1 00:00:45,670 --> 00:00:51,740 Traducerea și adaptarea: Jimmy IONESCU 2 00:01:09,000 --> 00:01:10,100 Scuzați-mă. 3 00:01:11,430 --> 00:01:12,530 Îmi pare rău. 4 00:01:13,380 --> 00:01:14,490 Scuzați-mă. 5 00:01:19,000 --> 00:01:21,100 Îmi pare rău. 6 00:01:32,460 --> 00:01:34,489 Bună. Unde este baia? 7 00:01:34,490 --> 00:01:35,999 Este doar pentru clienți. 8 00:01:36,000 --> 00:01:38,100 Bine. O să cumpăr ceva. 9 00:01:39,560 --> 00:01:41,100 Trebuie să plătești acolo. 10 00:01:44,400 --> 00:01:46,839 Pot să plec acum? Chiar trebuie să fac pipi. 11 00:01:46,840 --> 00:01:49,100 Am un cappuccino mare pentru Skylar. 12 00:01:49,470 --> 00:01:50,570 Mulțam. 13 00:01:51,000 --> 00:01:54,279 Și eu știu, ei bine, nu... 14 00:01:54,280 --> 00:01:57,169 Știu că unitățile ce servesc mâncare sau băutură 15 00:01:57,170 --> 00:01:59,659 trebuie să fie disponibile publicului larg, 16 00:01:59,660 --> 00:02:01,160 indiferent dacă este client sau nu. 17 00:02:01,640 --> 00:02:03,019 Ne pare rău, este politica noastră. 18 00:02:03,020 --> 00:02:06,290 Politica magazinului nu poate înlocui cu adevărat legea statului. 19 00:02:07,110 --> 00:02:08,459 Vă rog, este o urgență. 20 00:02:08,460 --> 00:02:10,560 Latte cu caramel pentru Miranda. 21 00:02:12,900 --> 00:02:16,470 Dragă, sunt pe cale să comand. Vrei să comand ca de obicei? 22 00:02:18,020 --> 00:02:20,849 Soția mea ar dori un espresso dublu, 23 00:02:20,850 --> 00:02:23,580 deși ai avut probleme cu somnul în ultima vreme, nu-i așa, iubito? 24 00:02:23,650 --> 00:02:25,939 Poate ar trebui reducem la unul simplu. 25 00:02:25,940 --> 00:02:28,770 Ai ținut lumina aprinsă până aseară la miezul nopții. 26 00:02:29,540 --> 00:02:31,550 Așa am făcut? 27 00:02:31,570 --> 00:02:35,850 Da, deci poate voi bea doar un ceai de mentă cu două plicuri de zahăr. 28 00:02:36,780 --> 00:02:38,110 Mulțumesc, soțule. 29 00:02:40,320 --> 00:02:43,100 Și pâinea. Este noaptea când servim brânză la grătar. 30 00:02:43,350 --> 00:02:47,100 Și e clientă, așa că putem lua cheia de la baie? 31 00:02:49,690 --> 00:02:50,990 Mulțumesc. 32 00:02:55,820 --> 00:02:59,100 Mulțumesc. A fost foarte drăguț. 33 00:02:59,510 --> 00:03:00,610 Cu plăcere. 34 00:03:01,770 --> 00:03:03,999 Știai multe despre legea băilor. 35 00:03:04,000 --> 00:03:06,100 A fost un capitol scurt. 36 00:03:08,110 --> 00:03:09,210 Mulțumesc. 37 00:03:11,830 --> 00:03:14,100 Te voi aștepta cu ceaiul. 38 00:03:15,990 --> 00:03:17,210 Nu pot să-mi părăsesc soția. 39 00:03:20,090 --> 00:03:27,100 Bine. Grozav. Ne vedem pe partea cealaltă. 40 00:03:38,000 --> 00:03:44,100 Hallie, tocmai l-am cunoscut pe acest tip și nu știu, a fost ceva. 41 00:03:48,990 --> 00:03:50,667 Ei bine, știu că a trecut ceva timp, 42 00:03:50,668 --> 00:03:53,119 dar sunt destul de sigură că mi-a cumpărat un ceai 43 00:03:53,120 --> 00:03:55,999 și poate că tocmai mi-a furat haina. 44 00:03:56,000 --> 00:03:58,100 Dar ce să fac? 45 00:03:58,650 --> 00:04:03,370 Nu, e timpul să mă întâlnesc cu oameni și să fac diferite lucruri. 46 00:04:05,120 --> 00:04:07,100 Hallie, trebuie să te sun înapoi. 47 00:04:08,460 --> 00:04:10,200 La naiba. 48 00:04:35,150 --> 00:04:36,290 Te simți bine? 49 00:04:37,490 --> 00:04:40,999 De vis. Sunt bine. 50 00:04:41,000 --> 00:04:47,969 A trebuit să fac pipi în ultimele șase ore și tocmai am început acest nou stagiu. 51 00:04:47,970 --> 00:04:51,229 Și nu am vrut să întreb pe nimeni unde este baia pentru că nu voiam să creadă 52 00:04:51,230 --> 00:04:54,560 că sunt slabă și că nu știu să rezolv probleme. 53 00:04:56,140 --> 00:04:57,240 Bine. 54 00:04:57,600 --> 00:05:00,869 Și apropo, nu-mi stă în fire să întreb unde e baia. 55 00:05:00,870 --> 00:05:04,020 Fiecare om o face. Este foarte, foarte normal. 56 00:05:04,280 --> 00:05:05,380 Da. 57 00:05:17,940 --> 00:05:20,540 Ceai de mentă, două bucăți de zahăr. 58 00:05:21,110 --> 00:05:25,770 Mulțumesc. Și mulțumesc că nu mi-ai furat haina. 59 00:05:34,000 --> 00:05:35,100 Bună. 60 00:05:39,960 --> 00:05:41,100 Mulțumesc. 61 00:05:43,460 --> 00:05:44,560 Hei. 62 00:05:46,180 --> 00:05:47,300 Tu... 63 00:05:47,330 --> 00:05:49,710 Deci acum vrei să mă inviți să ieșim la o întâlnire? 64 00:05:51,000 --> 00:05:53,370 Da. Da, vreau. 65 00:05:57,420 --> 00:05:58,799 Eu sunt Ben. 66 00:05:58,800 --> 00:06:00,100 Eu sunt Bea. 67 00:06:15,990 --> 00:06:18,999 Deci, dacă am fi atacați de păianjeni giganți, nu ne-ai putea proteja? 68 00:06:19,000 --> 00:06:20,999 Nu, nu. Ai muri. 69 00:06:21,000 --> 00:06:22,709 M-ai lăsa să mor? 70 00:06:22,710 --> 00:06:25,840 Nu te voi lăsa să mori. Doar că o să supraviețuiesc. 71 00:06:26,160 --> 00:06:28,100 Ai dreptate. Ai dreptate. Ai dreptate. 72 00:06:31,090 --> 00:06:32,720 Am fost gimnastă. 73 00:06:32,910 --> 00:06:34,010 Gimnastă? 74 00:06:34,280 --> 00:06:38,369 Da. De vreo cinci ani. Am obținut locul șase la bârnă. 75 00:06:38,370 --> 00:06:41,300 - Locul șase? - Da. Am obținut o panglică. 76 00:06:41,390 --> 00:06:42,269 Sunt impresionat. 77 00:06:42,270 --> 00:06:43,780 Toată lumea primește o panglică. 78 00:06:49,870 --> 00:06:53,999 Bine, așteaptă să se răcească. Tocmai m-ai văzut luând-o de pe aragaz. 79 00:06:54,000 --> 00:06:54,999 Doamne. 80 00:06:55,000 --> 00:06:57,929 Dacă vrei să fii avocat, trebuie să înțelegi neglijența și abaterea 81 00:06:57,930 --> 00:07:02,470 și McDonald's împotriva habeas corpus al acelei doamne. 82 00:07:02,530 --> 00:07:04,449 Nu ai folosit niciunul dintre acești termeni în mod corespunzător. 83 00:07:04,450 --> 00:07:06,239 De unde ştii? Încă nu ești avocată. 84 00:07:06,240 --> 00:07:08,349 Nu este prea târziu să alegi o profesie mai nobilă. 85 00:07:08,350 --> 00:07:09,610 Ca tine? 86 00:07:10,860 --> 00:07:13,840 Ai dreptate. Rămâi cu asta. O să am nevoie de un avocat la un moment dat. 87 00:07:14,080 --> 00:07:16,100 Nici măcar nu știu dacă vreau să fiu avocată. 88 00:07:17,650 --> 00:07:20,190 Nu pot să cred că tocmai am spus asta cu voce tare. 89 00:07:24,740 --> 00:07:26,950 Îmi pare rău. Viața mea este un dezastru acum. 90 00:07:27,760 --> 00:07:30,530 S-ar putea să fie la cotitură. Tocmai m-ai întâlnit. 91 00:07:31,370 --> 00:07:32,999 Sau aș putea ajunge într-o valiză. 92 00:07:33,000 --> 00:07:35,189 Adică, uită-te la locul ăsta. 93 00:07:35,190 --> 00:07:37,909 Pare precum în fiecare documentar de reconstituire a criminalilor în serie. 94 00:07:37,910 --> 00:07:39,450 De ce ai o cheie franceză gigantică? 95 00:07:39,700 --> 00:07:44,100 Bine, nu ar fi o valiză. Ar fi un bagaj de mână pentru că ești foarte scundă. 96 00:07:44,540 --> 00:07:45,959 Și mama mi-a dat asta. 97 00:07:45,960 --> 00:07:50,270 A spus că oricât de stricat e ceva, e mereu o modalitate de a-l repara. 98 00:07:51,370 --> 00:07:54,210 Îmi pare rău. Nu știu de ce vorbesc cu tine despre mama mea acum. 99 00:07:54,830 --> 00:07:56,999 În regulă. Atunci spune-mi despre asta. 100 00:07:57,000 --> 00:08:02,320 Asta este o poveste lungă. Toată lumea a supraviețuit. 101 00:08:03,130 --> 00:08:04,230 Grozav. 102 00:09:14,910 --> 00:09:18,100 Holly, nu-l cunosc pe tipul ăsta. E al naibii de grozav. 103 00:09:31,870 --> 00:09:34,960 Să mergem, Benny. Haide, prăjiturică. O să întârziem. 104 00:09:34,961 --> 00:09:36,060 Ce mai faci, Pete? 105 00:09:36,880 --> 00:09:38,670 Nu se poate. Ai gătit? 106 00:09:39,500 --> 00:09:41,960 Fata aia pentru care mi-ai dat papucii a rămas peste noapte? 107 00:09:42,290 --> 00:09:45,119 M-a rugat să ieșim la o întâlnire și apoi l-am cam chemat la o întâlnire 108 00:09:45,120 --> 00:09:47,840 și apoi ne-am plimbat prin oraș și am adormit vorbind. 109 00:09:48,730 --> 00:09:50,460 Nu... am plecat înainte să se trezească. 110 00:09:51,410 --> 00:09:54,100 Nu știu de ce. De ce am făcut-o? 111 00:09:55,140 --> 00:09:56,300 Ce naiba fac? 112 00:09:56,800 --> 00:09:59,999 OK, te iubesc. Pa. Îmi pare atât de rău că te-am trezit. Nu am vrut... 113 00:10:00,000 --> 00:10:01,999 Toată chestia asta este atât de nouă pentru mine. 114 00:10:02,000 --> 00:10:03,100 Pa. 115 00:10:04,050 --> 00:10:06,079 Ai brânză și pâine. 116 00:10:06,080 --> 00:10:08,039 Nu ai ratat niciun ingredient. 117 00:10:08,040 --> 00:10:09,520 Ce faci cu asta? 118 00:10:09,840 --> 00:10:11,160 De ce ai luat cheia gigantică? 119 00:10:12,080 --> 00:10:13,790 I-ai spus despre mama ta, frate? 120 00:10:14,560 --> 00:10:16,130 Nu spui nimănui despre mama ta. 121 00:10:17,080 --> 00:10:18,399 La naiba, câine. 122 00:10:18,400 --> 00:10:20,180 Ești îndrăgostit, omule. 123 00:10:21,920 --> 00:10:23,599 Era timpul, omule. 124 00:10:23,600 --> 00:10:24,969 Băiatul meu este îndrăgostit. 125 00:10:24,970 --> 00:10:25,919 La naiba cu asta. 126 00:10:25,920 --> 00:10:27,999 Nu am putut s-o scot de aici destul de repede. 127 00:10:28,000 --> 00:10:29,220 Fata asta e un dezastru. 128 00:10:30,080 --> 00:10:31,180 Este o nimeni. 129 00:10:44,840 --> 00:10:47,639 Vrei să-mi iei un conac, un jacuzzi, un cinematograf 130 00:10:47,640 --> 00:10:50,999 pentru a-mi vedea filmele, câteva biciuri și o mulțime de lucruri fanteziste. 131 00:10:51,000 --> 00:10:52,799 Copiii închiriază "Idioții". 132 00:10:52,800 --> 00:10:54,859 Văd viitorul în globul de cristal, 133 00:10:54,860 --> 00:10:56,479 oglindă, oglindă, oglinjoară. 134 00:10:56,480 --> 00:10:58,660 Am făcut-o pe prietena ta să țipe la toți polițiștii. 135 00:11:06,840 --> 00:11:08,239 Hei. 136 00:11:08,240 --> 00:11:09,239 Claudia. 137 00:11:09,240 --> 00:11:10,340 Holly. 138 00:11:12,130 --> 00:11:13,230 Iată-ne. 139 00:11:16,460 --> 00:11:17,600 Hei, salut, Glee? 140 00:11:19,110 --> 00:11:22,270 Ben, ea este Holly, noua mea iubită. 141 00:11:22,640 --> 00:11:24,439 Spunem asta acum? 142 00:11:24,440 --> 00:11:25,719 Da, e în regulă? 143 00:11:25,720 --> 00:11:27,279 Da, vreau să spun, nu prea îmi plac etichetele, 144 00:11:27,280 --> 00:11:29,199 dar îmi place de tine foarte mult. 145 00:11:29,200 --> 00:11:30,519 Îmi place prietenul tău foarte mult. 146 00:11:30,520 --> 00:11:32,039 Și dacă vrea să-mi pună o etichetă, 147 00:11:32,040 --> 00:11:34,239 atunci o poate coase oriunde dorește. 148 00:11:34,240 --> 00:11:35,839 Asta a fost ciudat. 149 00:11:35,840 --> 00:11:37,639 Nu sunt adepta sadomasochismului sau ceva de genul ăsta, 150 00:11:37,640 --> 00:11:39,839 cu excepția cazului în care ești tu, ceea ce ar fi absolut mișto, știi? 151 00:11:39,840 --> 00:11:41,079 Tu să o faci cu el. 152 00:11:41,080 --> 00:11:42,820 Ei bine, și ea te place foarte mult. 153 00:11:43,360 --> 00:11:45,079 Și asta este foarte rar pentru ea. 154 00:11:45,080 --> 00:11:46,870 Uite cine vorbește. 155 00:11:48,120 --> 00:11:49,759 Cum e publicul de aici în seara asta? 156 00:11:49,760 --> 00:11:50,860 Acolo, uriașule. 157 00:11:54,580 --> 00:11:55,439 Bea. 158 00:11:55,440 --> 00:11:56,599 Doamnelor, vă plac găluștele? 159 00:11:56,600 --> 00:11:57,919 Tocmai am mâncat cele mai grozave găluște. 160 00:11:57,920 --> 00:11:59,079 Pete, ți-o prezint pe sora mea. 161 00:11:59,080 --> 00:12:00,799 El este Pete, fratele Claudiei. 162 00:12:00,800 --> 00:12:01,699 Încântat de cunoştinţă. 163 00:12:01,700 --> 00:12:03,399 Și Ben. 164 00:12:03,400 --> 00:12:05,399 Ben. 165 00:12:05,400 --> 00:12:06,319 El este Ben. 166 00:12:06,320 --> 00:12:07,500 Toți am crescut împreună. 167 00:12:09,960 --> 00:12:11,439 Salut. 168 00:12:11,440 --> 00:12:12,279 Da. 169 00:12:12,280 --> 00:12:13,460 Voi doi vă cunoașteți? 170 00:12:14,000 --> 00:12:15,719 Da, ne-am cunoscut. 171 00:12:15,720 --> 00:12:16,719 Aproape deloc. 172 00:12:16,720 --> 00:12:18,359 Ce întâmplare. 173 00:12:18,360 --> 00:12:19,879 Mă duc să iau o băutură. 174 00:12:19,880 --> 00:12:21,999 Ușa e pe acolo dacă vrei să te furișezi afară. 175 00:12:22,000 --> 00:12:23,439 Știu că așa îți place. 176 00:12:23,440 --> 00:12:24,660 Ei bine, sunt un "dezastru". 177 00:12:27,600 --> 00:12:30,359 Hai să plecăm de aici. 178 00:12:30,360 --> 00:12:31,719 Da. 179 00:12:31,720 --> 00:12:32,959 Deci ești deja avocată? 180 00:12:32,960 --> 00:12:33,879 De ce? 181 00:12:33,880 --> 00:12:35,399 Ai nevoie de o avocată? 182 00:12:35,400 --> 00:12:37,719 Sunt doar curios cum ai promovat cursul de etică 183 00:12:37,720 --> 00:12:38,799 și de neabandonare a oamenilor. 184 00:12:38,800 --> 00:12:41,049 Cred că ăsta e ticălosul cu care s-a încurcat Bea 185 00:12:41,050 --> 00:12:42,359 când era despărțită temporar de Jonathan. 186 00:12:42,360 --> 00:12:43,759 Nu se poate. 187 00:12:43,760 --> 00:12:46,319 Deci Bea e fata cu cafeaua care l-a părăsit? 188 00:12:46,320 --> 00:12:49,279 Mi s-a părut cunoscută, dar nu văd fețe. 189 00:12:49,280 --> 00:12:50,279 Văd doar suflete. 190 00:12:50,280 --> 00:12:52,559 Cel puțin a făcut-o să-și dea seama că Jonathan era alesul. 191 00:12:52,560 --> 00:12:53,479 Sunt logodită acum. 192 00:12:53,480 --> 00:12:54,319 Bravo ție. 193 00:12:54,320 --> 00:12:55,959 Unde ești înregistrată? Îți voi cumpăra o mătură. 194 00:12:55,960 --> 00:12:57,479 Îți voi trimite o invitație. 195 00:12:57,480 --> 00:12:59,599 Încă locuiești la Aleea Afemeiatului nr. 28? 196 00:12:59,600 --> 00:13:00,679 Îți amintești. 197 00:13:00,680 --> 00:13:02,159 Vezi, a însemnat ceva pentru tine. 198 00:13:02,160 --> 00:13:04,199 Întotdeauna vei fi apogeul greșelilor mele. 199 00:13:04,200 --> 00:13:05,279 Noaptea pe care am petrecut-o cu un "laș". 200 00:13:05,280 --> 00:13:06,959 Tocmai l-a numit "laș"? 201 00:13:06,960 --> 00:13:08,759 Crezi că se vor lupta fizic? 202 00:13:08,760 --> 00:13:10,519 Sau vor face sex? 203 00:13:10,520 --> 00:13:11,999 E o graniță fină. 204 00:13:12,000 --> 00:13:14,039 Hai să supraviețuim în seara asta pentru ei, bine? 205 00:13:14,040 --> 00:13:15,119 Elle e sora ta. 206 00:13:15,120 --> 00:13:16,879 Sunt sigur că relația nu va dura mult. 207 00:13:16,880 --> 00:13:17,999 Ea este prietena ta. 208 00:13:18,000 --> 00:13:19,799 Mă întreb de ce mai sunt împreună. 209 00:13:19,800 --> 00:13:21,509 Apoi voi lua un pahar și o să închin 210 00:13:21,510 --> 00:13:23,119 ca să nu te mai văd vreodată. 211 00:13:23,120 --> 00:13:24,860 Noroc pentru asta, frate. 212 00:13:25,610 --> 00:13:28,930 IUBESC SĂ TE URĂSC 213 00:13:29,640 --> 00:13:31,879 Deci, înainte de a numi acest cuplu de proaspăt căsătoriți, 214 00:13:31,880 --> 00:13:34,719 dacă cineva are vreo problemă cu acești doi oameni minunați 215 00:13:34,720 --> 00:13:37,039 în ce privește uniunea în sfânta căsătorie, 216 00:13:37,040 --> 00:13:39,480 să zică acum sau să tacă pentru vecie. 217 00:13:39,920 --> 00:13:40,879 Am eu o obiecție. 218 00:13:40,880 --> 00:13:42,999 Leo, nu face asta. 219 00:13:43,000 --> 00:13:43,879 Trebuie, Annie. 220 00:13:43,880 --> 00:13:45,399 Pur și simplu nu este corect. 221 00:13:45,400 --> 00:13:47,760 În nici un caz nu pot binecuvânta această uniune 222 00:13:49,040 --> 00:13:50,999 fără ca prietenii și familia lor să ni se alăture 223 00:13:51,000 --> 00:13:53,959 să sărbătorim în Australia. 224 00:13:53,960 --> 00:13:56,470 Ne căsătorim în Sydney. 225 00:14:06,910 --> 00:14:08,159 Bun venit la bord. 226 00:14:08,160 --> 00:14:10,159 2K în față. 227 00:14:10,160 --> 00:14:12,479 Mulțumesc, Sheryl. 228 00:14:12,480 --> 00:14:14,559 51E, cât durează zborul? 229 00:14:14,560 --> 00:14:16,399 16 ore. 230 00:14:16,400 --> 00:14:18,240 51F, mulțumesc. 231 00:14:19,690 --> 00:14:21,740 73F, în spate de tot. 232 00:14:42,860 --> 00:14:43,960 Hei. 233 00:14:44,710 --> 00:14:46,200 Șefa nunții? 234 00:14:46,360 --> 00:14:47,940 A nunții surorii mele, da, eu sunt. 235 00:14:49,870 --> 00:14:51,879 Cât de nebunesc este faptul că suntem în același avion? 236 00:14:51,880 --> 00:14:54,279 Să nu crezi că sunt mii de zboruri ce zboară către Sydney în fiecare zi. 237 00:14:54,280 --> 00:14:55,479 Sunt destul de multe, de fapt. 238 00:14:55,480 --> 00:15:00,639 Qantas, American, Qantas prin Dubai, câțiva copreședinți. 239 00:15:00,640 --> 00:15:01,879 Serendipity, cred. 240 00:15:01,880 --> 00:15:03,999 Nu cred că acel cuvânt înseamnă ceea ce crezi tu că semnifică. 241 00:15:04,000 --> 00:15:04,999 Deci unde este logodnicul tău? 242 00:15:05,000 --> 00:15:05,879 Stai, acesta e? 243 00:15:05,880 --> 00:15:06,759 Sal, sunt Ben. 244 00:15:06,760 --> 00:15:08,719 Am fost "concediul" ei de la căsnicie când v-ați despărțit. 245 00:15:08,720 --> 00:15:09,599 Poftim? 246 00:15:09,600 --> 00:15:11,919 Doamne, am uitat. 247 00:15:11,920 --> 00:15:14,039 Claude mi-a spus că l-ai părăsit. 248 00:15:14,040 --> 00:15:15,959 Te-ai strecurat în ziua nunții? 249 00:15:15,960 --> 00:15:17,679 Ești un copil. 250 00:15:17,680 --> 00:15:20,519 Este un zbor destul de lung. Vrei ceva din partea din față a navei? 251 00:15:20,520 --> 00:15:24,199 Prăjitură fierbinte, mască de ochi, pijamale, ultimii 10 ani din viața ta? 252 00:15:24,200 --> 00:15:25,319 Nu, mulțumesc. 253 00:15:25,320 --> 00:15:28,399 Mă pricep la creatină și mică siguranță asumată. 254 00:15:28,400 --> 00:15:29,690 Nimic la diminutiv la mine. 255 00:15:30,150 --> 00:15:31,630 Ce naiba? 256 00:15:31,700 --> 00:15:33,720 Să aveți un zbor plăcut. 257 00:15:33,880 --> 00:15:34,980 Ne vedem acolo. 258 00:15:39,550 --> 00:15:42,199 De ce atât de mulți dintre noi ne simțim blocați? 259 00:15:42,200 --> 00:15:44,319 Cum este chiar un mare succes? 260 00:15:44,320 --> 00:15:47,759 Adesea simt că lipsește ceva din viața lor. 261 00:15:47,760 --> 00:15:50,079 De ce atât de mulți oameni petrec ani de zile 262 00:15:50,080 --> 00:15:53,079 gândindu-se mistic la alegerile pe care le-ar fi putut face? 263 00:15:53,080 --> 00:15:58,759 Un răspuns la această problemă, 264 00:15:58,760 --> 00:16:01,559 mulți dintre noi duc vieți care sunt nealiniate 265 00:16:01,560 --> 00:16:06,310 cu propriile noastre valori și preferințe mai profunde. 266 00:16:07,280 --> 00:16:09,479 Vă mulțumesc foarte mult că mi-ați fost alături astăzi la Hidden Brain. 267 00:16:09,480 --> 00:16:12,719 Ce psihologie ne poate învăța 268 00:16:12,720 --> 00:16:14,380 despre viața noastră cea mai autentică? 269 00:17:43,100 --> 00:17:44,290 Ce naiba? 270 00:17:51,830 --> 00:17:53,159 Hei, Vinny! 271 00:17:53,160 --> 00:17:54,930 Vindale! 272 00:17:57,450 --> 00:17:59,730 Bine, Vin, arăți bine. 273 00:18:00,160 --> 00:18:01,679 Mulțumesc că m-ai luat, omule. 274 00:18:01,680 --> 00:18:03,159 Nu doar pe tine, omule. 275 00:18:03,160 --> 00:18:04,159 Spelling Bea! 276 00:18:04,160 --> 00:18:05,159 Hei! 277 00:18:05,160 --> 00:18:06,679 Surorile noastre se căsătoresc. 278 00:18:06,680 --> 00:18:07,679 Cât de tare e asta? 279 00:18:07,680 --> 00:18:08,679 Știu, sunt atât de entuziasmată. 280 00:18:08,680 --> 00:18:09,679 Minunat. 281 00:18:09,680 --> 00:18:11,260 În regulă, să mergem. 282 00:18:11,800 --> 00:18:12,819 Mulțumesc. 283 00:18:12,820 --> 00:18:15,260 Sper ca veți avea cu toții o vacanță minunată. 284 00:18:15,760 --> 00:18:18,420 Vă urez toate cele bune pentru Festivalul de la mijlocul toamnei. 285 00:18:20,160 --> 00:18:21,159 Pa. 286 00:18:21,160 --> 00:18:22,660 Sunteți pregătiți pentru Australia? 287 00:18:27,430 --> 00:18:29,159 Abia aștept să vedeți unde stăm. 288 00:18:29,160 --> 00:18:30,680 Și planul este atât de grozav. 289 00:18:31,160 --> 00:18:33,159 Toți stăm în același loc? 290 00:18:33,160 --> 00:18:36,159 Da, casa tatălui meu vitreg. 291 00:18:36,160 --> 00:18:39,159 Super important pentru ei să țină petrecerea de nuntă împreună. 292 00:18:39,160 --> 00:18:42,159 Sună ca o informație care ar fi putut fi împărtășită puțin mai devreme. 293 00:18:42,160 --> 00:18:44,159 Ei bine, asta pentru că ei cred că vă urâți, 294 00:18:44,160 --> 00:18:45,740 așa că nu au vrut să agite spiritele. 295 00:19:12,180 --> 00:19:13,159 Nu-i rău, nu? 296 00:19:13,160 --> 00:19:15,159 Nici măcar nu joci tenis. 297 00:19:15,160 --> 00:19:17,260 Știu, dar mă simt dulce. 298 00:19:20,160 --> 00:19:23,159 Hei, faceți cunoștință cu Kalonabee, toți. 299 00:19:23,160 --> 00:19:26,159 Faceți cunoștință cu Kalonabee. 300 00:19:26,160 --> 00:19:27,159 Hei, ți-o prezint pe Kalonabee. 301 00:19:27,160 --> 00:19:29,159 De jur împrejur. 302 00:19:29,160 --> 00:19:30,660 Învârte-te, învârte-te, învârte-te. 303 00:19:32,160 --> 00:19:34,159 El era singurul membru al familiei care era transsexual. 304 00:19:34,160 --> 00:19:35,260 Da, era acolo. 305 00:19:39,930 --> 00:19:41,030 Vai. 306 00:19:41,160 --> 00:19:42,159 Ai dreptate. 307 00:19:42,160 --> 00:19:43,159 Locul ăsta e nebunie curată. 308 00:19:43,160 --> 00:19:44,780 Știu. 309 00:19:45,160 --> 00:19:47,260 Bine, hai să calci cu picioarele desculțe pe nisip. 310 00:19:53,340 --> 00:19:55,359 - V-ați împăcat? - Toate sunt bune. 311 00:19:55,360 --> 00:19:57,159 Suntem bine atât timp cât el stă departe de mine. 312 00:19:57,160 --> 00:19:58,159 Nu ai nevoie de o invitație pentru asta. 313 00:19:58,160 --> 00:19:59,999 Cred că am nevoie dacă te comporți așa. 314 00:20:00,000 --> 00:20:00,959 Nu mă poți lăsa în pace. 315 00:20:00,960 --> 00:20:03,239 Același motiv pentru care am încetinit la accidentul de mașină. 316 00:20:03,240 --> 00:20:05,159 Bine, voi ați îngropat securea, 317 00:20:05,160 --> 00:20:07,239 nu mai este important ce s-a întâmplat, ca doi adulți, 318 00:20:07,240 --> 00:20:08,499 ca niște adulți nenorociți. 319 00:20:08,500 --> 00:20:09,499 Am avut totuși 320 00:20:09,500 --> 00:20:11,119 o mică problemă de ultim moment. 321 00:20:11,120 --> 00:20:13,199 Voi va trebui să împărțiți o cameră. 322 00:20:13,200 --> 00:20:14,219 E un singur pat, 323 00:20:14,220 --> 00:20:15,919 dar am atârnat o perdea de duș în mijloc. 324 00:20:15,920 --> 00:20:17,360 Glumește. 325 00:20:18,280 --> 00:20:19,630 Ești haioasă. 326 00:20:19,770 --> 00:20:21,070 Nu mai pot aștepta. 327 00:20:21,080 --> 00:20:23,300 Așteaptă-mă! 328 00:20:24,510 --> 00:20:27,299 Hallie e așa o prostuță. 329 00:20:27,300 --> 00:20:28,599 E bună pentru tine. 330 00:20:28,600 --> 00:20:30,220 I-ar prinde bine puțină spontaneitate. 331 00:20:31,880 --> 00:20:35,689 Hei, weekendul acesta va fi perfect. 332 00:20:35,690 --> 00:20:36,830 Aşa sper. 333 00:20:36,840 --> 00:20:39,119 Am un milion de situații neprevăzute 334 00:20:39,120 --> 00:20:41,159 și de scenarii pentru toate. 335 00:20:41,160 --> 00:20:43,799 Și, sincer, vreau doar ca nunta asta să fie frumoasă 336 00:20:43,800 --> 00:20:45,359 pentru că o iubesc la nebunie 337 00:20:45,360 --> 00:20:47,799 și vreau doar să mă căsătoresc cu agresiva, știi ce spun? 338 00:20:47,800 --> 00:20:49,440 Ești așa de romantică. 339 00:20:50,890 --> 00:20:53,500 Hei, nu fi supărat pe mine, dar Margaret e aici. 340 00:20:54,890 --> 00:20:56,110 De ce aș fi supărat? 341 00:20:56,440 --> 00:20:59,199 Ea locuiește aici, mă așteptam 100% să o văd. 342 00:20:59,200 --> 00:21:00,359 Da. 343 00:21:00,360 --> 00:21:02,679 Margaret, Margaret, uite cine e aici. 344 00:21:02,680 --> 00:21:04,940 Acolo e. 345 00:21:05,660 --> 00:21:07,480 100%. 346 00:21:07,920 --> 00:21:09,340 Acceptă durerea și termină cu ea. 347 00:21:14,960 --> 00:21:17,439 Iubitule! 348 00:21:17,440 --> 00:21:18,580 Cum merge, străino? 349 00:21:20,820 --> 00:21:22,479 Speram că vei veni. 350 00:21:22,480 --> 00:21:23,319 Am vrut să-ți trimit un mesaj, 351 00:21:23,320 --> 00:21:25,519 dar nu știam cum te-ai fi simțit când ai fi avut vești de la mine. 352 00:21:25,520 --> 00:21:26,620 Glumești? 353 00:21:29,090 --> 00:21:31,279 Nu plec niciodată. 354 00:21:31,280 --> 00:21:32,460 Nu pleca niciodată. 355 00:21:34,340 --> 00:21:35,839 Cum se simt mama și tata? 356 00:21:35,840 --> 00:21:36,759 Sunt bine. 357 00:21:36,760 --> 00:21:38,759 Știi, acum mama crede că este australiană, 358 00:21:38,760 --> 00:21:40,239 iar tata nu subliniază deloc 359 00:21:40,240 --> 00:21:42,500 fiecare mic detaliu care este diferit. 360 00:21:43,480 --> 00:21:44,479 Sunt și puțin îngrijorați 361 00:21:44,480 --> 00:21:46,199 de cum vei reacționa la toate astea. 362 00:21:46,200 --> 00:21:47,559 Ce vrei să spui? 363 00:21:47,560 --> 00:21:48,519 Ei bine, știi, toată lumea a crezut 364 00:21:48,520 --> 00:21:50,279 că tu vei fi cea care se va căsători prima. 365 00:21:50,280 --> 00:21:52,879 Întotdeauna vorbeai despre nunta ta în copilărie. 366 00:21:52,880 --> 00:21:54,559 Foloseai hârtia igienică drept rochie de mireasă 367 00:21:54,560 --> 00:21:56,439 când o foloseam doar ca să mă îmbrac ca o mumie, știi? 368 00:21:56,440 --> 00:21:57,799 Hallie, oprește-te. 369 00:21:57,800 --> 00:21:59,159 Nu mai sunt așa. 370 00:21:59,160 --> 00:22:00,319 Sunt liberă acum. 371 00:22:00,320 --> 00:22:01,599 Sunt deprogramată. 372 00:22:01,600 --> 00:22:03,159 Asta nu înseamnă că nu te susțin pe tine 373 00:22:03,160 --> 00:22:05,860 și părerea ta greșită că sufletele pereche există. 374 00:22:06,440 --> 00:22:07,279 Ce drăguț. 375 00:22:07,280 --> 00:22:08,700 Ăsta va fi toastul tău? 376 00:22:10,550 --> 00:22:12,599 Tu și Claudia sunteți excepția. 377 00:22:12,600 --> 00:22:14,500 Sunt foarte fericită pentru tine, pe bune. 378 00:22:20,470 --> 00:22:21,959 Ce se întâmplă acolo? 379 00:22:21,960 --> 00:22:23,199 Este verișoara Claudiei. 380 00:22:23,200 --> 00:22:25,170 A vizitat Statele Unite în urmă cu câțiva ani. 381 00:22:25,480 --> 00:22:26,319 S-au întâlnit. 382 00:22:26,320 --> 00:22:27,159 Nu mare lucru. 383 00:22:27,160 --> 00:22:27,999 S-a despărțit de el. 384 00:22:28,000 --> 00:22:29,100 I-a zdrobit inima. 385 00:22:29,650 --> 00:22:31,900 În niciun caz, acel om nu are inimă. 386 00:22:33,470 --> 00:22:35,419 Parcă a trecut o veșnicie. 387 00:22:35,420 --> 00:22:36,929 Eram copii. 388 00:22:36,930 --> 00:22:38,559 Sunt foarte fericit că ești aici. 389 00:22:38,560 --> 00:22:41,970 Ne putem reconecta ca și cum nu am fi copii. 390 00:22:42,270 --> 00:22:43,370 Mi-ar plăcea asta. 391 00:22:45,710 --> 00:22:46,820 Beau! 392 00:22:47,580 --> 00:22:49,080 Vino să-l cunoști pe prietenul meu. 393 00:22:49,960 --> 00:22:51,879 Ben, acesta este partenerul meu, Beau. 394 00:22:51,880 --> 00:22:52,980 Bună, prietene. 395 00:22:53,560 --> 00:22:55,479 Partener de tenis? 396 00:22:55,480 --> 00:22:57,420 Uneori după. 397 00:22:58,600 --> 00:23:00,199 De unde vă cunoașteți voi doi? 398 00:23:00,200 --> 00:23:02,240 Am avut un mic trecut împreună, nu-i așa? 399 00:23:02,720 --> 00:23:03,959 Da? 400 00:23:03,960 --> 00:23:05,060 Bravo. 401 00:23:05,400 --> 00:23:07,359 Hei, o să mergem la trotting în acest weekend. 402 00:23:07,360 --> 00:23:08,679 Să ne întâlnim aici, nu? 403 00:23:08,680 --> 00:23:09,940 O să fie o nebunie. 404 00:23:10,840 --> 00:23:12,310 O știi foarte bine. 405 00:23:13,020 --> 00:23:13,999 Grozav tip. 406 00:23:14,000 --> 00:23:15,100 Da. 407 00:23:36,040 --> 00:23:38,960 CONFIRMARE DE RENUNȚARE Universitatea Boston 408 00:23:38,961 --> 00:23:40,190 Mami! 409 00:23:40,440 --> 00:23:42,039 Hei, Beatrice. 410 00:23:42,040 --> 00:23:43,399 - Tată! - Ai reușit. 411 00:23:43,400 --> 00:23:44,319 Iubito. 412 00:23:44,320 --> 00:23:45,159 Bună, dragă. 413 00:23:45,160 --> 00:23:46,599 Bună, scumpo. 414 00:23:46,600 --> 00:23:47,700 Doamne. 415 00:23:49,750 --> 00:23:51,439 Ce mai face viitoarea noastră avocată? 416 00:23:51,440 --> 00:23:53,199 Grozav. 417 00:23:53,200 --> 00:23:54,039 Cum a fost călătoria? 418 00:23:54,040 --> 00:23:55,599 Magică. 419 00:23:55,600 --> 00:23:58,959 Australienii sunt toți minunați. 420 00:23:58,960 --> 00:24:01,540 Și scuză-mă, dar arătoși. 421 00:24:01,900 --> 00:24:03,479 De ce sunt atât de ciudați cu prizele lor? 422 00:24:03,480 --> 00:24:05,639 Adică, acest loc este practic America. 423 00:24:05,640 --> 00:24:07,919 Vorbesc engleza, mănâncă obișnuit, 424 00:24:07,920 --> 00:24:10,660 au o relație complicată cu trecutul lor. 425 00:24:11,350 --> 00:24:13,020 Ce faci, drăguțo? 426 00:24:13,800 --> 00:24:14,900 O duci bine? 427 00:24:14,920 --> 00:24:16,039 Sunt foarte bine. 428 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 Sora mea mai mare se căsătorește. 429 00:24:18,080 --> 00:24:19,559 Ai putea fi tu. 430 00:24:19,560 --> 00:24:21,919 Ai putea fi încă tu într-o zi. 431 00:24:21,920 --> 00:24:23,039 Ai vești de la Jonathan? 432 00:24:23,040 --> 00:24:24,879 A sunat sau ceva? 433 00:24:24,880 --> 00:24:25,999 Ei bine, nu a durat mult. 434 00:24:26,000 --> 00:24:28,559 Suntem deranjați că el nu mai face parte din familia noastră. 435 00:24:28,560 --> 00:24:30,599 Adică, lucrează la noi acasă în fiecare seară 436 00:24:30,600 --> 00:24:32,239 de la vârsta de 11 ani. 437 00:24:32,240 --> 00:24:34,759 Era practic din familie. 438 00:24:34,760 --> 00:24:37,559 Era pe cale să facă parte pe bune din familie. 439 00:24:37,560 --> 00:24:39,919 Dacă nu vă mai cer nimic niciodată, 440 00:24:39,920 --> 00:24:42,810 puteți, vă rog, să mă lăsați în pace în acest weekend? 441 00:24:43,130 --> 00:24:45,679 Vreau doar ca ambele fiice ale noastre să fie fericite. 442 00:24:45,680 --> 00:24:48,119 Sunt foarte fericită, dar nu când faceți asta. 443 00:24:48,120 --> 00:24:50,319 Ned, ești în direcția bună? 444 00:24:50,320 --> 00:24:52,159 Este un tip atât de grozav. 445 00:24:52,160 --> 00:24:53,700 Gândește-te la asta, da? 446 00:25:03,410 --> 00:25:05,560 Bea, cina la 7.30, bine? 447 00:25:05,680 --> 00:25:06,780 Da. 448 00:25:07,510 --> 00:25:08,610 Da. 449 00:25:24,000 --> 00:25:25,679 Ben, totul gata pentru cină, da? 450 00:25:25,680 --> 00:25:26,900 Da, vin acolo. 451 00:25:55,910 --> 00:25:57,279 Am plagiat. 452 00:25:57,280 --> 00:25:58,119 Hei! 453 00:25:58,120 --> 00:25:58,959 Bună, Ben! 454 00:25:58,960 --> 00:25:59,799 Hei, Ben! 455 00:25:59,800 --> 00:26:01,479 Hei, hei, hei. 456 00:26:01,480 --> 00:26:02,580 E toată lumea? 457 00:26:03,360 --> 00:26:04,199 Discursul tatălui. 458 00:26:04,200 --> 00:26:05,300 Da, bine, bine. 459 00:26:05,440 --> 00:26:06,439 Vom fi sumari, 460 00:26:06,440 --> 00:26:08,879 căci ați călătorit cu toții o distanță lungă, 461 00:26:08,880 --> 00:26:11,119 iar Carol și cu mine suntem atât de recunoscători. 462 00:26:11,120 --> 00:26:12,999 Cel mai mare lucru pe care l-am ratat de când ne-am întors 463 00:26:13,000 --> 00:26:15,420 din State este să nu ne vedem copiii. 464 00:26:16,820 --> 00:26:18,949 Și pe voi toți, familia noastră extinsă, 465 00:26:18,950 --> 00:26:22,159 așa că suntem foarte bucuroși să avem casa plină 466 00:26:22,160 --> 00:26:23,759 înainte de nunta de duminică. 467 00:26:23,760 --> 00:26:26,170 Unde le vom sărbători pe Hallie și Claudia, 468 00:26:26,580 --> 00:26:30,240 pornind pe această nebunie numită viață. 469 00:26:30,760 --> 00:26:34,679 Și bineînțeles, Innie și Leo, noua noastră familie. 470 00:26:34,680 --> 00:26:36,599 Ei bine, suntem atât de recunoscători, 471 00:26:36,600 --> 00:26:39,079 nu numai pentru ospitalitatea ta incredibilă, 472 00:26:39,080 --> 00:26:42,079 ci și pentru că ai adus-o pe lume pe frumoasa ta fiică. 473 00:26:42,080 --> 00:26:45,390 Deci, cum se spune la noi, abondanza. 474 00:26:45,560 --> 00:26:47,320 Noroc! 475 00:26:48,900 --> 00:26:50,000 Acum, iubitule. 476 00:27:13,840 --> 00:27:15,599 Ce cursuri îți plac? 477 00:27:15,600 --> 00:27:18,010 Te-ai mai gândit la Legea delictuală? 478 00:27:18,080 --> 00:27:20,599 Pentru că acțiunile colective sunt la modă acum. 479 00:27:20,600 --> 00:27:21,519 Ce spune Jonathan? 480 00:27:21,520 --> 00:27:22,359 El te cunoaște destul de bine. 481 00:27:22,360 --> 00:27:23,599 Ce crede el că ar trebui să faci? 482 00:27:23,600 --> 00:27:24,439 Mamă. 483 00:27:24,440 --> 00:27:25,279 Bine. 484 00:27:25,280 --> 00:27:26,999 Nici măcar nu-mi amintesc de ce te-am pus din nou în camion. 485 00:27:27,000 --> 00:27:28,039 Nu am pus-o în portbagaj, 486 00:27:28,040 --> 00:27:29,199 ea s-a ascuns în portbagaj. 487 00:27:29,200 --> 00:27:31,359 Da, am vrut să merg cu voi să văd Cenușăreasa. 488 00:27:31,360 --> 00:27:32,759 Mergeam la Festivalul de muzică Coachella. 489 00:27:32,760 --> 00:27:34,959 Știu asta acum, a fost frumos. 490 00:27:34,960 --> 00:27:36,519 În regulă, toată lumea. 491 00:27:36,520 --> 00:27:40,520 Deci, Sage este menit să curețe energia negativă. 492 00:27:40,800 --> 00:27:43,919 Haideți să ne calmăm un moment. 493 00:27:43,920 --> 00:27:46,679 Nu mă uit la nimeni anume, 494 00:27:46,680 --> 00:27:51,679 dar mă uit la tine, Bea, și la tine, Ben. 495 00:27:51,680 --> 00:27:53,380 Chakra coroanei. 496 00:27:54,560 --> 00:27:56,400 Să lovim acea cobra. 497 00:27:56,560 --> 00:27:59,239 Curăță, ia nevăstuica aia. 498 00:27:59,240 --> 00:28:00,079 Bine. 499 00:28:00,080 --> 00:28:00,919 Du-te! 500 00:28:00,920 --> 00:28:02,130 Du-te, du-te. 501 00:28:02,360 --> 00:28:03,999 Semnul vremurilor. 502 00:28:04,000 --> 00:28:05,919 Bine, bine, patru cuvinte. 503 00:28:05,920 --> 00:28:08,239 Primul cuvânt, A... 504 00:28:08,240 --> 00:28:10,279 Animozitate, ură, mincinos. 505 00:28:10,280 --> 00:28:11,119 Cinci cuvinte. 506 00:28:11,120 --> 00:28:12,079 Nu, doar taci naibii. 507 00:28:12,080 --> 00:28:13,279 Biblia. 508 00:28:13,280 --> 00:28:16,079 O femeie, o femeie, o femeie care își folosește sexualitatea 509 00:28:16,080 --> 00:28:17,999 pentru a profita de alți oameni. 510 00:28:18,000 --> 00:28:19,319 Mamă, concentrează-te, bine? 511 00:28:19,320 --> 00:28:20,159 Chiar aici, chiar aici. 512 00:28:20,160 --> 00:28:21,319 Acesta este un joc al oamenilor albi. 513 00:28:21,320 --> 00:28:23,239 Petreceți atât de mult timp încercând să vă păcăliți unul pe altul. 514 00:28:23,240 --> 00:28:24,599 Voi toți aveți atât de mult timp liber. 515 00:28:24,600 --> 00:28:25,940 Spuneți pur și simplu cuvântul. 516 00:28:26,680 --> 00:28:27,679 Este la limită. 517 00:28:27,680 --> 00:28:28,519 Bătrân morocănos. 518 00:28:28,520 --> 00:28:31,460 Bună. 519 00:28:31,520 --> 00:28:35,620 Bine, bine, da, bine. 520 00:28:36,360 --> 00:28:37,519 Afemeiat. 521 00:28:37,520 --> 00:28:38,740 Femeia bătrână cu pisici. 522 00:28:40,440 --> 00:28:41,580 Ego-ul tău. 523 00:28:42,920 --> 00:28:44,020 Bine. 524 00:28:46,470 --> 00:28:47,559 Ce este asta? 525 00:28:47,560 --> 00:28:48,399 Stai, fără recuzită. 526 00:28:48,400 --> 00:28:49,799 Nimănui nu-i pasă, nimeni nu ne poate vedea. 527 00:28:49,800 --> 00:28:50,719 Trișorii sunt șocanți. 528 00:28:50,720 --> 00:28:52,279 Spune femeia care și-a înșelat logodnicul. 529 00:28:52,280 --> 00:28:53,599 Eram într-o pauză, idiotule. 530 00:28:53,600 --> 00:28:55,870 Ori ești despărțită definitiv, ori înșeli. 531 00:28:56,070 --> 00:28:57,659 Oricum, cineva minte pe cineva. 532 00:28:57,660 --> 00:28:58,639 Probabil am intrat cu adevărat pe sub pielea ta. 533 00:28:58,640 --> 00:29:00,519 Roger, ce este asta? 534 00:29:00,520 --> 00:29:01,359 Gras, cinci. 535 00:29:01,360 --> 00:29:03,699 Care este lucrul pe care îl țin în mână? 536 00:29:03,700 --> 00:29:05,439 - Focuri de artificii. - Focuri de artificii de Katy Perry. 537 00:29:05,440 --> 00:29:06,540 Hei. 538 00:29:07,180 --> 00:29:08,279 Nu este corect. 539 00:29:08,280 --> 00:29:09,279 Hei, ce, tu nu ești corectă. 540 00:29:09,280 --> 00:29:10,279 Ce e în neregulă cu tine? 541 00:29:10,280 --> 00:29:11,439 Doar opreste. 542 00:29:11,440 --> 00:29:12,279 Ce faci? 543 00:29:12,280 --> 00:29:13,119 Ce se întâmplă cu tine? 544 00:29:13,120 --> 00:29:13,959 Oprește-te. 545 00:29:13,960 --> 00:29:15,060 Doamne. 546 00:29:17,360 --> 00:29:18,199 Doamne. 547 00:29:18,200 --> 00:29:19,039 Sam, ce? 548 00:29:19,040 --> 00:29:20,140 Doamne. 549 00:29:21,360 --> 00:29:22,460 Ali. 550 00:29:23,520 --> 00:29:24,359 Înapoi. 551 00:29:24,360 --> 00:29:25,199 Sam. 552 00:29:25,200 --> 00:29:26,039 Roger. 553 00:29:26,040 --> 00:29:27,460 Mă ocup eu de asta. 554 00:29:32,130 --> 00:29:34,890 Ăsta e un adevărat spectacol. 555 00:29:37,720 --> 00:29:39,500 Îmi pare rău. 556 00:29:41,590 --> 00:29:43,639 Ne vor strica nunta. 557 00:29:43,640 --> 00:29:45,639 Tot ce contează este că suntem împreună. 558 00:29:45,640 --> 00:29:46,740 E adevărat. 559 00:29:48,460 --> 00:29:50,439 Ascultă, iubito, te iubesc enorm, 560 00:29:50,440 --> 00:29:53,679 dar acei doi nenorociți ne vor distruge weekendul, 561 00:29:53,680 --> 00:29:55,759 iar amintirile noastre, pe care le vom avea 562 00:29:55,760 --> 00:29:58,519 pentru foarte mult timp, se îndreaptă direct spre o prăpastie. 563 00:29:58,520 --> 00:29:59,729 O să fie bine, iubito, 564 00:29:59,730 --> 00:30:02,159 trebuie doar să stăm acolo și să ne mărturisim dragostea. 565 00:30:02,160 --> 00:30:05,579 Mi se pare că animozitatea lor a ieșit la iveală 566 00:30:05,580 --> 00:30:07,679 după ce au petrecut o noapte împreună. 567 00:30:07,680 --> 00:30:08,679 Corect? 568 00:30:08,680 --> 00:30:10,119 De obicei, așa se întâmplă, dragă. 569 00:30:10,120 --> 00:30:12,799 Ne mototolim sentimentele într-o minge 570 00:30:12,800 --> 00:30:16,279 și le împingem adânc, astfel încât să ne putem bucura de un pic de pipăire. 571 00:30:16,280 --> 00:30:18,719 Soluția pare să fie simplă atunci. 572 00:30:18,720 --> 00:30:20,879 Îi întoarcem la noaptea pe care au petrecut-o. 573 00:30:20,880 --> 00:30:23,319 Adică să-i păcălim să se îndrăgostească unul de celălalt? 574 00:30:23,320 --> 00:30:25,159 Nu a spus nimic despre dragoste, dragă. 575 00:30:25,160 --> 00:30:27,860 Trebuie doar să-i facem să sară unul peste celălalt. 576 00:31:18,960 --> 00:31:20,299 Da, haide! 577 00:31:20,300 --> 00:31:22,879 A fost bine, nu? 578 00:31:22,880 --> 00:31:24,140 A fost bine. 579 00:31:42,960 --> 00:31:45,879 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te. 580 00:31:45,880 --> 00:31:47,559 E clar că e admirată de bărbați. 581 00:31:47,560 --> 00:31:48,759 Cine, tată? 582 00:31:48,760 --> 00:31:50,199 Hallie Spence, sora. 583 00:31:50,200 --> 00:31:52,519 Cea cu pieptul plinuț și ochii triști. 584 00:31:52,520 --> 00:31:53,719 Nu poți spune asta. 585 00:31:53,720 --> 00:31:54,759 Ce naiba? 586 00:31:54,760 --> 00:31:55,759 Da, da, da, da. 587 00:31:55,760 --> 00:31:56,759 Nu, a fost nepoliticos. 588 00:31:56,760 --> 00:31:59,039 Îmi cer scuze tuturor celor care au ascultat, 589 00:31:59,040 --> 00:32:01,039 e vorba doar de tine, Pete, 590 00:32:01,040 --> 00:32:02,879 pentru că ești singura persoană care a auzit. 591 00:32:02,880 --> 00:32:03,839 Îmi cer scuze. 592 00:32:03,840 --> 00:32:06,319 Îți accept scuzele și acum voi merge mai departe. 593 00:32:06,320 --> 00:32:07,879 Știi că Bea este îndrăgostită de Ben 594 00:32:07,880 --> 00:32:09,599 din prima noapte în care s-au cunoscut? 595 00:32:09,600 --> 00:32:11,239 Ei bine, de ce ea nu i-a spus? 596 00:32:11,240 --> 00:32:13,479 Știi, când eram tânăr și îmi plăcea o fată, 597 00:32:13,480 --> 00:32:16,559 mă furișam în spatele ei și îi mângâiam o șuviță din păr 598 00:32:16,560 --> 00:32:18,359 și apoi îi dădeam o palmă peste fund! 599 00:32:18,360 --> 00:32:19,199 Ce naiba? 600 00:32:19,200 --> 00:32:20,559 Nu știu, nu mă pricep la asta, îmi pare rău. 601 00:32:20,560 --> 00:32:22,279 Bea era prea speriată ca să-i spună, 602 00:32:22,280 --> 00:32:23,919 dar am vorbit cu ea și spune că regretă 603 00:32:23,920 --> 00:32:25,199 că l-a părăsit în acea dimineață. 604 00:32:25,200 --> 00:32:26,399 Spune-mi mai multe, fiule. 605 00:32:26,400 --> 00:32:27,239 De ce eu? 606 00:32:27,240 --> 00:32:28,759 Pentru că te pricepi bine la asta, nu? 607 00:32:28,760 --> 00:32:29,599 O poți face. De ce eu, de ce? 608 00:32:29,600 --> 00:32:30,439 De ce mi-ai pus pălăria asta? 609 00:32:30,440 --> 00:32:32,999 Nimeni nu mă poate vedea, e o scenetă de teatru de radio, nenorocitule. 610 00:32:33,000 --> 00:32:34,999 Bea vrea să-i spunem cât de mult îl place, 611 00:32:35,000 --> 00:32:36,919 pentru ca el să lase garda jos și să se ducă la ea. 612 00:32:36,920 --> 00:32:39,759 Unii Cupidoni au fost uciși cu săgeți și alții cu capcane. 613 00:32:39,760 --> 00:32:41,719 A fost bine, îmi place, e bună. 614 00:32:41,720 --> 00:32:42,559 Tocmai am inventat-o. 615 00:32:42,560 --> 00:32:45,279 Deci, el trebuie să se ducă la ea, să lase chiloții jos, 616 00:32:45,280 --> 00:32:47,079 și să-i spună: „Vino la tata”. 617 00:32:47,080 --> 00:32:48,079 Ce faci? 618 00:32:48,080 --> 00:32:49,679 Sunt dintr-o altă generație. 619 00:32:49,680 --> 00:32:50,719 Și generația ta e nasolă. 620 00:32:50,720 --> 00:32:52,039 Ai distrus toată lumea pentru noi. 621 00:32:52,040 --> 00:32:53,919 Și sunt plin de rușine. 622 00:32:53,920 --> 00:32:56,260 Dar în concluzie, lui Bea îi place de Ben. 623 00:32:57,750 --> 00:33:01,239 Dar Ben se simte îngrozitor că a numit-o dezastru. 624 00:33:01,240 --> 00:33:03,799 Adică, a spus că este ego-ul său masculin fragil. 625 00:33:03,800 --> 00:33:05,679 Atunci de ce se ceartă cu ea? 626 00:33:05,680 --> 00:33:07,479 Ei bine, pentru că îi place de ea. 627 00:33:07,480 --> 00:33:09,399 Și știu că lui Bea îi place de Ben. 628 00:33:09,400 --> 00:33:11,559 Se neagă pe ea însăși pentru că i-a intrat în minte 629 00:33:11,560 --> 00:33:12,799 că nu o va mai iubi niciodată. 630 00:33:12,800 --> 00:33:14,959 Nu vorbesc despre dragoste, iubito. 631 00:33:14,960 --> 00:33:16,820 Vorbesc despre penis. 632 00:33:17,460 --> 00:33:18,660 Este Ben. 633 00:33:30,160 --> 00:33:31,260 Hei. 634 00:33:32,060 --> 00:33:33,160 Tu. 635 00:33:34,910 --> 00:33:37,759 Doamne, au ajuns și la tine? 636 00:33:37,760 --> 00:33:38,599 Poftim? 637 00:33:38,600 --> 00:33:40,959 Tocmai i-ai auzit pe Holly și Claudia 638 00:33:40,960 --> 00:33:43,119 spunând cât de mult te plac? 639 00:33:43,120 --> 00:33:44,220 Nu. 640 00:33:44,520 --> 00:33:45,459 Într-adevăr? 641 00:33:45,460 --> 00:33:46,820 Erau Pete și Roger. 642 00:33:48,280 --> 00:33:51,479 Fantastic, este un efort de echipă. 643 00:33:51,480 --> 00:33:53,879 Încearcă să ne unească. 644 00:33:53,880 --> 00:33:55,319 În niciun caz. 645 00:33:55,320 --> 00:33:56,420 Vino aici. 646 00:34:04,220 --> 00:34:06,559 Poate vor ca noi să nu ne mai purtăm ca niște nemernici, 647 00:34:06,560 --> 00:34:08,639 ca să nu stricăm cel mai mare eveniment din viața lor. 648 00:34:08,640 --> 00:34:09,639 Noi? 649 00:34:09,640 --> 00:34:11,839 Nu există noi și nenorociți. 650 00:34:11,840 --> 00:34:13,599 Tu ești cel care a distrus camera de zi. 651 00:34:13,600 --> 00:34:15,799 Vreți să mă ajutați cu ceva? 652 00:34:15,800 --> 00:34:18,490 Urăsc să întreb, dar chiar aș aprecia. 653 00:34:18,920 --> 00:34:19,759 Sigur. 654 00:34:19,760 --> 00:34:20,860 Da. 655 00:34:28,190 --> 00:34:32,679 Așa că Roger și-a lăsat ochelarii de soare pe barca cu pânze. 656 00:34:32,680 --> 00:34:34,799 Jur, dacă nu îi era înșurubat capul, 657 00:34:34,800 --> 00:34:37,199 l-am putea folosi ca pe o minge de bowling. 658 00:34:37,200 --> 00:34:39,879 Făceți-mi o favoare și înotați și luați-i. 659 00:34:39,880 --> 00:34:41,399 Este cel din dreapta. 660 00:34:41,400 --> 00:34:42,239 Amândoi. 661 00:34:42,240 --> 00:34:43,799 Este într-adevăr o muncă de două persoane? 662 00:34:43,800 --> 00:34:45,239 Nu pare. 663 00:34:45,240 --> 00:34:46,079 Voi doi. 664 00:34:46,080 --> 00:34:48,460 Da. 665 00:34:55,280 --> 00:34:57,759 Bine, deci toți sunt implicați în asta. 666 00:34:57,760 --> 00:34:58,860 Știu. 667 00:35:00,240 --> 00:35:01,340 Mă simt prost. 668 00:35:02,080 --> 00:35:03,039 Şi eu. 669 00:35:03,040 --> 00:35:04,959 Nu vreau să-i despart pe Holly și Claudia. 670 00:35:04,960 --> 00:35:06,060 Doar tu și eu. 671 00:35:06,680 --> 00:35:08,159 Nu poți înota? 672 00:35:08,160 --> 00:35:09,239 Sunt un înotător excelent. 673 00:35:09,240 --> 00:35:10,599 De ce ești așa fără suflare? 674 00:35:10,600 --> 00:35:11,700 Sunt bine. 675 00:35:12,330 --> 00:35:13,519 Cât de departe crezi...? 676 00:35:13,520 --> 00:35:14,959 Ai ochii închiși? 677 00:35:14,960 --> 00:35:16,479 Cred că e întuneric. 678 00:35:16,480 --> 00:35:17,839 De ce nu ești în formă? 679 00:35:17,840 --> 00:35:19,919 - Ai un pachet de 10 mușchi. - Nu sunt ieșit din formă. 680 00:35:19,920 --> 00:35:22,119 Am ridicat 134 kg, chiar 136 kg odată. 681 00:35:22,120 --> 00:35:23,399 Doar că nu fac cardio. 682 00:35:23,400 --> 00:35:25,800 Doamne, ai corp de fată. 683 00:35:26,200 --> 00:35:28,159 Nu am formă de fată. 684 00:35:28,160 --> 00:35:29,790 Bine, e vina mea. 685 00:35:30,160 --> 00:35:31,650 Ne vedem la barcă. 686 00:35:31,960 --> 00:35:34,900 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 687 00:35:57,770 --> 00:36:01,559 Aș fi putut să o fac singur, dar nu contează. 688 00:36:01,560 --> 00:36:02,660 Mulțam. 689 00:36:06,080 --> 00:36:07,959 Nu se poate. 690 00:36:07,960 --> 00:36:10,599 Dragă, uite cine e aici. 691 00:36:10,600 --> 00:36:12,039 Nu pot să cred că au făcut asta. 692 00:36:12,040 --> 00:36:12,879 Cine este? 693 00:36:12,880 --> 00:36:15,359 Acesta este fostul meu, Jonathan. 694 00:36:15,360 --> 00:36:16,199 Hei, hei. 695 00:36:16,200 --> 00:36:17,119 Ce caută el aici? 696 00:36:17,120 --> 00:36:18,999 Părinții mei din elicopterul Black Hawk 697 00:36:19,000 --> 00:36:20,399 au încercat să ne reunească 698 00:36:20,400 --> 00:36:21,679 în ultimele patru luni. 699 00:36:21,680 --> 00:36:23,399 L-au dus cu avionul în cealaltă parte a lumii 700 00:36:23,400 --> 00:36:24,719 la nunta surorii tale? 701 00:36:24,720 --> 00:36:25,759 Asta e o chestie nasoală rău. 702 00:36:25,760 --> 00:36:26,990 Au venit să se joace. 703 00:36:27,200 --> 00:36:28,319 Aceștia sunt părinții mei. 704 00:36:28,320 --> 00:36:30,479 Ei cred că îmi irosesc viața. 705 00:36:30,480 --> 00:36:32,239 Dragă, îl vom duce înapoi 706 00:36:32,240 --> 00:36:33,839 și o să-l instalăm. 707 00:36:33,840 --> 00:36:34,980 Ne vedem mai tarziu. 708 00:36:38,400 --> 00:36:39,879 Știi, poate ar trebui să o facem. 709 00:36:39,880 --> 00:36:41,479 Spune-le tuturor că suntem împreună. 710 00:36:41,480 --> 00:36:42,319 Poftim? 711 00:36:42,320 --> 00:36:44,399 Ar rezolva acea problemă pentru mine 712 00:36:44,400 --> 00:36:45,780 și acea problemă pentru tine. 713 00:36:50,160 --> 00:36:51,439 Nu am nicio problemă. 714 00:36:51,440 --> 00:36:53,039 Clar o vrei pe Margaret. 715 00:36:53,040 --> 00:36:53,879 Nu, nu o vreau. 716 00:36:53,880 --> 00:36:54,719 Da, o vrei. 717 00:36:54,720 --> 00:36:56,119 Am văzut cum ai privit-o aseară 718 00:36:56,120 --> 00:36:57,759 și știu că ți-a frânt inima. 719 00:36:57,760 --> 00:36:59,279 Ea vede că ești cu mine. 720 00:36:59,280 --> 00:37:00,559 Ea vrea ceea ce nu poate avea 721 00:37:00,560 --> 00:37:02,780 și apoi la revedere, Jack-crocodilul. 722 00:37:05,580 --> 00:37:07,020 La naiba, e rapid. 723 00:37:07,690 --> 00:37:09,439 Nu vei putea să o faci geloasă. 724 00:37:09,440 --> 00:37:10,679 Nu suntem în clasa a șaptea. 725 00:37:10,680 --> 00:37:11,799 Crede-mă, frate. 726 00:37:11,800 --> 00:37:14,620 Suntem cu toții în clasa a șaptea când vine vorba de chestiile astea. 727 00:37:14,680 --> 00:37:16,879 Au trecut deja prin toate prostiile 728 00:37:16,880 --> 00:37:18,679 încercând să ne păcălească unul în brațele celuilalt. 729 00:37:18,680 --> 00:37:19,999 Hai să o acceptăm. 730 00:37:20,000 --> 00:37:21,639 Nu avem cum să convingem pe cineva 731 00:37:21,640 --> 00:37:23,140 că ne placem. 732 00:37:26,650 --> 00:37:27,479 Da, ai dreptate. 733 00:37:27,480 --> 00:37:28,580 Știu. 734 00:37:32,000 --> 00:37:34,199 Știi, încă mă gândesc la noaptea pe care am petrecut-o împreună. 735 00:37:34,200 --> 00:37:35,300 Taci. 736 00:37:37,070 --> 00:37:38,380 Nu, vorbesc serios. 737 00:37:40,180 --> 00:37:42,180 Știi, ar putea fi cam distractiv. 738 00:37:43,000 --> 00:37:46,660 Suntem la o nuntă la un milion de kilometri distanță de casă. 739 00:37:48,080 --> 00:37:51,020 Cine știe ce s-ar putea întâmpla sub acoperirea unei mascarade. 740 00:37:54,060 --> 00:37:56,079 Și acea noapte la tine, 741 00:37:56,080 --> 00:37:59,660 indiferent cum s-a terminat, a fost încă destul de uimitoare. 742 00:38:07,520 --> 00:38:08,620 Destul de convingător? 743 00:38:12,160 --> 00:38:13,260 La naiba. 744 00:38:13,640 --> 00:38:14,740 Hai să o facem. 745 00:38:17,440 --> 00:38:18,540 Doar așteaptă. 746 00:38:23,250 --> 00:38:24,350 Așteaptă. 747 00:38:31,040 --> 00:38:31,959 Bine, bine. 748 00:38:31,960 --> 00:38:34,599 Cine vrea să meargă în drumeție, trebuie să plecăm acum. 749 00:38:34,600 --> 00:38:36,759 Suntem în întârziere. 750 00:38:36,760 --> 00:38:37,599 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 751 00:38:37,600 --> 00:38:40,239 Dragă, munții sunt acolo de milioane de ani. 752 00:38:40,240 --> 00:38:42,239 Câteva minute în plus nu le vor face rău. 753 00:38:42,240 --> 00:38:44,079 Iubito, știu că încerci să mă calmezi, 754 00:38:44,080 --> 00:38:44,999 și te iubesc pentru asta. 755 00:38:45,000 --> 00:38:45,839 Mulțumesc. 756 00:38:45,840 --> 00:38:47,119 Dar rănesc pisicile chiar acum 757 00:38:47,120 --> 00:38:47,959 și am nevoie de ajutor 758 00:38:47,960 --> 00:38:50,119 în locul acestui Martin Scorsese. 759 00:38:50,120 --> 00:38:53,079 Ce nervoși. 760 00:38:53,080 --> 00:38:54,679 Îți amintești nunta noastră? 761 00:38:54,680 --> 00:38:56,599 Doar că erai cea mai frumoasă mireasă 762 00:38:56,600 --> 00:38:58,180 de pe pământul verde al lui Dumnezeu. 763 00:38:58,690 --> 00:38:59,959 Răspuns corect. 764 00:38:59,960 --> 00:39:02,839 Venim, venim, venim. 765 00:39:02,840 --> 00:39:05,119 Jinx, îmi datorezi o ceașcă. 766 00:39:05,120 --> 00:39:06,399 Ai ceva între dinți. 767 00:39:06,400 --> 00:39:07,239 Nu, stai, ia-l, ia-l, ia-l. 768 00:39:07,240 --> 00:39:08,839 Da, lasă-mă să scot asta. 769 00:39:08,840 --> 00:39:10,039 Trebuie să o scot afară. 770 00:39:10,040 --> 00:39:10,879 Este chiar acolo. 771 00:39:10,880 --> 00:39:14,479 Ia-l, ia-l, ia-l, ia-l, ia-l, ia-l. 772 00:39:14,480 --> 00:39:17,250 Dragă, iată-l. 773 00:39:17,920 --> 00:39:18,759 Hei. 774 00:39:18,760 --> 00:39:20,479 Jonathan. 775 00:39:20,480 --> 00:39:21,599 Mă bucur să te văd. 776 00:39:21,600 --> 00:39:23,279 Habar n-aveam că vii. 777 00:39:23,280 --> 00:39:25,719 Deci părinții tăi nu ți-au spus, bine? 778 00:39:25,720 --> 00:39:26,879 Da, știi, primul lucru pe care l-am întrebat 779 00:39:26,880 --> 00:39:28,439 când m-au invitat a fost: „Știe Bea? ” 780 00:39:28,440 --> 00:39:31,100 Pentru că altfel ar fi al naibii de ciudat. 781 00:39:31,840 --> 00:39:33,279 Și acum este al naibii de ciudat. 782 00:39:33,280 --> 00:39:34,839 Nu, nu, deloc. 783 00:39:34,840 --> 00:39:35,679 Sunt foarte îndrăgostită. 784 00:39:35,680 --> 00:39:36,519 Nu, tu ești ca din familie. 785 00:39:36,520 --> 00:39:37,839 Ar fi destul de ciudat dacă nu ai fi aici. 786 00:39:37,840 --> 00:39:38,959 Mă bucur că ești aici. 787 00:39:38,960 --> 00:39:40,359 Sunt atât de fericit pentru voi doi. 788 00:39:40,360 --> 00:39:41,359 Hei, felicitări. 789 00:39:41,360 --> 00:39:42,460 Da, mulțumesc. 790 00:39:43,150 --> 00:39:44,399 Nu-i așa? 791 00:39:44,400 --> 00:39:45,500 Mă bucur să te văd. 792 00:39:46,120 --> 00:39:47,519 Și eu mă bucur să te văd. 793 00:39:47,520 --> 00:39:48,679 Mergem cu toții într-o drumeție, 794 00:39:48,680 --> 00:39:51,119 așa că, cine vrea să vină, trebuie să plecăm. 795 00:39:51,120 --> 00:39:52,639 Să plecăm. 796 00:39:52,640 --> 00:39:54,820 Ben, ți-l prezint pe Jonathan. 797 00:39:55,000 --> 00:39:56,559 Hei, omule. 798 00:39:56,560 --> 00:39:57,399 Eu sunt Ben. 799 00:39:57,400 --> 00:39:59,340 Hei, prietenul lui Pete și al Claudiei, nu? 800 00:40:00,000 --> 00:40:04,000 De asemenea, prieten cu Bea, printre altele. 801 00:40:09,750 --> 00:40:10,999 Da, mă bucur să te cunosc. 802 00:40:11,000 --> 00:40:14,759 Bine, e destul timp în mașină să faceți ce naiba faceți. 803 00:40:14,760 --> 00:40:16,100 Haideți, să mergem! 804 00:40:16,980 --> 00:40:18,999 Da, bine. Da. 805 00:40:19,000 --> 00:40:20,999 Trebuie să venim cu un plan de joc. 806 00:40:21,000 --> 00:40:21,999 Da, ești atât de groaznică la asta. 807 00:40:22,000 --> 00:40:23,100 Poftim? 808 00:40:24,110 --> 00:40:25,999 Facem asta! 809 00:40:26,000 --> 00:40:27,999 Dragă, îmi pare rău. 810 00:40:28,000 --> 00:40:31,100 Știu că ar fi fost bine să te întrebăm, dar a trebuit să-l invităm. 811 00:40:31,720 --> 00:40:33,999 E în regulă. Mă bucur că e aici. 812 00:40:34,000 --> 00:40:35,999 Îl iubesc și Holly îl iubește. 813 00:40:36,000 --> 00:40:36,999 Într-adevăr? 814 00:40:37,000 --> 00:40:37,999 Da. 815 00:40:38,000 --> 00:40:41,459 Grozav, bine. Așa că petrecem puțin timp împreună departe de lumea reală 816 00:40:41,460 --> 00:40:43,999 și vedem dacă vă reaprindeți, rescânteiați, reîncepeți. 817 00:40:44,000 --> 00:40:45,999 Nu, mamă, băieți, nu. 818 00:40:46,000 --> 00:40:49,510 Am uitat complet să-ți spun, dar sunt cu Ben. 819 00:40:56,000 --> 00:40:57,450 Vrei să vii? 820 00:40:57,870 --> 00:41:00,400 Cred că o să stau în spate și o să vorbesc cu părinții tăi. 821 00:41:01,000 --> 00:41:03,100 Distracție plăcută. 822 00:41:12,160 --> 00:41:15,649 În regulă, deci e ca și cum ne-am fi cuplat de curând sau ne-am furișat? 823 00:41:15,650 --> 00:41:18,639 Am înțeleg. Dacă ne-am întâlni la Chipotle, 824 00:41:18,640 --> 00:41:19,999 doamna și vagabondul, burrito? 825 00:41:20,000 --> 00:41:21,100 Nu. 826 00:41:21,540 --> 00:41:22,999 Nu poate fi atât de greu. 827 00:41:23,000 --> 00:41:24,999 E mai greu decât crezi. Părinții mei nici nu cred încă. 828 00:41:25,000 --> 00:41:26,999 Le-ai spus acum cinci secunde. 829 00:41:27,000 --> 00:41:28,999 Știu că nu aș ieși niciodată cu un tip ca tine. 830 00:41:29,000 --> 00:41:31,310 Ai fost cu un singur tip toată viața ta. 831 00:41:31,660 --> 00:41:33,579 Jonathan este un om mai bun decât vei fi vreodată. 832 00:41:33,580 --> 00:41:34,999 Și totuși l-ai părăsit. 833 00:41:35,000 --> 00:41:36,999 De ce anume? Pentru că pare că se potrivește tuturor cerințelor tale. 834 00:41:37,000 --> 00:41:39,840 Bine, nu cunoști cerințele mele și nu le vei ști niciodată. 835 00:41:40,240 --> 00:41:41,999 Înțelege asta, te rog. 836 00:41:42,000 --> 00:41:43,100 Bine. 837 00:41:43,650 --> 00:41:45,999 Noi doar ne facem de râs în fața tuturor. 838 00:41:46,000 --> 00:41:47,999 Jumătate dintre ei cred că oricum ne-au înscenat totul. 839 00:41:48,000 --> 00:41:50,999 Nu, asta e prea mult. Trebuie să facem ceva mai ascuns 840 00:41:51,000 --> 00:41:53,999 astfel încât să pară mai real, nu ca o nuntă a unui afemeiat care se cuplează. 841 00:41:54,000 --> 00:41:55,860 Mă numești afemeiat de parcă ar fi o insultă? 842 00:41:56,000 --> 00:41:56,999 E titlul meu. 843 00:41:57,000 --> 00:41:58,999 Să fim doar afectuoși. 844 00:41:59,000 --> 00:42:01,360 Știu că este un concept străin pentru tine. 845 00:42:01,370 --> 00:42:02,999 Pot fi afectuos. 846 00:42:03,000 --> 00:42:04,999 O să fiu foarte afectuos. 847 00:42:05,000 --> 00:42:06,999 Nu pot să cred că părinții tăi l-au invitat pe Jonathan. 848 00:42:07,000 --> 00:42:08,999 Acum trebuie să găsesc o masă la care să-l așez. 849 00:42:09,000 --> 00:42:09,999 Ce zici de Bea? 850 00:42:10,000 --> 00:42:11,999 Nu, nu, e bine. Ea stă cu noi la masa noastră. 851 00:42:12,000 --> 00:42:14,999 Nu, mă refer la faptul că e deja la pământ pentru că trece printr-o despărțire 852 00:42:15,000 --> 00:42:16,599 și nici nu știu ce se întâmplă cu școala. 853 00:42:16,600 --> 00:42:18,999 Nici măcar nu mai vorbește despre asta. 854 00:42:19,000 --> 00:42:21,100 Bănuiesc că aș putea s-o așez la masă cu verii. 855 00:42:21,250 --> 00:42:22,350 De ce? 856 00:42:25,020 --> 00:42:26,120 Ești bine? 857 00:42:27,690 --> 00:42:29,100 La naiba. 858 00:42:30,000 --> 00:42:31,999 Uitați-vă, băieți! 859 00:42:32,000 --> 00:42:32,999 Grozav! 860 00:42:33,000 --> 00:42:33,999 Da! 861 00:42:34,000 --> 00:42:34,999 Frumos! 862 00:42:35,000 --> 00:42:36,999 Vezi? Ți-am spus că va fi bine. 863 00:42:37,000 --> 00:42:38,100 Omule, e frumos. 864 00:42:39,920 --> 00:42:40,999 Atât de frumos. 865 00:42:41,000 --> 00:42:41,999 Iată-l. 866 00:42:42,000 --> 00:42:43,100 Simțiți liniștea. 867 00:42:43,440 --> 00:42:44,730 Destul de spectaculos, hei? 868 00:42:45,940 --> 00:42:46,999 Este uimitor. 869 00:42:47,000 --> 00:42:50,100 Bine, e rândul tău. 870 00:42:53,000 --> 00:42:56,100 Este atât de romantic. 871 00:42:56,500 --> 00:42:59,209 - Ok, freacă-ți nasul de gâtul meu. - Bine. 872 00:42:59,210 --> 00:43:00,999 Pătrunde acolo. 873 00:43:01,000 --> 00:43:03,999 La naiba, ești scundă. 874 00:43:04,000 --> 00:43:06,100 Nu ești suficient de înalt ca să spui asta. 875 00:43:07,000 --> 00:43:07,999 Te gâdili? 876 00:43:08,000 --> 00:43:09,510 Nu, mă prefac. 877 00:43:09,600 --> 00:43:10,700 Ca un copil mic? 878 00:43:11,090 --> 00:43:11,999 Nu, lasă-mă. 879 00:43:12,000 --> 00:43:12,999 Bine, pot folosi asta. 880 00:43:13,000 --> 00:43:13,999 Roagă-mă. 881 00:43:14,000 --> 00:43:14,999 Roagă-mă să te îndes în fund. 882 00:43:15,000 --> 00:43:16,170 Oprește-te! 883 00:43:17,000 --> 00:43:18,100 Lasă-mă să o fac. 884 00:43:18,840 --> 00:43:21,300 Cer permisiunea de a-mi pune mâna stângă pe fesa ta dreaptă. 885 00:43:22,130 --> 00:43:23,230 De acord. 886 00:43:24,250 --> 00:43:26,999 - Prea tare. - Îmi pare rău. Trebuie să fiu convingător. 887 00:43:27,000 --> 00:43:28,999 Bine, nu în cercuri. 888 00:43:29,000 --> 00:43:29,999 Nu este o lampă magică. 889 00:43:30,000 --> 00:43:32,100 Poftim? 890 00:43:45,670 --> 00:43:47,560 Bine, acum devii prietenos. 891 00:43:47,570 --> 00:43:48,999 Nu am frecat niciodată prietenos. 892 00:43:49,000 --> 00:43:50,790 Evident ai încercat. 893 00:43:54,890 --> 00:43:55,999 Nu porți lenjerie intimă? 894 00:43:56,000 --> 00:43:56,999 Este un costum de baie. 895 00:43:57,000 --> 00:43:58,100 Sunt în vacanță. 896 00:44:00,000 --> 00:44:01,679 Bine, dar ai grijă între buci. 897 00:44:01,680 --> 00:44:02,999 - Cum e? - E bine. 898 00:44:03,000 --> 00:44:03,999 La fel, dar nu trebuie să navighezi. 899 00:44:04,000 --> 00:44:06,049 Doar un fel de, pădurea. 900 00:44:06,050 --> 00:44:07,279 Îmi pare rău. 901 00:44:07,280 --> 00:44:08,380 Bine, scoate-o. 902 00:44:12,960 --> 00:44:13,999 Încearcă tu. 903 00:44:14,000 --> 00:44:14,999 Vrei să-mi bag degetul în fund? 904 00:44:15,000 --> 00:44:16,999 Cum o să convingă asta? 905 00:44:17,000 --> 00:44:18,999 S-o fac eu la tine? 906 00:44:19,000 --> 00:44:19,999 Nu pot. 907 00:44:20,000 --> 00:44:21,999 Iisuse Hristoase, este ca un pachet de vid aici jos. 908 00:44:22,000 --> 00:44:23,999 Cum ai intrat în chestia asta? 909 00:44:24,000 --> 00:44:24,999 E strâns. 910 00:44:25,000 --> 00:44:27,100 Vezi, e ca și cum ai ține un pui de pasăre. 911 00:44:28,450 --> 00:44:31,400 La naiba. 912 00:44:32,000 --> 00:44:33,860 Nu s-au uitat la asta deloc? 913 00:44:35,000 --> 00:44:36,999 Ai o aluniță sau ceva pe fundul tău? 914 00:44:37,000 --> 00:44:37,999 Nu. 915 00:44:38,000 --> 00:44:38,999 Într-adevăr? Pentru că simt ceva. 916 00:44:39,000 --> 00:44:40,999 Nu am o aluniță. 917 00:44:41,000 --> 00:44:49,999 Ce naiba? 918 00:44:50,000 --> 00:44:50,999 Mai sunt altele pe mine? 919 00:44:51,000 --> 00:44:51,999 Nu știu. 920 00:44:52,000 --> 00:44:54,999 Jack, păianjenii vânează urși. 921 00:44:55,000 --> 00:44:57,100 Ei vânează urși. 922 00:44:59,480 --> 00:45:01,999 Fără poze. 923 00:45:02,000 --> 00:45:03,999 Puneți camerele jos. 924 00:45:04,000 --> 00:45:05,999 Nu vom lua un spirit. 925 00:45:06,000 --> 00:45:06,999 Mai sunt altele? 926 00:45:07,000 --> 00:45:07,999 Nu știu. 927 00:45:08,000 --> 00:45:08,999 Unde sunt? 928 00:45:09,000 --> 00:45:10,999 Îi simt. 929 00:45:11,000 --> 00:45:11,999 Cred că văd ceva. 930 00:45:12,000 --> 00:45:13,999 Ce vezi? 931 00:45:14,000 --> 00:45:15,999 Nu, asta e doar o parte din tine. 932 00:45:16,000 --> 00:45:16,999 Ești bine. 933 00:45:17,000 --> 00:45:18,629 În regulă, uite, dacă mai am vreunul dintre acei nenorociți pe mine, 934 00:45:18,630 --> 00:45:19,890 s-ar putea să fie și pe tine. 935 00:45:22,470 --> 00:45:23,570 Sunt bine. 936 00:45:24,610 --> 00:45:25,999 E probabil o modalitate mai bună să verifici decât am făcut-o eu. 937 00:45:26,000 --> 00:45:27,100 Da. 938 00:45:32,880 --> 00:45:35,999 Bine, micuțule, ne alăturăm călătoriei tale. 939 00:45:36,000 --> 00:45:37,999 Noi nu moștenim pământul. 940 00:45:38,000 --> 00:45:40,230 Îl împrumutăm doar de la creaturile noastre. 941 00:45:42,460 --> 00:45:43,479 Bună, băieți. 942 00:45:43,480 --> 00:45:44,580 Ce am ratat? 943 00:45:57,360 --> 00:45:58,720 De ce nu pot să învăț? 944 00:45:59,000 --> 00:46:01,590 Pentru că ești menit să înveți să te scufunzi când ai șase ani. 945 00:46:03,630 --> 00:46:04,770 Te descurci, dragă. 946 00:46:05,150 --> 00:46:07,339 Ai încercat vreodată să te concentrezi pe degetele de la picioare? 947 00:46:07,340 --> 00:46:08,529 Mama m-a învățat acest truc. 948 00:46:08,530 --> 00:46:10,999 Dacă te prefaci că există o sfoară de la nas până la degetele de la picioare, 949 00:46:11,000 --> 00:46:13,650 pur și simplu menții acea poziție. 950 00:46:13,710 --> 00:46:14,829 Te superi s-o faci din nou? 951 00:46:14,830 --> 00:46:16,930 De data aceasta voi striga o întrebare de omagiere. 952 00:46:16,940 --> 00:46:18,479 Cred că doar te va ajuta să îți limpezești mintea. 953 00:46:18,480 --> 00:46:20,889 Doar asigură-te că este o întrebare despre avioane 954 00:46:20,890 --> 00:46:23,999 sau despre asasinarea arhiducelui Franz Ferdinand. 955 00:46:24,000 --> 00:46:28,180 Bine, ce companie a creat Concorde? 956 00:46:30,330 --> 00:46:33,100 O colaborare între British Airways și guvernul francez. 957 00:46:33,710 --> 00:46:34,980 Cum m-am descurcat? 958 00:46:35,610 --> 00:46:36,750 Ești în regulă. 959 00:46:37,340 --> 00:46:40,100 Poate mama ta îl poate învăța cum să se scufunde. 960 00:46:41,120 --> 00:46:42,360 A murit. 961 00:46:42,840 --> 00:46:44,999 Îmi pare atât de rău. 962 00:46:45,000 --> 00:46:45,999 Da, scuze. 963 00:46:46,000 --> 00:46:47,999 Bine, mă duc din nou, 964 00:46:48,000 --> 00:46:50,370 dar de data asta zi-mi una cu un răspuns puțin mai scurt. 965 00:46:50,850 --> 00:46:51,999 Am o idee mai bună. 966 00:46:52,000 --> 00:46:55,570 Doar lasă-mă să fac totul, eu te voi ghida înăuntru. 967 00:46:56,360 --> 00:46:57,460 Nu te gândi. 968 00:46:57,730 --> 00:46:58,999 Ai grijă la umărul lui. 969 00:46:59,000 --> 00:47:01,999 Da, l-am distrus sărind dintr-un tren în mișcare în Paris. 970 00:47:02,000 --> 00:47:04,520 Nu mă lăsa să văd Turnul Eiffel singură. 971 00:47:04,830 --> 00:47:05,999 A trebuit să-i spun că o iubesc. 972 00:47:06,000 --> 00:47:09,100 Când știi că ea este cea potrivită, nimic altceva nu contează. 973 00:47:18,290 --> 00:47:21,210 Fac cu mâna, mulțumesc, mulțumesc. 974 00:47:21,720 --> 00:47:23,100 Poftim. 975 00:47:24,580 --> 00:47:25,680 Am făcut-o? 976 00:47:25,710 --> 00:47:26,999 Da. 977 00:47:27,000 --> 00:47:28,420 Bună treabă, iubitule. 978 00:47:28,710 --> 00:47:29,999 Tatăl tău e un talent înnăscut. 979 00:47:30,000 --> 00:47:32,690 Mă bucur că ați petrecut ceva timp cu Ben. 980 00:47:32,770 --> 00:47:36,239 Voi doi chiar ajungeți să vă cunoașteți într-un mod foarte respectuos? 981 00:47:36,240 --> 00:47:39,579 Unul care se potrivește cu o femeie atât de bună și de inteligentă ca fiica voastră. 982 00:47:39,580 --> 00:47:41,339 Da, suntem în stadii incipiente. 983 00:47:41,340 --> 00:47:42,209 Nu prea incipiente. 984 00:47:42,210 --> 00:47:43,829 Dar nici nu atât de avansate. 985 00:47:43,830 --> 00:47:44,829 Doar acel moment magic 986 00:47:44,830 --> 00:47:47,890 când doi oameni se unesc în această călătorie nebună pe care o numim viață. 987 00:47:48,230 --> 00:47:50,559 De aceea am fost atât de îngrijorată când a apărut Jonathan. 988 00:47:50,560 --> 00:47:51,999 Nu vreau să-i rănesc sentimentele. 989 00:47:52,000 --> 00:47:54,999 Chiar i-am sugerat să ne ascundem de dragul lui. 990 00:47:55,000 --> 00:47:57,970 Dar dragostea noastră este atât de puternică. 991 00:47:58,230 --> 00:47:59,910 Și știu la ce vă gândiți. 992 00:48:00,820 --> 00:48:02,100 E mult mai în vârstă. 993 00:48:02,590 --> 00:48:03,690 Nu s-au gândit, nu? 994 00:48:04,340 --> 00:48:07,720 Probabil că vă gândiți că am 27, 28 de ani. 995 00:48:09,710 --> 00:48:11,489 Da, suntem foarte fericiți. 996 00:48:11,490 --> 00:48:12,519 Cei mai fericiți. 997 00:48:12,520 --> 00:48:13,620 Da. 998 00:48:18,000 --> 00:48:19,999 Știi, așa arătai pe vremuri. 999 00:48:20,000 --> 00:48:20,999 Nu, nu arătam așa. 1000 00:48:21,000 --> 00:48:23,100 Tipul ăla este făcut din pavaj cu pătrățele. 1001 00:48:24,930 --> 00:48:25,999 Se țin de mână. 1002 00:48:26,000 --> 00:48:26,999 Cred că funcționează. 1003 00:48:27,000 --> 00:48:29,540 Nu pot să cred că proștii ăștia au fost păcăliți atât de ușor. 1004 00:48:33,190 --> 00:48:34,999 Mințeai despre mama ta? 1005 00:48:35,000 --> 00:48:35,999 Poftim? 1006 00:48:36,000 --> 00:48:38,100 Povestea despre cheia gigantică. 1007 00:48:38,330 --> 00:48:41,830 M-am gândit că ar fi putut fi o minciună, până la toate "nimicurile" tale de o noapte. 1008 00:48:43,360 --> 00:48:45,100 Ai auzit din greșeală și asta? 1009 00:48:47,330 --> 00:48:49,100 Nu am vrut să spun... 1010 00:48:52,940 --> 00:48:54,100 Îmi pare rău. 1011 00:48:55,240 --> 00:48:57,100 Și nu a fost o minciună. 1012 00:48:59,460 --> 00:49:01,560 Mulțumesc că ai fost atât de drăguț cu tatăl meu. 1013 00:49:05,830 --> 00:49:07,620 Ar trebui să te clătești. 1014 00:49:07,670 --> 00:49:10,070 Ai protecția lui solară de un miliard acum. 1015 00:49:18,130 --> 00:49:19,470 Noroc, amice. Fac un duș scurt. 1016 00:49:20,390 --> 00:49:21,490 Bine. 1017 00:49:25,190 --> 00:49:26,759 Deci, Australia. 1018 00:49:26,760 --> 00:49:27,999 Ce crezi? 1019 00:49:28,000 --> 00:49:29,019 Cum ți se pare? 1020 00:49:29,020 --> 00:49:30,719 Nu știu. E minunat. 1021 00:49:30,720 --> 00:49:32,310 Maz vorbește despre tine tot timpul. 1022 00:49:32,670 --> 00:49:34,250 Te numește Ripper Cunt (bărbat alfa). 1023 00:49:34,580 --> 00:49:36,999 Maz înseamnă Margaret, iar Ripper Cunt înseamnă... 1024 00:49:37,000 --> 00:49:38,100 Prieten bun. 1025 00:49:39,610 --> 00:49:41,010 Da. 1026 00:49:41,200 --> 00:49:44,840 Știi că ai făcut un surf corect când nisipul îți intră în fund. 1027 00:49:45,540 --> 00:49:46,640 Și în gâscan. 1028 00:49:47,160 --> 00:49:48,260 Gâscan înseamnă... 1029 00:49:48,720 --> 00:49:50,090 Știi tu, capota de porc. 1030 00:49:51,230 --> 00:49:52,330 Știi, capacul de mușchi. 1031 00:49:53,630 --> 00:49:55,730 Haide, amice. Știi tu, furnicarul. 1032 00:49:58,410 --> 00:50:00,590 Oricum, mă bucur să te am alături. 1033 00:50:01,020 --> 00:50:02,120 Te-am prins. 1034 00:50:05,370 --> 00:50:06,470 Bună, iubire. 1035 00:50:10,060 --> 00:50:11,679 Hei, colega. 1036 00:50:11,680 --> 00:50:13,279 Ai chef de un joc? 1037 00:50:13,280 --> 00:50:14,380 Vei pierde. 1038 00:50:18,060 --> 00:50:19,759 Cum te-ai mai descurcat? 1039 00:50:19,760 --> 00:50:20,759 Destul de bine. 1040 00:50:20,760 --> 00:50:22,319 Tu? 1041 00:50:22,320 --> 00:50:23,369 Bine, presupun. 1042 00:50:23,370 --> 00:50:24,950 Cum merge școala? 1043 00:50:25,520 --> 00:50:27,319 Te-ai hotărât deja ce fel de avocatură vrei să practici? 1044 00:50:27,320 --> 00:50:28,279 Mă cunoști. 1045 00:50:28,280 --> 00:50:30,879 Niciodată nu am fost genul care să exerseze. 1046 00:50:30,880 --> 00:50:32,319 Încă te mai gândești de două ori? 1047 00:50:32,320 --> 00:50:33,420 Chiar de trei ori. 1048 00:50:34,350 --> 00:50:36,679 Știu că e ciudat să fiu aici, 1049 00:50:36,680 --> 00:50:39,359 dar crede-mă, nu am avut nimic de-a face cu asta. 1050 00:50:39,360 --> 00:50:42,319 Părinții tăi m-au păcălit, mi-au dat nenorociții de fluturași de zbor. 1051 00:50:42,320 --> 00:50:43,679 Ce drăguț. 1052 00:50:43,680 --> 00:50:45,080 Faci parte din familie. 1053 00:50:46,170 --> 00:50:49,160 Aș minți dacă aș spune că nu m-am gândit la tine. 1054 00:50:53,080 --> 00:50:54,260 Da, și eu. 1055 00:50:57,480 --> 00:51:00,079 De cât timp sunteți tu și tipul ăla, Ben? 1056 00:51:00,080 --> 00:51:01,919 Este o chestie nouă. 1057 00:51:01,920 --> 00:51:04,879 Nu chiar nouă, nouă, dar nouă. 1058 00:51:04,880 --> 00:51:06,580 Ei bine, cred că pare grozav. 1059 00:51:07,070 --> 00:51:08,599 Nu, nu crezi. 1060 00:51:08,600 --> 00:51:10,020 Chiar nu știu. 1061 00:51:11,990 --> 00:51:14,490 Mulțumesc că ai fost atât de calm în legătură cu toate astea. 1062 00:51:16,180 --> 00:51:20,300 Nu doar asta, ci și asta. 1063 00:51:22,540 --> 00:51:24,319 Mă bucur să te văd, Bea. 1064 00:51:24,320 --> 00:51:25,580 Mă bucur că ești aici. 1065 00:51:27,040 --> 00:51:28,220 Acum hai să ne distrăm. 1066 00:51:29,180 --> 00:51:30,280 Hai să o facem. 1067 00:51:44,700 --> 00:51:45,940 Prietene. 1068 00:51:46,880 --> 00:51:48,399 Chiar eu. 1069 00:51:48,400 --> 00:51:49,999 Vrei o cafea? 1070 00:51:50,000 --> 00:51:51,639 Este cea mai bună din lume. 1071 00:51:51,640 --> 00:51:54,039 Sunteți foarte mândri de cafeaua voastră aici. 1072 00:51:54,040 --> 00:51:55,999 E cea mai bună din lumea dracului. 1073 00:51:56,000 --> 00:51:57,100 Bine. 1074 00:51:57,320 --> 00:51:58,420 Poftă mare. 1075 00:52:03,060 --> 00:52:04,220 La naiba, e bună. 1076 00:52:05,090 --> 00:52:07,540 Mă gândeam să merg să alerg puțin mai târziu. 1077 00:52:08,550 --> 00:52:09,700 Vrei să vii? 1078 00:52:11,370 --> 00:52:13,439 De fapt, merg la o plimbare cu bicicleta cu Bea, 1079 00:52:13,440 --> 00:52:14,999 așa că nu cred că pot. 1080 00:52:15,000 --> 00:52:17,079 E puțin cam drăguță cu tine, nu-i așa? 1081 00:52:17,080 --> 00:52:18,300 Te-ai prins de asta. 1082 00:52:19,470 --> 00:52:21,719 De cât timp sunteți împreună cu Beau? 1083 00:52:21,720 --> 00:52:23,159 Nu, noi doar ne prosteam. 1084 00:52:23,160 --> 00:52:26,660 E drăguț, dar cred că eu caut pe cineva mai puțin obișnuit. 1085 00:52:26,960 --> 00:52:28,540 Mai romantic. 1086 00:52:31,610 --> 00:52:33,860 De ce noi ne-am despărțit vreodată? 1087 00:52:34,960 --> 00:52:35,959 Nu prea îmi amintesc, 1088 00:52:35,960 --> 00:52:37,679 dar cred că ai spus ceva de genul 1089 00:52:37,680 --> 00:52:41,400 că aș fi fost un idiot imatur, înăbușit cu spray pentru corp. 1090 00:52:46,140 --> 00:52:48,999 Miroase ca și cum nu mai ești acel tip. 1091 00:52:49,000 --> 00:52:50,140 Bea este o fată norocoasă. 1092 00:53:05,810 --> 00:53:07,330 Hei, deschide ușa. 1093 00:53:07,650 --> 00:53:08,820 Bea. 1094 00:53:10,200 --> 00:53:11,719 Ce s-a întâmplat? 1095 00:53:11,720 --> 00:53:13,119 Margaret crede că suntem împreună. 1096 00:53:13,120 --> 00:53:14,039 Grozav. 1097 00:53:14,040 --> 00:53:15,559 Nu, Margaret trebuie să creadă 1098 00:53:15,560 --> 00:53:16,999 că suntem genul potrivit pentru a fi împreună. 1099 00:53:17,000 --> 00:53:19,119 Nu împreună împreună, ci ca împreună situațional. 1100 00:53:19,120 --> 00:53:20,439 Pentru că dacă crede că suntem împreună, 1101 00:53:20,440 --> 00:53:21,799 nu va încălca codul fetelor. 1102 00:53:21,800 --> 00:53:23,799 Așa că trebuie să ne perfecționăm împreună, 1103 00:53:23,800 --> 00:53:24,959 astfel încât să fim împreună, 1104 00:53:24,960 --> 00:53:26,679 dar există o deschidere pentru unirea noastră 1105 00:53:26,680 --> 00:53:28,199 și ea poate pur și simplu să intre direct, 1106 00:53:28,200 --> 00:53:29,279 astfel încât să putem fi împreună. 1107 00:53:29,280 --> 00:53:30,359 Te-ai drogat? 1108 00:53:30,360 --> 00:53:31,199 Nu, e o cafea aici. 1109 00:53:31,200 --> 00:53:32,159 Este ca metanfetamina. 1110 00:53:32,160 --> 00:53:33,479 Presupun. 1111 00:53:33,480 --> 00:53:34,399 Nu, nu presupun. 1112 00:53:34,400 --> 00:53:35,439 Am lucrat la Goldman. 1113 00:53:35,440 --> 00:53:36,319 Nunta partenerului. 1114 00:53:36,320 --> 00:53:37,279 Fă ce faci. 1115 00:53:37,280 --> 00:53:39,039 Iisuse, omule, cine ești? 1116 00:53:39,040 --> 00:53:40,980 Sunt un bărbat care încearcă să-și dea seama. 1117 00:53:41,910 --> 00:53:43,399 Uită-te la camera ta, e mult mai mare. 1118 00:53:43,400 --> 00:53:44,719 Ai un tablou? 1119 00:53:44,720 --> 00:53:46,479 E așa de roșu. 1120 00:53:46,480 --> 00:53:47,919 Trebuie să o luăm de la capăt. 1121 00:53:47,920 --> 00:53:49,479 Să ne facă să ne simțim ca și cum am fi pe scena lui Lady Gaga. 1122 00:53:49,480 --> 00:53:51,159 Ce vrei să faci, să mă duci pe hol? 1123 00:53:51,160 --> 00:53:53,239 Asta nu este Gaga. 1124 00:53:53,240 --> 00:53:55,079 De fapt, asta ar putea fi interpretat ca Gaga. 1125 00:53:55,080 --> 00:53:56,079 În seara asta e cina cu repetițiile, 1126 00:53:56,080 --> 00:53:56,919 așa că trebuie să facem ceva 1127 00:53:56,920 --> 00:53:57,919 care să pară că-ți place de mine, 1128 00:53:57,920 --> 00:53:59,159 dar nu-ți place de mine. 1129 00:53:59,160 --> 00:53:59,999 Și mie îmi place de tine, 1130 00:54:00,000 --> 00:54:02,740 dar îți poți da seama după fața mea că nu se va întâmpla niciodată. 1131 00:54:03,240 --> 00:54:04,999 Adună-te, omule. 1132 00:54:05,000 --> 00:54:06,700 M-ai lovit foarte tare. 1133 00:54:09,940 --> 00:54:10,839 Bine, Kalana, 1134 00:54:10,840 --> 00:54:13,740 prefă-te acum că asta e o vulpe adevărată care ne-a stricat grădina. 1135 00:54:15,940 --> 00:54:16,959 Distruge-o. 1136 00:54:16,960 --> 00:54:18,559 Distruge-o, distruge-o, distruge-o, distruge-o. 1137 00:54:18,560 --> 00:54:20,039 Da, distruge-o, distruge-o. 1138 00:54:20,040 --> 00:54:21,140 Distruge-o. 1139 00:54:21,720 --> 00:54:22,839 Vezi asta? 1140 00:54:22,840 --> 00:54:23,999 A făcut-o, da. 1141 00:54:24,000 --> 00:54:26,319 Hei, sunt aici. 1142 00:54:26,320 --> 00:54:27,959 În regulă, toată lumea, decolați. 1143 00:54:27,960 --> 00:54:28,799 Grăbește-te. 1144 00:54:28,800 --> 00:54:29,639 Câine rău. 1145 00:54:29,640 --> 00:54:30,479 Arăți drăguț. 1146 00:54:30,480 --> 00:54:32,479 Iubito, arăți atât de bine. 1147 00:54:32,480 --> 00:54:33,479 Ea a fost. 1148 00:54:33,480 --> 00:54:34,559 Arăți atât de bine. 1149 00:54:34,560 --> 00:54:35,879 Da, arăt rău. 1150 00:54:35,880 --> 00:54:39,199 Omule, acesta este cel mai bun moment pentru a spune asta. 1151 00:54:39,200 --> 00:54:40,519 Tata este tata. 1152 00:54:40,520 --> 00:54:42,119 Haide, să mergem. 1153 00:54:42,120 --> 00:54:42,959 Da. 1154 00:54:42,960 --> 00:54:44,100 Bine, hai să o facem. 1155 00:55:02,560 --> 00:55:03,900 Mulțumesc. 1156 00:55:06,370 --> 00:55:09,439 Vedeți ce mare e barca aia? 1157 00:55:09,440 --> 00:55:10,620 Bună, băieți. 1158 00:55:20,870 --> 00:55:22,359 Frumoasă pipăire. 1159 00:55:22,360 --> 00:55:23,460 Frumoasă rochie. 1160 00:55:23,910 --> 00:55:26,260 Ai un suflet bun. 1161 00:55:55,240 --> 00:55:56,479 Îmi place această rochie. 1162 00:55:56,480 --> 00:55:57,319 Arăți bine. 1163 00:55:57,320 --> 00:55:58,159 Mulțumesc. 1164 00:55:58,160 --> 00:55:59,439 Ce vrei să bei? 1165 00:55:59,440 --> 00:56:01,999 Care este băutura tradițională pentru cina de repetiție? 1166 00:56:02,000 --> 00:56:04,079 Trei scotch-uri seci și o șampanie pentru doamnă. 1167 00:56:04,080 --> 00:56:05,279 Multumesc. 1168 00:56:05,280 --> 00:56:06,679 În regulă. 1169 00:56:06,680 --> 00:56:07,799 Ți-ai amintit. 1170 00:56:07,800 --> 00:56:09,949 Că nu te descurci cu alcoolul tare? 1171 00:56:09,950 --> 00:56:11,639 Da, mirosul încă nu a ieșit din mașina mea. 1172 00:56:11,640 --> 00:56:13,700 Știi că mă simt foarte rău pentru asta. 1173 00:56:15,760 --> 00:56:17,519 A fost o noapte distractivă. 1174 00:56:17,520 --> 00:56:18,860 A fost o vară distractivă. 1175 00:56:19,840 --> 00:56:20,940 Marks! 1176 00:56:22,760 --> 00:56:25,799 Marks, căpitanul spune că putem conduce nava. 1177 00:56:25,800 --> 00:56:27,599 Ok, vin. 1178 00:56:27,600 --> 00:56:29,060 Stai, am tocuri. 1179 00:56:30,180 --> 00:56:31,519 Uite ce norocoși suntem. 1180 00:56:31,520 --> 00:56:32,959 Pe o barcă care navighează înainte și înapoi 1181 00:56:32,960 --> 00:56:34,820 fără niciun transport sau motiv real. 1182 00:56:35,560 --> 00:56:36,759 Bine. 1183 00:56:36,760 --> 00:56:38,559 Și uită-te la tine, Polly Pocket. 1184 00:56:38,560 --> 00:56:40,060 Tu ești cea mai frumoasă de pe vas. 1185 00:56:45,240 --> 00:56:47,460 Nu și-a adus aminte de mine. 1186 00:56:48,580 --> 00:56:50,889 Hei, uite, e Tasmania? 1187 00:56:50,890 --> 00:56:54,679 Nu, dragă, este... da, cred că ar putea fi. 1188 00:56:54,680 --> 00:56:56,559 Polly, Tasmania, la naiba. 1189 00:56:56,560 --> 00:56:57,759 Iată. 1190 00:56:57,760 --> 00:56:59,159 Ei bine, cel puțin a fost subtil. 1191 00:56:59,160 --> 00:57:00,340 A fost oare? 1192 00:57:01,540 --> 00:57:03,719 Asta îmi amintește în mod ciudat de balul de absolvire. 1193 00:57:03,720 --> 00:57:05,719 Primul sau al doilea? 1194 00:57:05,720 --> 00:57:08,559 Jonathan este cel mai perfect tip. 1195 00:57:08,560 --> 00:57:10,439 E ca un fiu pentru noi. 1196 00:57:10,440 --> 00:57:12,839 Ei bine, asta ar putea fi o problemă, amice. 1197 00:57:12,840 --> 00:57:15,020 S-ar putea să nu vrea să se culce cu un frate. 1198 00:57:37,170 --> 00:57:38,239 Deci, cum merge treaba? 1199 00:57:38,240 --> 00:57:39,780 Pot părinții să se retragă un pic? 1200 00:57:42,770 --> 00:57:44,170 Dar tu? 1201 00:57:50,360 --> 00:57:51,599 Jocul a început. 1202 00:57:51,600 --> 00:57:52,679 Știi măcar să dansezi? 1203 00:57:52,680 --> 00:57:53,940 Doar lasă-mă să conduc. 1204 00:57:54,750 --> 00:57:55,850 Doamne. 1205 00:58:05,070 --> 00:58:06,170 Să începem. 1206 00:58:43,080 --> 00:58:44,340 Margaret se uită? 1207 00:58:47,160 --> 00:58:48,119 E puțin greu de spus 1208 00:58:48,120 --> 00:58:50,359 din cauza lui Thor în costum. 1209 00:58:50,360 --> 00:58:51,759 Toată lumea pe puntea de sus, 1210 00:58:51,760 --> 00:58:54,319 vom face un toast cu șampanie. 1211 00:58:54,320 --> 00:58:55,420 Sunt de acord cu tine. 1212 00:58:59,980 --> 00:59:01,319 Deci ce facem? 1213 00:59:01,320 --> 00:59:02,420 Încheiem înțelegerea. 1214 00:59:11,220 --> 00:59:12,590 Să refacem scena din Titanic. 1215 00:59:12,640 --> 00:59:13,559 Poftim? 1216 00:59:13,560 --> 00:59:15,359 Servește-te cu niște șampanie. 1217 00:59:15,360 --> 00:59:16,199 Mulțumesc. 1218 00:59:16,200 --> 00:59:17,319 Luați niște băuturi. 1219 00:59:17,320 --> 00:59:18,159 Minunat. 1220 00:59:18,160 --> 00:59:19,079 Grozav. 1221 00:59:19,080 --> 00:59:20,340 Să refacem scena din Titanic. 1222 00:59:21,380 --> 00:59:23,279 Nu, e atât de penibil. 1223 00:59:23,280 --> 00:59:24,719 Exact. 1224 00:59:24,720 --> 00:59:26,919 Singurii oameni care ar face ceva atât de penibil 1225 00:59:26,920 --> 00:59:28,919 sunt cei care știu cât de jalnic este, 1226 00:59:28,920 --> 00:59:31,599 dar se află în primele etape de a se plăcea unul pe celălalt, 1227 00:59:31,600 --> 00:59:35,159 așa că se simt foarte bine în penibilitatea lor reciprocă. 1228 00:59:35,160 --> 00:59:36,679 Fă-mi pe plac. 1229 00:59:36,680 --> 00:59:37,679 Doamne. 1230 00:59:37,680 --> 00:59:38,519 Haide. 1231 00:59:38,520 --> 00:59:39,479 E atât de înfiorător. 1232 00:59:39,480 --> 00:59:42,060 La fel și folosirea cuvântului "înfiorător", bătrâne. 1233 00:59:50,130 --> 00:59:51,380 Ridică-mi brațele. 1234 00:59:52,110 --> 00:59:53,359 Am văzut filmul. 1235 00:59:53,360 --> 00:59:54,460 Da? 1236 00:59:58,230 --> 00:59:59,500 Bine. 1237 01:00:00,610 --> 01:00:02,100 Nu va funcționa niciodată. 1238 01:00:03,940 --> 01:00:07,569 E cel mai drăguț lucru pe care l-am văzut vreodată! 1239 01:00:07,570 --> 01:00:09,100 Refac scena din Titanic? 1240 01:00:14,280 --> 01:00:16,010 Ne privesc? 1241 01:00:18,120 --> 01:00:18,999 Da. 1242 01:00:19,000 --> 01:00:19,999 Mușcă momeala? 1243 01:00:20,000 --> 01:00:22,100 Nu-mi pot imagina că ar face-o. 1244 01:00:22,860 --> 01:00:25,100 E pe bune. Am reușit. 1245 01:00:25,730 --> 01:00:28,370 Suntem buni. Suntem cu adevărat buni. 1246 01:00:29,770 --> 01:00:31,870 Jonathan, ai văzut Tasmania? 1247 01:00:32,130 --> 01:00:34,100 Inya, sunt bine. Este bine. 1248 01:00:44,630 --> 01:00:45,840 Pot să spun replica? 1249 01:00:47,870 --> 01:00:50,350 Sunt regele lumii. Ești regele lumii. 1250 01:00:52,980 --> 01:00:54,449 Jack, zbor! 1251 01:00:54,450 --> 01:00:55,790 Bine, ne putem opri aici. 1252 01:01:07,450 --> 01:01:09,100 S-au dus. Spectacolul s-a terminat. 1253 01:01:11,880 --> 01:01:13,760 Doamne! 1254 01:01:18,980 --> 01:01:20,999 Nu! Așteaptă-mă! Ajutor! Așteaptă-mă! 1255 01:01:21,000 --> 01:01:22,100 Așteaptă-mă! 1256 01:01:26,300 --> 01:01:27,711 Bea! 1257 01:01:35,912 --> 01:01:37,100 Bea! 1258 01:01:39,100 --> 01:01:39,999 Te simți bine? 1259 01:01:40,000 --> 01:01:41,100 Da. 1260 01:01:42,170 --> 01:01:43,529 De ce ai sărit? 1261 01:01:43,530 --> 01:01:44,559 Pentru a te salva! 1262 01:01:44,560 --> 01:01:45,969 Dar ești un înotător groaznic! 1263 01:01:45,970 --> 01:01:49,070 Sunt un bun înotător! Doar că pe distanțe scurte. 1264 01:01:53,460 --> 01:01:54,479 Vom muri. 1265 01:01:54,480 --> 01:01:55,580 Nu vom muri. 1266 01:01:55,720 --> 01:01:57,169 O să facem hipotermie. 1267 01:01:57,170 --> 01:01:58,199 Apa are 32 de grade Celsius. 1268 01:01:58,200 --> 01:01:59,730 O să fim mâncați de rechini. 1269 01:02:02,880 --> 01:02:05,070 La dracu'! O să fim mâncați de rechini! 1270 01:02:05,180 --> 01:02:07,199 O să fim bine. 1271 01:02:07,200 --> 01:02:10,300 Și am petrecut zece ore în largul coastei Insulelor Cayman. 1272 01:02:10,570 --> 01:02:11,599 Goldman? 1273 01:02:11,600 --> 01:02:13,049 Da, a fost bar mitzvah-ul copiilor unui partener. 1274 01:02:13,050 --> 01:02:14,340 Puțină cocaină. 1275 01:02:18,290 --> 01:02:19,319 Doamne! 1276 01:02:19,320 --> 01:02:20,189 Roger! 1277 01:02:20,190 --> 01:02:21,209 Doamne! 1278 01:02:21,210 --> 01:02:22,909 Se pare că refac scena complet din Titanic. 1279 01:02:22,910 --> 01:02:24,399 Îmi place angajamentul! 1280 01:02:24,400 --> 01:02:25,429 Oprește vasul! 1281 01:02:25,430 --> 01:02:26,449 Nu, nu, nu. 1282 01:02:26,450 --> 01:02:27,479 Ajutor! 1283 01:02:27,480 --> 01:02:28,399 Vin! 1284 01:02:28,400 --> 01:02:30,139 - Stați calmi! - Nu este un înotător foarte bun. 1285 01:02:30,140 --> 01:02:31,240 Bea! 1286 01:02:38,060 --> 01:02:39,160 Acolo. 1287 01:02:40,810 --> 01:02:41,969 Ești sigur? 1288 01:02:41,970 --> 01:02:42,999 Da. 1289 01:02:43,000 --> 01:02:44,100 Haide. 1290 01:02:49,290 --> 01:02:50,999 De ce nu întoarcem barca? 1291 01:02:51,000 --> 01:02:51,999 Apa nu e suficient de adâncă. 1292 01:02:52,000 --> 01:02:52,999 Vom eșua. 1293 01:02:53,000 --> 01:02:54,999 Dar echipa de salvare portuară a fost anunțată. 1294 01:02:55,000 --> 01:02:56,100 Haide. 1295 01:03:16,170 --> 01:03:17,270 Ești bine? 1296 01:03:19,000 --> 01:03:20,100 Bine. 1297 01:03:25,450 --> 01:03:26,550 În regulă. 1298 01:03:26,910 --> 01:03:27,959 Bine. 1299 01:03:27,960 --> 01:03:28,999 Haide. 1300 01:03:29,000 --> 01:03:29,999 În regulă, așază-te. 1301 01:03:30,000 --> 01:03:31,100 Bine. 1302 01:03:34,610 --> 01:03:37,560 Asta a fost, probabil cel mai... 1303 01:03:37,770 --> 01:03:39,999 Adică, dacă nu ai încheiat-o cu Margaret, eu... 1304 01:03:40,000 --> 01:03:44,660 Nu e nimic mai romantic decât să sari să mă salvezi. 1305 01:03:44,730 --> 01:03:46,999 Da, ei bine, Jonathan nu a făcut-o, asta e sigur. 1306 01:03:47,000 --> 01:03:48,999 Cu preferatul părinților tăi e nasol. 1307 01:03:49,000 --> 01:03:51,100 Nici măcar nu i-ai dat o șansă. 1308 01:03:51,940 --> 01:03:54,100 De ce continui să-l aperi pe tipul ăsta? 1309 01:03:54,710 --> 01:03:56,739 De ce te desparți de el în primul rând? 1310 01:03:56,740 --> 01:03:57,769 Este complicat. 1311 01:03:57,770 --> 01:03:58,789 Nu este niciodată complicat. 1312 01:03:58,790 --> 01:04:00,100 Ce, te-a înșelat? 1313 01:04:00,140 --> 01:04:01,450 Are probleme cu drogurile? 1314 01:04:01,970 --> 01:04:04,270 L-ai prins măsurându-și penisul cu o aplicație de riglă? 1315 01:04:06,960 --> 01:04:08,100 Nu ne-am certat niciodată. 1316 01:04:09,060 --> 01:04:09,999 Nu este un lucru bun? 1317 01:04:10,000 --> 01:04:11,999 Era doar confortabil. 1318 01:04:12,000 --> 01:04:14,819 Și este un tip grozav, ceea ce înseamnă că nu există nimeni pentru mine 1319 01:04:14,820 --> 01:04:16,320 pentru că l-am avut pe cel mai bun. 1320 01:04:17,000 --> 01:04:18,999 Nici nu i-am putut spune că am renunțat la facultatea de Drept. 1321 01:04:19,000 --> 01:04:23,100 Și habar n-am ce o să fac cu viața mea. 1322 01:04:23,890 --> 01:04:26,999 O să fim mâncați de rechini, a trebuit să spun cuiva. 1323 01:04:27,000 --> 01:04:28,999 Nimeni altcineva nu știe? 1324 01:04:29,000 --> 01:04:32,100 Nu cred că ăsta este weekendul pentru a arunca bomba asta. 1325 01:04:32,980 --> 01:04:34,100 În sfârșit ai facut-o. 1326 01:04:34,410 --> 01:04:35,579 Poftim? 1327 01:04:35,580 --> 01:04:40,100 Știi, într-o noapte ai spus că oricum nu vrei să fii avocată. 1328 01:04:40,840 --> 01:04:42,100 Îți amintești asta? 1329 01:04:42,330 --> 01:04:47,100 A fost o noapte memorabilă, până când te-ai furișat afară, bineînțeles. 1330 01:04:49,980 --> 01:04:51,100 De ce ai făcut-o? 1331 01:04:53,750 --> 01:04:56,100 Pentru că m-ai speriat. 1332 01:04:58,090 --> 01:05:02,100 A fost prima dată în viața mea când am simțit foc și a trebuit să-l sting. 1333 01:05:04,840 --> 01:05:07,100 Știu puțin despre asta. 1334 01:05:09,710 --> 01:05:11,700 Am fost foarte rănit când ai plecat. 1335 01:05:12,470 --> 01:05:15,250 Așa că i-am spus lui Pete toate acele lucruri groaznice despre tine. 1336 01:05:15,510 --> 01:05:17,100 Nu așa am simțit. 1337 01:05:23,360 --> 01:05:25,100 Uită-te la noi. 1338 01:05:25,820 --> 01:05:30,100 Doar câțiva oameni nenorociți care plutesc în mijlocul portului. 1339 01:05:31,890 --> 01:05:34,999 Promite-mi că dacă scăpăm cu viață, vom merge să vedem asta de pe uscat. 1340 01:05:35,000 --> 01:05:38,100 E o priveliște destul de mortală de aici. 1341 01:05:39,000 --> 01:05:40,999 E o prostie, dar vreau să văd oamenii. 1342 01:05:41,000 --> 01:05:43,999 Repere ca acestea sunt pline de oameni îndrăgostiți. 1343 01:05:44,000 --> 01:05:47,489 Cereri în căsătorie, cei în luna de miere, romantici care sar 1344 01:05:47,490 --> 01:05:50,390 din trenuri în mișcare doar pentru a vedea clădirea cu persoana iubită. 1345 01:05:50,790 --> 01:05:53,100 Precum a sărit tatăl tău din Turnul Eiffel? 1346 01:05:54,480 --> 01:05:56,100 Ți-a spus asta? 1347 01:05:56,990 --> 01:05:59,210 Nimic altceva nu contează când vine vorba de dragoste. 1348 01:06:01,560 --> 01:06:03,340 Ai putea folosi un pic din asta chiar acum. 1349 01:06:05,040 --> 01:06:06,140 Nu e o prostie. 1350 01:06:07,710 --> 01:06:09,100 Tu, eu și opera. 1351 01:06:09,840 --> 01:06:10,940 S-a făcut. 1352 01:06:11,490 --> 01:06:12,590 Îți garantez. 1353 01:07:09,650 --> 01:07:11,100 Ce s-a întâmplat? 1354 01:07:12,410 --> 01:07:14,100 Mi-e puțin frică să zbor. 1355 01:07:14,560 --> 01:07:16,660 Nu zbori tot timpul la serviciu? 1356 01:07:17,330 --> 01:07:19,420 Am o rutină foarte specifică. 1357 01:07:19,860 --> 01:07:23,400 Îmi pun masca, îmi pun căștile, îmi construiesc bula. 1358 01:07:35,420 --> 01:07:37,160 Ăsta este cântecul meu preferat, Serenity. 1359 01:07:38,080 --> 01:07:39,409 De unde știi de Serenity? 1360 01:07:39,410 --> 01:07:40,510 Nu-ți face griji. 1361 01:08:20,920 --> 01:08:21,999 Ești bine? 1362 01:08:22,000 --> 01:08:24,100 Taci naiba acum! 1363 01:09:06,650 --> 01:09:07,999 Mulțumesc din nou. 1364 01:09:08,000 --> 01:09:09,370 Stați departe de apă, bine? 1365 01:09:11,000 --> 01:09:12,100 Vrei niște cafea? 1366 01:09:13,000 --> 01:09:15,100 Nu marfa de aici. Voi sta trează toată noaptea. 1367 01:09:16,190 --> 01:09:17,290 Da. 1368 01:09:17,680 --> 01:09:19,100 Mulțumesc că m-ai salvat. 1369 01:09:20,150 --> 01:09:21,250 A fost distractiv. 1370 01:09:21,580 --> 01:09:22,999 Prost, dar amuzant. 1371 01:09:23,000 --> 01:09:24,620 Ei bine, asta e cea mai bună variantă. 1372 01:09:35,820 --> 01:09:37,100 Nu, nu, nu, e cald! 1373 01:09:38,370 --> 01:09:39,470 M-am ars. 1374 01:09:40,000 --> 01:09:42,100 Când vei învăța vreodată? 1375 01:09:43,380 --> 01:09:45,100 Vrei să suflu? 1376 01:09:53,790 --> 01:09:55,100 Mai e cald? 1377 01:11:42,520 --> 01:11:44,929 Devenim destul de buni cu prefăcutul. 1378 01:11:44,930 --> 01:11:47,100 Nici măcar nu mai știu ce este real. 1379 01:11:48,270 --> 01:11:50,470 Tot ceea ce fac mi se pare o greșeală. 1380 01:12:01,690 --> 01:12:04,790 Ben, Steve, sunteți bine? 1381 01:12:06,970 --> 01:12:08,999 Ben, așteaptă, auzi? 1382 01:12:09,000 --> 01:12:11,100 Nu te aud. 1383 01:12:21,000 --> 01:12:21,999 Steve! 1384 01:12:22,000 --> 01:12:26,100 Beatrice! 1385 01:12:42,500 --> 01:12:45,100 Dragă, ce sunt astea? Este o amprentă de mână? 1386 01:12:47,000 --> 01:12:48,100 Nu. 1387 01:13:43,960 --> 01:13:46,189 Haide, frumosule. 1388 01:13:46,190 --> 01:13:48,100 Avem treburi. Haide, să mergem. 1389 01:13:49,260 --> 01:13:51,320 Ben, ești gata? Avem chestii de făcut pentru mire. 1390 01:13:51,350 --> 01:13:52,689 Omule, vin, vin. 1391 01:13:52,690 --> 01:13:54,079 Omule, sper că te freci de sus în jos, 1392 01:13:54,080 --> 01:13:55,109 pentru că cine știe ce a fost în portul ăla. 1393 01:13:55,110 --> 01:13:57,129 Am făcut duș și aseară. 1394 01:13:57,130 --> 01:13:59,159 Două dușuri în opt ore? 1395 01:13:59,160 --> 01:14:00,950 Pleacă, rege, curăță-te! 1396 01:14:12,240 --> 01:14:16,029 Căsătorie fericită! Ești bucuroasă? 1397 01:14:16,030 --> 01:14:18,869 Da, sunt atât de încântată să mă căsătoresc cu Claudia. 1398 01:14:18,870 --> 01:14:20,689 Dar, știi, găzduiesc și o petrecere în care 1399 01:14:20,690 --> 01:14:22,549 e ca și cum toți jucăm roluri într-o piesă, 1400 01:14:22,550 --> 01:14:23,989 și nu prea sunt interesată de spectacol 1401 01:14:23,990 --> 01:14:25,830 și vreau doar să fac puțină... 1402 01:14:26,550 --> 01:14:28,739 Tot ce contează este că tu și Claudia 1403 01:14:28,740 --> 01:14:30,680 alergați împreună pentru tot restul vieții. 1404 01:14:30,980 --> 01:14:32,019 Te iubesc. 1405 01:14:32,020 --> 01:14:33,669 Și eu te iubesc. 1406 01:14:33,670 --> 01:14:34,950 Bea? 1407 01:14:35,630 --> 01:14:38,399 Hei, ești amabilă să iei tortul, nu? 1408 01:14:38,400 --> 01:14:39,559 Da, doamnă. 1409 01:14:39,560 --> 01:14:40,999 Minunat. Am pus-o pe Margaret pe fir cu tine, 1410 01:14:41,000 --> 01:14:42,300 doar pentru a fi în siguranță. 1411 01:14:42,640 --> 01:14:44,100 Margaret. 1412 01:14:52,650 --> 01:14:54,119 Bine, vorbește cu mine, iubito. 1413 01:14:54,120 --> 01:14:56,379 Cine va fi, Margaret sau Bea? 1414 01:14:56,380 --> 01:14:57,929 Haide, omule, nu-mi spune asta. 1415 01:14:57,930 --> 01:14:59,679 Suntem doar două fete care vorbesc. 1416 01:14:59,680 --> 01:15:01,729 Înțeleg, totuși. E greu. 1417 01:15:01,730 --> 01:15:03,110 Magpie este fata visurilor tale. 1418 01:15:03,560 --> 01:15:05,049 Este încrezătoare, frumoasă 1419 01:15:05,050 --> 01:15:07,529 și știe cum să stingă un incendiu cu ținuta ei. 1420 01:15:07,530 --> 01:15:09,100 Acum Bea, pe cealaltă parte. 1421 01:15:10,000 --> 01:15:12,099 E deșteaptă, amuzantă, rapidă 1422 01:15:12,100 --> 01:15:13,999 și are un fund ferm. 1423 01:15:14,000 --> 01:15:16,049 - Peter. - Ce? 1424 01:15:16,050 --> 01:15:17,679 Nu o obiectivizez pe Margaret, omule. 1425 01:15:17,680 --> 01:15:18,999 Ar fi nepotrivit. E vara mea. 1426 01:15:19,000 --> 01:15:20,599 Este nepotrivit și cu Bea. 1427 01:15:20,600 --> 01:15:22,259 E mai profund decât credeam. 1428 01:15:22,260 --> 01:15:23,899 Hei, Sydney! 1429 01:15:23,900 --> 01:15:26,310 Băiatul meu este îndrăgostit! 1430 01:15:26,330 --> 01:15:27,729 - Oprește-te, omule, oprește-te. - Ce? 1431 01:15:27,730 --> 01:15:28,749 Știu ce faci. 1432 01:15:28,750 --> 01:15:30,109 Știu ce ați făcut cu toții. 1433 01:15:30,110 --> 01:15:32,059 Ne-ați întins o cursă, iar noi am fost de acord cu ea. 1434 01:15:32,060 --> 01:15:33,160 Dar este fals. 1435 01:15:33,370 --> 01:15:34,389 A fost tatăl meu vitreg, nu? 1436 01:15:34,390 --> 01:15:35,849 Nu știe să joace teatru pentru nimic în lume. 1437 01:15:35,850 --> 01:15:36,879 Și tu ești nasol, frate. 1438 01:15:36,880 --> 01:15:37,899 Asta e o prostie, câine. 1439 01:15:37,900 --> 01:15:39,929 Cu siguranță trebuie să fie Bea, omule. 1440 01:15:39,930 --> 01:15:40,949 Nu știu, omule. 1441 01:15:40,950 --> 01:15:41,979 Nu știu, la naiba. 1442 01:15:41,980 --> 01:15:42,999 Ea nu știe ce vrea. 1443 01:15:43,000 --> 01:15:46,029 E singură, practic, pentru prima dată în viața ei. 1444 01:15:46,030 --> 01:15:47,049 Tocmai a renunțat la facultatea de Drept. 1445 01:15:47,050 --> 01:15:49,079 Nenorocitul ei de logodnic e aici. 1446 01:15:49,080 --> 01:15:51,099 Omule, oprește-te cu băiatul alb... 1447 01:15:51,100 --> 01:15:53,129 - Ce dra... - Hei, stai, stai, stai. 1448 01:15:53,130 --> 01:15:54,149 Pe bune. 1449 01:15:54,150 --> 01:15:56,279 Oricând ceva devine real, 1450 01:15:56,280 --> 01:15:58,299 fugi, te autonumești afemeiat, inventezi o scuză 1451 01:15:58,300 --> 01:15:59,960 și treci la următoarea. 1452 01:16:00,410 --> 01:16:01,510 Bea este aleasa. 1453 01:16:01,890 --> 01:16:03,620 Ai sărit de pe o barcă pentru ea. 1454 01:16:07,310 --> 01:16:08,519 E perfect. 1455 01:16:08,520 --> 01:16:09,479 O să le placă. 1456 01:16:09,480 --> 01:16:10,499 Mulțumesc foarte mult. 1457 01:16:10,500 --> 01:16:11,759 Să-l pun în cutie. 1458 01:16:11,760 --> 01:16:13,860 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 1459 01:16:14,770 --> 01:16:16,639 Nu înțeleg toată tradiția nunților. 1460 01:16:16,640 --> 01:16:17,999 Dacă îți place cineva, dă-i o sărutare. 1461 01:16:18,000 --> 01:16:19,100 Păstrați-o pentru voi. 1462 01:16:19,420 --> 01:16:22,169 Am purtat o rochie de mireasă de Halloween cinci ani la rând. 1463 01:16:22,170 --> 01:16:23,199 Încetează. 1464 01:16:23,200 --> 01:16:24,229 Nu, știu. 1465 01:16:24,230 --> 01:16:25,330 E atât de jalnic. 1466 01:16:25,910 --> 01:16:27,469 Dar acum sunt în asentimentul tău. 1467 01:16:27,470 --> 01:16:29,269 Nu îmi place asta. 1468 01:16:29,270 --> 01:16:31,169 Deci tu și Ben nu vorbiți serios? 1469 01:16:31,170 --> 01:16:32,949 Poftim? 1470 01:16:32,950 --> 01:16:35,050 Nu, nu, doar că... 1471 01:16:35,400 --> 01:16:38,549 suntem doar situațional împreună. 1472 01:16:38,550 --> 01:16:39,929 Pentru că când te-am văzut aseară în port, 1473 01:16:39,930 --> 01:16:41,499 m-am gândit că poate fi ceva mai mult între voi doi. 1474 01:16:41,500 --> 01:16:44,619 Doar... conjunctural. 1475 01:16:44,620 --> 01:16:47,649 - Este o chestie americană? - Nici măcar nu ştiu. 1476 01:16:47,650 --> 01:16:50,750 Deci, nu te superi dacă mă dau la el? 1477 01:16:51,030 --> 01:16:53,370 Simt că s-ar putea să fi făcut o greșeală dându-i drumul. 1478 01:16:55,450 --> 01:16:57,589 Dacă nu e în regulă, spune-mi. 1479 01:16:57,590 --> 01:16:58,800 Pe bune. 1480 01:17:01,240 --> 01:17:03,100 Știu că te place cu adevărat. 1481 01:17:07,590 --> 01:17:09,849 Cum crezi că ar trebui să joc asta cu Ben? 1482 01:17:09,850 --> 01:17:13,980 - Ar trebui să aștept până după nuntă? - Nu știu. 1483 01:17:13,981 --> 01:17:15,079 V-ați cuplat? 1484 01:17:15,080 --> 01:17:16,099 - Hei. - Suntem... 1485 01:17:16,100 --> 01:17:17,329 Beatrice. Ai renunțat la școală? 1486 01:17:17,330 --> 01:17:19,349 Vrei să arunci benzină pe tot ce ai muncit? 1487 01:17:19,350 --> 01:17:20,999 Mai este timp să te reînscrii? 1488 01:17:21,000 --> 01:17:23,279 Imediat după ce te-ai despărțit de Jonathan, totul s-a stricat. 1489 01:17:23,280 --> 01:17:25,799 Iei droguri? Pentru că cel puțin atunci aș înțelege. 1490 01:17:25,800 --> 01:17:28,779 Cine ți-a spus că am renunțat la facultatea de Drept? Ben? 1491 01:17:28,780 --> 01:17:29,799 - Ai renunțat la școală? - Poftim? 1492 01:17:29,800 --> 01:17:31,019 Când aveai de gând să ne spui? 1493 01:17:31,020 --> 01:17:32,379 Vrei să te răzbuni pe noi? 1494 01:17:32,380 --> 01:17:34,649 Îmi pare rău dacă te-am împins să ai succes toată viața. 1495 01:17:34,650 --> 01:17:35,999 Suntem niște părinți groaznici. 1496 01:17:36,000 --> 01:17:36,999 Mamă, nu este vorba despre voi. 1497 01:17:37,000 --> 01:17:38,999 Ba da, este. Este vorba despre noi. 1498 01:17:39,000 --> 01:17:40,999 Și nu, nu te vom lăsa să-ți irosești viața 1499 01:17:41,000 --> 01:17:41,999 pentru că treci prin ceva. 1500 01:17:42,000 --> 01:17:43,999 Toată lumea trece mereu prin ceva. 1501 01:17:44,000 --> 01:17:45,999 Se numește viață. 1502 01:17:46,000 --> 01:17:47,100 Hei. 1503 01:17:49,800 --> 01:17:51,100 Nu pot să te cred. 1504 01:17:51,350 --> 01:17:53,409 - I-ai spus că am renunțat la școală? - Nu, nu am făcut-o. 1505 01:17:53,410 --> 01:17:55,100 I-ai spus lui Pete. Pete ne-a zis nouă. 1506 01:17:55,460 --> 01:17:56,369 Ce ți-am spus? 1507 01:17:56,370 --> 01:17:58,959 Da, nu, i-am spus lui Pete, dar nu am vrut să sune așa. 1508 01:17:58,960 --> 01:18:01,409 - Ce mi-ai spus? - Că o să aflăm la un moment dat. 1509 01:18:01,410 --> 01:18:02,919 Nu tu trebuie să decizi asta. 1510 01:18:02,920 --> 01:18:03,789 Îmi pare rău. Nu am vrut. 1511 01:18:03,790 --> 01:18:05,629 Nu contează cum am aflat. 1512 01:18:05,630 --> 01:18:08,039 - Ce să afle? - A renunțat la facultatea de Drept. 1513 01:18:08,040 --> 01:18:09,219 Da, știam asta. 1514 01:18:09,220 --> 01:18:10,399 Ești un adevărat nenorocit. 1515 01:18:10,400 --> 01:18:12,100 Am facut o greșeală. Îmi pare rău. 1516 01:18:12,280 --> 01:18:14,939 Există un motiv pentru care ești singur. Nimeni nu poate avea încredere în tine. 1517 01:18:14,940 --> 01:18:16,100 Da, care este motivul tău? 1518 01:18:16,570 --> 01:18:17,999 Băieți ca tine. 1519 01:18:18,000 --> 01:18:20,039 Continuă să te amăgești așa. 1520 01:18:20,040 --> 01:18:20,999 Dispari. 1521 01:18:21,000 --> 01:18:23,649 Nu faceți asta aici, acum. 1522 01:18:23,650 --> 01:18:25,529 Am dat-o în bară cu toate astea. E numai vina mea. 1523 01:18:25,530 --> 01:18:27,609 De ce nu mergem cu toții la o baie, nu? 1524 01:18:27,610 --> 01:18:28,969 Să ne răcorim înainte de nuntă? 1525 01:18:28,970 --> 01:18:30,739 Este o idee grozavă. Poate bem ceva mai devreme? 1526 01:18:30,740 --> 01:18:34,809 Băieți, îmi pare foarte rău, dar planul vostru este distrus. 1527 01:18:34,810 --> 01:18:37,100 Nu suntem împreună. Ne-am prefăcut tot timpul. 1528 01:18:37,710 --> 01:18:38,649 Știai? 1529 01:18:38,650 --> 01:18:39,879 Despre ce vorbesc? 1530 01:18:39,880 --> 01:18:43,069 Ei bine, s-ar putea să fi orchestrat o uniune între ei doi, 1531 01:18:43,070 --> 01:18:45,509 pentru ca pacea să prevaleze în toată țara. 1532 01:18:45,510 --> 01:18:46,610 Ne-ai mințit? 1533 01:18:46,760 --> 01:18:49,049 Cu ce ai fost sinceră în ultima vreme? 1534 01:18:49,050 --> 01:18:50,750 Deci m-ai mințit și pe mine? 1535 01:18:50,890 --> 01:18:51,999 Nu sunteți împreună? 1536 01:18:52,000 --> 01:18:53,999 Nu aș putea fi niciodată cu cineva ca el. 1537 01:18:54,000 --> 01:18:55,999 Da, pentru că eu sunt cel care a dat-o în bară. 1538 01:18:56,000 --> 01:18:57,379 Chiar ai dat-o în bară. 1539 01:18:57,380 --> 01:18:58,999 - Am dat-o în bară? - Da, ai dat-o în bară. 1540 01:18:59,000 --> 01:18:59,999 Am dat-o în bară? 1541 01:19:00,000 --> 01:19:01,100 Ai dat-o în bară. 1542 01:19:01,750 --> 01:19:02,779 Nu. 1543 01:19:02,780 --> 01:19:03,999 Ești un câine rău, Kalonabee. 1544 01:19:04,000 --> 01:19:05,999 Adică, câine bun, tu ai ucis porcăria aia, 1545 01:19:06,000 --> 01:19:08,300 dar data viitoare să asculți părerea generală, Kaymoney. 1546 01:19:09,000 --> 01:19:11,100 Îmi pare foarte rău. 1547 01:19:26,040 --> 01:19:27,140 Hei... 1548 01:19:29,040 --> 01:19:30,140 Bea. 1549 01:19:33,100 --> 01:19:34,449 Cred că o să fie bine. 1550 01:19:34,450 --> 01:19:35,550 O să fie bine. 1551 01:19:35,970 --> 01:19:37,100 O să fie bine. 1552 01:20:11,490 --> 01:20:14,780 Bine, ești perfectă. 1553 01:20:39,260 --> 01:20:41,259 Liniștește-te, te extenuezi. 1554 01:20:41,260 --> 01:20:43,259 Nu este bine. Nu totul. 1555 01:20:43,260 --> 01:20:44,629 Este în regulă. 1556 01:20:44,630 --> 01:20:47,259 Bine, tot ce le-am cerut a fost să vină aici, 1557 01:20:47,260 --> 01:20:49,589 să ne sărbătorească și ei distrug totul. 1558 01:20:49,590 --> 01:20:51,690 Și toată săptămâna am fost atât de stresată, 1559 01:20:52,060 --> 01:20:54,259 iar tu ai fost mai îngrijorată de ce se întâmplă cu Bea 1560 01:20:54,260 --> 01:20:55,259 decât cu mine. 1561 01:20:55,260 --> 01:20:57,259 Ei bine, ai fost mai preocupată de planificarea ta. 1562 01:20:57,260 --> 01:21:00,150 Te căsătorești cu mine sau cu itinerariul tău? 1563 01:21:01,260 --> 01:21:03,259 Ei bine, dacă așa simți, 1564 01:21:03,260 --> 01:21:05,240 atunci de ce facem asta? 1565 01:21:07,080 --> 01:21:08,779 Nu știu. 1566 01:21:08,780 --> 01:21:10,140 Tu să-mi spui. 1567 01:21:17,960 --> 01:21:19,940 Mai e un ultim lucru pe care trebuie să-l mimăm. 1568 01:21:49,000 --> 01:21:51,989 Claudia, Allie, suntem niște idioți. 1569 01:21:51,990 --> 01:21:53,579 Ne pare foarte rău. 1570 01:21:53,580 --> 01:21:56,610 Sunt o soră groaznică, iar el e un prieten îngrozitor. 1571 01:21:56,870 --> 01:21:58,559 Este ziua cea mare a voastră. 1572 01:21:58,560 --> 01:22:00,259 Nu o vom da în bară, îți promitem. 1573 01:22:00,260 --> 01:22:02,609 Dar doar ca să știți amândoi, 1574 01:22:02,610 --> 01:22:08,360 dacă o dați în bară azi, am împrumutat un cuțit și este strălucitor și nou. 1575 01:22:53,260 --> 01:22:56,259 Dragostea este amețitoare. 1576 01:22:56,260 --> 01:22:59,360 Te învăluie, te gâdilă, 1577 01:22:59,600 --> 01:23:02,259 și te face să simți că poți levita. 1578 01:23:02,260 --> 01:23:04,259 E ca vântul ăsta. 1579 01:23:04,260 --> 01:23:06,259 Este în oasele tale, este în respirația ta, 1580 01:23:06,260 --> 01:23:08,049 este în fiecare bătaie a inimii tale. 1581 01:23:08,050 --> 01:23:10,360 Nu o poți căuta, nu o poți descrie, 1582 01:23:10,690 --> 01:23:13,009 și nu poți scăpa de ea. 1583 01:23:13,010 --> 01:23:16,360 Allie, te iubesc atât de mult, 1584 01:23:16,650 --> 01:23:18,919 și nu cred că o spun suficient. 1585 01:23:18,920 --> 01:23:21,020 Tu ești yin-ul pentru yang-ul meu, 1586 01:23:21,260 --> 01:23:23,259 untul de arahide de pe jeleul meu, 1587 01:23:23,260 --> 01:23:25,590 și te voi iubi pentru totdeauna și mereu. 1588 01:23:25,780 --> 01:23:29,320 Claudia, te iubesc din suflet 1589 01:23:30,260 --> 01:23:32,259 că nu mai rămâne nimeni care să protesteze. 1590 01:23:32,260 --> 01:23:33,909 Foarte bine. 1591 01:23:33,910 --> 01:23:36,010 Tocmai am improvizat-o. 1592 01:23:36,370 --> 01:23:38,470 Kalonabee. 1593 01:23:46,450 --> 01:23:49,240 Acum vă declar căsătorite! 1594 01:23:56,450 --> 01:23:57,550 Da! 1595 01:24:25,260 --> 01:24:28,110 Uite, iat-o. 1596 01:24:28,900 --> 01:24:30,259 Salut, părinți. 1597 01:24:30,260 --> 01:24:32,259 E Tasmania? 1598 01:24:32,260 --> 01:24:34,259 Da. 1599 01:24:34,260 --> 01:24:36,039 Ce faci, drăguțo? 1600 01:24:36,040 --> 01:24:39,140 Îmi pare atât de rău că v-am mințit despre școală. 1601 01:24:39,260 --> 01:24:41,259 Nu am vrut să vă dezamăgesc din nou. 1602 01:24:41,260 --> 01:24:43,259 Ei bine, dacă tocmai ne-ai fi spus, poate că am fi... 1603 01:24:43,260 --> 01:24:44,559 încercat să mă convingeți să nu fac asta? 1604 01:24:44,560 --> 01:24:46,660 Nu, poate te-am fi putut sprijini. 1605 01:24:47,260 --> 01:24:49,360 Știu că e înfricoșător pentru voi. 1606 01:24:50,180 --> 01:24:51,840 Da, este înfricoșător și pentru mine 1607 01:24:52,380 --> 01:24:54,360 și trebuie să-mi dau seama singură. 1608 01:24:54,570 --> 01:24:57,059 Știu că din când în când 1609 01:24:57,060 --> 01:24:58,259 s-ar putea să fim puțin... 1610 01:24:58,260 --> 01:25:00,259 - Posesivi? - Nu. 1611 01:25:00,260 --> 01:25:01,859 - Autoritari? - Nu. 1612 01:25:01,860 --> 01:25:03,609 - De fapt, nebuni? - Da. 1613 01:25:03,610 --> 01:25:07,260 Asta e, dar numai pentru că te iubim atât de mult. 1614 01:25:09,720 --> 01:25:11,070 Te iubesc. 1615 01:25:15,260 --> 01:25:17,360 Noroc. 1616 01:25:48,190 --> 01:25:49,259 - Bună, mătușă. - Da? 1617 01:25:49,260 --> 01:25:50,259 Te superi dacă ți-l răpesc? 1618 01:25:50,260 --> 01:25:51,829 Deloc. 1619 01:25:51,830 --> 01:25:52,930 Dă-i drumul. 1620 01:25:53,250 --> 01:25:54,350 Bate palma. 1621 01:25:56,170 --> 01:25:57,270 Hei. 1622 01:25:58,880 --> 01:25:59,980 Bună. 1623 01:26:01,740 --> 01:26:02,840 Unde e Beau? 1624 01:26:03,040 --> 01:26:04,360 S-a rătăcit. 1625 01:26:04,730 --> 01:26:08,259 A spus că a văzut un val pe care moral nu putea să nu-l surfeze. 1626 01:26:08,260 --> 01:26:09,360 Îmi pare rău. 1627 01:26:09,960 --> 01:26:12,360 Nu a fost niciodată ceva cu adevărat. 1628 01:26:13,170 --> 01:26:14,360 Și tu și Bea. 1629 01:26:14,720 --> 01:26:18,360 Ea a spus că erați împreună doar conjunctural. 1630 01:26:18,780 --> 01:26:20,360 Ea a spus asta? 1631 01:26:32,920 --> 01:26:34,020 Te simți bine? 1632 01:26:34,070 --> 01:26:37,360 Da, știm că a fost un weekend greu pentru tine. 1633 01:26:38,230 --> 01:26:39,360 Nu știu. 1634 01:26:39,820 --> 01:26:42,259 Aceste ultime zile chiar m-au făcut să-mi dau seama 1635 01:26:42,260 --> 01:26:44,360 cât de mult îmi lipsești. 1636 01:26:47,110 --> 01:26:49,259 De ce nu te duci la plimbare? Gândește-te bine. 1637 01:26:49,260 --> 01:26:50,259 Da, mergem cu tine. 1638 01:26:50,260 --> 01:26:51,259 Nu, nu o vom face. 1639 01:26:51,260 --> 01:26:52,259 Nu. 1640 01:26:52,260 --> 01:26:54,259 Te iubesc, dar aceasta este nunta noastră. 1641 01:26:54,260 --> 01:26:55,249 Așa că... 1642 01:26:55,250 --> 01:26:56,259 Ești sigură? 1643 01:26:56,260 --> 01:26:57,360 Da. 1644 01:26:57,830 --> 01:27:00,360 S-ar putea să mă duc să privesc niște oameni. 1645 01:27:00,920 --> 01:27:04,360 Pur și simplu nu... acești oameni. 1646 01:27:07,340 --> 01:27:08,440 Mulțumesc. 1647 01:27:20,860 --> 01:27:21,960 Ben. 1648 01:27:27,840 --> 01:27:29,940 Mi-am dorit asta de mult timp. 1649 01:27:32,040 --> 01:27:34,360 Dar cred că mă agăț doar de o amintire. 1650 01:27:35,300 --> 01:27:36,590 Și, de asemenea, eu... 1651 01:27:40,910 --> 01:27:42,259 Îmi pare rău. 1652 01:27:42,260 --> 01:27:44,360 Îmi pare atât de rău. 1653 01:28:26,940 --> 01:28:28,659 Nu am mai văzut-o niciodată pe Bea așa. 1654 01:28:28,660 --> 01:28:29,760 Într-adevăr? 1655 01:28:30,350 --> 01:28:31,979 Tu ai fost cea care a spus că e o graniță subțire 1656 01:28:31,980 --> 01:28:33,360 între dragoste și ură. 1657 01:28:33,560 --> 01:28:36,359 Întotdeauna ești prima persoană care spune asta, știi? 1658 01:28:36,360 --> 01:28:37,259 Știu că sună nebunesc, 1659 01:28:37,260 --> 01:28:39,259 dar chiar și atunci când țipau unul la altul, 1660 01:28:39,260 --> 01:28:41,259 nu am văzut-o niciodată pe Bea mai fericită. 1661 01:28:41,260 --> 01:28:43,360 La fel și Ben. 1662 01:28:43,720 --> 01:28:46,259 Hei, tată vitreg, pot să vorbesc cu tine? 1663 01:28:46,260 --> 01:28:47,529 Da, dar repede, fiule. 1664 01:28:47,530 --> 01:28:50,410 I-am promis doamnei mele un dans, dar nu-i spune mamei tale. 1665 01:28:52,260 --> 01:28:53,259 Ești atât de deștept. 1666 01:28:53,260 --> 01:28:55,259 Știi cine mai e isteț? 1667 01:28:55,260 --> 01:28:56,259 Ben. 1668 01:28:56,260 --> 01:28:58,259 Știi cine altcineva ar fi perfect pentru Ben? 1669 01:28:58,260 --> 01:29:01,259 Fata aia care pare să aibă mereu un secret. 1670 01:29:01,260 --> 01:29:02,259 Știi că o cheamă Bea. 1671 01:29:02,260 --> 01:29:04,259 A fost o revenire. 1672 01:29:04,260 --> 01:29:05,930 Vreți să vă opriți? 1673 01:29:06,020 --> 01:29:07,120 Opriți-vă. 1674 01:29:08,180 --> 01:29:09,709 Ce mai faci, amice? Ce mai faci, Ben? 1675 01:29:09,710 --> 01:29:10,810 Ce, voi două? 1676 01:29:10,990 --> 01:29:12,069 Ce? 1677 01:29:12,070 --> 01:29:15,599 Destul cu vorbitul tare și cu auzitul. 1678 01:29:15,600 --> 01:29:16,629 Opriți-vă. 1679 01:29:16,630 --> 01:29:18,259 Frate, nu știam că ești acolo. 1680 01:29:18,260 --> 01:29:19,259 Da, e adevărat. Nu știam că asculți. 1681 01:29:19,260 --> 01:29:20,360 Noi știam. 1682 01:29:20,530 --> 01:29:22,019 A fost în mare măsură un spectacol pentru un singur spectator. 1683 01:29:22,020 --> 01:29:22,879 Și l-am reușit. 1684 01:29:22,880 --> 01:29:23,980 Ce este cu voi? 1685 01:29:24,340 --> 01:29:26,259 În tot acest weekend, am fost mințit, 1686 01:29:26,260 --> 01:29:28,950 și manipulat și manevrat ca o marionetă. 1687 01:29:29,480 --> 01:29:31,439 Nu știu ce este real și ce nu este. 1688 01:29:31,440 --> 01:29:33,259 Prietene, știu că ești puțin în ceață, 1689 01:29:33,260 --> 01:29:35,259 dar vorbeam serios în legătură cu ce am spus despre dragoste. 1690 01:29:35,260 --> 01:29:39,360 Este o resursă prea prețioasă pentru a fi irosită. 1691 01:29:40,040 --> 01:29:41,259 Nu am văzut-o. Este... 1692 01:29:41,260 --> 01:29:43,360 A plecat la plimbare cu ceva vreme în urmă. 1693 01:29:43,820 --> 01:29:46,360 După ce te-a văzut sărutându-te cu Margaret. 1694 01:29:46,580 --> 01:29:48,259 Ce? 1695 01:29:48,260 --> 01:29:49,259 Nu, nu am sărutat-o ​​pe Margaret. 1696 01:29:49,260 --> 01:29:51,259 Margaret m-a sărutat. M-am retras. 1697 01:29:51,260 --> 01:29:52,259 Nu vreau să fiu cu Margaret. 1698 01:29:52,260 --> 01:29:53,259 Vreau să... 1699 01:29:53,260 --> 01:29:54,259 Încetează. 1700 01:29:54,260 --> 01:29:55,259 Idiotule superb. 1701 01:29:55,260 --> 01:29:57,360 Aleargă. Nu aștepta dragostea. 1702 01:29:57,680 --> 01:29:58,780 Luptă pentru ea. 1703 01:29:58,940 --> 01:30:01,069 Și nu-ți face griji pentru diferența de vârstă. 1704 01:30:01,070 --> 01:30:01,999 Am 29 de ani. 1705 01:30:02,000 --> 01:30:05,200 Dragă, nimeni nu are 29 de ani. 1706 01:30:05,570 --> 01:30:06,509 Știi unde s-a dus? 1707 01:30:06,510 --> 01:30:09,179 A spus că vrea să se plimbe, să se uite la oameni. 1708 01:30:09,180 --> 01:30:10,659 Asta a spus? 1709 01:30:10,660 --> 01:30:11,559 Că se uită la oameni? 1710 01:30:11,560 --> 01:30:14,480 Cred că a fost mai degrabă un eufemism pentru a plânge singură. 1711 01:30:15,560 --> 01:30:17,660 Nu, nu este. 1712 01:30:18,150 --> 01:30:19,849 Cred că știu unde ar putea fi. 1713 01:30:19,850 --> 01:30:21,879 Doamne, omule, du-te după ea. 1714 01:30:21,880 --> 01:30:23,469 Cercetează orașul bloc cu bloc. 1715 01:30:23,470 --> 01:30:24,699 Scanează rețeaua. 1716 01:30:24,700 --> 01:30:25,979 Mai întâi nord, sud, apoi est, vest. 1717 01:30:25,980 --> 01:30:27,369 Leo, știu exact unde este. 1718 01:30:27,370 --> 01:30:29,470 Acest lucru ușurează mult situația. 1719 01:30:35,250 --> 01:30:38,100 Trebuie doar să-mi găsesc trenul în mișcare. 1720 01:30:40,400 --> 01:30:41,999 Ce se petrece aici? 1721 01:30:42,000 --> 01:30:43,999 Asta e cafea? 1722 01:30:44,000 --> 01:30:45,999 Da. 1723 01:30:46,000 --> 01:30:47,999 Așteaptă. 1724 01:30:48,000 --> 01:30:52,539 Sunați la echipajul de salvare al portului! 1725 01:30:52,540 --> 01:30:58,100 Doamne! 1726 01:31:04,320 --> 01:31:07,110 Ce naiba? Eşti nebun? 1727 01:31:36,000 --> 01:31:38,100 Vă rog să cereți o favoare! 1728 01:32:22,910 --> 01:32:25,639 De ce nu tratați oamenii precum o fac ai mei? 1729 01:32:25,640 --> 01:32:27,659 Doar du-te și ia fata. 1730 01:32:27,660 --> 01:32:29,760 Mulțumesc! 1731 01:32:39,070 --> 01:32:42,930 Scuzați-mă! 1732 01:32:55,210 --> 01:32:57,239 Nu am sărutat-o eu ​​pe Margaret. Ea m-a sărutat pe mine. 1733 01:32:57,240 --> 01:32:59,340 Știu că e o scuză de rahat, dar e adevărat. 1734 01:33:00,980 --> 01:33:02,320 Nu am găsit un tren în mișcare. 1735 01:33:02,810 --> 01:33:04,940 Îmi pare rău, asta e tot ce am putut face. 1736 01:33:05,290 --> 01:33:07,109 Ți-ai ieșit din minți? 1737 01:33:07,110 --> 01:33:07,999 Da. 1738 01:33:08,000 --> 01:33:09,999 Pentru că au trecut doi ani de când ne-am cunoscut 1739 01:33:10,000 --> 01:33:11,999 și nu mi-am petrecut fiecare zi cu tine. 1740 01:33:12,000 --> 01:33:14,100 Acesta este semnul unui nebun. 1741 01:33:14,850 --> 01:33:15,999 Te-am urât. 1742 01:33:16,000 --> 01:33:17,679 Chiar nu ți-am dat de ales. 1743 01:33:17,680 --> 01:33:19,369 Cu siguranță eu nu te-am urât. 1744 01:33:19,370 --> 01:33:21,159 M-ai numit "laș". 1745 01:33:21,160 --> 01:33:22,839 Am spus că "te porți ca un laș". 1746 01:33:22,840 --> 01:33:23,950 Nu, am fost un "laș". 1747 01:33:25,480 --> 01:33:26,559 Felul în care am gestionat totul. 1748 01:33:26,560 --> 01:33:27,749 Felul în care m-am descurcat în prima noapte. 1749 01:33:27,750 --> 01:33:29,580 Cum m-am descurcat aseară. 1750 01:33:30,320 --> 01:33:32,410 Da, nu a fost chiar grozav. 1751 01:33:32,770 --> 01:33:34,860 De ce ai plecat? 1752 01:33:35,370 --> 01:33:37,470 Am crezut că vei regreta. 1753 01:33:37,670 --> 01:33:40,199 Și nu puteam înfrunta ideea de a pierde pe altcineva 1754 01:33:40,200 --> 01:33:41,610 pe care eu... 1755 01:33:42,000 --> 01:33:44,100 chiar am iubit-o. 1756 01:33:45,900 --> 01:33:48,379 Noaptea trecută a fost primul lucru pe care nu l-am regretat. 1757 01:33:48,380 --> 01:33:50,100 de mult timp. 1758 01:33:52,370 --> 01:33:53,999 Îmi place felul în care ne certăm. 1759 01:33:54,000 --> 01:33:55,999 Îmi place cât de inteligentă ești. 1760 01:33:56,000 --> 01:33:57,999 Îmi place felul ciudat 1761 01:33:58,000 --> 01:33:59,999 îți bagi mâinile în pantalonii mei. 1762 01:34:00,000 --> 01:34:02,930 Și îmi place cum știi ce nu vrei. 1763 01:34:03,630 --> 01:34:05,310 Și dacă nu sunt eu 1764 01:34:05,510 --> 01:34:07,999 dacă nu corespund în toate privințele 1765 01:34:08,000 --> 01:34:11,320 dacă nu sunt eu alesul înțeleg. 1766 01:34:12,000 --> 01:34:16,100 Ar fi al naibii de nașpa. 1767 01:34:21,980 --> 01:34:24,100 Deci, o să mă săruți acum? 1768 01:34:25,820 --> 01:34:28,100 Da, o să o fac. 1769 01:34:41,450 --> 01:34:43,999 Asta înseamnă multă alergare pentru dl Fără Exerciții Cardio. 1770 01:34:44,000 --> 01:34:46,100 Da, mor. Am nevoie de aer. 1771 01:35:47,200 --> 01:35:50,790 De unde știu ei cântecul meu, Serenity? 1772 01:37:17,800 --> 01:37:19,359 Îmi pare rău că aproape că ați anulat nunta 1773 01:37:19,360 --> 01:37:20,919 din cauza tuturor prostiilor noastre. 1774 01:37:20,920 --> 01:37:22,159 - Ce? - Ce? 1775 01:37:22,160 --> 01:37:23,879 V-am văzut certându-vă pe verandă. 1776 01:37:23,880 --> 01:37:25,359 Nu, nu, nu, am simulat o așa-zisă ceartă, 1777 01:37:25,360 --> 01:37:27,359 ca să vă simțiți prost și să vă împăcați. 1778 01:37:27,360 --> 01:37:29,639 Te căsătorești cu itinerariul tău prețios sau cu mine? 1779 01:37:29,640 --> 01:37:30,559 Ei bine, dacă așa simți, 1780 01:37:30,560 --> 01:37:32,760 nu știu de ce mai facem asta. 1781 01:37:34,820 --> 01:37:35,759 Mulțumim foarte mult. 1782 01:37:35,760 --> 01:37:36,860 Păpuși. 1783 01:37:37,390 --> 01:37:38,680 Suntem doar marionete. 1784 01:37:39,400 --> 01:37:40,420 Da.