:19,184
مجھے ابھی آپ سے ملنے آنا ہے۔
237
00:18:19,576 --> 00:18:20,881
مجھے ہسپتال آنا ہے۔
میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔
238
00:18:20,968 --> 00:18:23,797
- اوہ، نہیں، نہیں، نہیں.
- ماں، کیا آپ مجھے مارنا چاہتے ہیں؟
239
00:18:23,884 --> 00:18:25,147
آپ جانتے ہیں، اس وقت،
240
00:18:25,234 --> 00:18:27,584
مجھے لگتا ہے کہ، میں
سینڈی ایمبرگ کو کمپیوٹر
241
00:18:27,671 --> 00:18:29,281
شو میں آپ کو قتل
کرنے کو ترجیح دوں گا۔
242
00:18:29,368 --> 00:18:31,936
اس سے کہ تم یہاں
نیچے آکر مجھے نکال دو۔
243
00:18:32,023 --> 00:18:34,330
اس کا نام اینڈی سمبرگ ہے۔
244
00:18:34,417 --> 00:18:37,420
مجھے فرق نہیں پڑتا کہ اس کا نام کیا ہے...
اپنی بہن کو پکارو۔
245
00:18:38,638 --> 00:18:39,552
اوہ خدایا.
246
00:18:39,857 --> 00:18:41,902
یار، میں نے کچھ سنا
ہے، جیسے، دھماکے.
247
00:18:41,989 --> 00:18:45,210
اس نے مجھے ڈرایا، یار۔ جیسے،
میں جانتا ہوں کہ وہ اب مجھ پر ہیں۔
248
00:18:45,297 --> 00:18:46,777
میں نے پچھلا دروازہ بند چھوڑ دیا۔
249
00:18:46,907 --> 00:18:49,736
جس کا مطلب بولوں: میں سمجھتا ہوں۔
تمہاری ماں کام پر ہے۔ آدھی رات کے بعد ہے۔
250
00:18:50,128 --> 00:18:51,564
آپ صرف وہاں نہیں بھاگ سکتے۔
251
00:18:51,912 --> 00:18:54,001
ٹھیک ہے، یہ-- ہاں،
کسی بھی طرح، آدمی.
252
00:18:54,088 --> 00:18:55,699
میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ مجھے
نہیں معلوم تھا کہ میں کیا کرنے والا تھا۔
253
00:18:55,786 --> 00:18:56,787
میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔
254
00:18:57,179 --> 00:18:59,050
ہاں، نہیں، تمہاری بہن دو
بجے تک گھر نہیں پہنچتی۔
255
00:18:59,137 --> 00:19:01,357
اس لیے آپ کا یہاں ہمارے ساتھ
صوفے پر کریش ہونے کا خیر مقدم ہے۔
256
00:19:01,444 --> 00:19:02,314
تم اچھے ہو جاؤ گے۔
257
00:19:03,446 --> 00:19:05,491
ہاں، اور پھر آپ کس وقت وہاں آنا
چاہتے ہیں اور ایک ساتھ سونا چاہتے ہیں؟
258
00:19:06,318 --> 00:19:07,189
ہہ؟
259
00:19:08,015 --> 00:19:10,104
آپ کس وقت چاہتے ہیں-- اگر ہم
یہاں گھومتے ہیں، تو ہم دیکھیں گے--
260
00:19:10,192 --> 00:19:12,933
میں اب شکست کھا رہا ہوں۔ میں بستر کے لیے
تیار ہوں۔ میں آپ کے ساتھ فلم دیکھتا رہوں
261
00:19:13,020 --> 00:19:16,110
گا، لیکن مجھے نہیں، مجھے پرواہ نہیں
ہے۔ جس کا مطلب بولوں: میں زونک ہوں، بھائی۔
262
00:19:16,502 --> 00:19:18,548
تم میرے ساتھ بستر
پر سونا چاہتے ہو؟
263
00:19:19,331 --> 00:19:20,506
نہیں.
264
00:19:24,902 --> 00:19:26,295
اچھا آدمی.
وہاں ایک سیکنڈ کے لیے،
265
00:19:26,382 --> 00:19:27,905
آپ جو پوچھ رہے ہیں اس
سے میں تھوڑا سا الجھا ہوا تھا۔
266
00:19:27,992 --> 00:19:29,820
مجھے اپنی حفاظت کے لیے کرنا ہے۔
267
00:19:32,605 --> 00:19:33,998
کیا؟
268
00:19:34,346 --> 00:19:36,566
مجھے تمہارے ساتھ بستر پر
سونا ہے تاکہ میں مر نہ جاؤں ۔
269
00:19:36,653 --> 00:19:37,958
یہ قوانین ہیں، میرے آدمی.
270
00:19:38,742 --> 00:19:41,832
دیکھو بھائی میں نہیں چاہتا کہ تم مرو۔ میں
چاہتا ہوں کہ آپ محفوظ رہیں۔ تم میرے بھائی ہو.
271
00:19:41,919 --> 00:19:43,268
- میں تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں تم سے پیار کرتا ہوں.
272
00:19:43,355 --> 00:19:45,923
لیکن ہم ایک ہی
بستر پر نہیں سوتے۔
273
00:19:48,969 --> 00:19:50,536
- جی ہم ہیں.
- نہیں، ہم نہیں ہیں.
274
00:19:50,623 --> 00:19:51,494
جی ہم ہیں.
275
00:19:51,581 --> 00:19:52,495
- نہیں، ہم نہیں ہیں.
- جی ہم ہیں.
276
00:19:52,582 --> 00:19:53,844
- ہم نہیں ہیں.
- جی ہم ہیں.
277
00:19:53,931 --> 00:19:55,324
- نہیں ہاں.
278
00:19:58,152 --> 00:19:59,937
- ٹھیک ہے، شب بخیر، آدمی.
- بھاڑ میں جاؤ.
279
00:20:26,746 --> 00:20:28,531
اوہ، شٹ. نہیں نہیں نہیں نہیں.
280
00:20:28,618 --> 00:20:31,447
ارے نہیں. میلکم! میلکم!
281
00:20:31,534 --> 00:20:34,188
میں باتھ روم میں ہوں - آہ آہ.
اوہ خدایا.
282
00:20:34,276 --> 00:20:36,452
کیا ہو رہا ہے؟
283
00:20:36,539 --> 00:20:39,672
میں باتھ روم میں ہوں ایک گند
لے رہا ہوں. کیا ہو رہا ہے؟
284
00:20:41,239 --> 00:20:43,241
- تم کیا کر رہے ہو؟
- کیا کر رہے ہیں، جناب؟
285
00:20:43,328 --> 00:20:45,417
- تم نے میرا ساتھ کیوں چھوڑا؟
- مجھے ایک گند لینا پڑا۔
286
00:20:45,504 --> 00:20:47,419
تم نے مجھے جگا کر
اپنے ساتھ کیوں نہیں لیا؟
287
00:20:47,506 --> 00:20:49,291
کیونکہ میں ایک گند لے رہا ہوں۔
288
00:20:49,378 --> 00:20:51,380
میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔
289
00:20:51,510 --> 00:20:54,078
میں آپ کو جگانے والا نہیں ہوں کہ آپ کو
یہاں لے آؤں تاکہ آپ میرے ساتھ گپ شپ کریں۔
290
00:20:54,165 --> 00:20:55,819
وہ یہیں ہے۔ وہ ڈمپ لے
رہا ہے۔ وہ ڈمپ لے رہا ہے۔
291
00:20:55,906 --> 00:20:58,125
رائفل نیچے رکھو۔ نہیں
نہیں نہیں. اٹھو، اٹھو، اٹھو۔
292
00:20:58,212 --> 00:20:59,388
مجھے مت کھینچو-مڑو۔
293
00:20:59,475 --> 00:21:01,477
- بھاڑ میں جاؤ.
- تم کیا کر رہے ہو؟
294
00:21:01,564 --> 00:21:04,523
وہ یہیں ہے۔ کیا؟ خدا
295
00:21:04,610 --> 00:21:06,699
یار، وہاں کوئی نہیں ہے۔
296
00:21:07,483 --> 00:21:09,659
خیر...
297
00:21:13,489 --> 00:21:14,359
انہوں نے مجھے پایا۔
298
00:21:14,490 --> 00:21:16,492
انہوں نے آپ کو پایا، ٹھیک ہے۔
299
00:21:20,104 --> 00:21:22,193
- باہر نکل جاو.
- ہہ؟
300
00:21:23,455 --> 00:21:25,239
باہر نکل جاو!
301
00:21:25,327 --> 00:21:27,764
آپ جو کچھ کر رہے ہیں
وہ غیر ذمہ دارانہ ہے۔
302
00:21:27,851 --> 00:21:29,243
آپ واضح طور پر
نہیں سوچ رہے ہیں، یار.
303
00:21:29,331 --> 00:21:30,201
اوہ، ہاں، میں ہوں۔
304
00:21:30,549 --> 00:21:31,768
نہیں تم نہیں ہو.
- اور جب امی گھر آئیں،
305
00:21:32,116 --> 00:21:33,422
میں اسے سمجھاؤں گا کہ تم نے ہمارے
باتھ روم کے دروازے پر لات ماری ہے...
306
00:21:33,509 --> 00:21:35,946
مجھے شکار کیا جا رہا تھا.... اور مجھے بیت الخلا سے کھینچ لیا۔
307
00:21:36,033 --> 00:21:37,774
میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔
میں نے آپ کو یہ بتایا ہے۔
308
00:21:37,861 --> 00:21:39,210
- میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔
- مجھے باتھ روم جانا پڑا۔
309
00:21:39,297 --> 00:21:40,342
- میں معافی چاہتا ہوں.
- مجھے کیا کرنا تھا؟
310
00:21:40,733 --> 00:21:42,169
آپ کو جگائیں تاکہ میں کسی اور آدمی
کو مجھے پھینکتے ہوئے دیکھ سکوں؟
311
00:21:42,256 --> 00:21:43,170
نہیں، یہ ناقص ہے۔
312
00:21:43,388 --> 00:21:44,868
میں جانتا ہوں کہ یہ ناقص
ہے۔ میں یہ نہیں کرنا چاہتا تھا۔
313
00:21:44,955 --> 00:21:47,740
میرے پاس کوئی انتخاب نہیں
ہے۔ میں اکیلا نہیں رہ سکتا، یار۔
314
00:21:47,827 --> 00:21:48,872
بھاڑ میں جاؤ.
315
00:21:56,314 --> 00:21:57,489
ارے، تم اس آدمی کو دیکھ رہے ہو؟
316
00:21:58,708 --> 00:21:59,578
کون، وہ؟
317
00:22:00,231 --> 00:22:01,450
ہاں، وہ۔ کیا تم اسے دیکھتے ہو؟
ہاں، میں اسے دیکھتا ہوں۔
318
00:22:01,450 --> 00:22:02,799
بس مجھے دیکھو جب تک
میں اس کے پاس نہ پہنچوں۔
319
00:22:02,886 --> 00:22:05,279
براہ کرم جب تک میں اس آدمی کے
ساتھ نہ ہوں وہاں سے مت جاؤ، ٹھیک ہے؟
320
00:22:05,367 --> 00:22:06,280
کیا آپ کو یقین ہے؟
321
00:22:06,629 --> 00:22:08,065
ہاں مجھے یقین ہے. آپ وعدہ
کرتے ہیں کہ آپ دیکھتے رہیں گے؟
322
00:22:08,152 --> 00:22:10,110
میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں آپ کو دیکھوں گا۔
323
00:22:11,111 --> 00:22:14,201
مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کو بیت
الخلا سے نکالا جب آپ ڈمپ لے رہے تھے۔
324
00:22:14,288 --> 00:22:16,160
یہ سب ٹھیک ہے۔ میں
تمہیں معاف کر دوں گا۔
325
00:22:16,987 --> 00:22:18,075
ہم خاندان.
326
00:22:27,171 --> 00:22:28,259
معاف کیجئے گا جناب.
327
00:22:29,129 --> 00:22:32,002
ہائے اوہ، کیا آپ کچھ پیسے
کمانے میں دلچسپی رکھتے ہیں؟
328
00:22:32,089 --> 00:22:33,264
ہاں۔
329
00:22:33,351 --> 00:22:35,135
ہاں؟ - ہاں، کتنا؟
330
00:22:35,222 --> 00:22:38,487
یہ بہت عجیب ہے۔ بہت عجیب.
331
00:22:38,574 --> 00:22:40,358
تمہیں کوئی اندازہ نہیں ہے
یار۔ تم میری جان بچا رہے ہو۔
332
00:22:40,445 --> 00:22:42,621
- اب ٹھیک ہے، یہ کیسے ہو سکتا ہے؟
- کیونکہ میں اکیلا نہیں رہ سکتا،
333
00:22:42,708 --> 00:22:44,275
کیونکہ میں یہ ڈارک
ویب گیم کھیل رہا ہوں۔
334
00:22:44,362 --> 00:22:46,146
اور اس کے بارے میں پوری
بات یہ ہے کہ اگر میں ایک
335
00:22:46,233 --> 00:22:47,409
سیکنڈ کے لیے بھی اکیلا
ہوں تو مجھے مارا جا سکتا ہے۔
336
00:22:47,496 --> 00:22:48,714
لیکن اگر میں تمہارے ساتھ ہوں تو میں محفوظ ہوں۔
337
00:22:48,801 --> 00:22:50,803
تو تم صرف مجھ پر سایہ کرو
گے تب میں محفوظ رہوں گا۔
338
00:22:55,634 --> 00:22:57,375
یہ کیا بکواس ہے؟
339
00:22:57,462 --> 00:22:59,290
مجھے آپ کو تھوڑا سا زیادہ
مخصوص ہونے کی ضرورت ہے۔
340
00:22:59,377 --> 00:23:00,726
آپ کو مجھے زیادہ مخصوص ہونے کی ضرورت ہے؟
341
00:23:00,813 --> 00:23:02,946
اس اجنبی کے بارے میں کیا خیال
ہے جو ماں کی کشمش چوکر کھا رہا ہے۔
342
00:23:03,033 --> 00:23:04,208
کیا یہ آپ کے لیے کافی
مخصوص ہے، ٹومی؟
343
00:23:04,295 --> 00:23:05,470
امی، آپ کو ضرورت نہیں
ہے- بدتمیز مت بنو، جان۔
344
00:23:05,557 --> 00:23:06,428
- ماں.
- مت کرو.
345
00:23:07,254 --> 00:23:10,823
آپ نے مجھے یہاں آنے کے لیے بلایا ہے،
تو مہربانی کر کے اب نرم نہ ہو، ٹھیک ہے؟
346
00:23:11,302 --> 00:23:15,524
میلکم نے مجھے بتایا کہ آپ
نے اسے کل رات بیت الخلا
347
00:23:15,611 --> 00:23:18,222
سے نکالا جب وہ باتھ روم
استعمال کرنے کے بیچ میں تھا۔
348
00:23:18,309 --> 00:23:20,398
خیر میں نے اسے کھڑے
ہونے کو کہا۔ وہ کھڑا نہیں ہوتا۔
349
00:23:20,485 --> 00:23:23,793
مجھے افسوس ہے کہ میں نے اس کا ننگا
نیچے ظاہر کیا۔ یہ میرا ارادہ نہیں تھا۔
350
00:23:24,446 --> 00:23:25,969
اور یہ جیمز ہے، میرا نیا دوست۔
351
00:23:26,099 --> 00:23:27,274
ہیلو، جیمز.
352
00:23:27,405 --> 00:23:28,362
ہیلو، ٹومی کے خاندان.
353
00:23:28,493 --> 00:23:30,147
اوہ، ہم آپ کے پاس بہت خوش ہیں.
354
00:23:30,277 --> 00:23:34,368
مم میں یہاں آکر بہت خوش
ہوں۔ میں کل رات بہت اچھا سوا۔
355
00:23:34,456 --> 00:23:35,326
میں بھی، آدمی.
356
00:23:35,413 --> 00:23:36,936
اچھی.
357
00:23:37,067 --> 00:23:38,503
جیمز، کیا آپ کو صرف ایک
منٹ کے لیے باہر جانے میں کوئی
358
00:23:38,590 --> 00:23:40,505
اعتراض نہیں، تاکہ میں اب
اپنے بیٹے سے بات کر سکوں۔
359
00:23:40,636 --> 00:23:43,160
اوہ، میں ایسا نہیں کر سکتا۔ وہ مجھے
اس کا سایہ دینے کے لیے ادائیگی کرتا ہے۔
360
00:23:43,247 --> 00:23:44,596
یہ میرا کام ہے۔
361
00:23:44,901 --> 00:23:46,511
اوہ واہ. یہ حیرت انگیز ہے.
362
00:23:46,642 --> 00:23:47,773
- سایہ؟
- اچھا کام.
363
00:23:47,991 --> 00:23:50,210
میری منفرد صورتحال کو سنجیدگی
سے لینے کے لیے آپ کا شکریہ۔
364
00:23:50,297 --> 00:23:52,169
اس کا حقیقی معنی
میرے لیے دنیا ہے۔
365
00:23:52,256 --> 00:23:53,692
کیونکہ میں ایک
مشکل جگہ پر ہوں اور
366
00:23:53,779 --> 00:23:55,433
صرف آپ ہی ہیں جو
مدد کرنے والے ہیں۔
367
00:23:55,520 --> 00:23:57,435
تو شکریہ۔ لیکن آپ
باہر قدم رکھ سکتے ہیں۔
368
00:23:57,522 --> 00:23:58,610
- کیا تمہیں یقین ہے؟
- ہاں.
369
00:23:58,697 --> 00:23:59,568
ٹھیک ہے.
370
00:23:59,655 --> 00:24:01,134
- دور نہ جانا۔
- میں نہیں کروں گا.
371
00:24:04,747 --> 00:24:06,488
اصل میں آپ کے
ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
372
00:24:06,575 --> 00:24:08,359
ایک چرواہا تھا جس
کے پاس رائفل تھی...
373
00:24:08,446 --> 00:24:10,274
- ایک چرواہا؟ ایک چرواہا ۔ ...
کل رات مجھ پر
374
00:24:10,361 --> 00:24:12,406
اور وہ مجھے گولی
مار کر مارنے والا تھا۔
375
00:24:12,537 --> 00:24:14,800
میں اکیلا نہیں رہ سکتا، تم لوگ۔
376
00:24:15,932 --> 00:24:17,411
میں نے سوچا کہ آپ زیادہ
معاون ثابت ہوں گے ورنہ
377
00:24:17,499 --> 00:24:19,805
میں کبھی بھی اس کھیل کے
لیے سائن اپ نہیں کروں گا۔
378
00:24:19,892 --> 00:24:22,242
اوہ، یہ مناسب نہیں ہے۔ - سہارا
دینے والا۔ - میں اس کی حمایت کرتا ہوں۔
379
00:24:22,373 --> 00:24:24,810
تو، ہاں، میں نے اپنے سایہ کے
لیے بغیر گھر کے ایک شخص کو رکھا۔
380
00:24:24,897 --> 00:24:26,420
کیوں؟کیونکہ آپ عجیب ہیں۔
381
00:24:26,551 --> 00:24:28,074
کیونکہ میں مرنا نہیں چاہتا۔
382
00:24:28,205 --> 00:24:30,773
آپ اس شخص کو ماں
کے گھر سو نہیں سکتے۔
383
00:24:30,860 --> 00:24:32,514
ہم اسے نہیں جانتے۔
یہ محفوظ نہیں ہے۔
384
00:24:32,601 --> 00:24:34,777
پھر یہ کیسا؟
کیا تم مجھ پر سایہ کرنے والے ہو؟
385
00:24:34,864 --> 00:24:36,518
- نہیں.
کیا تم مجھ پر سایہ کرنے والے ہو؟
386
00:24:36,605 --> 00:24:38,868
- نہیں، میں سایہ نہیں کروں گا.
کیا تم مجھ پر سایہ کرنے والے ہو؟
387
00:24:38,955 --> 00:24:41,261
میں جیمز کی نوکری
نہیں چھیننا چاہتا۔
388
00:24:41,914 --> 00:24:43,394
تو میرے پاس یہاں کیا انتخاب ہے؟
389
00:24:43,655 --> 00:24:47,137
ٹھیک ہے، ماں...
ماں، اسے باہر نکال دو۔
390
00:24:48,051 --> 00:24:49,618
وہ بالغ ہے۔ اس کے پاس پیسہ
ہے۔ اسے نوکری مل گئی ہے۔
391
00:24:49,705 --> 00:24:50,619
- ماں، ہم نے ایک معاہدہ کیا تھا.
- اسے باہر نکال دو.
392
00:24:51,228 --> 00:24:52,490
آپ نے فرمایا، جب تک میری نوکری
ہے، میں تمہارے ساتھ رہ سکتا ہوں۔
393
00:24:52,490 --> 00:24:53,360
میرے پاس کام ہے۔
394
00:24:53,447 --> 00:24:54,318
- ماں.
- ماں.
395
00:24:54,405 --> 00:24:55,754
- نہیں ماں.
- ماں.
396
00:24:55,885 --> 00:24:57,451
ہاں، میں نے کیا۔
نہیں، میں نے یہ کہا۔
397
00:24:57,539 --> 00:25:00,933
مجھے یہ کہنا یاد ہے۔ لیکن
وہ، اب، اب یہ، ٹوائلٹ کے
398
00:25:01,020 --> 00:25:04,154
پیالوں سے لوگوں کو اٹھانے
کے بارے میں یہ ساری بات۔
399
00:25:04,241 --> 00:25:06,112
ہنی، میرا مطلب ہے، چلو۔
400
00:25:06,199 --> 00:25:10,769
وہ، میرا مطلب ہے، اس سے زیادہ نہیں۔ ٹھیک
ہے؟ ٹھیک ہے، یہ میرے خیال میں منصفانہ ہے۔
401
00:25:11,030 --> 00:25:11,901
جب تک میں نے اسے حاصل کیا،
402
00:25:12,510 --> 00:25:13,903
مجھے بیت الخلا کے پیالے سے کسی کو
کھینچنے کی ضرورت نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
403
00:25:13,903 --> 00:25:15,382
اس لیے میرے پاس وہ ہے۔
404
00:25:15,905 --> 00:25:17,384
لیکن یہ ختم ہو گیا ہے۔ یہ ایک سودا ہے.
405
00:25:18,168 --> 00:25:19,909
ہاں، بہت سخت، ماں. بہت اچھے.
406
00:25:25,131 --> 00:25:26,132
واہ
407
00:25:26,350 --> 00:25:28,526
یہ بری طرح ختم ہونے والا
ہے۔ میں اس کی ضمانت دیتا ہوں۔
408
00:26:20,970 --> 00:26:22,319
تمہارا سب سے اچھا دوست کہاں ہے؟
409
00:26:22,406 --> 00:26:23,494
میں نہیں جانتا.
410
00:26:23,755 --> 00:26:25,496
میں نے اسے فون کرنے کی کوشش
کی، امید ہے کہ وہ اپنے راستے پر ہے۔
411
00:26:25,975 --> 00:26:27,498
اس میں سے طویل اور مختصر یہ ہے
کہ مجھے آپ کے ساتھ کریش کرنا پڑے گا۔
412
00:26:27,585 --> 00:26:28,804
- کچھ دن.
- ٹھیک ہے، تم نہیں کر سکتے.
413
00:26:28,891 --> 00:26:29,761
ہاں میں کر سکتا ہوں.
414
00:26:29,935 --> 00:26:31,415
- نہیں، تم نہیں کر سکتے.
- مجھے اصل میں کرنا ہے۔
415
00:26:31,502 --> 00:26:33,460
- ماں نے مجھے باہر نکال دیا۔
- واہ، کیونکہ آپ کو نکال دیا گیا؟
416
00:26:33,547 --> 00:26:34,984
ہاں، مجھے اس سے نمٹنا پڑا...
417
00:26:35,941 --> 00:26:37,203
ہولی شٹ۔
418
00:26:37,290 --> 00:26:39,075
یا الله.
کیا یہ کریگ لسٹ پوسٹ ہے؟
419
00:26:39,162 --> 00:26:40,946
یہ میرے ساتھ بھی ہو رہا
ہے۔ کیا ہم گپ شپ کریں؟
420
00:26:41,033 --> 00:26:42,818
- یہ بالکل وہی ہے جو میں چاہتا ہوں.
- ایمانداری سے، اپنے ہاتھ ہٹاو.
421
00:26:42,905 --> 00:26:43,862
کیا آپ اسے مجھے آگے بھیج سکتے ہیں؟
422
00:26:44,254 --> 00:26:45,298
- یہیں ٹھیرو. دور نہ جائیں.
- بس اسے میرے پاس بھیج دو۔
423
00:26:45,385 --> 00:26:47,474
معذرت، یہ واقعی بلند
ہے۔ ایک سیکنڈ دے دو۔
424
00:26:47,561 --> 00:26:49,738
یہ کریگ لسٹ کا آدمی ہے۔
425
00:26:49,825 --> 00:26:50,695
اوہ ہائے. ہاں۔
426
00:26:50,826 --> 00:26:53,350
میں نے آپ کا اشتہار
دیکھا۔ میں ایک شریک ہوں۔
427
00:26:53,437 --> 00:26:54,568
میں کیسے جانوں کہ تم حقیقی ہو؟
428
00:26:54,656 --> 00:26:55,918
میں کیسے جانوں کہ تم حقیقی ہو؟
429
00:26:56,092 --> 00:26:58,137
ہاں، لیکن یہ سیٹ اپ ہو سکتا
ہے۔ آپ مجھے شکار کر سکتے ہیں۔
430
00:26:58,224 --> 00:27:00,357
آپ مجھے شکار کر سکتے
ہیں۔ ٹھیک ہے، چلو ملتے ہیں۔
431
00:27:00,444 --> 00:27:02,664
آپ کہیں عوامی طور پر ملنا
چاہتے ہیں تاکہ یہ محفوظ ہو؟
432
00:27:02,751 --> 00:27:04,404
وہ کیسے؟ میڈی: ٹھیک ہے، ضرور۔ کب؟
433
00:27:04,491 --> 00:27:05,841
اوہ، اب۔
434
00:27:06,276 --> 00:27:08,234
نہیں، یہ آدھی رات
ہے۔ میں کل کر سکتا ہوں۔
435
00:27:09,235 --> 00:27:11,368
ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ لا
سیٹا شہر کے مرکز میں کہاں ہے؟
436
00:27:11,455 --> 00:27:12,630
نہیں، لیکن میں اس کا اندازہ لگا سکتا ہوں۔
437
00:27:12,761 --> 00:27:14,980
بہت اچھا، چلو کل صبح
10:00 بجے ملتے ہیں۔
438
00:27:15,067 --> 00:27:16,068
کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟
439
00:27:16,242 --> 00:27:17,983
ٹھیک ہے.
تم مجھے کیسے پہچانو گے؟
440
00:27:18,941 --> 00:27:21,073
آپ کو کچھ پیلا ملا؟
جیسے، ایک پیلی ٹوپی؟
441
00:27:21,160 --> 00:27:22,422
میرے پاس کیلے کی سویٹ شرٹ ہے۔
442
00:27:22,509 --> 00:27:23,815
کیلے کی سویٹ شرٹ کیا ہے؟
443
00:27:24,033 --> 00:27:25,687
یہ ایک سویٹ شرٹ ہے
جس پر ایک بڑا کیلا ہے۔
444
00:27:25,774 --> 00:27:27,863
ٹھیک ہے.
کیلے کی سویٹ شرٹ پہنیں۔
445
00:27:28,080 --> 00:27:29,429
ٹھیک ہے، کیا آپ پیلے
رنگ کے پہننے والے ہیں؟
446
00:27:30,039 --> 00:27:32,650
نہیں، یہ مضحکہ خیز ہو گا اگر ہم دونوں
پیلے رنگ کے کپڑے پہنے ہوئے ہوں، ٹھیک ہے؟
447
00:27:32,737 --> 00:27:35,000
یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔
میں آپ سے کل ملوں گا.
448
00:27:35,087 --> 00:27:36,219
جی ہاں، بہت اچھا. یہ اچھا ہے.
449
00:27:37,699 --> 00:27:39,048
اوہ شٹ!
450
00:27:56,413 --> 00:27:57,283
رک جاؤ۔
451
00:27:59,285 --> 00:28:01,070
اوہ خدایا. اوہ۔
452
00:28:01,287 --> 00:28:03,376
- میں نہیں ہوں، میں اکیلا نہیں ہوں۔
- آپ اکیلے ہیں.
453
00:28:03,463 --> 00:28:05,988
میں نہیں ہوں!
جیمز آ رہا ہے۔ وہ ابھی اپنے راستے پر ہے۔
454
00:28:06,249 --> 00:28:08,468
اوہ خدایا. اوہ خدایا.
455
00:28:24,093 --> 00:28:26,704
مدد! بھاڑ میں جاؤ مدد! مدد! مدد!
456
00:28:26,791 --> 00:28:28,706
SOS! ارے کیا تم نے
میری بات نہیں سنی؟
457
00:28:28,793 --> 00:28:30,882
’’نہیں، کیا ہوا؟
- تم یہاں کھڑے کیا کر رہے ہو؟
458
00:28:30,969 --> 00:28:31,970
میں یہاں ہوں.
459
00:28:32,405 --> 00:28:34,625
میں صرف ایک دیو کی طرف سے دم گھٹ گیا تھا.
وہ مجھے مارنے کی کوشش کر رہا تھا۔
460
00:28:34,712 --> 00:28:36,758
اس نے، اس نے ایک سرخ چمڑے کی
جیکٹ پہن رکھی تھی جس کے ساتھ...
461
00:28:36,845 --> 00:28:39,325
اس نے مائیکل جیکسن
کی جیکٹ پہن رکھی تھی۔
462
00:28:39,412 --> 00:28:41,371
اس نے "تھریلر"
جیکٹ پہن رکھی تھی۔
463
00:28:41,458 --> 00:28:43,590
آپ کو مائیکل جیکسن کی طرح
ملبوس ایک دیو ہیکل نے گلا گھونٹ دیا۔
464
00:28:43,677 --> 00:28:44,591
اس کے پاس زپیں تھیں۔
465
00:28:45,070 --> 00:28:47,116
اس کے پاس مائیکل جیکسن
کی "تھرلر" ویڈیو زپرز تھیں۔
466
00:28:47,203 --> 00:28:50,336
معذرت، یہ اس کی جیکٹ
ہے... یہ "تھرلر" جیکٹ نہیں ہے۔
467
00:28:50,728 --> 00:28:52,338
- کیا؟
- "تھرلر" جیکٹ؟
468
00:28:52,425 --> 00:28:54,601
ایک، - کیا یہ زپ
جیکٹ تھی، ٹھیک ہے؟
469
00:28:54,732 --> 00:28:56,386
ہاں۔ وہ "بیٹ اٹ" سے۔
470
00:28:56,516 --> 00:28:58,736
"تھرلر" جیکٹ، وہ اسی
طرح کی جیکٹیں ہیں۔
471
00:28:58,823 --> 00:28:59,955
ٹامی! - میں معافی چاہتا ہوں.
472
00:29:00,129 --> 00:29:03,088
ٹامی میں یہاں ہوں. مجھے افسوس ہے یار۔
473
00:29:03,523 --> 00:29:05,221
- اوہ، آدمی. مجھے افسوس ہے یار۔
474
00:29:05,308 --> 00:29:08,833
- تم کہاں تھے، یار؟
- میں آپ کی کال کا انتظار کر رہا تھا۔
475
00:29:08,920 --> 00:29:11,531
میں نے آپ کو دس بار فون کیا۔
476
00:29:11,618 --> 00:29:14,404
میرا فون کبھی نہیں
بجا۔ شاید یہ مر گیا ہے۔
477
00:29:16,188 --> 00:29:17,799
ٹھیک ہے، چلو چلتے ہیں، یار۔
478
00:29:19,409 --> 00:29:22,020
میری بہن سے کہو کہ میں
تقریباً قتل ہو چکا تھا۔ ٹھیک ہے؟
479
00:29:22,107 --> 00:29:23,456
میں اسے مکمل
رپورٹ دینے والا ہوں۔
480
00:29:24,022 --> 00:29:25,110
شکریہ لیکن ٹھہرو۔
481
00:29:25,371 --> 00:29:26,895
ہمیں اس چیز کو
چارجر لینا ہوگا، اور ہم...
482
00:29:28,200 --> 00:29:30,202
یہ بہت پریشان کن ہے،
لیکن یہ بھی بہت اچھا ہے کہ
483
00:29:30,289 --> 00:29:31,987
آپ مائیکل جیکسن کے بارے
میں کتنا جانتے ہیں، آدمی.
484
00:29:32,074 --> 00:29:33,815
جب میں بچپن میں تھا تو
مجھے اس کی موسیقی پسند تھی۔
485
00:29:38,167 --> 00:29:39,821
شکریہ. میں بھی.
486
00:29:42,649 --> 00:29:44,521
بالکل ٹھیک. کیا آپ کا
فون 100 فیصد چارج ہے؟
487
00:29:44,608 --> 00:29:46,653
جی سر. یہ ہے.
- ٹھیک ہے، چلو یہ کرتے ہیں.
488
00:29:55,010 --> 00:29:57,577
مجھے لگتا ہے کہ وہ ہے.
وہ مجھے اتنا خوفناک نہیں لگتا۔
489
00:29:57,664 --> 00:29:59,928
ٹھیک ہے، آپ کبھی نہیں جانتے.
میرے ساتھ رہو، ٹھیک ہے؟
490
00:30:00,015 --> 00:30:02,495
ٹھیک ہے، مجھے آپ کی پیٹھ مل
گئی۔ اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
491
00:30:04,106 --> 00:30:06,848
ہیلو، کیا آپ، اہ، کیا آپ
کریگ لسٹ کی خاتون ہیں؟
492
00:30:06,935 --> 00:30:08,501
- ہاں. تم ہو؟
493
00:30:09,372 --> 00:30:11,026
تم نے کیلے کی سویٹ
شرٹ کیوں نہیں پہنی ہوئی؟
494
00:30:11,156 --> 00:30:12,636
- جیسا کہ آپ نے کہا؟
- اوہ، میں خود ہوش میں آ گیا.
495
00:30:12,766 --> 00:30:14,116
کس بارے میں؟
496
00:30:14,203 --> 00:30:15,813
یہ ایک سویٹ شرٹ ہے
جس پر ایک بڑا کیلا ہے۔
497
00:30:16,466 --> 00:30:18,468
لیکن یہ پیلا ہے، اس
لیے میں نے اسے پہنا ہے۔
498
00:30:18,555 --> 00:30:19,686
کیا آپ لوگ بیٹھنا چاہتے ہیں؟
499
00:30:19,773 --> 00:30:20,600
- ہاں. چلو بیٹھتے ہیں۔
- ہاں، براہ مہربانی.
500
00:30:20,687 --> 00:30:21,601
- زبردست.
- اہ...
501
00:30:22,211 --> 00:30:23,560
کیا آپ کو وہاں بیٹھنے میں کوئی اعتراض نہیں ہوگا، جیمز؟
- مجھے کوئی اعتراض نہیں.
502
00:30:23,560 --> 00:30:25,170
اوہ، ملاقات کے لیے
شکریہ۔ - ہاں یقینا.
503
00:30:25,344 --> 00:30:27,477
آپ سے مل کر اچھا ہے. میں ٹام ہوں۔
504
00:30:27,564 --> 00:30:28,434
- پاگل. میڈی؟
505
00:30:28,521 --> 00:30:29,435
- ہاں. ہاں۔
506
00:30:29,609 --> 00:30:31,481
- آپ کو کتنے دن باقی ہیں؟
--.پندرہ n.
507
00:30:31,611 --> 00:30:33,570
- تم؟ --.سولہ n.
508
00:30:36,878 --> 00:30:38,488
میرے پاس آپ کے لیے ایک سوال ہے۔
509
00:30:38,880 --> 00:30:42,100
اگر آپ گیم کھیل رہے ہیں، تو
آپ اس وقت اکیلے کیسے ہیں؟
510
00:30:43,232 --> 00:30:44,102
میں اکیلا نہیں ہوں.
511
00:30:45,103 --> 00:30:47,323
ٹھیک ہے، ہم شمار نہیں کرتے. ہم ابھی یہاں پہنچے
ہیں۔ ہمارے یہاں پہنچنے سے پہلے آپ اکیلے تھے۔
512
00:30:47,323 --> 00:30:50,239
- ہاں، میری ماں وہیں ہے۔ - ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے، وہیں میرے والد صاحب ہیں۔
513
00:30:50,630 --> 00:30:51,980
- ماں؟
- ہاں، اوہ، ہاں؟
514
00:30:52,415 --> 00:30:53,416
- ہیلو.
- ہیلو.
515
00:30:53,764 --> 00:30:55,940
بس چیک ان کر رہا
ہوں۔ اوہ، ضرور۔ ہائے
516
00:30:56,245 --> 00:30:58,508
- مجھے کچھ اور ثابت کرنے کی ضرورت ہے؟
چلو گند کاٹتے ہیں۔
517
00:31:00,075 --> 00:31:02,207
تم ان کے ساتھ نہیں ہو نا؟
کیا تم مجھے قتل نہیں کر رہے ہو؟
518
00:31:02,294 --> 00:31:05,036
- کیا آپ واقعی مجھ سے یہ پوچھ رہے ہیں؟
- میں واقعی ہوں. جی ہاں.
519
00:31:05,776 --> 00:31:08,866
ٹھیک ہے، اگر میں تمہیں قتل کرنے والا تھا، تو
میں تمہیں نہیں بتاتا۔ میں تمہیں قتل کر دوں گا۔
520
00:31:08,953 --> 00:31:11,782
ٹھیک ہے، لیکن مجھے نہیں لگتا کہ آپ جا رہے
ہیں۔ لیکن صرف اتنا کہو تاکہ میں اسے سن سکوں۔
521
00:31:11,869 --> 00:31:13,566
آپ نہیں جا رہے ہیں - نہیں، میں آپ کو قتل کرنے والا نہیں ہوں۔
522
00:31:13,653 --> 00:31:14,567
کیا تم مجھے قتل کرنے والے ہو؟
523
00:31:14,741 --> 00:31:17,092
نہیں، میں آپ جیسی ٹیم
میں شامل ہونا چاہتا ہوں۔
524
00:31:17,179 --> 00:31:18,006
زبردست.
525
00:31:19,007 --> 00:31:20,051
تو یہ طے ہو گیا۔
526
00:31:20,747 --> 00:31:21,705
یہ اچھا لگتا ہے، ٹھیک ہے؟
527
00:31:21,792 --> 00:31:22,880
- ہممم۔ - ٹھیک ہے؟
528
00:31:22,967 --> 00:31:24,447
- ہممم۔ - آپ سوچتے ہیں
کہ میں کیا سوچ رہا ہوں؟
529
00:31:24,534 --> 00:31:27,102
مم ہمم۔ مجھے امید ہے.
530
00:31:28,930 --> 00:31:31,933
آپ جانتے ہیں کہ مجھے کیا کرنا چاہئے؟
میرے خیال میں ہمیں شراکت داری کرنی چاہیے۔
531
00:31:32,020 --> 00:31:33,021
اس کا کیا مطلب ہے، پارٹنر اپ؟
532
00:31:33,369 --> 00:31:34,631
میرا مطلب ہے، ہمارا
سارا وقت ایک ساتھ گزاریں۔
533
00:31:34,936 --> 00:31:36,938
اگر ہم ساتھ ہیں تو وہ ہمیں مار
نہیں سکتے، ٹھیک ہے؟ چھٹکارا.
534
00:31:38,765 --> 00:31:40,202
آپ مجھے پانچ منٹ تک جاننے کے بعد
535
00:31:40,289 --> 00:31:41,333
ہمارا سارا وقت ایک
ساتھ گزارنا چاہتے ہیں؟
536
00:31:42,073 --> 00:31:44,336
چلو بس یہ کرتے ہیں۔ آئیے
ٹیم بنائیں۔ چلو مل کر جیتتے ہیں۔
537
00:31:44,771 --> 00:31:45,772
ٹھیک ہے۔
538
00:31:47,426 --> 00:31:50,473
میں، مجھے نہیں معلوم کہ میں پورے 15
دنوں تک ٹھیک کہنے کے لیے تیار ہوں یا نہیں۔
539
00:31:54,956 --> 00:31:56,653
میں آپ کے کہے ہوئے ایک
لفظ کو نہیں سمجھ سکا، دوست۔
540
00:31:56,740 --> 00:31:59,177
میں نے کہا، "جو مل
سکتا ہے اس کے لیے جاؤ۔"
541
00:32:00,222 --> 00:32:02,615
کیا آپ آج کے باقی حصوں کے
لیے عہد کرنے کو تیار ہوں گے؟
542
00:32:13,061 --> 00:32:14,236
واہ، یہ دیکھو۔
543
00:32:15,237 --> 00:32:16,890
- خوبصورت گھر۔
- زبردست.
544
00:32:16,978 --> 00:32:18,196
شکریہ. - ہاں.
545
00:32:19,589 --> 00:32:21,939
کیا یہ صرف آپ اور
آپ کے والدین یہاں ہیں؟
546
00:32:22,026 --> 00:32:25,856
اوہ، ٹھیک ہے، یہ صرف میں اور
میری ماں ہیں. میرے والد کا انتقال ہو گیا۔
547
00:32:26,378 --> 00:32:28,337
- اوہ، مجھے یہ سن کر افسوس ہوا۔
- نہیں، یہ ایک طویل وقت پہلے تھا.
548
00:32:28,424 --> 00:32:30,643
- وہ ایک کار حادثے میں تھا.
--.اف
549
00:32:30,730 --> 00:32:33,733
یہ شرابی ڈرائیور تھا۔
وہ شرابی ڈرائیور تھا۔
550
00:32:34,821 --> 00:32:37,215
حالانکہ وہ تجربہ کار تھا۔ تو
اس کا جنازہ واقعی خوبصورت تھا۔
551
00:32:37,302 --> 00:32:40,044
وہ کمیونٹی میں اس طرح
کی، محبوب شخصیت تھے۔
552
00:32:40,131 --> 00:32:42,568
پتا نہیں میں یہ سب
کیوں کہہ رہا ہوں۔
553
00:32:42,655 --> 00:32:43,961
یہ بہت ساری معلومات ہے۔
554
00:32:45,484 --> 00:32:46,920
تم لوگ کچھ عجیب دیکھنا چاہتے ہو؟
555
00:32:47,008 --> 00:32:49,706
- اہ، ہاں، ضرور۔
- ضرور، ہاں۔
556
00:32:51,447 --> 00:32:53,971
اوہ واہ.
557
00:32:54,058 --> 00:32:56,017
یہ کیا ہے؟
558
00:32:57,105 --> 00:32:59,237
جی ہاں، یہ ایک شوق کے طور پر شروع ہوا.
559
00:32:59,324 --> 00:33:01,544
میں نے ہمیشہ صرف،
جیسے، عجیب چھوٹے مجسمے،
560
00:33:01,674 --> 00:33:05,287
سیرامکس، اس قسم کی
چیزیں بنانا پسند کیا ہے۔
561
00:33:05,374 --> 00:33:08,551
لیکن Etsy ایک جنگلی
جگہ ہے۔ تمہیں معلوم ہے؟
562
00:33:08,638 --> 00:33:13,164
لوگوں کے پالتو جانوروں اور سامان کے
لیے اپنی مرضی کے مطابق کتے کی چیزیں؟
563
00:33:13,251 --> 00:33:14,339
یہ گرم کیک کی طرح فروخت ہوتا ہے۔
564
00:33:16,037 --> 00:33:17,038
کیا تم نے وہ سنا؟
565
00:33:17,995 --> 00:33:20,128
- یہ ایک پرانا گھر ہے، تو.
- ٹھیک ہے.
566
00:33:25,350 --> 00:33:28,310
کیا وہ دروازہ ہمیشہ
ایسا ہی رہا ہے؟
567
00:33:29,354 --> 00:33:31,095
میں نہیں جانتا، میں اس پر نشان نہیں لگاتا۔
568
00:33:32,227 --> 00:33:34,881
اگر میں اسے چیک کرتا ہوں تو کیا آپ کو اعتراض ہے؟
569
00:33:34,968 --> 00:33:35,839
ہاں۔
570
00:33:36,405 --> 00:33:38,537
- کیا آپ کے ساتھ آنے میں کوئی اعتراض ہے؟
ہاں بلکل.
571
00:33:44,108 --> 00:33:46,197
- کیا آپ ہاتھ پکڑنا چاہتے ہیں؟
- ہاں یقینا.
572
00:34:00,429 --> 00:34:01,734
- کچھ نہیں، ٹھیک ہے؟
- جی ہاں.
573
00:34:02,257 --> 00:34:07,131
بس، ام، کرسمس کی سجاوٹ
اور کچھ شرمناک پرانے جرائد،
574
00:34:07,218 --> 00:34:09,655
میں اندازہ لگا رہا
ہوں۔ اس قسم کی چیز۔
575
00:34:11,048 --> 00:34:12,180
اور ایک کیمرہ۔
576
00:34:12,658 --> 00:34:14,399
نہیں - ہاں۔
577
00:34:14,921 --> 00:34:18,751
- ننجا یہاں رہے ہیں۔
- مقدس گندگی.
578
00:34:19,926 --> 00:34:21,972
چھوٹے چھوٹے سانپ۔
579
00:34:23,365 --> 00:34:25,193
ٹھیک ہے، میں نے کبھی
شادی نہیں کی، لیکن میں
580
00:34:25,280 --> 00:34:29,501
کبھی نہیں چاہتا تھا.
مجھے اپنی آزادی پسند ہے۔
581
00:34:29,588 --> 00:34:30,981
ٹھیک ہے، میرے بہت
سارے محبت کے معاملات
582
00:34:31,112 --> 00:34:33,114
رہے ہیں، لیکن پھر،
ام، کس نے نہیں کیا؟
583
00:34:34,289 --> 00:34:36,291
میں معذرت خواہ ہوں،
میڈم۔ آپ کا سوال کیا تھا؟
584
00:34:37,901 --> 00:34:39,468
میں نے ایک نہیں پوچھا۔
585
00:34:39,642 --> 00:34:41,470
- اوہ.
- میں نے ایک بار شادی کی تھی، جیمز.
586
00:34:41,600 --> 00:34:43,515
مجھے اس کا افسوس
ہے۔ سنگل رہنا چاہیے تھا۔
587
00:34:43,646 --> 00:34:46,649
- میرے سابق پچھواڑے میں درد تھا.
- اوہ لڑکے. میں ایسا ہی کہوں گا۔
588
00:34:46,736 --> 00:34:50,653
میں نے کبھی شادی نہیں کی تھی، لیکن میں نے ایک
طویل عرصے تک ایک عورت کو ڈیٹ کیا۔ 23 سال تک۔
589
00:34:51,175 --> 00:34:52,481
- کیا آپ نے کہا 23؟
- ہاں.
590
00:34:52,568 --> 00:34:53,917
- ڈیٹنگ کی؟
- جی ہاں.
591
00:34:54,004 --> 00:34:56,615
ہم نے شادی شدہ محسوس کیا۔ ہم نے
کبھی کاغذی کارروائی نہیں کی۔ لیکن...
592
00:34:56,746 --> 00:34:58,139
اچھا کیا ہوا؟ آخر کیوں ہوا؟
593
00:34:58,922 --> 00:35:00,532
اوہ... وہ نہیں جانتا۔
594
00:35:00,619 --> 00:35:01,620
اوہ، شکریہ، جیمز۔
595
00:35:02,012 --> 00:35:03,709
جب ہم چھوٹے تھے تو اکٹھے
ہوئے۔ ہم تھے، جیسے، 15۔
596
00:35:03,796 --> 00:35:05,537
میں نے سوچا کہ ہم ہمیشہ
کے لیے ساتھ رہیں گے۔
597
00:35:05,624 --> 00:35:08,714
اور پھر، ام، میں نہیں جانتا،
میرا اندازہ ہے کہ ہم الگ ہو گئے۔
598
00:35:08,801 --> 00:35:11,108
ایک دن میں گھر آیا
تو اس نے کہا کہ بس۔
599
00:35:11,239 --> 00:35:13,110
اور یوں، اہ، تو میں چلا گیا۔
600
00:35:13,980 --> 00:35:14,894
اور پھر کیا؟
601
00:35:15,330 --> 00:35:17,070
اس نے لڑکی سے بات نہیں کی
جب سے اس نے اسے پھینک دیا۔
602
00:35:17,158 --> 00:35:21,771
- کیا؟
- چپ رہو، جیمز، براہ مہربانی.
603
00:35:22,250 --> 00:35:25,253
میں اس سے پوچھنے کے
لیے اس کے گھر بہت گیا ہوں۔
604
00:35:25,340 --> 00:35:28,908
میں صرف، مجھے یہ بھی
نہیں معلوم کہ میں کیا کہوں گا۔
605
00:35:28,995 --> 00:35:30,562
تو آپ نے ابھی توڑ
دیا- آپ نہیں جانتے کیوں
606
00:35:30,649 --> 00:35:32,347
- وہ آپ کے ساتھ ٹوٹ گیا؟
میں نہیں کرتا
607
00:35:32,434 --> 00:35:34,305
- کیا آپ جاننا نہیں چاہتے؟
- میں جاننا پسند کروں گا۔
608
00:35:34,392 --> 00:35:36,438
کیا یہ آپ کو مار رہا ہے؟
- یہ مجھے مار رہا ہے.
609
00:35:37,178 --> 00:35:38,657
ٹھیک ہے، یہ وہی ہے
جو ہم آج کر رہے ہیں.
610
00:35:40,181 --> 00:35:41,921
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
میں آج ایسا نہیں کر سکتا۔
611
00:35:42,008 --> 00:35:44,924
ارے نہیں. ہمیں معلوم کرنے کی ضرورت
ہے۔ اگر ہم شراکت دار بننے والے ہیں،
612
00:35:45,447 --> 00:35:47,971
مجھے جاننے کی ضرورت ہے - میں کس چیز سے نمٹ رہا
ہوں۔ - مجھے نہیں لگتا کہ آپ کو جاننے کی ضرورت ہے۔
613
00:35:48,580 --> 00:35:49,886
تم میرا ساتھی بننا
چاہتے ہو یا نہیں؟
614
00:35:53,194 --> 00:35:57,198
اہ، یہ مزیدار ہے۔ تو
آپ اسے کیا کہتے ہیں؟
615
00:35:58,286 --> 00:35:59,417
سپگیٹی۔
616
00:36:28,577 --> 00:36:31,406
- ہیلو، ٹومی.
- ارے، تھریسا. آپ کیسے ہیں؟
617
00:36:33,538 --> 00:36:35,497
آپ کو یہاں چند بار دیکھا ہے۔
618
00:36:36,759 --> 00:36:39,762
کیسا ہے، آپ کا بچہ کیسا ہے؟
619
00:36:39,892 --> 00:36:42,939
وہ اچھی ہے. اس کا نام
ہیدر ہے۔ وہ تقریباً ایک ہے۔
620
00:36:44,636 --> 00:36:48,074
کیا آپ صرف بچے کے
بارے میں پوچھنے آئے ہیں؟
621
00:36:48,727 --> 00:36:51,295
میں اصل میں آپ سے
پوچھنا چاہتا تھا، ام...
622
00:36:52,514 --> 00:36:56,648
ایلن ڈی جینریز کی منسوخی
کے بارے میں آپ کو کیسا لگا؟
623
00:36:56,735 --> 00:36:58,389
میں جانتا ہوں کہ آپ اس کے
شو کے کتنے بڑے پرستار تھے۔
624
00:36:58,476 --> 00:37:00,609
جی ہاں، میں بہت مایوس تھا،
جیسا کہ آپ تصور کر سکتے ہیں۔
625
00:37:00,696 --> 00:37:02,350
میں تم سے پوچھنے کے لیے مر رہا ہوں۔
626
00:37:03,046 --> 00:37:05,222
میرا مطلب ہے، تمام سرخ جھنڈے وہاں
تھے۔ مجھے معلوم ہونا چاہیے تھا لیکن...
627
00:37:06,049 --> 00:37:07,833
واقعی میرے دوپہر کے
نظام الاوقات کے ساتھ گڑبڑ۔
628
00:37:09,357 --> 00:37:10,227
تم کیا چاہتے ہو؟
629
00:37:11,359 --> 00:37:15,145
ایک دوست نے مجھے یہاں آنے اور آپ سے پوچھنے کی
ترغیب دی کہ آپ نے مجھ سے رشتہ کیوں توڑ دیا۔
630
00:37:15,711 --> 00:37:17,626
آپ جانتے ہیں کہ میں نے آپ کے ساتھ کیوں بریک
اپ کیا۔ - میں نہیں کرتا. بس مجھے بتاو.
631
00:37:17,713 --> 00:37:18,583
- جی ہان آپ کریں.
- نہیں، میں نہیں کرتا.
632
00:37:18,844 --> 00:37:20,019
ہم نے اس کے بارے میں کئی
بار بات کی۔ تمہیں معلوم ہے.
633
00:37:20,106 --> 00:37:21,412
ہم نے کبھی بات نہیں
کی۔ میں نہیں جانتا کیوں.
634
00:37:21,499 --> 00:37:24,372
میں نہیں کرتا اگر مجھے معلوم
ہوتا تو میں یہاں نہیں ہوتا، ٹھیک ہے؟
635
00:37:24,459 --> 00:37:26,417
اور دیکھو، میں- ظاہر ہے،
ہمارے، ہمارے مسائل تھے،
636
00:37:26,504 --> 00:37:29,333
لیکن میرا مطلب ہے، بھاڑ میں،
ہم ہمیشہ کے لیے ساتھ تھے۔
637
00:37:29,725 --> 00:37:30,726
ہم...
638
00:37:31,204 --> 00:37:32,858
ہم نے اسے کام کرنا تھا۔
639
00:37:32,945 --> 00:37:34,991
ہاں۔ - یہ ہماری
fucking سودا تھا.
640
00:37:35,078 --> 00:37:37,689
ہاں، میں نے بھی ایسا ہی سوچا۔
641
00:37:38,081 --> 00:37:41,171
لیکن آپ کے ساتھ رہنے
کا ورژن ابھی موجود
642
00:37:41,258 --> 00:37:42,999
ہے اور مجھے زندگی
سے مزید کی ضرورت ہے۔
643
00:37:43,434 --> 00:37:45,610
ٹھیک ہے۔ میں نہیں جانتا
کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
644
00:37:45,697 --> 00:37:48,613
سالوں سے، ہم نے
ہر وقت ایک ہی کام کیا۔
645
00:37:48,700 --> 00:37:50,311
ہم صرف ایک ہی
ریستوراں میں گئے، اور وہی
646
00:37:50,398 --> 00:37:52,008
کھانا کھایا، اور ایک
ہی کرسیوں پر بیٹھے،
647
00:37:52,095 --> 00:37:54,750
بس، جیسے، کچھ محسوس نہ کرنا۔
648
00:37:54,880 --> 00:37:58,101
لیکن ایک خاص نقطہ پر، میں چیزوں کو
محسوس کرنا چاہتا تھا، اچھے اور برے.
649
00:37:58,188 --> 00:38:00,364
اور میں تمہیں وہاں اپنے ساتھ چاہتا تھا۔
650
00:38:00,843 --> 00:38:02,627
اور میں نے واقعی کوشش کی۔
651
00:38:02,714 --> 00:38:05,064
اور تم ایسا نہیں کرنا چاہتے تھے۔
آپ ایسا کبھی نہیں کرنا چاہتے تھے۔
652
00:38:05,151 --> 00:38:07,023
تم صرف چھپانا چاہتے تھے۔
653
00:38:07,153 --> 00:38:10,026
آپ بالکل، جیسے، پھنس گئے تھے اور
آپ نے حرکت کرنے سے انکار کر دیا تھا۔
654
00:38:10,156 --> 00:38:13,116
ایسا لگتا ہے کہ آپ محسوس کرنے سے
بہت خوفزدہ ہیں کہ آپ پہلے ہی مر چکے ہیں۔
655
00:38:13,812 --> 00:38:16,685
مجھے اس سے نمٹنے کے لیے
بہت سی گندگی تھی، اور میں اس پر
656
00:38:16,772 --> 00:38:18,948
کام کر رہا ہوں، اور میں نے بہتر
ہونے کے لیے جدوجہد کی ہے...
657
00:38:21,951 --> 00:38:25,084
لیکن مجھے نہیں لگتا کہ آپ وہ لڑائی کرنا
چاہتے تھے، اس لیے مجھے وہاں سے جانا پڑا۔
658
00:38:27,086 --> 00:38:29,175
ٹھیک ہے، اگر میں آپ کو
بتاؤں تو آپ کیا کریں گے، اوہ،
659
00:38:29,262 --> 00:38:31,439
میں بھی بہتر ہو گیا؟
پھر آپ کیا کہیں گے؟
660
00:38:31,569 --> 00:38:36,792
ہاں، ٹھیک ہے، پھر مجھے آپ سے
پوچھنا پڑے گا کہ وہ آدمی کون ہے؟
661
00:38:42,493 --> 00:38:44,321
یہ وضاحت کرنے
کا ایک عجیب وقت ہے۔
662
00:38:45,322 --> 00:38:46,454
ایک شاٹ دو.
663
00:38:46,932 --> 00:38:48,151
یہ جیمز ہے۔
664
00:38:48,412 --> 00:38:52,068
وہ ایک ڈارک ویب گیم کے لیے
میرا پیچھا کرتا ہے جہاں مجھے
665
00:38:52,155 --> 00:38:54,026
میری جان کا شکار کیا جا رہا
ہے اور وہ مجھے محفوظ رکھتا ہے۔
666
00:38:55,550 --> 00:38:56,768
ٹھیک ہے۔
667
00:38:58,466 --> 00:39:02,252
ٹومی، آپ کو اپنے
جذبات سے نمٹنا ہوگا۔
668
00:39:02,339 --> 00:39:04,559
ٹھیک ہے؟ آپ اس سے
بہتر کے مستحق ہیں۔
669
00:39:04,646 --> 00:39:05,473
آپ کو پتہ ہے؟
670
00:39:06,343 --> 00:39:07,300
شکریہ
671
00:39:08,301 --> 00:39:10,391
شکریہ میں اصل میں
آپ کا ایک مقروض ہوں۔
672
00:39:10,521 --> 00:39:12,393
کیونکہ وہ بہت اچھا
ہے اور اب وہ میرا ہے۔
673
00:39:13,176 --> 00:39:15,918
- ٹھنڈا. وہ کون ہے؟
میں اس کا ساتھی ہوں۔
674
00:39:16,571 --> 00:39:19,095
اور ہم ہر روز زندہ
رہنے والے ہیں۔
675
00:39:19,182 --> 00:39:20,705
کیونکہ ہم کسی بھی
وقت مر سکتے ہیں۔
676
00:39:20,792 --> 00:39:22,446
جی ہاں. ہاں۔
677
00:39:23,360 --> 00:39:25,275
اور آپ کے بچے کو مبارک ہو۔
678
00:39:25,406 --> 00:39:27,538
تم دیکھو، میرا مطلب ہے،
ایمانداری سے، تم شاندار لگ رہے ہو۔
679
00:39:27,625 --> 00:39:29,714
میں معذرت خواہ ہوں. یہ میرے بارے
میں نہیں ہے - یہ میرے بارے میں نہیں ہے۔
680
00:39:29,801 --> 00:39:31,368
میں معذرت خواہ ہوں.
میں واقعی ہوں، میں جانے والا ہوں۔
681
00:39:36,982 --> 00:39:37,983
اپنا خیال رکھنا، ٹومی۔
682
00:39:39,507 --> 00:39:40,638
ہاں تم بھی۔
683
00:39:43,685 --> 00:39:44,642
الوداع، جیمز.
684
00:39:58,917 --> 00:40:01,398
- اچھی کوشش ہے، دوست.
- شکریہ، دوست.
685
00:40:01,485 --> 00:40:03,705
میں معذرت خواہ ہوں. میں معذرت خواہ ہوں.
686
00:40:03,792 --> 00:40:05,315
میں نے سوچا کہ یہ
مضحکہ خیز ہوگا، یا مجھے
687
00:40:05,402 --> 00:40:07,404
نہیں معلوم کہ میں نے
کیا سوچا۔ وہ خوفناک تھا۔
688
00:40:07,491 --> 00:40:08,361
یہ بہت خوفناک تھا۔
689
00:40:08,710 --> 00:40:09,928
یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
یہ ہونا ضروری تھا۔
690
00:40:10,015 --> 00:40:11,234
- واقعی؟
- جی ہاں. میں خوش ہوں.
691
00:40:11,321 --> 00:40:14,193
ٹھیک ہے. شراکت دار؟ میں معذرت خواہ ہوں.
692
00:40:14,280 --> 00:40:15,543
- جی ہاں. شراکت دار
- شراکت دار؟
693
00:40:15,630 --> 00:40:17,196
ٹھیک ہے، کیا ہم کچھ مزہ
کر سکتے ہیں، براہ کرم؟
694
00:40:17,283 --> 00:40:18,197
جی ہاں برائے مہربانی.
695
00:40:18,720 --> 00:40:20,373
جیسے، سب سے زیادہ مزے کی چیز کیا
ہے جس کے بارے میں آپ سوچ سکتے ہیں؟
696
00:40:43,396 --> 00:40:46,356
مجھے بہت خوشی ہے کہ ہم
یہ کھیل ایک ساتھ کھیل رہے ہیں۔
697
00:40:47,139 --> 00:40:49,707
- مجھے ناچنے سے محبت ہے.
- یہ بہت مزہ ہے.
698
00:40:49,794 --> 00:40:52,623
میں اس میں بہت برا ہوں۔
- آپ اس میں بہت اچھے ہیں۔
699
00:40:52,710 --> 00:40:54,843
میں تم سے بہتر ہوں
لیکن میں واقعی برا ہوں۔
700
00:40:56,148 --> 00:40:59,238
ٹھیک ہے، تم جاؤ۔ میں ٹھیک ہوں.
شکریہ، بڈ.
701
00:41:01,763 --> 00:41:04,200
ام، مجھے آپ کو کچھ بتانا ہے۔
702
00:41:04,287 --> 00:41:05,767
- ٹھیک ہے.
- اہ...
703
00:41:06,376 --> 00:41:08,857
میرے والد صاحب نہیں مرے۔ میں
نے اس کے بارے میں جھوٹ بولا۔
704
00:41:10,641 --> 00:41:13,426
جب میں 10 سال کا تھا تو
وہ اور میری ماں الگ ہو گئیں۔
705
00:41:13,514 --> 00:41:16,691
یہ ڈرامائی نہیں تھا۔ ام،
کوئی لڑائی یا کچھ بھی نہیں۔
706
00:41:16,865 --> 00:41:18,954
وہ صرف ایک طرح
سے الگ ہو گئے اور ان
707
00:41:19,041 --> 00:41:20,564
میں سے کوئی بھی
شادی کے لیے نہیں لڑا۔
708
00:41:20,651 --> 00:41:25,264
تو اب، ام، میرا ڈراؤنا
خواب اس رشتے میں رہنا
709
00:41:25,351 --> 00:41:29,181
ہے، اور میں، اوہ، ان
حالات میں ختم ہو جاؤں گا
710
00:41:29,268 --> 00:41:31,314
حد سے زیادہ ڈرامائی لوگوں کے ساتھ۔
711
00:41:31,619 --> 00:41:36,101
ام، لیکن پھر میں،
جیسے، ان کی گندگی
712
00:41:36,188 --> 00:41:37,146
سے مغلوب ہو جاتا ہوں
اور میں چلا جاتا ہوں۔
713
00:41:40,149 --> 00:41:41,716
ٹھیک ہے، ایمانداری کے لئے شکریہ.
714
00:41:47,809 --> 00:41:52,117
جب میں 10 سال کا تھا تو میرے
والد خاندان سے غائب ہو گئے۔
715
00:41:52,814 --> 00:41:54,729
ہم ابھی گھوم رہے تھے
اور سب کچھ ٹھیک تھا،
716
00:41:54,816 --> 00:41:56,992
اور وہ اور میں ایک ساتھ
دیر سے جاگتے رہے۔
717
00:41:57,079 --> 00:41:59,124
اور ہم ویڈیو گیمز کھیل
رہے تھے اور ہنس رہے تھے۔
718
00:41:59,211 --> 00:42:01,736
اور یہ ان راتوں میں سے ایک تھی
جو میں نے اس کے ساتھ گزاری تھی۔
719
00:42:02,563 --> 00:42:04,390
اور پھر جب میں بیدار
ہوا تو وہ جا چکا تھا۔
720
00:42:04,477 --> 00:42:07,872
اور ہم سب نے اسے ڈھونڈا
اور ہم نے پولیس کو بلایا۔
721
00:42:09,874 --> 00:42:11,746
جیسے، اس کا کوئی سراغ نہیں تھا۔
722
00:42:17,186 --> 00:42:19,362
یہ ایک دلچسپ دن رہا ہے۔
723
00:42:19,449 --> 00:42:21,016
- ٹھیک ہے؟
- ہاں.
724
00:42:21,799 --> 00:42:26,238
یہ ایک دلچسپ،
اوہ، پہلا دن رہا، اس
725
00:42:26,325 --> 00:42:28,980
کھیل میں ہماری
شراکت کا ایک ساتھ۔
726
00:42:29,241 --> 00:42:30,416
کیا آپ یہاں سے نکلنا چاہتے ہیں؟
727
00:42:30,503 --> 00:42:33,245
ضرور ام، کہاں؟
728
00:42:33,724 --> 00:42:36,118
مجھے افسوس ہے کہ میں
جیمز کو یہاں نہیں رہنا چاہتا تھا،
729
00:42:36,205 --> 00:42:39,469
لیکن مجھے لگتا ہے کہ وہ
ہوٹل کے کمرے سے مطمئن تھا۔
730
00:42:39,556 --> 00:42:42,472
اوہ، آج رات اسے ہوٹل کے اس کمرے
کے بارے میں واقعی برطرف کردیا گیا تھا۔
731
00:42:42,559 --> 00:42:45,127
- وہ چھٹی کے وقت پرجوش ہے۔
- ہاں، اور، اور پھر،
732
00:42:45,214 --> 00:42:47,608
اس طرح سونے پر
راضی ہونے کا شکریہ۔
733
00:42:47,695 --> 00:42:49,305
آپ جانتے ہیں، مجھے افسوس
ہے کہ میں پرانا اسکول ہوں۔
734
00:42:49,392 --> 00:42:50,523
تو میں نے سوچا کہ یہ ہوگا...
735
00:42:50,654 --> 00:42:51,612
ماں، رک جاؤ.... بہتر ہے اگر...
736
00:42:51,699 --> 00:42:53,091
- روکو، روکو، ماں.
- ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
737
00:42:53,570 --> 00:42:55,920
لہذا، ایک بار پھر، آپ کا استقبال
ہے کہ اگر آپ چاہیں تو مہمانوں کے
738
00:42:56,007 --> 00:42:59,402
کمرے کو استعمال کریں اور آپ کا
اپنا بستر ہو۔ لیکن یہ آپ پر منحصر ہے۔
739
00:42:59,489 --> 00:43:01,709
یہ آپ کی بہت پیاری بات ہے۔
لیکن میں واضح طور پر نہیں ہو سکتا
740
00:43:01,796 --> 00:43:03,101
اپنی بیٹی سے دور
یا میں جاؤں گا--
741
00:43:03,188 --> 00:43:07,236
اوہ، اوہ، ٹھیک ہے. یا آپ کو
قتل کر دیا جائے گا۔ میں بھول گیا.
742
00:43:07,323 --> 00:43:08,846
اوہ، تم جانتے ہو کیا؟
743
00:43:08,933 --> 00:43:11,849
میں آپ سے اس بارے میں بات
نہیں کر سکتا۔ یہ بہت عجیب ہے۔
744
00:43:12,154 --> 00:43:14,765
آپ جانتے ہیں، آپ ایک بالغ
ہیں لہذا میں فرض کرتا ہوں
745
00:43:14,852 --> 00:43:16,941
کہ آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا
کر رہے ہیں، سو شب بخیر۔
746
00:43:17,028 --> 00:43:20,771
اور مجھے امید ہے کہ آپ دونوں
میں سے کوئی بھی قتل نہیں کرے گا۔
747
00:43:26,298 --> 00:43:29,171
- مجھے اپنی ماں کے بارے میں افسوس ہے۔
- نہیں، وہ عظیم ہے.
748
00:43:29,258 --> 00:43:31,260
یہ بہت اچھا ہے.
749
00:43:31,347 --> 00:43:33,523
- خدا کا شکر ہے کہ یہ یہاں ہے۔
- جی ہاں، یقینی طور پر.
750
00:43:35,133 --> 00:43:36,308
ورنہ یہ عجیب ہوگا۔
751
00:43:37,745 --> 00:43:40,051
ہاں، اس کے بغیر
یہ عجیب ہوگا۔ یقینا.
752
00:43:45,100 --> 00:43:45,970
بالکل ٹھیک.
753
00:43:47,711 --> 00:43:48,625
اچھا دن.
754
00:43:48,973 --> 00:43:50,583
- خوشی ہوئی کہ ہم ملے۔ - ہممم۔
755
00:44:02,857 --> 00:44:03,858
شب بخیر.
756
00:44:04,336 --> 00:44:06,861
شب بخیر.
757
00:44:35,759 --> 00:44:37,065
اٹھو۔
758
00:44:37,152 --> 00:44:38,022
میرے خدا.
759
00:44:40,938 --> 00:44:43,462
- کیا آپ ننجا ہیں؟
- پروڈکشن اسسٹنٹ، ہاں۔
760
00:44:44,376 --> 00:44:46,204
آپ مجھے آپ سے کیوں ملنے دے رہے ہیں؟
761
00:44:46,291 --> 00:44:48,163
ٹھیک ہے، آپ ہمارے
پسندیدہ کردار ہیں.
762
00:44:48,250 --> 00:44:50,469
ہمیں لگتا ہے کہ آپ
بہت دل سے کھیلتے ہیں۔
763
00:44:50,556 --> 00:44:51,644
شکریہ.
764
00:44:51,732 --> 00:44:54,212
آپ اتنے محفوظ نہیں ہیں جتنا
آپ سمجھتے ہیں کہ آپ ہیں۔
765
00:44:54,299 --> 00:44:55,648
ہم آپ کو خبردار کرنا چاہتے تھے۔
766
00:44:56,780 --> 00:44:59,827
جب آپ سب اکیلے ہیں تو
آپ "ہم" کیوں کہتے رہتے ہیں؟
767
00:45:16,278 --> 00:45:17,453
ہیلو، لوگو
768
00:45:21,979 --> 00:45:25,156
آپ کو جانے کی ضرورت
ہے۔ آپ یہاں محفوظ نہیں ہیں۔
769
00:45:25,287 --> 00:45:27,028
ہاں میں ہوں. میں میڈی کے ساتھ ہوں۔
770
00:45:27,898 --> 00:45:30,031
شش
771
00:45:30,814 --> 00:45:31,815
دیکھو
772
00:45:37,038 --> 00:45:41,564
محتاط رہیں.
وہ قریب ہیں۔ آپ کے خیال سے زیادہ قریب۔
773
00:46:01,236 --> 00:46:03,020
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
774
00:46:08,069 --> 00:46:09,461
مقدس - اوہ میرے خدا.
775
00:46:14,205 --> 00:46:15,772
- تم کہاں تھے؟
- مجھے پانی مل رہا تھا۔
776
00:46:15,859 --> 00:46:18,253
ہمیں ابھی ایک
موٹل جانا ہے، میڈی۔
777
00:46:18,340 --> 00:46:20,516
- کیا یہ میری ماں کے بارے میں ہے؟
- کیا؟
778
00:46:20,821 --> 00:46:22,561
کیا یہ نیند کی صورتحال
کے بارے میں ہے؟
779
00:46:22,648 --> 00:46:24,868
نہیں، یہ آپ کی ماں کے بارے میں
نہیں ہے، یہ اس کے بارے میں ہے...
780
00:46:25,477 --> 00:46:27,653
یہاں کنٹریشنسٹ
ننجا کا ایک گروپ تھا۔
781
00:46:27,740 --> 00:46:29,568
وہ وہاں سے باہر آئے اور وہ،
جیسے، ان میں سے چھ یہاں
782
00:46:29,655 --> 00:46:32,615
تھے اور انہوں نے مجھے
بتایا کہ یہ محفوظ نہیں ہے۔
783
00:46:32,702 --> 00:46:35,357
اور میں خطرے میں تھا اور ہمیں کسی
محفوظ جگہ پر جانے کی ضرورت تھی۔
784
00:46:35,879 --> 00:46:37,620
ہم صرف تکیے کو حرکت دے سکتے ہیں۔
785
00:46:39,622 --> 00:46:41,711
یہ تکیوں کے بارے میں نہیں ہے۔ ٹھیک ہے.
786
00:46:58,989 --> 00:47:00,077
یہ کیسا ہے؟
787
00:47:00,425 --> 00:47:02,732
جی ہاں، یہ بہتر ہے، ٹھیک ہے؟
زبردست.
788
00:47:08,259 --> 00:47:09,652
اٹھو.
789
00:47:10,305 --> 00:47:11,915
نہیں، میں تھک گیا
ہوں۔ میں سونا چاہتا ہوں۔
790
00:47:12,002 --> 00:47:13,786
براہ کرم یہاں سے باہر آئیں -
صرف ایک سیکنڈ کے لیے۔ کیا؟
791
00:47:13,874 --> 00:47:15,527
کیونکہ میں نہیں کر سکتا۔ میں وہاں
اکیلا نہیں جا سکتا۔ برائے مہربانی.
792
00:47:15,614 --> 00:47:17,007
نمبر - براہ مہربانی.
793
00:47:18,400 --> 00:47:20,054
شکریہ
794
00:47:23,709 --> 00:47:25,233
- یہ بہت اچھا ہے. یہ واقعی ہے--
795
00:47:25,320 --> 00:47:26,887
- یہ بہت خوبصورت
ہے۔ یہ پیارا ہے.
796
00:47:31,413 --> 00:47:34,764
کیا آپ کو یہ بتانے میں کوئی اعتراض
ہے کہ آپ نے گیم کھیلنے پر اتفاق کیوں کیا؟
797
00:47:35,504 --> 00:47:37,027
اب مجھ سے یہ کیوں پوچھ رہے ہو؟
798
00:47:37,114 --> 00:47:39,116
میں صرف اتنا متجسس ہوں۔
799
00:47:44,165 --> 00:47:46,080
میں بہت بور تھا۔
800
00:47:47,385 --> 00:47:49,605
جیسے، خطرناک حد تک بور۔
801
00:47:50,040 --> 00:47:52,695
میں نے محسوس کیا کہ مجھے چیزوں کو
ہلانے کے لیے کچھ انتہائی کرنے کی ضرورت ہے۔
802
00:47:53,696 --> 00:47:55,306
آپ ایسا کرنے پر کیوں راضی ہوئے؟
803
00:47:57,656 --> 00:48:00,442
میرا اندازہ ہے کہ میں نے
یہ کیا، اوہ، کیونکہ میں تنہا تھا۔
804
00:48:00,572 --> 00:48:04,359
میں نے بہت اکیلا محسوس کیا
اور، اہ، اپنے معمولات میں پھنس گیا۔
805
00:48:04,446 --> 00:48:06,013
میں نہیں جانتا تھا کہ
اس سے کیسے نکلوں۔
806
00:48:06,100 --> 00:48:09,930
اور جیسے ہی اس کمبخت
آدمی نے اس خامی کا ذکر کیا،
807
00:48:11,061 --> 00:48:12,236
ایک لائٹ بلب بجھ گیا۔
808
00:48:12,410 --> 00:48:14,456
اور میں نے سوچا، "ٹھیک
ہے، میں اسی کو ترس رہا ہوں۔"
809
00:48:15,848 --> 00:48:18,721
میں لوگوں کے ساتھ زیادہ رہنا
چاہتا ہوں، لہذا میں ایسا کروں گا۔
810
00:48:20,462 --> 00:48:21,637
اور اس پر کام کیا جاتا ہے۔
811
00:48:24,857 --> 00:48:27,860
ہاں۔ مجھے لگتا ہے کہ ہم
نے اسے اسی وجہ سے کیا ہے۔
812
00:48:27,948 --> 00:48:30,733
میں شرط لگاتا ہوں کہ ہر وہ شخص جس
نے یہ کھیل کھیلا ہے اسی وجہ سے کیا ہے۔
813
00:48:30,820 --> 00:48:32,126
- شاید.
- شاید.
814
00:48:33,475 --> 00:48:36,434
- چلو سونے چلیں.
- ہاں، چلو بستر پر چلتے ہیں.
815
00:48:53,843 --> 00:48:57,064
ارے نہیں. نہیں، ہم ساتھ ہیں۔
816
00:49:02,634 --> 00:49:05,463
ارے ارے. ارے، یار، ہم ساتھ ہیں.
817
00:49:05,550 --> 00:49:08,162
تم ایسا نہیں کر سکتے
یار۔ وہ اصول نہیں ہیں۔
818
00:49:08,292 --> 00:49:09,772
معذرت، دیکھ بھال۔ میں
نے سوچا کہ کمرہ خالی ہے۔
819
00:49:09,859 --> 00:49:11,121
اوہ، آپ کے ساتھ بدتمیزی.
820
00:49:11,208 --> 00:49:12,601
آپ مینٹیننس ہیں تو ماریو
821
00:49:12,688 --> 00:49:13,950
بھائی کا لباس کیوں پہنا ہوا ہے؟
822
00:49:14,037 --> 00:49:14,995
ٹامی؟
823
00:49:15,473 --> 00:49:17,040
کیا مطلب ماریو بھائی؟
824
00:49:17,127 --> 00:49:18,650
تم جانتے ہو میرا کیا مطلب ہے.
آپ کو بھاڑ میں جاؤ.
825
00:49:18,737 --> 00:49:20,304
ارے... نہیں، میں نہیں جانتا کہ آپ کا کیا مطلب ہے۔
826
00:49:20,391 --> 00:49:23,786
میں اس موٹل کا مینیجر بھی
ہوں۔ یہ ہماری وردی ہے۔
827
00:49:23,873 --> 00:49:26,615
ٹھیک ہے، آپ کیا ہیں، کیا آپ دیکھ بھال
کر رہے ہیں یا آپ کم از کم مینیجر ہیں؟
828
00:49:26,702 --> 00:49:27,746
کیا میں دونوں نہیں ہو سکتا؟
829
00:49:27,877 --> 00:49:30,314
یونیفارم کی مضحکہ خیز قسم، تو.
830
00:49:30,401 --> 00:49:32,969
ٹھیک ہے مجھے یونیفارم کو
بہتر کرنے کی ضرورت ہے۔
831
00:49:34,014 --> 00:49:35,928
میں آپ کی نیند میں خلل
ڈالنے کے لیے معذرت خواہ ہوں۔
832
00:49:36,712 --> 00:49:39,497
بس ہمارے کمرہ سے باہر
رہو، ماریو. تم مجھے سن؟
833
00:49:39,584 --> 00:49:40,803
ہم اب ساتھ ہیں۔
834
00:49:49,377 --> 00:49:50,204
خیر...
835
00:49:53,511 --> 00:49:54,904
اگر میں ماریو ہوں...
836
00:49:56,384 --> 00:49:58,473
یہ آپ کو کون بناتا ہے، ہہ؟
837
00:49:59,430 --> 00:50:01,998
ہہ؟ کنگ کوپا؟
838
00:50:02,085 --> 00:50:03,173
کنگ کوپا کیا ہے؟
839
00:50:03,260 --> 00:50:05,436
کیا؟ تم حروف کو نہیں جانتے؟
840
00:50:05,523 --> 00:50:06,872
یہ ماریو برادرز کا برا آدمی ہے۔
841
00:50:07,438 --> 00:50:09,571
- یہ واقعی ایک اچھا حوالہ ہے۔ -
میں برا آدمی نہیں ہوں. تم برے آدمی ہو۔
842
00:50:09,658 --> 00:50:10,876
میں وہ لڑکا ہوں جو زندہ رہنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
843
00:50:11,007 --> 00:50:14,097
تو آپ کے منظر نامے میں
جو آپ کو ماریو بناتا ہے۔
844
00:50:14,184 --> 00:50:15,838
ہاں، وہ ماریو ہے۔
845
00:50:16,143 --> 00:50:18,275
اور اس کا مطلب یہ نہیں کہ میں شہزادی
پیچ ہوں، ویسے۔ میں لوجی کو چود رہا ہوں۔
846
00:50:20,060 --> 00:50:23,193
آپ Luigi بننا چاہتے ہیں؟
اس کا جڑواں بھائی؟
847
00:50:24,107 --> 00:50:25,935
- شہزادی نہیں؟ ویسے میں...
848
00:50:26,022 --> 00:50:29,025
میرا مطلب ہے، میرا اندازہ ہے کہ میں اس حقیقت کے
بارے میں نہیں سوچ رہا تھا کہ یہ ایک بھائی کی طرح ہے۔
849
00:50:29,112 --> 00:50:30,896
میرا اندازہ ہے ماریو
برادرز۔ وہ بھائی ہیں۔
850
00:50:30,983 --> 00:50:33,203
ہاں۔ میں صرف تھا... میں چاہتا ہوں کہ یہ واضح ہو۔
851
00:50:33,290 --> 00:50:34,813
کہ یہ ایک شراکت داری
ہے اور مجھے ایسا لگتا ہے--
852
00:50:34,900 --> 00:50:37,860
بس ہمارے کمرے سے باہر
رہو۔ اس کے بارے میں، آدمی؟
853
00:50:37,947 --> 00:50:39,079
کیونکہ ہم ساتھ ہیں۔
854
00:50:48,914 --> 00:50:51,265
اوہ! اوہ میرے خدا.
855
00:50:51,352 --> 00:50:53,702
چدائی مسیح. - یا الله.
856
00:50:53,789 --> 00:50:55,051
- یہ ناقابل یقین تھا.
- ہاں.
857
00:50:55,138 --> 00:50:56,574
کیا آپ تصور کر سکتے ہیں اگر
میں آپ کے اشتہار کا جواب نہ دیتا؟
858
00:50:56,835 --> 00:50:59,142
میں ابھی بستر پر سو رہا ہوں گا،
اور اس کے بجائے میں صبح تین بجے
859
00:50:59,229 --> 00:51:01,536
کسی آدمی پر چیخ رہا ہوں، اسے
ماریو برادر کی طرح پکار رہا ہوں۔
860
00:51:01,623 --> 00:51:02,754
ٹھیک ہے، ہمیں جانا ہے۔
861
00:51:02,841 --> 00:51:04,452
- تم کیا کر رہے ہو؟
- ہمیں واضح طور پر جانا ہے۔
862
00:51:04,539 --> 00:51:06,715
- نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
- جی ہاں، ہم کرتے ہیں.
863
00:51:07,324 --> 00:51:09,544
یہ صرف یہاں محفوظ
نہیں ہے۔ ہمیں جانا ہوگا.
864
00:51:09,631 --> 00:51:11,198
ہائے نہیں نہیں نہیں.
865
00:51:11,459 --> 00:51:13,200
- یہ محفوظ ہے.
- یہ محفوظ نہیں ہے۔
866
00:51:13,287 --> 00:51:15,593
ٹامی تم سنجیدہ نہیں ہو.
ہم بھی کہاں جائیں گے؟
867
00:51:15,680 --> 00:51:17,204
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، ہم نہیں ہیں...
868
00:51:17,291 --> 00:51:19,989
- ہم ایسا نہیں کر رہے ہیں۔
- ہم نے یہ کرنا ہے.
869
00:51:20,816 --> 00:51:23,035
ٹومی، ہم بس-- ہم ٹھیک ہیں۔
870
00:51:25,821 --> 00:51:28,780
- ٹھیک ہے، تم جانتے ہو کیا؟
- مجھے سمجھ نہیں آرہا ہے کہ کیا ہو رہا ہے۔
871
00:51:28,867 --> 00:51:31,392
یہ ہے کیا ہو رہا ہے۔ کیا آپ
نے دیکھا کہ وہ کتنا قریب تھا؟
872
00:51:31,479 --> 00:51:33,045
- جی ہاں.
- کیا آپ نے دیکھا کہ وہ کتنا جارحانہ تھا؟
873
00:51:33,133 --> 00:51:34,046
- جی ہاں.
- میرا مطلب ہے، وہ ہمارے اندر چلا گیا--
874
00:51:34,221 --> 00:51:35,657
اور ہم ٹھیک ہیں
کیونکہ ہم ساتھ ہیں۔
875
00:51:36,875 --> 00:51:39,051
ٹھیک ہے۔ لیکن ہمیں
اتنا کامل ہونا چاہیے۔
876
00:51:39,139 --> 00:51:40,140
ٹھیک ہے.
877
00:51:40,618 --> 00:51:42,229
یہ اتنا میلا نہیں ہو سکتا جتنا یہ
آپ کے گھر واپس آیا تھا، ٹھیک ہے؟
878
00:51:42,316 --> 00:51:44,361
ٹھیک ہے.
- یہ 100 فیصد ہونا ضروری ہے۔
879
00:51:44,448 --> 00:51:45,580
ٹھیک ہے. - یا ہم مر چکے ہیں۔
880
00:51:45,667 --> 00:51:48,452
دیکھو، مجھے واقعی، آپ
کے ساتھ لٹکنا پسند ہے۔
881
00:51:48,539 --> 00:51:50,846
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے
میں آپ کا انتظار کر رہا ہوں۔
882
00:51:50,933 --> 00:51:54,676
اور اب جب کہ میں تمہیں مل گیا
ہوں، میں مرنا نہیں چاہتا۔ ٹھیک ہے.
883
00:51:55,677 --> 00:51:56,547
میں ہوں...
884
00:51:58,941 --> 00:52:01,683
میں کہیں نہیں جا رہا ہوں۔
885
00:52:02,858 --> 00:52:03,989
ٹھیک ہے؟
886
00:52:04,120 --> 00:52:06,601
- ٹھیک ہے، میں کہیں نہیں جا رہا ہوں.
- اچھا پھر...
887
00:52:07,210 --> 00:52:08,516
تو پھر ہمیں اگلا
خرچ کرنا پڑے گا...
888
00:52:08,603 --> 00:52:09,908
بہت اچھا.... دو ہفتے یا اس سے زیادہ...
889
00:52:09,995 --> 00:52:11,127
بہت اچھا.... اس کی طرح.
890
00:52:11,301 --> 00:52:13,434
مجھے اس کی فکر نہیں ہے، کیا آپ ہیں؟
- نہیں نہیں.
891
00:52:14,261 --> 00:52:16,915
ٹھیک ہے، میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں
کہیں نہیں جاؤں گا۔ میں تمہارے ساتھ ہوں.
892
00:52:17,002 --> 00:52:19,657
- تم مجھ سے چھٹکارا نہیں پا رہے ہو؟
- ٹھیک ہے، اچھا. پھر ہم...
893
00:52:19,744 --> 00:52:21,268
- ہم ساتھ ہیں.
- ہاں.
894
00:53:20,283 --> 00:53:21,241
ہولی شٹ۔
895
00:53:22,111 --> 00:53:25,506
ایک اور شریک ہے۔ دیکھو دیکھو
896
00:53:26,246 --> 00:53:29,814
میں بھی کھیل رہا ہوں۔ میرے
پاس معلومات ہیں جو آپ چاہیں گے۔
897
00:53:34,645 --> 00:53:36,212
ہم ایسا نہیں کرنا چاہتے، ٹھیک ہے؟
898
00:53:36,734 --> 00:53:38,040
میرا مطلب ہے، ہمیں دیکھنا ہے۔
899
00:53:38,954 --> 00:53:40,956
آپ کسی اور کو شامل
کرنا چاہتے ہیں؟ ابھی؟
900
00:53:42,000 --> 00:53:44,002
مجھے ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس
یہاں جانے والی ایک بہت اچھی چیز ہے۔
901
00:53:44,089 --> 00:53:46,875
- میں اسے بھاڑ میں نہیں ڈالوں گا.
- ٹھیک ہے.
902
00:53:47,441 --> 00:53:50,008
میں واقعی اچھا محسوس کر رہا ہوں۔
903
00:53:50,618 --> 00:53:52,968
جیسا کہ میں نے تھوڑی دیر
میں محسوس کیا ہے اس سے بہتر۔
904
00:53:53,098 --> 00:53:54,448
معذرت، کیا آپ سن رہے ہیں؟
905
00:53:55,318 --> 00:53:59,191
جی ہاں. میں معافی چاہتا ہوں.
میں ہوں. ایک اور شخص کھیل رہا ہے۔
906
00:53:59,279 --> 00:54:01,368
ارے تم سن ہی نہیں
رہے ہو۔ یہ بیکار ہے.
907
00:54:03,631 --> 00:54:04,545
میڈی
908
00:54:05,720 --> 00:54:08,679
وہ گیم کھیل رہے ہوں
گے اور وہ اکیلے اور
909
00:54:08,766 --> 00:54:11,073
خطرے میں ہو سکتے ہیں
اور ہم مدد کر سکتے ہیں۔
910
00:54:11,682 --> 00:54:14,206
کیا آپ کو یاد ہے کہ ہم ایک دوسرے
سے ملنے سے پہلے کیسے تھے؟
911
00:54:14,294 --> 00:54:17,601
یہ کتنا خوفناک تھا؟
ہم کتنے اکیلے تھے۔
912
00:54:18,298 --> 00:54:21,779
ٹھیک ہے، وہ ابھی ایسے ہو سکتے
ہیں اور ہم ان کی مدد کر سکتے ہیں۔
913
00:54:22,824 --> 00:54:23,694
ٹھیک ہے؟
914
00:54:24,782 --> 00:54:27,176
یا وہ ہماری مدد کر سکتے ہیں۔
915
00:54:27,263 --> 00:54:28,960
ان کے پاس ایسی معلومات ہوسکتی
ہیں جو ہمارے کھیل کو بدل دیتی ہیں۔
916
00:54:29,047 --> 00:54:31,398
ہم نہیں جانتے. ہمیں کوشش کرنی ہوگی۔
917
00:54:31,485 --> 00:54:33,530
اور وہاں کیا ہے؟
کیا، خطرہ کیا ہے؟
918
00:54:35,837 --> 00:54:38,361
کچھ نہیں ہم ایک دوسرے
کے پاس ہیں۔ ٹھیک ہے؟
919
00:54:39,580 --> 00:54:40,450
ٹھیک ہے۔
920
00:54:41,930 --> 00:54:47,065
لیکن یہ ہمارے لیے بہت بڑا ہو سکتا ہے۔
اس سے ہمارے کھیل کو بہت مدد مل سکتی ہے۔
921
00:55:04,648 --> 00:55:05,475
بیٹھ جاؤ.
922
00:55:10,915 --> 00:55:14,658
- آپ کو کتنے دن باقی ہیں؟
- میں 11 سال کی ہوں۔ وہ 10 سال کی ہے۔
923
00:55:18,749 --> 00:55:19,620
اتنا مضحکہ خیز کیا ہے؟
924
00:55:20,621 --> 00:55:24,102
میں تمہارا بلبلا نہیں پھٹنا
چاہتا، یار، لیکن کھیل ایک مذاق ہے۔
925
00:55:24,189 --> 00:55:25,277
وہ ہم پر ہنس رہے ہیں۔
926
00:55:26,627 --> 00:55:29,934
اوہ، یہ جاننا اچھا ہے۔
927
00:55:30,413 --> 00:55:33,416
ٹھیک ہے؟ یہ اچھی بات
ہے کہ ہم آپ سے ملے۔
928
00:55:33,503 --> 00:55:35,940
ہاں، یہ شاید سب کچھ ہے جس
کی ہمیں ضرورت ہے۔ ہمیں چاہیے--
929
00:55:36,027 --> 00:55:37,246
آپ نہیں جاننا چاہتے کہ
کھیل کیسے کام کرتا ہے؟
930
00:55:37,333 --> 00:55:38,465
میں جاننا چاہتا ہوں کہ
کھیل کیسے کام کرتا ہے۔
931
00:55:39,204 --> 00:55:40,945
ٹھیک ہے، ہم اب بھی کھیل رہے ہیں. تو میں نہیں
کرتا-- یقیناً، ہاں۔ براہ کرم ہمیں بتائیں۔
932
00:55:40,945 --> 00:55:45,254
وہ ایک خاص قسم کے مدمقابل کا انتخاب کرتے
ہیں۔ آپ جاننا چاہتے ہیں کہ قسم کیا ہے؟
933
00:55:45,341 --> 00:55:46,690
--.تجزیاتی n. - کچھ پیارا.
934
00:55:46,777 --> 00:55:47,778
کبھی بھی نہیں.
935
00:55:48,344 --> 00:55:50,999
وہ واقعی گندگی سے گزرنے والے
لوگوں کو چنتے ہیں۔ جیسے، جدوجہد کرنا۔
936
00:55:51,086 --> 00:55:53,088
یہ وہی ہیں جن سے
وہ فائدہ اٹھاتے ہیں۔
937
00:55:53,175 --> 00:55:56,265
اس قسم کے لوگ جب دوسرے
لوگ ان پر شک کرنے لگتے ہیں،
938
00:55:56,570 --> 00:55:57,962
وہ خود پر بھی شک کرتے ہیں.
939
00:56:00,008 --> 00:56:00,965
ٹھیک ہے۔
940
00:56:01,792 --> 00:56:04,099
ٹام، میرے خیال میں ہمیں جانا چاہیے۔
941
00:56:04,839 --> 00:56:06,449
آپ لوگ دوسرے
سرپرائز کے لیے تیار ہیں؟
942
00:56:06,536 --> 00:56:07,842
- ہاں.
- واقعی نہیں.
943
00:56:08,320 --> 00:56:09,974
شو ایک کامیڈی ہے۔
944
00:56:10,714 --> 00:56:13,108
یہ کیسی کامیڈی ہے؟ وہ ہمیں
مارنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
945
00:56:13,195 --> 00:56:14,588
یہ وہیں ہے۔
946
00:56:14,979 --> 00:56:18,330
جو لوگ آپ کو مارنے کی کوشش کر رہے
ہیں وہ صرف کچھ ہنسنے کے لیے تیار ہیں۔
947
00:56:18,418 --> 00:56:21,508
میری طرح، میں بھی
ایک سومو پہلوان اور سنباد
948
00:56:21,595 --> 00:56:23,727
جیسے لباس میں ملبوس
لڑکا شکار کر رہا ہوں۔
949
00:56:23,814 --> 00:56:25,033
ایک سومو پہلوان؟
950
00:56:26,164 --> 00:56:28,384
اور سنباد، جیسے کامیڈین؟
951
00:56:28,471 --> 00:56:31,431
ہاں۔ اور وہ بھاڑ
میں بھی خطرناک ہیں۔
952
00:56:31,518 --> 00:56:35,522
تو شو، جیسے، ام، جیسے،
"آئیے ایک ڈیل کریں۔"
953
00:56:35,609 --> 00:56:37,611
کیا یہ وین بریڈی کے ساتھ ہے؟
954
00:56:37,698 --> 00:56:39,830
جی ہاں، یہ اصل میں ہے- یہ ایک
حیرت انگیز طور پر اچھا شو ہے۔
955
00:56:39,917 --> 00:56:42,398
- وہ ایک عظیم میزبان ہے.
- وہاں کوئی حیرت کی بات نہیں۔
956
00:56:42,529 --> 00:56:44,008
وہ مدر فیکر تمام ٹیلنٹ ہے۔
957
00:56:44,095 --> 00:56:45,096
میں نے کبھی شو نہیں دیکھا۔
958
00:56:45,183 --> 00:56:46,097
جی ہاں. - یہ مزہ ہے.
959
00:56:46,533 --> 00:56:48,709
یہ ایک اچھا شو ہے۔ - ٹھیک
ہے، میں اسے چیک کروں گا۔
960
00:56:48,796 --> 00:56:51,668
کیا آپ کو اس شو کا عنوان
بھی معلوم ہے جس میں آپ ہیں؟
961
00:56:51,755 --> 00:56:52,713
نہیں، انہوں نے مجھے کبھی نہیں بتایا۔
962
00:56:52,800 --> 00:56:54,192
- کیا انہوں نے آپ کو بتایا؟
- نہیں.
963
00:56:55,716 --> 00:57:00,503
DOG. D, period, O, period, G.
Delusion of Grandeur.
964
00:57:00,982 --> 00:57:03,506
تم مکڑی کے جالے میں پھنس
گئے ہو اور اسے خبر تک نہیں۔
965
00:57:03,593 --> 00:57:06,553
چارلی بہت ہو گیا۔
یہ جانے کا وقت ہے.
966
00:57:07,249 --> 00:57:10,426
اپنی گدی پر لاؤ۔ ابھی.
گاڑی میں بیٹھوں گا۔
967
00:57:10,513 --> 00:57:14,256
وہ میرے پاپا ہیں۔ وہ ایک
پر ہے۔ مجھے اب جانا ہے.
968
00:57:20,915 --> 00:57:22,351
مجھے تو پتا بھی نہیں...
969
00:57:23,961 --> 00:57:27,748
- کیا کہنا.
- ہاں، ام، مجھے گھر جانا ہے۔
970
00:57:28,444 --> 00:57:29,880
ہاں؟ - ہاں.
971
00:57:29,967 --> 00:57:30,968
بہت اچھا، ہاں۔ وہ ہوشیار ہے۔
972
00:57:31,578 --> 00:57:33,101
صرف ان لوگوں اور جگہوں کے قریب
جانے کے لیے جن سے ہم واقف ہیں۔
973
00:57:33,188 --> 00:57:35,886
نہیں ام، میں جا رہا ہوں، مجھے لگتا
ہے کہ میں اکیلے گھر جانے والا ہوں۔
974
00:57:35,973 --> 00:57:38,280
اس کا کیا مطلب ہے، اکیلے؟
میرے بغیر؟
975
00:57:38,367 --> 00:57:40,456
ہاں، مجھے بس ضرورت
ہے، کم از کم سانس لینے کے
976
00:57:40,543 --> 00:57:42,589
لیے رات کی ضرورت ہے۔
کیا اسکا کوئ مطلب بنتا ہے؟
977
00:57:42,676 --> 00:57:46,418
اوہ، جذباتی طور پر، ہاں۔ کھیل
کے لحاظ سے، نہیں، بالکل نہیں.
978
00:57:46,767 --> 00:57:48,812
ام، ٹھیک ہے۔ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
979
00:57:48,899 --> 00:57:51,467
میں آپ کو بس چلا سکتا
ہوں جہاں آپ جانا چاہتے ہیں۔
980
00:57:51,554 --> 00:57:54,122
اور ہو سکتا ہے
کہ کل ہم چیک ان کر
981
00:57:54,209 --> 00:57:55,863
سکیں، اور دیکھ سکیں
کہ ہم کس طرح سے ہیں۔
982
00:57:56,124 --> 00:57:58,518
یا، یا، یا، معذرت۔
983
00:57:59,040 --> 00:58:01,695
یا ہم واپس موٹل جا سکتے ہیں
اور میں صرف آپ کو دے دوں گا،
984
00:58:01,782 --> 00:58:03,740
- میں آپ کو مزید
جگہ دوں گا۔ ٹھیک ہے۔
985
00:58:03,871 --> 00:58:05,437
وہ موٹل جہاں ہم ایک ہی
بستر پر سوتے ہیں اور
986
00:58:05,525 --> 00:58:07,178
ہم تین فٹ سے زیادہ کا
فاصلہ نہیں رکھ سکتے۔
987
00:58:07,309 --> 00:58:09,311
ٹھیک ہے، ہم لے سکتے ہیں - میں لے سکتا
ہوں، میں آپ کو جہاں چاہو لے جا سکتا ہوں۔
988
00:58:09,398 --> 00:58:11,705
اور میں انتظار کروں گا جب
تک کہ کوئی آپ کے ساتھ نہ ہو۔
989
00:58:12,619 --> 00:58:15,317
میرے خیال میں یہ واقعی ایک برا
خیال ہے اور وہ ہمیں مار سکتے ہیں۔
990
00:58:15,404 --> 00:58:18,625
ہاں، ام...
991
00:58:20,061 --> 00:58:22,106
میں آپ کے ساتھ یہ سوچ کر ٹھیک ہوں۔
992
00:58:28,417 --> 00:58:30,462
میڈی میڈی، براہ مہربانی.
993
00:58:31,159 --> 00:58:36,947
بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ
میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ.
994
00:58:37,034 --> 00:58:37,905
کیا ہو رہا ہے؟
995
00:58:38,558 --> 00:58:39,820
میں نہیں جانتا کہ کیمرے کہاں
ہیں، لیکن میں جانتا ہوں کہ وہ یہاں ہیں۔
996
00:58:40,037 --> 00:58:41,996
میں جانتا ہوں کہ تم لوگ یہاں آ
چکے ہو۔ تم بھاڑ میں ڈرپوک ہو.
997
00:58:42,126 --> 00:58:43,563
اور میں جانتا ہوں کہ
ننجا یہاں موجود ہیں۔
998
00:58:43,650 --> 00:58:45,869
میں اصل نام جانتا ہوں۔
عالی شان کے فریب۔
999
00:58:45,956 --> 00:58:48,480
بھاڑ میں جاؤ. میں سمجھ گیا بہت ہوشیار.
اور اندازہ کرو کہ کیا؟
1000
00:58:48,568 --> 00:58:50,004
مجھے پرواہ نہیں. اور اندازہ کرو کہ کیا؟
1001
00:58:50,091 --> 00:58:51,832
تم نے میرے گھر والوں کو مجھ
پر یقین نہ کرنے کی کوشش کی۔
1002
00:58:51,919 --> 00:58:56,271
ٹھیک ہے، مجھے جیمز مل گیا۔ اور
اندازہ کرو کہ کیا؟ وہ دوست بن گیا ہے۔
1003
00:58:56,358 --> 00:58:58,316
شاید زندگی بھر کا دوست بھی۔
1004
00:58:58,403 --> 00:58:59,448
”یہ تمہارا بھائی ہے۔ - ہاں.
1005
00:58:59,622 --> 00:59:00,928
اور اگر مجھے پتہ چلا
کہ میڈلین کو چوٹ لگی ہے،
1006
00:59:01,319 --> 00:59:05,323
میں اینڈی سمبرگ کو مار ڈالوں
گا۔ میڈی مر گیا، سمبرگ مر گیا۔
1007
00:59:05,410 --> 00:59:08,936
میں اس مدر فیکر کو پیناٹا میں بدل دوں
گا۔ تم سمجھ رہے ہو میں کیا کہہ رہا ہوں؟
1008
00:59:09,066 --> 00:59:11,808
میں اس کا سر ایک
چھڑی پر رکھ دوں گا۔
1009
00:59:12,026 --> 00:59:15,464
وہ ایک چھوٹا سا پیناٹا لڑکا ہوگا۔
1010
00:59:15,551 --> 00:59:18,685
ہاں غلط آدمی کے ساتھ گڑبڑ ہوئی۔
میں اینڈی سمبرگ کو مار ڈالوں گا۔
1011
00:59:34,352 --> 00:59:35,223
ٹامی
1012
00:59:37,791 --> 00:59:40,924
آپ کو جانا پڑے گا. باہر ایک
لیمو آپ کا انتظار کر رہا ہے۔
1013
00:59:41,533 --> 00:59:45,189
میں نہیں جانا چاہتا - ابھی ایک لیمو
میں۔ - آپ کے پاس کوئی انتخاب نہیں ہے۔
1014
00:59:45,755 --> 00:59:47,539
کیا اس بارے میں...
1015
00:59:47,627 --> 00:59:50,455
...میں کہہ رہا ہوں کہ میں
اینڈی سمبرگ کو قتل کردوں گا؟
1016
00:59:50,542 --> 00:59:53,371
میں نہیں جانتا۔ کیونکہ میں، میں ایسا کبھی نہیں کروں گا۔
1017
00:59:53,458 --> 00:59:55,373
میں صرف اس لیے کہہ
رہا تھا کہ میں پاگل تھا۔
1018
00:59:55,460 --> 00:59:58,420
- میں نہیں جانتا. آپ کو جانا پڑے گا.
- کیا میں مصیبت میں ہوں؟
1019
00:59:58,507 --> 00:59:59,639
میں نہیں جانتا.
1020
01:00:01,466 --> 01:00:02,380
چلو.
1021
01:00:59,220 --> 01:01:00,134
ہیلو، ٹومی.
1022
01:01:01,962 --> 01:01:02,876
ہیلو، والد.
1023
01:01:04,965 --> 01:01:06,096
آپ کی والدہ کیسی ہیں؟
1024
01:01:07,402 --> 01:01:10,535
وہ اچھی ہے، ہاں۔ ماں کر رہی ہے-مریم؟ امی؟
1025
01:01:11,058 --> 01:01:13,669
اچھی. پچھلے 30 سالوں میں
ہر کوئی واقعی اچھا کر رہا ہے۔
1026
01:01:13,756 --> 01:01:14,888
آپ کیسے ہو؟
1027
01:01:14,975 --> 01:01:17,412
اوہ، واقعی اچھا.
1028
01:01:18,456 --> 01:01:19,414
دراصل...
1029
01:01:20,720 --> 01:01:23,940
کلیولینڈ میں رہنا، پرسکون۔
1030
01:01:24,027 --> 01:01:26,682
مجھے افسوس ہے، اہ، کیا، اہ...
1031
01:01:28,292 --> 01:01:31,426
- آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
- ٹھیک ہے.
1032
01:01:31,513 --> 01:01:33,036
اور میرا مطلب
بدتمیزی نہیں ہے والد۔
1033
01:01:33,123 --> 01:01:35,517
میں صرف ریاضی کرنے کی کوشش
کر رہا ہوں کہ آخر کیا ہو رہا ہے۔
1034
01:01:35,604 --> 01:01:37,780
مجھے تم سے ملنے
کی امید نہیں تھی۔
1035
01:01:37,867 --> 01:01:41,044
ٹھیک ہے، ہاں۔ ہاں۔
1036
01:01:41,131 --> 01:01:45,875
میں آپ کو یہ بتانے کے لیے حاضر ہوں
کہ میڈلین کو کوئی نقصان نہیں پہنچا ہے۔
1037
01:01:46,789 --> 01:01:48,269
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1038
01:01:51,054 --> 01:01:56,756
چند گھنٹے پہلے، وین بریڈی نامی ایک
آدمی نے میرے دروازے پر دستک دی۔
1039
01:01:56,843 --> 01:01:59,149
اگلی چیز جو میں جانتا ہوں...
1040
01:01:59,236 --> 01:02:02,022
...میں ایک پرائیویٹ جیٹ پر ہوں۔
1041
01:02:03,414 --> 01:02:05,373
اب میں یہاں تمہارے ساتھ بیٹھا ہوں۔
1042
01:02:06,287 --> 01:02:11,161
ٹھیک ہے، پاپا، ٹھیک ہے،
یہ دلچسپ تھا لیکن، ام...
1043
01:02:11,858 --> 01:02:12,728
ٹامی
1044
01:02:14,774 --> 01:02:17,298
جب میں، میں چلا گیا،
1045
01:02:17,385 --> 01:02:19,300
جب آپ اور میں کھڑے رہے - ارے
1046
01:02:19,387 --> 01:02:22,216
ارے، ارے، ارے، ارے،
ارے، ارے، ارے، ارے. نہیں.
1047
01:02:22,303 --> 01:02:24,522
نہیں نہیں.
1048
01:02:24,609 --> 01:02:26,611
ابھی ایسا نہ کریں۔
1049
01:02:27,351 --> 01:02:30,093
میں اس وقت پاپا کی
بڑی بات نہیں کر سکتا۔
1050
01:02:31,573 --> 01:02:36,447
اب یہ کیا ہو رہا ہے؟
ہم پاپا بات کر رہے ہیں؟
1051
01:02:36,534 --> 01:02:40,016
اگر میں والد صاحب سے بات کرنے
کی کوشش کروں تو میرا سر پھٹ جائے گا۔
1052
01:02:40,103 --> 01:02:41,757
میں سمجھتا ہوں۔
1053
01:02:42,453 --> 01:02:44,107
میرا مطلب ہے، مجھے غلط مت سمجھو۔
1054
01:02:45,543 --> 01:02:48,808
میں یہ لمحہ تمہارے
ساتھ گزارنا چاہتا تھا۔
1055
01:02:49,809 --> 01:02:53,073
جس رات سے تم چلے گئے ہو
1056
01:02:53,160 --> 01:02:59,035
میں نے اس لمحے کا خواب
دیکھا ہے، یار۔ لیکن ابھی نہیں.
1057
01:02:59,122 --> 01:03:02,865
کیونکہ میں اب صرف میڈلین کی
حفاظت کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔
1058
01:03:02,952 --> 01:03:05,433
میں اسے بہت پسند کرتا ہوں۔
1059
01:03:07,914 --> 01:03:11,700
مجھے امید ہے کہ کوئی اسے
تکلیف نہیں دے گا بیٹا۔ یا آپ.
1060
01:03:13,702 --> 01:03:18,141
اور یہ کہ آپ اپنی
زندگی ایک ساتھ گزاریں۔
1061
01:03:19,577 --> 01:03:23,886
میری طرح مت بنو۔ ایک
اچھی چیز کو بھاڑ میں جاؤ.
1062
01:03:27,585 --> 01:03:30,937
ارے ابا
1063
01:03:34,854 --> 01:03:37,857
کیا یہ ابھی حقیقی زندگی ہے؟
کیا واقعی ایسا ہو رہا ہے؟
1064
01:03:40,076 --> 01:03:41,382
مجھے لگتا ہے.
1065
01:03:46,126 --> 01:03:46,953
ٹھیک ہے.
1066
01:03:48,171 --> 01:03:49,042
ٹھیک ہے.
1067
01:03:51,566 --> 01:03:52,610
میں آپ سے پیار کرتا ہوں، والد۔
1068
01:03:54,525 --> 01:03:55,700
اوہ، آدمی.
1069
01:03:57,050 --> 01:03:57,877
مم ہمم۔
1070
01:04:05,362 --> 01:04:06,973
- بالکل ٹھیک.
- ٹھیک ہے.
1071
01:04:13,631 --> 01:04:16,373
کئی دنوں سے اسے فون کر رہا
تھا۔ شاید وہ کچھ جگہ چاہتی ہے۔
1072
01:04:23,511 --> 01:04:24,816
ہائے
1073
01:04:24,947 --> 01:04:27,558
ارے میں کئی دنوں سے تمہیں
آزما رہا ہوں۔ کیا تم ٹھیک ہو؟
1074
01:04:27,863 --> 01:04:29,996
- میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک
ہوں. تم محفوظ ہو؟ سو فیصد؟
1075
01:04:30,083 --> 01:04:30,997
ہاں۔
1076
01:04:31,649 --> 01:04:35,305
یا الله. - یہاں آو، براہ مہربانی.
- ٹامی. میں جھوٹ بول رہا تھا۔
1077
01:04:35,392 --> 01:04:37,220
میں جانتا ہوں، ہم اس کو ختم
کر چکے ہیں۔ مجھے پرواہ نہیں.
1078
01:04:37,307 --> 01:04:38,526
نمبر ٹومی، گیم کے بارے میں۔
1079
01:04:39,788 --> 01:04:42,530
ام۔ میں کوئی گیم نہیں کھیل رہا ہوں۔
1080
01:04:43,270 --> 01:04:46,621
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
- میں نے آپ کا اشتہار دیکھا اور میں نے...
1081
01:04:47,752 --> 01:04:51,887
...واقعی بور اور
تنہا تھا، اور ام...
1082
01:04:53,149 --> 01:04:57,197
میں نے سوچا کہ یہ ایک مذاق ہے۔
میں نے سوچا کہ یہ اس طرح ہے...
1083
01:04:58,981 --> 01:05:01,679
...ملاقات میں کردار
ادا کرنا یا کچھ اور...
1084
01:05:01,766 --> 01:05:03,594
آپ کیا کہ رہے ہو؟ یہ کیا ہے؟
1085
01:05:03,725 --> 01:05:05,509
یہ سچ ہے. میں...
1086
01:05:08,512 --> 01:05:10,514
میں معذرت خواہ ہوں. میں نہیں جانتا تھا۔
1087
01:05:13,169 --> 01:05:15,476
- آپ کے پاس کون ہے؟
- کوئی نہیں.
1088
01:05:15,563 --> 01:05:17,826
تمہیں یہ کہنے کو کس نے کہا؟
1089
01:05:18,958 --> 01:05:20,046
ٹومی، کوئی نہیں۔
1090
01:05:20,176 --> 01:05:23,266
ہاں۔ کیا یہ وین
بریڈی کو چود رہا تھا؟
1091
01:05:23,353 --> 01:05:25,312
کیا وین بریڈی یہاں آئے
اور آپ کو یہ کہنے کو کہا؟
1092
01:05:25,399 --> 01:05:27,096
وہ چودنے والی کتیا کا بیٹا۔
1093
01:05:27,183 --> 01:05:28,837
میں آپ کو یقین دلاتا ہوں
کہ وین بریڈی یہاں نہیں تھا۔
1094
01:05:33,624 --> 01:05:35,322
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
1095
01:05:37,541 --> 01:05:39,543
- انہیں میری ماں مل گئی۔
تمہاری ماں کس کو ملی؟
1096
01:05:39,630 --> 01:05:41,502
Fucking Hunters, Maddy.
1097
01:05:42,155 --> 01:05:45,810
براہ کرم، براہ کرم میرے ساتھ
رہیں۔ جیمز، جتنی جلدی ہو سکے جاؤ!
1098
01:05:45,897 --> 01:05:48,161
شٹ شٹ شٹ
1099
01:05:58,910 --> 01:06:01,043
آہ! - آہ، خدا.
1100
01:06:01,957 --> 01:06:05,787
اوہ ہائے میں، میں
ایلن ڈی جینریز ہوں۔
1101
01:06:06,483 --> 01:06:09,051
معذرت، لیکن آپ واقعی مجھے
ایلن ڈی جینریز کی طرح نہیں لگتے۔
1102
01:06:09,138 --> 01:06:12,098
آپ شاید تھوڑا گھبرائے ہوئے
ہیں، کیونکہ آپ بڑے پرستار ہیں۔
1103
01:06:12,185 --> 01:06:13,925
آپ پہلے بھی میری ٹیپنگ پر آ چکے ہیں۔
1104
01:06:14,143 --> 01:06:16,624
ہاں؟ آپ، آپ اور، آپ کی سابق
گرل فرینڈ، کیا آپ نے نہیں کیا؟
1105
01:06:16,711 --> 01:06:18,278
ہاں، ہم گئے۔ آپ اسے
کیسے جانتے ہیں؟
1106
01:06:18,365 --> 01:06:21,455
ٹھیک ہے، گاڑی میں بیٹھو ٹام۔ ہم اس کے
بارے میں نجی طور پر بات کر سکتے ہیں۔
1107
01:06:21,585 --> 01:06:23,587
لیکن یہ لیموزین نہیں ہے۔
1108
01:06:23,674 --> 01:06:25,894
ٹھیک ہے، مجھے، مجھے ایک لنکن پسند ہے۔
1109
01:06:25,981 --> 01:06:27,635
آخر آپ لنکن کیوں پسند کریں گے؟
1110
01:06:27,722 --> 01:06:30,290
چلو، گاڑی کی سنوب نہ
بنو۔ بس، گاڑی میں بیٹھو۔
1111
01:06:30,377 --> 01:06:32,074
- میں ایک کار snob نہیں ہوں.
ٹومی، براہ مہربانی.
1112
01:06:32,161 --> 01:06:33,336
آپ ایک لیمو پر لنکن
کیوں پسند کریں گے؟
1113
01:06:35,817 --> 01:06:37,297
بھاڑ میں جاؤ گاڑی میں۔
1114
01:06:37,645 --> 01:06:41,127
ارے، یہ ٹی وی سے ایلن ڈی جینریز
ہے۔ وہ مہمان بلاکس دے رہی ہے۔
1115
01:06:41,214 --> 01:06:42,780
ٹامی! یار تمہیں کیا ہوا؟
1116
01:06:42,867 --> 01:06:44,391
میں منہ پر مارا گیا.
1117
01:06:44,478 --> 01:06:46,741
اوہ، ٹھیک ہے، جب آپ بہت تیزی
سے جاتے ہیں تو ایسا ہی ہوتا ہے۔
1118
01:06:46,828 --> 01:06:49,222
- یہاں، اپنا ہاتھ دے دو.
- آپ کو میرے ساتھ رہنا پڑے گا، یار۔
1119
01:06:49,309 --> 01:06:51,528
کیا آپ نے کہا کہ ایلن
ڈی جینریز یہاں تھی؟
1120
01:06:51,615 --> 01:06:55,402
نہیں، وہ ایلن ڈی جینریز
نہیں تھی۔ یہ ایک قاتل تھا، گدی!
1121
01:06:55,532 --> 01:06:56,577
کیا؟
1122
01:06:56,881 --> 01:06:59,362
- یہ کیسا لگتا ہے؟
- خوفناک. اپنا منہ صاف کریں۔
1123
01:06:59,449 --> 01:07:00,668
کیا تم نے مجھے صرف گدی کہا؟
1124
01:07:04,106 --> 01:07:05,064
تقریبا وہاں.
1125
01:07:05,542 --> 01:07:07,892
ہاں، ہاں، تم نے دس
منٹ پہلے کہا تھا۔
1126
01:07:07,979 --> 01:07:10,634
ٹھیک ہے، چلو، چلو۔ مہربانی،
مہربانی، مہربانی. جلدی کرو.
1127
01:07:17,032 --> 01:07:17,989
یہ کیا ہے؟
1128
01:07:18,294 --> 01:07:20,166
یہ کیسا لگتا ہے؟
یہ ایک مداخلت ہے۔
1129
01:07:20,253 --> 01:07:22,124
- میرے لئے؟
- نہیں، ماں کے لئے.
1130
01:07:22,211 --> 01:07:23,604
ہم سب صرف غلط سمت
کا سامنا کر رہے ہیں۔
1131
01:07:23,691 --> 01:07:25,562
تمہارے دانت کو کیا ہوا؟
1132
01:07:25,649 --> 01:07:29,262
اوہ، مجھے ایک ایلن ڈی جینیرس
نقالی کے چہرے پر مارا گیا۔
1133
01:07:29,392 --> 01:07:31,394
- کیا اس سے درد ہوا؟
- یہ ایک خوبصورت صاف ہٹ تھا.
1134
01:07:31,481 --> 01:07:33,266
جی ہاں، یہ تکلیف دہ ہے، لیکن
یہ اب ایک طرح سے ٹھیک ہے.
1135
01:07:33,353 --> 01:07:35,050
ہیلو، ٹام. میں لنڈسے ہوں۔
1136
01:07:35,137 --> 01:07:37,531
میں ایک مداخلت پسند ہوں
اور میں آپ کو خوش آمدید
1137
01:07:37,618 --> 01:07:39,141
کہنا چاہوں گا کہ آپ
ہمارے ساتھ تھوڑی دیر بیٹھیں۔
1138
01:07:39,446 --> 01:07:42,144
ہیلو، لنڈسے. ایک انٹر... آپ کا کیا
خیال ہے؟ میں نشے کا عادی ہوں؟
1139
01:07:42,231 --> 01:07:45,930
- کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں منشیات پر ہوں؟
- نہیں، یہ آپ کی ذہنی صحت کے بارے میں ہے۔
1140
01:07:46,017 --> 01:07:48,324
یا، میرا مطلب ہے-- ہمیں واقعی
یقین نہیں ہے کہ یہ کیا ہے۔
1141
01:07:48,411 --> 01:07:51,197
یا شاید یہ توجہ کے بارے میں ہے
یا، جیسے، تھریسا نے آپ کو پھینک دیا۔
1142
01:07:51,284 --> 01:07:52,763
ٹھیک ہے، تو پھر اس کے
بارے میں کیا خیال ہے؟
1143
01:07:52,850 --> 01:07:55,636
میں نے تھریسا کو دیکھا اور
ہم اچھے ہیں۔ ہم نے بات کی.
1144
01:07:56,506 --> 01:07:57,812
ارے ہان؟
1145
01:07:58,291 --> 01:08:01,032
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، شاید یہ اس بات کے بارے میں
ہے کہ والد کبھی بھی آس پاس نہیں رہتے ہیں۔
1146
01:08:01,120 --> 01:08:02,338
میں نے ابا کو دیکھا۔
1147
01:08:03,122 --> 01:08:04,819
وہ سب کو سلام کہتا ہے۔
1148
01:08:04,906 --> 01:08:08,953
ہاں، وہ کلیولینڈ میں رہتا ہے۔
اس کا دعویٰ ہے کہ وہ ہوشیار
1149
01:08:09,040 --> 01:08:11,304
ہے، اور وہ اس بارے میں کافی
معذرت خواہ تھا کہ وہ کیسے چلا گیا۔
1150
01:08:11,913 --> 01:08:13,349
تم نے ابا کو دیکھا؟
1151
01:08:13,871 --> 01:08:16,047
ہاں، ہم ایک ساتھ
لیموزین میں تھے۔
1152
01:08:16,178 --> 01:08:20,313
اوہ، وین بریڈی، ام، میرا اندازہ ہے کہ
اسے مل گیا اور اسے نجی جیٹ پر چڑھایا۔
1153
01:08:22,228 --> 01:08:24,752
والد کے ساتھ وین بریڈی کے دوست؟
1154
01:08:24,882 --> 01:08:26,580
مجھے یقین نہیں ہے
کہ وین بریڈی کے دوست
1155
01:08:26,667 --> 01:08:28,669
اس کے ساتھ ہیں، لیکن
ہاں، والد نے یہی کہا۔
1156
01:08:28,756 --> 01:08:31,411
اس کمرے میں بہت سارے لوگ
ہیں جو واقعی آپ سے پیار کرتے ہیں۔
1157
01:08:31,498 --> 01:08:32,847
تو آپ کچھ دیر بیٹھ
کیوں نہیں جاتے۔
1158
01:08:32,934 --> 01:08:35,110
ارے ارے. ٹامی؟ - کیا؟
1159
01:08:35,197 --> 01:08:36,111
بس بیٹھو۔
1160
01:08:36,546 --> 01:08:38,853
کوئی جرم نہیں، لیکن
یہ عورت مضحکہ
1161
01:08:38,940 --> 01:08:40,289
خیز طور پر مہنگی ہے،
لہذا براہ کرم، شکریہ.
1162
01:08:41,160 --> 01:08:45,555
ٹھیک ہے، ہم نے کسی کو ملازم رکھا۔ ہم نے آپ کے ڈارک
ویب شو کو تلاش کرنے کے لیے کسی کی خدمات حاصل کی ہیں۔
1163
01:08:45,642 --> 01:08:47,209
انہیں کچھ نہیں ملا، پیارے۔
1164
01:08:50,430 --> 01:08:51,431
نہیں شکریہ، دوست۔
1165
01:08:53,389 --> 01:08:57,959
ٹھیک ہے، ہو سکتا ہے کہ جس شخص
کو آپ نے رکھا ہے وہ گیم کا حصہ ہے۔
1166
01:08:58,089 --> 01:09:00,222
کیا آپ نے کبھی اس
کے بارے میں سوچا ہے؟
1167
01:09:00,309 --> 01:09:03,138
- شاید یہ ایک سیٹ
اپ ہے۔ اوہ، ٹومی.
1168
01:09:03,399 --> 01:09:06,707
ٹومی، ہم اس سڑک پر
کئی بار جا چکے ہیں۔
1169
01:09:06,794 --> 01:09:10,406
اور یہ پہلی بار نہیں ہے کہ آپ
نے سوچا کہ دنیا آپ کے خلاف ہے۔
1170
01:09:10,493 --> 01:09:12,060
یہ صرف تازہ ترین ہوتا ہے۔
1171
01:09:13,322 --> 01:09:15,237
پیارے، براہ کرم اسے قبول کریں۔
1172
01:09:21,852 --> 01:09:24,072
اس وقت کھڑکی
سے باہر ایک ننجا ہے۔
1173
01:09:24,203 --> 01:09:27,249
لیکن مت دیکھو، وہ صرف بھاگ جائیں
گے. اس سے مجھے بدتر نظر آئے گا۔
1174
01:09:27,336 --> 01:09:28,207
کوئی ننجا نہیں ہے۔
1175
01:09:28,555 --> 01:09:30,383
وہ ننجا کیا کر رہا ہے؟
کچھ واقعی ٹھنڈا ہے؟
1176
01:09:30,470 --> 01:09:33,168
جیسے، کچھ پیٹھ پلٹیں، کچھ
لاتیں، یا وہ صرف ٹھنڈا ہو رہے ہیں؟
1177
01:09:33,299 --> 01:09:34,517
بس ٹھنڈا ہو رہا ہے۔
1178
01:09:34,778 --> 01:09:36,215
یہ مایوس کن ہے۔
1179
01:09:36,476 --> 01:09:39,305
فلپس ٹھنڈا ہوتا۔ - ٹھیک ہے، اسے روکو.
یہ مضحکہ خیز نہیں ہے۔
1180
01:09:39,392 --> 01:09:41,002
مذاق ہوا کرتا تھا۔
1181
01:09:41,524 --> 01:09:44,310
- اہ، معاف کیجئے گا،
اہ، لنڈسے۔ جی ہاں.
1182
01:09:44,397 --> 01:09:46,268
یہ بہت کچھ ہے،
ام، اور، ام، میں اپنا
1183
01:09:46,355 --> 01:09:48,662
فیصلہ کرنے سے پہلے سوچ رہا ہوں۔
1184
01:09:48,749 --> 01:09:51,142
اور ہم خطوط تک پہنچ جاتے ہیں،
اگر میں صرف ایک منٹ لے سکتا ہوں۔
1185
01:09:51,230 --> 01:09:55,146
ام، صرف عمل کرنے کے لیے اور پھر
میں اندر آنے پر خوش ہوں۔ کیا یہ ٹھیک ہے؟
1186
01:09:55,756 --> 01:09:57,410
- ضرور. شکریہ
1187
01:09:59,716 --> 01:10:02,458
کیا تم ناشتہ کرنا چھوڑ دو گے
اور میرے ساتھ چلو گے، یار؟
1188
01:10:03,242 --> 01:10:04,852
تم نے کبھی مجھ سے یہی کہا۔
1189
01:10:04,939 --> 01:10:06,680
ناشتہ بند کرو میں
تم سے کہہ رہا ہوں؟
1190
01:10:06,767 --> 01:10:08,247
- ہاں.
- یہ نہیں ہے.
1191
01:10:08,334 --> 01:10:10,292
اوہ، ایسا نہیں ہے؟ نہیں.
1192
01:10:10,423 --> 01:10:11,989
ٹھیک ہے، یہ واقعی برا ہوا.
1193
01:10:12,076 --> 01:10:14,644
میں یقین نہیں کر سکتا کہ ایک
دانت چہرے کو اتنا بدل سکتا ہے۔
1194
01:10:14,731 --> 01:10:16,342
- ٹھیک ہے؟
- اوہ! وہاں، وہ دوڑ رہا ہے۔
1195
01:10:16,429 --> 01:10:17,778
نہیں، ٹومی.
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ.
1196
01:10:17,865 --> 01:10:21,129
اوہ، خدا کی قسم.
میں پولیس کو بلا رہا ہوں۔
1197
01:10:25,568 --> 01:10:29,268
یار، مجھے ماننا پڑے
گا، یہ بہت مزہ آیا۔
1198
01:10:30,007 --> 01:10:31,835
میں متفق ہوں، یار۔
1199
01:10:31,922 --> 01:10:35,317
آپ کو اس کا حصہ بنانا بہت
اچھا رہا، جیمز۔ یہ واقعی ہے.
1200
01:10:35,404 --> 01:10:39,452
نیز، آپ کو معلوم ہونا چاہیے
کہ میرا نام جیمز نہیں ہے۔
1201
01:10:39,539 --> 01:10:43,760
یہ والٹر ہے۔
1202
01:10:43,847 --> 01:10:46,981
- کیا یہ سچ ہے؟
- ہاں یہ سچ ہے.
1203
01:10:47,068 --> 01:10:51,072
تو تم نے مجھے کیوں
بتایا کہ تمہارا نام جیمز تھا؟
1204
01:10:51,159 --> 01:10:53,074
میں نے آپ کو نہیں
بتایا کہ میرا نام جیمز تھا۔
1205
01:10:53,161 --> 01:10:54,902
تم نے مجھے جیمز
کہنا شروع کر دیا۔
1206
01:10:54,989 --> 01:10:57,034
کیا؟
1207
01:11:01,343 --> 01:11:04,868
- میں نے ابھی جیمز کو بنایا؟
- ہاں تم نے کیا.
1208
01:11:05,391 --> 01:11:07,044
لیکن اس کی فکر نہ کرو یار۔
1209
01:11:07,131 --> 01:11:08,307
ام - ٹھیک ہے۔
1210
01:11:08,829 --> 01:11:10,700
- اب ہم دوست ہیں۔
- ٹھیک ہے.
1211
01:11:11,048 --> 01:11:13,181
- معاف کیجئے گا میں نے ایسا کیا۔
- تو آپ کو میرا اصلی نام معلوم ہونا چاہیے۔
1212
01:11:13,268 --> 01:11:15,488
ہاں، میں مانتا ہوں، یار۔
1213
01:11:15,575 --> 01:11:17,838
کبھی کبھی میرا دماغ
خراب ہوجاتا ہے، یار۔
1214
01:11:21,189 --> 01:11:24,366
ٹھیک ہے، والٹر، جب میں یہ
فکنگ گیم جیتوں گا، جو میں...
1215
01:11:25,454 --> 01:11:27,674
میں آپ کو ایک جگہ
خریدنا چاہتا ہوں، یار۔
1216
01:11:27,761 --> 01:11:30,459
- حقیقی کے لئے؟
- سو فیصد. تم اس کے مستحق ہو، یار۔
1217
01:11:30,546 --> 01:11:31,895
- نہیں نہیں.
- تم ایک عظیم fucking آدمی ہو.
1218
01:11:31,982 --> 01:11:32,983
- نہیں، نہیں، آدمی.
- اور میں نہیں...
1219
01:11:33,419 --> 01:11:35,725
میں تمہیں نہیں چاہتا - اس
طرح جینا۔ - یہ بہت زیادہ ہے۔
1220
01:11:35,812 --> 01:11:36,944
ہم دوست ہیں نا؟
1221
01:11:37,031 --> 01:11:38,511
- ہاں.
- تو میں نے آپ کو سمجھا۔
1222
01:11:42,428 --> 01:11:43,516
میری بات سنو.
1223
01:11:44,560 --> 01:11:47,476
کھیل میں اپنا سر رکھو، بچے.
1224
01:11:47,563 --> 01:11:51,045
یاد رکھیں کہ آپ کیا کر
رہے ہیں۔ قوانین کو یاد رکھیں۔
1225
01:11:51,132 --> 01:11:55,266
آپ جیت سکتے ہیں۔ ہار مت مانو.
1226
01:11:59,793 --> 01:12:00,707
ٹھیک ہے.
1227
01:12:00,794 --> 01:12:02,143
- تم اچھے ہو؟
- ہاں.
1228
01:12:02,230 --> 01:12:03,492
ٹھیک ہے. میں بھی.
1229
01:12:03,666 --> 01:12:06,669
ٹھیک ہے.
1230
01:12:06,800 --> 01:12:09,237
لڑکا، ہم بوڑھے دوستوں کا دانتوں
کے بغیر گروپ ہیں، کیا ہم نہیں ہیں؟
1231
01:12:26,994 --> 01:12:29,736
معاف کیجئے گا. کیا آپ نے اس آدمی کو دیکھا
ہے جس کے ساتھ میں تھا، بڑی داڑھی کے ساتھ؟
1232
01:12:36,569 --> 01:12:39,136
یہ کیا ہو رہا ہے؟ جیمز!
1233
01:12:42,226 --> 01:12:43,184
والٹر!
1234
01:12:56,980 --> 01:12:58,678
کیا آپ نے اس آدمی کو دیکھا ہے جس
کے ساتھ میں تھا، بڑی داڑھی کے ساتھ؟
1235
01:13:00,767 --> 01:13:02,072
یہ ایک ڈارک ویب ریئلٹی شو ہے۔
1236
01:13:02,159 --> 01:13:03,813
مجھے شکار کیا جا رہا
ہے، میں اکیلا نہیں رہ سکتا۔
1237
01:13:03,987 --> 01:13:06,686
اس لیے میں یہاں آیا ہوں، کیونکہ میرے
گھر والوں کو مجھ پر بھروسہ نہیں ہے۔ تو...
1238
01:13:16,043 --> 01:13:18,175
میں گھر جانا پسند
کروں گا، یقین کرو، تم
1239
01:13:18,262 --> 01:13:20,656
جانتے ہو، لیکن ابھی
کچھ دن باقی ہیں، تو...
1240
01:13:25,531 --> 01:13:27,924
تو میرے پاس تقریباً 24 گھنٹے
باقی ہیں، اور پھر میں جیت گیا۔
1241
01:13:28,011 --> 01:13:30,100
کہ یہ ہے. کہ یہ ہے.
1242
01:13:43,810 --> 01:13:44,898
اٹھو۔
1243
01:13:49,859 --> 01:13:51,339
یہ 30 دن ہے، کیا یہ ختم ہو گیا ہے؟
1244
01:13:51,426 --> 01:13:53,210
- کیا میں جیت گیا؟
- نہیں.
1245
01:13:53,950 --> 01:13:55,256
پھر تم یہاں کیوں ہو؟
1246
01:13:55,778 --> 01:13:58,346
ہم صرف آپ کو کھیل کے اختتام
پر ہدایات دینے کے لیے حاضر ہیں۔
1247
01:13:59,260 --> 01:14:00,174
ٹھیک ہے.
1248
01:14:01,001 --> 01:14:03,307
آپ صرف دوسرے ننجا کو باہر لا
سکتے ہیں، میں جانتا ہوں کہ وہ یہاں ہیں۔
1249
01:14:11,315 --> 01:14:12,316
ہائے
1250
01:14:12,839 --> 01:14:14,841
تو اب کیا ہوگا، کیسے ختم ہوگا؟
1251
01:14:14,928 --> 01:14:17,496
- ایک لیمو ہو جائے گا.
- آپ کو اس میں داخل ہونے کی ضرورت ہے۔
1252
01:14:17,583 --> 01:14:19,062
یہ آپ کو انجام تک لے جائے گا۔
1253
01:14:19,759 --> 01:14:21,761
کہ یہ ہے. وہ ہدایات ہیں۔
1254
01:14:21,848 --> 01:14:23,327
ٹھیک ہے، لیمو کہاں ہے؟
1255
01:14:23,414 --> 01:14:26,156
میں نہیں جانتا، لیکن، اوہ، انہوں
نے مجھے آپ کو بتانے کے لیے کہا
1256
01:14:26,243 --> 01:14:29,116
تھا کہ آپ کو لیمو تلاش کرنے کے
لیے یہ علاقہ چھوڑنے کی ضرورت ہے۔
1257
01:14:29,203 --> 01:14:31,988
مجھے یہاں سے جانا ہے؟ کیوں؟
1258
01:14:32,075 --> 01:14:33,903
انہیں لگتا ہے کہ
سامعین آپ کو اس پل
1259
01:14:33,990 --> 01:14:35,644
کے نیچے سوتے دیکھ
کر بور ہو رہے ہیں۔
1260
01:14:35,731 --> 01:14:37,385
انہیں لگتا ہے کہ یہ
تھوڑا سا افسردہ ہو رہا ہے۔
1261
01:14:37,472 --> 01:14:38,560
واقعی؟
1262
01:14:38,647 --> 01:14:40,736
یہ ایک کامیڈی ہے، یاد ہے؟
1263
01:14:40,823 --> 01:14:42,651
ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے
کہ میں زیادہ دل لگی نہیں کر
1264
01:14:42,738 --> 01:14:44,479
رہا ہوں، لیکن لوگ مجھے قتل
کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1265
01:14:44,566 --> 01:14:47,830
ہم اسے حاصل کرتے ہیں۔ لیکن
وہ ایک اور دلچسپ اختتام چاہتے ہیں۔
1266
01:14:47,917 --> 01:14:49,789
یہی وجہ ہے کہ ہم نے پہلی
جگہ والٹر سے جان چھڑائی۔
1267
01:14:49,876 --> 01:14:52,443
انہوں نے محسوس کیا کہ
آپ کا رشتہ بہت دہرایا گیا ہے۔
1268
01:14:52,531 --> 01:14:55,925
آپ نے والٹر کو لے لیا؟
تم نے اسے تکلیف نہیں دی، کیا تم نے؟
1269
01:14:56,012 --> 01:14:59,799
نہیں، وہ اس وقت موٹل میں سو
رہا ہے جب تک کہ تم جیتو یا مر جاؤ۔
1270
01:14:59,886 --> 01:15:01,670
وہ سیٹ اپ سے کافی خوش ہے۔
1271
01:15:01,757 --> 01:15:03,585
ٹھیک ہے مجھے یقین ہے کہ وہ ہے۔
1272
01:15:03,672 --> 01:15:07,241
ہمارا مشورہ ہے کہ
آپ کسی کو یہاں سے
1273
01:15:07,328 --> 01:15:08,808
نکلتے ہوئے دیکھیں اور
آپ ان کی پیروی کریں۔
1274
01:15:09,199 --> 01:15:11,158
- لیمو آپ کو تلاش کرے گا۔
- ٹھیک ہے.
1275
01:15:12,115 --> 01:15:13,203
شاید اس کے؟
1276
01:15:42,798 --> 01:15:45,409
سر، آپ میرے پیچھے کیوں آئے؟
1277
01:15:45,496 --> 01:15:47,063
اوہ، میں آپ کا پیچھا نہیں کر رہا تھا۔
1278
01:15:47,150 --> 01:15:49,588
بس ہم دونوں ایک
ہی کام کر رہے تھے۔
1279
01:15:58,901 --> 01:16:01,034
آپ کیسے ہیں مسٹر والکاٹ؟
1280
01:16:02,862 --> 01:16:05,386
لڑکے، تم ایک مدمقابل میں
سے ایک جہنم رہے ہیں.
1281
01:16:05,473 --> 01:16:07,083
معاف کیجئے گا، کیا آپ اسے دیکھ سکتے ہیں؟
1282
01:16:08,084 --> 01:16:09,869
مجھ سے بات کرنا بند کرو۔
1283
01:16:11,522 --> 01:16:14,438
مم ہمم۔ واہ
1284
01:16:14,525 --> 01:16:16,745
میں اکیلا نہیں ہوں. ہم ساتھ ہیں.
1285
01:16:16,832 --> 01:16:20,880
تم ہوجاوگے.
اور میں ایک صابر آدمی ہوں۔
1286
01:16:20,967 --> 01:16:22,316
اگر میں آپ سے ایک سوال
پوچھوں تو کیا آپ کو اعتراض ہے؟
1287
01:16:23,447 --> 01:16:24,535
آگے بڑھو.
1288
01:16:27,016 --> 01:16:28,844
کیا آپ نے اس کا اندازہ لگایا ہے؟
1289
01:16:30,672 --> 01:16:33,762
کہ یہ سارا کھیل صرف آپ
کے لیے ترتیب دیا گیا تھا؟
1290
01:16:35,068 --> 01:16:37,505
وہ سب مائیکل جیکسن نے کیا۔
1291
01:16:38,637 --> 01:16:41,422
آپ اور آپ کے والد
ویڈیو گیمز کھیل رہے ہیں،
1292
01:16:41,683 --> 01:16:43,903
اور آپ کا سابقہ ایلن
ڈی جینریز کے ساتھ۔
1293
01:16:49,865 --> 01:16:51,388
تو پھر تم کون ہو؟
1294
01:16:51,780 --> 01:16:55,566
مجھے لگتا ہے کہ شاید آپ نے
کچھ بہت زیادہ مغربی دیکھا ہے، ہہ؟
1295
01:18:30,139 --> 01:18:31,097
ہائے
1296
01:18:32,228 --> 01:18:34,274
- میں دوبارہ.
- ہیلو.
1297
01:18:34,578 --> 01:18:36,755
تو کیا آپ مزے کر رہے ہیں؟
1298
01:18:36,885 --> 01:18:38,844
کیا آپ نے صرف پوچھا
کہ کیا میں مزہ کر رہا ہوں؟
1299
01:18:38,931 --> 01:18:40,889
ام... ہاں؟
1300
01:18:40,976 --> 01:18:43,805
نہیں! مجھے مزہ نہیں آ رہا!
1301
01:18:43,892 --> 01:18:44,763
ٹھیک ہے.
1302
01:18:45,328 --> 01:18:48,070
یہ ایک خوفناک خواب
رہا ہے، اینڈی سمبرگ۔
1303
01:18:48,157 --> 01:18:50,594
ویسے مجھے یہ سن کر
افسوس ہوا۔ لیکن سچ کہا جائے...
1304
01:18:51,465 --> 01:18:54,250
جب سے میں نے آپ کو آخری بار دیکھا ہے، میرے
لیے بھی چیزیں اتنی اچھی نہیں رہی ہیں۔ تو...
1305
01:18:55,948 --> 01:18:58,820
ایک موڑنے کے
تھوڑا سا پر کیا گیا ہے.
1306
01:18:58,907 --> 01:19:01,301
- تم ایک bender پر کیا گیا ہے؟
بہت سارے اتار چڑھاؤ۔
1307
01:19:01,562 --> 01:19:04,434
فی الحال ایک بڑی کمی میں۔
1308
01:19:05,653 --> 01:19:10,136
ایک بڑے نیچے میں۔ اس طرح،
میں، یہاں آپ کے ساتھ واپس.
1309
01:19:10,571 --> 01:19:12,573
- تھوڑے پیسوں کے لیے۔
- تم بھی کیا چاہتے ہو؟
1310
01:19:12,660 --> 01:19:13,792
آپ جانتے ہیں کیا، آپ
واقعی میں بالکل درست ہیں۔
1311
01:19:13,879 --> 01:19:15,141
میں اسے جاری رکھوں گا
تاکہ مجھے تنخواہ مل سکے، آپ
1312
01:19:15,271 --> 01:19:17,708
اپنے راستے پر آ سکتے
ہیں، اور میں کر سکتا ہوں...
1313
01:19:20,755 --> 01:19:22,801
میں صرف مذاق کر رہا ہوں!
1314
01:19:23,671 --> 01:19:24,890
اس سے زیادہ نہیں۔
1315
01:19:25,238 --> 01:19:26,848
بس میرے پیسے مل رہے ہیں تاکہ میں ہر اس
شخص کو واپس کر سکوں جو میرا مقروض ہے۔
1316
01:19:26,935 --> 01:19:28,371
اگر آپ دیکھ رہے ہیں تو
میں صرف مذاق کر رہا ہوں،
1317
01:19:28,458 --> 01:19:30,243
آپ کو آپ کے پیسے مل
جائیں گے۔ یہاں ہم چلتے ہیں۔
1318
01:19:31,635 --> 01:19:34,073
تھامس والکوٹ۔
بدبودار، کوئی دانت نہیں۔
1319
01:19:34,160 --> 01:19:35,988
واقعی میں یہ نہیں کہتا،
میں صرف مذاق کر رہا تھا۔
1320
01:19:36,075 --> 01:19:39,121
اسے ہلکا رکھنا ہے۔ مبارک ہو
آپ نے اسے لیمو تک پہنچا دیا ہے۔
1321
01:19:39,208 --> 01:19:42,298
لیکن کھیل ختم نہیں ہوا۔
آپ کے پاس ایک انتخاب ہے۔
1322
01:19:42,385 --> 01:19:45,519
کیا آپ کھیلنا جاری رکھنا چاہتے
ہیں، یا اسے ابھی ختم کرنا چاہتے ہیں،
1323
01:19:45,606 --> 01:19:48,565
اور بحفاظت اپنے گھر واپس جانا
چاہتے ہیں لیکن پیسے نہیں ملیں گے؟
1324
01:19:52,526 --> 01:19:54,441
- میں یہ کرنے والا ہوں۔
- واقعی؟
1325
01:19:54,528 --> 01:19:58,488
ہاں، واقعی۔ میں یہاں تک آیا ہوں،
مجھے جو شروع کیا تھا اسے ختم کرنا ہے۔
1326
01:19:58,575 --> 01:20:00,882
آپ کیوں-- آپ جانتے ہیں کیا؟
ٹھیک.
1327
01:20:00,969 --> 01:20:03,058
اگر آپ چلتے رہیں تو مجھے
زیادہ معاوضہ ملتا ہے، بہت اچھا۔
1328
01:20:03,667 --> 01:20:05,582
وہ جاری رکھنا چاہتا
ہے۔ چلتے رہیں۔
1329
01:20:06,975 --> 01:20:09,848
یسوع مسیح چودنا.
1330
01:20:12,372 --> 01:20:14,504
ارے، کیا آپ مجھ پر احسان کریں گے؟
اپنی کھڑکی کو نیچے کر دیں۔
1331
01:20:14,591 --> 01:20:16,637
تم کافی پکے ہو.
1332
01:20:17,768 --> 01:20:21,860
شکریہ
1333
01:20:32,435 --> 01:20:35,961
ٹھیک ہے. اچھی قسمت، آدمی.
1334
01:20:56,546 --> 01:20:57,591
ارے، بو
1335
01:20:58,287 --> 01:21:01,160
کیا میں آپ سے بات کر سکتا ہوں؟ مجھے
میڈی کے بارے میں کچھ معلومات ملی ہیں۔
1336
01:21:01,247 --> 01:21:04,467
ارے، ٹومی، اس طرف آو. میری طرف.
1337
01:21:04,554 --> 01:21:06,643
- ہم چارلی کے ساتھ دوست ہیں.
- سنباد...
1338
01:21:06,730 --> 01:21:08,254
- ادھر آو.
- بھاڑ میں جاؤ.
1339
01:21:08,341 --> 01:21:09,908
ٹامی
1340
01:21:21,310 --> 01:21:23,008
ٹامی!
1341
01:21:35,542 --> 01:21:37,500
ہولی شٹ۔
1342
01:21:37,848 --> 01:21:40,764
اوہ، بھاڑ میں جاؤ. اوہ، شٹ.
1343
01:21:48,685 --> 01:21:51,601
میں جیت گیا! میں جیت گیا! میں جیت گیا!
1344
01:22:01,481 --> 01:22:06,268
بھاڑ میں جانے والے لوگ کہاں ہیں؟
میں جیت گیا!
1345
01:22:10,664 --> 01:22:14,233
30 دن ہو گئے ہیں۔ لیمو نے
مجھے اٹھایا، میں نے اسے بنایا!
1346
01:22:14,842 --> 01:22:16,931
میں نے آپ سے کہا تھا
کہ جب ہم یہاں بیٹھے تھے،
1347
01:22:17,062 --> 01:22:19,368
آپ کا کھیل قابل شکست
تھا، اور ایسا ہی تھا۔
1348
01:22:19,455 --> 01:22:21,109
اور میں نے تمہیں شکست دی!
1349
01:22:21,631 --> 01:22:24,983
تم نے مجھے توڑنے کی کوشش
کی لیکن تم اس میں بھی ناکام ہو گئے۔
1350
01:22:25,070 --> 01:22:27,550
آپ نے اصل میں مجھے مضبوط بنایا۔
1351
01:22:27,637 --> 01:22:29,857
آپ جاننا چاہتے ہیں کیوں؟
کیونکہ میں نے چیزیں سیکھی ہیں۔
1352
01:22:29,944 --> 01:22:33,252
سب سے پہلے، میں نے اپنے
سابق پر قابو پالیا۔ چیک مارک۔
1353
01:22:33,904 --> 01:22:36,995
دوسری بات، میں نے
اپنے والد کو دیکھا۔ شکریہ
1354
01:22:37,082 --> 01:22:38,909
بھاڑ میں جاؤ چیک مارک.
1355
01:22:39,388 --> 01:22:42,652
تیسری بات یہ کہ میں ایک نئی
عورت سے ملا اور وہ بہترین ہے۔
1356
01:22:42,739 --> 01:22:44,002
تو یہ کیسا ہے؟
1357
01:22:45,655 --> 01:22:51,357
میں جانتا ہوں کہ میں جیت گیا، اور
آپ کا مجھ پر ایک ملین ڈالر واجب الادا
1358
01:22:51,444 --> 01:22:55,143
ہے، اور میں اس وقت تک نہیں جاؤں گا
جب تک کہ آپ اسے میرے پاس نہ لے آئیں۔
1359
01:23:05,414 --> 01:23:08,069
بس میرے پیسے دے دو تاکہ میں
1360
01:23:08,156 --> 01:23:09,679
اپنی زندگی کو بھاڑ میں لے سکوں۔
1361
01:23:22,910 --> 01:23:27,132
مبارک ہو آپ 30 دن زندہ رہے۔
1362
01:23:27,219 --> 01:23:31,701
- آپ ہمارے پہلے فاتح ہیں!
- آپ نے ہمارا کھیل جیت لیا!
1363
01:23:31,788 --> 01:23:34,356
فاتح بننا کیسا لگتا ہے؟
1364
01:23:36,010 --> 01:23:38,839
بہت اچھا. بہت اچھا.
1365
01:23:38,926 --> 01:23:40,188
آپ کے لئے سٹوک، ٹومی.
1366
01:23:40,319 --> 01:23:43,583
شکریہ، آدمی. تم نے میری
بہت مدد کی۔ سب تم لوگوں نے کیا۔
1367
01:23:44,062 --> 01:23:46,107
میرا مطلب ہے، تم نہیں، سامرائی۔
1368
01:23:46,194 --> 01:23:49,241
میں ابھی آپ سے ملا ہوں۔
اور آپ کو یہ آدمی یاد ہے۔
1369
01:23:50,024 --> 01:23:52,983
تم نے مجھے مارا، یا چبھو۔
1370
01:23:53,984 --> 01:23:57,597
یہاں تک کہ یہ خوفناک تھا۔
1371
01:23:57,684 --> 01:23:58,598
یہ کیا ہے؟
1372
01:23:59,207 --> 01:24:02,254
یہ ڈینش کرونر ہے۔ یہ
گرین لینڈ کی کرنسی ہے۔
1373
01:24:03,168 --> 01:24:05,822
شکریہ اور مجھے واقعی خوشی
ہے کہ تم نے مجھے نہیں مارا۔
1374
01:24:05,909 --> 01:24:07,563
آپ کا بہت استقبال کر رہے ہیں.
1375
01:24:07,650 --> 01:24:09,130
مجھے لگتا ہے کہ میں
نے اس کھیل سے سیکھا ہے،
1376
01:24:09,217 --> 01:24:11,872
میں چیزوں کو ہلانے کے لیے تیار
ہوں۔ آئیے نئی چیزیں آزماتے ہیں۔
1377
01:24:11,959 --> 01:24:13,091
ہاں۔
1378
01:24:13,178 --> 01:24:18,008
میں جیت گیا!
میں نے کھیل جیت لیا!
1379
01:24:19,271 --> 01:24:22,143
بھاڑ میں جاؤ ہاں!
1380
01:24:22,230 --> 01:24:27,844
زبردست! کیا ایک گڑبڑ کھیل ہے!
1381
01:24:36,723 --> 01:24:41,031
کیا یہ خطرناک تھا؟
اوہ، ہاں، یہ واقعی میں تھا.
1382
01:24:41,597 --> 01:24:43,991
کیا یہ اس کے قابل تھا؟ ہمم
1383
01:24:45,340 --> 01:24:49,823
آپ شرط لگاتے ہیں کہ یہ آپ کی گدی تھی۔
کیونکہ ہم ایک ملین ڈالر کی بات کر رہے ہیں۔
1384
01:24:50,389 --> 01:24:51,433
اور میں جیت گیا۔
1385
01:24:52,826 --> 01:24:55,524
تو میں آپ لوگوں کا شکریہ
ادا کرنا چاہوں گا کہ آپ
1386
01:24:55,611 --> 01:24:57,831
نے کچھ نہیں کیا، کیونکہ
آپ نے مجھ پر یقین نہیں کیا،
1387
01:24:57,961 --> 01:25:00,094
اور تم غلط تھے اور میں صحیح تھا۔
1388
01:25:00,181 --> 01:25:02,009
اور آپ سب کے چہرے پر انڈا ہے۔
1389
01:25:02,096 --> 01:25:03,706
تو آپ کو اپنے لیے کیا کہنا ہے؟
1390
01:25:04,751 --> 01:25:08,668
مجھے خوشی ہے کہ آپ نے اپنا دانت ٹھیک
کر لیا، کیونکہ یہ واقعی خوفناک لگ رہا تھا۔
1391
01:25:08,755 --> 01:25:11,671
مزاحیہ طور پر۔ - میں نے اسے
پہلے ترجیح دی۔ تو تم جیت گئے۔
1392
01:25:12,193 --> 01:25:16,154
تو کیا اس کا مطلب ہے کہ تم
ہو، اب تم کروڑ پتی ہو، جان؟
1393
01:25:16,763 --> 01:25:21,071
اوہ، ظاہر ہے اس گیم
کے ساتھ، ہمیشہ موڑ اور
1394
01:25:21,159 --> 01:25:22,638
موڑ آتے ہیں اور یہ
کرنسی کے ساتھ ہوتا ہے۔
1395
01:25:22,725 --> 01:25:23,813
کرنسی کے ساتھ کیا موڑ ہے؟
1396
01:25:23,900 --> 01:25:25,075
ہاں، آپ نے کتنا کیا--
1397
01:25:25,206 --> 01:25:27,208
میں حیران ہوں کہ کرنسی
کے ساتھ کیا موڑ ہے۔
1398
01:25:27,295 --> 01:25:28,862
آپ کروڑ پتی ہیں یا نہیں؟
1399
01:25:28,949 --> 01:25:29,993
- ہاں، تو. بلکل.
1400
01:25:30,559 --> 01:25:32,605
ہاں، تو جس طرح سے وہ اس
پر ادائیگی کر رہے ہیں وہ ہے، یہ
1401
01:25:32,692 --> 01:25:37,349
ایک مہینے میں چار عظیم ہے،
میرے خیال میں یہ 250 مہینے ہے۔
1402
01:25:37,697 --> 01:25:40,265
اور یہ گرین لینڈ کی کرنسی میں
ہے۔ اس لیے میں تبدیلی کو نہیں جانتا۔
1403
01:25:40,352 --> 01:25:42,658
یہ بہت دلچسپ ہے۔
گرین لینڈ کی کرنسی۔
1404
01:25:42,745 --> 01:25:44,747
میں حیران ہوں کہ یہ
خوفناک خیال کہاں سے آیا۔
1405
01:25:44,834 --> 01:25:46,836
زیادہ برا نہیں ہے! یعنی 12 سال۔
1406
01:25:46,967 --> 01:25:49,012
ہاں۔ ٹھیک ہے،
یہ ہے. میں ہو گیا
1407
01:25:49,143 --> 01:25:51,145
اوہ، وین بریڈی، بڑا پرستار۔
1408
01:25:51,232 --> 01:25:52,233
- ہاں.
- اوہ، شکریہ
1409
01:25:52,712 --> 01:25:54,148
اوہ، آپ لنچ یا کچھ اور لینا
چاہتے ہیں، یا آپ نیچے ہیں؟
1410
01:25:54,235 --> 01:25:56,150
- ہاں، ہاں، نہیں میں نیچے ہوں۔
- زبردست. خوفناک. جی ہاں، ٹھنڈا.
1411
01:25:56,237 --> 01:25:58,283
شکریہ ٹھیک ہے،
سب کو دیکھ کر اچھا لگا۔
1412
01:25:59,153 --> 01:26:01,503
یہ ایک بہت کی طرح ہے، آپ
جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے؟
1413
01:26:01,590 --> 01:26:03,331
ارے، شکریہ۔
1414
01:26:03,505 --> 01:26:06,552
تو، آپ میڈی کو کیا بتائیں گے
اگر وہ گیم کے بارے میں پوچھے؟
1415
01:26:06,639 --> 01:26:08,206
میں اسے سچ بتانے والا ہوں۔
1416
01:26:08,336 --> 01:26:11,383
کھیل ختم ہو گیا۔
آگے بڑھنے کا وقت۔
1417
01:26:12,558 --> 01:26:16,039
ٹھیک ہے یہاں کچھ نہیں ہے.
ابھی یا کبھی نہیں.
1418
01:26:16,126 --> 01:26:17,780
ہاں، یہاں کچھ نہیں ہوتا۔
1419
01:26:19,347 --> 01:26:20,783
کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کے ساتھ آؤں؟
1420
01:26:21,219 --> 01:26:24,047
نہیں نہیں. میں اسے اپنے طور
پر کرنا چاہتا ہوں۔ لیکن شکریہ۔
1421
01:26:24,134 --> 01:26:25,788
میں آپ کو اپارٹمنٹ میں واپس
ملوں گا، اگرچہ، ٹھیک ہے؟
1422
01:26:25,875 --> 01:26:27,181
چلو اسے گلے لگا لو۔
1423
01:26:27,747 --> 01:26:29,879
شکریہ. میں تمہیں واپس ملوں گا - گھر پر، ٹھیک ہے؟
- ہاں، میں آپ کو گھر پر ملوں گا۔
1424
01:26:29,966 --> 01:26:31,620
ٹھیک ہے آپ بہترین ہیں۔
1425
01:26:31,644 --> 01:26:51,644
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora