1 00:01:13,115 --> 00:01:14,533 Afsakið. 2 00:01:15,534 --> 00:01:16,744 Fyrirgefðu. 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,829 Afsakið! 4 00:01:23,792 --> 00:01:24,877 Fyrirgefðu. 5 00:01:36,805 --> 00:01:38,348 Halló! Hvar er snyrtingin? 6 00:01:38,432 --> 00:01:40,017 Hún er bara fyrir kúnna. 7 00:01:40,100 --> 00:01:42,186 Þá kaupi ég eitthvað. 8 00:01:43,771 --> 00:01:45,314 Þú þarft að borga þarna. 9 00:01:48,275 --> 00:01:50,778 Má ég fara núna? Mér er svo mál að pissa. 10 00:01:50,861 --> 00:01:53,363 Stór cappuccino fyrir Skyler? 11 00:01:53,447 --> 00:01:54,740 Takk. 12 00:01:55,240 --> 00:01:56,784 Ég vildi líka… 13 00:01:56,867 --> 00:01:58,786 Nei, ég veit það 14 00:01:58,869 --> 00:02:03,290 að stofnanir sem selja mat eða drykk verða að hafa opið fyrir almenning 15 00:02:03,373 --> 00:02:05,209 án tillits til kaupandastöðu. 16 00:02:05,292 --> 00:02:07,002 Því miður. Það er regla hér. 17 00:02:07,086 --> 00:02:10,047 En reglur verslana eru ekki yfirsterkari landslögum. 18 00:02:10,672 --> 00:02:12,508 Gerðu það, það er áríðandi. 19 00:02:12,674 --> 00:02:14,176 Karamellulatte fyrir Miröndu? 20 00:02:16,678 --> 00:02:17,679 Elskan? 21 00:02:18,305 --> 00:02:20,641 Ég er að panta. Viltu þetta vanalega? 22 00:02:21,809 --> 00:02:24,269 Konan mín vill tvöfaldan espressó… 23 00:02:24,353 --> 00:02:27,272 En hefurðu ekki átt erfitt með svefn, elskan? 24 00:02:27,356 --> 00:02:30,150 Kannski við ættum að fá einfaldan? 25 00:02:30,234 --> 00:02:32,736 Þú slökktir ekki ljósið fyrr en á miðnætti í gær. 26 00:02:33,529 --> 00:02:35,197 Já, það er rétt. 27 00:02:35,280 --> 00:02:40,411 Ég fæ bara piparmyntute með tveimur sykurmolum. 28 00:02:40,494 --> 00:02:41,954 Takk, eiginmaður. 29 00:02:44,039 --> 00:02:46,708 Og brauðið. Það er grillaður ostur í kvöld. 30 00:02:47,418 --> 00:02:51,088 Hún hefur stöðu kaupanda svo gætum við fengið lykilinn? 31 00:02:53,340 --> 00:02:54,508 Takk. 32 00:02:59,805 --> 00:03:01,014 Þakka þér fyrir. 33 00:03:01,098 --> 00:03:04,685 -Þetta var fallegt af þér. -Mín er ánægjan. 34 00:03:05,602 --> 00:03:07,396 Þú ert fróð um lög um snyrtingar. 35 00:03:08,063 --> 00:03:09,773 Það var stuttur kafli. 36 00:03:12,025 --> 00:03:12,860 Takk fyrir. 37 00:03:15,863 --> 00:03:17,489 Ég bíð með teið handa þér. 38 00:03:19,825 --> 00:03:21,243 Má ekki yfirgefa konuna mína. 39 00:03:23,912 --> 00:03:24,997 Allt í lagi. 40 00:03:25,080 --> 00:03:27,040 Það er frábært. 41 00:03:27,124 --> 00:03:28,292 Ég skal… 42 00:03:29,376 --> 00:03:31,754 hitta þig eftir… 43 00:03:33,380 --> 00:03:35,174 SNYRTING 44 00:03:41,722 --> 00:03:44,433 Halle. Ég hitti mann. 45 00:03:44,516 --> 00:03:48,145 Og ég veit ekki, það var eitthvað. 46 00:03:53,108 --> 00:03:56,320 Ég veit það er langt síðan en ég er viss. 47 00:03:56,403 --> 00:03:57,613 Hann keypti te handa mér. 48 00:03:57,696 --> 00:04:01,784 Og kannski stal hann kápunni minni, hvað á ég að gera? 49 00:04:02,534 --> 00:04:03,619 Ég veit það ekki. 50 00:04:03,702 --> 00:04:05,954 Ég á að hitta fólk núna og gera ýmislegt… 51 00:04:09,208 --> 00:04:10,667 Ég hringi á eftir. 52 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 Fjandans. 53 00:04:32,898 --> 00:04:34,024 Heitt! 54 00:04:39,029 --> 00:04:39,988 Er allt í lagi? 55 00:04:41,448 --> 00:04:46,829 Allt í fína! Allt rosalega fínt! 56 00:04:46,912 --> 00:04:48,789 Mér er búið að vera mál í sex tíma 57 00:04:48,872 --> 00:04:51,750 og ég var að hefja nýtt starfsnám 58 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 og vildi ekki spyrja hvar snyrtingin væri 59 00:04:54,294 --> 00:04:58,173 svo fólk héldi ekki að ég væri aum, gæti ekki leyst vandamál. 60 00:04:58,257 --> 00:04:59,341 Hvað er ég að segja? 61 00:05:00,259 --> 00:05:01,593 Allt í lagi. 62 00:05:01,677 --> 00:05:05,305 En það er ekki aumt að spyrja hvar snyrtingin er. 63 00:05:05,389 --> 00:05:07,766 Allir gera það. Það er mjög eðlilegt. 64 00:05:08,392 --> 00:05:09,435 Já. 65 00:05:18,277 --> 00:05:19,528 Allt í lagi. 66 00:05:22,489 --> 00:05:24,825 Piparmyntute. Tveir sykurmolar. 67 00:05:24,908 --> 00:05:25,868 Takk. 68 00:05:26,452 --> 00:05:29,371 Og takk fyrir að stela ekki kápunni minni. 69 00:05:37,921 --> 00:05:38,922 Bless. 70 00:05:44,052 --> 00:05:45,137 Takk. 71 00:05:47,347 --> 00:05:48,432 Heyrðu. 72 00:05:50,642 --> 00:05:52,644 -Þú… -Ætlarðu að bjóða mér út? 73 00:05:54,855 --> 00:05:56,315 Já. 74 00:05:56,398 --> 00:05:57,858 Já, ég vil það. 75 00:06:01,612 --> 00:06:02,696 Ég heiti Ben. 76 00:06:02,780 --> 00:06:04,156 Ég heiti Bea. 77 00:06:19,797 --> 00:06:22,966 Ef risakóngulær réðust á okkur gætirðu ekki varið okkur. 78 00:06:23,050 --> 00:06:24,551 Nei. Þú myndir deyja. 79 00:06:24,635 --> 00:06:26,512 Myndirðu láta mig deyja? 80 00:06:26,595 --> 00:06:30,057 Ég læt þig ekki deyja. Ég kemst bara af lifandi. 81 00:06:30,140 --> 00:06:32,017 Fyrirgefðu. Það er rétt hjá þér. 82 00:06:35,062 --> 00:06:37,231 -Ég var í fimleikum. -Í fimleikum? 83 00:06:37,314 --> 00:06:38,982 Já, í svona fimm ár. 84 00:06:39,066 --> 00:06:42,027 Ég náði sjötta sæti á slánni. 85 00:06:42,111 --> 00:06:44,113 -Sjötta sæti. -Já. 86 00:06:44,196 --> 00:06:46,156 -Ég fékk borða. -Vel af sér vikið. 87 00:06:46,240 --> 00:06:47,866 Allir fá borða. 88 00:06:53,580 --> 00:06:54,957 Láttu það kólna… 89 00:06:55,040 --> 00:06:57,501 Þú sást að ég tók það af brennheitri pönnu. 90 00:06:57,584 --> 00:06:59,044 Rosalega er þetta heitt. 91 00:06:59,128 --> 00:07:02,005 Sem lögfræðingur þarftu að skilja gáleysi og lögbrot 92 00:07:02,089 --> 00:07:06,176 og McDonald's gegn konunni… frelsissviptingu. 93 00:07:06,260 --> 00:07:08,387 Þú notaðir öll þessi hugtök rangt. 94 00:07:08,470 --> 00:07:10,431 Hvernig veistu? Þú ert ekki lögfræðingur. 95 00:07:10,514 --> 00:07:12,307 Þú getur ennþá valið göfugra starf. 96 00:07:12,391 --> 00:07:13,725 Eins og þú? 97 00:07:14,768 --> 00:07:18,021 Það er rétt. Haltu þig við það. Ég mun þarfnast lögfræðings. 98 00:07:18,105 --> 00:07:20,190 Ég veit ekki hvort ég vil vera lögfræðingur. 99 00:07:21,817 --> 00:07:24,194 Ég trúi ekki að ég hafi sagt þetta upphátt. 100 00:07:28,532 --> 00:07:30,743 Líf mitt er algjört klúður núna. 101 00:07:31,785 --> 00:07:33,495 Það gæti farið að batna. 102 00:07:33,579 --> 00:07:34,955 Þú kynntist mér. 103 00:07:35,038 --> 00:07:36,832 Eða ég gæti hafnað í ferðatösku. 104 00:07:36,915 --> 00:07:39,001 Sjáðu þessa íbúð. 105 00:07:39,084 --> 00:07:41,378 Eins og úr heimildamynd um raðmorðingja. 106 00:07:41,462 --> 00:07:43,630 Af hverju áttu stóran skrúflykil? 107 00:07:43,714 --> 00:07:48,552 Það væri ekki ferðataska heldur handfarangur því þú ert svo lítil. 108 00:07:48,635 --> 00:07:50,012 Mamma gaf mér þetta. 109 00:07:50,095 --> 00:07:54,099 Hún sagði að sama hve bilað eitthvað væri fyndist leið til að laga það. 110 00:07:55,184 --> 00:07:58,687 Fyrirgefðu, ég veit ekki af hverju ég tala um mömmu núna. 111 00:07:59,688 --> 00:08:01,857 Segðu mér þá frá þessu. 112 00:08:02,399 --> 00:08:04,902 Það er löng saga. 113 00:08:04,985 --> 00:08:07,112 Allir lifðu af. 114 00:08:07,196 --> 00:08:08,280 Gott. 115 00:09:17,975 --> 00:09:22,438 Guð, Halle. Hann er æðislegur. 116 00:09:35,743 --> 00:09:38,746 Svona, Benny. Komdu, krútt. Við mætum of seint. 117 00:09:38,829 --> 00:09:40,122 Hvað segirðu, Pete? 118 00:09:40,748 --> 00:09:43,083 Ótrúlegt. Eldaðir þú? 119 00:09:43,667 --> 00:09:46,253 Gisti stelpan sem þú vildir frekar hitta en mig? 120 00:09:46,336 --> 00:09:48,630 Hann bauð mér út svo bauð ég honum út 121 00:09:48,714 --> 00:09:51,717 og svo röltum við um bæinn og töluðum okkur í svefn. 122 00:09:52,760 --> 00:09:55,304 Ég veit það ekki. Ég fór áður en hann vaknaði. 123 00:09:55,387 --> 00:09:57,097 Ég veit ekki af hverju. 124 00:09:57,181 --> 00:09:58,849 Af hverju gerði ég það? 125 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 Hvern fjandann er ég að gera? 126 00:10:00,809 --> 00:10:03,896 Ég elska þig. Bless. Fyrirgefðu að ég vakti þig. 127 00:10:03,979 --> 00:10:05,856 Þetta er svo nýtt fyrir mér. 128 00:10:05,939 --> 00:10:07,107 Bless. 129 00:10:08,108 --> 00:10:11,028 Þú bauðst upp á ost og brauð. Það vantaði ekkert. 130 00:10:11,904 --> 00:10:13,572 Hvað ertu að gera með þetta? 131 00:10:13,655 --> 00:10:15,783 Af hverju ertu með skrúflykilinn? 132 00:10:15,866 --> 00:10:17,451 Sagðirðu henni frá mömmu þinni? 133 00:10:18,368 --> 00:10:20,412 Þú segir engum frá henni. 134 00:10:20,996 --> 00:10:24,249 Andskotinn. Þú ert ástfanginn. 135 00:10:25,834 --> 00:10:27,544 Tími til kominn. 136 00:10:27,628 --> 00:10:28,754 Strákurinn er ástfanginn! 137 00:10:28,837 --> 00:10:31,465 Andskotans vitleysa. Ég losaði mig strax við hana. 138 00:10:31,548 --> 00:10:33,884 Það er allt í klúðri hjá henni. 139 00:10:33,967 --> 00:10:35,427 Hún er ekki neitt. 140 00:10:42,768 --> 00:10:47,523 HÉR SNÝST MARGT UM HATUR EN FLEIRA UM ÁST. 141 00:11:02,621 --> 00:11:08,043 SEX MÁNUÐUM SÍÐAR 142 00:11:10,546 --> 00:11:12,256 Pete! 143 00:11:12,339 --> 00:11:14,216 -Claudia! -Halle! 144 00:11:16,009 --> 00:11:17,302 Þetta er betra. 145 00:11:19,179 --> 00:11:20,264 Benny. 146 00:11:20,347 --> 00:11:21,974 Hvað segirðu, drottning? 147 00:11:23,058 --> 00:11:26,437 Ben, þetta er Halle, nýja kærastan mín. 148 00:11:26,520 --> 00:11:28,188 Segjum við það núna? 149 00:11:28,313 --> 00:11:29,565 Já. Er það í lagi? 150 00:11:29,648 --> 00:11:33,068 Já, ég er ekki fyrir merkingar en ég er rosa hrifin af þér. 151 00:11:33,152 --> 00:11:36,155 Ég er hrifin af vinkonu þinni og ef hún vill merkja mig 152 00:11:36,238 --> 00:11:38,157 má hún sauma miða hvar sem hún vill. 153 00:11:38,240 --> 00:11:41,577 Þetta var furðulegt. Ég stunda ekki S&M eða svoleiðis. 154 00:11:41,660 --> 00:11:44,913 Nema þú stundir það sem er allt í lagi. Vertu þú. 155 00:11:44,997 --> 00:11:47,166 Hún er líka hrifin af þér. 156 00:11:47,249 --> 00:11:48,917 Og það gerist ekki oft. 157 00:11:49,001 --> 00:11:50,753 Þér ferst. 158 00:11:52,045 --> 00:11:53,505 Hvernig er fólkið hér? 159 00:11:53,589 --> 00:11:54,923 Þarna, stóri strákur. 160 00:11:58,385 --> 00:11:59,303 Bea! 161 00:11:59,386 --> 00:12:01,430 Við borðuðum æðislegar hveitibollur. 162 00:12:01,513 --> 00:12:02,973 Pete, þetta er systir mín. 163 00:12:03,056 --> 00:12:05,601 -Þetta er Pete, bróðir Claudiu. -Gaman að kynnast þér. 164 00:12:05,684 --> 00:12:07,311 Og Ben. 165 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Ben! 166 00:12:09,313 --> 00:12:11,899 Þetta er Ben. Við ólumst öll upp saman. 167 00:12:13,942 --> 00:12:14,777 Halló. 168 00:12:15,319 --> 00:12:16,236 Já. 169 00:12:16,320 --> 00:12:17,696 Þekkist þið? 170 00:12:17,780 --> 00:12:19,615 Já. Við höfum hist. 171 00:12:19,698 --> 00:12:20,699 Varla. 172 00:12:20,783 --> 00:12:22,326 En sú tilviljun. 173 00:12:22,409 --> 00:12:23,619 Ég fer að fá mér drykk. 174 00:12:23,702 --> 00:12:25,871 Dyrnar eru þarna ef þú vilt laumast út. 175 00:12:25,954 --> 00:12:27,414 Þú ert vön að gera það. 176 00:12:27,498 --> 00:12:29,041 Ég er algjört klúður. 177 00:12:31,543 --> 00:12:33,128 Förum… 178 00:12:33,212 --> 00:12:35,506 Burt frá þessu. 179 00:12:35,589 --> 00:12:36,882 Ertu orðin lögfræðingur? 180 00:12:36,965 --> 00:12:39,051 Af hverju? Vantar þig verjanda? 181 00:12:39,134 --> 00:12:42,888 Bara forvitinn um hvort þú náðir prófi í siðfræði og að stinga ekki af. 182 00:12:42,971 --> 00:12:46,141 Þetta er asninn sem Bea var með þegar hún hætti með Jonathan. 183 00:12:46,225 --> 00:12:47,559 Útilokað. 184 00:12:47,643 --> 00:12:50,145 Bea er þá kaffistelpan sem stakk hann af. 185 00:12:50,229 --> 00:12:54,108 Mér fannst hún kunnugleg en ég sé ekki andlit, bara sálir. 186 00:12:54,191 --> 00:12:56,527 Hann gerði henni ljóst að Jonathan væri sá eini rétti. 187 00:12:56,610 --> 00:12:58,070 -Ég er trúlofuð. -Gott fyrir þig. 188 00:12:58,153 --> 00:12:59,988 Hvar ertu skráð? Ég skal gefa þér kústskaft. 189 00:13:00,072 --> 00:13:03,492 Ég sendi þér boðskort. Býrðu enn á Flagarastræti 28? 190 00:13:03,575 --> 00:13:05,994 Þú manst það. Svo þú varst snortin. 191 00:13:06,078 --> 00:13:08,914 Ég hef aldrei lagst jafn lágt og nóttina sem ég varði með tík. 192 00:13:08,997 --> 00:13:10,874 Kallaði hún hann tík? 193 00:13:10,958 --> 00:13:13,961 -Heldurðu að þau ætli að slást? -Eða ríða. 194 00:13:14,461 --> 00:13:15,796 Það er stutt á milli. 195 00:13:15,879 --> 00:13:17,881 Högum okkur vel í kvöld fyrir þær. 196 00:13:17,965 --> 00:13:20,801 Hún er systir þín svo sambandið varir ekki lengi. 197 00:13:20,884 --> 00:13:23,679 Hún er vinkona þín. Mig furðar að þær séu saman. 198 00:13:23,762 --> 00:13:27,057 Ég ætla að ná í drykk og skála fyrir að hitta þig aldrei aftur. 199 00:13:27,141 --> 00:13:29,560 Skál fyrir því, brósi. 200 00:13:33,605 --> 00:13:35,607 Áður en ég lýsi þetta nýgifta par hjón, 201 00:13:35,691 --> 00:13:40,904 sjái nokkur vandkvæði á að þessar yndislegu konur gangi í heilagt hjónaband, 202 00:13:40,988 --> 00:13:43,866 skaltu tala nú eða þaga ella. 203 00:13:43,949 --> 00:13:45,492 -Ég hef athugasemd. -Leo. 204 00:13:45,576 --> 00:13:49,246 -Ekki gera þetta. -Ég verð, þetta er ekki rétt. 205 00:13:49,329 --> 00:13:52,040 Ég get ekki veitt þessu sambandi blessun 206 00:13:52,875 --> 00:13:55,836 án þess að vinir þeirra og fjölskylda fagni með okkur… 207 00:13:55,919 --> 00:13:57,796 Í Ástralíu! 208 00:13:57,880 --> 00:14:00,048 Við giftum okkur í Sydney! 209 00:14:01,091 --> 00:14:02,718 ÞÉR ER BOÐIÐ 22. DESEMBER 210 00:14:02,801 --> 00:14:04,344 (ÞAÐ VERÐUR SUMAR ÞAR) 211 00:14:11,059 --> 00:14:13,729 Velkominn um borð. 2K að framan. 212 00:14:13,812 --> 00:14:15,522 Takk, Charlotte. 213 00:14:16,356 --> 00:14:17,524 51E 214 00:14:17,608 --> 00:14:20,235 -Hvað er flugið langt? -Sextán tímar. 215 00:14:20,319 --> 00:14:21,653 51F. 216 00:14:21,737 --> 00:14:22,988 Takk. 217 00:14:23,655 --> 00:14:25,866 73F, alveg aftast. 218 00:14:27,451 --> 00:14:28,494 Takk fyrir. 219 00:14:46,762 --> 00:14:47,971 Halló. 220 00:14:48,472 --> 00:14:50,265 Ertu að fara í brúðkaupið? 221 00:14:50,349 --> 00:14:52,643 Brúðkaup systur minnar? Já. 222 00:14:53,560 --> 00:14:55,854 Er ekki klikkað að við séum í sama flugi? 223 00:14:55,938 --> 00:14:58,232 Varla eru þúsund flug til Sydney daglega. 224 00:14:58,315 --> 00:14:59,400 Þau eru reyndar allmörg: 225 00:14:59,483 --> 00:15:04,446 Qantas, American, Qantas um Dubai, tengiflug með sama númer. 226 00:15:04,530 --> 00:15:05,739 Þetta er víst slembilukka. 227 00:15:05,823 --> 00:15:07,950 Ég held að orðið þýði ekki það sem þú heldur. 228 00:15:08,033 --> 00:15:09,535 Hvar er unnustinn? Er þetta hann? 229 00:15:09,618 --> 00:15:12,538 Ég heiti Ben. Ég var með henni þegar þið voruð í hléi. 230 00:15:12,621 --> 00:15:13,455 Hvað? 231 00:15:13,539 --> 00:15:15,791 Drottinn minn, ég gleymdi því. 232 00:15:15,874 --> 00:15:17,876 Claud sagði að þú hefðir sagt honum upp. 233 00:15:17,960 --> 00:15:20,003 Læddistu út á brúðkaupsdaginn? 234 00:15:20,087 --> 00:15:21,505 Þú ert barn. 235 00:15:21,588 --> 00:15:24,425 Þetta er langt flug. Viltu eitthvað sem býðst fremst? 236 00:15:24,508 --> 00:15:27,886 Heita smáköku? Svefngrímu? Náttföt? Síðustu tíu ár ævi þinnar? 237 00:15:27,970 --> 00:15:29,096 Nei, takk. 238 00:15:29,179 --> 00:15:31,932 Ég hef nóg af kreatíni og smátyppa-óöryggi. 239 00:15:32,015 --> 00:15:34,017 Það er ekkert smátt á mér. 240 00:15:34,101 --> 00:15:35,644 Hver andskotinn? 241 00:15:35,727 --> 00:15:37,146 Góða ferð. 242 00:15:37,229 --> 00:15:39,773 -Mér þykir fyrir þessu. -Sjáumst þar. 243 00:15:43,360 --> 00:15:46,113 Af hverju finnst okkur mörgum við sitja föst? 244 00:15:46,196 --> 00:15:48,115 Af hverju finnst jafnvel þeim sem best gengur 245 00:15:48,198 --> 00:15:51,577 sem eitthvað vanti í líf þeirra? 246 00:15:51,660 --> 00:15:53,871 Af hverju verja svo margir árum 247 00:15:53,954 --> 00:15:57,666 í að hugsa um kosti sem þeir gætu hafa valið? 248 00:16:00,002 --> 00:16:02,004 Eitt svar við því vandamáli: 249 00:16:02,087 --> 00:16:05,382 Líf margra okkar eru á skjön 250 00:16:05,466 --> 00:16:08,969 við okkar dýpstu gildi og dálæti. 251 00:16:10,971 --> 00:16:11,972 Snyrting aftast Upptekið 252 00:16:12,055 --> 00:16:13,599 Takk fyrir að hlusta á „Dulinn huga: 253 00:16:13,682 --> 00:16:18,771 Það sem sálfræðin kennir um að lifa okkar sannasta lífi.“ 254 00:17:47,067 --> 00:17:48,694 Hver andskotinn? 255 00:17:55,701 --> 00:17:56,952 Benny! 256 00:17:57,035 --> 00:17:58,537 Bendejo! 257 00:18:01,248 --> 00:18:03,500 -Pete! -Þú ert flottur, Ben. 258 00:18:04,168 --> 00:18:07,254 -Takk fyrir að sækja mig. -Ekki bara þig, vinur. 259 00:18:07,337 --> 00:18:09,423 -Þarna er Bea! -Pete! 260 00:18:09,506 --> 00:18:11,467 Systur okkar gifta sig. Er það ekki æði? 261 00:18:11,550 --> 00:18:14,887 -Já, ég er svo spennt. -Förum nú. 262 00:18:15,471 --> 00:18:16,680 Takk fyrir. 263 00:18:16,764 --> 00:18:19,475 Hafið það gott í sumarfríinu. 264 00:18:19,558 --> 00:18:22,478 Skemmtið ykkur vel á hausthátíðinni. 265 00:18:24,730 --> 00:18:26,482 Jæja, tilbúin fyrir Ástralíu? 266 00:18:31,445 --> 00:18:35,365 Ég hlakka til að sýna ykkur hvar við gistum. Húsið er æðislegt. 267 00:18:35,449 --> 00:18:37,367 Búum við öll saman? 268 00:18:37,451 --> 00:18:39,912 Já. Hjá stjúpföður mínum. 269 00:18:39,995 --> 00:18:42,664 Þau vilja endilega hafa gestina saman. 270 00:18:42,748 --> 00:18:46,001 Við gætum hafa fengið þær upplýsingar fyrr. 271 00:18:46,085 --> 00:18:49,838 Þau halda að þið hatið hvort annað svo þau vildu ekki hætta á neitt. 272 00:19:11,443 --> 00:19:13,153 Við erum komin! 273 00:19:13,237 --> 00:19:14,655 Áfram nú! 274 00:19:16,156 --> 00:19:17,449 Ekki sem verst eða hvað? 275 00:19:17,533 --> 00:19:20,744 -Þú spilar ekki tennis. -Nei, en ég hef samt sveiflu. 276 00:19:20,828 --> 00:19:22,454 Hæ! 277 00:19:25,499 --> 00:19:28,001 Þetta er Klonopin. 278 00:19:29,962 --> 00:19:31,088 Þetta er Klonopin. 279 00:19:31,171 --> 00:19:34,425 Veltu þér. Snúa. Snúa. 280 00:19:35,884 --> 00:19:37,803 Sá eini þjálfaði í fjölskyldunni. 281 00:19:37,886 --> 00:19:39,304 Sjáumst eftir smástund. 282 00:19:45,394 --> 00:19:47,521 Það er rétt, þetta er æðislegt. 283 00:19:47,604 --> 00:19:49,231 Ég veit. 284 00:19:49,314 --> 00:19:51,483 Förum niður á strönd. 285 00:19:57,239 --> 00:19:58,699 Eruð þið búin að sættast? 286 00:19:58,782 --> 00:20:01,368 -Allt í góðu. -Meðan hann kemur ekki nálægt mér. 287 00:20:01,452 --> 00:20:02,828 Ég þarf ekki boð fyrir það. 288 00:20:02,911 --> 00:20:04,830 Jú. Þú getur ekki látið mig í friði. 289 00:20:04,913 --> 00:20:07,040 Eins og ég hægi á mér við bílslys. 290 00:20:07,124 --> 00:20:10,002 Svo þið sættust, búið og gleymt 291 00:20:10,085 --> 00:20:12,087 og þið látið eins og fullorðið fólk. 292 00:20:12,171 --> 00:20:14,882 Það kom upp smá vandamál. 293 00:20:14,965 --> 00:20:16,550 Þið verðið að deila herbergi. 294 00:20:16,633 --> 00:20:20,179 Það er bara eitt rúm en við hengdum sturtuhengi í miðjuna… 295 00:20:20,262 --> 00:20:21,597 Hún er að grínast. 296 00:20:21,680 --> 00:20:23,682 -Í alvöru, Halle? -Þú ert fyndin. 297 00:20:23,766 --> 00:20:24,933 Ég get ekki beðið lengur. 298 00:20:25,934 --> 00:20:27,436 Bíddu eftir mér! 299 00:20:29,021 --> 00:20:31,065 Halle er alltaf að grínast. 300 00:20:31,148 --> 00:20:34,318 Hún er góð fyrir þig. Þú hefur gott af hvatvísi. 301 00:20:37,446 --> 00:20:39,406 Þessi helgi verður frábær. 302 00:20:39,490 --> 00:20:40,574 Ég vona það. 303 00:20:40,657 --> 00:20:44,703 Ég sé fyrir mér ótal vandamál sem gætu komið upp 304 00:20:44,787 --> 00:20:47,664 og ég vil bara að þetta brúðkaup verði dásamlegt 305 00:20:47,748 --> 00:20:50,834 af því ég elska hana svo mikið og ég vil bara giftast tíkinni. 306 00:20:50,918 --> 00:20:53,295 -Veistu hvað ég meina? -Þú ert svo rómantísk. 307 00:20:55,214 --> 00:20:56,965 Ekki vera reiður en Margaret er hér. 308 00:20:58,801 --> 00:21:00,219 Því skyldi ég reiðast? 309 00:21:00,302 --> 00:21:02,846 Hún býr hér. Ég var 100% viss um að hitta hana. 310 00:21:02,930 --> 00:21:04,014 Já. 311 00:21:04,098 --> 00:21:07,101 Margaret! Sjáðu hver er kominn! 312 00:21:07,810 --> 00:21:08,852 Þarna er hún. 313 00:21:09,645 --> 00:21:11,271 100%. 314 00:21:11,355 --> 00:21:13,607 Farðu og rífðu plásturinn af. 315 00:21:20,280 --> 00:21:22,533 -Ben! -Halló, ókunnuga stelpa? 316 00:21:24,701 --> 00:21:26,120 Ég vonaði að þú kæmir. 317 00:21:26,203 --> 00:21:29,123 Ég vildi senda þér skilaboð en vissi ekki hvort þú vildir það. 318 00:21:29,206 --> 00:21:30,374 Ertu að grínast? 319 00:21:33,085 --> 00:21:34,753 Ég fer aldrei héðan. 320 00:21:34,837 --> 00:21:36,797 Við förum aldrei! 321 00:21:38,173 --> 00:21:39,967 Hvernig hafa mamma og pabbi það? 322 00:21:40,050 --> 00:21:42,428 Gott. Mamma heldur að hún sé áströlsk 323 00:21:42,511 --> 00:21:46,306 og pabbi bendir ekki á hvert smáatriði sem er öðruvísi hér. 324 00:21:47,349 --> 00:21:50,060 Þau hafa áhyggjur af hvernig þú tekur þessu. 325 00:21:50,144 --> 00:21:51,937 Um hvað ertu að tala? 326 00:21:52,020 --> 00:21:54,815 Allir héldu að þú myndir giftast fyrst. 327 00:21:54,898 --> 00:21:56,692 Þú talaðir alltaf um brúðkaupið þitt. 328 00:21:56,775 --> 00:21:58,485 Þú gerðir brúðarkjól úr klósettpappír 329 00:21:58,569 --> 00:22:00,904 meðan ég gerði múmíu úr honum. 330 00:22:00,988 --> 00:22:03,073 Hættu. Ég hef breyst. 331 00:22:03,157 --> 00:22:05,367 Nú er ég frjáls. Laus við þá stillingu. 332 00:22:05,451 --> 00:22:10,205 En ég styð þig samt og þann misskilning að til séu sálufélagar. 333 00:22:10,289 --> 00:22:12,374 En sætt. Er það skálaræðan þín? 334 00:22:14,460 --> 00:22:18,213 Þið Claudia eruð undantekning. Ég samgleðst þér. Í alvöru. 335 00:22:18,297 --> 00:22:19,548 Gott. 336 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Hvað gengur á þarna? 337 00:22:25,888 --> 00:22:27,097 Þetta er frænka Claudiu. 338 00:22:27,181 --> 00:22:29,266 Hún kom til Bandaríkjanna fyrir nokkrum árum. 339 00:22:29,349 --> 00:22:30,684 Þau voru saman, engin alvara. 340 00:22:30,768 --> 00:22:33,520 Sagði honum upp, olli honum hjartasorg. 341 00:22:33,604 --> 00:22:36,106 Útilokað. Þessi maður hefur ekki hjarta. 342 00:22:37,608 --> 00:22:40,778 Það er óralangt síðan. Við vorum smábörn. 343 00:22:40,861 --> 00:22:44,448 Það gleður mig að þú komst. Við getum tekið upp þráðinn, 344 00:22:44,531 --> 00:22:46,158 kannski ekki sem smábörn. 345 00:22:46,241 --> 00:22:47,868 Það væri gaman. 346 00:22:49,661 --> 00:22:50,746 Beau! 347 00:22:51,580 --> 00:22:52,998 Komdu að hitta vin minn. 348 00:22:53,916 --> 00:22:56,627 -Þetta er félagi minn, Beau. -Halló, vinur. 349 00:22:57,503 --> 00:22:59,338 Eins og félagi í tennis? 350 00:23:00,089 --> 00:23:01,507 Já, stundum á eftir. 351 00:23:02,716 --> 00:23:04,051 Hvernig þekkist þið? 352 00:23:04,134 --> 00:23:05,761 Við létum reyna á það fyrir löngu. 353 00:23:06,887 --> 00:23:08,555 Er það, já? Gott fyrir þig. 354 00:23:09,181 --> 00:23:12,601 Við gerum allt vitlaust um helgina. Dettum í það? 355 00:23:12,684 --> 00:23:13,936 Það verður klikkað. 356 00:23:14,853 --> 00:23:16,271 Örugglega. 357 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 -Fínn strákur. -Já. 358 00:23:25,531 --> 00:23:27,282 Breyta upplýsingum 359 00:23:29,201 --> 00:23:31,245 Laganemi í Boston háskóla 360 00:23:34,915 --> 00:23:36,333 Lagaskóli Boston háskólans 361 00:23:40,003 --> 00:23:42,631 STAÐFESTING Á ÚRSÖGN 362 00:23:42,714 --> 00:23:43,549 Elskan! 363 00:23:45,134 --> 00:23:46,468 -Beatrice. -Pabbi! 364 00:23:46,552 --> 00:23:49,138 Þú ert komin. Halló, vinan. 365 00:23:49,221 --> 00:23:52,015 -Halló elskan. -Halló, mamma. 366 00:23:53,725 --> 00:23:55,310 Hvað segir verðandi lögfræðingurinn? 367 00:23:55,394 --> 00:23:56,895 Gott. 368 00:23:56,979 --> 00:23:58,564 Hvernig er í ferðinni? 369 00:23:58,647 --> 00:24:02,776 Heillandi. Ástralir eru allir yndislegir. 370 00:24:02,860 --> 00:24:04,862 Og, afsakaðu, myndarlegir. 371 00:24:05,821 --> 00:24:07,322 En hvað er þetta með innstungurnar? 372 00:24:07,406 --> 00:24:09,450 Þetta eru eiginlega Bandaríkin. 373 00:24:09,533 --> 00:24:11,827 Þeir tala ensku, borða venjulegan mat. 374 00:24:11,910 --> 00:24:14,163 Samband þeirra við fortíðina er snúið. 375 00:24:15,289 --> 00:24:17,499 Hvernig hefurðu það, elskan? 376 00:24:17,583 --> 00:24:18,667 Er allt í lagi? 377 00:24:18,751 --> 00:24:21,712 Ég hef það fínt. Stóra systir mín er að gifta sig. 378 00:24:21,795 --> 00:24:23,213 Hefði getað verið þú. 379 00:24:23,297 --> 00:24:25,716 Gæti ennþá verið þú. Einhvern tímann. 380 00:24:25,799 --> 00:24:28,427 Hefurðu heyrt frá Jonathan? Hringdi hann? 381 00:24:28,510 --> 00:24:29,636 Þið biðuð ekki lengi. 382 00:24:29,720 --> 00:24:32,389 Við erum leið að missa hann úr fjölskyldunni. 383 00:24:32,473 --> 00:24:35,893 Hann var hjá okkur á hverju kvöldi frá því hann var 11 ára. 384 00:24:35,976 --> 00:24:36,810 Svo sætur. 385 00:24:36,894 --> 00:24:41,231 Hann var eiginlega í fjölskyldunni og var að verða hluti af fjölskyldunni. 386 00:24:41,315 --> 00:24:46,403 Ef ég bið aldrei aftur um neitt viljið þið láta það kyrrt þessa helgi? 387 00:24:47,154 --> 00:24:49,448 Við viljum að báðar dætur okkar séu ánægðar. 388 00:24:49,531 --> 00:24:52,034 Ég er mjög ánægð nema þegar þið látið svona. 389 00:24:52,117 --> 00:24:54,203 Ýta við þér í rétta átt? 390 00:24:54,286 --> 00:24:55,788 Hann er svo frábær. 391 00:24:55,871 --> 00:24:57,956 Hugsaðu bara málið. 392 00:25:06,715 --> 00:25:09,593 Bea! Kvöldmatur klukkan hálfátta. 393 00:25:09,676 --> 00:25:10,844 Já. 394 00:25:11,470 --> 00:25:12,304 Já. 395 00:25:27,736 --> 00:25:29,530 Ben, tilbúinn fyrir kvöldmat? 396 00:25:29,613 --> 00:25:30,906 Já, ég kem. 397 00:26:01,103 --> 00:26:02,020 Hæ! 398 00:26:02,104 --> 00:26:04,481 -Ben er kominn. -Loksins komið þið. 399 00:26:04,565 --> 00:26:06,233 Já, elskan. Heyrið þið! 400 00:26:07,151 --> 00:26:09,319 -Pabbi, ræðan. -Já, alveg rétt. 401 00:26:09,403 --> 00:26:12,698 Við höfum þetta stutt því þið hafið öll ferðast langa leið 402 00:26:12,781 --> 00:26:15,033 /og við Carol erum svo þakklát. 403 00:26:15,117 --> 00:26:19,830 Það sem við söknum mest eftir komuna frá Bandaríkjunum er að sjá krakkana. 404 00:26:20,622 --> 00:26:22,708 Og þið eruð stórfjölskyldan okkar. 405 00:26:22,791 --> 00:26:26,170 Svo við erum ofsakát að hafa fullt hús af fólki 406 00:26:26,253 --> 00:26:27,504 fyrir brúðkaupið. 407 00:26:27,588 --> 00:26:30,466 Þegar við fögnum því að Halle og Claudia 408 00:26:30,549 --> 00:26:34,178 hefja þetta brjálæði sem kallast líf. 409 00:26:34,803 --> 00:26:38,932 Og auðvitað Innie og Leo, nýja fjölskyldan okkar. 410 00:26:39,016 --> 00:26:42,936 Við erum svo þakklát, ekki bara fyrir ykkar ótrúlegu gestrisni 411 00:26:43,020 --> 00:26:45,814 en líka fyrir að færa heiminum ykkar fallegu dóttur. 412 00:26:45,898 --> 00:26:47,608 Eins og sagt er í okkar landi: 413 00:26:48,192 --> 00:26:49,109 „Abbondanza!“ 414 00:26:49,193 --> 00:26:51,695 -Skál! -Skál! 415 00:26:52,404 --> 00:26:53,781 Jæja, elskan. 416 00:27:17,888 --> 00:27:19,348 Hvaða fögum hefurðu gaman af? 417 00:27:19,431 --> 00:27:21,892 Hefurðu hugsað út í skaðabótarétt? 418 00:27:21,975 --> 00:27:24,353 Því hóplögsókn er málið núna. 419 00:27:24,436 --> 00:27:27,272 Hvað segir Jonathan? Hann þekkir þig vel. 420 00:27:27,356 --> 00:27:28,524 -Mamma. -Allt í lagi. 421 00:27:28,607 --> 00:27:30,651 Af hverju settum við þig í skottið? 422 00:27:30,734 --> 00:27:32,986 Við gerðum það ekki. Hún var laumufarþegi. 423 00:27:33,070 --> 00:27:35,072 Ég vildi fara með að sjá Öskubusku. 424 00:27:35,155 --> 00:27:38,992 -Við vorum að fara á Coachella. -Ég veit það núna. Ég var níu ára. 425 00:27:39,076 --> 00:27:41,161 Jæja, þið öll. 426 00:27:41,245 --> 00:27:44,540 Salvía á að hreinsa neikvæða orku. 427 00:27:44,623 --> 00:27:47,584 Tökum smástund til að róa okkur. 428 00:27:47,668 --> 00:27:50,587 Ég lít ekki á neinn sérstaklega. 429 00:27:50,671 --> 00:27:53,924 En ég lít á þig, Bea. 430 00:27:54,007 --> 00:27:55,843 Og þig, Ben. 431 00:27:55,926 --> 00:27:57,636 Orkustöð höfuðsins. 432 00:27:58,470 --> 00:28:00,180 Tökum kóbraslönguna. 433 00:28:00,264 --> 00:28:01,598 Hreinsa. 434 00:28:01,682 --> 00:28:03,725 Tökum mörðinn. 435 00:28:03,809 --> 00:28:05,269 -Núna! -Nú þú. 436 00:28:06,186 --> 00:28:07,938 -„Sign of the Times.“ -Ég hef það. 437 00:28:08,021 --> 00:28:09,732 Fjögur orð. 438 00:28:09,815 --> 00:28:11,984 Fyrsta orðið. A. Af? Ef. 439 00:28:12,067 --> 00:28:13,861 Fjandskapur. Hatur. Lygari. 440 00:28:13,944 --> 00:28:15,738 -Fimm orð. -Nei. Þegiðu bara. 441 00:28:15,821 --> 00:28:16,697 Biblían! 442 00:28:17,239 --> 00:28:21,744 Kona sem notar kynferði sitt til að misnota fólk. 443 00:28:21,827 --> 00:28:24,121 Mamma? Einbeittu þér. Hérna. 444 00:28:24,204 --> 00:28:27,082 Þetta er leikur fyrir hvíta. Þið platið hvert annað. 445 00:28:27,166 --> 00:28:29,501 Þið hafið of mikinn tíma. Segið bara orðið! 446 00:28:30,627 --> 00:28:31,754 „Draumur á Jónsmessunótt.“ 447 00:28:31,837 --> 00:28:33,088 „Gamlir, fúlir skarfar.“ 448 00:28:33,672 --> 00:28:35,007 -Hæ. -Hæ. 449 00:28:37,259 --> 00:28:39,136 Allt í lagi. Já. 450 00:28:40,137 --> 00:28:41,638 -Þú? -Flagarastrákur. 451 00:28:41,722 --> 00:28:42,681 Gömul kattakona. 452 00:28:44,516 --> 00:28:45,392 Sjálfsálit þitt. 453 00:28:45,976 --> 00:28:47,352 Ys og þys út af engu. 454 00:28:47,436 --> 00:28:48,562 Síðasti Samúræjinn. 455 00:28:50,147 --> 00:28:52,232 -Hvað er þetta? -Enga leikmuni. 456 00:28:52,316 --> 00:28:54,777 -Enginn sér okkur. -Svindlari. Sláandi. 457 00:28:54,860 --> 00:28:56,487 Segir sú sem sveik unnustann. 458 00:28:56,570 --> 00:28:57,571 Við tókum hlé, asni. 459 00:28:57,654 --> 00:29:00,032 Annað hvort eruð þið hætt eða þú heldur fram hjá. 460 00:29:00,115 --> 00:29:01,575 Einhver lýgur að einhverjum. 461 00:29:01,658 --> 00:29:03,160 Ég hef víst haft mikil áhrif á þig. 462 00:29:03,243 --> 00:29:05,496 -Roger, hvað er þetta? -Misklíð. Rifrildi. 463 00:29:05,579 --> 00:29:07,581 Hvað er það sem ég held á? 464 00:29:07,664 --> 00:29:10,042 -Flugeldar! -Lagið eftir Katy Perry. 465 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 -Þetta er ósanngjarnt. -Þú ert ósanngjörn. 466 00:29:13,837 --> 00:29:15,964 -Komdu með þetta. -Hvað er að þér? Hættu. 467 00:29:16,048 --> 00:29:17,257 Hvað ertu að gera? Hættu! 468 00:29:17,341 --> 00:29:18,425 Almáttugur. 469 00:29:21,261 --> 00:29:23,555 -Ó Guð! -Andskotans! Hvað í…? 470 00:29:25,265 --> 00:29:26,350 Halle! 471 00:29:27,351 --> 00:29:28,602 Frá! 472 00:29:28,685 --> 00:29:29,937 -Pabbi! -Roger! 473 00:29:30,020 --> 00:29:31,438 Ég sé um þetta. 474 00:29:36,318 --> 00:29:38,445 Sú tekur faglega á þessu. 475 00:29:41,657 --> 00:29:42,741 Fyrirgefið! 476 00:29:45,452 --> 00:29:47,454 Þau munu eyðileggja brúðkaupið. 477 00:29:47,538 --> 00:29:49,873 Við erum saman, það eitt skiptir máli. 478 00:29:49,957 --> 00:29:50,916 Það er rétt. 479 00:29:52,418 --> 00:29:54,503 Ég elska þig til tunglsins og til baka, 480 00:29:54,586 --> 00:29:57,798 en þessir heimskingjar munu eyðileggja helgina okkar. 481 00:29:57,881 --> 00:30:00,759 Og minningarnar sem við munum geyma svo lengi, 482 00:30:00,843 --> 00:30:02,302 eru að fara fjandans til. 483 00:30:02,386 --> 00:30:05,806 Allt verður gott. Við þurfum bara að játa ást okkar við altarið. 484 00:30:05,889 --> 00:30:11,437 Ég held að óvildin hafi vaknað eftir að þau vörðu nótt saman. 485 00:30:11,520 --> 00:30:13,772 -Er það rétt? -Þannig gerist það vanalega. 486 00:30:13,856 --> 00:30:18,068 Við hnoðum tilfinningarnar í kúlu og troðum þeim djúpt niður 487 00:30:18,152 --> 00:30:19,778 svo við getum haft það skemmtilegt. 488 00:30:20,404 --> 00:30:22,573 Svo lausnin virðist einföld. 489 00:30:22,656 --> 00:30:24,825 Við förum með þau þangað sem þau urðu hrifin. 490 00:30:24,908 --> 00:30:27,035 Plötum þau til að verða ástfangin? 491 00:30:27,119 --> 00:30:28,871 Við minntumst ekki á ást. 492 00:30:28,954 --> 00:30:32,082 Við þurfum að fá þau til að riðlast á hvort öðru. 493 00:30:34,418 --> 00:30:37,546 BEITTU VEL OG FISKURINN BÍTUR Á AGNIÐ 494 00:31:22,257 --> 00:31:24,635 Svona já! 495 00:31:24,718 --> 00:31:28,430 Þetta var gott. Glæsileg sveifla. 496 00:31:45,531 --> 00:31:47,449 Nei, byrja þú. Byrja þú, maður. 497 00:31:47,616 --> 00:31:49,701 -Byrja þú. -Þú byrjar. 498 00:31:49,785 --> 00:31:51,453 Hún er greinilega skotin í Ben. 499 00:31:51,537 --> 00:31:52,496 Hver þá? 500 00:31:52,579 --> 00:31:56,417 Piparjónkan, systir Halle. Sú með bústnu brjóstin og döpru augun. 501 00:31:56,500 --> 00:31:57,835 Þú getur ekki sagt það. 502 00:31:58,794 --> 00:32:00,629 Já, rétt. Nei, það var dónalegt. 503 00:32:00,712 --> 00:32:02,840 Ég biðst afsökunar ef einhver heyrði það. 504 00:32:02,923 --> 00:32:06,885 Sem getur bara verið þú því þú ert sá eini sem heyrir í mér. 505 00:32:06,969 --> 00:32:09,847 -Ég biðst fyrirgefningar. -Ég fyrirgef þér og held áfram. 506 00:32:09,930 --> 00:32:13,392 Veistu að Bea hefur verið ástfangin af Ben síðan þau hittust? 507 00:32:13,475 --> 00:32:15,018 Af hverju sagði hún honum það ekki? 508 00:32:15,102 --> 00:32:17,312 Þegar ég var yngri og var hrifinn af stelpu 509 00:32:17,396 --> 00:32:20,441 læddist ég aftan að henni og klippti lokk úr hárinu 510 00:32:20,524 --> 00:32:22,192 og svo sló ég hana á bossann! 511 00:32:22,276 --> 00:32:24,528 -Hver andskotinn? -Ég er ekki góður í þessu. 512 00:32:24,611 --> 00:32:26,155 Bea þorði ekki að segja það. 513 00:32:26,238 --> 00:32:28,866 En hún segist sjá eftir að hafa laumast út. 514 00:32:28,949 --> 00:32:30,993 -Segðu mér meira. -Af hverju ég? 515 00:32:31,076 --> 00:32:33,787 Af því þú ert góður í því. Þú getur það. 516 00:32:33,871 --> 00:32:36,248 Til hvers er hatturinn? Þetta er útvarpsleikrit. 517 00:32:36,999 --> 00:32:40,544 Bea vill að við segjum honum að hún sé hrifin svo hann slaki á. 518 00:32:40,627 --> 00:32:43,714 Stundum drepur Kúpid með örvum, stundum með gildru. 519 00:32:43,797 --> 00:32:46,341 -Þetta var gott. -Ég skáldaði það bara. 520 00:32:47,217 --> 00:32:50,721 Hann á að fara til hennar, gyrða niður um sig og segja: „Komdu til pabba.“ 521 00:32:50,804 --> 00:32:51,722 Hvað ertu að gera? 522 00:32:51,805 --> 00:32:53,474 Ég er af annarri kynslóð. 523 00:32:53,557 --> 00:32:55,809 Þín kynslóð er ömurleg. Þið klúðruðuð heiminum. 524 00:32:55,893 --> 00:32:57,519 Og ég skammast mín svo mikið. 525 00:32:57,603 --> 00:33:00,773 En aðalatriðið er að Bea er hrifin af Ben. 526 00:33:02,274 --> 00:33:05,069 Ben sér eftir að hafa kallað hana algjört klúður. 527 00:33:05,152 --> 00:33:07,654 Hann kenndi viðkvæma karlmannsstoltinu um. 528 00:33:07,738 --> 00:33:09,615 Af hverju rífst hann við hana? 529 00:33:09,698 --> 00:33:11,533 Af því hann er hrifinn af henni. 530 00:33:11,617 --> 00:33:13,535 Og ég veit að Bea er hrifin af Ben. 531 00:33:13,619 --> 00:33:16,789 Hún neitar því af því hún trúir að hún muni aldrei elska aftur. 532 00:33:16,872 --> 00:33:20,375 Ég er ekki að tala um ást. Ég er að tala um bólfarir. 533 00:33:21,335 --> 00:33:22,753 Ben er þarna! 534 00:33:34,264 --> 00:33:35,474 Halló… 535 00:33:36,100 --> 00:33:37,101 þú. 536 00:33:39,103 --> 00:33:42,189 -Ó, Guð. Þær náðu þér líka. -Hvað? 537 00:33:42,272 --> 00:33:46,443 Heyrðirðu óvart Halle og Claudiu segja að ég væri hrifin af þér? 538 00:33:47,111 --> 00:33:48,987 -Nei. -Í alvöru? 539 00:33:49,071 --> 00:33:50,489 Það voru Pete og Roger. 540 00:33:52,241 --> 00:33:55,244 Frábært. Það er hópátak. 541 00:33:55,327 --> 00:33:57,037 Þau vilja koma okkur saman. 542 00:33:57,871 --> 00:33:59,623 -Ómögulegt. -Komdu. 543 00:34:08,382 --> 00:34:12,553 Þau vilja að við látum ekki eins og bjánar og rústum stærstu stund lífs þeirra. 544 00:34:12,636 --> 00:34:15,639 „Við“? Það eru engin „við“ í bjánar. 545 00:34:15,722 --> 00:34:17,850 Þú rústaðir stofunni. 546 00:34:17,933 --> 00:34:19,685 Gætuð þið hjálpað mér með dálítið? 547 00:34:19,768 --> 00:34:22,813 Leitt að biðja ykkur en ég væri mjög þakklát. 548 00:34:22,896 --> 00:34:24,148 Sjálfsagt. 549 00:34:32,322 --> 00:34:36,493 Roger gleymdi sólgleraugunum um borð í skútunni. 550 00:34:36,577 --> 00:34:40,497 Ef hausinn væri ekki skrúfaður á hann myndum við nota hann í keilu. 551 00:34:41,081 --> 00:34:43,917 Gerið mér þann greiða að synda út og ná í þau. 552 00:34:44,001 --> 00:34:45,210 Það er skútan til hægri. 553 00:34:45,294 --> 00:34:47,713 -Bæði tvö? -Er það tveggja manna verk? 554 00:34:47,796 --> 00:34:49,047 Það sýnist mér ekki. 555 00:34:49,131 --> 00:34:50,632 Þið tvö. 556 00:34:51,258 --> 00:34:52,092 Já. 557 00:34:59,308 --> 00:35:01,727 Svo allir eru með í þessu. 558 00:35:01,810 --> 00:35:02,936 Ég veit. 559 00:35:04,354 --> 00:35:07,024 -Mér þykir þetta leitt. -Mér líka. 560 00:35:07,107 --> 00:35:09,109 Ég vil ekki valda leiðindum. 561 00:35:09,193 --> 00:35:10,360 Alls ekki. 562 00:35:10,444 --> 00:35:13,113 -Ertu ekki syndur? -Ég syndi mjög vel. 563 00:35:13,197 --> 00:35:14,698 Af hverju ertu svona móður? 564 00:35:14,782 --> 00:35:17,367 Það er ekkert að. Hvað er langt eftir? 565 00:35:17,451 --> 00:35:18,869 Ertu með lokuð augu? 566 00:35:18,952 --> 00:35:19,995 Það er dimmt. 567 00:35:20,079 --> 00:35:22,748 Af hverju ertu í svona lélegu formi? Þú ert með tíupakka. 568 00:35:22,831 --> 00:35:25,876 Ég er ekkert í lélegu formi! Ég lyfti 295. Einu sinni 300. 569 00:35:25,959 --> 00:35:27,169 Ég geri ekki þrekæfingar. 570 00:35:27,252 --> 00:35:29,338 Guð, þú ert í stelpuformi. 571 00:35:30,255 --> 00:35:31,882 Ég er ekki í stelpuformi! 572 00:35:31,965 --> 00:35:33,717 Jæja þá. Fyrirgefðu. 573 00:35:33,801 --> 00:35:35,844 Sjáumst við bátinn. 574 00:35:35,928 --> 00:35:37,346 Bíddu. 575 00:35:37,429 --> 00:35:39,515 Bíddu! 576 00:36:01,829 --> 00:36:04,373 Ég hefði getað synt sjálfur en… 577 00:36:04,456 --> 00:36:06,625 Það er sama. Takk. 578 00:36:10,129 --> 00:36:11,672 Ég trúi þessu ekki. 579 00:36:11,755 --> 00:36:14,007 Elskan! Sjáðu hver er kominn! 580 00:36:14,591 --> 00:36:16,760 -Ég trúi ekki að þau geri þetta. -Hver er þetta? 581 00:36:16,844 --> 00:36:18,595 Minn fyrrverandi, Jonathan. 582 00:36:18,679 --> 00:36:20,848 -Bea! -Hvað er hann að gera hér? 583 00:36:20,931 --> 00:36:25,602 Mínir afskiptasömu foreldrar hafa reynt að koma okkur saman síðustu mánuðina. 584 00:36:25,686 --> 00:36:28,605 Fengu þau hann til að fljúga yfir hálfan hnöttinn? 585 00:36:28,689 --> 00:36:31,191 Það er langt gengið. Þeim er alvara. 586 00:36:31,275 --> 00:36:34,027 Svona eru þau. Þau halda að ég sói lífi mínu. 587 00:36:34,111 --> 00:36:37,573 Við förum að hjálpa honum að koma sér fyrir. 588 00:36:37,656 --> 00:36:39,366 Við sjáumst seinna! 589 00:36:42,453 --> 00:36:45,205 Kannski ættum við að gera það. Segja að við séum saman. 590 00:36:45,289 --> 00:36:48,167 -Hvað? -Það myndi leysa þetta vandamál. 591 00:36:48,250 --> 00:36:50,252 Og þitt líka. 592 00:36:54,089 --> 00:36:55,466 Ég hef ekkert vandamál. 593 00:36:55,549 --> 00:36:56,884 Þú vilt fá Margaret. 594 00:36:56,967 --> 00:36:58,302 -Nei. -Jú, víst. 595 00:36:58,385 --> 00:37:01,889 Ég sá hvernig þú horfðir á hana. Og hún særði þig. 596 00:37:01,972 --> 00:37:04,475 Ef hún sér þig með mér vill hún ná í það ófáanlega. 597 00:37:04,558 --> 00:37:07,102 Og bless, Krókódíla-Jack. 598 00:37:09,688 --> 00:37:11,565 Rosalega syndir hann hratt. 599 00:37:11,648 --> 00:37:14,401 Afbrýðisemi virkar ekki. Við erum ekki í 7. bekk. 600 00:37:14,485 --> 00:37:18,363 Trúðu mér, við erum öll í 7. bekk hvað þessi mál varðar. 601 00:37:18,447 --> 00:37:22,618 Þau eru búin að beita öllum brögðum til að koma okkur saman. 602 00:37:22,701 --> 00:37:23,952 Fögnum því. 603 00:37:24,036 --> 00:37:26,955 Við sannfærum engan um að við séum hrifin af hvort öðru. 604 00:37:30,584 --> 00:37:32,586 -Það er rétt. -Ég veit. 605 00:37:35,964 --> 00:37:38,175 Ég hugsa ennþá um nóttina okkar saman. 606 00:37:38,258 --> 00:37:39,468 Hættu nú. 607 00:37:41,095 --> 00:37:42,054 Mér er alvara. 608 00:37:44,098 --> 00:37:46,225 Þetta gæti verið gaman. 609 00:37:46,975 --> 00:37:51,396 Við erum í brúðkaupi óralangt að heiman. 610 00:37:52,022 --> 00:37:54,691 Hver veit hvað gerist ef við þykjumst? 611 00:37:57,903 --> 00:37:59,863 Og nóttin heima hjá þér… 612 00:37:59,947 --> 00:38:01,740 sama hvernig fór. 613 00:38:01,824 --> 00:38:03,450 Hún var samt ansi mögnuð. 614 00:38:11,542 --> 00:38:13,127 Nógu sannfærandi? 615 00:38:16,004 --> 00:38:18,215 Andskotinn hafi það. Gerum það. 616 00:38:21,301 --> 00:38:22,511 Geturðu beðið? 617 00:38:27,099 --> 00:38:28,100 Bíddu! 618 00:38:30,144 --> 00:38:32,020 Bíddu, Bea! 619 00:38:32,104 --> 00:38:34,732 Vitsmunaleg senna 620 00:38:35,858 --> 00:38:38,485 Þeir sem ætla í gönguferð þurfa að fara núna. 621 00:38:38,569 --> 00:38:40,404 Við erum á eftir áætlun. 622 00:38:40,487 --> 00:38:41,488 Við erum að koma. 623 00:38:41,572 --> 00:38:46,076 Fjöllin hafa verið þarna í milljónir ára. Nokkrar mínútur enn saka þau ekki. 624 00:38:46,160 --> 00:38:49,496 Ég veit að þú vilt róa mig og ég elska þig fyrir það. Takk. 625 00:38:49,580 --> 00:38:54,293 En ég er að smala köttum og þarf hjálp en ekki þessi rólegheit. 626 00:38:55,586 --> 00:38:56,962 Taugaspenna. 627 00:38:57,045 --> 00:38:58,589 Manstu okkar brúðkaup? 628 00:38:58,672 --> 00:39:02,050 Bara að þú varst fallegasta brúður á guðsgrænni jörð. 629 00:39:02,676 --> 00:39:04,261 Rétt svar. 630 00:39:04,344 --> 00:39:06,764 -Við erum að koma! -Við erum að koma! 631 00:39:06,847 --> 00:39:08,098 Um leið, þú skuldar mér kók! 632 00:39:08,182 --> 00:39:09,016 Hættu. 633 00:39:09,099 --> 00:39:11,393 -Það er eitthvað í tönnunum. -Viltu ná því? 634 00:39:11,477 --> 00:39:12,978 Ég skal taka það. 635 00:39:13,061 --> 00:39:14,062 Það virkar. 636 00:39:14,146 --> 00:39:17,107 -Þarna er það. Ég tek það. -Hvar? Taktu það. 637 00:39:17,191 --> 00:39:18,400 Piparkorn. 638 00:39:18,484 --> 00:39:19,985 -Elskan. -Taktu það. 639 00:39:20,069 --> 00:39:21,904 Hér er hann. 640 00:39:21,987 --> 00:39:22,988 Halló. 641 00:39:23,072 --> 00:39:25,449 -Jonathan. -En gaman að sjá þig. 642 00:39:25,532 --> 00:39:26,992 Ég vissi ekki að þú kæmir. 643 00:39:27,076 --> 00:39:28,952 Foreldrar þínir sögðu þér það ekki. 644 00:39:29,745 --> 00:39:31,663 Þegar þau buðu mér spurði ég: 645 00:39:31,747 --> 00:39:34,666 „Veit Bea það? Annars verður það rosalega vandræðalegt.“ 646 00:39:35,626 --> 00:39:37,294 Og nú er þetta vandræðalegt. 647 00:39:37,377 --> 00:39:38,921 -Alls ekki. -Nei. 648 00:39:39,004 --> 00:39:41,715 Þú ert fjölskylda. Það væri vandræðalegt ef þú kæmir ekki. 649 00:39:41,799 --> 00:39:44,301 -Gaman að þú komst. -Ég samgleðst ykkur innilega. 650 00:39:44,384 --> 00:39:46,470 -Til hamingju. -Takk, maður. 651 00:39:47,137 --> 00:39:48,138 Jæja, þá. 652 00:39:48,222 --> 00:39:51,141 -Gaman að sjá þig. -Gaman að sjá þig líka. 653 00:39:51,225 --> 00:39:52,643 Við ætlum í gönguferð. 654 00:39:52,726 --> 00:39:55,020 Þeir sem vilja koma með þurfa að drífa sig. 655 00:39:55,104 --> 00:39:56,438 Drífum okkur! 656 00:39:56,522 --> 00:39:58,816 Ben? Þetta er Jonathan. 657 00:39:58,899 --> 00:40:00,901 Sæll. Ég heiti Ben. 658 00:40:00,984 --> 00:40:02,945 Ertu ekki vinur Petes og Claudiu? 659 00:40:03,028 --> 00:40:04,279 Jú. 660 00:40:04,363 --> 00:40:06,573 Og líka vinur Beu. 661 00:40:06,657 --> 00:40:08,158 Með meiru. 662 00:40:13,664 --> 00:40:15,207 Gaman að kynnast þér. 663 00:40:15,290 --> 00:40:18,877 Nógur tími í bílnum til að halda áfram þessari vitleysu. 664 00:40:18,961 --> 00:40:20,546 Förum nú! 665 00:40:21,505 --> 00:40:23,298 Allt í lagi. 666 00:40:23,382 --> 00:40:26,093 -Við þurfum að gera áætlun. -Já, þú ert léleg í þessu. 667 00:40:26,176 --> 00:40:27,261 Hvað? 668 00:40:28,387 --> 00:40:29,888 Við gerum þetta. 669 00:40:29,972 --> 00:40:32,307 Fyrirgefðu, elskan. 670 00:40:32,391 --> 00:40:35,185 Við áttum að spyrja þig en við urðum að bjóða honum. 671 00:40:35,269 --> 00:40:40,149 Það er allt í fína. Það gleður mig. Ég dýrka hann og Halle líka. 672 00:40:40,232 --> 00:40:41,567 -Virkilega? -Já. 673 00:40:41,650 --> 00:40:45,195 Gott. Verjið tíma saman fjarri daglegu amstri 674 00:40:45,279 --> 00:40:48,031 og sjáið hvort neistinn glæðist á ný. 675 00:40:48,115 --> 00:40:50,075 Nei, mamma. Nei. 676 00:40:50,159 --> 00:40:53,412 Ég gleymdi að segja ykkur að ég er með Ben. 677 00:40:56,498 --> 00:40:57,332 Þessi gæi? 678 00:40:58,250 --> 00:40:59,960 Ben lítur út eins og Ken. 679 00:41:00,085 --> 00:41:01,587 Viltu koma með? 680 00:41:01,670 --> 00:41:04,757 Ég verð hér og skamma foreldra þína. 681 00:41:04,840 --> 00:41:06,008 Góða skemmtun. 682 00:41:15,976 --> 00:41:19,480 Erum við nýbyrjuð saman eða vorum við saman í laumi? 683 00:41:19,563 --> 00:41:20,481 Ég veit. 684 00:41:20,564 --> 00:41:23,525 Við hittumst fyrir tilviljun á Chipotle og borðuðum saman. 685 00:41:23,609 --> 00:41:25,277 Hvað? Nei. 686 00:41:25,360 --> 00:41:26,779 Þetta er varla svo erfitt. 687 00:41:26,862 --> 00:41:29,031 Erfiðara en þú heldur. Þau trúa því ekki ennþá. 688 00:41:29,114 --> 00:41:30,783 Þú varst að segja þeim það. 689 00:41:30,866 --> 00:41:33,202 Þau vita að ég væri aldrei með manni eins og þér. 690 00:41:33,285 --> 00:41:35,579 Þú hefur bara verið með einum manni. 691 00:41:35,662 --> 00:41:37,623 Jonathan er betri maður en þú getur orðið. 692 00:41:37,706 --> 00:41:41,543 En þú yfirgafst hann þótt hann virðist uppfylla allar þínar kröfur. 693 00:41:41,627 --> 00:41:44,088 Þú veist ekkert um mínar kröfur. 694 00:41:44,171 --> 00:41:45,464 Finnum út úr þessu. 695 00:41:45,547 --> 00:41:46,673 Jæja þá. 696 00:41:47,591 --> 00:41:49,885 Við kyssumst bara fyrir framan alla. 697 00:41:49,968 --> 00:41:51,553 Þau halda að það sé þeim að þakka. 698 00:41:51,637 --> 00:41:54,723 Það er of augljóst. Það þarf að vera lúmskara 699 00:41:54,807 --> 00:41:57,768 og raunverulegra, ekki eins og daður flagara í brúðkaupi. 700 00:41:57,851 --> 00:42:00,062 Þú kallar mig flagara eins og það sé móðgun. 701 00:42:00,145 --> 00:42:01,355 Ég er stoltur af því. 702 00:42:01,438 --> 00:42:03,190 Verum bara elskuleg. 703 00:42:03,273 --> 00:42:05,067 Ég veit þú þekkir ekki það hugtak. 704 00:42:05,150 --> 00:42:06,860 Ég get verið elskulegur. 705 00:42:06,944 --> 00:42:08,779 Ég skal vera ógeðslega elskulegur. 706 00:42:08,862 --> 00:42:11,281 Ég trúi ekki að þau hafi boðið Jonathan. 707 00:42:11,365 --> 00:42:13,742 -Ég verð að finna sæti fyrir hann. -Hvað með Beu? 708 00:42:13,826 --> 00:42:15,702 Það er allt í lagi. Hún situr hjá okkur. 709 00:42:15,786 --> 00:42:19,039 Ég meina að hún er nú þegar leið út af sambandsslitunum. 710 00:42:19,123 --> 00:42:22,668 Og ég veit ekki hvernig námið gengur. Hún minnist aldrei á það. 711 00:42:22,751 --> 00:42:25,129 Ég get sett hann hjá systkinabörnunum. 712 00:42:25,212 --> 00:42:26,380 Claudia! 713 00:42:28,966 --> 00:42:29,925 Allt í lagi. 714 00:42:31,593 --> 00:42:33,053 Hver andskotinn. 715 00:42:34,388 --> 00:42:35,722 Sjáið þetta. 716 00:42:35,806 --> 00:42:37,266 Flott! 717 00:42:37,349 --> 00:42:39,017 -Já! -Stórkostlegt! 718 00:42:39,101 --> 00:42:42,312 -Ég sagði að það yrði gott. -Þetta er fallegt. 719 00:42:44,231 --> 00:42:46,108 -Svo fallegt. -Þarna er það. 720 00:42:46,191 --> 00:42:47,359 Finnið kyrrðina. 721 00:42:47,443 --> 00:42:49,403 Er það ekki mikilfenglegt? 722 00:42:49,987 --> 00:42:50,988 Það er ótrúlegt. 723 00:42:52,030 --> 00:42:53,741 Jæja. Sýningin hefst. 724 00:42:56,952 --> 00:43:00,247 Þetta er svo rómantískt. 725 00:43:01,248 --> 00:43:03,333 Nuddaðu þér við hálsinn á mér. 726 00:43:03,417 --> 00:43:04,460 Almennilega. 727 00:43:06,795 --> 00:43:07,755 Mikið ertu lágvaxin. 728 00:43:07,838 --> 00:43:10,090 Þú ert ekki nógu hávaxinn til að segja það. 729 00:43:11,258 --> 00:43:13,427 -Kitlar þig? -Nei, ég er að þykjast. 730 00:43:13,510 --> 00:43:14,970 Eins og smábarn? 731 00:43:15,554 --> 00:43:17,181 Þú getur hætt núna. 732 00:43:17,264 --> 00:43:19,308 Biddu mig að hætta, litla tík. 733 00:43:19,391 --> 00:43:20,434 Hættu! 734 00:43:21,059 --> 00:43:22,644 Ég skal gera það. 735 00:43:22,728 --> 00:43:26,023 Leyfi til að setja vinstri hönd á hægri rasskinn. 736 00:43:26,106 --> 00:43:27,149 Leyfi veitt. 737 00:43:28,275 --> 00:43:30,402 -Of fast. -Það á að vera trúlegt. 738 00:43:32,154 --> 00:43:33,155 Ekki í hringi. 739 00:43:33,238 --> 00:43:34,990 Þetta er ekki töfralampi. 740 00:43:49,671 --> 00:43:51,507 Nú ertu bara að fíflast. 741 00:43:51,590 --> 00:43:54,134 -Ég hef aldrei nuddað bossa til að sýnast. -Ég skal. 742 00:43:58,972 --> 00:44:00,307 Ertu ekki í nærbuxum. 743 00:44:00,390 --> 00:44:02,643 Þetta er sundskýla. Ég er í fríi. 744 00:44:04,103 --> 00:44:05,771 Passaðu þig á bilinu. 745 00:44:05,854 --> 00:44:07,231 -Hvernig er þetta? -Gott. 746 00:44:07,314 --> 00:44:08,982 En þú þarft ekki að nudda loftið. 747 00:44:09,066 --> 00:44:10,567 Maður í skóginum. 748 00:44:10,651 --> 00:44:12,069 -Fyrirgefðu. -Taktu hann út. 749 00:44:16,740 --> 00:44:18,200 Gerð þú það. 750 00:44:18,283 --> 00:44:21,036 Á ég að stiga fingri í boruna á mér? Hvernig sannfær… 751 00:44:21,120 --> 00:44:21,995 Á þér, já. 752 00:44:24,039 --> 00:44:27,042 Þetta er eins og lofttæmd pakkning. Hvernig kemstu í þetta? 753 00:44:28,168 --> 00:44:29,253 Þetta er þröngt. 754 00:44:29,336 --> 00:44:30,879 Það er eins og að halda á unga. 755 00:44:33,882 --> 00:44:35,217 Fjandinn sjálfur. 756 00:44:35,884 --> 00:44:37,928 Horfðu þau ekkert allan þennan tíma? 757 00:44:38,804 --> 00:44:41,723 -Ertu með fæðingarblett á rassinum? -Nei. 758 00:44:41,807 --> 00:44:44,184 -Ég finn eitthvað. -Ég hef ekki fæðingarblett. 759 00:44:45,602 --> 00:44:46,979 Hver andskotinn? 760 00:44:47,062 --> 00:44:48,439 Hver andskotinn? 761 00:44:49,523 --> 00:44:51,150 Hver andskotinn? 762 00:44:53,777 --> 00:44:55,779 Eru fleiri á mér? Eru þær á mér? 763 00:44:55,863 --> 00:44:57,197 Ég veit það ekki! 764 00:44:57,281 --> 00:45:00,451 Gáðu! Kóngulær veiða saman í hópi! Saman í hópi! 765 00:45:03,871 --> 00:45:05,873 Engar myndir. 766 00:45:05,956 --> 00:45:08,000 Niður með myndavélarnar. 767 00:45:08,083 --> 00:45:09,877 Við tökum ekki sálina hans. 768 00:45:09,960 --> 00:45:11,795 Eru fleiri? Hvar eru þær? 769 00:45:11,879 --> 00:45:13,839 Ég finn fyrir henni! 770 00:45:14,715 --> 00:45:17,009 -Ég held ég sjái eitthvað. -Hvað sérðu? 771 00:45:18,343 --> 00:45:21,180 Nei, þetta er hluti af þér. Það er í lagi með þig. 772 00:45:21,263 --> 00:45:24,057 Ef einn svona andskoti er í mér gætu þeir verið í þér. 773 00:45:26,602 --> 00:45:28,353 Ekkert. 774 00:45:28,437 --> 00:45:31,231 -Það er líklega betra að leita svona. -Já. 775 00:45:33,150 --> 00:45:34,485 Andskotans. 776 00:45:36,904 --> 00:45:39,823 Jæja, litli minn. Haltu áfram ferð þinni. 777 00:45:39,907 --> 00:45:41,575 Við erfum ekki jörðina. 778 00:45:41,658 --> 00:45:44,119 Við fáum hana bara að láni frá dýrunum. 779 00:45:46,246 --> 00:45:48,791 Hæ. Af hverju misstum við? 780 00:45:48,874 --> 00:45:50,000 Almáttugur. 781 00:46:01,637 --> 00:46:03,097 Af hverju næ ég þessu ekki? 782 00:46:03,180 --> 00:46:05,849 Þú átt að læra að stinga þér þegar þú ert sex ára. 783 00:46:07,726 --> 00:46:08,977 Þú getur það. 784 00:46:09,061 --> 00:46:11,355 Hefurðu reynt að einbeita þér að tánum? 785 00:46:11,438 --> 00:46:12,689 Mamma kenndi mér þetta bragð. 786 00:46:12,773 --> 00:46:17,403 Þú ímyndar þér band frá nefi niður í tær og heldur þeirri stellingu. 787 00:46:17,486 --> 00:46:18,779 Viltu reyna aftur? 788 00:46:18,862 --> 00:46:22,241 Ég skal kalla til þín spurningu til að hjálpa þér að tæma hugann. 789 00:46:22,324 --> 00:46:24,576 Hafðu það spurningu um flugvélar 790 00:46:24,660 --> 00:46:28,205 eða morðið á Franz Ferdinand erkihertoga. 791 00:46:29,915 --> 00:46:31,708 Hvaða fyrirtæki framleiddi Concord? 792 00:46:34,294 --> 00:46:37,506 …samvinna British Airways og frönsku stjórnarinnar. 793 00:46:37,589 --> 00:46:38,799 Hvernig gekk mér? 794 00:46:39,633 --> 00:46:41,009 Þetta er að koma. 795 00:46:41,093 --> 00:46:44,138 Kannski getur mamma þín kennt honum það. 796 00:46:45,139 --> 00:46:46,682 Hún er dáin. 797 00:46:46,765 --> 00:46:48,684 Mér þykir það leitt. 798 00:46:48,767 --> 00:46:50,853 Já, það er leitt. 799 00:46:50,936 --> 00:46:54,648 Ég reyni aftur en komdu með spurningu með styttra svari. 800 00:46:54,732 --> 00:46:55,983 Ég hef betri hugmynd. 801 00:46:56,859 --> 00:46:59,486 Láttu mig um það allt. Ég skal leiðbeina þér. 802 00:47:00,446 --> 00:47:01,655 Ekki hugsa. 803 00:47:01,739 --> 00:47:03,532 Passaðu öxlina á honum. 804 00:47:03,615 --> 00:47:06,160 Hún skaddaðist þegar ég stökk úr lest á ferð í París. 805 00:47:06,243 --> 00:47:08,579 Vildi ekki að ég sæi Eiffel-turninn ein. 806 00:47:08,662 --> 00:47:10,330 Varð að segja að ég elskaði hana. 807 00:47:10,414 --> 00:47:13,333 Þegar maður veit hún er sú eina rétta skiptir ekkert annað máli. 808 00:47:22,217 --> 00:47:24,553 Þetta var ótrúlegt. Þakka þér fyrir! 809 00:47:25,804 --> 00:47:27,306 Svona já. 810 00:47:28,599 --> 00:47:31,101 -Tókst það? -Já. 811 00:47:31,185 --> 00:47:32,561 Gott hjá þér, elskan. 812 00:47:32,644 --> 00:47:34,104 Þetta er honum meðfætt. 813 00:47:34,188 --> 00:47:36,648 Það gleður mig að þið fáið tíma með Ben. 814 00:47:36,732 --> 00:47:38,067 Eruð þið í alvöru…? 815 00:47:38,150 --> 00:47:40,110 Að kynnast á virðingarverðan hátt 816 00:47:40,194 --> 00:47:43,447 sem hæfir jafn góðri og gáfaðri konu eins og dóttur þinni. 817 00:47:43,530 --> 00:47:46,158 -Við erum að byrja að kynnast. -Ekki alveg að byrja. 818 00:47:46,241 --> 00:47:47,785 En ekki heldur langt komin. 819 00:47:47,868 --> 00:47:52,289 Þessi töfrandi stund þegar fólk mætist í þessari klikkuðu ferð sem kallast líf. 820 00:47:52,372 --> 00:47:54,625 Svo ég varð áhyggjufull þegar Jonathan birtist. 821 00:47:54,708 --> 00:47:56,376 Ég vil ekki særa hann. 822 00:47:56,460 --> 00:47:59,004 Ég sagði að við skyldum fela neistann hans vegna. 823 00:47:59,088 --> 00:48:01,965 En ást okkar er of heit. 824 00:48:02,049 --> 00:48:04,468 Og ég veit hvað þið hugsið. 825 00:48:04,551 --> 00:48:08,222 -Að hann sé miklu eldri. -Nei, er það nokkuð? 826 00:48:08,305 --> 00:48:11,475 Haldið þið ekki að ég sé 27 eða 28 ára? 827 00:48:13,685 --> 00:48:16,980 -Við erum mjög hamingjusöm. -Hamingjusömust. 828 00:48:21,944 --> 00:48:24,238 Þú varst eins og hann hér áður fyrr. 829 00:48:24,321 --> 00:48:27,491 Nei. Hann er gerður úr götugrjóti. 830 00:48:28,909 --> 00:48:30,869 -Þau leiðast. -Ég held það virki. 831 00:48:30,953 --> 00:48:33,122 Rosalega er auðvelt að plata þessa kjána. 832 00:48:37,334 --> 00:48:39,294 Varstu að skrökva um mömmu þína? 833 00:48:39,378 --> 00:48:40,212 Hvað? 834 00:48:40,295 --> 00:48:42,047 Sagan um risastóra skrúflykilinn. 835 00:48:42,131 --> 00:48:45,175 Ég hélt það væri klisja sem þú segðir öllum skyndikynnunum. 836 00:48:47,428 --> 00:48:48,429 Þú heyrðir það líka. 837 00:48:51,306 --> 00:48:52,599 Ég ætlaði ekki… 838 00:48:57,062 --> 00:48:58,397 Mér þykir fyrir því. 839 00:48:59,606 --> 00:49:01,024 Og það var ekki klisja. 840 00:49:03,402 --> 00:49:05,195 Takk fyrir að kenna pabba. 841 00:49:09,825 --> 00:49:11,368 Þú ættir að skola af þér. 842 00:49:11,452 --> 00:49:13,912 Þú ert með sólarvörnina hans á þér. 843 00:49:21,670 --> 00:49:24,673 Halló, félagi. Ég ætla í stutta sturtu. 844 00:49:29,178 --> 00:49:30,012 Svo Ástralía… 845 00:49:30,763 --> 00:49:32,765 Hvað segirðu? Hvernig finnst þér? 846 00:49:32,848 --> 00:49:34,641 Hún er frábær. 847 00:49:34,725 --> 00:49:38,604 Mags talar stöðugt um þig. Hún kallar þig rosa píku. 848 00:49:38,687 --> 00:49:41,148 Er „Mags“ Margaret? Og „rosa píka“ er…? 849 00:49:41,231 --> 00:49:42,483 Góður vinur. 850 00:49:45,277 --> 00:49:49,156 Maður veit að brimið var gott þegar sandurinn fer í skoruna. 851 00:49:49,239 --> 00:49:51,283 Líka í gemlinginn. 852 00:49:51,366 --> 00:49:52,785 „Gemlingur“ er…? 853 00:49:52,868 --> 00:49:54,453 Þú veist. Besefahúddið. 854 00:49:55,079 --> 00:49:56,538 Þú veist, ballarhettuna. 855 00:49:57,498 --> 00:50:00,084 Svona, maður. Mauraætan, þú veist. 856 00:50:02,503 --> 00:50:04,505 En gaman að þú komst. 857 00:50:05,130 --> 00:50:06,340 Sjáumst! 858 00:50:09,384 --> 00:50:10,844 Daginn, elskan. 859 00:50:13,931 --> 00:50:15,682 Heyrðu, félagi! 860 00:50:15,766 --> 00:50:17,184 Viltu taka skák? 861 00:50:17,267 --> 00:50:18,185 Þú tapar. 862 00:50:22,106 --> 00:50:23,565 Hvernig hefurðu haft það? 863 00:50:23,649 --> 00:50:26,110 Ég hef það fínt. En þú? 864 00:50:26,193 --> 00:50:27,444 Bara gott. 865 00:50:27,528 --> 00:50:30,906 Hvernig gengur námið? Valdirðu hvaða lög þú vilt stunda? 866 00:50:30,989 --> 00:50:34,785 Þú þekkir mig. Ég stunda ekkert lengi. 867 00:50:34,868 --> 00:50:35,869 Ertu enn tvístígandi? 868 00:50:35,953 --> 00:50:37,663 Frekar þrístígandi. 869 00:50:38,330 --> 00:50:40,582 Ég veit það er skrýtið að ég sé hér. 870 00:50:40,666 --> 00:50:43,210 En trúðu mér, ég hafði ekkert með það að gera. 871 00:50:43,293 --> 00:50:45,963 Foreldrar þínir plötuðu mig, gáfu mér vildarpunktana sína. 872 00:50:46,046 --> 00:50:48,590 Það er sætt. Þú ert hluti af fjölskyldunni. 873 00:50:50,008 --> 00:50:52,761 Það væri lygi ef ég segðist ekki hafa hugsað um þig. 874 00:50:57,224 --> 00:50:58,892 Ég líka. 875 00:51:01,395 --> 00:51:03,981 Hve lengi hafið þið Ben…? 876 00:51:04,064 --> 00:51:05,482 Það er nokkuð nýtt. 877 00:51:05,566 --> 00:51:08,402 Ekki alveg nýtt en nýlegt. 878 00:51:08,485 --> 00:51:10,279 Mér finnst hann virðast frábær. 879 00:51:11,196 --> 00:51:12,197 Þér finnst það ekki. 880 00:51:12,281 --> 00:51:13,449 Nei, alls ekki. 881 00:51:15,826 --> 00:51:17,828 Takk fyrir að sýna þessu skilning. 882 00:51:19,997 --> 00:51:22,207 Ekki bara þessu 883 00:51:23,375 --> 00:51:24,293 heldur þessu líka. 884 00:51:26,295 --> 00:51:27,963 Það er svo gott að sjá þig. 885 00:51:28,046 --> 00:51:29,548 Það gleður mig að þú komst. 886 00:51:30,966 --> 00:51:32,885 Skemmtum okkur nú. 887 00:51:32,968 --> 00:51:34,178 Gerum það. 888 00:51:48,817 --> 00:51:49,818 Félagi. 889 00:51:50,861 --> 00:51:52,279 Það er ég. 890 00:51:52,362 --> 00:51:53,822 Viltu kaffi? 891 00:51:53,906 --> 00:51:55,532 Besta kaffi í heimi. 892 00:51:55,616 --> 00:51:57,826 Þið eruð sannarlega stolt af kaffinu ykkar. 893 00:51:57,910 --> 00:52:01,163 -Það er besta kaffi í heimi. -Jæja. 894 00:52:01,246 --> 00:52:02,247 /Njóttu vel. 895 00:52:07,002 --> 00:52:08,962 Andskoti er það gott. 896 00:52:09,046 --> 00:52:11,090 Ég var að hugsa um að fara að hlaupa. 897 00:52:12,591 --> 00:52:13,926 Viltu koma með? 898 00:52:15,427 --> 00:52:19,098 Ég er að fara að hjóla með Beu svo ég get það víst ekki. 899 00:52:19,181 --> 00:52:21,850 -Hún er skotin í þér. -Tókstu eftir því? 900 00:52:23,268 --> 00:52:25,479 Hvað hafið þið Beau verið lengi saman? 901 00:52:25,562 --> 00:52:26,939 Við erum bara að hangsa saman. 902 00:52:27,022 --> 00:52:30,901 Hann er indæll en ég vil mann sem er ekki alveg svona kærulaus. 903 00:52:30,984 --> 00:52:32,111 Rómantískari. 904 00:52:35,614 --> 00:52:38,826 Af hverju hættirðu með mér? 905 00:52:38,909 --> 00:52:41,620 Ég man það ekki vel, en þú sagðir 906 00:52:41,703 --> 00:52:45,040 að ég væri óþroskaður auli í skýi af Axe úða. 907 00:52:50,212 --> 00:52:52,840 Þú lyktar ekki lengur eins og sá maður. 908 00:52:52,923 --> 00:52:54,091 Bea er lánsöm. 909 00:53:09,231 --> 00:53:10,941 Bea. Opnaðu. 910 00:53:11,734 --> 00:53:12,568 Bea. 911 00:53:14,319 --> 00:53:15,404 Hvað er að? 912 00:53:15,487 --> 00:53:17,823 -Margaret heldur að við séum saman. -Það er gott. 913 00:53:17,948 --> 00:53:20,284 Nei. Hún á að halda að það sé á réttan hátt. 914 00:53:20,367 --> 00:53:22,995 Ekki saman í alvöru heldur vegna aðstæðna. 915 00:53:23,078 --> 00:53:25,914 Ef hún heldur að við séum saman, brýtur hún ekki stelpureglurnar. 916 00:53:25,998 --> 00:53:27,916 Við þurfum að fínpússa sambandið 917 00:53:28,000 --> 00:53:30,753 svo við séum í sambandi en það sé opið 918 00:53:30,836 --> 00:53:33,088 og hún geti rennt sér inn og við verið saman. 919 00:53:33,172 --> 00:53:34,131 Tókstu kókaín? 920 00:53:34,214 --> 00:53:35,841 Nei, kaffið hér er eins og dóp. 921 00:53:35,924 --> 00:53:37,259 Giska ég á. 922 00:53:37,342 --> 00:53:39,178 Nei. Ég vann hjá Goldman. 923 00:53:39,261 --> 00:53:41,180 Starfsmannabrúðkaup. Allir gera það. 924 00:53:41,263 --> 00:53:42,890 Jesús minn, hver ertu? 925 00:53:42,973 --> 00:53:44,808 Maður sem vill leysa þetta mál. 926 00:53:45,934 --> 00:53:48,604 Herbergið þitt er miklu stærra. Hefurðu málverk? 927 00:53:48,687 --> 00:53:50,189 Þetta er svo rautt. 928 00:53:50,272 --> 00:53:53,317 Við þurfum að taka okkur á. Láta eins og við séum æst. 929 00:53:53,400 --> 00:53:54,985 Viltu taka mig á ganginum? 930 00:53:55,069 --> 00:53:57,196 Það er ekki æsingur! 931 00:53:57,279 --> 00:53:58,572 Jú, það gæti verið æsingur. 932 00:53:58,655 --> 00:53:59,698 Það er æfing í kvöld. 933 00:53:59,782 --> 00:54:03,035 Við þurfum að láta eins og þú sért vitlaus í mig en samt ekki 934 00:54:03,118 --> 00:54:06,413 og ég vitlaus í þig en samt sést að það verður aldrei… 935 00:54:07,164 --> 00:54:08,916 Taktu þér tak, maður. 936 00:54:08,999 --> 00:54:10,709 Þú lemur mig svo oft. 937 00:54:13,921 --> 00:54:18,050 Jæja, Klonopin, láttu sem alvöru refur hafi rústað garðinum. 938 00:54:19,968 --> 00:54:22,096 Tættu hann í þig! Tættu hann! 939 00:54:22,179 --> 00:54:25,682 Tættu hann í þig! 940 00:54:25,766 --> 00:54:27,768 -Sástu þetta? -Hann gerði það! 941 00:54:28,811 --> 00:54:32,022 Þær eru komnar! Allir í bílana. 942 00:54:32,106 --> 00:54:33,732 Drífa sig! 943 00:54:42,324 --> 00:54:43,409 Takk. 944 00:54:57,923 --> 00:54:58,924 Hæ. 945 00:55:06,557 --> 00:55:07,975 Takk. 946 00:55:09,893 --> 00:55:12,521 Sástu stærðina á bátnum? 947 00:55:24,908 --> 00:55:26,201 Flott hjá þér. 948 00:55:26,285 --> 00:55:27,953 Flottur kjóll. 949 00:55:28,036 --> 00:55:29,121 Þau taka sig vel út. 950 00:55:40,841 --> 00:55:44,136 AXLAÐU ÞINN HLUT Í DULARGERVI 951 00:55:59,693 --> 00:56:01,987 -Flottur kjóll. -Takk. 952 00:56:02,071 --> 00:56:06,033 -Hvað má bjóða ykkur? -Vanalegan drykk fyrir æfingakvöldverð? 953 00:56:06,116 --> 00:56:08,786 Þrjú glös af viskí og kampavín fyrir dömuna. 954 00:56:08,869 --> 00:56:10,621 Ágætt. 955 00:56:10,704 --> 00:56:11,830 Þú mundir það. 956 00:56:11,914 --> 00:56:13,665 Að þú ræður ekki við sterka drykki? Já. 957 00:56:13,749 --> 00:56:15,417 Bíllinn minn lyktar ennþá. 958 00:56:15,501 --> 00:56:17,503 Þú veist hvað mér þykir það leitt. 959 00:56:19,713 --> 00:56:21,256 Það var skemmtilegt kvöld. 960 00:56:21,340 --> 00:56:22,800 Það var skemmtilegt sumar. 961 00:56:23,842 --> 00:56:25,469 Mags! 962 00:56:26,762 --> 00:56:30,182 Skipstjórinn segir að við megum stýra. 963 00:56:30,265 --> 00:56:31,433 Ég kem. 964 00:56:31,517 --> 00:56:33,769 -Komdu! -Bíddu. Ég er á háum hælum. 965 00:56:33,852 --> 00:56:35,354 Sjá hvað við erum heppin. 966 00:56:35,437 --> 00:56:38,774 Að sigla á báti án þess að fara neitt. 967 00:56:38,857 --> 00:56:40,734 -Allt í lagi. -Höskuldarviðvörun. 968 00:56:40,818 --> 00:56:42,653 Og sjá þig, vasadúkka. 969 00:56:42,736 --> 00:56:44,279 Þú ert fegurðardísin hér. 970 00:56:52,996 --> 00:56:54,498 Sjáið þið. Er þetta Tasmanía? 971 00:56:54,581 --> 00:56:56,083 Nei, elskan, þetta er… 972 00:56:56,166 --> 00:56:57,793 Já. Ég held það. 973 00:56:58,669 --> 00:57:00,087 Halle, Tasmanía, fjandans. 974 00:57:00,170 --> 00:57:01,296 Hún er þarna! 975 00:57:01,380 --> 00:57:03,757 -Þetta var þó lúmskt. -Er það? 976 00:57:05,592 --> 00:57:07,177 Þetta minnir á lokaballið mitt. 977 00:57:07,261 --> 00:57:09,388 Í fyrra eða seinna skiptið? 978 00:57:09,471 --> 00:57:12,433 Jonathan er alveg til fyrirmyndar. 979 00:57:12,516 --> 00:57:14,268 Hann er eins og sonur okkar. 980 00:57:14,351 --> 00:57:16,728 Það gæti verið vandamál. 981 00:57:16,812 --> 00:57:19,982 Bea vill kannski ekki ríða bróður sínum. 982 00:57:20,941 --> 00:57:23,360 -Þú veist að það er uppáhalds lagið hans. -Já. „Kiss me.“ 983 00:57:42,004 --> 00:57:43,630 Eru pabbi og mamma farin að slaka á? 984 00:57:46,842 --> 00:57:48,343 Hvað með þig? 985 00:57:49,511 --> 00:57:50,679 Nú kem ég. 986 00:57:54,433 --> 00:57:55,517 Leikurinn byrjar. 987 00:57:55,601 --> 00:57:56,560 Kanntu að dansa? 988 00:57:56,643 --> 00:57:58,520 Láttu mig stjórna. 989 00:57:58,604 --> 00:58:00,063 Hjálpi mér. 990 00:58:46,985 --> 00:58:47,986 Er Margaret að horfa? 991 00:58:51,198 --> 00:58:54,076 Það er erfitt að segja, Hemsworth-tíkin er fyrir. 992 00:58:54,159 --> 00:58:58,163 Allir upp á efra dekk. Nú skálum við í kampavíni! 993 00:58:58,247 --> 00:58:59,415 Komdu með mér. 994 00:59:03,502 --> 00:59:05,212 Hvað erum við að gera? 995 00:59:05,295 --> 00:59:06,463 Setja punktinn yfir i-ið. 996 00:59:15,222 --> 00:59:16,432 Gerðu „Titanic“. 997 00:59:16,515 --> 00:59:17,349 Hvað? 998 00:59:17,433 --> 00:59:20,310 -Fáið ykkur kampavín. -Takk. 999 00:59:20,394 --> 00:59:21,687 Náið ykkur í drykk! 1000 00:59:22,813 --> 00:59:23,939 Gerðu „Titanic“. 1001 00:59:25,441 --> 00:59:27,151 Nei. Það er svo asnalegt. 1002 00:59:27,234 --> 00:59:28,652 Nákvæmlega. 1003 00:59:28,736 --> 00:59:32,740 Bara þeir sem vita hvað það er asnalegt myndu gera það 1004 00:59:32,823 --> 00:59:35,659 en eru nýorðin skotin í hvort öðru 1005 00:59:35,743 --> 00:59:39,037 svo þeim er sama um hvað þau eru asnaleg. 1006 00:59:39,121 --> 00:59:40,539 Trúðu mér. 1007 00:59:40,622 --> 00:59:42,082 -Hjálpi mér. -Komdu. 1008 00:59:42,166 --> 00:59:43,417 Þetta er niðurlægjandi. 1009 00:59:43,500 --> 00:59:46,044 Líka að segja „niðurlægjandi,“ gamli. 1010 00:59:48,130 --> 00:59:49,381 Skál! 1011 00:59:54,094 --> 00:59:55,971 Lyftu handleggjunum á mér. 1012 00:59:56,054 --> 00:59:57,264 Ég hef séð myndina. 1013 00:59:57,347 --> 00:59:58,557 Er það? 1014 01:00:02,186 --> 01:00:03,979 -Allt í lagi. -Allt í lagi. 1015 01:00:04,605 --> 01:00:06,774 Þetta getur ekki virkað. 1016 01:00:09,276 --> 01:00:11,528 Þetta er það sætasta sem ég hef séð. 1017 01:00:11,612 --> 01:00:12,988 Eru þau að gera „Titanic“? 1018 01:00:13,906 --> 01:00:15,115 Æðislegt. 1019 01:00:18,035 --> 01:00:19,828 Eru þau að horfa? 1020 01:00:22,206 --> 01:00:23,290 Já. 1021 01:00:23,373 --> 01:00:24,917 Trúa þau því? 1022 01:00:25,000 --> 01:00:26,835 Það getur ekki verið. 1023 01:00:26,919 --> 01:00:28,378 Þetta er alvara. 1024 01:00:28,462 --> 01:00:29,713 Okkur tókst það. 1025 01:00:29,797 --> 01:00:33,300 Við erum góð í þessu. Virkilega góð. 1026 01:00:33,926 --> 01:00:35,969 Jonathan, hefurðu séð Tasmaníu? 1027 01:00:36,053 --> 01:00:38,055 Það er allt í lagi með mig. 1028 01:00:38,138 --> 01:00:39,598 Þetta er allt í lagi. 1029 01:00:48,774 --> 01:00:50,317 Ætlarðu að segja frasann? 1030 01:00:52,069 --> 01:00:54,780 „Konungur heimsins.“ Þú ert konungur heimsins. 1031 01:00:57,032 --> 01:00:58,409 Jack, ég flýg. 1032 01:00:58,492 --> 01:01:00,411 Nú getum við hætt. 1033 01:01:11,630 --> 01:01:13,132 Þau fóru. Sýningin er búin. 1034 01:01:16,844 --> 01:01:17,803 Guð minn góður! 1035 01:01:23,100 --> 01:01:25,686 Nei! Bíðið! Hjálp! 1036 01:01:30,566 --> 01:01:31,567 Bea! 1037 01:01:40,200 --> 01:01:41,452 Bea! 1038 01:01:43,245 --> 01:01:44,413 Er allt í lagi með þig? 1039 01:01:44,496 --> 01:01:46,081 Já. 1040 01:01:46,165 --> 01:01:47,374 Af hverju stökkstu? 1041 01:01:47,458 --> 01:01:48,292 Til að bjarga þér. 1042 01:01:48,375 --> 01:01:49,752 En þú ert illa syndur. 1043 01:01:49,835 --> 01:01:52,504 Ég er mjög vel syndur. Bara stutta spretti. 1044 01:01:57,551 --> 01:01:59,636 -Við deyjum. -Við deyjum ekki. 1045 01:01:59,720 --> 01:02:02,181 -Við ofkælumst. -Sjórinn er 30 gráður. 1046 01:02:02,264 --> 01:02:04,183 Við verðum étin af hákörlum. 1047 01:02:06,894 --> 01:02:09,354 Andskotinn, við verðum étin af hákörlum! 1048 01:02:09,438 --> 01:02:10,939 Það verður allt í lagi. 1049 01:02:11,023 --> 01:02:13,817 Ég tróð eitt sinn marvaðann í 10 tíma við Cayman-eyjar. 1050 01:02:14,526 --> 01:02:17,279 -Goldman? -Já, fermingarboð hjá einum félaganna. 1051 01:02:17,362 --> 01:02:18,822 Reyktum dálítið krakk. 1052 01:02:22,201 --> 01:02:24,620 -Guð minn góður! -Roger! 1053 01:02:24,703 --> 01:02:26,955 Þau ætla að leika alla myndina. 1054 01:02:27,039 --> 01:02:28,165 Rosaleg innlifun! 1055 01:02:28,248 --> 01:02:29,333 Stöðvið skipið! 1056 01:02:29,416 --> 01:02:32,294 -Sam, stöðvaðu skipið! -Ég fer! 1057 01:02:32,377 --> 01:02:35,339 -Vertu rólegur, félagi! -Hann er ekki vel syndur. 1058 01:02:35,422 --> 01:02:36,548 Ben! 1059 01:02:42,096 --> 01:02:42,930 Förum þangað. 1060 01:02:44,848 --> 01:02:46,183 Ertu viss? 1061 01:02:46,266 --> 01:02:47,976 Já. Komdu. 1062 01:02:53,148 --> 01:02:54,691 Af hverju snýr skipið ekki við? 1063 01:02:54,775 --> 01:02:56,819 Það er of grunnt hér. Við tökum niðri. 1064 01:02:56,902 --> 01:02:58,362 Hafnarbjörgunin var látin vita. 1065 01:02:58,445 --> 01:02:59,363 Elskan mín. 1066 01:03:20,551 --> 01:03:21,802 Allt í lagi? 1067 01:03:23,387 --> 01:03:24,638 Já. 1068 01:03:29,560 --> 01:03:30,894 Allt í lagi. 1069 01:03:30,978 --> 01:03:32,229 Drottinn minn. 1070 01:03:32,312 --> 01:03:35,107 -Færðu þig framar. -Farðu á miðjuna. 1071 01:03:38,360 --> 01:03:41,613 Þetta var líklega það rómantískasta… 1072 01:03:41,697 --> 01:03:44,533 Ef þú náðir ekki Margaret núna… 1073 01:03:44,616 --> 01:03:48,704 Ekkert er rómantískara en að stökkva í sjóinn til að bjarga mér. 1074 01:03:48,787 --> 01:03:51,415 Ekki gerði Jonathan það. 1075 01:03:51,498 --> 01:03:53,208 Foreldrar þínir hafa víst séð það. 1076 01:03:53,292 --> 01:03:55,294 Hann fékk ekki tækifæri til þess. 1077 01:03:55,919 --> 01:03:58,130 Af hverju ertu alltaf að verja hann? 1078 01:03:58,672 --> 01:04:00,507 Af hverju hættirðu með honum? 1079 01:04:00,591 --> 01:04:02,801 -Það er flókið. -Það er aldrei flókið. 1080 01:04:02,885 --> 01:04:05,846 Hélt hann fram hjá? Dópvandamál? 1081 01:04:05,929 --> 01:04:08,307 Komstu að honum að mæla á sér skaufann? 1082 01:04:11,018 --> 01:04:12,895 Við rifumst aldrei. 1083 01:04:12,978 --> 01:04:14,104 Er það ekki gott? 1084 01:04:14,188 --> 01:04:15,856 Það var bara þægilegt. 1085 01:04:15,939 --> 01:04:20,277 Og hann er frábær svo það er enginn annar fyrir mig því ég hafði þann besta. 1086 01:04:20,903 --> 01:04:23,197 Ég gat ekki sagt honum að ég hætti í námi. 1087 01:04:23,280 --> 01:04:26,492 Ég veit ekki hvað ég ætla að gera við líf mitt. 1088 01:04:27,910 --> 01:04:31,038 Við verðum étin af hákörlum, ég varð að segja það. 1089 01:04:31,121 --> 01:04:32,289 Veit enginn það? 1090 01:04:33,165 --> 01:04:36,919 Þetta er ekki rétta helgin til að kasta þeirri sprengju. 1091 01:04:37,002 --> 01:04:39,546 -Loksins gerðirðu það. -Hvað? 1092 01:04:39,630 --> 01:04:43,759 Þarna um nóttina sagðistu ekki vilja verða lögfræðingur. 1093 01:04:44,843 --> 01:04:46,261 Manstu það? 1094 01:04:46,345 --> 01:04:48,055 Það var eftirminnileg nótt. 1095 01:04:48,138 --> 01:04:50,641 Þar til þú læddist út. 1096 01:04:54,061 --> 01:04:55,187 Af hverju gerðirðu það? 1097 01:04:57,856 --> 01:05:00,067 Af því ég var skíthrædd við þig. 1098 01:05:02,069 --> 01:05:06,323 Ég fann fyrir neista í fyrsta sinn og ég varð að kæfa hann. 1099 01:05:09,118 --> 01:05:11,203 Ég veit nokkuð um það. 1100 01:05:13,747 --> 01:05:16,417 Ég var mjög sár þegar þú fórst. 1101 01:05:16,500 --> 01:05:19,670 Svo ég talaði hræðilega illa um þig við Pete. 1102 01:05:19,753 --> 01:05:21,088 Mér leið ekki þannig. 1103 01:05:27,469 --> 01:05:28,804 Að sjá okkur. 1104 01:05:29,763 --> 01:05:33,267 Snarruglaðar manneskjur á floti í miðri höfninni. 1105 01:05:36,103 --> 01:05:39,523 Lofaðu mér að ef við lifum af skoðum við þetta af þurru landi. 1106 01:05:39,606 --> 01:05:41,900 Það er ansi flott útsýni héðan. 1107 01:05:42,943 --> 01:05:45,154 Það er væmið en mig langar að sjá fólkið. 1108 01:05:45,237 --> 01:05:47,865 Á svona frægum stöðum er fullt af ástföngnu fólki. 1109 01:05:48,407 --> 01:05:50,242 Bónorð, fólk í brúðkaupsferð, 1110 01:05:50,325 --> 01:05:54,747 menn sem stökkva úr lest á ferð til að sjá byggingu með elskunni sinni. 1111 01:05:54,830 --> 01:05:56,874 Eins og pabbi þinn og Eiffel-turninn? 1112 01:05:58,375 --> 01:05:59,626 Sagði hann þér það? 1113 01:06:01,003 --> 01:06:03,797 Ekkert annað skiptir máli ef ástin er annars vegar. 1114 01:06:05,507 --> 01:06:07,634 Mér veitti ekki af því núna. 1115 01:06:09,011 --> 01:06:10,429 Það er ekki væmið. 1116 01:06:11,722 --> 01:06:14,767 Þú, ég og óperuhúsið. Það er stefnumót. 1117 01:06:15,517 --> 01:06:16,769 Ég lofa því. 1118 01:06:27,029 --> 01:06:29,615 Þetta er Hafnarbjörgunin. Haldið þið kyrru fyrir. 1119 01:06:30,657 --> 01:06:32,367 Vinsamlegast farið af baujunni. 1120 01:07:13,659 --> 01:07:14,701 Hvað er að? 1121 01:07:16,495 --> 01:07:18,038 Ég er dálítið flughræddur. 1122 01:07:18,122 --> 01:07:21,166 Þarftu ekki að fljúga oft fyrir vinnuna? 1123 01:07:21,250 --> 01:07:23,877 Ég hef fastar venjur. 1124 01:07:23,961 --> 01:07:27,923 Svefngríma, heyrnartól, einangra mig. 1125 01:07:30,759 --> 01:07:34,012 Ég er óskrifuð bók. 1126 01:07:34,096 --> 01:07:36,598 Þú lest ekki hug minn. 1127 01:07:36,682 --> 01:07:38,725 Ég er óskilgreind. 1128 01:07:39,518 --> 01:07:41,478 Ég syng þetta lag til að róa mig. 1129 01:07:42,104 --> 01:07:44,523 -Hvernig vissirðu það? -Það skiptir engu. 1130 01:07:44,606 --> 01:07:47,985 Horfir á auða blaðsíðuna. 1131 01:07:48,068 --> 01:07:50,404 Opnaðu óhreina gluggann, 1132 01:07:50,487 --> 01:07:52,114 láttu sólina skína 1133 01:07:52,197 --> 01:07:54,074 á orðin sem þú ekki fannst. 1134 01:07:54,158 --> 01:07:57,202 Seilist eftir einhverju í fjarska, 1135 01:07:57,286 --> 01:07:59,538 svo nærri þú finnur næstum bragðið. 1136 01:07:59,621 --> 01:08:01,457 Losaðu um hömlurnar, 1137 01:08:01,540 --> 01:08:04,251 finndu regnið á húðinni. 1138 01:08:04,334 --> 01:08:06,420 Enginn getur fundið það fyrir þig, 1139 01:08:06,503 --> 01:08:08,630 aðeins þú getur hleypt því inn. 1140 01:08:08,714 --> 01:08:10,966 Enginn annar, enginn annar 1141 01:08:11,049 --> 01:08:13,677 getur sagt orðin á vörum þínum. 1142 01:08:13,761 --> 01:08:16,013 Baðaðu þig í ósögðum orðum, 1143 01:08:16,096 --> 01:08:18,474 lifðu lífinu með opnum örmum. 1144 01:08:18,557 --> 01:08:21,685 Í dag hefst bókin þín, 1145 01:08:21,769 --> 01:08:24,897 hitt er enn óskrifað. 1146 01:08:24,980 --> 01:08:26,023 Er allt í lagi? 1147 01:08:26,106 --> 01:08:27,107 Þegiðu nú. 1148 01:08:27,191 --> 01:08:28,525 Allt í lagi. 1149 01:08:57,429 --> 01:08:59,515 Hafnarbjörgun 1150 01:09:10,651 --> 01:09:13,362 -Takk aftur. -Dettið ekki í sjóinn. 1151 01:09:15,072 --> 01:09:16,323 Viltu kaffi? 1152 01:09:16,990 --> 01:09:19,451 Ekki kaffið hérna. Ég verð andvaka. 1153 01:09:20,119 --> 01:09:20,953 Já. 1154 01:09:21,662 --> 01:09:23,914 En takk fyrir að bjarga mér. 1155 01:09:23,997 --> 01:09:24,998 Það var gaman. 1156 01:09:25,499 --> 01:09:26,959 Heimska, en gaman. 1157 01:09:27,042 --> 01:09:28,502 Það er best. 1158 01:09:39,847 --> 01:09:41,098 Þetta er heitt! 1159 01:09:42,349 --> 01:09:43,976 Ó, Guð. 1160 01:09:44,059 --> 01:09:45,853 Hvenær ætlarðu að læra? 1161 01:09:47,312 --> 01:09:49,106 Á ég að blása á það? 1162 01:09:57,865 --> 01:09:59,700 Er það ennþá heitt? 1163 01:11:46,473 --> 01:11:48,892 Við erum orðin góð í að þykjast. 1164 01:11:48,976 --> 01:11:51,603 Ég veit ekki lengur hvað er veruleiki. 1165 01:11:52,229 --> 01:11:55,065 Mér finnst allt sem ég geri vera mistök. 1166 01:12:05,784 --> 01:12:08,495 Ben? Bea? Er allt í lagi með ykkur? 1167 01:12:11,749 --> 01:12:14,251 Ben, Bea, eruð þið hér? 1168 01:12:14,334 --> 01:12:16,712 Gáðu í eldhúsinu. 1169 01:12:26,764 --> 01:12:28,015 Beatrice! 1170 01:12:46,658 --> 01:12:49,661 Hvað er þetta? Er þetta far eftir hönd? 1171 01:12:51,580 --> 01:12:52,790 Ég veit það ekki. 1172 01:13:02,674 --> 01:13:05,969 Menn hafa alltaf verið fláráðir 1173 01:13:48,262 --> 01:13:50,097 Drífðu þig, ljúfurinn! 1174 01:13:50,180 --> 01:13:52,141 Við höfum verkefni. Flýttu þér! 1175 01:13:53,308 --> 01:13:55,185 Ertu að koma? Okkar bíða brúðgumaverk. 1176 01:13:55,269 --> 01:13:56,353 Ég er að koma. 1177 01:13:56,437 --> 01:13:59,148 Vonandi skrúbbaðirðu af þér óhreinindin úr höfninni. 1178 01:13:59,231 --> 01:14:02,443 -Ég fór líka í sturtu í gær. -Tvisvar á átta tímum? 1179 01:14:02,526 --> 01:14:04,653 Flott, kóngur. Þrífðu þig! 1180 01:14:16,373 --> 01:14:20,085 Gleðilegan brúðkaupsdag! Ertu spennt? 1181 01:14:20,169 --> 01:14:22,463 Ég hlakka svo til að giftast Claudiu. 1182 01:14:22,546 --> 01:14:26,175 En þetta er líka boð þar sem allir hafa hlutverk í leikriti. 1183 01:14:26,258 --> 01:14:29,052 Viðhöfnin á ekki við mig, ég vildi giftast í kyrrþey. 1184 01:14:29,136 --> 01:14:30,554 Komdu hingað. 1185 01:14:30,637 --> 01:14:34,099 Það sem máli skiptir er að þið Claudia verjið ævinni saman. 1186 01:14:35,225 --> 01:14:36,685 Ég elska þig. 1187 01:14:36,769 --> 01:14:38,103 Og ég þig líka. 1188 01:14:38,187 --> 01:14:39,521 Bea? 1189 01:14:39,605 --> 01:14:42,066 Ætlarðu ekki að sækja tertuna? 1190 01:14:42,149 --> 01:14:43,358 Já, frú mín. 1191 01:14:43,442 --> 01:14:46,570 Frábært. Ég bað Margaret að fara með þér til öryggis. 1192 01:14:46,653 --> 01:14:47,654 Margaret. 1193 01:14:56,955 --> 01:14:58,082 Talaðu við mig. 1194 01:14:58,165 --> 01:15:00,542 Hver verður það? Margaret eða Bea? 1195 01:15:00,626 --> 01:15:03,587 Ekki láta svona. Við erum bara stelpur að spjalla. 1196 01:15:03,670 --> 01:15:05,672 En ég skil það. Það er erfitt. 1197 01:15:05,756 --> 01:15:07,299 Mags er draumastúlkan þín. 1198 01:15:07,382 --> 01:15:11,762 Hún er sjálfsörugg, falleg og kann að nota feld til að slökkva eld. 1199 01:15:11,845 --> 01:15:13,722 Bea hins vegar… 1200 01:15:13,806 --> 01:15:18,393 Hún er gáfuð, fyndin, snögg og með rass sem mætti láta smápening skoppa af. 1201 01:15:18,477 --> 01:15:19,436 Pete. 1202 01:15:19,520 --> 01:15:23,148 Það væri óviðeigandi að tala svona um Margaret. Hún er frænka mín. 1203 01:15:23,232 --> 01:15:25,859 -Og líka óviðeigandi um Beu. -Það er dýpra en ég hélt. 1204 01:15:25,943 --> 01:15:29,113 Halló, Sydney! Strákurinn er ástfanginn! 1205 01:15:29,196 --> 01:15:31,198 -Hættu þessu, maður! -Hvað? 1206 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 Ég veit hvað þú ert að gera. Og þið öll. 1207 01:15:34,034 --> 01:15:37,413 Þið ginntuð okkur og við spiluðum með. Það er plat. 1208 01:15:37,496 --> 01:15:39,790 Var það stjúpfaðir minn? Hann getur ekki platað. 1209 01:15:39,873 --> 01:15:42,084 -Þú ert líka lélegur. -Þetta er ljótt. 1210 01:15:42,167 --> 01:15:43,168 Það verður að vera Bea. 1211 01:15:43,252 --> 01:15:47,256 Ég veit það ekki. Hún veit ekki hvað hún vill. 1212 01:15:47,339 --> 01:15:49,883 Hún er einhleyp í fyrsta sinn á ævinni. 1213 01:15:49,967 --> 01:15:52,886 Hún hætti í laganámi. Andskotans unnustinn er hér. 1214 01:15:53,554 --> 01:15:55,472 Hættu þessu hvítra manna… 1215 01:15:55,556 --> 01:15:57,724 Heyrðu, maður. Í alvöru. 1216 01:15:57,808 --> 01:16:00,102 Þegar alvara færist í leikinn flýrðu alltaf, 1217 01:16:00,185 --> 01:16:03,647 kallar þig flagara, afsakar þig og finnur aðra. 1218 01:16:04,732 --> 01:16:05,899 Það er Bea. 1219 01:16:05,983 --> 01:16:08,068 Þú stökkst í sjóinn fyrir hana. 1220 01:16:11,280 --> 01:16:12,448 Hún er frábær. 1221 01:16:12,531 --> 01:16:14,533 Þær verða hrifnar. Þakka þér fyrir. 1222 01:16:14,616 --> 01:16:17,453 -Ég set hana í kassa. -Takk. 1223 01:16:18,620 --> 01:16:20,581 Ég skil ekki alla viðhöfnina í brúðkaupum. 1224 01:16:20,664 --> 01:16:23,000 Ef þú ert hrifin getið þið kelað í einrúmi. 1225 01:16:23,083 --> 01:16:26,462 Ég klæddist brúðarkjól á hrekkjavökunni fimm ár í röð. 1226 01:16:26,545 --> 01:16:30,048 -Hættu nú. -Já, það er aumkunarvert. 1227 01:16:30,132 --> 01:16:33,469 En ég er sammála. Þetta er ekki fyrir mig. 1228 01:16:33,552 --> 01:16:35,220 Er ekki alvara hjá ykkur Ben? 1229 01:16:35,304 --> 01:16:36,305 Hvað? 1230 01:16:36,972 --> 01:16:38,891 Nei. Það er bara… 1231 01:16:39,475 --> 01:16:42,603 Við erum bara saman vegna aðstæðna. 1232 01:16:42,686 --> 01:16:45,647 Ég sá ykkur í höfninni og hélt það væri meira. 1233 01:16:45,731 --> 01:16:47,024 Bara… 1234 01:16:47,107 --> 01:16:48,692 vegna aðstæðna. 1235 01:16:48,776 --> 01:16:50,778 -Er það bandarískt? -Ég veit það ekki. 1236 01:16:51,653 --> 01:16:54,239 Er þér þá sama ef ég reyni við hann? 1237 01:16:55,032 --> 01:16:57,201 Það voru víst mistök að láta hann fara. 1238 01:16:59,620 --> 01:17:02,664 Segðu það bara ef það er ekki í lagi. Í alvöru. 1239 01:17:05,292 --> 01:17:07,211 Ég veit hann er hrifinn af þér. 1240 01:17:11,423 --> 01:17:13,509 Hvernig ætti ég að nálgast Ben? 1241 01:17:13,592 --> 01:17:15,594 Ætti ég bíða fram yfir brúðkaupið? 1242 01:17:16,553 --> 01:17:19,306 -Ég veit það ekki. -Voruð þið saman? 1243 01:17:19,389 --> 01:17:21,058 -Beatrice. -Hættirðu í skólanum? 1244 01:17:21,141 --> 01:17:23,435 Hellirðu olíu á allt sem þú lagðir á þig? 1245 01:17:23,519 --> 01:17:24,645 Nærðu enn að skrá þig? 1246 01:17:24,728 --> 01:17:27,231 Þegar þú hætti með Jonathan fór allt í vaskinn. 1247 01:17:27,314 --> 01:17:29,483 Ertu í dópi? Því þá myndi ég skilja það. 1248 01:17:29,566 --> 01:17:32,277 Hver sagði að ég hefði hætt? Var það Ben? 1249 01:17:32,361 --> 01:17:33,821 -Hættirðu í skólanum? -Hvað? 1250 01:17:33,904 --> 01:17:36,281 -Hvenær ætlaðirðu að segja það? -Er það hefnd? 1251 01:17:36,365 --> 01:17:38,617 Fyrirgefðu að við vildum að þú næðir langt. 1252 01:17:38,700 --> 01:17:40,577 Við erum voðalegir foreldrar. 1253 01:17:40,661 --> 01:17:42,287 -Þetta snýst ekki um ykkur. -Jú, víst. 1254 01:17:42,371 --> 01:17:44,998 Það snýst um að við viljum ekki að þú sóir lífi þínu 1255 01:17:45,082 --> 01:17:46,834 vegna tímabundinna erfiðleika. 1256 01:17:46,917 --> 01:17:50,087 Allir fást sífellt við erfiðleika. Það kallast „líf“. 1257 01:17:50,170 --> 01:17:51,004 Hæ. 1258 01:17:53,799 --> 01:17:56,468 Ég trúi ekki að þú hafir sagt þeim að ég hætti í námi. 1259 01:17:56,552 --> 01:17:59,471 -Ég gerði það ekki. -Hann sagði Pete. Pete sagði okkur. 1260 01:17:59,555 --> 01:18:00,806 Hvað sagði ég ykkur? 1261 01:18:00,889 --> 01:18:02,933 Ég sagði Pete það en meinti það ekki þannig. 1262 01:18:03,016 --> 01:18:05,060 -Sagðir hvað? -Þau hefðu komist að því. 1263 01:18:05,144 --> 01:18:07,646 -Það er ekki þín ákvörðun. -Þetta var óvart. 1264 01:18:07,729 --> 01:18:10,399 -Það er sama hvernig við komumst að því. -Hverju? 1265 01:18:10,482 --> 01:18:11,942 Hún hætti í laganámi. 1266 01:18:12,025 --> 01:18:13,026 Ég vissi það. 1267 01:18:13,110 --> 01:18:15,988 -Þú ert skíthæll. -Mér urðu á mistök. Fyrirgefðu. 1268 01:18:16,071 --> 01:18:18,991 Það er ástæða fyrir að þú ert einn. Enginn treystir þér. 1269 01:18:19,074 --> 01:18:21,285 -Jæja? Hver er þín ástæða? -Menn eins og þú. 1270 01:18:22,077 --> 01:18:24,329 Trúðu því bara. 1271 01:18:24,413 --> 01:18:25,414 Farðu til andskotans. 1272 01:18:26,165 --> 01:18:27,791 Ekki gera þetta hérna einmitt núna. 1273 01:18:27,875 --> 01:18:29,626 Ég klúðraði þessu. Það er mín sök. 1274 01:18:29,710 --> 01:18:32,546 Eigum við að fara að synda, kæla okkur fyrir athöfnina? 1275 01:18:32,629 --> 01:18:34,673 Það er góð hugmynd. Fáum svo drykk? 1276 01:18:34,757 --> 01:18:38,385 Mér þykir það leitt en ráðabruggið ykkar er ónýtt. 1277 01:18:38,469 --> 01:18:41,346 Við erum ekki saman. Við vorum að þykjast. 1278 01:18:41,430 --> 01:18:43,682 -Vissirðu það? -Um hvað eru þau að tala? 1279 01:18:43,766 --> 01:18:46,560 Við komum kannski á sambandi milli þeirra 1280 01:18:46,643 --> 01:18:49,146 til þess að friður ríkti í landinu. 1281 01:18:49,229 --> 01:18:53,067 Laugstu að okkur? Hvað hefurðu sagt satt undanfarið? 1282 01:18:53,150 --> 01:18:55,944 Laugstu líka að mér? Eruð þið ekki saman? 1283 01:18:56,028 --> 01:18:57,821 Ég væri ekki með manni eins og honum. 1284 01:18:57,905 --> 01:19:01,075 -Af því ég klúðraði því. -Já, þú gerðir það. 1285 01:19:01,158 --> 01:19:02,493 -Klúðraði ég því? -Já, Þú. 1286 01:19:02,576 --> 01:19:03,619 -Klúðraði ég því? -Þú… 1287 01:19:03,702 --> 01:19:05,329 -Nei! -Klonopin! 1288 01:19:06,580 --> 01:19:08,123 Vondur hundur, Klonopin! 1289 01:19:08,207 --> 01:19:11,919 Ég meina, góður, þú drapst þetta en næst skaltu líta í kringum þig. 1290 01:19:13,170 --> 01:19:14,546 Mér þykir þetta svo leitt. 1291 01:19:29,645 --> 01:19:30,687 Heyrðu... 1292 01:19:32,856 --> 01:19:33,690 Bea. 1293 01:19:36,944 --> 01:19:40,948 Það verður allt í lagi með tertuna. Þetta verður allt í lagi. 1294 01:20:15,607 --> 01:20:17,443 -Er ég fín? -Þú ert yndisleg. 1295 01:20:42,676 --> 01:20:44,553 Slakaðu á. Þú æsir þig. 1296 01:20:44,636 --> 01:20:48,557 Það er ekki í lagi. Það er ekki allt í lagi. 1297 01:20:48,640 --> 01:20:53,520 Við báðum þau bara að fagna með okkur og þau eyðileggja allt. 1298 01:20:53,604 --> 01:20:56,023 Ég hef verið stressuð alla helgina 1299 01:20:56,106 --> 01:20:59,151 og þú hefur meiri áhyggjur af Beu en mér. 1300 01:20:59,234 --> 01:21:03,864 Þú ert upptekin af skipulaginu. Ertu að giftast mér eða áætluninni? 1301 01:21:05,324 --> 01:21:09,328 Ef þér finnst það, af hverju gerum við þetta þá? 1302 01:21:11,121 --> 01:21:12,664 Ég veit það ekki. 1303 01:21:12,748 --> 01:21:14,124 Segðu mér það. 1304 01:21:21,965 --> 01:21:24,343 Eitt enn sem þurfum að gera okkur upp. 1305 01:21:41,902 --> 01:21:43,904 -Svo fallegur dagur. -Svo sannarlega. 1306 01:21:44,279 --> 01:21:46,073 Ég samgleðst þér innilega. 1307 01:21:46,407 --> 01:21:50,035 -Svo falleg. Ég elska þig líka. -Takk fyrir. 1308 01:21:52,955 --> 01:21:55,124 Claudia. Halle. 1309 01:21:55,207 --> 01:21:57,418 Við erum asnar. Okkur þykir þetta leitt. 1310 01:21:57,501 --> 01:22:00,421 Ég er voðaleg systur og hann er voðalegur vinur. 1311 01:22:00,504 --> 01:22:02,464 Þetta er dagurinn ykkar. 1312 01:22:02,548 --> 01:22:04,508 Við lofum að klúðra honum ekki. 1313 01:22:05,467 --> 01:22:08,137 En ef þið gerið það megið þið vita 1314 01:22:08,220 --> 01:22:10,431 að það sem ég fékk að láni er hnífur. 1315 01:22:10,514 --> 01:22:12,433 Og hann er nýr og glansandi. 1316 01:22:57,311 --> 01:22:59,563 Ástin gerir mann ölvaðan. 1317 01:23:00,189 --> 01:23:01,523 Hún umvefur mann, 1318 01:23:01,607 --> 01:23:03,442 kitlar mann 1319 01:23:03,525 --> 01:23:06,028 og manni líður eins og maður gangi á skýi. 1320 01:23:06,111 --> 01:23:07,488 Hún er eins og vindurinn. 1321 01:23:07,571 --> 01:23:11,992 Hún er í beinunum, í andardrættinum, í hverjum hjartaslagi. 1322 01:23:12,076 --> 01:23:14,620 Þú getur ekki leitað að henni, ekki lýst henni. 1323 01:23:14,703 --> 01:23:16,288 Og þú getur ekki flúið hana. 1324 01:23:16,914 --> 01:23:18,290 Halle. 1325 01:23:18,373 --> 01:23:20,501 Ég elska þig svo heitt. 1326 01:23:20,584 --> 01:23:22,127 Ég segi það víst ekki nógu oft. 1327 01:23:22,878 --> 01:23:25,255 Þú ert yin fyrir mitt yang. 1328 01:23:25,339 --> 01:23:26,840 Hnetusmjör fyrir sultuna mína. 1329 01:23:26,924 --> 01:23:29,134 Og ég mun elska þig að eilífu. 1330 01:23:29,802 --> 01:23:30,803 Claudia. 1331 01:23:30,886 --> 01:23:35,974 Svo mikið af hjarta mínu elskar þig að ekkert er eftir til að mótmæla. 1332 01:23:36,058 --> 01:23:37,810 Þetta er gott. 1333 01:23:37,893 --> 01:23:39,269 Ég var að skálda það. 1334 01:23:40,437 --> 01:23:41,647 Klonopin. 1335 01:23:50,239 --> 01:23:52,991 Ég lýsi ykkur nú hjón. 1336 01:24:20,644 --> 01:24:24,690 C - H 1337 01:24:29,820 --> 01:24:32,322 Sjáðu. Þarna er hún. 1338 01:24:33,198 --> 01:24:34,366 Halló, foreldrar. 1339 01:24:34,450 --> 01:24:36,410 Er þetta Tasmanía? 1340 01:24:38,328 --> 01:24:39,997 Hvernig hefurðu það, elskan? 1341 01:24:40,080 --> 01:24:43,250 Fyrirgefið að ég laug um skólann. 1342 01:24:43,333 --> 01:24:45,210 Ég vildi ekki bregðast ykkur. 1343 01:24:45,294 --> 01:24:47,045 Hefðirðu sagt okkur það hefðum við… 1344 01:24:47,129 --> 01:24:48,505 Reynt að telja mig af því? 1345 01:24:48,589 --> 01:24:51,717 Nei. Við hefðum getað stutt þig. 1346 01:24:51,800 --> 01:24:53,927 Ég veit að þið óttist þetta. 1347 01:24:54,011 --> 01:24:58,474 Ég er líka hrædd og ég þarf að finna út úr þessu sjálf. 1348 01:24:58,557 --> 01:25:02,060 Ég veit við gætum stundum virst dálítið… 1349 01:25:02,144 --> 01:25:03,854 -Stjórnsöm? -Nei. 1350 01:25:03,937 --> 01:25:05,856 -Ráðrík? -Nei. 1351 01:25:05,939 --> 01:25:08,275 -Snarbrjáluð? -Já. Það er rétt. 1352 01:25:08,358 --> 01:25:11,320 En bara af því við elskum þig svo mikið. 1353 01:25:13,822 --> 01:25:14,907 Ég elska ykkur. 1354 01:25:18,077 --> 01:25:19,369 Skál! 1355 01:25:19,453 --> 01:25:21,121 -Fyrir okkur! -Skál fyrir okkur! 1356 01:25:49,316 --> 01:25:52,111 -Ég held við þurfum að nota það núna. -Já. 1357 01:25:52,194 --> 01:25:55,114 Halló, frænka. Má ég stela honum? 1358 01:25:55,197 --> 01:25:56,573 Sjálfsagt. Gjörðu svo vel. 1359 01:25:56,657 --> 01:25:57,991 -Er þér sama? -Góða skemmtun. 1360 01:26:00,244 --> 01:26:01,078 Hæ. 1361 01:26:02,830 --> 01:26:03,664 Hæ. 1362 01:26:05,499 --> 01:26:06,750 Hvar er Beau? 1363 01:26:06,834 --> 01:26:08,627 Hann pillaði sig. 1364 01:26:08,710 --> 01:26:11,797 Hann sagðist sjá öldu sem hann yrði siðferðilega að brima. 1365 01:26:12,673 --> 01:26:13,507 Það var leitt. 1366 01:26:14,133 --> 01:26:15,509 Það var aldrei neitt. 1367 01:26:17,177 --> 01:26:18,804 Og þú og Bea. 1368 01:26:18,887 --> 01:26:21,014 Hún sagði að það væri „vegna aðstæðna“. 1369 01:26:22,808 --> 01:26:24,017 Sagði hún það? 1370 01:26:33,235 --> 01:26:34,069 Já. 1371 01:26:36,905 --> 01:26:38,532 Er allt í lagi? 1372 01:26:38,615 --> 01:26:40,701 Við vitum þetta hefur verið þér erfið helgi. 1373 01:26:42,202 --> 01:26:43,370 Ég veit nú ekki. 1374 01:26:43,454 --> 01:26:48,625 Þessa daga hefur mér skilist hvað ég sakna þín mikið. 1375 01:26:51,086 --> 01:26:53,380 Viltu ekki fara í göngutúr og tæma hugann? 1376 01:26:53,464 --> 01:26:56,049 -Við förum með þér. -Nei, við förum ekki. 1377 01:26:56,133 --> 01:26:59,386 Ég elska þig en þetta er brúðkaupið okkar. 1378 01:26:59,470 --> 01:27:01,680 -Er það í lagi? -Já. 1379 01:27:01,764 --> 01:27:04,725 Ég fer kannski að horfa á fólk. 1380 01:27:04,808 --> 01:27:05,976 Bara ekki… 1381 01:27:07,144 --> 01:27:08,312 þetta fólk. 1382 01:27:11,565 --> 01:27:12,399 Takk. 1383 01:27:18,280 --> 01:27:19,114 Bless. 1384 01:27:24,828 --> 01:27:25,662 Ben. 1385 01:27:31,919 --> 01:27:33,378 Ég þráði þetta svo lengi. 1386 01:27:36,048 --> 01:27:38,050 En ég held víst bara fast í minningu. 1387 01:27:39,510 --> 01:27:40,677 Og svo… 1388 01:27:44,848 --> 01:27:46,558 Fyrirgefðu. 1389 01:27:46,642 --> 01:27:48,018 Fyrirgefðu mér. 1390 01:28:31,061 --> 01:28:34,189 -Ég hef aldrei séð Beu svona áður. -Nú? 1391 01:28:34,273 --> 01:28:37,526 Þú sagðir að það væri stutt á milli ástar og haturs. 1392 01:28:37,609 --> 01:28:40,195 Ég var ekki fyrst til að segja það. 1393 01:28:40,279 --> 01:28:41,363 Það hljómar undarlega 1394 01:28:41,447 --> 01:28:45,159 en jafnvel þegar þau þrátta er Bea hamingjusamari en nokkru sinni. 1395 01:28:45,242 --> 01:28:46,535 Það er eins með Ben. 1396 01:28:47,661 --> 01:28:49,955 Stjúpfaðir, má ég tala við þig? 1397 01:28:50,038 --> 01:28:53,125 Já, en vertu snöggur, ég lofaði að dansa við dömuna mína. 1398 01:28:53,208 --> 01:28:55,002 Ekki segja mömmu þinni. 1399 01:28:56,378 --> 01:28:57,254 Þú ert svo sniðugur. 1400 01:28:57,337 --> 01:29:00,048 Veistu hver er líka sniðugur? Ben. 1401 01:29:00,132 --> 01:29:02,217 Veistu hver væri tilvalin fyrir Ben? 1402 01:29:02,301 --> 01:29:05,179 Sú sem muldrar og virðist alltaf búa yfir leyndarmáli. 1403 01:29:05,262 --> 01:29:08,390 -Þú veist að hún heitir Bea. -Ég sagði það. 1404 01:29:08,474 --> 01:29:09,850 Viljið þið hætta? 1405 01:29:09,933 --> 01:29:10,934 Hættið. 1406 01:29:12,102 --> 01:29:13,812 Hvernig hefurðu það, félagi? 1407 01:29:13,896 --> 01:29:15,814 -Og þið líka. -Hvað? 1408 01:29:15,898 --> 01:29:20,444 Að tala hátt til að láta mig heyra. Hættið því. 1409 01:29:20,527 --> 01:29:23,238 -Við vissum ekki að þú værir þarna. -Það er satt. 1410 01:29:23,322 --> 01:29:25,783 Við vissum það. Það var leikrit fyrir einn. 1411 01:29:25,866 --> 01:29:27,117 Og það tókst vel. 1412 01:29:27,201 --> 01:29:28,202 Hvað er að ykkur? 1413 01:29:28,285 --> 01:29:33,290 Það hefur verið logið að mér og ráðskast með mig alla helgina. 1414 01:29:33,373 --> 01:29:35,167 Ég veit ekki hvað er satt. 1415 01:29:35,250 --> 01:29:39,630 Ég veit þú ert utan við þig en ég meinti það sem ég sagði um ástina. 1416 01:29:39,713 --> 01:29:41,673 Hún er of dýrmæt til að sóa henni. 1417 01:29:44,009 --> 01:29:47,679 -Ég hef ekki séð hana. Er hún…? -Hún fór í göngutúr. 1418 01:29:47,763 --> 01:29:49,681 Eftir að hún sá þig kyssa Margaret. 1419 01:29:50,641 --> 01:29:51,475 Hvað? 1420 01:29:52,351 --> 01:29:54,061 Ég kyssti hana ekki. Hún kyssti mig. 1421 01:29:54,144 --> 01:29:56,230 Ég fór. Ég vil ekki vera með Margaret. 1422 01:29:56,313 --> 01:29:57,481 Hættu þessu. 1423 01:29:57,564 --> 01:29:59,316 Fjallmyndarlegi bjáni. 1424 01:29:59,400 --> 01:30:02,444 Hlauptu. Ekki bíða eftir ástinni. Berstu fyrir henni! 1425 01:30:02,528 --> 01:30:04,905 Og ekki fást um aldursmuninn. 1426 01:30:04,988 --> 01:30:06,490 Ég er 29 ára. 1427 01:30:06,573 --> 01:30:08,784 Enginn er 29 ára. 1428 01:30:08,867 --> 01:30:10,202 Vitið þið hvert hún fór? 1429 01:30:10,285 --> 01:30:12,871 Hún ætlaði að ganga um og horfa á fólk. 1430 01:30:12,955 --> 01:30:15,249 Sagði hún það? Horfa á fólk. 1431 01:30:15,332 --> 01:30:18,335 Ég held hún hafi meint að gráta ein. 1432 01:30:19,503 --> 01:30:21,213 Nei. Alls ekki. 1433 01:30:22,214 --> 01:30:23,841 Ég held ég viti hvar hún er. 1434 01:30:23,924 --> 01:30:25,467 Í Guðs bænum, sæktu hana þá. 1435 01:30:25,551 --> 01:30:28,178 Kannaðu bæinn, götu fyrir götu. Skipulega leit. 1436 01:30:28,262 --> 01:30:31,181 -Norður-suður svo austur-vestur. -Ég veit hvar hún er. 1437 01:30:31,265 --> 01:30:32,558 Það auðveldar leitina. 1438 01:30:39,356 --> 01:30:41,316 Mig vantar bara mína lest á ferð. 1439 01:30:44,319 --> 01:30:45,654 Hvað gengur á hérna? 1440 01:30:45,738 --> 01:30:47,573 -Er þetta kaffi? -Já. 1441 01:30:48,198 --> 01:30:49,283 Allt í lagi. 1442 01:30:52,661 --> 01:30:56,248 Hringið í hafnarbjörgunina! 1443 01:30:57,958 --> 01:31:00,127 Ben! Hjálpi mér! 1444 01:31:07,217 --> 01:31:08,677 Frá nefi niður í tær. 1445 01:31:08,761 --> 01:31:10,012 Ertu brjálaður? 1446 01:31:39,792 --> 01:31:41,668 Ég þarf að biðja um greiða. 1447 01:31:51,095 --> 01:31:54,014 Ég er óskrifuð bók. 1448 01:32:26,463 --> 01:32:29,299 Af hverju sækið þið ekki fólk í báti? 1449 01:32:29,383 --> 01:32:31,135 Sæktu bara stelpuna. 1450 01:32:31,760 --> 01:32:33,387 Takk. 1451 01:32:43,021 --> 01:32:44,481 Afsakið! 1452 01:32:44,565 --> 01:32:45,691 Afsakið! 1453 01:32:58,954 --> 01:33:00,706 Ég kyssti ekki Margaret. Hún kyssti mig. 1454 01:33:00,789 --> 01:33:02,833 Það er léleg afsökun en það er satt. 1455 01:33:04,835 --> 01:33:06,754 Ég fann ekki lest á ferð. 1456 01:33:06,837 --> 01:33:08,505 Því miður, ég gat ekki gert betur. 1457 01:33:09,298 --> 01:33:10,966 Ertu brjálaður? 1458 01:33:11,049 --> 01:33:14,261 Já. Því við hittumst fyrir tveimur árum 1459 01:33:14,344 --> 01:33:16,305 og ég hef ekki verið einn einasta dag með þér. 1460 01:33:16,388 --> 01:33:18,015 Það er merki um brjálæði. 1461 01:33:18,849 --> 01:33:21,560 Ég hataði þig. Þú áttir ekki um neitt að velja. 1462 01:33:21,643 --> 01:33:23,020 Ég hataði þig alls ekki. 1463 01:33:23,103 --> 01:33:24,980 Þótt þú hafir kallað mig tík. 1464 01:33:25,063 --> 01:33:26,857 Ég sagði að þú létir eins og tík. 1465 01:33:26,940 --> 01:33:28,233 Nei, ég var tík. 1466 01:33:29,443 --> 01:33:31,695 Hvernig ég brást við öllu. Fyrstu nóttinni. 1467 01:33:31,779 --> 01:33:33,072 Kvöldinu í gær. 1468 01:33:34,239 --> 01:33:35,657 Já, það var ekkert æðislegt. 1469 01:33:36,784 --> 01:33:38,243 Af hverju fórstu? 1470 01:33:39,369 --> 01:33:41,622 Ég hélt þú myndir sjá eftir því. 1471 01:33:41,705 --> 01:33:44,958 Og ég þoldi ekki tilhugsunina um að missa aðra manneskju 1472 01:33:46,126 --> 01:33:47,252 sem ég elskaði innilega. 1473 01:33:49,963 --> 01:33:53,717 Þetta í gær er það fyrsta sem ég hef ekki séð eftir lengi. 1474 01:33:56,303 --> 01:33:57,888 Ég dýrka hvernig við rífumst. 1475 01:33:57,971 --> 01:34:00,015 Ég dýrka hvað þú ert snjöll. 1476 01:34:00,099 --> 01:34:03,560 Ég dýrkaði þegar þú stakkst höndunum í buxurnar mínar. 1477 01:34:03,644 --> 01:34:06,313 Og ég dýrka að þú skulir vita hvað þú vilt ekki. 1478 01:34:07,648 --> 01:34:09,066 Og ef það er ekki ég, 1479 01:34:09,858 --> 01:34:13,278 ef ég mæti ekki öllum þínum kröfum, er ekki sá rétti… 1480 01:34:13,362 --> 01:34:14,863 Ég skil. 1481 01:34:16,323 --> 01:34:20,035 En það væri svo ömurlegt. 1482 01:34:25,999 --> 01:34:27,668 Ætlarðu ekki að kyssa mig núna? 1483 01:34:29,795 --> 01:34:31,713 Jú. 1484 01:34:45,352 --> 01:34:47,896 Þú hljópst mikið miðað við engar þrekæfingar. 1485 01:34:47,980 --> 01:34:50,023 Já, ég er að kafna. Ég þarf ferskt loft. 1486 01:35:23,182 --> 01:35:26,101 Ég er óskrifuð bók. 1487 01:35:26,185 --> 01:35:28,437 Get ekki lesið hug minn. 1488 01:35:28,520 --> 01:35:30,647 Ég er óskilgreind. 1489 01:35:32,733 --> 01:35:35,569 Ég er rétt að byrja. 1490 01:35:35,652 --> 01:35:37,988 Með penna í hönd. 1491 01:35:38,072 --> 01:35:40,783 Endirinn óviss. 1492 01:35:41,658 --> 01:35:44,995 Horfðu á auða blaðsíðuna, 1493 01:35:45,079 --> 01:35:47,456 opnaðu óhreina gluggann, 1494 01:35:47,539 --> 01:35:51,043 láttu sólina skína á orðin sem þú ekki fannst. 1495 01:35:51,126 --> 01:35:54,630 Af hverju kunnið þið lagið mitt? Af hverju kunna þau það? 1496 01:35:54,713 --> 01:35:57,007 Svo nærri þú finnur næstum bragðið. 1497 01:35:57,091 --> 01:35:59,134 Losaðu um hömlurnar, 1498 01:35:59,218 --> 01:36:01,345 finndu regnið á húðinni. 1499 01:36:01,428 --> 01:36:03,847 Enginn getur fundið það fyrir þig, 1500 01:36:03,931 --> 01:36:06,058 aðeins þú getur hleypt því inn. 1501 01:36:06,141 --> 01:36:08,310 Enginn annar, enginn annar 1502 01:36:08,393 --> 01:36:11,063 getur sagt orðin á vörum þínum. 1503 01:36:11,146 --> 01:36:13,649 Baðaðu þig í ósögðum orðum, 1504 01:36:13,732 --> 01:36:15,818 lifðu lífinu með opnum örmum. 1505 01:36:15,901 --> 01:36:18,821 Í dag hefst bókin þín, 1506 01:36:18,904 --> 01:36:21,073 hitt er enn óskrifað. 1507 01:36:21,156 --> 01:36:22,533 YS OG ÞYS ÚT AF ENGU 1508 01:36:23,158 --> 01:36:25,994 Ég rýf hefðir. 1509 01:36:26,078 --> 01:36:28,247 Stundum fer viðleitni mín 1510 01:36:28,330 --> 01:36:32,292 út fyrir línurnar. 1511 01:36:32,376 --> 01:36:35,379 Okkur er innrætt 1512 01:36:35,462 --> 01:36:37,798 að gera ekki mistök. 1513 01:36:37,881 --> 01:36:41,635 En ég get ekki lifað þannig. 1514 01:36:41,718 --> 01:36:44,888 Horfir á auða blaðsíðuna. 1515 01:36:44,972 --> 01:36:47,224 Opnaðu óhreina gluggann, 1516 01:36:47,307 --> 01:36:51,311 láttu sólina skína á orðin sem þú ekki fannst. 1517 01:36:51,395 --> 01:36:54,565 Seilist eftir einhverju í fjarska, 1518 01:36:54,648 --> 01:36:56,942 svo nærri þú finnur næstum bragðið. 1519 01:36:57,025 --> 01:36:58,944 Viltu láta mig í friði. 1520 01:36:59,027 --> 01:37:01,530 Finndu regnið á húðinni. 1521 01:37:01,613 --> 01:37:03,657 Enginn getur fundið það fyrir þig. 1522 01:37:06,326 --> 01:37:08,370 Enginn annar, enginn annar 1523 01:37:08,454 --> 01:37:10,873 getur sagt orðin á vörum þínum. 1524 01:37:10,956 --> 01:37:13,459 Baðaðu þig í ósögðum orðum, 1525 01:37:13,542 --> 01:37:15,961 lifðu lífinu með opnum örmum. 1526 01:37:16,044 --> 01:37:18,881 Í dag hefst bókin þín, 1527 01:37:18,964 --> 01:37:21,425 hitt er enn óskrifað. 1528 01:37:21,508 --> 01:37:24,553 Leitt að þið hættuð næstum við út af okkar rugli. 1529 01:37:24,636 --> 01:37:26,346 -Hvað? -Hvað? 1530 01:37:26,430 --> 01:37:27,598 Ég sá ykkur rífast. 1531 01:37:27,681 --> 01:37:31,226 Nei. Við vorum að látast til að þið yrðuð leið og sættust. 1532 01:37:31,310 --> 01:37:33,520 Ertu að giftast mér eða þinni dýrmætu áætlun? 1533 01:37:33,604 --> 01:37:36,899 Ef þér finnst það, veit ég ekki af hverju við gerum þetta. 1534 01:37:38,609 --> 01:37:39,777 Takk fyrir. 1535 01:37:39,860 --> 01:37:41,278 Strengjabrúður. 1536 01:37:41,361 --> 01:37:43,280 Við erum bara strengjabrúður. 1537 01:37:43,363 --> 01:37:44,198 Já. 1538 01:37:44,281 --> 01:37:47,576 Horfir á auða blaðsíðuna. 1539 01:37:47,659 --> 01:37:49,953 Opnaðu óhreina gluggann, 1540 01:37:50,037 --> 01:37:53,916 láttu sólina skína á orðin sem þú ekki fannst. 1541 01:37:53,999 --> 01:37:57,002 Seilist eftir einhverju í fjarska, 1542 01:37:57,086 --> 01:37:59,421 svo nærri þú finnur næstum bragðið. 1543 01:38:05,052 --> 01:38:07,596 Finndu regnið á húðinni. 1544 01:38:07,679 --> 01:38:09,973 Enginn getur fundið það fyrir þig, 1545 01:38:10,057 --> 01:38:12,142 aðeins þú getur hleypt því inn. 1546 01:38:12,226 --> 01:38:14,645 Enginn annar, enginn annar 1547 01:38:14,728 --> 01:38:17,106 getur sagt orðin á vörum þínum. 1548 01:38:17,189 --> 01:38:19,608 Baðaðu þig í ósögðum orðum, 1549 01:38:19,691 --> 01:38:22,069 lifðu lífinu með opnum örmum 1550 01:38:22,152 --> 01:38:24,988 Í dag hefst bókin þín, 1551 01:38:25,072 --> 01:38:27,491 hitt er enn óskrifað. 1552 01:43:29,501 --> 01:43:31,503 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir