1 00:00:42,274 --> 00:00:44,392 Ze zeggen dat geschiedenis belangrijk is. 2 00:00:46,369 --> 00:00:49,731 Op school moest ik vroeger namen en jaartallen vanbuiten kennen. 3 00:00:50,525 --> 00:00:53,425 Want dat, zo zeiden ze, dat is geschiedenis. 4 00:00:54,666 --> 00:00:56,353 Dat jaar van die veldslag. 5 00:00:57,393 --> 00:01:01,496 De sterfdatum van een klootzak die zich jarenlang als grote leider had misdragen. 6 00:01:02,645 --> 00:01:04,196 Noem maar op. 7 00:01:05,504 --> 00:01:09,236 Maar geen kat weet wat geschiedenis echt is. 8 00:01:10,124 --> 00:01:11,524 Hoor je wat ik zeg? 9 00:01:12,663 --> 00:01:14,154 Nee. 10 00:01:15,176 --> 00:01:17,330 Je zult het met je eigen ogen moeten zien. 11 00:01:18,833 --> 00:01:21,794 De mensen zeggen van "amai, jij hebt de oorlog meegemaakt." 12 00:01:22,052 --> 00:01:23,644 En als flik dan nog. Respect. 13 00:01:24,450 --> 00:01:27,812 En anderen zeggen van "smeerlap, je had dit of dat moeten doen." 14 00:01:28,087 --> 00:01:29,793 Waarom heb je dat laten gebeuren? 15 00:01:31,110 --> 00:01:32,571 Weet je wat het is? 16 00:01:33,599 --> 00:01:35,268 Mensen hebben altijd een oordeel. 17 00:01:37,047 --> 00:01:38,447 En het is altijd achteraf. 18 00:01:39,720 --> 00:01:41,486 Maar als je er midden in staat. 19 00:01:42,866 --> 00:01:45,372 Als je niet weet wat de dag van morgen brengt. 20 00:01:46,196 --> 00:01:47,641 Zoals niet van ons dat weet. 21 00:01:48,480 --> 00:01:50,434 Jij niet en ik ook niet. 22 00:01:52,269 --> 00:01:54,079 Dan weet je van de hond zijn kloten. 23 00:01:55,083 --> 00:01:57,677 Welkom bij de Antwerpse politie. 24 00:02:00,699 --> 00:02:04,139 Jullie vangen de slagen op tussen ons mensen en de Duitsers. 25 00:02:06,034 --> 00:02:11,114 Je dwingt achting af door je uniform dus hou dat proper en jezelf ook. 26 00:02:13,620 --> 00:02:17,211 Je vraagt altijd alles eerst aan je superieuren. 27 00:02:19,109 --> 00:02:23,125 En je volgt hun orders uiteraard tot op de naad. 28 00:02:23,739 --> 00:02:25,139 Juist, toch? 29 00:02:26,104 --> 00:02:28,750 Voilà, tot hier het officiële gedeelte. 30 00:02:29,267 --> 00:02:31,587 Nu onder ons. Clément, doe de deur eens toe. 31 00:02:32,385 --> 00:02:38,097 Mannen, weet dat vanaf morgen als je de straat opgaat... 32 00:02:39,512 --> 00:02:42,769 dat die enorme opleiding van 2,5 weken... 33 00:02:43,411 --> 00:02:46,147 dat je daar geen kloten meer mee kunt aanvangen. 34 00:02:47,993 --> 00:02:49,406 Niks. Geen zak. 35 00:02:50,336 --> 00:02:53,844 Want er is maar één ding namelijk dat je in het bolletje moet steken. 36 00:02:54,936 --> 00:02:56,352 Eén ding. 37 00:02:58,394 --> 00:03:02,533 Ik zag twee beren broodjes smeren. 38 00:03:02,708 --> 00:03:06,012 Oh, dat was een wonder. Zing maar mee. 39 00:03:06,561 --> 00:03:09,378 Het was een wonder. Komaan, meezingen, mannen. 40 00:03:09,811 --> 00:03:12,249 Boven wonder. 41 00:03:12,420 --> 00:03:13,926 Dat... Iedereen... Iedereen... 42 00:03:14,079 --> 00:03:16,580 Dat die beren smeren konden. 43 00:03:16,688 --> 00:03:19,694 Hi hi hi. - Iedereen. Dieter. 44 00:03:19,820 --> 00:03:23,707 Ha ha ha. Ik stond er bij en keek er naar. 45 00:03:23,833 --> 00:03:26,650 Heb je dat goed gehoort? Ik stond erbij en keek er naar. 46 00:03:27,577 --> 00:03:30,616 Dat is dus wat je heel goed in je bolletje moet steken. 47 00:03:31,876 --> 00:03:34,804 Je staat er bij en je kijkt er naar. 48 00:03:38,516 --> 00:03:40,556 Hoe breed is die poep van Tante Alice? 49 00:03:41,435 --> 00:03:43,434 Dat moet gemakkelijk zoiets zijn. 50 00:03:43,607 --> 00:03:45,915 Daar kun je een beeldje op zetten. 51 00:03:46,041 --> 00:03:47,447 Wacht, nu komt het. 52 00:03:47,573 --> 00:03:51,301 Tante Alice gaat naar beneden en terwijl ze zich bukt,... 53 00:03:51,427 --> 00:03:53,173 kijkt ze mij recht in mijn ogen. 54 00:03:53,299 --> 00:03:55,353 En ze blijkt kijken terwijl ze zo staat. 55 00:03:56,413 --> 00:03:57,850 Versta je dat? 56 00:04:06,413 --> 00:04:07,971 Dat is een poep, toch? - Zeker. 57 00:04:08,097 --> 00:04:09,525 Is ze dat? 58 00:04:11,035 --> 00:04:12,945 Is ze dat? - Ik wil ook een tekening. 59 00:04:13,071 --> 00:04:16,732 Mannen, rustig. Drie frank voor een tekening. 60 00:04:37,042 --> 00:04:38,516 Rekruten. 61 00:04:50,339 --> 00:04:52,976 Op dit adres zitten werkweigeraars. 62 00:04:53,283 --> 00:04:55,283 Ze moeten gearresteerd worden. 63 00:04:55,711 --> 00:04:57,145 Breng mij er naartoe. 64 00:04:58,128 --> 00:05:00,703 Zeiden ze niet dat ze altijd met twee moesten zijn? 65 00:05:00,829 --> 00:05:03,043 Ik dacht dat ook. - Wat is al dat gebabbel? 66 00:05:04,216 --> 00:05:05,646 Vooruit. Dat is een bevel. 67 00:05:06,203 --> 00:05:08,203 Het ziet er nu wel echt een bevel uit. 68 00:05:09,123 --> 00:05:11,123 Jij bent een echte wijsneus? 69 00:05:12,026 --> 00:05:13,743 Waar wachten jullie op? 70 00:05:15,713 --> 00:05:17,713 Vooruit. Die kant op. 71 00:05:45,609 --> 00:05:47,009 Cham Lizke? 72 00:05:48,494 --> 00:05:49,894 Ja. - Meekomen. 73 00:05:51,270 --> 00:05:52,744 Ik? Waarom? 74 00:05:53,099 --> 00:05:56,092 Heren, dit moet een vergissing zijn. - Nu onmiddellijk. 75 00:05:56,753 --> 00:06:00,784 Mag ik een arrestatiebevel zien? - Dat heb ik niet nodig voor Joden. 76 00:06:02,236 --> 00:06:05,328 Ik begrijp het. U wilt geld? 77 00:06:06,299 --> 00:06:07,699 Kom dan maar binnen. 78 00:06:08,598 --> 00:06:10,058 Kom maar binnen. 79 00:06:10,917 --> 00:06:12,317 Niemand verlaat dit huis. 80 00:06:17,525 --> 00:06:18,925 Waar is het geld? 81 00:06:19,993 --> 00:06:23,181 Hier, volgt u me maar. Het ligt hier. 82 00:06:24,461 --> 00:06:27,558 Laat me erdoor. Ik wil haar afgeven bij de buren. 83 00:06:28,024 --> 00:06:29,448 Alsjeblieft. 84 00:06:30,973 --> 00:06:32,373 Alsjeblieft. 85 00:06:43,887 --> 00:06:46,773 Jeanne, mag ze bij u blijven, alsjeblieft? 86 00:06:46,899 --> 00:06:49,015 Myriam... - Ik kom zo snel mogelijk terug. 87 00:06:49,141 --> 00:06:50,889 Ja, zeker. Kom. 88 00:06:51,333 --> 00:06:54,750 Niet huilen. Ik kom terug. 89 00:06:55,994 --> 00:06:57,431 Kom, schatje. Kom. 90 00:07:25,620 --> 00:07:27,020 Nee. 91 00:07:34,669 --> 00:07:36,143 Kalm. - Mama? 92 00:07:36,275 --> 00:07:38,466 Laat me los. - Wees kalm. 93 00:07:38,592 --> 00:07:40,193 Laat mij los. - Rustig. 94 00:07:40,319 --> 00:07:42,319 Mama... - Alsjeblieft, wees kalm. 95 00:07:44,652 --> 00:07:46,523 Ik heb niet de hele dag tijd. 96 00:07:46,649 --> 00:07:48,182 Wacht nog even, alsjeblieft. 97 00:07:49,557 --> 00:07:51,284 Ik weet het. 98 00:07:51,410 --> 00:07:52,810 Genoeg gepraat. 99 00:07:53,512 --> 00:07:54,925 Vooruit. - Alsjeblieft. 100 00:07:55,051 --> 00:07:58,217 Geef het me nu. - Maar we kunnen... 101 00:07:58,931 --> 00:08:01,477 Wij zijn fatsoenlijke mensen. Ik weet geld liggen. 102 00:08:02,149 --> 00:08:03,552 Ja. 103 00:08:44,081 --> 00:08:48,527 NIETS VOOR HITLER ONS ETEN VOOR ONS! 104 00:08:55,437 --> 00:08:57,964 Shit. Mijn verdomde pillen. 105 00:08:58,482 --> 00:08:59,991 Niemand beweegt. 106 00:09:13,792 --> 00:09:15,237 Halt. 107 00:09:16,419 --> 00:09:18,341 Hou ze tegen. Idioten. 108 00:09:31,418 --> 00:09:32,864 Verdomme. 109 00:09:41,948 --> 00:09:44,659 Welnu, stom wijf. 110 00:09:52,240 --> 00:09:53,660 Laat los. 111 00:09:58,767 --> 00:10:01,367 Rustig. - Laat mij los. 112 00:10:04,666 --> 00:10:07,431 Wat doe je? - Verdomd jodenvriendje. 113 00:10:20,108 --> 00:10:21,825 Kijk nu wat je gedaan hebt. 114 00:10:22,032 --> 00:10:23,492 Alsjeblieft. Nee. 115 00:10:24,986 --> 00:10:27,075 Verdomd jodenvriendje. - Nee. Alsjeblieft. 116 00:10:27,327 --> 00:10:29,510 Kijn nu wat je gedaan hebt. - Nee... 117 00:11:11,880 --> 00:11:13,292 Kijk. Papa. 118 00:11:59,658 --> 00:12:01,083 Wilfried? 119 00:12:01,553 --> 00:12:03,137 Het is hier geen duivenkot, hè. 120 00:12:05,019 --> 00:12:09,435 Het is niet omdat je je eerste pree krijgt, dat je de grote Jan kan uithangen. 121 00:12:11,789 --> 00:12:13,309 Hoe zie jij er nu uit? 122 00:12:19,572 --> 00:12:21,996 Kom, buiten. - Lode? 123 00:12:25,776 --> 00:12:27,723 Waar heb jij de hele nacht gezeten? 124 00:12:31,187 --> 00:12:33,684 Kom eens hier, broertje. Wat is er gebeurd? 125 00:13:15,291 --> 00:13:18,924 Een SS'er, hebben ze gezegd. - Nee lompe, een Feldgendarm. 126 00:13:19,324 --> 00:13:21,815 Die mannen met die ijzeren platen om hun hals. 127 00:13:22,069 --> 00:13:25,109 In elk geval. Hij zou hier verdwenen zijn. 128 00:13:25,235 --> 00:13:26,645 Hoe hier? 129 00:13:26,771 --> 00:13:28,505 In de buurt. In de zesde wijk. 130 00:13:28,680 --> 00:13:30,420 In functie of na zijn uren? 131 00:13:30,546 --> 00:13:33,373 Allee, denk nu eens even na. Vooruit mannekes, intekenen. 132 00:13:34,087 --> 00:13:40,045 Onnozelaar. Wie gaat er nu in zijn vrije tijd naar de Jodenbuurt? 133 00:13:40,764 --> 00:13:43,547 Misschien heeft hij hier een meisje zitten ofzo? 134 00:13:44,720 --> 00:13:47,514 Allee, komaan. - Hij was er alleen, zeiden ze. 135 00:13:47,640 --> 00:13:50,440 Echt heel erg merkwaardig. 136 00:13:50,571 --> 00:13:55,464 Ik vind het hele zaakje heel bizar. 137 00:13:55,590 --> 00:14:01,906 Zeker. Ik ga er van uit dat jullie een rondvraag gedaan hebben? 138 00:14:03,898 --> 00:14:06,210 Er valt niks rond te vragen. Ik was hier. 139 00:14:06,790 --> 00:14:09,403 En wij hebben hier geen Feldgendarm gezien. 140 00:14:09,551 --> 00:14:10,952 Dat is wat ik zeg. 141 00:14:12,672 --> 00:14:16,045 Hij zegt dat we gisteren... - Denken jullie dat we achterlijk zijn? 142 00:14:18,940 --> 00:14:20,961 De vermiste Feldgendarm had orders. 143 00:14:21,738 --> 00:14:24,422 Daarvoor had hij politiebegeleiding nodig. 144 00:14:24,736 --> 00:14:27,631 Dit politiekantoor ligt op zijn route. 145 00:14:28,096 --> 00:14:29,526 Pak het gebeurtenissenboek. 146 00:14:29,652 --> 00:14:31,092 Ja, dat zal ik even doen. 147 00:14:32,269 --> 00:14:36,912 En wat zegt zijn collega? Feldgendarmen moeten toch met twee zijn? 148 00:14:38,222 --> 00:14:42,091 Of was hij met iets bezig dat zijn collega's niet mogen weten? 149 00:14:42,285 --> 00:14:44,415 Vertaal. - Niet nodig. 150 00:14:44,682 --> 00:14:48,716 Het was maar een grapje. - Humor. 151 00:14:51,692 --> 00:14:53,252 Er staat niets in het boek. 152 00:15:16,802 --> 00:15:18,424 Hoe Jean naar ons keek... 153 00:15:20,981 --> 00:15:23,546 Hij heeft ons zien staan bij die Feldgendarm. 154 00:15:23,672 --> 00:15:25,084 Blijf eens rustig. 155 00:15:27,316 --> 00:15:29,838 Jean houdt vol dat die gast hier nooit geweest is. 156 00:15:30,695 --> 00:15:32,339 Dat heb je toch gehoord of niet? 157 00:15:33,832 --> 00:15:36,069 Wat als die mannen ons komen ondervragen? 158 00:15:38,334 --> 00:15:40,005 Dan zeggen we hetzelfde als Jean. 159 00:15:45,097 --> 00:15:47,290 Wat als iemand anders ons gezien heeft? 160 00:15:47,416 --> 00:15:49,564 Er was niemand. Toch? 161 00:15:52,585 --> 00:15:54,808 Kom eens mee. Ik heb een cadeautje bij. 162 00:16:07,576 --> 00:16:09,709 Ah, die twee. 163 00:16:11,495 --> 00:16:12,928 Goed. 164 00:16:22,058 --> 00:16:25,552 Heren, ik heb dringend een politie-escorte nodig. 165 00:16:26,091 --> 00:16:27,496 Communisten. 166 00:16:45,788 --> 00:16:47,199 Uitstappen. 167 00:16:55,916 --> 00:16:57,353 Iemand honger? 168 00:17:02,484 --> 00:17:03,982 Eet. 169 00:17:24,729 --> 00:17:26,589 Comministische zwijten vreten alles. 170 00:17:26,902 --> 00:17:30,475 Ik wil graag alle aanwezigen een laatste kans geven. 171 00:17:31,974 --> 00:17:35,753 Kan iemand me zeggen wat er met de Feldgendarm gebeurd is? 172 00:17:42,193 --> 00:17:43,626 Niemand? 173 00:17:52,421 --> 00:17:58,315 Geef mij een getal tussen één en acht. 174 00:18:02,737 --> 00:18:04,244 Vooruit. 175 00:18:06,040 --> 00:18:07,459 Drie. 176 00:18:14,381 --> 00:18:15,794 Eén... 177 00:18:18,614 --> 00:18:20,027 Twee... 178 00:18:24,697 --> 00:18:26,150 Drie. 179 00:18:30,728 --> 00:18:32,357 De Feldgendarm. 180 00:18:32,986 --> 00:18:34,405 Wie weet er iets? 181 00:18:37,500 --> 00:18:38,920 Bukken. 182 00:18:43,019 --> 00:18:45,864 Eén, twee, drie. 183 00:18:48,710 --> 00:18:51,662 Voor elke Duitse soldaat die iets overkomt,... 184 00:18:52,562 --> 00:18:54,942 zullen er een veelvoud van jullie boeten. 185 00:19:00,985 --> 00:19:02,430 Maar... 186 00:19:04,665 --> 00:19:06,103 jullie... 187 00:19:07,108 --> 00:19:08,584 jullie hebben geluk. 188 00:19:13,782 --> 00:19:15,596 Jullie gaan op reis. 189 00:19:18,009 --> 00:19:19,572 Naar het communistenparadijs. 190 00:20:02,501 --> 00:20:04,109 Verdomme. 191 00:20:05,723 --> 00:20:07,179 Ja? 192 00:20:07,843 --> 00:20:10,210 Sorry voor het storen, meneer Verschaffel. 193 00:20:10,536 --> 00:20:13,783 Het is Jozef. Mogen we u iets vragen? Het is dringend. 194 00:20:14,393 --> 00:20:15,839 Ja. 195 00:20:36,173 --> 00:20:39,983 Ik zou u nooit op dit uur storen, meester Verschaffel. Nog eens mijn excuses. 196 00:20:40,190 --> 00:20:42,730 Maar u zei altijd dat als er iets dringends was... 197 00:20:42,856 --> 00:20:45,120 Natuurlijk. Zeker. 198 00:20:47,833 --> 00:20:50,766 Ik heb altijd gedacht dat jij een goed artiest zou worden. 199 00:20:52,369 --> 00:20:53,779 Teken je nog, Wilfried? 200 00:20:55,691 --> 00:20:58,197 Ik schilder ook. Kijk, zelfportretten. 201 00:20:58,677 --> 00:21:02,137 Maar dat ben jij allang gepasseerd natuurlijk. Daar ben ik zeker van. 202 00:21:02,490 --> 00:21:05,172 Met jouw talent steek je iedereen voorbij. 203 00:21:05,612 --> 00:21:08,179 Ik heb een kleinigheid bij. Een haring. 204 00:21:08,432 --> 00:21:10,852 Het gaat over het volgende, meester Verschaffel. 205 00:21:12,450 --> 00:21:15,068 En waar zijn die joden? Weggelopen? - Ja. 206 00:21:15,421 --> 00:21:17,087 Daar is het. Daar is het gebeurd. 207 00:21:17,213 --> 00:21:20,294 Je was echt alleen? - Ja, helemaal alleen. 208 00:21:20,621 --> 00:21:23,048 Het was mijn eerste dag en ken daar nog niemand. 209 00:21:23,174 --> 00:21:24,589 Het was een ongeluk? 210 00:21:25,043 --> 00:21:27,665 Daar ben je toch zeker van? Honderd procent? 211 00:21:28,320 --> 00:21:30,691 Ik zweer het. Er was slijk en hij schoof uit. 212 00:21:35,250 --> 00:21:36,682 Laat eens kijken. 213 00:21:36,995 --> 00:21:42,052 Die put was het enige dat we... Dat ik zo rap kon bedenken. Verstaat u? 214 00:21:42,477 --> 00:21:44,197 Een stommiteit zeker, meester? 215 00:21:53,616 --> 00:21:55,016 Hij is weg. 216 00:22:00,142 --> 00:22:01,564 Hij lag hier. Echt waar. 217 00:22:01,812 --> 00:22:03,833 De Duitsers hebben dat lijk al gevonden. 218 00:22:04,379 --> 00:22:05,838 Verdomme. 219 00:22:07,058 --> 00:22:08,570 Kom eens bij mij, allebei. 220 00:22:10,970 --> 00:22:13,122 Luister goed, als dat hier uit komt... 221 00:22:14,977 --> 00:22:16,457 dat is tegen de muur. 222 00:22:19,166 --> 00:22:22,415 En bovendien, wat je nu hebt gedaan... 223 00:22:22,541 --> 00:22:24,705 door dat allemaal tegen mij te vertellen... 224 00:22:25,710 --> 00:22:27,451 maak je mij ook medeplichtig. 225 00:22:29,582 --> 00:22:31,001 Versta je dat? 226 00:22:33,549 --> 00:22:34,949 Maar soit... 227 00:22:35,393 --> 00:22:38,630 Ik zal mijn best doen om iets te regelen met mijn vriend Gregor. 228 00:22:39,067 --> 00:22:44,374 Maar... Er moet natuurlijk iets tegenover staan. 229 00:22:46,012 --> 00:22:48,255 Veel geld hebben wij niet hoor, meester. 230 00:22:48,526 --> 00:22:50,560 Wie spreekt er hier nu over geld? 231 00:22:51,720 --> 00:22:54,780 Jouw zoon is een schilder met heel veel talent. 232 00:22:55,340 --> 00:22:56,784 Dat kan van pas komen. 233 00:22:57,996 --> 00:23:01,000 En bovendien is hij ook nog van de politie. 234 00:23:01,773 --> 00:23:03,420 Dat kan nog meer van pas komen. 235 00:23:04,440 --> 00:23:07,043 Voor mij en mijn vriend Gregor. 236 00:23:10,860 --> 00:23:12,410 Verstaan we elkaar? 237 00:23:15,739 --> 00:23:17,548 Afgesproken? - Ja, meester. 238 00:23:55,008 --> 00:23:56,479 Dat lijk was weg. 239 00:23:59,405 --> 00:24:00,869 Ben jij teruggegaan? 240 00:24:04,547 --> 00:24:05,947 Dat lijk was weg. 241 00:24:09,710 --> 00:24:11,873 Je hebt toch tegen niemand iets gezegd? 242 00:24:15,253 --> 00:24:16,703 Jij? 243 00:24:18,969 --> 00:24:20,431 Nee. 244 00:24:22,127 --> 00:24:24,876 En die joden? Hebben ze die? 245 00:24:30,389 --> 00:24:32,390 Nog op de loop naar het schijnt. 246 00:24:33,558 --> 00:24:34,981 Wie zegt dat? 247 00:24:36,623 --> 00:24:38,110 Wanneer heb je dat gehoord? 248 00:24:46,011 --> 00:24:47,671 Blijven nadenken. 249 00:24:49,896 --> 00:24:51,759 Er is een dode Feldgendarm. 250 00:24:53,886 --> 00:24:55,634 Iedereen is die nu aan het zoeken. 251 00:24:58,596 --> 00:25:02,649 Ons leven hangt ervan af. - Wil heeft mij gered. 252 00:25:02,961 --> 00:25:05,762 Hoelang ken je hem? Hoelang duurt zo een opleiding? 253 00:25:06,249 --> 00:25:11,845 Ik wil weten wie jouw Wil is. Waar hij woont. Wie zijn ouders zijn. 254 00:25:13,975 --> 00:25:17,160 En ik wil dat hij weet dat hij in het oog gehouden wordt. 255 00:25:41,200 --> 00:25:42,620 Bedankt voor de uitnodiging. 256 00:25:46,408 --> 00:25:47,835 En proficiat met de prijzen. 257 00:25:48,121 --> 00:25:50,841 De prijzen zijn niet van mij. Die zijn van de beesten. 258 00:25:54,851 --> 00:25:56,291 Geef je jas maar. 259 00:25:59,386 --> 00:26:00,837 Vander Linden. 260 00:26:04,787 --> 00:26:06,187 Madam. - Maria. 261 00:26:07,497 --> 00:26:09,241 Ik hoop dat je honger hebt. - Ja. 262 00:26:11,123 --> 00:26:12,530 Dag. 263 00:26:12,757 --> 00:26:15,710 Yvette, dat is Wilfried. Wils, zoals ze zeggen. 264 00:26:16,471 --> 00:26:17,937 Een kameraad van onze Lode. 265 00:26:18,675 --> 00:26:20,121 De meesten zeggen Wil. 266 00:26:20,837 --> 00:26:22,904 Ik had me je helemaal anders voorgesteld. 267 00:26:24,949 --> 00:26:26,396 Wils. 268 00:26:27,076 --> 00:26:29,296 Is dat van de kapper in de Rotterdamstraat? 269 00:26:29,580 --> 00:26:32,434 Nee, geen familie. Mijn vader werkt op het stadhuis. 270 00:26:32,838 --> 00:26:34,247 Het stadhuis? 271 00:26:37,540 --> 00:26:40,747 Spreken jullie Duits thuis? - Een paar woorden. 272 00:26:40,950 --> 00:26:44,132 Zoals iedereen zeker. Ausweis, bitte, kartoffel... 273 00:26:44,258 --> 00:26:46,143 Ja, het is al goed. Ga nu maar zitten. 274 00:26:47,100 --> 00:26:49,346 Of heb je in je broek gedaan? - Nee. 275 00:26:50,214 --> 00:26:51,654 Vader. 276 00:27:06,238 --> 00:27:07,671 Dat is genoeg. 277 00:27:11,950 --> 00:27:13,456 Hebben jullie thuis een radio? 278 00:27:15,745 --> 00:27:19,326 Naar welke zenders luister je? - Hij is de mensen weer aan het uitbenen. 279 00:27:19,802 --> 00:27:24,104 Ik ben nieuwsgierig naar iedereen. Ik vraag dat aan al mijn klanten. 280 00:27:24,973 --> 00:27:27,513 Vooruit, zeg eens. Naar welke zenders luister je? 281 00:27:29,040 --> 00:27:30,593 Het is geen vette op de radio. 282 00:27:33,194 --> 00:27:34,823 Kan je mij iets aanraden? 283 00:27:41,703 --> 00:27:44,336 Je bent hier alleen omdat wij jou niet vertrouwen. 284 00:27:47,960 --> 00:27:49,506 Ons leven ligt in jouw handen. 285 00:27:51,056 --> 00:27:52,469 En wij vertrouwen jou niet. 286 00:28:00,353 --> 00:28:03,460 Jouw vader werkt op het stadhuis? - Ja. 287 00:28:03,930 --> 00:28:05,810 Dat speelt ook niet in jouw voordeel. 288 00:28:05,936 --> 00:28:09,207 Tegen wie heb je verteld dat je de Feldgendarm hebt doodgeslagen? 289 00:28:12,900 --> 00:28:15,992 Tegen niemand. - Hoe kunnen wij dat weten? 290 00:28:20,396 --> 00:28:22,813 Hoe kan ik weten dat jullie te vertrouwen zijn? 291 00:28:28,320 --> 00:28:30,424 We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. 292 00:28:41,958 --> 00:28:43,404 We konden er niks aan doen. 293 00:28:53,626 --> 00:28:55,061 Lode... 294 00:29:16,916 --> 00:29:21,227 Als je hem verraadt dan snij ik je strot over. 295 00:29:38,739 --> 00:29:40,164 Zie eens, Wilfried. 296 00:29:40,875 --> 00:29:42,362 Zie eens wat een paleis. 297 00:29:42,865 --> 00:29:46,720 Ik heb dat huis ter beschikking van een jood die dringend weg moest. 298 00:29:47,217 --> 00:29:50,551 Ik let er op als een gunst voor die mens. 299 00:29:50,739 --> 00:29:52,212 En als die terugkomt? 300 00:29:52,379 --> 00:29:54,594 Daar moet je geen schrik voor hebben. 301 00:29:54,720 --> 00:29:57,321 Volgens mijn vriend Gregor komt die niet snel terug. 302 00:29:57,447 --> 00:29:58,894 Die kans is zeer klein. 303 00:29:59,020 --> 00:30:01,631 Maar zie eens, Wilfried. Zie eens wat een ruimte. 304 00:30:01,757 --> 00:30:04,202 Hier kan je toch schilderen zoveel je wilt. 305 00:30:04,828 --> 00:30:07,042 Echt, geen schrik. Die jood komt niet terug. 306 00:30:07,174 --> 00:30:10,242 Sommige mensen weten meer dan andere mensen. Begrijp je dat? 307 00:30:11,076 --> 00:30:13,250 Ik denk het wel. - Ik moet iets laten zien. 308 00:30:13,376 --> 00:30:15,551 Weet jij wat er belangrijk is in deze tijd? 309 00:30:16,510 --> 00:30:20,337 Dat is kennis. Kennis en idealen. 310 00:30:20,587 --> 00:30:22,321 Ik ben bijvoorbeeld een idealist. 311 00:30:22,692 --> 00:30:25,400 Al vier jaar voor de oorlog was ik bezig... 312 00:30:25,526 --> 00:30:28,228 met in de haven te kijken wat er allemaal gebeurt. 313 00:30:28,344 --> 00:30:30,876 En dat rapporteer ik dan aan mijn vriend Gregor. 314 00:30:31,378 --> 00:30:34,579 Dat is kennis. Ik gaf hem kennis van zaken. 315 00:30:34,812 --> 00:30:38,205 En dan kreeg ik elke maand duizend frank. Vier jaar lang. 316 00:30:38,428 --> 00:30:40,245 Waren ze daar toen al mee bezig? 317 00:30:40,540 --> 00:30:42,993 Iedereen lag te slapen. Pas op... 318 00:30:44,698 --> 00:30:47,210 Ik zie in jou ook een idealist, beste vriend. 319 00:30:47,503 --> 00:30:50,630 In mij een idealist? - Ja, dat zijn de besten. 320 00:30:51,340 --> 00:30:55,013 De idealisten die van zichzelf niet weten dat ze idealist zijn. 321 00:30:55,396 --> 00:30:57,773 En bij jou komt er nog wat bij. Kijk eens hier. 322 00:30:58,110 --> 00:31:00,510 Jij bent ook een artiest. Jij moet schilderen. 323 00:31:01,018 --> 00:31:04,145 Kunst, mijn vriend, is strijd. 324 00:31:05,218 --> 00:31:06,648 Begrijp je dat? 325 00:31:06,774 --> 00:31:10,220 Ik vind dat wij onze kunst veel te lang door de jaren heen... 326 00:31:10,346 --> 00:31:12,787 door de joden hebben laten ontaarden. 327 00:31:13,588 --> 00:31:17,939 En als jij later een gevierd kunstenaar wordt in een jodenvrij land... 328 00:31:19,464 --> 00:31:21,584 dan kan ik zeggen dat ik jou ontdekt heb. 329 00:31:22,540 --> 00:31:23,986 Komaan. 330 00:31:24,745 --> 00:31:30,631 Ze zijn geslepen, laf, wreed en komen meestal in grote getalen. 331 00:31:30,823 --> 00:31:35,900 In de dierenwereld veroorzaken ze op gluiperige wijze ondergrondse vernieling. 332 00:31:36,861 --> 00:31:39,588 Net zoals de joden in de mensenwereld. 333 00:31:41,735 --> 00:31:48,057 Ze vernielen goederen, vreten en verspreiden ziektes als de pest. 334 00:32:23,941 --> 00:32:27,967 De Israëlieten zijn een vergif, vrienden. 335 00:32:29,777 --> 00:32:31,217 Hoelang? 336 00:32:31,343 --> 00:32:34,587 Hoelang gaan wij dat vergif nog moeten slikken? 337 00:32:36,428 --> 00:32:39,345 Zijn wij een volk dat slikt en knikt? 338 00:32:40,572 --> 00:32:42,471 Of zijn wij een volk van leeuwen? 339 00:32:44,533 --> 00:32:45,967 Van leeuwen. 340 00:32:46,961 --> 00:32:50,811 Een volk dat zijn eigen volksaard verloochent,... 341 00:32:50,937 --> 00:32:53,367 is het niet waard om volk te zijn. 342 00:32:54,868 --> 00:33:01,250 Een ariër die toeziet hoe zijn bloed en bodem bezoedeld worden,... 343 00:33:01,376 --> 00:33:04,185 is het niet waard om een ariër te zijn. 344 00:33:06,238 --> 00:33:08,329 Daarom joden buiten. 345 00:33:28,602 --> 00:33:30,059 Naar de synagoge. 346 00:34:02,954 --> 00:34:05,648 Ze zijn met een grote groep op weg naar de synagoge. 347 00:34:05,840 --> 00:34:07,262 Er gaan ongelukken gebeuren. 348 00:34:10,748 --> 00:34:12,476 Allemaal meekomen. 349 00:34:19,060 --> 00:34:20,483 Meekomen. 350 00:34:21,307 --> 00:34:22,727 Godverdomme. 351 00:34:24,692 --> 00:34:26,092 Meekomen, heb ik gezegd. 352 00:34:29,100 --> 00:34:33,312 Nu heb je wat minder praat, toch? 353 00:34:39,773 --> 00:34:41,199 Hier zie. 354 00:34:45,717 --> 00:34:48,594 Klotewijf. Wil je dat ik er iets in steek of wat? 355 00:34:49,578 --> 00:34:51,004 Vuile keppels. 356 00:35:08,703 --> 00:35:12,383 Stoppen, mannen. Ze zijn er. 357 00:35:15,834 --> 00:35:18,427 En? Naar het voetballen aan het kijken? 358 00:35:19,714 --> 00:35:21,146 Godverdomme. 359 00:35:22,687 --> 00:35:24,387 En kun je wat winnen, ja? 360 00:35:25,855 --> 00:35:28,408 Achteraf niet zeggen dat je het niet gezien hebt. 361 00:35:28,534 --> 00:35:30,321 Godverdomme, allemaal naar huis. 362 00:35:30,901 --> 00:35:33,890 Allemaal naar huis, godverdomme. Smeerlappen. 363 00:35:52,482 --> 00:35:53,889 Wilfried. 364 00:35:54,209 --> 00:35:55,623 Beste vriend. 365 00:35:56,203 --> 00:35:57,677 Waar was je ineens? 366 00:35:58,250 --> 00:36:00,385 Je hebt het beste gemist, godverdomme. 367 00:36:00,518 --> 00:36:02,238 Het was fantastisch. 368 00:36:03,491 --> 00:36:05,507 Fantastisch, mijn vriend. 369 00:36:06,958 --> 00:36:09,504 Het was fantastisch. Je had erbij moeten zijn. 370 00:36:12,521 --> 00:36:14,036 Ja, het is gebeurd. 371 00:36:14,471 --> 00:36:16,191 Mama, het is gebeurd. - Wat is er? 372 00:36:16,903 --> 00:36:18,323 Nieuwe vrienden gemaakt? 373 00:36:20,603 --> 00:36:22,003 Het is gebeurd, mama. 374 00:37:00,574 --> 00:37:01,999 Niet hier. 375 00:37:03,537 --> 00:37:05,151 Ik moet je iets laten zien. Kom. 376 00:37:23,568 --> 00:37:27,443 Lode, wees kalm. Het is niet wat je denkt. 377 00:37:28,983 --> 00:37:30,810 Wees kalm. - Zwartzak. 378 00:37:33,162 --> 00:37:34,586 Kalm. 379 00:37:47,455 --> 00:37:49,095 Ga je kalm zijn? - Zwartzak. 380 00:37:51,361 --> 00:37:53,603 Zwartzak. - Ik moet iets laten zien. Kom. 381 00:38:06,973 --> 00:38:08,559 Je hebt je vriend meegenomen. 382 00:38:09,933 --> 00:38:12,500 Dank je wel voor alles wat je voor ons hebt gedaan. 383 00:38:12,626 --> 00:38:16,210 Ik heb ze laten schuilen in de cabine en heb ze hierheen gebracht. 384 00:38:19,187 --> 00:38:20,654 Hoe is het met haar? 385 00:38:20,987 --> 00:38:22,934 Ze heeft nog steeds geen woord gezegd. 386 00:38:25,378 --> 00:38:26,924 Heeft u eieren meegebracht? 387 00:38:27,279 --> 00:38:28,779 Nee, ik heb nu geen eten bij. 388 00:38:29,204 --> 00:38:30,654 Hier. 389 00:38:31,447 --> 00:38:33,751 Vraag of ze dat leeg willen maken. 390 00:38:39,856 --> 00:38:41,430 Bedankt. 391 00:38:51,229 --> 00:38:53,617 Nu wil ik weten wat er met dat lijk gebeurt is. 392 00:38:59,726 --> 00:39:01,731 We hebben hem in het Willemdok gegooid. 393 00:39:05,445 --> 00:39:06,864 We? 394 00:39:08,211 --> 00:39:09,664 Met Yvette? 395 00:39:11,639 --> 00:39:13,157 Vrienden. 396 00:39:16,301 --> 00:39:17,747 De Witte Brigade. 397 00:39:18,794 --> 00:39:23,267 Vrienden, we hebben allemaal schrik. 398 00:39:27,048 --> 00:39:29,067 Niemand hoeft zich daarvoor te schamen. 399 00:39:32,007 --> 00:39:33,607 Wat we doen, is belangrijk. 400 00:39:36,478 --> 00:39:40,548 Ook al bestaat de kans dat niemand van ons... 401 00:39:40,674 --> 00:39:42,737 ooit herinnerd zal worden. 402 00:39:44,448 --> 00:39:46,527 Maar goed, daarvoor doen we het niet. 403 00:39:50,027 --> 00:39:51,522 Onze offers zijn... 404 00:39:53,936 --> 00:39:56,683 noodzaak. Dus onze schrik ook. 405 00:40:00,238 --> 00:40:04,622 Intussen worden er wel mensen afgevoerd. 406 00:40:08,259 --> 00:40:09,661 En wat doen wij? 407 00:40:10,919 --> 00:40:12,692 Wij knippen kabels door. 408 00:40:14,486 --> 00:40:16,927 Wij schilderen wat slogans op de muren. 409 00:40:17,053 --> 00:40:21,561 Eigenlijk zijn wij een bende kinderen die de Duitsers wat plagen in de plaats van... 410 00:40:22,974 --> 00:40:24,867 In de plaats van hem te bekampen. 411 00:40:29,489 --> 00:40:32,837 We weten dat er razzia's aankomen. 412 00:40:34,210 --> 00:40:35,645 Dat weten we. 413 00:40:36,092 --> 00:40:38,292 We weten niet wanneer. 414 00:40:38,486 --> 00:40:40,256 We weten niet bij wie. 415 00:40:40,586 --> 00:40:43,054 En we weten helemaal niet waar. 416 00:40:43,576 --> 00:40:45,026 Eigenlijk weten we niks. 417 00:40:46,496 --> 00:40:48,804 Maar nu vraag ik aan jullie... 418 00:40:52,855 --> 00:40:54,382 Gaan we het verschil maken? 419 00:40:55,856 --> 00:40:57,892 Gaan we mensenlevens redden? 420 00:41:11,244 --> 00:41:12,843 We zijn blij je te zien. 421 00:41:15,382 --> 00:41:16,879 Passeer maar. 422 00:41:21,236 --> 00:41:22,692 Ik kom voor wat vlees. 423 00:41:24,042 --> 00:41:25,887 Misschien heb ik me vergist in jou. 424 00:41:29,002 --> 00:41:30,408 Ja. 425 00:41:36,564 --> 00:41:37,996 Wie ben jij eigenlijk, Wil? 426 00:41:42,191 --> 00:41:44,794 Ik ben in elk geval blij dat ik die kip niet ben. 427 00:41:49,938 --> 00:41:51,384 Zeg, kieken... 428 00:41:52,006 --> 00:41:53,431 kan jij dansen? 429 00:41:54,826 --> 00:41:56,265 Kan jij dansen? 430 00:42:12,775 --> 00:42:14,202 Oeps. 431 00:42:17,188 --> 00:42:18,619 Wils? 432 00:42:23,939 --> 00:42:26,023 Hier. Het is geen varkensvlees. 433 00:42:27,477 --> 00:42:28,917 En een hardgekookt ei. 434 00:42:58,575 --> 00:42:59,975 Ah, Fred Astaire. 435 00:43:02,551 --> 00:43:05,013 Oppassen met ons Yvette. 436 00:43:06,807 --> 00:43:08,461 Maak ik zo een verkeerde indruk? 437 00:43:09,630 --> 00:43:12,151 Ik heb het niet over jou. Ik heb het over haar. 438 00:43:14,099 --> 00:43:15,516 Pas op. 439 00:43:16,469 --> 00:43:17,888 Ze zal je pijn doen. 440 00:43:28,613 --> 00:43:30,185 Eén, twee, drie. 441 00:43:36,009 --> 00:43:37,409 Dank je wel. 442 00:44:04,024 --> 00:44:06,018 Je krijgt van. 443 00:45:06,615 --> 00:45:09,455 Ik kom voor die borstels. - Welke? 444 00:45:09,795 --> 00:45:11,820 Die rode. - Dat is boven. 445 00:45:21,789 --> 00:45:24,153 Hier zijn de plannen van de 425. 446 00:45:27,223 --> 00:45:28,696 Kijk. 447 00:45:38,162 --> 00:45:39,629 Ze zijn verwittigd. 448 00:45:56,936 --> 00:46:00,106 Is dit de man waarover je het had, Bianca? 449 00:46:02,847 --> 00:46:05,653 We moeten je schuilnaam kiezen. Ik ben Valentino. 450 00:46:07,011 --> 00:46:08,440 Angelo. 451 00:46:09,519 --> 00:46:11,492 Ik vind Angelo een goede naam voor jou. 452 00:46:12,224 --> 00:46:14,578 Welkom, Angelo. 453 00:46:15,369 --> 00:46:19,271 Het schijnt dat jij op een goed blaadje staat met die zwartzakken... 454 00:46:19,397 --> 00:46:20,848 van café De Witte Merel. 455 00:46:23,051 --> 00:46:26,326 Ja... - Dat is goed. 456 00:46:26,452 --> 00:46:28,407 Daar is niks mis mee. Nee, dat is goed. 457 00:46:29,834 --> 00:46:34,034 Als je daar iets te weten komt over razzia's, mag je altijd langskomen. 458 00:46:37,013 --> 00:46:39,653 Maar pas op. Het blijft gevaarlijk met die mannen. 459 00:46:41,900 --> 00:46:44,302 Maar...vrij ze maar op. 460 00:47:06,303 --> 00:47:08,003 Dus waar was ik gebleven? 461 00:47:08,142 --> 00:47:11,694 Ik zeg dus tegen die jood van "hier is mijn tijd". 462 00:47:11,901 --> 00:47:14,864 En die van jou is gedaan. Begrijp je dat? 463 00:47:15,719 --> 00:47:18,539 Steek dat spel eens rap terug weg, meester Verschaffel. 464 00:47:18,665 --> 00:47:20,116 Drie wittekes? - Ja. 465 00:47:20,242 --> 00:47:22,888 Voor mij een pintje. Ik kan niet tegen sterke drank. 466 00:47:23,014 --> 00:47:24,601 Een pintje voor onze artiest. 467 00:47:24,727 --> 00:47:26,581 Hier, geef Sus ook nog iets. 468 00:47:26,707 --> 00:47:29,225 Dag, meester Verschaffel. - Sus, een dichter. 469 00:47:29,654 --> 00:47:31,251 Ook een ontdekking van mij. 470 00:47:31,608 --> 00:47:36,312 Sus is voor mij de nieuwe Paul van Ostaijen. 471 00:47:36,840 --> 00:47:38,880 Echt waar. En ik overdrijf niet. 472 00:47:39,023 --> 00:47:41,025 Kom jongen, zet je erbij. - Niks van. 473 00:47:41,151 --> 00:47:43,224 Ga jij maar daar zitten, uitzuiper. 474 00:47:43,350 --> 00:47:45,980 Rijmen en dichten zonder zijn gat op te lichten. 475 00:47:46,106 --> 00:47:48,118 Wilfried, dit is ons Jenny. - Aangenaam. 476 00:47:48,244 --> 00:47:49,650 Aangenaam. - De baas. 477 00:47:49,776 --> 00:47:51,506 Ik ben de vlam in zijn sigaar. 478 00:47:52,645 --> 00:47:55,621 Maar enfin, Jenny. - Dat is toch niet gelogen, Felix? 479 00:47:55,973 --> 00:47:58,908 Felix gaat mij installeren in een sigarenwinkel. 480 00:47:59,047 --> 00:48:01,791 Ja, dat zegt hij. Ooit, als ik grijs haar heb. 481 00:48:01,917 --> 00:48:04,588 Geduld, schatje. De winkel komt in orde. 482 00:48:04,714 --> 00:48:06,878 De volgende razzia. Dat had je beloofd. 483 00:48:07,282 --> 00:48:10,015 Ze is duur. Een vrouw kost nogal wat. 484 00:48:10,621 --> 00:48:12,721 Kom eens hier. Hoe zie jij er nu uit? 485 00:48:15,060 --> 00:48:16,506 Omer? - Ja? 486 00:48:16,766 --> 00:48:18,326 Jij kent Wilfried ook, denk ik. 487 00:48:18,640 --> 00:48:20,257 Ah, de schilder. - Ja. 488 00:48:20,423 --> 00:48:23,563 Wilfried, dat is Omer Verschueren. Notaris. 489 00:48:24,020 --> 00:48:27,806 Zou jij eens geen zelfportret willen laten maken door Wilfried? 490 00:48:27,992 --> 00:48:30,273 Jij doet toch ook portretten, Wilfried? 491 00:48:30,399 --> 00:48:32,166 Ja, dat is wel het lastigste. 492 00:48:32,292 --> 00:48:34,663 Of van mij. Maar dan niet van mijn gezicht. 493 00:48:35,002 --> 00:48:37,876 Irma, een dubbele jenever voor meneer Vingerhoets. 494 00:48:38,119 --> 00:48:40,119 Kom, zet je erbij, Edouard. 495 00:48:44,518 --> 00:48:46,502 Wat heeft die tweezak hier verloren? 496 00:48:47,291 --> 00:48:49,920 Wie heeft die meegebracht? - Wat maakt dat nu uit? 497 00:48:50,046 --> 00:48:51,767 Wat heeft die jongen jou misdaan? 498 00:48:52,849 --> 00:48:54,637 Die hoort bij ons. 499 00:48:54,857 --> 00:48:57,570 Die jongen hoort bij ons. Wat gaan we nu krijgen? 500 00:49:00,687 --> 00:49:02,140 Bedankt, Irma. 501 00:49:03,292 --> 00:49:06,432 Bij onze mars op de synagoge heeft die tweezak alarm geslagen. 502 00:49:07,173 --> 00:49:09,820 Hij liep rap naar het bureau om te klikken. 503 00:49:10,858 --> 00:49:14,511 Ik dacht dat er ongelukken gingen gebeuren en dat ik dat moest melden. 504 00:49:20,367 --> 00:49:25,233 Enfin Edouard, die jongen doet toch gewoon wat hij dacht dat zijn plicht was. 505 00:49:25,359 --> 00:49:26,793 Zijn plicht, mijn hol. 506 00:49:26,919 --> 00:49:28,772 Ga je hem nog wat verdedigen? 507 00:49:31,270 --> 00:49:33,590 Edouard, hoelang is die jongen bij de politie? 508 00:49:34,046 --> 00:49:35,511 Die weet nog van niks. - Nee? 509 00:49:36,608 --> 00:49:38,049 En jij dan, Verschaffel? 510 00:49:39,497 --> 00:49:42,361 Misschien stuurde jij hem wel om de boel te saboteren. 511 00:49:42,487 --> 00:49:44,453 Enfin, Edouard. - Wees nu eens kalm. 512 00:49:44,587 --> 00:49:46,047 Jij moet oppassen, man. 513 00:49:47,757 --> 00:49:49,310 Jij moet oppassen. - Rustig. 514 00:49:51,842 --> 00:49:53,632 Eens zien wat Gregor hiervan denkt. 515 00:49:54,132 --> 00:49:56,465 Mijn vriend Gregor. 516 00:49:56,972 --> 00:50:00,232 Die lacht jou vierkant uit. 517 00:50:01,532 --> 00:50:04,540 Mannen... - Vierkant. 518 00:50:04,666 --> 00:50:06,753 Felix, doe eens rustig. 519 00:50:06,926 --> 00:50:09,316 Pas op met wat je aan de neus van Gregor hangt. 520 00:50:10,982 --> 00:50:13,022 Gregor is geen gewone. 521 00:50:16,578 --> 00:50:19,832 Niemand heeft mij gestuurd en al zeker niet meester Verschaffel. 522 00:50:21,514 --> 00:50:26,167 Ik had misschien Wilfried wat meer moeten voorbereiden op wat gebeuren ging. 523 00:50:26,333 --> 00:50:29,566 Dat is waar. - Een poëtische ziel. Hij weet niet beter. 524 00:50:29,692 --> 00:50:32,092 Met zijn vettige tekeningen. Poëtische ziel. 525 00:50:32,218 --> 00:50:35,447 Als er iemand moet zwijgen, ben jij het wel, Vettig Vingertje. 526 00:50:35,573 --> 00:50:38,140 Dat is nu toch ongelooflijk. 527 00:50:38,337 --> 00:50:42,637 Dat ze die "de vinger" blijven noemen met zo een neus. Dat zegt toch genoeg. 528 00:50:42,763 --> 00:50:45,143 Jenny... - Zullen we jouw boekje eens opendoen? 529 00:50:45,269 --> 00:50:48,515 Zeg, zwans nu niet. - Komaan, iedereen. 530 00:50:48,641 --> 00:50:51,305 Drinken. Op de voosheid van de jeugd. 531 00:50:51,431 --> 00:50:54,320 Dat ze nog veel stommiteiten mogen doen. 532 00:50:54,446 --> 00:50:56,691 Je moet duizend stommiteiten doen. - Schol. 533 00:50:56,817 --> 00:50:58,918 En nu gaan we schieten. We gaan schieten. 534 00:50:59,044 --> 00:51:01,283 Oren dicht. - Nee. 535 00:51:02,801 --> 00:51:06,684 Godverdomme. Maak dat je buiten bent, kakkers. 536 00:51:06,810 --> 00:51:08,363 Ik ben er eens mee weg dan. 537 00:51:11,676 --> 00:51:13,434 Doe ze nog eens vol, Irma. 538 00:51:43,784 --> 00:51:47,093 Dat is een adressenboekje. Dat zat verstopt in een vaas. 539 00:51:51,104 --> 00:51:55,310 Gregor Schnabel, Obersekretär. Geheime Feldpolizei. 540 00:51:55,583 --> 00:51:58,459 Twee telefoonnummers. - Mijn vriend Gregor. 541 00:51:59,154 --> 00:52:00,741 Zijn dat zijn Duitse contacten? 542 00:52:01,487 --> 00:52:03,621 Ja, maar er staan ook namen van hier in. 543 00:52:03,858 --> 00:52:07,413 Collaborateurs? - Ja, een hoop die we al kennen. 544 00:52:07,539 --> 00:52:09,344 Maar ook een paar verrassende namen. 545 00:52:09,470 --> 00:52:12,173 Je geslijm bij nijdig baardje was zo slecht nog niet. 546 00:52:12,299 --> 00:52:16,219 Hier. De eigendomaktes van zeven huizen in de Jodenbuurt. 547 00:52:16,470 --> 00:52:19,824 Dit zijn meer dan zeven huizen. - Allemaal voor een appel en een ei. 548 00:52:19,987 --> 00:52:22,191 En allemaal van notaris Omer Verschueren. 549 00:52:23,174 --> 00:52:24,581 Dat zijn er meer. 550 00:52:28,130 --> 00:52:29,570 Een sigarenwinkel. 551 00:52:30,110 --> 00:52:32,645 Baardje heeft een sigarenwinkel beloofd aan Jenny. 552 00:52:33,530 --> 00:52:34,959 Rijfstraat. 553 00:52:35,085 --> 00:52:37,257 Zit die Rijfstraat tussen die aankoopaktes? 554 00:52:40,780 --> 00:52:42,180 Kijk eens goed. - Nee. 555 00:52:44,053 --> 00:52:45,646 Ze heeft haar winkel nog niet. 556 00:52:47,486 --> 00:52:49,060 Na de volgende razzia, zei hij. 557 00:52:52,480 --> 00:52:53,899 We moeten verder zoeken. 558 00:52:56,480 --> 00:52:57,904 Wacht. 559 00:53:09,118 --> 00:53:12,451 Heb jij die lichten nu weer laten branden? 560 00:53:12,577 --> 00:53:15,989 Jij bent toch een kieken. Dat doe je nu iedere keer. 561 00:53:16,533 --> 00:53:18,029 Ik ga een plaatje opzetten. 562 00:53:45,103 --> 00:53:48,724 Kom hier, mijn beer. - Hier. 563 00:53:58,313 --> 00:54:00,746 Ja. Komaan hoor, Willetje. 564 00:54:00,872 --> 00:54:02,742 Komaan, hoor. Huppa. 565 00:54:02,868 --> 00:54:04,681 Over de plas. 566 00:54:04,807 --> 00:54:08,101 Nee, in de plas. Tegen de muur. 567 00:54:34,014 --> 00:54:37,948 Nee, wacht. Nog even, alsjeblieft. 568 00:54:49,635 --> 00:54:51,127 Komaan. 569 00:54:55,907 --> 00:54:57,981 Kom, Wil. Komaan, jongen. 570 00:55:01,117 --> 00:55:03,851 Ah, onze adjunct. Proficiat. 571 00:55:04,040 --> 00:55:06,417 Ik ben blij voor jou, Vingers. 572 00:55:06,543 --> 00:55:08,753 Heeft iedereen de instructies goed begrepen? 573 00:55:09,137 --> 00:55:13,035 Straten afzetten. Niemand komt binnen of buiten en voor de rest doe je niks. 574 00:55:13,355 --> 00:55:15,300 En je bemoeit je niet met wat ze doen. 575 00:55:34,656 --> 00:55:36,831 De joden waren duidelijk gewaarschuwd. 576 00:55:39,193 --> 00:55:40,716 Verdomme. 577 00:55:41,334 --> 00:55:42,742 En lang op voorhand. 578 00:55:45,994 --> 00:55:47,822 Dan moet er ergens een rat zitten. 579 00:55:49,534 --> 00:55:54,211 Mijn eenheid kreeg haar orders pas een uur geleden. 580 00:55:55,750 --> 00:55:57,550 Daarbuiten heeft niemand... 581 00:55:58,530 --> 00:56:02,641 zelfs maar een woord van het plan gehoord. 582 00:56:06,413 --> 00:56:11,897 De enige drie die op de hoogte waren, waren ik, Felix Verschaffel en jij. 583 00:56:18,222 --> 00:56:21,089 Ik zal de rat vinden en breng hem bij u. 584 00:56:21,215 --> 00:56:22,643 Ja, dat hoop ik voor jou. 585 00:56:24,382 --> 00:56:25,791 Stel me niet weer teleur. 586 00:57:21,382 --> 00:57:22,842 Wij zijn weg. 587 00:59:49,273 --> 00:59:51,110 Kom hier, mijn petekind. 588 00:59:51,236 --> 00:59:53,569 Zeg, ben jij al aan het vrijen? 589 00:59:53,695 --> 00:59:55,102 Stel mij eens voor. 590 00:59:55,228 --> 00:59:58,372 Dit is Yvette, tante Emma. - Dag, tante Emma. 591 00:59:58,498 --> 01:00:00,959 Jij bent een mooi meisje. 592 01:00:01,085 --> 01:00:04,120 Zeg kom, ik moet je ook aan iemand voorstellen. 593 01:00:04,246 --> 01:00:07,613 Hebben jullie geen dorst? Kom mee. 594 01:00:42,167 --> 01:00:45,127 Dit is mijn neefje Wilfried. En zijn Yvette. 595 01:00:49,594 --> 01:00:51,088 Het is mij een waar genoegen. 596 01:00:51,505 --> 01:00:55,258 Doe mij een plezier en ga op de bank zitten. 597 01:01:01,561 --> 01:01:02,997 Wij kennen elkaar. 598 01:01:09,435 --> 01:01:11,763 Jouw haar is geweldig. 599 01:01:11,949 --> 01:01:13,822 Vertel je geheim eens aan tante Emma. 600 01:01:13,948 --> 01:01:17,733 Dit is echt een ogelooflijk toeval. 601 01:01:18,210 --> 01:01:21,641 Wil je iets? Champagne, schnaps? Nee? 602 01:01:23,746 --> 01:01:26,240 Wat scheelt er? Je ziet er gespannen uit. 603 01:01:28,940 --> 01:01:31,346 Pardon, ik wil je niet in verlegenheid brengen. 604 01:01:31,860 --> 01:01:34,360 Ik ben en blijf jouw bezetter. 605 01:01:34,755 --> 01:01:38,414 Daar verontschuldig ik mij voor. Maar ik ben niet jouw vijand. 606 01:01:41,962 --> 01:01:47,981 En het was niet de bedoeling maar jouw geweldige tante Emma en ik... 607 01:01:48,255 --> 01:01:50,289 zijn tot over onze oren verliefd. 608 01:01:50,632 --> 01:01:53,202 Deze vrouw maakt me gewoon gek. 609 01:01:54,262 --> 01:01:59,801 Dus als je ooit in de problemen zou komen... 610 01:02:14,825 --> 01:02:17,525 Een vertegenwoordiger van de Antwerpse politie. 611 01:02:20,375 --> 01:02:21,838 Geen schnaps voor mij. 612 01:02:28,488 --> 01:02:29,892 Goed dan. 613 01:02:32,002 --> 01:02:35,863 Eén, twee, drie. Zuipen. 614 01:02:42,789 --> 01:02:44,703 Echte atleten die Antwerpse agenten. 615 01:02:45,481 --> 01:02:47,329 Wil, zullen wij eens gaan dansen? 616 01:02:51,215 --> 01:02:53,115 Je bent hier onder goede vrienden. 617 01:02:53,908 --> 01:02:55,473 Wie bij ons hoort, drinkt. 618 01:02:57,190 --> 01:02:59,030 Wie niet drinkt, hoort er niet bij. 619 01:02:59,156 --> 01:03:01,472 Sorry, dat klinkt misschien lomp. 620 01:03:01,598 --> 01:03:03,900 Maar zo gaat dat nu eenmaal onder soldaten. 621 01:03:04,899 --> 01:03:07,026 Wie drinkt, is een kameraad. 622 01:03:08,195 --> 01:03:13,752 Wie niet drinkt, is een verdomde melkrat. En ik haat melkratten. 623 01:03:35,599 --> 01:03:39,571 Drink iets, alsjeblieft. Je bent zo ontzettend gespannen. 624 01:03:40,365 --> 01:03:41,852 Een melkrat. 625 01:03:42,495 --> 01:03:43,924 Wacht. 626 01:03:44,383 --> 01:03:47,333 Gregor, dat mag je die jongen niet aandoen. 627 01:03:47,459 --> 01:03:50,706 Zo stout. - Engeltje, dat is geen jongen. 628 01:03:52,045 --> 01:03:54,820 Das is een echte man. 629 01:04:12,995 --> 01:04:15,928 Heel goed. Heel erg goed. 630 01:04:16,372 --> 01:04:18,012 En nu vliegen we er echt in. 631 01:04:20,925 --> 01:04:24,406 Eén, twee, drie. Zuipen. 632 01:04:27,043 --> 01:04:31,583 Eén, twee, drie. Zuipen. 633 01:04:35,308 --> 01:04:37,468 Stop, Wil. Stop. 634 01:05:09,975 --> 01:05:12,842 Hoe gaat het op je werk? Alles goed? 635 01:05:14,713 --> 01:05:19,601 Je tante heeft me een wild verhaal verteld over jouw eerste werkdag. 636 01:05:20,873 --> 01:05:26,073 Je kwam midden in de nacht thuis met jouw uniform volledig onder de modder. 637 01:05:27,043 --> 01:05:29,117 Dat van je collega ook, neem ik aan. 638 01:05:30,124 --> 01:05:31,728 Ik zei tegen je tante... 639 01:05:32,710 --> 01:05:37,416 dat ik het echte verhaal daarachter wel eens wou horen. 640 01:05:39,862 --> 01:05:42,751 Dat moet echt grappig zijn. 641 01:05:44,019 --> 01:05:45,425 Hilarisch zelf. 642 01:05:53,737 --> 01:05:55,141 Ik moet gaan pissen. 643 01:06:02,891 --> 01:06:04,323 Wil... 644 01:06:16,131 --> 01:06:17,708 Moet je zijn kop zien. 645 01:06:20,818 --> 01:06:22,247 Erg stoer. 646 01:06:24,630 --> 01:06:26,054 Bol het af, paljas. 647 01:06:26,180 --> 01:06:28,330 Pissertje pis met de piet, ja. 648 01:06:28,456 --> 01:06:32,089 Dichtertje van mijn kloten, ik ga het geen twee keer vragen. Bol het af. 649 01:06:32,215 --> 01:06:34,893 Bol het af. Groot bakkes heb jij. 650 01:06:35,273 --> 01:06:37,347 Jij hebt een groot bakkes, vent. 651 01:06:37,506 --> 01:06:41,825 Maar eigenlijk ben jij ook maar het sletje van Verschaffel. 652 01:07:36,593 --> 01:07:40,177 Wil... Stop ermee, Wil. 653 01:08:13,738 --> 01:08:17,118 Wel? Tevreden met wat je hebt uitgevreten? 654 01:08:17,461 --> 01:08:18,884 Ben je je leven beu? 655 01:08:20,421 --> 01:08:21,854 Vooruit, leg het eens uit. 656 01:08:22,060 --> 01:08:24,247 Je hebt gevochten tegen mannen van de SS. 657 01:08:24,866 --> 01:08:27,355 Weet je dat niet meer? Ik zal het je zeggen. 658 01:08:27,692 --> 01:08:30,743 Je hebt met je zatte kloten iemand het ziekenhuis ingeslagen. 659 01:08:31,571 --> 01:08:33,824 En dan nog een maat van meester Verschaffel. 660 01:08:33,950 --> 01:08:36,374 Laat me gerust met jouw Verschaffel. 661 01:08:36,500 --> 01:08:39,191 Je weet niet wat we hem verschuldigd zijn. - Nee. 662 01:08:39,465 --> 01:08:43,519 Ik weet alleen dat jij zijn kont likt en dat hij nu verwacht dat ik dat ook doe. 663 01:08:43,884 --> 01:08:45,618 Verdomde ondankbare hond. 664 01:08:45,744 --> 01:08:47,338 Verdomme. - Hé, manneke. 665 01:08:47,510 --> 01:08:49,621 Een beetje respect voor jouw vader. 666 01:08:50,530 --> 01:08:55,945 Emma zei dat het niet proper was en dat je wat uit je botten hebt geslagen. 667 01:09:27,622 --> 01:09:29,526 Je weet niet meer wat je gezegd hebt? 668 01:09:30,666 --> 01:09:32,081 Juist of niet? 669 01:09:39,994 --> 01:09:41,398 Je hebt... 670 01:09:42,765 --> 01:09:44,661 in het bijzijn van al die Duitsers... 671 01:09:49,052 --> 01:09:51,604 geroepen dat je Sus in het Willemdok zou smijten... 672 01:09:51,888 --> 01:09:54,250 en dat er nog plaats was naast die Feldgendarm. 673 01:10:00,121 --> 01:10:01,948 Als ze daar gaan drengen, hangen we. 674 01:10:03,582 --> 01:10:05,022 Allemaal. 675 01:10:12,637 --> 01:10:15,218 Het kan dat ze jouw gebrabbel niet hebben verstaan. 676 01:10:17,124 --> 01:10:19,813 Maar het zou ook kunnen dat ze het verband leggen. 677 01:10:19,939 --> 01:10:21,401 Jean kan het verband leggen. 678 01:10:22,989 --> 01:10:25,136 Hij heeft ons gezien met die Feldgendarm. 679 01:10:27,802 --> 01:10:29,213 Ze hebben ons. 680 01:10:30,574 --> 01:10:33,343 We moeten onderduiken. - Nu heb ik er genoeg van. 681 01:10:33,641 --> 01:10:35,267 Zo komen we toch nergens. 682 01:10:36,093 --> 01:10:40,146 Lode, uniform aan en ga werken. Komaan, vooruit. 683 01:10:41,079 --> 01:10:42,501 Jij ook. 684 01:10:44,115 --> 01:10:46,088 Komaan, herpak je. Alsjeblieft, zeg. 685 01:10:46,962 --> 01:10:49,489 Herpak je, zeg ik. Komaan. 686 01:11:09,825 --> 01:11:11,413 Jij was er niet voor mij. 687 01:11:38,267 --> 01:11:39,740 Meekomen. 688 01:11:58,822 --> 01:12:01,723 Daar is hij dan. De man van het moment. 689 01:12:03,314 --> 01:12:07,604 Het wilde beest. De grote Antwerpse drinker. 690 01:12:09,581 --> 01:12:11,628 Goed uitgeslapen? Kater? 691 01:12:14,145 --> 01:12:16,425 Blijf daar niet zo staan. Kom naar boven. 692 01:12:21,380 --> 01:12:24,790 Hoe goed ken je de lokale geschiedenis eigenlijk? 693 01:12:25,951 --> 01:12:30,917 Wist je dat het Willemdok in 1803 door Napoleon besteld werd? 694 01:12:31,043 --> 01:12:34,117 En dat het tien jaar later geopend werd. Wist je dat? 695 01:12:36,369 --> 01:12:39,836 En wist je dat het niet zo diep is als je zou denken. 696 01:12:41,036 --> 01:12:43,583 Maar zes meter. En geen stroming. 697 01:12:46,955 --> 01:12:50,375 Waarom vertel ik dat allemaal? Ik wil je iets laten zien. 698 01:12:52,957 --> 01:12:57,843 We hebben dit in het jasje van een vermoorde Feldgendarm gevonden. 699 01:12:58,940 --> 01:13:00,383 Zijn orders. 700 01:13:00,743 --> 01:13:06,237 Zoals je kan zien, was hij op weg om werkweigeraars te arresteren. 701 01:13:06,890 --> 01:13:11,203 En je kent het protocol. Daarvoor moet hij eerst een politie-escorte vragen. 702 01:13:11,329 --> 01:13:16,765 Kom maar. Van jouw politiekantoor. Weet je daar iets van? 703 01:13:24,226 --> 01:13:26,220 Waarom blijf je staan? Kom mee. 704 01:13:28,254 --> 01:13:31,623 En dan wil ik je nog wat laten zien als ik mag. 705 01:14:08,669 --> 01:14:12,308 Weet je hoe betreurenswaardig het voor mij is dat dit lijk gevonden is. 706 01:14:13,771 --> 01:14:17,251 Het moordonderzoek was al afgesloten. De ramp was geschied. 707 01:14:18,111 --> 01:14:19,588 De communisten zijn gestraft. 708 01:14:20,780 --> 01:14:23,290 En nu moet ik het hele onderzoek herbeginnen. 709 01:14:26,097 --> 01:14:27,544 Maar goed... 710 01:14:28,159 --> 01:14:31,051 Dat is mijn rol in dit hele verhaal. 711 01:14:33,037 --> 01:14:35,430 Maar ik weet nog niet precies wat jouw rol is. 712 01:14:36,853 --> 01:14:38,277 Jij misschien wel? 713 01:14:40,400 --> 01:14:41,820 Kom mee. 714 01:15:15,200 --> 01:15:16,675 Onze melkboer. 715 01:15:19,277 --> 01:15:20,723 Ga zitten. 716 01:15:25,426 --> 01:15:29,096 Jouw collega ontkent nog steeds dat de vermoorde Feldgendarm... 717 01:15:29,222 --> 01:15:31,324 zich bij jullie post gemeld had. 718 01:15:33,520 --> 01:15:34,982 Geloof je hem? 719 01:15:38,233 --> 01:15:40,702 Ja. - Wij niet. 720 01:15:58,686 --> 01:16:01,303 De Feldgendarm werd gezien op weg naar jullie post. 721 01:16:04,931 --> 01:16:06,718 Niet naar ons. Niet naar onze post. 722 01:16:23,271 --> 01:16:26,371 Dus niemand heeft hem levend op jullie post gezien? 723 01:16:27,769 --> 01:16:33,709 Maar jij wist dat zijn lijk in het Willemdok lag. 724 01:16:37,016 --> 01:16:38,464 Ik was zat. 725 01:16:38,918 --> 01:16:42,698 En toch waren jouw aanwijzingen heel precies. 726 01:16:42,994 --> 01:16:44,449 Hoe komt dat? 727 01:16:49,826 --> 01:16:51,253 Ik heb dat ergens gehoord. 728 01:16:51,827 --> 01:16:54,440 Gehoord? Goed. Van wie? 729 01:16:56,701 --> 01:16:59,014 Van hem? 730 01:17:20,621 --> 01:17:22,462 Is er nog iets wat je nu wil zeggen? 731 01:17:27,519 --> 01:17:28,944 Nee? 732 01:17:30,016 --> 01:17:31,445 Kom mee. 733 01:17:38,947 --> 01:17:41,380 Wie heeft de Feldgendarm gezien? Jij of hij? 734 01:17:42,220 --> 01:17:43,847 Jij of hij? 735 01:17:44,407 --> 01:17:45,860 Of allebei? 736 01:17:59,492 --> 01:18:01,010 Het was een wonder... 737 01:18:11,711 --> 01:18:17,398 dat die beren smeren konden. 738 01:18:19,247 --> 01:18:24,880 Hi Hi Hi. Ha Ha Ha. 739 01:18:27,620 --> 01:18:31,668 Ik stond er bij en ik keek er naar. 740 01:19:03,035 --> 01:19:04,482 Jean heeft niks gedaan. 741 01:19:06,722 --> 01:19:09,755 Het is goed dat jullie elkaar beschermen. Dat is onschatbaar. 742 01:19:10,901 --> 01:19:12,875 Ik bescherm hem niet. Ik geloof hem. 743 01:19:13,074 --> 01:19:16,475 Of Jean het gedaan heeft of niet maakt niks uit. 744 01:19:18,309 --> 01:19:21,356 Hij wordt toch weggestuurd. Dit is maar een voorwendsel. 745 01:19:22,502 --> 01:19:25,322 Maar moet ik eens zeggen waarom jij hier nog bent? 746 01:19:26,481 --> 01:19:29,854 We hebben vernomen dat enkele officieren bij het verzet gegaan zijn. 747 01:19:30,228 --> 01:19:32,410 De zogenaamde Witte Brigade. 748 01:19:32,697 --> 01:19:35,023 Ken jij soms één van die mannen? 749 01:19:35,715 --> 01:19:37,249 Ik spreek de waarheid. 750 01:19:40,149 --> 01:19:42,162 Daar ben ik niet volledig van overtuigd. 751 01:19:42,827 --> 01:19:44,959 Maar ik ben bereid om mee te spelen. 752 01:19:50,331 --> 01:19:51,991 Jouw vriendin... 753 01:19:53,124 --> 01:19:54,565 Yvette. 754 01:19:55,605 --> 01:19:57,036 Is dat juist? 755 01:19:58,225 --> 01:20:03,878 Ze is echt een prachtige vrouw. 756 01:20:05,570 --> 01:20:07,988 Een onwaarschijnlijke danseres. 757 01:20:08,454 --> 01:20:12,367 Ik hoorde dat zij de zus is van jouw collega Metdepenningen. 758 01:20:16,999 --> 01:20:22,613 Misschien weet hij toevallig wel wat er met de Feldgendarm gebeurd is. 759 01:20:29,135 --> 01:20:30,641 Ik mag jou wel. 760 01:20:32,809 --> 01:20:34,301 Of dat denk ik toch. 761 01:20:35,684 --> 01:20:37,781 En ik wil jou alleen maar helpen. 762 01:20:39,821 --> 01:20:41,344 Jij hebt een leuke familie. 763 01:20:42,897 --> 01:20:44,332 Een knappe vriendin. 764 01:20:46,404 --> 01:20:49,410 Als je er zeker van wilt zijn dat zij een toekomst hebben... 765 01:20:50,247 --> 01:20:52,933 dan wordt het tijd om partij te kiezen. 766 01:20:59,302 --> 01:21:02,335 Jean is opgepakt. 767 01:21:02,461 --> 01:21:05,034 Ik weet alleen dat hij het zelf wat gezocht heeft. 768 01:21:05,456 --> 01:21:06,896 Gust heeft gelijk. 769 01:21:07,370 --> 01:21:10,431 Als je tegen het gezag bent, moet je niet bij de politie gaan. 770 01:21:10,751 --> 01:21:13,044 Hij was niet zwart genoeg wil je zeggen. 771 01:21:13,914 --> 01:21:15,361 Enfin... 772 01:21:17,444 --> 01:21:22,668 Als er onder jullie iemand is die Jean kan vrijpleiten of net niet... 773 01:21:24,214 --> 01:21:26,514 dan is nu het moment om je mond open te doen. 774 01:22:05,190 --> 01:22:06,657 Ga maar zitten, jongen. 775 01:22:07,011 --> 01:22:09,072 Daar. Op de stoel. 776 01:22:27,951 --> 01:22:29,356 Hier is hij. 777 01:22:31,509 --> 01:22:33,509 De verloren zoon. 778 01:22:37,234 --> 01:22:38,728 Je kent toch die parabel? 779 01:22:42,842 --> 01:22:45,519 Meneer... - Zullen wij eens realistisch worden? 780 01:22:46,982 --> 01:22:51,100 Onze kant is aan het winnen. 781 01:22:52,918 --> 01:22:55,019 Mijn tijd wint. 782 01:22:58,602 --> 01:23:00,009 En wat doe jij? 783 01:23:00,425 --> 01:23:03,325 Jij verraadt jezelf en je verraadt mij. 784 01:23:05,980 --> 01:23:08,701 Weet je wat dat doet met mij? Jij kon mijn zoon zijn. 785 01:23:10,615 --> 01:23:12,056 Begrijp je dat? 786 01:23:12,359 --> 01:23:13,796 Nee. 787 01:23:15,352 --> 01:23:17,272 Jij begrijpt dat niet. Maar vooruit... 788 01:23:24,442 --> 01:23:25,884 Ik geef jou nog één kans. 789 01:23:28,500 --> 01:23:32,987 Een echte oppurniteit voor een echte oppurtunist als jij. 790 01:23:33,872 --> 01:23:37,763 Hier is het laatste moment om jouw leven te beteren. 791 01:23:49,822 --> 01:23:51,322 Vermoord die ratten. 792 01:23:56,492 --> 01:23:58,575 Vermoord die rat voor mij. 793 01:23:58,708 --> 01:24:03,608 Vermoord die jodin, die stinkende, vuile rat, voor mij. 794 01:24:03,734 --> 01:24:06,568 Jij gaat die vermoorden voor mij. 795 01:28:17,301 --> 01:28:18,987 Dat is slecht voor mijn lever. 796 01:28:29,574 --> 01:28:31,866 Mannekes, we gaan bergen beklimmen. 797 01:29:30,332 --> 01:29:33,860 Deze persoon is van de trein naar Brussel gehaald. 798 01:29:34,967 --> 01:29:37,607 Hij had een Belgisch paspoort. Vrij goede vervalsing. 799 01:29:38,443 --> 01:29:39,873 Maar hij is besneden. 800 01:29:40,486 --> 01:29:41,925 Een jood. 801 01:29:43,033 --> 01:29:44,519 Zijn echte naam is Lizke. 802 01:29:57,208 --> 01:29:58,761 Kom maar mee. 803 01:30:02,576 --> 01:30:04,902 We hebben toevallig net de vervalser opgepakt. 804 01:30:06,625 --> 01:30:12,968 Na amper één minuut had hij al verklapt wie zijn opdrachtgever was. 805 01:30:29,250 --> 01:30:34,153 Ken jij soms iemand die Valentino heet? 806 01:30:36,607 --> 01:30:38,434 Of die Valentino genoemd wordt? 807 01:30:39,069 --> 01:30:40,493 Nee? 808 01:30:42,589 --> 01:30:44,069 En een zekere Bianca? 809 01:30:45,296 --> 01:30:46,722 Ook niet? 810 01:30:47,506 --> 01:30:48,950 En Angelo? 811 01:30:55,889 --> 01:30:57,323 Angelo... 812 01:30:58,250 --> 01:30:59,743 Haal mij hier weg. 813 01:31:00,921 --> 01:31:02,334 Angelo? 814 01:31:03,873 --> 01:31:05,967 Komaan, Angelo. 815 01:31:06,661 --> 01:31:08,101 Haal mij hier uit, jongen. 816 01:31:12,316 --> 01:31:15,555 Die mens weet niet meer wat hij zegt. - Hou mij niet voor de gek. 817 01:31:20,187 --> 01:31:21,717 Jij bent Angelo. 818 01:31:22,563 --> 01:31:24,436 De slagerszoon is Valentino. 819 01:31:25,633 --> 01:31:29,047 En Bianca heb ik zien dansen, toch? 820 01:31:57,472 --> 01:32:00,325 Wat wil jij van mij? - Ik leg het even uit. 821 01:32:00,690 --> 01:32:05,186 Ik zorg ervoor dat jij, jouw geliefden en jouw familie dit overleven. 822 01:32:05,765 --> 01:32:08,352 Maar in ruil moet jij me helpen. Begrepen? 823 01:32:08,811 --> 01:32:10,651 Wel? Hoe klinkt dat? 824 01:32:24,998 --> 01:32:27,861 Geloofde jij nu echt dat ik interesse had in jouw tante? 825 01:32:32,609 --> 01:32:36,491 Dacht jij dat ik niet wist dat je joden verborgen hield in de wijnkelder? 826 01:32:38,136 --> 01:32:40,909 Zoals ik al dacht, hangt alles hier samen. 827 01:32:45,978 --> 01:32:48,516 Jij wil jouw leven en dat van jouw familie redden. 828 01:32:49,796 --> 01:32:51,445 Dat maakt een echte man van jou. 829 01:32:52,440 --> 01:32:54,437 Die weet wat opoffering is. 830 01:32:55,884 --> 01:33:00,630 Die weet wat beschermen betekent. Hoe smerig dat soms ook kan zijn. 831 01:33:00,756 --> 01:33:04,297 Als je dat eenmaal begrepen hebt dan kan je in de spiegel kijken... 832 01:33:04,423 --> 01:33:08,754 en daar een echte man zien staan. 833 01:33:12,420 --> 01:33:13,855 De keuze is aan jou. 834 01:33:14,962 --> 01:33:16,408 Dus? 835 01:33:18,992 --> 01:33:20,425 Wat wordt het? 836 01:34:06,316 --> 01:34:07,823 Jij leeft nog. 837 01:34:26,462 --> 01:34:27,899 Lizke is dood. 838 01:34:37,600 --> 01:34:39,073 Myriam is dood. 839 01:34:40,637 --> 01:34:42,139 De kleine waarschijnlijk ook. 840 01:34:47,073 --> 01:34:48,537 Ze hebben de professor. 841 01:34:53,379 --> 01:34:54,879 De Duitsers weten alles. 842 01:34:55,616 --> 01:34:58,129 Ze hebben het allemaal uit de professor geklopt. 843 01:35:01,399 --> 01:35:02,817 Het is gedaan. 844 01:35:03,286 --> 01:35:04,729 Het is afgelopen. 845 01:35:07,206 --> 01:35:08,679 Dat kan. Ja. 846 01:35:13,325 --> 01:35:14,891 Maar wij kunnen dit overleven. 847 01:35:18,480 --> 01:35:24,632 Gregor wil dat ik jullie en de rest van het verzet valse informatie geef. 848 01:35:27,483 --> 01:35:28,982 Zaterdag is er een razzia. 849 01:35:29,479 --> 01:35:32,301 Hij wil dat we de verkeerde wijk doorgeven aan de joden. 850 01:35:33,569 --> 01:35:36,156 We moeten uitzoeken waar die razzia echt doorgaat. 851 01:35:38,256 --> 01:35:39,867 Dat weet ik al. 852 01:35:41,240 --> 01:35:42,647 Ik weet het juiste adres. 853 01:35:45,810 --> 01:35:48,533 Maar als ik dat adres doorgeef, zijn we dood. 854 01:35:56,717 --> 01:35:58,171 Geef dat adres. 855 01:36:02,893 --> 01:36:06,089 Ik zou het mezelf nooit vergeven. 856 01:36:07,713 --> 01:36:10,686 Begrijp je dat? Geef dat adres. 857 01:36:15,478 --> 01:36:16,927 Dan gaan we er maar aan. 858 01:36:19,509 --> 01:36:22,124 Ik vond dat ik jullie beiden de keuze moest geven. 859 01:36:23,731 --> 01:36:25,543 Omdat je zelf niet durft te kiezen. 860 01:36:27,846 --> 01:36:29,675 Omdat het hier over overleven gaat. 861 01:36:36,253 --> 01:36:37,710 Geweten is een luxe. 862 01:36:47,820 --> 01:36:50,874 Ga je dat ook tegen jouw kind zeggen? 863 01:37:00,721 --> 01:37:03,723 Want ik niet. 864 01:37:11,759 --> 01:37:13,181 Ik ga liever dood. 865 01:37:14,608 --> 01:37:16,055 Geef dat adres. 866 01:37:20,370 --> 01:37:21,830 Pelikaanstraat. 867 01:37:32,215 --> 01:37:33,668 Yvette. 868 01:37:36,503 --> 01:37:37,914 Yvette. 869 01:37:41,605 --> 01:37:43,065 Laat haar gaan. 870 01:37:48,029 --> 01:37:49,549 We gaan dit overleven. 871 01:37:52,888 --> 01:37:54,424 We gaan dit overleven. 872 01:37:58,348 --> 01:37:59,788 Het is de Pelikaanstraat. 873 01:38:00,605 --> 01:38:02,278 Ik had gehoord de Terliststraat. 874 01:38:02,453 --> 01:38:05,820 Nee. Dat willen ze ons doen geloven. Het is de Pelikaanstraat. 875 01:38:06,037 --> 01:38:08,523 De professor had die informatie van een lek. 876 01:38:08,649 --> 01:38:11,120 We onderschepten het van de Geheime Feldpolizei . 877 01:38:11,494 --> 01:38:13,001 Van Gregor Schnabel zelf. 878 01:38:15,709 --> 01:38:17,864 Zorg verdomme dat die joden van iets weten. 879 01:38:27,409 --> 01:38:28,824 Ik wil dit niet. 880 01:38:30,131 --> 01:38:32,507 Ik ook niet. - En dan? 881 01:38:48,594 --> 01:38:51,548 Verandering van plan. De Duitsers gaan niet mee. 882 01:38:53,697 --> 01:38:57,567 Het is afgesproken met het stadhuis. De orders zijn dat wij de boel overnemen. 883 01:38:57,956 --> 01:39:00,423 De razzia wordt verplaatst naar de Terliststraat. 884 01:39:01,213 --> 01:39:04,826 We halen de joden uit hun huizen en smijten ze op de camion. Duidelijk? 885 01:39:06,592 --> 01:39:11,242 Nog één ding. Zonder de Duitsers zullen de joden vast niet willen meewerken. 886 01:39:11,760 --> 01:39:14,501 Dat zullen we nog wel eens zien. - Juist, Gust. 887 01:39:14,911 --> 01:39:17,085 Tegen ons moeten ze niet tegenpruttelen. 888 01:39:17,490 --> 01:39:19,973 Wij gaan ons niet laten doen. Begrepen? 889 01:39:20,953 --> 01:39:22,742 Ingerukt. - Gaan we dit doen? 890 01:39:24,540 --> 01:39:26,354 Dan gaan we dit moeten blijven doen. 891 01:39:30,558 --> 01:39:32,245 Als we dit niet doen... 892 01:39:34,580 --> 01:39:36,032 Wat dan? 893 01:39:39,220 --> 01:39:40,631 Kom. 894 01:39:42,314 --> 01:39:44,880 Alle joden op de camion. Rapper. 895 01:39:46,711 --> 01:39:49,323 Rapper. - Vooruit. Geen getreuzel. 896 01:39:55,226 --> 01:39:57,577 Kom, buiten. De camion op. 897 01:39:59,780 --> 01:40:01,296 Komaan, ratten. 898 01:40:01,547 --> 01:40:03,414 Vooruit. - Gaat het? 899 01:40:04,043 --> 01:40:06,833 Blijven stappen. - Smijt ze er op. 900 01:40:07,137 --> 01:40:11,133 Ah, de politie. - Kom, rustig meekomen. 901 01:40:11,311 --> 01:40:13,201 We gaan er geen spel van maken. 902 01:40:13,567 --> 01:40:15,796 Vooruit, komaan jongen. Vooruit. 903 01:40:15,962 --> 01:40:18,824 Trek die broek op, jongen. 904 01:40:19,074 --> 01:40:21,864 Komaan, Wil. - Zeg, verdomme. 905 01:40:21,990 --> 01:40:25,144 Wils, Metdepenningen, wat sta je daar verdomme te koekeloeren? 906 01:40:25,270 --> 01:40:28,430 Meedoen. Verdomme. 907 01:40:30,561 --> 01:40:32,028 Er op. 908 01:40:35,467 --> 01:40:37,913 Wat is er, jongen? Wat is er, worstendraaier? 909 01:41:02,118 --> 01:41:05,906 Wils, kijk hier. - Godverdomme. 910 01:41:06,032 --> 01:41:08,598 Dat is ook een tekening waar. Kom, jongen. 911 01:41:13,376 --> 01:41:14,841 Hoe zit het? 912 01:41:14,967 --> 01:41:18,307 Je gaat meedoen of ik smijt jullie op die camion. 913 01:41:28,694 --> 01:41:30,941 In de camion. Komaan. 914 01:41:32,828 --> 01:41:36,502 Dat kan je niet doen. Het is genoeg. - Niet zeveren. 915 01:41:36,628 --> 01:41:39,882 Godverdomme, blijf van mij af. Blijf van mijn lijf. 916 01:41:44,961 --> 01:41:48,495 Er op, zeg ik. Komaan, naar boven. 917 01:41:49,728 --> 01:41:51,795 Nee. Er op. 918 01:41:57,984 --> 01:41:59,410 Goed bezig. 919 01:41:59,536 --> 01:42:02,026 Op de bovenverdiepingen zitten ook nog ratten. 920 01:42:08,616 --> 01:42:10,500 Komaan. Komaan. 921 01:42:17,910 --> 01:42:19,444 Hier naar boven. 922 01:43:14,998 --> 01:43:18,530 Ik kan dat niet. Dit kan toch niet? 923 01:43:24,867 --> 01:43:27,480 Zet die kinderen op de camion. - Dat kan ik niet. 924 01:43:28,165 --> 01:43:30,306 Zet die kinderen op de camion. 925 01:43:31,855 --> 01:43:33,690 Vooruit, kom. Kom. 926 01:43:35,029 --> 01:43:36,924 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 927 01:43:37,050 --> 01:43:39,571 Hier, pak die kleine. Heb je haar? 928 01:43:41,533 --> 01:43:43,741 Nee, laat die hier. 929 01:43:43,867 --> 01:43:46,797 Laat die hier, alsjeblieft. - Broekschijter. 930 01:44:01,349 --> 01:44:03,243 Pak die kleine vast. - Op die camion. 931 01:44:08,822 --> 01:44:10,468 Bende slakken. 932 01:44:15,643 --> 01:44:17,159 Kom, er op. 933 01:44:17,456 --> 01:44:23,133 Er is plaats genoeg. Er op. Er op. 934 01:44:26,213 --> 01:44:29,633 Drijf ze er op. Komaan. Er is plaats genoeg. 935 01:44:31,195 --> 01:44:32,595 Er op. Rapper. 936 01:44:47,612 --> 01:44:51,436 Wils, waar ga je naartoe? Tweezak. 937 01:45:09,124 --> 01:45:10,539 Yvette? 938 01:45:11,950 --> 01:45:13,400 Yvette... 939 01:45:20,535 --> 01:45:22,066 Yvette... 940 01:45:50,128 --> 01:45:51,639 Yvette... 941 01:46:01,721 --> 01:46:03,124 Yvette... 942 01:46:10,587 --> 01:46:12,023 Yvette... 943 01:46:57,326 --> 01:46:59,683 En achteraf werd er zoveel mogelijk gezwegen. 944 01:47:01,935 --> 01:47:04,201 Werd de dag van gisteren direct geschiedenis. 945 01:47:06,296 --> 01:47:09,085 Want je moet voort. Zo werd er gezegd. 946 01:47:10,259 --> 01:47:11,718 Je kunt niet anders. 947 01:47:12,639 --> 01:47:14,112 En het is nog waar ook. 948 01:47:15,973 --> 01:47:17,426 Je kunt niet anders.