1 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 2 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Izvinite. 3 00:01:11,430 --> 00:01:12,220 Oprostite. 4 00:01:13,380 --> 00:01:14,390 Izvinite. 5 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Pardon. 6 00:01:32,460 --> 00:01:34,460 Zdravo, gde vam je toalet? 7 00:01:34,490 --> 00:01:36,000 Samo je za mušterije. 8 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Dobro, kupiću nešto. 9 00:01:39,560 --> 00:01:41,000 Moraćete tamo da platite. 10 00:01:44,400 --> 00:01:46,820 Mogu li odmah, upiškiću se. 11 00:01:46,840 --> 00:01:49,000 Veliki kapućino za Skajlera. 12 00:01:49,470 --> 00:01:50,250 Hvala. 13 00:01:51,000 --> 00:01:53,950 Znate ja sam, nisam, ali znam da... 14 00:01:54,280 --> 00:02:00,910 Ugostiteljske ustanove moraju biti otvorene za javnost bez obzira na njihovu platežnu moć. 16 00:02:01,640 --> 00:02:03,000 Žao mi je, pravilo kuće. 17 00:02:03,020 --> 00:02:06,190 Pravilo kuće nije jače od državnog zakona. 18 00:02:07,110 --> 00:02:08,440 Molim vas, hitno je. 19 00:02:08,460 --> 00:02:10,460 Karamel kafa za Mirandu. 20 00:02:12,900 --> 00:02:16,370 Dušo, na redu sam, može standardno? 21 00:02:17,300 --> 00:02:18,000 Uh. 22 00:02:18,020 --> 00:02:21,370 Moja žena želi dupli espreso 23 00:02:21,400 --> 00:02:23,380 mada imaš problem da zaspiš u poslednje vreme, zar ne dušo? 24 00:02:23,650 --> 00:02:25,900 Možda ipak da uzmemo običan espreso. 25 00:02:25,940 --> 00:02:28,670 Ugasila si svetlo tek oko ponoći sinoć. 26 00:02:29,540 --> 00:02:31,450 Jesam, zar ne? 27 00:02:31,570 --> 00:02:35,750 Jesam, možda najbolje da uzmem čaj od nane sa 2 kašike šećera. 28 00:02:36,780 --> 00:02:38,010 Hvala, mužu moj. 29 00:02:40,320 --> 00:02:43,000 Oh i hleb, večeras se pohuje sir. 30 00:02:43,350 --> 00:02:47,000 A pošto je nešto kupila, možemo li da dobijemo ključ od toaleta? 31 00:02:49,690 --> 00:02:50,890 Hvala. 32 00:02:55,820 --> 00:02:59,000 Hvala ti, to je bilo baš lepo od tebe. 33 00:02:59,510 --> 00:03:00,510 Drago mi je. 34 00:03:01,770 --> 00:03:04,000 Dosta znaš o zakonu o toaletima. 35 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 To je bilo kratko poglavlje. 36 00:03:08,110 --> 00:03:09,000 Hvala ti. 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Oh. 38 00:03:11,830 --> 00:03:14,000 Pobrinuću se da te čaj sačeka. 39 00:03:15,990 --> 00:03:17,000 Ne mogu da ostavim svoju ženu. 40 00:03:18,410 --> 00:03:19,000 Oh. 41 00:03:20,090 --> 00:03:27,000 U redu, super. Vidimo se uskoro. 42 00:03:38,000 --> 00:03:44,000 Hali, upravo sam upoznala tog tipa, nešto tu ima. 43 00:03:48,990 --> 00:03:53,090 Znam da je prošlo dosta, ali prilično sam sigurna, kupio mi je čaj 44 00:03:53,120 --> 00:03:56,000 i možda mi je ukrao kaput. 45 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Ali šta da radim? 46 00:03:58,650 --> 00:04:03,270 Ne, sad bi trebalo da upoznajem ljude i probam svašta. 47 00:04:05,120 --> 00:04:07,000 Hali zvaću te kasnije. 48 00:04:08,460 --> 00:04:10,100 Dođavola! 49 00:04:35,150 --> 00:04:36,190 Jel sve u redu? 50 00:04:37,490 --> 00:04:41,000 Sve je u redu, u savršenom redu. 51 00:04:41,000 --> 00:04:47,890 Piški mi se već šest sati a upravo sam krenula na stručnu praksu. 52 00:04:47,970 --> 00:04:51,200 Nisam želela nikog da pitam gde je toalet zato što 53 00:04:51,230 --> 00:04:54,460 nisam želela da pomisle da sam slabić i da ne znam da rešim problem. 54 00:04:56,140 --> 00:04:57,000 U redu. 55 00:04:57,600 --> 00:05:03,920 I nije na meni da pitam gde je toalet, svi ljudi to rade. To je sasvim, sasvim normalno. 56 00:05:04,280 --> 00:05:05,000 Tako je. 57 00:05:17,940 --> 00:05:20,440 Čaj od nane sa 2 kašike šećera. 58 00:05:21,110 --> 00:05:25,670 Hvala ti. I hvala što mi nisi ukrao kaput. 59 00:05:27,320 --> 00:05:28,330 Oh. 60 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Zdravo. 61 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 Hvala. 62 00:05:43,460 --> 00:05:44,290 Hej. 63 00:05:46,380 --> 00:05:47,000 Imaš... 64 00:05:47,330 --> 00:05:49,000 Pa hoćeš li me pitati ili ne? 65 00:05:51,000 --> 00:05:53,270 Da. Da, hoću. 66 00:05:57,420 --> 00:05:58,780 Ja sam Ben. 67 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 Ja sam Bi. 68 00:06:15,990 --> 00:06:19,000 Znači ako bi nas napali džinovski pauci, ti ne bi mogao da nas zaštitiš? 69 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Ne, ne. Bila bi mrtva. 70 00:06:21,000 --> 00:06:22,680 Pustio bi me da umrem? 71 00:06:22,710 --> 00:06:25,740 Ne bih te pustio da umreš. Samo bih gledao da preživim. 72 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 U pravu si. U pravu si. 73 00:06:31,090 --> 00:06:32,620 Ja sam bila gimnastičarka. 74 00:06:32,910 --> 00:06:33,910 Gimnastičarka? 75 00:06:34,280 --> 00:06:38,280 Da, pet godina. Osvojila sam šesto mesto na gredi. 76 00:06:38,370 --> 00:06:39,000 Šesto mesto? 77 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 Da, dobila sam plaketu. 78 00:06:41,390 --> 00:06:42,250 Impresioniran sam. 79 00:06:42,270 --> 00:06:43,680 Svi dobijaju plaketu. 80 00:06:49,870 --> 00:06:54,000 Moraš da sačekaš da se ohladi. Upravo si videla da sam je sklonio sa tiganja. 81 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 O, Bože. 82 00:06:55,000 --> 00:06:57,910 Ako želiš da budeš advokat, moraš da razumeš nemar 83 00:06:57,930 --> 00:07:02,370 i kršenje i McDonald protiv one žene ha be as corpus akt. 84 00:07:02,530 --> 00:07:04,370 Ni jedan termin nisi pravilno upotrebio. 85 00:07:04,450 --> 00:07:06,210 Otkud znaš? Nisi još uvek advokat. 86 00:07:06,240 --> 00:07:08,320 Još uvek nije kasno da izabereš neku plemenitiju profesiju. 87 00:07:08,350 --> 00:07:09,510 Kao ti? 88 00:07:10,860 --> 00:07:13,360 U pravu si. Drži se toga. Trebaće mi advokat u nekom momentu. 89 00:07:14,080 --> 00:07:16,000 Ne znam ni da li želim da budem advokat. 90 00:07:17,650 --> 00:07:20,090 Ne mogu da verujem da sam to rekla naglas. 91 00:07:24,740 --> 00:07:26,850 Izvini, moj život je trenutno katastrofa. 92 00:07:27,760 --> 00:07:30,430 Možda se sve okrene, srela si mene. 93 00:07:31,370 --> 00:07:33,000 Ili možda završim u koferu. 94 00:07:33,000 --> 00:07:35,170 Mislim, pogledaj ovo mesto. 95 00:07:35,190 --> 00:07:37,750 Izgleda kao u svakom dokementarcu o serijskom ubici. 96 00:07:37,910 --> 00:07:39,230 Zašto imaš ogroman ključ? 97 00:07:39,700 --> 00:07:44,000 Ne bi bio kofer, pre neka torbica jer si visoka metar i želja da porasteš. 98 00:07:44,540 --> 00:07:50,170 A to mi je dala moja mama. Rekla je koliko god da je nešto pokvareno uvek može da se popravi. 99 00:07:51,370 --> 00:07:54,110 Izvini, ne znam zašto sa tobom pričam o svojoj majci. 100 00:07:54,830 --> 00:07:57,000 Dobro, onda mi pričaj o ovome. 101 00:07:57,000 --> 00:08:02,220 To je duga priča. Svi su preživeli. 102 00:08:03,130 --> 00:08:04,000 Divota. 103 00:09:14,910 --> 00:09:18,000 Holi, ja ne znam, ovaj tip. Savršen je. 104 00:09:31,870 --> 00:09:34,860 Idemo, Beni. Hajmo lepi, zakasnićemo. 105 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Pozdrav, Pite. 106 00:09:36,880 --> 00:09:38,570 Nema šanse, spremao si klopu? 107 00:09:39,500 --> 00:09:41,470 Ta devojka zbog koje si me otkačio je prenoćila ovde? 108 00:09:42,290 --> 00:09:45,100 Pozvao me je na sudar a onda sam nekako ja njega pozvala na sudar 109 00:09:45,120 --> 00:09:47,740 a onda smo samo šetali po gradu i zaspali pričajući. 110 00:09:48,730 --> 00:09:50,360 Ne znam... Otišla sam pre nego što se probudio. 111 00:09:51,410 --> 00:09:54,000 Ne znam zašto. Zašto sam? 112 00:09:55,140 --> 00:09:56,200 Šta to dođavola radim? 113 00:09:56,800 --> 00:09:59,950 Volim te. Ćao. Žao mi je što sam te probudila. Nisam... 114 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Sve je ovo novo za mene. 115 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Zdravo. 116 00:10:04,050 --> 00:10:06,080 Spremao si prženice sa sirom. 117 00:10:06,080 --> 00:10:08,040 Nisi zaboravio ni jedan sastojak. 118 00:10:08,040 --> 00:10:09,420 Šta radiš sa time? 119 00:10:09,840 --> 00:10:11,060 Zašto držiš taj ogroman ključ? 120 00:10:12,080 --> 00:10:13,690 Pričao si joj o kevi, druže? 121 00:10:14,560 --> 00:10:16,030 Ti nikome ne pričaš o kevi. 122 00:10:17,080 --> 00:10:18,400 Džukelo. 123 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 Zaljubio si se, čoveče. 124 00:10:21,920 --> 00:10:23,600 Bilo je krajnje vreme, čoveče. 125 00:10:23,600 --> 00:10:24,950 Moj dečko je zaljubljen. 126 00:10:24,970 --> 00:10:25,920 Zajebi to. 127 00:10:25,920 --> 00:10:28,000 Nisam mogao brže da je izbacim odavde. 128 00:10:28,000 --> 00:10:29,120 Ta devojka je propast. 129 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Ona je ništa. 136 00:11:00,040 --> 00:11:05,640 ŠEST MESECI KASNIJE 136 00:11:06,840 --> 00:11:07,640 Hej. 137 00:11:07,640 --> 00:11:08,440 Hej. 138 00:11:08,440 --> 00:11:09,240 Klaudija. 139 00:11:09,240 --> 00:11:10,040 Holi. 140 00:11:12,130 --> 00:11:13,090 Eto nas. 141 00:11:16,460 --> 00:11:17,500 Šta ima, srećo? 142 00:11:19,110 --> 00:11:22,170 Bene, ovo je Holi, moja nova devojka. 143 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 Jel to sme da se kaže? 144 00:11:24,440 --> 00:11:25,720 Da, ako ti je to u redu? 145 00:11:25,720 --> 00:11:27,280 Da, mislim ne volim etiketiranje, 146 00:11:27,280 --> 00:11:29,200 ali tebe baš gotivim. 147 00:11:29,200 --> 00:11:30,520 I tvoje prijatelje gotivim. 148 00:11:30,520 --> 00:11:32,040 A ako želi da mi prišije neku etiketu, 149 00:11:32,040 --> 00:11:34,240 može da je prišije gde god poželi. 150 00:11:34,240 --> 00:11:35,040 To je bilo čudno. 151 00:11:35,040 --> 00:11:35,840 To je bilo čudno. 152 00:11:35,840 --> 00:11:37,640 Nisam u sado-mazo fazonu ili nečem sličnom, 153 00:11:37,640 --> 00:11:39,840 osim ako ste vi, što bi bilo sasvim u redu? 154 00:11:39,840 --> 00:11:41,080 Ti njega. 155 00:11:41,080 --> 00:11:42,720 I ona tebe gotivi, takođe. 156 00:11:43,360 --> 00:11:45,080 Što je za nju jako retko. 157 00:11:45,080 --> 00:11:46,770 Vidi ko mi kaže. 158 00:11:48,120 --> 00:11:49,760 Kakva je publika večeras? 159 00:11:49,760 --> 00:11:50,680 Tamo, veliki momče. 160 00:11:54,580 --> 00:11:55,440 Oh, Bi. 161 00:11:55,440 --> 00:11:56,600 Devojke jel volite noklice? 162 00:11:56,600 --> 00:11:57,920 Upravo imamo najbolje noklice. 163 00:11:57,920 --> 00:11:59,080 Pite, upoznaj moju sestru. 164 00:11:59,080 --> 00:12:01,000 Ovo je Pit, Klaudijin brat. 165 00:12:01,000 --> 00:12:01,800 Drago mi je. 166 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 I Ben. 167 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Bene. 168 00:12:05,400 --> 00:12:06,320 Ovo je Ben. 169 00:12:06,320 --> 00:12:07,400 Svi smo odrasli zajedno. 170 00:12:09,960 --> 00:12:11,440 Zdravo. 171 00:12:11,440 --> 00:12:12,280 Da. 172 00:12:12,280 --> 00:12:13,360 Vi se znate? 173 00:12:14,000 --> 00:12:15,720 Da, upoznali smo se. 174 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 Jedva. 175 00:12:16,720 --> 00:12:18,360 Mali je svet. 176 00:12:18,360 --> 00:12:19,880 Idem po piće. 177 00:12:19,880 --> 00:12:22,000 Vrata su ti tamo ako hoćeš da se išunjaš. 178 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 Znam te. 179 00:12:23,440 --> 00:12:24,360 Pa, ja sam propast. 180 00:12:27,600 --> 00:12:30,360 Hajde da... se sklonimo. 181 00:12:30,360 --> 00:12:31,720 Da. 182 00:12:31,720 --> 00:12:32,960 Jel si postala advokat? 183 00:12:32,960 --> 00:12:33,880 Zašto? 184 00:12:33,880 --> 00:12:35,400 Treba ti branilac? 185 00:12:35,400 --> 00:12:37,720 Samo me interesuje kako si položila etiku 186 00:12:37,720 --> 00:12:38,800 i napuštanje klijenata. 187 00:12:38,800 --> 00:12:41,160 Mislim da je to drkadžija sa kojim je Bi bila 188 00:12:41,160 --> 00:12:42,360 dok je bila na pauzi sa Džonatanom. 189 00:12:42,360 --> 00:12:43,760 Nema šanse. 190 00:12:43,760 --> 00:12:46,320 Znači Bi je kafe devojka koja mu je pobegla? 191 00:12:46,320 --> 00:12:49,280 Učinilo mi se da mi je poznata, ali ja ne vidim lica. 192 00:12:49,280 --> 00:12:50,280 Samo dušu. 193 00:12:50,280 --> 00:12:52,560 Bar joj je pomogao da shvati da je Džonatan pravi. 194 00:12:52,560 --> 00:12:53,480 Sad sam verena. 195 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 Blago tebi. 196 00:12:54,320 --> 00:12:55,900 Gde se venčavate? Kupiću ti metlu. 198 00:12:55,960 --> 00:12:57,480 Poslaću ti pozivnicu. 199 00:12:57,480 --> 00:12:59,600 Jel još uvek živiš u Drkadžijskoj 28? 200 00:12:59,600 --> 00:13:00,680 Aaa sećaš se. 201 00:13:00,680 --> 00:13:02,160 Vidiš, ipak sam ti nešto značio. 202 00:13:02,160 --> 00:13:04,200 Uvek ćeš biti moje dno dna. 203 00:13:04,200 --> 00:13:05,280 Noć koju sam provela sa kurvom. 204 00:13:05,280 --> 00:13:06,960 Jel ga ona to upravo nazvala kurvom? 205 00:13:06,960 --> 00:13:08,760 Misliš da će se potući? 206 00:13:08,760 --> 00:13:10,520 Ili pojebati? 207 00:13:10,520 --> 00:13:12,000 Tanka je linija. 208 00:13:12,000 --> 00:13:14,040 Hajde da preguramo veče, zbog njih? 209 00:13:14,040 --> 00:13:15,120 Eli, ona ti je sestra. 210 00:13:15,120 --> 00:13:16,880 Siguran sam da veza neće potrajati. 211 00:13:16,880 --> 00:13:18,000 A ona je tvoja prijateljica. 212 00:13:18,000 --> 00:13:19,800 Pitam se zašto su uopšte zajedno. 213 00:13:19,800 --> 00:13:23,120 Onda ću nazdraviti u ime da te više nikad u životu ne vidim. 215 00:13:23,120 --> 00:13:24,760 Živeli u to ime, buraz. 216 00:13:25,610 --> 00:13:28,590 SAMO NE TI 217 00:13:29,640 --> 00:13:34,880 Pre nego što proglasim ovaj novopečeni par, u svetu zajednicu 218 00:13:34,880 --> 00:13:39,020 ako neko ima bilo šta da kaže neka kaže sad ili nek zauvek ćuti. 221 00:13:39,920 --> 00:13:40,880 Ja imam prigovor. 222 00:13:40,880 --> 00:13:43,000 Leo, ne radi to. 223 00:13:43,000 --> 00:13:43,880 Moram, Eni. 224 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 Nije u redu. 225 00:13:45,400 --> 00:13:47,660 Ne mogu da blagoslovim ovu vezu... 226 00:13:49,040 --> 00:13:53,900 bez da nam se njihovi prijatelji i familija ne pridruže na slavlju u Australiji. 228 00:13:53,960 --> 00:13:56,370 Venčaćemo se u Sidneju. 228 00:13:56,960 --> 00:13:59,370 POZVANI STE! 22. DECEMBAR TAMO JE LETO 229 00:14:06,910 --> 00:14:08,160 Dobrodošli. 230 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 2K to je napred. 231 00:14:10,160 --> 00:14:12,480 Hvala ti, Šeril. 232 00:14:12,480 --> 00:14:14,560 51E, koliko traje let? 233 00:14:14,560 --> 00:14:16,400 16 sati. 234 00:14:16,400 --> 00:14:18,140 51F, hvala. 235 00:14:19,690 --> 00:14:21,640 73F, skroz pozadi. 236 00:14:42,860 --> 00:14:43,740 Zdravo. 237 00:14:44,710 --> 00:14:46,100 Ideš na venčanje? 238 00:14:46,360 --> 00:14:47,840 Svoje sestre, da, idem. 239 00:14:49,870 --> 00:14:51,880 Koja slučajnost da smo na istom letu? 240 00:14:51,880 --> 00:14:54,160 Ne misliš valjda da ima na hiljade letova za Sidnej svakog dana. 242 00:14:54,280 --> 00:14:55,480 Zapravo ima ih poprilično. 243 00:14:55,480 --> 00:15:00,640 Qantas, American, Qantas preko Dubaija, neki sa presedanjem. 244 00:15:00,640 --> 00:15:01,880 Igra sudbine, pretpostavljam. 245 00:15:01,880 --> 00:15:04,000 Mislim da ta reč na znači ono što ti misliš da znači. 246 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Gde ti je verenik? 247 00:15:05,000 --> 00:15:05,880 Čekaj, jel to on? 248 00:15:05,880 --> 00:15:06,760 Zdravo ja sam Ben. 249 00:15:06,760 --> 00:15:08,720 Poslužio sam joj dok ste bili na pauzi. 250 00:15:08,720 --> 00:15:09,600 Šta? 251 00:15:09,600 --> 00:15:11,920 O Bože, zaboravio sam. 252 00:15:11,920 --> 00:15:14,040 Klaudija mi je rekla da si ga šutnula. 253 00:15:14,040 --> 00:15:15,960 Jesi li se iskrala na dan venčanja? 254 00:15:15,960 --> 00:15:17,680 Koje si ti dete. 255 00:15:17,680 --> 00:15:18,480 Ovo je poprilično dug let. 256 00:15:18,480 --> 00:15:20,520 Treba li ti nešto iz biznis klase? 257 00:15:20,520 --> 00:15:24,200 Svež kolačić, maska za oči, pižama, poslednjih 10 godina života? 258 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Ne, hvala. 259 00:15:25,320 --> 00:15:28,400 Ne koristim kreatin i ne pokazujem nesigurnost. 260 00:15:28,400 --> 00:15:29,590 Kod mene ništa nije malo. 261 00:15:30,150 --> 00:15:31,530 Šta dođavola? 262 00:15:31,700 --> 00:15:33,620 Prijatan let želim. 263 00:15:33,880 --> 00:15:34,680 Vidimo se tamo. 264 00:15:39,550 --> 00:15:42,200 Zašto se mnogi od nas osećaju zaglavljeno? 265 00:15:42,200 --> 00:15:44,320 Zašto je to tako, čak i kod uspešnih ljudi? 266 00:15:44,320 --> 00:15:47,680 Često osećaju da im fali nešto u životu. 268 00:15:47,760 --> 00:15:50,080 Zašto toliko ljudi provede godine 269 00:15:50,080 --> 00:15:53,080 misleći o izborima koji su napravili? 270 00:15:53,080 --> 00:15:58,760 Jedan od problema, je što mnogi od nas 271 00:15:58,760 --> 00:16:01,560 vode živote koji su neusklađeni 272 00:16:01,560 --> 00:16:06,210 sa našim najdubljim vrednostima i željama. 273 00:16:07,280 --> 00:16:09,480 Hvala vam što slušate "PODSVEST". 274 00:16:09,480 --> 00:16:14,720 Šta nas psihologija može naučiti o našim stvarnim životima? 276 00:17:43,100 --> 00:17:44,190 Šta dođavola? 277 00:17:51,830 --> 00:17:53,160 Hej, Vini! 278 00:17:53,160 --> 00:17:54,830 Vindale! 279 00:17:57,450 --> 00:17:59,630 Vin, dobro izgledaš. 280 00:18:00,160 --> 00:18:01,680 Hvala što si došao po mene, druže. 281 00:18:01,680 --> 00:18:03,160 Ne samo po tebe, drugar. 282 00:18:03,160 --> 00:18:04,160 Spelling Bee! 283 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Zdravo. 284 00:18:05,160 --> 00:18:06,680 Naše sestre se venčavaju. 285 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 Koliko je to ludo? 286 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Znam, tako sam uzbuđena. 287 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Divno. 288 00:18:09,680 --> 00:18:11,160 U redu, daj to ovamo. 289 00:18:12,160 --> 00:18:15,160 Nadam se da će te imati divan odmor. 289 00:18:16,160 --> 00:18:19,160 Želim vam sve najbolje na Jesenjem festivalu. 290 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 Jeste li spremni za Australiju? 291 00:18:27,430 --> 00:18:29,160 Ne mogu da dočekam da vidite gde ćemo odsesti. 292 00:18:29,160 --> 00:18:30,580 A plan je tako lud. 293 00:18:31,160 --> 00:18:33,160 Svi ćemo biti na istom mestu? 294 00:18:33,160 --> 00:18:36,160 Da, u kući mog očuha. 295 00:18:36,160 --> 00:18:39,160 Super važno zbog njih da bi venčanje bilo na jednom mestu. 296 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Zvuči kao informacija koju su mogli da podele malo ranije. 297 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 To je zato što oni misle da se vi mrzite, 298 00:18:44,160 --> 00:18:45,580 pa nisu hteli da čačkaju mečku. 299 00:19:12,180 --> 00:19:13,160 Nije loše, a? 300 00:19:13,160 --> 00:19:15,160 Ti i ne igraš tenis. 301 00:19:15,160 --> 00:19:17,160 Znam, ali se osećam dobro. 302 00:19:20,160 --> 00:19:23,160 Ovo je Kalonabi. 303 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 Upoznajte Kalonabi. 305 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 Prevrni se. 306 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 Prevrni se. 307 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 U krug, u krug. 312 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Bila si u pravu. 313 00:19:42,160 --> 00:19:43,160 Ovo mesto je ludo. 314 00:19:43,160 --> 00:19:44,680 Znam. 315 00:19:45,160 --> 00:19:47,160 Hajde da osetimo pesak pod nogama. 316 00:19:53,340 --> 00:19:54,340 Jeste li se pomirili? 317 00:19:54,910 --> 00:19:55,340 Sve je u redu. 318 00:19:55,360 --> 00:19:57,160 U redu smo ako me se bude klonio. 319 00:19:57,160 --> 00:19:58,160 Za to mi ne treba pozivnica. 320 00:19:58,160 --> 00:20:00,930 Mislim da ti treba ako nastaviš ovako. Jer ne možeš da me ostaviš na miru. 322 00:20:00,960 --> 00:20:03,240 To je jedan od razloga zašto usporim pred sudar. 323 00:20:03,240 --> 00:20:05,160 Dobro, zakopali ste sekire, 324 00:20:05,160 --> 00:20:07,240 voda protiče ispod mosta, dvoje odraslih ste, pa ponašajte se, 325 00:20:07,240 --> 00:20:08,500 kao jebeno dvoje odraslih. 326 00:20:08,500 --> 00:20:11,100 Oh, ostavili smo jednu informaciju za poslednji trenutak. 328 00:20:11,120 --> 00:20:13,200 Moraćete da delite sobu. 329 00:20:13,200 --> 00:20:14,220 Postoji samo jedan krevet, 330 00:20:14,220 --> 00:20:15,920 ali okačićemo zavesu za tuširanje u sredini. 331 00:20:15,920 --> 00:20:17,260 Šali se. 332 00:20:18,280 --> 00:20:19,530 Duhovita si. 333 00:20:19,770 --> 00:20:20,970 Ne mogu više da čekam. 334 00:20:21,080 --> 00:20:23,200 Čekaj me! 335 00:20:24,510 --> 00:20:27,300 Hali je takvo spadalo. 336 00:20:27,300 --> 00:20:28,600 Dobra je za tebe. 337 00:20:28,600 --> 00:20:30,100 Donosi ti spontanost. 338 00:20:31,880 --> 00:20:35,670 Ovaj vikend će biti savršen. 339 00:20:35,690 --> 00:20:36,730 Nadam se. 340 00:20:36,840 --> 00:20:41,120 Imam milion nepredviđenih situacija i scenarija za sve. 342 00:20:41,160 --> 00:20:43,800 Iskreno želim da ovo venčanje bude divno 343 00:20:43,800 --> 00:20:45,360 zato što volim njeno sranje 344 00:20:45,360 --> 00:20:47,800 i samo želim da oženim kurvu, znaš o čemu pričam? 345 00:20:47,800 --> 00:20:49,340 Tako si romantična. 346 00:20:50,890 --> 00:20:53,400 Nemoj da se ljutiš na mene, ali Margaret je ovde. 347 00:20:54,890 --> 00:20:56,010 Zašto bi se ljutio? 348 00:20:56,440 --> 00:20:59,200 Ona živi ovde, 100% sam očekivao da je vidim ovde. 349 00:20:59,200 --> 00:21:00,360 Da. 350 00:21:00,360 --> 00:21:02,680 Margaret, Margaret, vidi ko je ovde. 351 00:21:02,680 --> 00:21:04,840 Eno je. 352 00:21:05,660 --> 00:21:07,380 100%. 353 00:21:07,920 --> 00:21:09,220 Razbij tremu. 354 00:21:14,960 --> 00:21:17,440 Dušo! 355 00:21:17,440 --> 00:21:18,480 Kako ide, stranče? 356 00:21:20,820 --> 00:21:22,480 Nadala sam se da ćeš doći. 357 00:21:22,480 --> 00:21:23,320 Htela sam da ti pišem, 358 00:21:23,320 --> 00:21:25,520 ali nisam znala kako ćeš da reaguješ. 359 00:21:25,520 --> 00:21:26,420 Šališ se? 360 00:21:29,090 --> 00:21:31,280 Nikad neću otići. 361 00:21:31,280 --> 00:21:32,360 Nikad neću otići. 362 00:21:34,340 --> 00:21:35,840 Kako su mama i tata? 363 00:21:35,840 --> 00:21:36,760 Dobro su. 364 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 Znaš, mama sad misli da je Australijanka 365 00:21:38,760 --> 00:21:42,240 a tata ukazuje na svaki mali detaljčić koji se razlikuje. 367 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Takođe su malo zabrinuti 368 00:21:44,480 --> 00:21:46,200 kako ćeš ti reagovati na sve ovo. 369 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 O čemu pričaš? 370 00:21:47,560 --> 00:21:48,520 Znaš, svi su mislili 371 00:21:48,520 --> 00:21:50,280 da ćeš se ti prva udati. 372 00:21:50,280 --> 00:21:52,880 Stalno si pričala o venčanju dok si bila mala. 373 00:21:52,880 --> 00:21:54,560 Koristila si toalet papir da izgleda kao venčanica 374 00:21:54,560 --> 00:21:56,440 dok sam ga ja koristila da bi izgledala kao mumija. 375 00:21:56,440 --> 00:21:57,800 Hali, prestani. 376 00:21:57,800 --> 00:21:59,160 To više nisam ja. 377 00:21:59,160 --> 00:22:00,320 Sad sam slobodna. 378 00:22:00,320 --> 00:22:01,600 Reprogramirana sam. 379 00:22:01,600 --> 00:22:03,160 To ne znači da te ne podržavam 380 00:22:03,160 --> 00:22:05,760 kao i tvoj pogrešan stav da srodne duše postoje. 381 00:22:06,440 --> 00:22:07,280 To je baš slatko. 382 00:22:07,280 --> 00:22:08,600 Hoće ti to biti zdravica? 383 00:22:10,550 --> 00:22:12,600 Ti i Klaudija ste izuzeci. 384 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 Stvarno sam srećna zbog vas, iskreno. 385 00:22:20,470 --> 00:22:21,960 Šta se tamo dešava? 386 00:22:21,960 --> 00:22:23,200 To je Klaudijina rođaka. 387 00:22:23,200 --> 00:22:25,070 Bila je u Americi pre par godina. 388 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 Zabavljali su se. 389 00:22:26,320 --> 00:22:27,160 Ništa ozbiljno. 390 00:22:27,160 --> 00:22:28,000 Šutnula ga je. 391 00:22:28,000 --> 00:22:28,840 Slomila mu srce. 392 00:22:29,650 --> 00:22:31,800 Nema šanse, taj čovek nema srce. 393 00:22:33,470 --> 00:22:35,400 Kao da je prošla večnost. 394 00:22:35,420 --> 00:22:36,900 Bilo smo deca. 395 00:22:36,930 --> 00:22:38,530 Baš mi je drago da si ovde. 396 00:22:38,560 --> 00:22:41,870 Možda možemo da se povežemo ali ne kao deca. 397 00:22:42,270 --> 00:22:43,270 Volela bih to. 398 00:22:45,710 --> 00:22:46,720 Bou! 400 00:22:49,960 --> 00:22:51,880 Bene, ovo je moj partner, Bou. 401 00:22:51,880 --> 00:22:52,720 Zdravo druže. 402 00:22:53,560 --> 00:22:55,480 Teniski partneri? 403 00:22:55,480 --> 00:22:57,320 Ponekad i to, posle. 404 00:22:58,600 --> 00:23:00,200 Kako se vas dvoje znate? 405 00:23:00,200 --> 00:23:02,140 Pa znali smo se jedno vreme, zar ne? 406 00:23:02,720 --> 00:23:03,960 Jeste? 407 00:23:03,960 --> 00:23:04,910 Bravo za vas. 408 00:23:05,400 --> 00:23:07,360 Ima da zujimo ovaj vikend. 409 00:23:07,360 --> 00:23:08,680 Ima da se olešimo od alkohola. 410 00:23:08,680 --> 00:23:09,840 Biće ludilo. 412 00:23:10,840 --> 00:23:12,210 Nego šta. 413 00:23:13,020 --> 00:23:14,000 Super tip. 414 00:23:14,000 --> 00:23:14,840 Da. 415 00:23:38,890 --> 00:23:39,610 Mamica! 416 00:23:40,440 --> 00:23:42,040 Zdravo, Beatris. 417 00:23:42,040 --> 00:23:43,400 - Tata! - Uspela si. 418 00:23:43,400 --> 00:23:44,320 Oh, dušo. 423 00:23:49,750 --> 00:23:51,440 Kako je naš budući pravnik? 424 00:23:51,440 --> 00:23:52,280 Super. 425 00:23:52,280 --> 00:23:53,200 Super. 426 00:23:53,200 --> 00:23:54,040 Kako je prošao put? 427 00:23:54,040 --> 00:23:55,600 Magično. 428 00:23:55,600 --> 00:23:58,960 Australijanci su divni. 429 00:23:58,960 --> 00:24:01,440 I izvini, ali dobro izgledaju. 430 00:24:01,440 --> 00:24:01,880 Oh. 431 00:24:01,900 --> 00:24:03,480 A zašto imaju ove čudne utičnice? 432 00:24:03,480 --> 00:24:05,640 Mislim, ovo je praktično Amerika. 433 00:24:05,640 --> 00:24:07,920 Pričaju engleski, jedu normalnu hranu, 434 00:24:07,920 --> 00:24:10,560 imaju komplikovanu istoriju sa domorocima. 435 00:24:11,350 --> 00:24:12,920 Kako si, dušo? 436 00:24:13,800 --> 00:24:14,760 Dobro si. 437 00:24:14,920 --> 00:24:16,040 Odlično sam. 438 00:24:16,040 --> 00:24:17,900 Starija sestra mi se udaje. 439 00:24:18,080 --> 00:24:19,560 To si mogla da budeš ti. 440 00:24:19,560 --> 00:24:21,920 Još uvek možeš jednog dana. 441 00:24:21,920 --> 00:24:23,040 Jesi li se čula sa Džonatanom? 442 00:24:23,040 --> 00:24:24,880 Da li se javljao ili tako nešto? 443 00:24:24,880 --> 00:24:26,000 Nije vam dugo trebalo. 444 00:24:26,000 --> 00:24:28,480 Duša nas boli što on više nije član naše porodice. 446 00:24:28,560 --> 00:24:32,200 Mislim, on radi kod nas kući još od 11 godine. 448 00:24:32,240 --> 00:24:34,760 Praktično je porodica. 449 00:24:34,760 --> 00:24:37,560 Zamalo da postane i prava porodica. 450 00:24:37,560 --> 00:24:42,720 Samo vas jedno molim, možete li da iskulirate ovaj vikend sa tim? 452 00:24:43,130 --> 00:24:45,680 Samo želim da mi obe ćerke budu srećne. 453 00:24:45,680 --> 00:24:48,120 Ja sam veoma srećna, samo ne kad to radite. 454 00:24:48,120 --> 00:24:50,320 Da ideš u pravom smeru? 455 00:24:50,320 --> 00:24:52,160 Tako je divan momak. 456 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 Samo razmisli o tome, u redu? 457 00:25:03,410 --> 00:25:05,460 Bi, večera je u 7.30. 458 00:25:05,680 --> 00:25:06,520 Dobro. 459 00:25:07,510 --> 00:25:08,400 Dobro. 460 00:25:24,000 --> 00:25:25,680 Bene, večera je spremna. 461 00:25:25,680 --> 00:25:26,800 Dolazim. 462 00:25:55,910 --> 00:25:57,280 Plagirao sam. 464 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 Zdravo Bene! 465 00:25:58,960 --> 00:25:59,800 Zdravo Ben! 469 00:26:03,360 --> 00:26:04,200 Tatin govor. 471 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 Skratićemo ovo, 472 00:26:06,440 --> 00:26:08,880 zato što ste svi putovali jako dugo, 473 00:26:08,880 --> 00:26:11,120 Kerol i ja smo vam jako zahvalni. 474 00:26:11,120 --> 00:26:15,000 Od kada smo se vratili iz Amerike, najviše su nam nedostajala naša deca. 476 00:26:16,820 --> 00:26:18,910 I vi puno, naša proširena porodica, 477 00:26:18,950 --> 00:26:23,160 tako da smo presrećni što nam je puna kuća pred venčanje u nedelju 479 00:26:23,760 --> 00:26:26,070 kada ćemo proslaviti Holino i Klaudijino, 480 00:26:26,580 --> 00:26:30,140 započinjane te lude stvari zvane zajednički život. 481 00:26:30,760 --> 00:26:34,680 I naravno za Ini i Lea našu novu porodicu. 482 00:26:34,680 --> 00:26:36,600 Tako smo vam zahvalni, 483 00:26:36,600 --> 00:26:39,080 ne samo na vašem neverovatnom gostoprimstvu, 484 00:26:39,080 --> 00:26:42,080 već i na tome što ste ovom svetu podarili vašu prelepu kćer. 485 00:26:42,080 --> 00:26:45,290 Što bi rekli u našoj zemlji, abondanza. 486 00:26:45,560 --> 00:26:47,220 Živeli! 487 00:26:48,900 --> 00:26:49,740 Sada. 489 00:27:13,840 --> 00:27:15,600 Na koja predavanja ideš? 490 00:27:15,600 --> 00:27:17,910 Jesi li razmišljala o krivičnom pravu? 491 00:27:18,080 --> 00:27:20,600 Zato što je to sad jako popularno. 492 00:27:20,600 --> 00:27:21,520 Šta Džonatan kaže? 493 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 On te baš dobro poznaje. 494 00:27:22,360 --> 00:27:23,600 Šta on misli šta bi trebala da odabereš? 495 00:27:23,600 --> 00:27:24,440 Mama. 496 00:27:24,440 --> 00:27:25,280 U redu. 497 00:27:25,280 --> 00:27:27,000 Ne mogu da se setim zašto smo te stavili u gepek. 498 00:27:27,000 --> 00:27:28,040 Nismo je mi stavili u gepek, 499 00:27:28,040 --> 00:27:29,200 nego se sama zavukla. 500 00:27:29,200 --> 00:27:31,360 Da, htela sam da idem sa vama da vidim Pepeljugu. 501 00:27:31,360 --> 00:27:32,760 Ali mi smo išli na muzički festival. 502 00:27:32,760 --> 00:27:34,960 Znam sad to, ali tad sam imala 9 godina. 504 00:27:36,520 --> 00:27:40,420 Žalfija čisti negativnu energiju. 505 00:27:40,800 --> 00:27:43,920 Hajmo na trenutak da se svi opustimo. 506 00:27:43,920 --> 00:27:46,680 Ne mislim ni na koga posebno, 507 00:27:46,680 --> 00:27:51,680 ali gledam u tebe Bi i u tebe Bene. 509 00:27:54,560 --> 00:27:56,300 Udarimo tu kobru. 510 00:27:56,560 --> 00:27:59,240 Drži tu lasicu. 512 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 Idemo! 514 00:28:02,360 --> 00:28:04,000 Sign of the times. 515 00:28:04,000 --> 00:28:05,920 U redu, četiri reči. 516 00:28:05,920 --> 00:28:08,240 Prva reč, a, ako, ako. 517 00:28:08,240 --> 00:28:10,280 Animozitet, mržnja, lažov. 518 00:28:10,280 --> 00:28:11,120 Pet reči. 519 00:28:11,120 --> 00:28:12,080 Ne, nego samo začepi. 520 00:28:12,080 --> 00:28:13,280 Biblija. 521 00:28:13,280 --> 00:28:16,080 Žena koja koristi svoj izgled 522 00:28:16,080 --> 00:28:18,000 kako bi iskoristila druge ljude. 523 00:28:18,000 --> 00:28:19,320 Mama, koncentriši se. 524 00:28:19,320 --> 00:28:20,160 Ovde me gledaj. 525 00:28:20,160 --> 00:28:21,320 Ovo je belačka igra. 526 00:28:21,320 --> 00:28:23,240 Trošite toliko vremena da prevarite jedni druge. 527 00:28:23,240 --> 00:28:24,600 Trošite mnogo vremena na ruke. 528 00:28:24,600 --> 00:28:25,680 Samo recite reč. 530 00:28:27,680 --> 00:28:28,520 Grumpy old man. 531 00:28:28,520 --> 00:28:30,360 Zdravo. 532 00:28:30,360 --> 00:28:31,200 Zdravo. 533 00:28:31,520 --> 00:28:35,520 Dobro, dobro, dobro. 534 00:28:36,360 --> 00:28:37,520 Švalerčina. 535 00:28:37,520 --> 00:28:38,640 Stara žena mačka. 536 00:28:40,440 --> 00:28:41,480 Tvoj ego. 538 00:28:46,470 --> 00:28:47,560 Šta je ovo? 539 00:28:47,560 --> 00:28:48,400 Čekaj nema rekvizita. 540 00:28:48,400 --> 00:28:49,800 Koga briga, niko ne može da nas vidi. 541 00:28:49,800 --> 00:28:50,720 Varalice su šokirane. 542 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 Reče žena koja je varala verenika. 543 00:28:52,280 --> 00:28:53,600 Bili smo na pauzi, šupku. 544 00:28:53,600 --> 00:28:55,770 Ili trajno raskidaš ili varaš. 545 00:28:56,070 --> 00:28:57,640 Kako god, neko tu nekog laže. 546 00:28:57,660 --> 00:28:58,640 Baš sam ti ušla pod kožu. 547 00:28:58,640 --> 00:29:00,520 Rodžere šta je ovo? 548 00:29:00,520 --> 00:29:01,360 Vat, vatra. 549 00:29:01,360 --> 00:29:03,670 Šta je ovo što držim u ruci? 550 00:29:03,700 --> 00:29:04,350 Vatromet. 551 00:29:04,550 --> 00:29:05,440 Vatromet od Keti Peri. 553 00:29:07,180 --> 00:29:08,260 To nije fer. 554 00:29:08,280 --> 00:29:09,280 Hej, ti nisi fer. 555 00:29:09,280 --> 00:29:10,280 Šta nije u redu sa tobom? 556 00:29:10,280 --> 00:29:11,440 Prestani. 557 00:29:11,440 --> 00:29:12,280 Šta to radiš? 558 00:29:12,280 --> 00:29:13,120 Šta nije u redu s tobom? 559 00:29:13,120 --> 00:29:13,960 Prestani. 560 00:29:13,960 --> 00:29:14,800 O Bože. 565 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 Nazad. 567 00:29:25,200 --> 00:29:26,040 Rodžere. 568 00:29:26,040 --> 00:29:27,360 Ja ću. 569 00:29:32,130 --> 00:29:34,790 Ovo je neko Brus Li sranje. 570 00:29:37,720 --> 00:29:39,400 Izvinite. 572 00:29:41,590 --> 00:29:43,640 Uništiće nam venčanje. 573 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Samo je bitno da se mi držimo zajedno. 574 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Istina. 575 00:29:48,460 --> 00:29:50,440 Vidi dušo, volim te do neba i nazad, 576 00:29:50,440 --> 00:29:53,680 ali ona dva kretena će nam upropastiti vikend, 577 00:29:53,680 --> 00:29:58,760 i uspomene, koje će nam jako dugo visiti nad glavom. 579 00:29:58,520 --> 00:30:02,070 Sve će biti u redu, dušo, samo treba da izađemo tamo i iskažemo našu ljubav. 581 00:30:02,160 --> 00:30:07,580 Meni se čini da bi sve bilo u redu kad bi proveli noć zajedno. 583 00:30:07,680 --> 00:30:08,680 Jesam li u pravu? 584 00:30:08,680 --> 00:30:10,120 To obično tako i ide. 585 00:30:10,120 --> 00:30:12,800 Skupljamo naša osećanja u loptu 586 00:30:12,800 --> 00:30:16,280 i pokazujemo ih u dubini duše kad se preslišavamo. 587 00:30:16,280 --> 00:30:18,720 Onda je rešenje vrlo jednostavno. 588 00:30:18,720 --> 00:30:20,880 Vratimo ih u noć koju su proveli zajedno. 589 00:30:20,880 --> 00:30:23,320 Da ih prevarimo da se zaljube jedno u drugo? 590 00:30:23,320 --> 00:30:25,160 Niko nije pominjao ljubav. 591 00:30:25,160 --> 00:30:27,760 Samo treba da ih nateramo da naskoče jedno na drugo. 591 00:30:30,160 --> 00:30:36,760 Ako je mamac dobar riba će zagristi. 592 00:31:18,960 --> 00:31:20,300 To, ajde! 593 00:31:20,300 --> 00:31:22,880 To je bilo dobro? 595 00:31:42,960 --> 00:31:45,880 Ajde ti, ajde ti, ajde ti. 596 00:31:45,880 --> 00:31:47,560 Očito je bacila oko na njega. 597 00:31:47,560 --> 00:31:48,760 Ko, oče? 598 00:31:48,760 --> 00:31:50,200 Hali Spens, sestra. 599 00:31:50,200 --> 00:31:52,520 Ona sisata sa tužnim očima. 600 00:31:52,520 --> 00:31:53,720 Ne smeš to da kažeš. 601 00:31:53,720 --> 00:31:54,760 Što dođavola? 602 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 A, da, da, da, da. 603 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 To je bilo nepristojno. 604 00:31:56,760 --> 00:31:59,040 Izvinjavam se svima koji su slušali, 605 00:31:59,040 --> 00:32:01,040 a to možeš biti samo ti, Pite, 606 00:32:01,040 --> 00:32:02,880 pošto si ti jedina osoba koja je slušala. 607 00:32:02,880 --> 00:32:03,840 Izvinjavam se. 608 00:32:03,840 --> 00:32:06,320 Prihvatam izvinjenje a sad nastavi. 609 00:32:06,320 --> 00:32:09,880 Da li znaš da je Bi zaljubljena u Bena još od prvog dana? 611 00:32:09,600 --> 00:32:11,240 Pa, zašto mu nije rekla? 612 00:32:11,240 --> 00:32:13,480 Znaš kad sam ja bio mlad i kad mi se svidi devojka, 613 00:32:13,480 --> 00:32:16,560 prikrao bi joj se sa leđa, pa bi joj odrezao pramen kose 614 00:32:16,560 --> 00:32:18,360 a onda bi je šljepnuo po zadnjici! 615 00:32:18,360 --> 00:32:19,200 Šta dođavola? 616 00:32:19,200 --> 00:32:20,560 Nemam pojma, nisam dobar u ovome, izvini. 617 00:32:20,560 --> 00:32:22,280 Bi je bila suviše uplašena da mu kaže, 618 00:32:22,280 --> 00:32:25,200 ali ja sam pričao sa njom i ona kaže da se kaje što je otišla to jutro. 620 00:32:25,200 --> 00:32:26,400 Pričaj mi još sinko. 621 00:32:26,400 --> 00:32:27,240 Zašto ja? 622 00:32:27,240 --> 00:32:28,760 Zato što ti jako dobro ide. 623 00:32:28,760 --> 00:32:29,600 Možeš ti to. 624 00:32:29,600 --> 00:32:30,440 Što ja, što? 625 00:32:30,440 --> 00:32:33,000 Što mi to stavljaš na glavu? Ne može niko da me vidi, ovo je radio predstava, moronu. 627 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Bi želi da mu mi kažemo koliko joj se sviđa, 628 00:32:35,000 --> 00:32:36,920 kako bi on spustio gard i prišao joj. 629 00:32:36,920 --> 00:32:39,760 Neki Kupidoni nastradaju od strela a neki od zamki. 630 00:32:39,760 --> 00:32:41,720 To je bilo dobro, sviđa mi se, odlično. 631 00:32:41,720 --> 00:32:42,560 Upravo sam ga izmislio. 632 00:32:42,560 --> 00:32:45,280 Znači on treba da ode do nje, spusti gard, 633 00:32:45,280 --> 00:32:47,080 i kaže, "Dođi Tatici." 634 00:32:47,080 --> 00:32:48,080 Šta to radiš? 635 00:32:48,080 --> 00:32:49,680 Ja sam druga generacija. 636 00:32:49,680 --> 00:32:50,720 Tvoja generacija je truba. 637 00:32:50,720 --> 00:32:52,040 Zeznuli ste nam ceo svet. 638 00:32:52,040 --> 00:32:53,920 Pun sam srama. 639 00:32:53,920 --> 00:32:56,160 Ali da podvučemo crtu, Bi voli Bena. 640 00:32:57,750 --> 00:33:01,240 Ben se oseća grozno što je rekao za nju da je propast. 641 00:33:01,240 --> 00:33:03,800 Rekao je da je to bio krhki muški ego. 642 00:33:03,800 --> 00:33:05,680 Zašto se onda stalno svađa sa njom? 643 00:33:05,680 --> 00:33:07,480 Zato što mu se sviđa. 644 00:33:07,480 --> 00:33:09,400 A ja znam da i Bi voli Bena. 645 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 Ali ona to poriče u sebi zato što je utuvila sebi u glavu 646 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 da se više nikad neće zaljubiti. 647 00:33:12,800 --> 00:33:14,960 Ja ne pričam o ljubavi. 648 00:33:14,960 --> 00:33:16,720 Pričam o seksu. 649 00:33:17,460 --> 00:33:18,560 To je Ben. 651 00:33:30,160 --> 00:33:31,160 Hej. 652 00:33:32,060 --> 00:33:33,000 Ti. 653 00:33:34,910 --> 00:33:37,760 O Bože doprli su i do tebe? 654 00:33:37,760 --> 00:33:38,600 Šta? 655 00:33:38,600 --> 00:33:40,960 Da nisi čuo Holi i Klaudiju 656 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 kako pričaju koliko mi se sviđaš? 657 00:33:43,120 --> 00:33:43,910 Ne. 658 00:33:44,720 --> 00:33:45,220 Stvarno? 659 00:33:45,560 --> 00:33:46,720 Čuo sam Pita i Rodžera. 660 00:33:48,280 --> 00:33:51,480 Fantastično, znači timski rad. 661 00:33:51,480 --> 00:33:53,880 Pokušavaju da nas spoje. 662 00:33:53,880 --> 00:33:55,320 Nema šanse. 663 00:33:55,320 --> 00:33:56,160 Dođi ovamo. 664 00:34:04,220 --> 00:34:06,560 Možda žele da prestanemo da se ponašamo kao šupci 665 00:34:06,560 --> 00:34:08,640 kako ne bismo upropastili najveći događaj u njihovim životima. 666 00:34:08,640 --> 00:34:09,640 Mi? 667 00:34:09,640 --> 00:34:11,840 Nema Mi u šupci. 668 00:34:11,840 --> 00:34:13,600 Ti si taj koji je uništio dnevnu sobu. 669 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 Možete li vas dvoje da mi pomognete oko nečega? 670 00:34:15,800 --> 00:34:18,390 Ne volim što pitam ali stvarno bi bila zahvalna. 671 00:34:18,920 --> 00:34:19,760 Naravno. 672 00:34:19,760 --> 00:34:20,600 Da. 673 00:34:28,190 --> 00:34:32,680 Rodžer je zaboravio svoje naočare za sunce na jedrilici. 674 00:34:32,680 --> 00:34:37,100 Kunem se, da mu glava nije vezana za telo koristili bi je kao kuglu za kuglanje. 676 00:34:37,200 --> 00:34:39,880 Učinite mi to i otplivajte i donesite ih. 677 00:34:39,880 --> 00:34:41,400 Onaj sa desne strane. 678 00:34:41,400 --> 00:34:42,240 Oboje. 679 00:34:42,240 --> 00:34:43,800 Da li je ovo stvarno posao za dve osobe? 680 00:34:43,800 --> 00:34:45,240 Meni ne deluje. 681 00:34:45,240 --> 00:34:46,080 Vas dvoje. 683 00:34:55,280 --> 00:34:57,760 Znači svi su umešani u ovo. 684 00:34:57,760 --> 00:34:58,600 Znam. 685 00:35:00,240 --> 00:35:01,170 Loše se osećam. 686 00:35:02,080 --> 00:35:03,040 Ja takođe. 687 00:35:03,040 --> 00:35:04,960 Ne želim da ispalim Holi i Klaudiju. 688 00:35:04,960 --> 00:35:05,770 Isto. 689 00:35:06,680 --> 00:35:08,160 Ti ne znaš da plivaš? 690 00:35:08,160 --> 00:35:09,240 Ja sam odličan plivač. 691 00:35:09,240 --> 00:35:10,600 Zašto si se tako zadihao? 692 00:35:10,600 --> 00:35:11,440 U redu je. 693 00:35:12,330 --> 00:35:13,520 Šta misliš koliko još ima? 694 00:35:13,520 --> 00:35:14,960 Jel ti to žmuriš? 695 00:35:14,960 --> 00:35:16,480 Mislim da je mračno. 696 00:35:16,480 --> 00:35:17,840 Što si van forme? 697 00:35:17,840 --> 00:35:18,960 Kao da dižeš desetke u teretani. 698 00:35:18,960 --> 00:35:19,920 Nisam van forme. 699 00:35:19,920 --> 00:35:22,120 Dizao sam i 120, 130 kg jednom. 700 00:35:22,120 --> 00:35:23,400 Samo ne radim kardio. 701 00:35:23,400 --> 00:35:26,200 O Bože ti si narcis, spolja gladac a unutra jadac. 702 00:35:26,200 --> 00:35:28,160 Nisam narcis. 703 00:35:28,160 --> 00:35:29,690 Moja greška. 704 00:35:30,160 --> 00:35:31,550 Vidimo se kod jedrilice. 705 00:35:31,960 --> 00:35:34,800 Stani, stani, stani. 706 00:35:57,770 --> 00:36:01,560 Mogao sam i sam, ali svejedno. 707 00:36:01,560 --> 00:36:02,400 Hvala. 708 00:36:06,080 --> 00:36:07,960 Nema šanse jbt. 709 00:36:07,960 --> 00:36:10,600 Dušo, vidi ko je ovde. 710 00:36:10,600 --> 00:36:12,040 Ne mogu da verujem šta su uradili. 711 00:36:12,040 --> 00:36:12,880 Ko je to? 712 00:36:12,880 --> 00:36:15,360 To je moj bivši dečko, Džonatan. 713 00:36:15,360 --> 00:36:16,200 Hej, hej. 714 00:36:16,200 --> 00:36:17,120 Šta on radi ovde? 715 00:36:17,120 --> 00:36:19,000 Moji "Crni Jastreb" roditelji 716 00:36:19,000 --> 00:36:21,400 pokušavaju da nas pomire poslednja četiri meseca. 718 00:36:21,680 --> 00:36:24,700 Dovukli su ga preko pola sveta na venčanje tvoje sestre? 720 00:36:24,720 --> 00:36:26,760 To je baš zajebano. Igraju grubo. 722 00:36:27,200 --> 00:36:28,320 To su moji roditelji. 723 00:36:28,320 --> 00:36:30,480 Misle da puštam život niz vodu. 724 00:36:30,480 --> 00:36:33,740 Dušo, vodimo ga nazad da ga smestimo. 726 00:36:33,840 --> 00:36:34,880 Vidimo se kasnije. 727 00:36:38,400 --> 00:36:39,880 Znaš možda treba to i da uradimo. 728 00:36:39,880 --> 00:36:41,480 Da kažemo svima da smo zajedno. 729 00:36:41,480 --> 00:36:42,320 Šta? 730 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 Meni bi rešilo taj problem 731 00:36:44,400 --> 00:36:45,680 a tebi ovaj. 732 00:36:50,160 --> 00:36:51,440 Ja nemam problem. 733 00:36:51,440 --> 00:36:53,040 Očigledno je da želiš Margaret. 734 00:36:53,040 --> 00:36:53,880 Ne, ne želim. 735 00:36:53,880 --> 00:36:54,720 Da, želiš. 736 00:36:54,720 --> 00:36:56,120 Videla sam kako si je gledao sinoć 737 00:36:56,120 --> 00:36:57,760 i znam da ti je slomila srce. 738 00:36:57,760 --> 00:36:59,280 Kad te bude videla sa mnom. 739 00:36:59,280 --> 00:37:00,560 Želeće ono što ne može da ima 740 00:37:00,560 --> 00:37:02,680 a onda ćao ćao krokodil Džek. 741 00:37:05,580 --> 00:37:06,920 Jebote, ala je brz. 742 00:37:07,690 --> 00:37:09,440 To sa ljubomorom neće uspeti. 743 00:37:09,440 --> 00:37:10,680 Nismo u sedemom razredu. 744 00:37:10,680 --> 00:37:11,800 Veruj mi, buraz. 745 00:37:11,800 --> 00:37:14,120 Kad su te stvari u pitanju svi smo u sedmom razredu. 746 00:37:14,680 --> 00:37:16,880 Već su pokušali sva ta sranja 747 00:37:16,880 --> 00:37:18,680 kako bi nas bacili u zagrljaj. 748 00:37:18,680 --> 00:37:20,000 Hajde da im učinimo. 749 00:37:20,000 --> 00:37:21,640 Nema šanse da ikoga ubedimo 750 00:37:21,640 --> 00:37:23,040 da smo stvarno zajedno. 751 00:37:26,650 --> 00:37:27,480 U pravu si. 752 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Znam. 753 00:37:32,000 --> 00:37:34,200 Još uvek razmišljam o onoj noći koju smo proveli zajedno. 754 00:37:34,200 --> 00:37:35,040 Ma daj. 755 00:37:37,070 --> 00:37:38,280 Ozbiljna sam. 756 00:37:40,180 --> 00:37:42,080 Ovo bi moglo da bude zabavno. 757 00:37:43,000 --> 00:37:46,560 Na venčanju smo, hiljadu kilometara od kuće. 758 00:37:48,080 --> 00:37:50,920 Ko zna šta može da se desi na ovoj maskaradi. 759 00:37:54,060 --> 00:37:56,080 A te noći kod tebe kući, 760 00:37:56,080 --> 00:37:59,560 bez obzira kako se završilo, bilo je čudesno. 761 00:38:07,520 --> 00:38:08,480 Dovoljno ubedljivo? 762 00:38:12,160 --> 00:38:12,820 Jebi ga. 763 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 Uradimo to. 764 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 Čekaj me. 765 00:38:23,250 --> 00:38:24,160 Čekaj. 767 00:38:31,960 --> 00:38:34,600 Ko želi na planinarenje, polazimo odmah. 768 00:38:34,600 --> 00:38:36,760 Kasnimo po rasporedu. 770 00:38:37,600 --> 00:38:40,240 Dušo, planina je tamo već milion godina. 771 00:38:40,240 --> 00:38:42,240 Neće joj naškoditi par minuta gore dole. 772 00:38:42,240 --> 00:38:44,080 Znam da pokušavaš da me smiriš 773 00:38:44,080 --> 00:38:45,000 i volim te zbog toga. 774 00:38:45,000 --> 00:38:45,840 Hvala ti. 775 00:38:45,840 --> 00:38:47,920 Pokušavam da organuzujem ovaj haos ovde i treba mi pomoć. 777 00:38:47,960 --> 00:38:50,120 a ne ta limunada Martina Skorsezea. 778 00:38:50,120 --> 00:38:53,080 Tremaroši. 779 00:38:53,080 --> 00:38:54,680 Sećaš li se našeg venčanja? 780 00:38:54,680 --> 00:38:56,600 Samo toga da si bila najlepša mlada 781 00:38:56,600 --> 00:38:57,760 na kugli zemaljskoj. 782 00:38:58,690 --> 00:38:59,960 Dobar odgovor. 783 00:38:59,960 --> 00:39:02,840 Dolazimo, dolazimo, dolazimo. 784 00:39:02,840 --> 00:39:05,120 Jadac. 785 00:39:05,120 --> 00:39:06,400 Imaš nešto između zuba. 786 00:39:06,400 --> 00:39:07,240 O, ne, vadi ga, vadi ga, vadi ga. 787 00:39:07,240 --> 00:39:08,840 Daj da izvadimo to. 790 00:39:10,880 --> 00:39:14,480 Vadi ga, vadi ga, vadi ga. 791 00:39:14,480 --> 00:39:17,150 Dušo, evo ga. 792 00:39:17,920 --> 00:39:18,760 Zdravo. 793 00:39:18,760 --> 00:39:20,480 Džonatane. 794 00:39:20,480 --> 00:39:21,600 Drago mi je da te vidim. 795 00:39:21,600 --> 00:39:23,280 Nisam imala pojma da dolaziš. 796 00:39:23,280 --> 00:39:25,720 Znači roditelji ti nisu rekli? 797 00:39:25,720 --> 00:39:28,880 Prvo što sam ih pitao kada su me pozvali je da li ti znaš? 799 00:39:28,440 --> 00:39:31,000 Jer bi u suprotnom ovo bilo jako neprijatno. 800 00:39:31,840 --> 00:39:33,280 A sad i jeste jako neprijatno. 801 00:39:33,280 --> 00:39:34,840 Ne, ne, ne baš naprotiv. 803 00:39:35,680 --> 00:39:36,520 Ti si kao deo porodice. 804 00:39:36,520 --> 00:39:37,840 Bilo bi mi jako čudno da nisi ovde. 805 00:39:37,840 --> 00:39:38,960 Drago mi je da si ovde. 806 00:39:38,960 --> 00:39:40,360 Tako mi je drago zbog vas dve. 807 00:39:40,360 --> 00:39:41,360 Čestitam. 808 00:39:41,360 --> 00:39:42,200 Hvala. 810 00:39:44,400 --> 00:39:45,330 Drago mi je da te vidim. 811 00:39:46,120 --> 00:39:47,520 Meni takođe. 812 00:39:47,520 --> 00:39:48,680 Idemo na planinarenje, 813 00:39:48,680 --> 00:39:51,120 tako da ko želi da pođe, moramo odmah da krećemo. 814 00:39:51,120 --> 00:39:52,640 Idemo. 815 00:39:52,640 --> 00:39:54,720 Bene, upoznaj se sa Džonatanom. 816 00:39:55,000 --> 00:39:56,560 Zdravo, čovek. 817 00:39:56,560 --> 00:39:57,400 Ja sam Ben. 818 00:39:57,400 --> 00:39:59,040 Pitov i Klaudijin drug? 819 00:40:00,000 --> 00:40:03,900 Da, takođe prijatelj sa Bi, i još svašta nešto. 820 00:40:09,750 --> 00:40:11,000 Drago mi je da smo se upoznali. 821 00:40:11,000 --> 00:40:14,740 Ima dovoljno vremena u kolima za te gluposti. 822 00:40:14,760 --> 00:40:16,000 Idemo! 824 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Treba da osmislimo strategiju. 825 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 - Tako je, jer si užasna u ovome. - Šta? 828 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Dušo, izvini. 829 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Znamo da smo trebali da te pitamo, ali morali smo da ga pozovemo. 830 00:40:31,720 --> 00:40:34,000 Sve je u redu, drago mi je da je ovde. 831 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Volim ga i Holi ga voli. 832 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Stvarno? 833 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Da. 834 00:40:38,000 --> 00:40:41,430 Provedite malo vremena zajedno 835 00:40:41,460 --> 00:40:44,000 da vidimo dal će biti neka varnica. 836 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Mama, ne. 837 00:40:46,000 --> 00:40:49,410 Potpuno sam zaboravila da vam kažem da sam sad sa Benom. 838 00:40:56,000 --> 00:40:57,350 Hoćeš sa nama? 839 00:40:57,870 --> 00:41:00,300 Mislim da ću da ostanem da se derem na tvoje roditelje. 840 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Zabavite se. 841 00:41:12,160 --> 00:41:15,620 Samo smo se smuvali ili smo se krili neko vreme? 842 00:41:15,650 --> 00:41:18,620 Znam, šta da smo naleteli jedno na drugo u burito madreu, 843 00:41:18,640 --> 00:41:20,000 Maza i Lunja, burito? 844 00:41:20,000 --> 00:41:20,560 Ne. 845 00:41:21,540 --> 00:41:23,000 Ne može biti toliko teško. 846 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Teže je nego što misliš. Moji roditelji nikad ne bi poverovali u to. 847 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Rekla si im pre 5 sekundi. 848 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Znaju da nikada ne bi izašla sa tipom kao što si ti. 849 00:41:29,000 --> 00:41:31,210 Bila si sa jednim tipom ceo život. 850 00:41:31,660 --> 00:41:33,550 Džonatan je bolji čovek nego što ćeš ti ikada biti. 851 00:41:33,580 --> 00:41:35,000 A ipak si ga ostavila. 852 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 A zašto tačno? Zato što mora da ispuni sve tvoje zahteve. 853 00:41:37,000 --> 00:41:39,740 Ti ne znaš moje zahteve i nikad i nećeš znati. 854 00:41:40,240 --> 00:41:42,000 Samo reši ovo molim te. 855 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Dobro. 856 00:41:43,650 --> 00:41:46,000 Ljubićemo se strastveno pred svima. 857 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Polovina njih i onako misli da su nas namestili. 858 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 Ne, to je previše. Mora da bude nešto skrivenije 859 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 realističnije, a ne neko švalersko muvanje na venčanju. 860 00:41:54,000 --> 00:41:55,760 Stalno me nazivaš me švalerom kao da je to neka uvreda? 861 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Ponosan sam na to. 862 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Hajde da budemo brižni. 863 00:41:59,000 --> 00:42:01,260 Znam da ti je to stran koncept. 864 00:42:01,370 --> 00:42:03,000 Mogu da budem brižan. 865 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Izbiću brižnost iz tebe. 866 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Ne mogu da verujem da su tvoji roditelji pozvali Džonatana. 867 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Sada moram da pronađem sto gde ću da ga smestim. 868 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 A šte ćemo sa Bi? 869 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Ne, ne, ona je u redu. Sedeće za našim stolom. 870 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Pričam o tome kako je baš u bedaku zbog raskida 871 00:42:15,000 --> 00:42:16,580 a ne znam ni šta se više dešava sa školom. 872 00:42:16,600 --> 00:42:19,000 Više i ne priča o tome. 873 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Mogla bi da ga smestim sa rođacima. 874 00:42:21,250 --> 00:42:22,170 Zašto? 878 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Vidite ovo, ljudi! 879 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Lepo! 881 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Prelepo! 882 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 Rekao sam vam da će biti dobro. 883 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Lepo. 886 00:42:40,420 --> 00:42:41,000 Prelepo. 888 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Osećam spokojstvo. 889 00:42:43,440 --> 00:42:44,630 Sprektakularno, zar ne? 890 00:42:45,940 --> 00:42:47,000 Čudesno. 891 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Tvoj red. 893 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 Ovo je tako romantično. 894 00:42:57,100 --> 00:42:59,000 Trljaj se nosom o moj vrat. 897 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Baš si niska. 898 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Nisi ni ti dovoljno visok da bi pričao tako. 900 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 Golicljiv si? 901 00:43:08,000 --> 00:43:09,410 Nisam, nego glumim. 902 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 I to kao beba? 903 00:43:11,090 --> 00:43:12,000 Beži. 905 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Zamoli me. 906 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Moli me da... 907 00:43:15,000 --> 00:43:16,070 Prekini! 908 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Pusti mene. 909 00:43:18,840 --> 00:43:21,000 Tražim dozvolu da spustim svoju levu ruku na tvoj desni guz. 910 00:43:22,130 --> 00:43:23,000 Odobreno. 911 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 - Prejako. - Izvini. 913 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Moramo da im prodamo priču. 914 00:43:27,000 --> 00:43:32,000 Ne kružnim pokretima. Nisam ti ja čarobna lampa. 917 00:43:45,670 --> 00:43:47,460 Sad se igraš tapkanja. 918 00:43:47,570 --> 00:43:49,000 Nikad nisam igrao tapkanje. 919 00:43:49,000 --> 00:43:50,690 Očigledno, sad ja. 920 00:43:54,890 --> 00:43:56,000 Ne nosiš donji veš? 921 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Ovo je šorc za kupanje. A ja sam na letovanju. 924 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 - Obrati pažnju na razdeljak. - Može ovako? 926 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Dobro je. 927 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Slobodno me dodirni. 928 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Ne tu. 929 00:44:06,650 --> 00:44:07,260 Izvini. 930 00:44:07,280 --> 00:44:08,180 Samo izvadi. 931 00:44:12,960 --> 00:44:14,000 Probaj ti. 932 00:44:14,000 --> 00:44:17,000 Hoćeš da gurnem prst u sopstveno dupe? Koga će to ubediti? 934 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 A, tebi. 936 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Ovde je kao u vakumu. 937 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Kako si ušla u ovo? 938 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Ala je tesno. 939 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Vidiš, kao da držim malu ptičicu. 940 00:44:28,450 --> 00:44:31,300 Dođavola. 941 00:44:32,000 --> 00:44:33,760 Nisu nas uopšte gledali? 942 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Imaš neki mladež na dupetu? 943 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Ne. 944 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Osećam nešto. 945 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Nemam mladež. 946 00:44:41,000 --> 00:44:49,000 Šta koji đavo? 951 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Ima li ih još na meni? 952 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Ne znam. 955 00:44:59,480 --> 00:45:02,000 Bez slikanja. 956 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 Spustite fotoaparate. 957 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Nećemo mu uzeti dušu. 958 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Ima li ih još? 959 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Ne znam. 960 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Gde su? 961 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Osećam ih. 963 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Mislim da vidim nešto. 964 00:45:12,000 --> 00:45:16,000 Šta vidiš? 966 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 To je samo deo tebe. 967 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Sve je u redu. 968 00:45:17,000 --> 00:45:18,600 Ako sam ja imao nekog od tih malih seronja na sebi, 969 00:45:18,630 --> 00:45:19,630 verovatno imaš i ti. 970 00:45:22,470 --> 00:45:23,240 Sve je u redu. 971 00:45:24,610 --> 00:45:26,000 To je verovatno bolji način od mog. 972 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Da. 973 00:45:32,880 --> 00:45:36,000 Mališa pridružili smo se tvom putu. 974 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Nismo nasledili Zemlju. 975 00:45:38,000 --> 00:45:40,130 Samo smo je pozajmili od naših stvorenja. 976 00:45:42,460 --> 00:45:43,460 Hej, društvo. 977 00:45:43,480 --> 00:45:44,440 Šta smo propustili? 979 00:45:57,360 --> 00:45:58,620 Zašto mi ne uspeva? 980 00:45:59,000 --> 00:46:01,490 Zato što si trebao da naučiš da skačeš kad si imao 6 godina. 981 00:46:03,630 --> 00:46:04,670 Možeš ti to. 982 00:46:05,150 --> 00:46:06,800 Da li si probao da se fokusiraš na stopala? 983 00:46:07,340 --> 00:46:08,500 Mama mi je pokazala taj trik. 984 00:46:08,530 --> 00:46:11,000 Ako zamisliš da postoji veza između tvog nosa i stopala, 985 00:46:11,000 --> 00:46:13,550 moraš da zadržiš tu poziciju. 986 00:46:13,710 --> 00:46:14,810 Možeš li da probaš ponovo? 987 00:46:14,830 --> 00:46:16,830 Ovog puta ću ti postaviti brzinsko pitanje. 988 00:46:16,940 --> 00:46:18,460 Pomoćiće ti da skreneš misli. 989 00:46:18,480 --> 00:46:20,860 Samo se pobrini da je pitanje o avionima 990 00:46:20,890 --> 00:46:24,000 ili o atentatu na nadvojvodu Franca Ferdinanda. 991 00:46:24,000 --> 00:46:28,080 Koja kompanije je napravila Konkord? 992 00:46:30,330 --> 00:46:33,000 Kolaboracija između Britiš Ervejza i Francuske vlade. 993 00:46:33,710 --> 00:46:34,880 Kakav sam bio? 994 00:46:35,610 --> 00:46:36,650 Napreduješ. 995 00:46:37,340 --> 00:46:40,000 Možda bi tvoja mama mogla da ga nauči da skače. 996 00:46:41,120 --> 00:46:42,260 Preminula je. 997 00:46:42,840 --> 00:46:45,000 Žao mi je. 999 00:46:46,000 --> 00:46:50,000 Probaću ponovo, samo mi ovaj put daj pitanje sa kraćim odgovorom. 1001 00:46:50,850 --> 00:46:52,000 Imam bolju ideju. 1002 00:46:52,000 --> 00:46:55,470 Pusti mene da radim sve, ja ću te navoditi. 1003 00:46:56,360 --> 00:46:57,180 Ti ne radi ništa. 1004 00:46:57,730 --> 00:46:59,000 Pazi na njegovo rame. 1005 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 Povredio sam ga kad sam iskakao iz voza u pokretu u Parizu. 1006 00:47:02,000 --> 00:47:04,420 Nije hteo da dozvoli da vidim Ajfelov toranj sama. 1007 00:47:04,830 --> 00:47:06,000 Morao sam da joj kažem da je volim. 1008 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Kada saznaš da je ona prava, ništa više nije bitno. 1009 00:47:18,290 --> 00:47:21,110 Hvala ti, hvala ti. 1010 00:47:21,720 --> 00:47:23,000 Eto ti. 1011 00:47:24,580 --> 00:47:25,370 Jesam li uspeo? 1012 00:47:25,710 --> 00:47:26,000 Da. 1014 00:47:27,000 --> 00:47:28,320 Dobar si bio, dušo. 1015 00:47:28,710 --> 00:47:30,000 Tata ti je prirodan talenat. 1016 00:47:30,000 --> 00:47:32,590 Drago mi je da ste proveli neko vreme sa Benom. 1017 00:47:32,770 --> 00:47:36,210 - Da li se vas dvoje... - Upoznajemo na jedan poštovan način? 1018 00:47:36,240 --> 00:47:39,000 Kako dolikuje jednoj inteligentnoj ženi kakva je vaša ćerka. 1019 00:47:39,580 --> 00:47:41,310 Da, tek smo na početku. 1020 00:47:41,340 --> 00:47:42,190 Ne baš skroz na početku. 1021 00:47:42,210 --> 00:47:43,810 Ali nismo baš ni odmakli. 1022 00:47:43,830 --> 00:47:47,780 Taj magičan trenutak kada se dvoje ljudi nađe zajedno na ovom ludom putu koji nazivamo život. 1023 00:47:48,230 --> 00:47:50,340 Zato sam se toliko zabrinula kad se Džonatan pojavio. 1024 00:47:50,560 --> 00:47:52,000 Ne želim da ga povredim. 1025 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Čak sam predlagao da se pritajimo za njegovo dobro. 1026 00:47:55,000 --> 00:47:57,870 Ali naša ljubav je prejaka. 1027 00:47:58,230 --> 00:47:59,810 Znam o čemu razmišljate. 1028 00:48:00,820 --> 00:48:02,000 Da je mnogo stariji. 1029 00:48:02,590 --> 00:48:03,590 Nije tačno zar ne? 1030 00:48:04,340 --> 00:48:07,620 Verovatno mislite da imam 27, ušao u 28u. 1031 00:48:09,710 --> 00:48:11,470 Veoma smo srećni. 1032 00:48:11,490 --> 00:48:12,490 Najsrećniji. 1033 00:48:12,520 --> 00:48:13,520 Da. 1034 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Izgledao si kao nekad. 1035 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Ne, nisam. 1036 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 Čovek kao da je isklesan u kamenu. 1037 00:48:24,930 --> 00:48:27,000 Drže se za ruke. Mislim da uspeva. 1039 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Ne mogu da verujem kako je lako prevariti ove naivčine. 1040 00:48:33,190 --> 00:48:35,000 Jel to bila izmišljotina o tvojoj majci? 1041 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 Šta? 1042 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 Priča o ogromnom ključu. 1043 00:48:38,330 --> 00:48:41,000 Pomislila sam da je to možda laž posle svih onih silnih. 1044 00:48:43,360 --> 00:48:45,000 Čula si i to? 1045 00:48:47,330 --> 00:48:49,000 Vidi, nisam mislio... 1046 00:48:52,940 --> 00:48:54,000 Izvini. 1047 00:48:55,240 --> 00:48:57,000 I nije bila laž. 1048 00:48:59,460 --> 00:49:01,460 Hvala ti što si bio fin prema mom ocu. 1049 00:49:05,830 --> 00:49:07,520 Trebalo bi da se istuširaš. 1050 00:49:07,670 --> 00:49:09,970 Njegov faktor 1000 je svuda po tebi. 1051 00:49:18,130 --> 00:49:19,300 Pozdrav druže, ja ću na brzaka. 1052 00:49:20,390 --> 00:49:20,920 Dobro. 1053 00:49:25,190 --> 00:49:26,730 Pa, Australija. 1054 00:49:26,760 --> 00:49:27,970 Kako je tvoje mišljenje? 1055 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Šta misliš? 1056 00:49:29,020 --> 00:49:30,690 Nemam pojma, super. 1057 00:49:30,720 --> 00:49:32,210 Maz priča neprestano o tebi. 1058 00:49:32,670 --> 00:49:33,970 Zove te, Derač. 1059 00:49:34,580 --> 00:49:37,000 Maz je Margaret, a derač je... 1060 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Dobar prijatelj. 1061 00:49:39,610 --> 00:49:40,910 O, da. 1062 00:49:41,200 --> 00:49:44,740 Znaš da si dobro surfovao kad ti pesak uđe u procep. 1063 00:49:45,540 --> 00:49:46,540 I u ćurana. 1064 00:49:47,160 --> 00:49:48,000 Ćuran je... 1065 00:49:48,720 --> 00:49:49,990 Znaš, njuška. 1066 00:49:51,230 --> 00:49:52,220 Kapa za salamu. 1067 00:49:53,630 --> 00:49:55,630 Druže bre, mravojed. 1068 00:49:58,410 --> 00:50:00,490 Drago mi je svakako. 1069 00:50:01,020 --> 00:50:01,860 Vidimo se. 1070 00:50:05,370 --> 00:50:06,370 Dobar dan, ljubavi. 1071 00:50:10,060 --> 00:50:11,680 Drugar. 1072 00:50:11,680 --> 00:50:13,280 Jesi za jednu igru? 1073 00:50:13,280 --> 00:50:14,280 Izgubićeš. 1074 00:50:18,060 --> 00:50:19,760 Kako si? 1075 00:50:19,760 --> 00:50:22,260 Prilično dobro, ti? 1077 00:50:22,320 --> 00:50:23,350 Dobro, valjda. 1078 00:50:23,370 --> 00:50:24,850 Kako ide škola? 1079 00:50:25,520 --> 00:50:27,320 Jesi odlučila na koji ćeš smer? 1080 00:50:27,320 --> 00:50:30,280 Znaš me. Nikad nisam bila za vežbanje. 1082 00:50:30,880 --> 00:50:32,320 Još uvek se premišljaš? 1083 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 Pravo u centar. 1084 00:50:34,350 --> 00:50:36,680 Znam da ti je čudno što sam ovde, 1085 00:50:36,680 --> 00:50:39,360 ali veruj mi, ja nemam ništa sa tim. 1086 00:50:39,360 --> 00:50:42,320 Tvoji roditelji su me prevarili, dali mi besplatne milje da doletim. 1087 00:50:42,320 --> 00:50:43,680 To je lepo. 1088 00:50:43,680 --> 00:50:44,980 Ti si deo porodice. 1089 00:50:46,170 --> 00:50:49,060 Lagao bi kad bih rekao da nisam mislio na tebe. 1090 00:50:53,080 --> 00:50:54,160 Ja, takođe. 1091 00:50:57,480 --> 00:51:00,080 Koliko ste ti i Ben zajedno? 1092 00:51:00,080 --> 00:51:01,920 Tek smo počeli. 1093 00:51:01,920 --> 00:51:04,880 Ne baš baš, ali sveže. 1094 00:51:04,880 --> 00:51:06,480 Mislim da je super. 1095 00:51:07,070 --> 00:51:08,600 Ne, ne misliš. 1096 00:51:08,600 --> 00:51:09,920 Stvarno ne. 1097 00:51:11,990 --> 00:51:14,280 Hvala ti što si bio cool oko svega ovoga. 1098 00:51:16,180 --> 00:51:20,200 Ne samo ovoga, nego i ovoga. 1099 00:51:22,540 --> 00:51:24,320 Lepo je videti te, Bi. 1100 00:51:24,320 --> 00:51:25,480 Drago mi je da si ovde. 1101 00:51:27,040 --> 00:51:28,120 A sad hajde da se zabavimo. 1102 00:51:29,180 --> 00:51:30,040 Hajde. 1103 00:51:44,700 --> 00:51:45,840 Drug. 1104 00:51:46,880 --> 00:51:48,400 To sam ja. 1105 00:51:48,400 --> 00:51:50,000 Hoćeš kafu? 1106 00:51:50,000 --> 00:51:51,640 Najbolja je na svetu. 1107 00:51:51,640 --> 00:51:54,040 Vi ste ovde stvarno ponosni na kafu. 1108 00:51:54,040 --> 00:51:55,970 Zato što je najbolja na svetu. 1109 00:51:56,000 --> 00:51:56,840 Dobro. 1110 00:51:57,320 --> 00:51:58,160 Prijatno. 1111 00:52:03,060 --> 00:52:04,120 Stvarno je dobra. 1112 00:52:05,090 --> 00:52:07,440 Mislila sam kasnije da idem na trčanje. 1113 00:52:08,550 --> 00:52:09,600 Hoćeš da mi se pridružiš? 1114 00:52:11,370 --> 00:52:13,440 Zapravo idem da vozim bicikl sa Bi, 1115 00:52:13,440 --> 00:52:15,000 tako da mislim da ne mogu. 1116 00:52:15,000 --> 00:52:17,080 Baš ti ugađa? 1117 00:52:17,080 --> 00:52:18,200 Primetila si. 1118 00:52:19,470 --> 00:52:21,720 Koliko ste ti i Bou zajedno? 1119 00:52:21,720 --> 00:52:23,160 Samo se krešemo. 1120 00:52:23,160 --> 00:52:26,500 Fin je, ali tražim nekog opuštenijeg. 1122 00:52:26,960 --> 00:52:28,440 Romantičnijeg. 1124 00:52:31,610 --> 00:52:33,760 Zašto smo mi uopšte raskinuli? 1125 00:52:34,960 --> 00:52:35,960 Ne sećam se baš najbolje, 1126 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 ali mislim da si rekla nešto tipa 1127 00:52:37,680 --> 00:52:41,300 Da sam nezreli tupson, okupan u sopstvenom znoju. 1128 00:52:46,140 --> 00:52:49,000 Po mirisu bi rekla da više nisi taj tip. 1129 00:52:49,000 --> 00:52:49,960 Bi je srećnica. 1131 00:53:05,810 --> 00:53:07,230 Otvori vrata. 1132 00:53:07,650 --> 00:53:08,720 Bi. 1133 00:53:10,200 --> 00:53:11,720 Šta nije u redu? 1134 00:53:11,720 --> 00:53:13,120 Margaret misli da smo zajedno. 1135 00:53:13,120 --> 00:53:14,040 To je odlično. 1136 00:53:14,040 --> 00:53:15,560 Ne, Margaret mora da misli 1137 00:53:15,560 --> 00:53:16,840 da smo na pravi način zajedno. 1138 00:53:17,000 --> 00:53:19,120 Ne zajedno zajedno, nego sutuaciono zajedno. 1139 00:53:19,120 --> 00:53:20,440 Jer ako pomisli da smo zajedno zajedno, 1140 00:53:20,440 --> 00:53:21,800 onda neće prekršiti devojački kod. 1141 00:53:21,800 --> 00:53:23,800 Tako da moramo da izfinesiramo naše zajedništvo 1142 00:53:23,800 --> 00:53:24,960 da smo zajedno, 1143 00:53:24,960 --> 00:53:26,680 ali da postoji otvorenost našeg zajedništva 1144 00:53:26,680 --> 00:53:28,200 da ona može samo da uskoči 1145 00:53:28,200 --> 00:53:29,280 kako bi mogli da budemo zajedno. 1146 00:53:29,280 --> 00:53:30,360 Jel se drogiraš? 1147 00:53:30,360 --> 00:53:31,200 Ne, to je zbog kafe ovde. 1148 00:53:31,200 --> 00:53:32,160 Kao met je. 1149 00:53:32,160 --> 00:53:33,480 Nagađam. 1150 00:53:33,480 --> 00:53:34,400 Ne, ne nagađam. 1151 00:53:34,400 --> 00:53:35,440 Radio sam u Goldmanu. 1152 00:53:35,440 --> 00:53:36,320 Venčanja. 1153 00:53:36,320 --> 00:53:37,280 Radi šta ti se radi. 1154 00:53:37,280 --> 00:53:39,040 Ko si ti, čoveče? 1155 00:53:39,040 --> 00:53:40,880 Ja sam čovek koji pokašava ovo da shvati. 1156 00:53:41,910 --> 00:53:43,400 Pogledaj tvoju sobu, mnogo je veća. 1157 00:53:43,400 --> 00:53:44,720 Imaš i sliku? 1158 00:53:44,720 --> 00:53:46,480 Tako je jarko crvena. 1159 00:53:46,480 --> 00:53:47,920 Moramo da začinimo stvari. 1160 00:53:47,920 --> 00:53:49,480 Da se osećamo kao na bini Lejdi Gage. 1161 00:53:49,480 --> 00:53:51,160 Šta želiš, da me imaš na hodniku? 1162 00:53:51,160 --> 00:53:53,240 To nije Gaga. 1163 00:53:53,240 --> 00:53:55,080 Mada zvuči kao Gaga. 1164 00:53:55,080 --> 00:53:56,080 Večeras na probnoj večeri, 1165 00:53:56,080 --> 00:53:56,920 moramo da uradimo nešto 1166 00:53:56,920 --> 00:53:58,920 da izgleda da ti se sviđam, al ti se ne sviđam. 1168 00:53:59,160 --> 00:54:00,000 Da se ti meni sviđaš, 1169 00:54:00,000 --> 00:54:02,200 ali da mi se na licu vidi da ovo neće potrajati. 1170 00:54:03,240 --> 00:54:05,000 Saberi se, čoveče. 1171 00:54:05,000 --> 00:54:06,600 Baš me često udaraš. 1172 00:54:09,940 --> 00:54:10,840 Kalana, 1173 00:54:10,840 --> 00:54:13,640 pretvaraj se da je ovo prava lisica koja nam je zeznula vrt. 1175 00:54:16,960 --> 00:54:18,560 Drži je, drži je, drži je. 1179 00:54:21,720 --> 00:54:22,840 Jesi li videla to? 1180 00:54:22,840 --> 00:54:24,000 Uspelo je. 1181 00:54:24,000 --> 00:54:26,320 Evo ih. 1182 00:54:26,320 --> 00:54:27,960 Idemo u kola. 1195 00:55:02,560 --> 00:55:03,800 Hvala. 1196 00:55:06,370 --> 00:55:09,440 Jesi li videla koliki je brod? 1199 00:55:20,870 --> 00:55:22,360 Dobar potez. 1200 00:55:22,360 --> 00:55:23,200 Dobra haljina. 1205 00:55:58,160 --> 00:55:59,440 Šta ćemo da pijemo? 1206 00:55:59,440 --> 00:56:02,000 Koje je tradicionalno piće za probnu večeru? 1207 00:56:02,000 --> 00:56:04,080 Tri viskija za nas i šampanjac za damu. 1210 00:56:06,680 --> 00:56:07,800 Zapamtio si. 1211 00:56:07,800 --> 00:56:09,920 Da ne možeš da podneseš jaka pića? 1212 00:56:09,950 --> 00:56:11,640 Auto mi još uvek smrdi zbog toga. 1213 00:56:11,640 --> 00:56:13,600 Jako mi je žao zbog toga. 1214 00:56:15,760 --> 00:56:17,520 To je bila zabavna noć. 1215 00:56:17,520 --> 00:56:18,760 To je bilo zabavno leto. 1217 00:56:22,760 --> 00:56:25,800 Marks, kapetan kaže da možemo da upravljamo brodom. 1218 00:56:25,800 --> 00:56:28,600 Dobro idem. Čekaj u štiklama sam. 1220 00:56:30,180 --> 00:56:31,520 Vidi koliko smo srećni. 1221 00:56:31,520 --> 00:56:34,660 Brod plovi napred nazad bez pravog transportnog razloga. 1224 00:56:36,760 --> 00:56:38,560 A pogledaj tebe, Poli Poket. 1225 00:56:38,560 --> 00:56:39,840 Ti si kraljica ovog broda. 1227 00:56:48,580 --> 00:56:50,860 Jel ono Tasmanija? 1228 00:56:50,890 --> 00:56:54,680 Ne, dušo, to je... da, mislim da bi mogla biti. 1229 00:56:54,680 --> 00:56:56,560 Poli, Tasmanija, dođavola. 1231 00:56:57,760 --> 00:56:59,160 Bar je bilo suptilno. 1232 00:56:59,160 --> 00:57:00,240 Misliš da jeste? 1233 00:57:01,540 --> 00:57:03,720 Ovo me čudnovato podseća na maturu. 1234 00:57:03,720 --> 00:57:05,720 Malu ili veliku? 1235 00:57:05,720 --> 00:57:08,560 Džonatan je savršen momak. 1236 00:57:08,560 --> 00:57:10,440 Kao sin nam je. 1237 00:57:10,440 --> 00:57:12,840 To može da bude problem druže. 1238 00:57:12,840 --> 00:57:14,920 Možda ne želi da zaskoči brata. 1239 00:57:37,170 --> 00:57:38,240 Kako ide? 1240 00:57:38,240 --> 00:57:39,680 Jesu li roditelji malo popustili? 1241 00:57:42,770 --> 00:57:44,070 A tebi? 1242 00:57:50,360 --> 00:57:51,600 Igra počinje. 1243 00:57:51,600 --> 00:57:52,680 Znaš li ti uopšte da igraš? 1244 00:57:52,680 --> 00:57:53,840 Pusti mene da vodim. 1245 00:57:54,750 --> 00:57:55,600 Bože. 1247 00:58:43,080 --> 00:58:44,240 Jel Margaret gleda? 1248 00:58:47,160 --> 00:58:49,120 Malo je teško reći. 1250 00:58:50,360 --> 00:58:54,260 Svi na gornju palubu, vreme je za zdravicu i šampanjac. 1253 00:58:59,980 --> 00:59:01,320 Šta to radimo? 1254 00:59:01,320 --> 00:59:02,320 Stavljamo tačku na i. 1255 00:59:11,220 --> 00:59:12,490 Titanizuj me. 1256 00:59:12,640 --> 00:59:13,560 Šta? 1257 00:59:13,560 --> 00:59:15,360 Poslužite se šampanjcem. 1262 00:59:19,080 --> 00:59:19,920 Titanizuj me. 1263 00:59:21,380 --> 00:59:23,280 Ne, to je tako neubedljivo. 1264 00:59:23,280 --> 00:59:24,720 Upravo tako. 1265 00:59:24,720 --> 00:59:26,920 Jedino ko bi uradio ovako nešto neubedljivo 1266 00:59:26,920 --> 00:59:28,920 je onaj ko zna koliko je to neubedljivo, 1267 00:59:28,920 --> 00:59:31,600 ali su u prvoj fazi dopadanja jedno drugom, 1268 00:59:31,600 --> 00:59:35,160 tako da im je potpuno komforno u njihovoj zajedničkoj neubedljivosti. 1271 00:59:37,680 --> 00:59:38,520 Hajde. 1272 00:59:38,520 --> 00:59:39,480 Ovo je tako krindž. 1273 00:59:39,480 --> 00:59:41,960 Pa neka je krindž, starče. 1274 00:59:50,130 --> 00:59:51,280 Podigni mi ruke. 1275 00:59:52,110 --> 00:59:53,360 Gledao sam film. 1276 00:59:53,360 --> 00:59:54,200 Jesi li? 1278 01:00:00,610 --> 01:00:02,000 Ovo nikad neće uspeti. 1279 01:00:03,940 --> 01:00:07,540 To je nešto najslađe što sam ikada videla! 1280 01:00:07,570 --> 01:00:09,900 Jel oni to imitiraju Titanik? 1282 01:00:14,280 --> 01:00:15,910 Gledaju li? 1283 01:00:18,120 --> 01:00:19,000 Da. 1284 01:00:19,000 --> 01:00:20,000 Jesu li poverovali? 1285 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Ne mogu da zamislim da nisu. 1286 01:00:22,860 --> 01:00:25,000 To je to. Uspeli smo. 1287 01:00:25,730 --> 01:00:28,270 Dobri smo, prokleto smo dobri. 1288 01:00:29,770 --> 01:00:31,770 Džonatane, jesi li video Tasmaniju? 1289 01:00:32,130 --> 01:00:34,000 U redu je, dobro sam. 1290 01:00:44,630 --> 01:00:45,740 Mogu li ja da izgovaram tekst? 1291 01:00:47,870 --> 01:00:50,250 To je kralj sveta. Ti si kralj sveta. 1292 01:00:52,980 --> 01:00:54,420 Džek, ja letim! 1293 01:00:54,450 --> 01:00:56,000 Možemo da prestanemo tu. 1295 01:01:07,450 --> 01:01:09,000 Otišli su, predstava je završena. 1297 01:01:18,980 --> 01:01:21,000 Čekajte me! Upomoć! 1299 01:01:27,000 --> 01:01:37,000 Bi! 1300 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 Jesi li dobro? 1301 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Da. 1302 01:01:42,170 --> 01:01:43,510 Zašto si skočio? 1303 01:01:43,530 --> 01:01:44,530 Da te spasem! 1304 01:01:44,560 --> 01:01:45,950 Ali ti si užasan plivač! 1305 01:01:45,970 --> 01:01:48,970 Ja sam odličan plivač! Samo na kratkim relacijama. 1306 01:01:53,460 --> 01:01:54,460 Umrećemo. 1307 01:01:54,480 --> 01:01:55,480 Nećemo umreti. 1308 01:01:55,720 --> 01:01:57,150 Dobićemo hipotermiju. 1309 01:01:57,170 --> 01:01:58,170 Voda ima 30 stepeni. 1310 01:01:58,200 --> 01:01:59,630 Poješće nas ajkule. 1311 01:02:02,880 --> 01:02:04,970 Sranje! Poješće nas ajkule! 1312 01:02:05,180 --> 01:02:07,180 Biće sve u redu. 1313 01:02:07,200 --> 01:02:10,200 Plutali smo deset sati na obali Kajmanskih ostrva. 1314 01:02:10,570 --> 01:02:11,570 U Goldmanu? 1315 01:02:11,600 --> 01:02:13,020 Da, to su bila gazdina deca za Bar Micvu. 1316 01:02:13,050 --> 01:02:14,240 Nije išlo sve po planu. 1317 01:02:18,290 --> 01:02:19,290 Bože! 1320 01:02:21,210 --> 01:02:22,880 Izgleda da su rešili da odrade Titanik do kraja. 1321 01:02:22,910 --> 01:02:24,380 Sviđa mi se posvećenost! 1322 01:02:24,400 --> 01:02:25,400 Zaustavite brod! 1324 01:02:26,450 --> 01:02:27,450 Upomoć! 1326 01:02:28,505 --> 01:02:29,380 Smirite se! 1328 01:02:38,060 --> 01:02:38,770 Tamo. 1329 01:02:41,010 --> 01:02:41,700 Siguran si? 1330 01:02:41,970 --> 01:02:42,970 Da. 1331 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Hajmo. 1332 01:02:49,290 --> 01:02:51,000 Zašto ne okrenu brod? 1333 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 U plitkim smo vodama. 1334 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 Nasukaćemo se. 1335 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Ali obalska straža je obaveštena. 1337 01:03:16,170 --> 01:03:17,000 Jesi li dobro? 1345 01:03:34,610 --> 01:03:37,460 To je bio verovatno najbolji... 1346 01:03:37,770 --> 01:03:40,000 Ako te ovo ne približi Margaret, ja stvarno ne znam... 1347 01:03:40,000 --> 01:03:44,560 Nema ničeg romantičnijeg od toga što si skočio da me spaseš. 1348 01:03:44,730 --> 01:03:47,000 Pa, Džonatan to ne bi uradio zasigurno. 1349 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 Tvoji roditelji te pritiskaju, to je sranje. 1350 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Nisu mu dao priliku. 1351 01:03:51,940 --> 01:03:54,000 Zašto stalno braniš tog tipa? 1352 01:03:54,710 --> 01:03:56,720 Zašto si uopšte i raskinula sa njim? 1353 01:03:56,740 --> 01:03:57,740 Komplikovano je. 1354 01:03:57,770 --> 01:03:58,770 Nikad nije komplikovano. 1355 01:03:58,790 --> 01:04:00,000 Varao te je? 1356 01:04:00,140 --> 01:04:01,350 Problemi sa drogom? 1357 01:04:01,970 --> 01:04:05,000 Jesi ga uhvatila kako meri vršnjaka sa lenjirom? 1358 01:04:06,960 --> 01:04:08,000 Nikad se nismo posvađali. 1359 01:04:09,060 --> 01:04:10,000 Zar to nije dobra stvar? 1360 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 Bilo je prosto prijatno. 1361 01:04:12,000 --> 01:04:14,790 A on je sjajan tip, što znači da nema boljeg za mene 1362 01:04:14,820 --> 01:04:16,000 zato što sam već bila sa najboljim. 1363 01:04:17,000 --> 01:04:19,900 Nisam čak ni mogla da mu kažem da sam napustila prava. 1364 01:04:19,900 --> 01:04:23,000 I nemam ideju šta ću sa svojim životom. 1365 01:04:23,890 --> 01:04:27,000 Poješće nas ajkule tako da moram nekom da kažem. 1366 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 Niko drugi ne zna? 1367 01:04:29,000 --> 01:04:32,000 Mislim da ovo nije vikend kad sam trebala da bacim tu bombu. 1368 01:04:32,980 --> 01:04:34,000 Konačno si to uradila. 1369 01:04:34,610 --> 01:04:35,000 Šta? 1370 01:04:35,580 --> 01:04:40,000 Znaš ono veče kad si rekla da ne želiš da budeš advokat više. 1371 01:04:40,840 --> 01:04:42,000 Sećaš se toga? 1372 01:04:42,330 --> 01:04:47,000 Bila je to nezaboravna noć, dok se nisi iskrala, naravno. 1373 01:04:49,980 --> 01:04:51,000 Zašto si? 1374 01:04:53,750 --> 01:04:56,000 Zato što si me prepao. 1375 01:04:58,090 --> 01:05:02,000 Po prvi put u životu sam osetila vatru i morala sam da je ugasim. 1376 01:05:04,840 --> 01:05:07,000 Znam ponešto o tome. 1377 01:05:09,710 --> 01:05:11,600 Baš sam bio povređen kad si otišla. 1378 01:05:12,470 --> 01:05:15,000 Pa sam rekao Pitu sve te grozne stvari o tebi. 1379 01:05:15,510 --> 01:05:17,000 Nisam tako mislio. 1380 01:05:23,360 --> 01:05:25,000 Pogledaj nas. 1381 01:05:25,820 --> 01:05:30,000 Par sjebanih ljudi koji plutaju na sred luke. 1382 01:05:31,890 --> 01:05:35,000 Obećaj mi, da ako se izvučemo živi odavde da ćemo ići da gledamo ono sa kopna. 1383 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 Odavde pogled ubija. 1384 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 Glupo je ali želim da vidim ljude. 1385 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 Znamenitosti poput ove su prepune zaljubljenih ljudi. 1386 01:05:44,000 --> 01:05:47,470 Bračne ponude, medeni mesec, romantičari koji skaču iz voza u pokretu 1387 01:05:47,490 --> 01:05:50,000 samo da vide zgradu sa osobom koju vole. 1388 01:05:50,790 --> 01:05:53,000 Kao tvoj tata i Ajfelova kula? 1389 01:05:54,480 --> 01:05:56,000 Ispričao ti je to? 1390 01:05:56,990 --> 01:05:59,000 Ništa nije bitno kad je čovek zaljubljen. 1391 01:06:01,560 --> 01:06:03,000 Mogao bi da iskoristiš malo od toga. 1392 01:06:05,040 --> 01:06:06,000 Nije glupo. 1393 01:06:07,710 --> 01:06:09,000 Ti, ja i opera. 1394 01:06:09,840 --> 01:06:10,840 To je sastanak. 1395 01:06:11,490 --> 01:06:12,000 Obećavam. 1396 01:07:09,650 --> 01:07:11,000 Šta nije u redu? 1397 01:07:12,410 --> 01:07:14,000 Malo se bojim letenja. 1398 01:07:14,560 --> 01:07:16,560 Zar ti ne letiš non stop zbog posla? 1399 01:07:17,330 --> 01:07:19,320 Imam određene rutine. 1400 01:07:19,860 --> 01:07:23,300 Maska, slušačice. 1401 01:07:35,420 --> 01:07:37,000 To je moja pesma. 1402 01:07:38,080 --> 01:07:39,390 Otkud znaš za moju pesmu? 1403 01:07:39,410 --> 01:07:40,410 Ne brini se ti oko toga. 1404 01:08:20,920 --> 01:08:22,000 Dobro si? 1405 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Začepi! 1406 01:09:06,650 --> 01:09:08,000 Hvala još jednom. 1407 01:09:08,000 --> 01:09:09,270 Samo se držite podalje od vode? 1408 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 Hoćeš na kafu? 1409 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Ne ovu odavde. Biću budna celu noć. 1410 01:09:16,190 --> 01:09:16,880 Da. 1411 01:09:17,680 --> 01:09:19,000 Hvala što si me spasao. 1412 01:09:20,150 --> 01:09:21,000 Bilo je zabavno. 1413 01:09:21,580 --> 01:09:23,000 Glupo, ali zabavno. 1414 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Tako je najbolje. 1415 01:09:35,820 --> 01:09:37,000 Ne, ne, ne, vruće je! 1416 01:09:38,370 --> 01:09:39,000 Toplo je. 1417 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 Hoćeš li ikada naučiti? 1418 01:09:43,380 --> 01:09:45,000 Hoćeš da duvam? 1419 01:09:53,790 --> 01:09:55,000 Jel još uvek vruće? 1420 01:11:42,520 --> 01:11:44,900 Prilično smo dobri u lažiranju. 1421 01:11:44,930 --> 01:11:47,000 Više i ne znam šta je pravo a šta ne. 1422 01:11:48,270 --> 01:11:50,370 Šta god da uradim ispadne da je greška. 1429 01:12:42,500 --> 01:12:45,000 Šta je ono? Jesu li to otisci šaka? 1430 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Ne. 1431 01:13:43,960 --> 01:13:46,160 Hajde lepotice. 1432 01:13:46,190 --> 01:13:48,000 Imamo obaveza, hajde idemo. 1433 01:13:49,260 --> 01:13:51,010 Bene, jesi li spreman? Imamo posla oko mladoženje. 1434 01:13:51,350 --> 01:13:52,670 Druže, idem, idem. 1435 01:13:52,690 --> 01:13:54,060 Nadam se da se se oribao od glave do pete, 1436 01:13:54,080 --> 01:13:55,080 jer ko zna šta sve ima u onoj luci. 1437 01:13:55,110 --> 01:13:57,110 I sinoć sam se tuširao. 1438 01:13:57,130 --> 01:13:59,130 Dva tuširanja za osam sati? 1439 01:13:59,160 --> 01:14:00,850 Idi begaj, kralj je čist! 1440 01:14:12,240 --> 01:14:16,010 Srećno venčanje! Jesi li uzbuđena? 1441 01:14:16,030 --> 01:14:18,840 Da, uzbuđena sam što se udajem za Klaudiju. 1442 01:14:18,870 --> 01:14:20,660 Ali sam takođe domaćica zabave 1443 01:14:20,690 --> 01:14:22,530 gde izgleda svi imamo nekakvu ulogu, 1444 01:14:22,550 --> 01:14:23,970 aja se nešto ne snalazim u tom spektaklu, 1445 01:14:23,990 --> 01:14:25,730 i samo bih želela da se malo... 1446 01:14:26,550 --> 01:14:28,720 Samo je bitno da ti i Klaudija 1447 01:14:28,740 --> 01:14:30,580 provedete ostatak života zajedno. 1448 01:14:30,980 --> 01:14:32,000 Volim te. 1449 01:14:32,020 --> 01:14:33,640 I ja tebe. 1450 01:14:33,670 --> 01:14:34,850 Bi? 1451 01:14:35,630 --> 01:14:38,380 Jel ostaje dogovor oko torte? 1452 01:14:38,400 --> 01:14:39,540 Da. 1453 01:14:39,560 --> 01:14:42,000 Strava. Nek bude Margaret pored tebe, za svaki slučaj. 1455 01:14:42,640 --> 01:14:44,000 Margaret. 1456 01:14:52,650 --> 01:14:54,090 Pričaj frajeru. 1457 01:14:54,120 --> 01:14:56,360 Ko će biti, Margaret ili Bi? 1458 01:14:56,380 --> 01:14:57,910 Nemoj to da mi radiš. 1459 01:14:57,930 --> 01:14:59,660 Pričamo o dve devojke. 1460 01:14:59,680 --> 01:15:01,660 Kapiram, teško je. 1461 01:15:01,730 --> 01:15:03,000 Mag je tvoja devojka iz snova. 1462 01:15:03,560 --> 01:15:05,020 Puna je samopouzdanja, prelepa, 1463 01:15:05,050 --> 01:15:07,500 i zna kako da zapali vatru sa svojim oblačenjem. 1464 01:15:07,530 --> 01:15:09,000 Bi, u drugu ruku. 1466 01:15:10,000 --> 01:15:12,070 Ona je pametna, zabavna, brza, 1467 01:15:12,100 --> 01:15:14,970 i ima dupe zategnuto kao praćka. 1468 01:15:14,980 --> 01:15:16,020 - Piter. - Šta? 1469 01:15:16,050 --> 01:15:17,660 Ne pričam o Margaret. 1470 01:15:17,680 --> 01:15:19,000 To bi bilo neprikladno, pošto mi je rođaka. 1471 01:15:19,000 --> 01:15:20,570 Neprikladno je i za Bi. 1472 01:15:20,600 --> 01:15:22,240 Ovo je dublje nego što sam mislio. 1474 01:15:23,900 --> 01:15:26,210 Moj dečko je zaljubljen! 1475 01:15:26,330 --> 01:15:27,700 - Prestani druže, prestani. - Šta? 1476 01:15:27,730 --> 01:15:28,730 Znam šta radiš. 1477 01:15:28,750 --> 01:15:30,080 Znam šta svi vi radite. 1478 01:15:30,110 --> 01:15:32,030 Nameštate nas, a mi se ne bunimo. 1479 01:15:32,060 --> 01:15:33,060 Ali to je lažno. 1480 01:15:33,370 --> 01:15:34,370 To je smislio moj očuh? 1481 01:15:34,390 --> 01:15:35,390 Nema veze sa glumom. 1482 01:15:35,850 --> 01:15:36,850 Nisi ni ti bolji, buraz. 1483 01:15:36,880 --> 01:15:37,880 To je prekršaj, džukelo. 1484 01:15:37,900 --> 01:15:39,900 Definitivno mora biti Bi. 1485 01:15:39,930 --> 01:15:40,930 Ne znam, čoveče. 1486 01:15:40,950 --> 01:15:41,950 Jebeno ne znam. 1487 01:15:41,980 --> 01:15:42,980 Ona ne zna šta želi. 1488 01:15:43,000 --> 01:15:46,000 Sama je praktično po prvi put u životu. 1489 01:15:46,030 --> 01:15:47,030 Napustila je pravni fakultet. 1490 01:15:47,050 --> 01:15:49,050 Verenik joj je ovde. 1491 01:15:49,080 --> 01:15:51,080 Prekini sa tim bledolikim... 1492 01:15:51,100 --> 01:15:53,100 - Šta do... - Hej, stani, stani, stani. 1493 01:15:53,130 --> 01:15:54,130 Ozbiljno. 1494 01:15:54,150 --> 01:15:56,250 Kad god nešto popstane ozbiljno, ti pobegneš, 1495 01:15:56,280 --> 01:15:58,280 nazoveš sebe švalerom, smisliš izgovor, 1496 01:15:58,300 --> 01:15:59,860 i samo pređeš na sledeću. 1497 01:16:00,410 --> 01:16:01,410 Neka bude Bi. 1498 01:16:01,890 --> 01:16:03,520 Skočio si sa broda zbog nje. 1499 01:16:07,310 --> 01:16:08,490 Savršena je. 1500 01:16:08,520 --> 01:16:10,450 Svideće im se. Puno vam hvala. 1502 01:16:10,500 --> 01:16:11,740 Zapakovaću vam je. 1503 01:16:11,760 --> 01:16:13,760 - Hvala vam. - Hvala. 1504 01:16:14,770 --> 01:16:16,610 Ne kapiram ovaj spektakal oko venčanja. 1505 01:16:16,640 --> 01:16:17,970 Ako ti se neko dopada, zažvalavi ga. 1506 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 Sačuvajte to između vas. 1507 01:16:19,420 --> 01:16:22,420 Nosila sam venčanice za Noć Veštica 5 godina za redom. 1509 01:16:22,470 --> 01:16:23,180 Ma daj. 1510 01:16:23,200 --> 01:16:24,200 Znam, znam. 1511 01:16:24,230 --> 01:16:25,230 To je tako patetično. 1512 01:16:25,910 --> 01:16:27,450 Ali sad te potpuno razumem. 1513 01:16:27,470 --> 01:16:29,250 Ovo nije za mene. 1514 01:16:29,270 --> 01:16:31,150 Znači između tebe i Bena nije ozbiljno? 1515 01:16:31,170 --> 01:16:32,920 Šta? 1516 01:16:32,950 --> 01:16:34,950 Ne, ne, samo... 1517 01:16:35,400 --> 01:16:38,520 mi smo situaciono zajedno. 1518 01:16:38,550 --> 01:16:39,910 Jer kad sam vas videla sinoć u luci, 1519 01:16:39,930 --> 01:16:41,470 pomislila da ima nešto više između vas. 1520 01:16:41,500 --> 01:16:44,600 Samo... situaciono. 1521 01:16:44,620 --> 01:16:47,620 - Jel to nešto Američko? - Nemam pojma. 1522 01:16:47,650 --> 01:16:50,650 Znači ne bi imala ništa protiv ako bi ga startovala? 1523 01:16:51,030 --> 01:16:53,000 Čini mi se da sam pogrešila što sam ga pustila. 1524 01:16:55,450 --> 01:16:57,560 Ako ti to nije ok, samo mi reci. 1525 01:16:57,590 --> 01:16:58,700 Iskreno. 1526 01:17:01,240 --> 01:17:03,000 Znam da mu se veoma dopadaš. 1527 01:17:07,590 --> 01:17:09,830 Šta misliš kako da odigram ovo sa Benom? 1528 01:17:09,850 --> 01:17:12,350 Da sačekam da prođe venčanje? 1529 01:17:12,380 --> 01:17:14,280 Um... nemam pojma. 1530 01:17:14,310 --> 01:17:15,050 Jel ste se vi muvali? 1532 01:17:16,100 --> 01:17:17,300 Napustila si fakultet? 1533 01:17:17,330 --> 01:17:19,330 Prosto gaziš preko svega za šta smo se borili? 1534 01:17:19,350 --> 01:17:21,000 Jel to definitivno? 1535 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Čim si raskinula sa Džonatanom sve je pošlo po zlu. 1536 01:17:23,280 --> 01:17:25,780 Jel se drogiraš? Jer tako bi jedino mogla da razumem. 1537 01:17:25,800 --> 01:17:28,750 Ko vam je rekao da sam napustila faks? Jel Ben? 1538 01:17:28,780 --> 01:17:29,780 - Napustila si faks? - Šta? 1539 01:17:29,800 --> 01:17:31,000 Kad si mislila da nam kažeš? 1540 01:17:31,020 --> 01:17:32,360 Jel to da bi nam se osvetila? 1541 01:17:32,380 --> 01:17:34,000 Žao nam je ako smo te gurali da uspeš celog života. 1542 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Tako smo grozni roditelji. 1543 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 Mama, ovo nema veze sa tobom. 1544 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Da ima. Ima veze sa nama. 1545 01:17:39,000 --> 01:17:42,000 I nećemo ti dozvoliti da odbaciš život zato što prolaziš kroz nešto. 1547 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Svako uvek prolazi kroz nešto. 1548 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 To se zove život. 1549 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 Zdravo. 1550 01:17:49,800 --> 01:17:51,000 Ne mogu da verujem. 1551 01:17:51,350 --> 01:17:52,620 Rekao si im da sam napustila fakultet? 1552 01:17:52,640 --> 01:17:53,390 Nisam. 1553 01:17:53,410 --> 01:17:55,000 Rekao si Pitu, a on rekao nama. 1554 01:17:55,460 --> 01:17:56,350 Šta sam vam rekao? 1555 01:17:56,370 --> 01:17:58,940 Da, rekao sam Pitu, ali nisam mislio tako. 1556 01:17:58,960 --> 01:17:59,690 Šta si mi rekao? 1557 01:17:59,860 --> 01:18:01,390 Svakako bi saznali u nekom trenutku. 1558 01:18:01,410 --> 01:18:02,900 To nije na tebi da odlučiš. 1559 01:18:02,920 --> 01:18:03,760 Žao mi je, nisam tako mislio. 1560 01:18:03,790 --> 01:18:05,610 Nije bitno kako smo saznali. 1561 01:18:05,630 --> 01:18:06,380 Saznali šta? 1562 01:18:06,400 --> 01:18:08,000 Napustila je fakultet. 1563 01:18:08,240 --> 01:18:09,000 A znam ja za to. 1564 01:18:09,220 --> 01:18:10,220 Baš si govno. 1565 01:18:10,400 --> 01:18:12,000 Pogrešio sam. Žao mi je. 1566 01:18:12,280 --> 01:18:14,280 Postoji razlog zašto si sam. Niko ne može da ti veruje. 1567 01:18:14,940 --> 01:18:16,000 A koji je tvoj razlog što si sama? 1568 01:18:16,570 --> 01:18:17,970 Tipovi kao ti. 1569 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 Samo ti ponavljaj sebi to. 1570 01:18:20,540 --> 01:18:21,000 Odjebi. 1571 01:18:21,000 --> 01:18:23,620 Nemojte tako ovde pred svima. 1572 01:18:23,650 --> 01:18:25,500 Ja sam zabrljao. Ja sam kriv. 1573 01:18:25,530 --> 01:18:27,580 Što ne bismo svi otišli na plivanje? 1574 01:18:27,610 --> 01:18:28,950 Da se rashladimo pred venčanje? 1575 01:18:28,970 --> 01:18:30,710 Odlična ideja. Možda i neko pićence? 1576 01:18:30,740 --> 01:18:34,790 Ljudi žao mi je, ali vaš plan je propao. 1577 01:18:34,810 --> 01:18:37,000 Mi nismo zajedno. Sve vreme smo se pretvarali. 1578 01:18:37,710 --> 01:18:38,630 Znali ste? 1579 01:18:38,650 --> 01:18:39,860 Nemam pojma o čemu pričaju? 1580 01:18:39,880 --> 01:18:43,040 Organizovali smo se kako bi spojili njih dvoje 1581 01:18:43,070 --> 01:18:45,420 kako bi mir zavladao širom zemlje. 1582 01:18:45,510 --> 01:18:46,510 Lagali ste nas? 1583 01:18:46,760 --> 01:18:49,020 Šta bi sa iskrenošću u poslednje vreme? 1584 01:18:49,050 --> 01:18:50,650 I mene ste lagali? 1585 01:18:50,890 --> 01:18:52,000 Niste zajedno? 1586 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 Ne bih nikad mogla da budem sa nekim kao što je on. 1587 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 Da, jer ja sam onaj koji je zajebao. 1588 01:18:56,000 --> 01:18:57,350 Pa jesi zajebao. 1589 01:18:57,380 --> 01:18:58,140 Ja sam zajebao? 1590 01:18:58,170 --> 01:18:59,000 Da ti si zajebao. 1594 01:19:02,780 --> 01:19:04,000 Nisi dobra, Kalonofin. 1595 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 Mislim dobra si, ubila si to sranje, 1596 01:19:06,000 --> 01:19:07,740 ali sledeći put se prilagodi situaciji. 1597 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Žao mi je. 1600 01:19:33,100 --> 01:19:34,420 Biće sve u redu. 1601 01:19:34,450 --> 01:19:35,450 Biće dobro. 1603 01:20:11,490 --> 01:20:14,680 Bože, savšena si. 1604 01:20:39,260 --> 01:20:41,260 Opusti se, previše se opterećuješ. 1605 01:20:41,260 --> 01:20:43,260 Nije u redu. I to nije sve. 1606 01:20:43,260 --> 01:20:44,610 U redu je. 1607 01:20:44,630 --> 01:20:47,230 Sve što smo tražili od njih je da dođu ovde, 1608 01:20:47,260 --> 01:20:49,560 provesele se sa nama, a oni su upropastili sve. 1609 01:20:49,590 --> 01:20:51,590 Cele nedelje sam pod stresom, 1610 01:20:52,060 --> 01:20:55,230 a ti si više zabrinuta šta će biti sa Bi nego samnom. 1612 01:20:55,260 --> 01:20:57,260 Ti si više zabrinuta oko svog planiranja. 1613 01:20:57,260 --> 01:21:00,050 Jel se udaješ za mene ili za svoj plan i program? 1614 01:21:01,260 --> 01:21:03,260 Ako se tako osećaš, 1615 01:21:03,260 --> 01:21:05,140 zašto uopšte i radimo ovo? 1616 01:21:07,080 --> 01:21:08,760 Nemam pojma. 1617 01:21:08,780 --> 01:21:10,040 Ti mi reci. 1618 01:21:17,960 --> 01:21:19,700 Moramo da lažiramo još jednu stvar. 1619 01:21:49,000 --> 01:21:51,260 Klaudija, Alie mi smo šupci. 1620 01:21:51,260 --> 01:21:53,560 Jako nam je žao. 1621 01:21:53,580 --> 01:21:56,510 Ja sam grozna sestra a on je užasan prijatelj. 1622 01:21:56,870 --> 01:21:58,540 Ovo je vaš veliki dan. 1623 01:21:58,560 --> 01:22:00,260 Nećemo da ga upropastimo, obećavamo. 1624 01:22:00,260 --> 01:22:02,590 Ahaa, ali čisto nešto da znate, 1625 01:22:02,610 --> 01:22:05,260 ako nešto danas zajebete, "nešto što sam pozajmila" 1626 01:22:05,260 --> 01:22:08,260 je nož... i to oštar i nov. 1627 01:22:53,260 --> 01:22:56,260 Ljubav je opojna. 1628 01:22:56,260 --> 01:22:59,260 Okružuje vas, golica vas, 1629 01:22:59,600 --> 01:23:02,260 i osećate se kao da lebdite u vazduhu. 1630 01:23:02,260 --> 01:23:04,260 To je kao vetar. 1631 01:23:04,260 --> 01:23:06,260 U kostima vam je, u dahu, 1632 01:23:06,260 --> 01:23:08,030 u svakom otkucaju vašeg srca. 1633 01:23:08,050 --> 01:23:10,260 Ne možeš je videti, ne možeš je opisati, 1634 01:23:10,690 --> 01:23:12,930 a ne možeš ni pobeći od nje. 1635 01:23:13,010 --> 01:23:16,260 Ali, toliko te volim, 1636 01:23:16,650 --> 01:23:18,860 i mislim da nisam rekla dovoljno. 1637 01:23:18,920 --> 01:23:20,920 Ti si jin mom jangu, 1638 01:23:21,260 --> 01:23:23,260 puter od kikirikija mom želeu, 1639 01:23:23,260 --> 01:23:25,490 i voleću te uvek zauvek. 1640 01:23:25,780 --> 01:23:29,220 Klaudija, volim te svim svojim srcem 1641 01:23:30,260 --> 01:23:32,260 tako da ništa nije ostalo protiv. 1642 01:23:32,260 --> 01:23:33,890 To je bilo jako dobro. 1643 01:23:33,910 --> 01:23:35,910 Upravo sam izmislila. 1645 01:23:46,450 --> 01:23:49,140 Proglašavam vas venčanim! 1647 01:24:25,260 --> 01:24:28,010 Eno je. 1648 01:24:28,900 --> 01:24:30,260 Roditelji. 1649 01:24:30,260 --> 01:24:32,260 Jel ono Tasmanija? 1650 01:24:32,260 --> 01:24:34,260 Jeste. 1651 01:24:34,260 --> 01:24:36,020 Kako si? 1652 01:24:36,040 --> 01:24:39,040 Žao mi je što sam vas lagala oko škole. 1653 01:24:39,260 --> 01:24:41,260 Nisam želela da vas opet razočaram. 1654 01:24:41,260 --> 01:24:43,260 Da si nam samo rekla, možda smo mogli da... 1655 01:24:43,260 --> 01:24:44,540 Probate da me odgovorite? 1656 01:24:44,560 --> 01:24:46,560 Ne, možda smo mogli da te podržimo. 1657 01:24:47,260 --> 01:24:49,260 Znam da vam je ovo strašno. 1658 01:24:50,180 --> 01:24:51,740 I meni je takođe, 1659 01:24:52,380 --> 01:24:54,260 ali moram sama da shvatim. 1660 01:24:54,570 --> 01:24:57,040 Znam da sa vremena na vreme 1661 01:24:57,060 --> 01:24:58,260 budemo malo... 1662 01:24:58,260 --> 01:24:59,670 Prestrogi? 1663 01:24:59,690 --> 01:25:00,260 Ne. 1664 01:25:00,260 --> 01:25:01,260 Prepotentni? 1665 01:25:01,260 --> 01:25:01,840 Ne. 1666 01:25:01,860 --> 01:25:02,860 Zapravo ludi? 1667 01:25:02,890 --> 01:25:03,580 Da. 1668 01:25:03,610 --> 01:25:07,160 Tako je, ali samo zato što te volimo. 1669 01:25:09,720 --> 01:25:10,970 Volim vas. 1672 01:25:48,190 --> 01:25:48,700 Tetka. 1673 01:25:48,730 --> 01:25:49,260 Da? 1674 01:25:49,260 --> 01:25:50,260 Imaš li nešto protiv da ga pozajmim? 1675 01:25:50,260 --> 01:25:51,800 Baš naprotiv. 1676 01:25:51,830 --> 01:25:52,260 Samo izvoli. 1677 01:25:53,250 --> 01:25:53,610 Hvala. 1679 01:25:58,880 --> 01:25:59,480 Zdravo. 1680 01:26:01,740 --> 01:26:02,740 Gde je Bo? 1681 01:26:03,040 --> 01:26:04,260 Odlepršao. 1682 01:26:04,730 --> 01:26:08,260 Rekao je da je video talas kom nije mogao da odoli. 1683 01:26:08,260 --> 01:26:09,260 Žao mi je. 1684 01:26:09,960 --> 01:26:12,260 I onako nije bilo ništa ozbiljno. 1685 01:26:13,170 --> 01:26:14,260 A ti i Bi. 1686 01:26:14,720 --> 01:26:18,260 Rekla je da ste samo situaciono zajedno. 1687 01:26:18,780 --> 01:26:20,260 To je rekla? 1688 01:26:32,920 --> 01:26:33,920 Jesi li dobro? 1689 01:26:34,070 --> 01:26:37,260 Znamo da si imala težak vikend. 1690 01:26:38,230 --> 01:26:39,260 Ne znam. 1691 01:26:39,820 --> 01:26:46,260 U poslednjih par dana sam shvatila koliko mi nedostaješ. 1693 01:26:47,110 --> 01:26:48,720 Zašto ne odeš da prošetaš? 1694 01:26:48,750 --> 01:26:49,260 Da izbistriš glavu. 1695 01:26:49,260 --> 01:26:50,260 Ićićemo s tobom. 1696 01:26:50,260 --> 01:26:51,260 Ne, nećemo. 1698 01:26:52,260 --> 01:26:54,260 Volim te, ali ovo je naše venčanje. 1700 01:26:55,610 --> 01:26:56,260 Jeste li sigurne? 1701 01:26:56,260 --> 01:26:57,260 Da. 1702 01:26:57,830 --> 01:27:00,260 Mogla bih da odem i da posmatram ljude. 1703 01:27:00,920 --> 01:27:04,260 Samo ne ove ljude. 1705 01:27:07,340 --> 01:27:08,260 Hvala vam. 1707 01:27:20,860 --> 01:27:21,490 Ben. 1708 01:27:27,840 --> 01:27:29,840 Toliko dugo sam ovo čekao. 1709 01:27:32,040 --> 01:27:34,260 Ali mislim da je ipak bilo samo da uspomene. 1711 01:27:40,910 --> 01:27:42,260 Izvini. 1712 01:27:42,260 --> 01:27:44,260 Izvini. 1713 01:28:26,940 --> 01:28:28,630 Nikada bre nisam videla Bi da je ovakva. 1714 01:28:28,660 --> 01:28:29,260 Stvarno? 1715 01:28:30,350 --> 01:28:32,960 Ti si rekla da je tanka linija između ljubavi i mržnje. 1717 01:28:33,560 --> 01:28:36,330 Ti si uvek prva osoba koja kaže jako malo? 1718 01:28:36,360 --> 01:28:37,260 Znam da zvuči ludo, 1719 01:28:37,260 --> 01:28:39,260 ali čak i dok su se drali jedno na drugo, 1720 01:28:39,260 --> 01:28:41,260 nikad nisam videla Bi srećniju. 1721 01:28:41,260 --> 01:28:43,260 Takođe i Bena. 1722 01:28:43,720 --> 01:28:46,260 Hej, oče, mogu li nešto da ti kažem? 1723 01:28:46,260 --> 01:28:47,500 Da, ali neka bude kratko sinko. 1724 01:28:47,530 --> 01:28:50,310 Obećao sam dami ples, ali nemoj da kažeš majci. 1725 01:28:52,260 --> 01:28:53,260 Tako si pametan. 1726 01:28:53,260 --> 01:28:55,260 Znaš ko je još pametan? 1727 01:28:55,260 --> 01:28:56,260 Ben. 1728 01:28:56,260 --> 01:28:58,260 Znaš ko bi bio savšršen za Bena? 1729 01:28:58,260 --> 01:29:01,260 Ona mumlajuća devojka koja uvek izgleda kao da krije neku tajnu. 1730 01:29:01,260 --> 01:29:02,260 Znaš da je njeno ime Bi. 1731 01:29:02,260 --> 01:29:04,260 To je bilo logično. 1732 01:29:04,260 --> 01:29:05,830 Hoćete li prestati? 1733 01:29:06,020 --> 01:29:07,020 Prestanite. 1734 01:29:08,180 --> 01:29:09,690 Kako ide drugar? Kako si, Bene? 1735 01:29:09,710 --> 01:29:10,710 I vas dve. 1736 01:29:11,290 --> 01:29:12,040 Šta? 1737 01:29:12,070 --> 01:29:15,580 Dosta više sa tim glasnim pričanjem i ponavljanjem. 1738 01:29:15,600 --> 01:29:16,600 Samo prestanite. 1739 01:29:16,630 --> 01:29:18,260 Bukvalno nismo imali pojma da si bio tu. 1740 01:29:18,260 --> 01:29:19,260 Istina je. Nismo imali pojma da prisluškuješ. 1741 01:29:19,260 --> 01:29:21,260 Mi jesmo. I bila je to odlična predstava. 1743 01:29:21,260 --> 01:29:22,850 Razvalili smo. 1744 01:29:22,880 --> 01:29:23,880 Šta je sa vama ljudi? 1745 01:29:24,340 --> 01:29:28,860 Ceo vikend me lažete, manipulišete i upravljate sa mnom kao sa marionetom. 1747 01:29:29,480 --> 01:29:31,410 Više ne znam šta je stvarno a šta nije. 1748 01:29:31,440 --> 01:29:33,260 Znam da ti se sve pobrkalo, 1749 01:29:33,260 --> 01:29:35,260 ali mislio sam ono što sam rekao o ljubavi. 1750 01:29:35,260 --> 01:29:39,260 Suviše dragocen resurs da bi propao. 1751 01:29:40,040 --> 01:29:41,260 Nisam je video. Da li... 1752 01:29:41,260 --> 01:29:43,260 Otišla je u šetnju. 1753 01:29:43,820 --> 01:29:46,260 Kad je videla da se ljubiš sa Margaret. 1754 01:29:46,580 --> 01:29:48,260 Šta? 1755 01:29:48,260 --> 01:29:49,260 Nisam se ljubio sa Margaret. 1756 01:29:49,260 --> 01:29:51,260 Margaret je poljubila mene, a ja sam odbio. 1757 01:29:51,260 --> 01:29:52,260 Ne želim da budem sa Margaret. 1758 01:29:52,260 --> 01:29:53,260 Želim da... 1759 01:29:53,260 --> 01:29:54,260 Dosta. 1760 01:29:54,260 --> 01:29:55,260 Ti prelepi idiote. 1761 01:29:55,260 --> 01:29:57,260 Trči, ne čekaj ljubav. 1762 01:29:57,680 --> 01:29:58,680 Bori se za nju. 1763 01:29:58,940 --> 01:30:01,040 I ne brini za razliku u godinama. 1764 01:30:01,070 --> 01:30:02,000 Imam 29 godina. 1765 01:30:02,000 --> 01:30:05,100 Niko nema 29 godina. 1766 01:30:05,570 --> 01:30:06,490 Znate li gde je otišla? 1767 01:30:06,510 --> 01:30:09,160 Rekla je da želi da prošeta, da posmatra neke ljude. 1768 01:30:09,180 --> 01:30:10,570 Tako je rekla? 1769 01:30:10,660 --> 01:30:11,530 Da posmatra ljude? 1770 01:30:11,560 --> 01:30:14,380 Mislim da je pre mislila da se isplače sama sa sobom. 1771 01:30:15,560 --> 01:30:17,560 Ne, nije to. 1772 01:30:18,150 --> 01:30:19,830 Mislim da znam gde bi mogla da bude. 1773 01:30:19,850 --> 01:30:21,850 Čoveče, idi po nju. 1774 01:30:21,880 --> 01:30:23,440 Pretraži grad, blok po blok. 1775 01:30:23,470 --> 01:30:24,680 Skeniraj mapu. 1776 01:30:24,700 --> 01:30:25,950 Prvo sever pa na jug a onda istok pa na zapad. 1777 01:30:25,980 --> 01:30:27,340 Leo, znam tačno gde je. 1778 01:30:27,370 --> 01:30:29,370 A onda je dosta lakše. 1779 01:30:35,250 --> 01:30:38,000 Samo moram da pronađem svoj voz u pokretu. 1780 01:30:40,400 --> 01:30:42,000 Šta se dešava ovde? 1781 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 Jel to kafa? 1782 01:30:44,000 --> 01:30:46,000 Da. 1784 01:30:48,000 --> 01:30:52,520 Zovite obalsku stražu! 1785 01:30:52,540 --> 01:30:56,000 Bože! 1787 01:31:04,320 --> 01:31:07,010 Šta dođavola? Jesi lud? 1788 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 Mogu li da vas zamolim za uslugu? 1789 01:32:22,910 --> 01:32:25,610 Zašto ne tretirate ljude kao kod nas? 1790 01:32:25,640 --> 01:32:27,640 Samo idi po devojku. 1791 01:32:27,660 --> 01:32:29,660 Hvala! 1794 01:32:55,210 --> 01:32:57,210 Nisam poljubio Margaret. Ona je poljubila mene. 1795 01:32:57,240 --> 01:32:59,240 Znam da je izgovor sranje ali je istinit. 1796 01:33:00,980 --> 01:33:02,000 Nisam mogao da nađem voz u pokretu. 1797 01:33:02,810 --> 01:33:04,840 Izvini, ovo je najbolje što sam mogao. 1798 01:33:05,290 --> 01:33:07,090 Jesi li poludeo? 1799 01:33:07,110 --> 01:33:08,000 Da. 1800 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 Zato što je prošlo 2 godine kako smo se upoznali 1801 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 a ja nisam proveo ni jedan dan sa tobom. 1802 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 To je odlika lude osobe. 1803 01:33:14,850 --> 01:33:16,000 Mrzela sam te. 1804 01:33:16,000 --> 01:33:17,660 Nisam ti ni dala izbora. 1805 01:33:17,680 --> 01:33:19,350 Ja tebe definitivno nisam mrzeo. 1806 01:33:19,370 --> 01:33:21,130 Iako si me nazvala kurvom. 1807 01:33:21,160 --> 01:33:22,820 Rekla sam da se ponašaš kao kurva. 1808 01:33:22,840 --> 01:33:23,850 Ne bio sam kurva. 1809 01:33:25,480 --> 01:33:26,530 Kako sam se ponašao sve vreme. 1810 01:33:26,560 --> 01:33:27,730 Kako sam se poneo prve noći. 1811 01:33:27,750 --> 01:33:29,480 Kako sam se poneo sinoć. 1812 01:33:30,320 --> 01:33:32,310 Da, to nije bilo baš sjajno. 1813 01:33:32,770 --> 01:33:34,760 Zašto si otišao? 1814 01:33:35,370 --> 01:33:37,370 Mislio sam da ćeš zažaliti. 1815 01:33:37,670 --> 01:33:40,170 I nisam mogao da se suočim sa činjenicom da izgubim nekog 1816 01:33:40,200 --> 01:33:41,510 koga... 1817 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 stvarno volim. 1818 01:33:45,900 --> 01:33:48,360 Prošla noć je bila prva stvar zbog koje ne žalim posle dugo vremena. 1820 01:33:52,370 --> 01:33:54,000 Volim kako se svađamo. 1821 01:33:54,000 --> 01:33:56,000 Volim koliko si pametna. 1822 01:33:56,000 --> 01:34:00,000 Volim čudan način kako stavljaš ruke u moje pantalone. 1824 01:34:00,000 --> 01:34:02,830 I volim što znaš šta ne želiš. 1825 01:34:03,630 --> 01:34:05,210 A ako to nisam ja, 1826 01:34:05,510 --> 01:34:06,650 ako ja 1827 01:34:06,670 --> 01:34:08,000 ne ispunjavam sva tvoja očekivanja, 1828 01:34:08,000 --> 01:34:09,500 ako ja nisam taj, 1829 01:34:09,520 --> 01:34:11,220 Kapiram. 1830 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 To bi baš bilo, 1831 01:34:14,000 --> 01:34:16,000 bedak. 1832 01:34:21,980 --> 01:34:24,000 Hoćeš li me poljubiti sada? 1833 01:34:25,820 --> 01:34:28,000 Hoću. 1834 01:34:41,450 --> 01:34:44,000 Dosta si trčao za nekog ko ne radi kardio. 1835 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Da, umirem, treba mi veštačko disanje. 1836 01:35:47,200 --> 01:35:50,690 Kako oni znaju za moju pesmu? 1836 01:36:53,200 --> 01:36:56,690 Molim te da me ostaviš na miru. 1837 01:37:17,800 --> 01:37:20,360 Žao nam je što ste umalo otkazali venčanje zbog naših gluposti. 1839 01:37:20,920 --> 01:37:22,160 - Šta? - Šta? 1840 01:37:22,160 --> 01:37:23,880 Video sam kako se svađate na tremu. 1841 01:37:23,880 --> 01:37:25,360 A ne, ne, to je bila lažna svađa 1842 01:37:25,360 --> 01:37:27,360 kako bi se loše osećali i pomirili. 1843 01:37:27,360 --> 01:37:29,640 Jel se udaješ za mene ili za svoj plan i program? 1844 01:37:29,640 --> 01:37:30,560 Ako se tako osećaš, 1845 01:37:30,560 --> 01:37:32,660 zašto uopšte i radimo ovo. 1846 01:37:34,820 --> 01:37:35,760 Hvala na pažnji. 1847 01:37:35,760 --> 01:37:36,600 Marionete. 1848 01:37:37,390 --> 01:37:38,580 Mi smo marionete. 1849 01:37:39,400 --> 01:37:40,420 Da. 1850 01:37:41,400 --> 01:37:46,400 Preveo Crni 2024