1
00:01:13,115 --> 00:01:14,533
Oprostite.
2
00:01:15,534 --> 00:01:16,743
Oprostite.
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,829
Oprostite.
4
00:01:23,792 --> 00:01:24,877
Oprostite.
5
00:01:36,805 --> 00:01:40,017
Živjo. Kje imate stranišče?
- Samo za stranke je.
6
00:01:40,017 --> 00:01:42,186
Prav, bom pa kaj kupila.
7
00:01:43,770 --> 00:01:45,314
Tam morate plačati.
8
00:01:48,275 --> 00:01:50,777
Grem lahko zdaj?
Zelo me tišči.
9
00:01:50,777 --> 00:01:53,363
Veliki kapučino za Skylerja.
10
00:01:53,363 --> 00:01:54,740
Hvala.
11
00:01:55,240 --> 00:01:56,783
Pa tudi...
12
00:01:56,783 --> 00:01:58,785
No, to vem...
13
00:01:58,785 --> 00:02:03,290
Lokal, ki streže hrano in pijačo,
je odprt za vse,
14
00:02:03,290 --> 00:02:06,460
tudi za tiste, ki nič ne kupijo.
- Taka je naša politika.
15
00:02:06,460 --> 00:02:09,505
Politika trgovine
ne more biti nad zakonom.
16
00:02:11,006 --> 00:02:14,218
Prosim, nujno je.
- Karamelna bela kava za Mirando.
17
00:02:16,678 --> 00:02:20,098
Draga? Boš kot po navadi?
18
00:02:21,808 --> 00:02:24,269
Žena bo dvojni ekspreso.
19
00:02:24,269 --> 00:02:27,272
Zadnje čase težko spiš.
20
00:02:27,272 --> 00:02:29,608
Mogoče bi raje enojnega.
21
00:02:29,983 --> 00:02:32,194
Sinoči si imela prižgano luč
do polnoči.
22
00:02:33,445 --> 00:02:35,197
Res je.
23
00:02:35,197 --> 00:02:40,285
Mogoče bi res
samo metin čaj s sladkorjem.
24
00:02:40,994 --> 00:02:41,995
Hvala, mož.
25
00:02:44,289 --> 00:02:46,750
In kruh
Nocoj bova jedla sir z žara.
26
00:02:47,251 --> 00:02:50,546
Stranka je,
zato prosiva za ključ za vece.
27
00:02:53,715 --> 00:02:54,550
Hvala.
28
00:02:59,805 --> 00:03:01,014
Hvala.
29
00:03:01,014 --> 00:03:04,643
Zelo prijazno.
- Malenkost.
30
00:03:05,561 --> 00:03:07,437
Spoznaš se
na straniščne zakone.
31
00:03:08,063 --> 00:03:10,440
Na hitro smo se jih dotaknili.
32
00:03:12,067 --> 00:03:12,901
Hvala.
33
00:03:15,779 --> 00:03:17,531
Čaj te bo čakal.
34
00:03:19,825 --> 00:03:21,285
Ne morem zapustiti žene.
35
00:03:23,912 --> 00:03:27,040
Prav. Krasno.
36
00:03:27,040 --> 00:03:28,292
Se
37
00:03:29,376 --> 00:03:31,753
vidiva potem.
38
00:03:41,722 --> 00:03:44,433
Halle.
Enega tipa sem spoznala.
39
00:03:44,433 --> 00:03:48,187
Kaj pa vem, nekaj je bilo.
40
00:03:53,108 --> 00:03:56,320
Vem,
da je minilo že nekaj časa.
41
00:03:56,320 --> 00:03:57,613
Kupil mi je čaj.
42
00:03:57,613 --> 00:04:01,825
Potem pa mi je mogoče
ukradel plašč. Kaj naj naredim?
43
00:04:02,534 --> 00:04:03,619
Ne vem.
44
00:04:03,619 --> 00:04:05,996
To je čas,
ko bi morala spoznavati ljudi...
45
00:04:09,208 --> 00:04:10,709
Nazaj te bom poklicala.
46
00:04:12,294 --> 00:04:14,213
Jebenti.
47
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
Si v redu?
48
00:04:41,448 --> 00:04:44,993
Seveda. Zelo v redu sem.
49
00:04:45,452 --> 00:04:48,789
Za šest ur nazaj
sem morala lulati.
50
00:04:48,789 --> 00:04:51,750
Začela sem novo pripravništvo.
51
00:04:51,750 --> 00:04:54,461
Nikogar nisem hotela vprašati,
kje je vece,
52
00:04:54,461 --> 00:04:58,048
da ne bi mislili, da sem šibka
in ne znam reševati težav.
53
00:04:58,048 --> 00:04:59,383
Kaj pa govorim?
54
00:05:00,259 --> 00:05:01,593
Prav.
55
00:05:01,593 --> 00:05:05,305
Pa nisi šibek,
če vprašaš, kje je stranišče.
56
00:05:05,305 --> 00:05:07,808
To počnejo vsi.
Zelo normalno je.
57
00:05:08,267 --> 00:05:09,434
Ja.
58
00:05:18,318 --> 00:05:19,486
Prav.
59
00:05:22,489 --> 00:05:24,825
Metin čaj s sladkorjem.
60
00:05:24,825 --> 00:05:25,909
Hvala.
61
00:05:26,285 --> 00:05:29,413
Hvala,
da mi nisi ukradel plašča.
62
00:05:37,921 --> 00:05:38,964
Adijo.
63
00:05:44,052 --> 00:05:45,137
Hvala.
64
00:05:50,100 --> 00:05:52,686
Veš...
- Me boš povabil ven?
65
00:05:54,855 --> 00:05:55,981
Ja.
66
00:05:56,398 --> 00:05:57,900
Ja, bom.
67
00:06:01,612 --> 00:06:02,696
Ben sem.
68
00:06:02,696 --> 00:06:04,156
Bea.
69
00:06:19,796 --> 00:06:23,133
Torej naju pred velikimi pajki
ne bi mogel zaščititi.
70
00:06:23,133 --> 00:06:26,512
Ne, umrla bi.
- Kaj? Pustil bi me umreti?
71
00:06:26,512 --> 00:06:30,057
Ne bi te pustil umreti,
samo preživeti bi hotel.
72
00:06:30,057 --> 00:06:32,059
Oprosti. Prav imaš.
73
00:06:35,062 --> 00:06:37,231
Gimnastiko sem trenirala.
- Ja?
74
00:06:37,231 --> 00:06:38,982
Pet let.
75
00:06:38,982 --> 00:06:42,027
Šesta sem bila na gredi.
76
00:06:42,027 --> 00:06:44,112
Šesta.
- Ja.
77
00:06:44,112 --> 00:06:46,156
Odlikovanje imam.
- Navdušen sem.
78
00:06:46,156 --> 00:06:47,908
Vsak dobi odlikovanje.
79
00:06:53,789 --> 00:06:54,957
Čakaj, da se ohladi.
80
00:06:54,957 --> 00:06:59,044
Saj si videla, da je bilo v ponvi.
- Mater, je vroče.
81
00:06:59,044 --> 00:07:02,256
Če hočeš biti pravnica,
moraš poznati izraz malomarnost,
82
00:07:02,256 --> 00:07:06,176
pa habeas corpus
McDonald'sa proti tisti gospe.
83
00:07:06,176 --> 00:07:08,387
Nobenega izraza
nisi uporabil pravilno.
84
00:07:08,387 --> 00:07:10,347
Kako veš?
Saj še nisi pravnica.
85
00:07:10,347 --> 00:07:13,767
Še je čas za plemenitejši poklic.
- Kot je tvoj?
86
00:07:14,768 --> 00:07:18,021
Prav imaš. Vztrajaj,
prej ali slej bom rabil odvetnika.
87
00:07:18,021 --> 00:07:20,524
Sploh ne vem,
ali bi bila rada pravnica.
88
00:07:21,817 --> 00:07:24,194
Ne morem verjeti,
da sem to izgovorila.
89
00:07:28,532 --> 00:07:31,702
Oprosti. Moje življenje
je ta trenutek katastrofa.
90
00:07:31,702 --> 00:07:34,955
Mogoče se bo spremenilo.
Mene si spoznala.
91
00:07:34,955 --> 00:07:36,874
Lahko pa končam v kovčku.
92
00:07:37,165 --> 00:07:39,001
Poglej to stanovanje.
93
00:07:39,001 --> 00:07:41,420
Kot iz dokumentarca
o serijskem morilcu.
94
00:07:41,753 --> 00:07:43,630
Zakaj imaš
velik francoski ključ?
95
00:07:43,630 --> 00:07:48,010
Ne bi rabil kovčka,
ker si majhna.
96
00:07:48,010 --> 00:07:50,012
Mama mi ga je dala.
97
00:07:50,012 --> 00:07:54,099
Rekla je, da nič ni tako pokvarjeno,
da se ne bi dalo popraviti.
98
00:07:55,184 --> 00:07:58,353
Oprosti, ne vem,
zakaj govorim o mami.
99
00:07:58,770 --> 00:08:01,857
Pa mi povej kaj o tistem.
100
00:08:02,399 --> 00:08:04,943
Dolga zgodba.
101
00:08:05,277 --> 00:08:07,112
Vsi so preživeli.
102
00:08:07,112 --> 00:08:08,280
Super.
103
00:09:18,267 --> 00:09:22,479
Halle, tip je super.
104
00:09:35,742 --> 00:09:38,745
Greva, Benny.
Pridi, frajer, zamudila bova.
105
00:09:38,745 --> 00:09:40,122
Živjo, Pete.
106
00:09:40,747 --> 00:09:43,083
Kuhal si?
107
00:09:43,667 --> 00:09:46,253
Punca, zaradi katere si me odpikal,
je prespala tu?
108
00:09:46,253 --> 00:09:49,006
Povabil me je ven,
potem sem ga jaz povabila ven.
109
00:09:49,006 --> 00:09:51,758
Hodila sva po mestu
in med pogovorom zaspala.
110
00:09:52,759 --> 00:09:55,304
Ne vem, šla sem,
preden se je zbudil.
111
00:09:55,304 --> 00:09:57,097
Ne vem, zakaj.
112
00:09:57,097 --> 00:09:58,849
Zakaj sem šla?
113
00:09:58,849 --> 00:10:00,726
Kaj pa delam, jebenti?
114
00:10:00,726 --> 00:10:04,021
Rada te imam. Adijo.
Oprosti, da sem te zbudila.
115
00:10:04,021 --> 00:10:07,149
Vse to je zame novo. Adijo.
116
00:10:08,108 --> 00:10:11,069
Sir in kruh.
Nobene sestavine nisi izpustil.
117
00:10:11,904 --> 00:10:13,572
Zakaj imaš to?
118
00:10:13,572 --> 00:10:15,782
Zakaj imaš francoza?
119
00:10:15,782 --> 00:10:17,492
O mami si ji povedal?
120
00:10:18,368 --> 00:10:20,454
Nikomur ne govoriš o njej.
121
00:10:20,996 --> 00:10:24,249
Fak, stari. Zaljubljen si.
122
00:10:25,834 --> 00:10:27,544
Čas je že bil.
123
00:10:27,544 --> 00:10:31,507
Moj frend je zaljubljen.
- Jebeš to. Komaj sem se je znebil.
124
00:10:31,882 --> 00:10:33,884
Punca je kriza.
125
00:10:33,884 --> 00:10:35,427
Ničla je.
126
00:10:42,768 --> 00:10:47,564
MRŽNJA RAZBURJA,
ŠE BOLJ PA LJUBEZEN.
127
00:11:02,621 --> 00:11:04,540
ČEZ POL LETA
128
00:11:10,546 --> 00:11:12,256
Pete!
129
00:11:12,256 --> 00:11:14,216
Claudia!
- Halle!
130
00:11:16,009 --> 00:11:17,302
Tu sva.
131
00:11:19,179 --> 00:11:21,974
Benny.
- Kako si, kraljica?
132
00:11:23,058 --> 00:11:26,144
Ben, to je Halle,
moja nova punca.
133
00:11:26,520 --> 00:11:27,521
Zdaj to govoriva?
134
00:11:27,980 --> 00:11:29,523
Ja. Ti je prav?
135
00:11:29,523 --> 00:11:33,026
Ja, ne maram oznak,
ti si mi pa všeč.
136
00:11:33,026 --> 00:11:38,115
Rada imam tvojo prijateljico
in če me hoče označiti, naj me.
137
00:11:38,115 --> 00:11:41,535
To je bilo čudno.
Nisem sadomazo.
138
00:11:41,535 --> 00:11:44,705
Razen če si ti,
kar je čisto kul. Bodi, kakršen si.
139
00:11:44,705 --> 00:11:47,124
Tudi ti si njej zelo všeč.
140
00:11:47,124 --> 00:11:50,711
Kar je pri njej redkost.
- Kdo se oglaša.
141
00:11:52,045 --> 00:11:54,923
Kakšna je scena?
- Tam so.
142
00:11:58,468 --> 00:11:59,303
Bea!
143
00:11:59,303 --> 00:12:01,805
Imate rade cmoke?
Odlične cmoke sva jedla.
144
00:12:01,805 --> 00:12:05,601
To je moja sestra.
Pete, Claudijin brat. -Me veseli.
145
00:12:05,601 --> 00:12:06,852
In Ben.
146
00:12:09,229 --> 00:12:11,356
To je Ben.
Skupaj smo odraščali.
147
00:12:16,320 --> 00:12:19,198
Se poznata?
- Ja, spoznala sva se.
148
00:12:19,573 --> 00:12:22,326
Za trenutek.
- Kakšno naključje.
149
00:12:22,326 --> 00:12:25,871
Po pijačo grem.
- Vrata so tam, če bi rada ušla.
150
00:12:25,871 --> 00:12:29,082
To rada počneš.
- Jaz pa sem kriza.
151
00:12:31,543 --> 00:12:35,506
Pojdiva...
- Stran od tega.
152
00:12:35,506 --> 00:12:39,051
Si že pravnica?
- Zakaj? Rabiš odvetnika?
153
00:12:39,051 --> 00:12:42,888
Ne, zanima me, kako si naredila
izpit iz etike in nisi ušla.
154
00:12:42,888 --> 00:12:46,141
S tem kretenom je bila Bea,
ko je nehala z Jonathanom.
155
00:12:46,141 --> 00:12:47,559
Ne me basat.
156
00:12:47,559 --> 00:12:50,145
Bea je punca iz kavarne,
ki je ušla od njega?
157
00:12:50,145 --> 00:12:54,107
Se mi je zdela znana.
No, vidim duše, ne obrazov.
158
00:12:54,107 --> 00:12:56,235
Zaradi njega je dojela,
da je Jonathan pravi.
159
00:12:56,610 --> 00:12:58,070
Zaročena sem.
- Lepo.
160
00:12:58,070 --> 00:12:59,947
Za poročno darilo
ti bom kupil metlo.
161
00:12:59,947 --> 00:13:03,492
Vabilo ti bom poslala.
Še stanuješ na Ženskarski 28?
162
00:13:03,492 --> 00:13:05,994
Spomniš se?
Torej ti je nekaj pomenilo.
163
00:13:05,994 --> 00:13:08,914
Vedno boš moje dno.
Noč, ki sem jo preživela z mrho.
164
00:13:08,914 --> 00:13:10,749
Mu je rekla mrha?
165
00:13:10,749 --> 00:13:13,418
Se bosta stepla?
- Ali seksala.
166
00:13:14,378 --> 00:13:15,796
Med tem je tenka črta.
167
00:13:15,796 --> 00:13:18,006
Zadrživa se nocoj,
zaradi njiju.
168
00:13:18,006 --> 00:13:20,926
Tvoja sestra je,
zato zveza najbrž ne bo trajala.
169
00:13:20,926 --> 00:13:23,679
Tvoja prijateljica je,
kako sta sploh skupaj?
170
00:13:23,679 --> 00:13:27,057
Nazdravit grem na to,
da te ne bom več videl.
171
00:13:27,057 --> 00:13:29,560
Na to pijem.
172
00:13:33,480 --> 00:13:35,607
Preden razglasim,
da je par poročen,
173
00:13:35,607 --> 00:13:40,904
če ima kdo kaj proti poroki
teh dveh čudovitih ljudi,
174
00:13:40,904 --> 00:13:43,532
naj spregovori
ali za vedno utihne.
175
00:13:43,532 --> 00:13:45,492
Jaz sem proti.
- Leo.
176
00:13:45,492 --> 00:13:49,121
Nikar.
- Moram, Innie. Ni prav.
177
00:13:49,121 --> 00:13:52,291
Ne morem blagosloviti te zveze...
178
00:13:52,875 --> 00:13:55,836
Brez prijateljev in sorodnikov...
179
00:13:55,836 --> 00:13:57,796
V Avstraliji!
180
00:13:57,796 --> 00:14:00,090
Poročili se bova v Sydneyju.
181
00:14:00,757 --> 00:14:02,467
TVOJE VABILO
22. DECEMBER
182
00:14:02,467 --> 00:14:04,344
(TAM BO POLETJE)
183
00:14:10,809 --> 00:14:13,770
Dobrodošli. 2K, spredaj.
184
00:14:14,062 --> 00:14:15,522
Hvala, Charlotte.
185
00:14:16,356 --> 00:14:17,441
51E.
186
00:14:17,441 --> 00:14:19,860
Kako dolgo traja let?
- 16 ur.
187
00:14:20,319 --> 00:14:21,653
51F.
188
00:14:21,653 --> 00:14:22,988
Hvala.
189
00:14:23,655 --> 00:14:25,908
73F, čisto zadaj.
190
00:14:27,451 --> 00:14:28,660
Hvala.
191
00:14:46,595 --> 00:14:47,429
Živjo.
192
00:14:48,472 --> 00:14:49,598
Greš na poroko?
193
00:14:50,182 --> 00:14:52,684
Na sestrino? Ja.
194
00:14:53,560 --> 00:14:55,854
Noro, da sva na istem letalu.
195
00:14:55,854 --> 00:14:59,399
V Sydney ne leti vsak dan
tisoč letal. -Precej jih je.
196
00:14:59,399 --> 00:15:04,446
Qantas, American,
Qantas čez Dubaj.
197
00:15:04,446 --> 00:15:07,908
Srečno naključje. -Ta izraz
ne pomeni tega, kar misliš.
198
00:15:07,908 --> 00:15:09,952
Kje imaš zaročenca?
Je to on?
199
00:15:09,952 --> 00:15:13,413
Živjo, Ben sem. Z mano je bila,
ko sta nehala. -Kaj?
200
00:15:13,413 --> 00:15:15,791
O bog, pozabil sem.
201
00:15:15,791 --> 00:15:17,793
Claud je rekla,
da si ga pustila.
202
00:15:17,793 --> 00:15:21,505
Si pobegnila na poročni dan?
- Otrok si.
203
00:15:21,505 --> 00:15:24,424
Dolg let je.
Ti prinesem kaj od spredaj?
204
00:15:24,424 --> 00:15:27,886
Piškot, masko za oči,
pižamo, tvojih zadnjih deset let?
205
00:15:27,886 --> 00:15:31,974
Ne, hvala. Ne rabim kreatina
in negotovosti zaradi majhnega tiča.
206
00:15:32,266 --> 00:15:34,017
Na meni ni nič majhno.
207
00:15:34,017 --> 00:15:36,436
Kaj, jebenti!
- Prijeten let.
208
00:15:36,436 --> 00:15:39,189
Oprostite.
- Se vidiva tam.
209
00:15:43,360 --> 00:15:45,904
Zakaj se mnogi počutimo,
da stagniramo?
210
00:15:45,904 --> 00:15:48,031
Kako to,
da tudi zelo uspešni
211
00:15:48,031 --> 00:15:51,493
pogosto čutijo,
da jim nekaj manjka?
212
00:15:51,493 --> 00:15:53,871
Zakaj toliko ljudi
213
00:15:53,871 --> 00:15:57,666
leta premišljuje o tem,
kaj bi lahko naredili?
214
00:16:00,002 --> 00:16:02,004
Na to je en odgovor:
215
00:16:02,004 --> 00:16:05,382
Številni ne živimo v skladu
216
00:16:05,382 --> 00:16:08,969
s svojimi vrednotami
in preferencami.
217
00:16:11,388 --> 00:16:14,224
Hvala, da ste poslušali
Skrite možgane:
218
00:16:14,224 --> 00:16:18,770
"Kaj pove psihologija
o našem najbolj pristnem življenju."
219
00:17:47,067 --> 00:17:48,694
Kaj, jebenti!
220
00:17:55,701 --> 00:17:58,579
Ej, Benny! Bendejo!
221
00:18:01,248 --> 00:18:03,542
Pete!
- Super zgledaš, Ben.
222
00:18:04,168 --> 00:18:06,712
Hvala, da si prišel pome.
- Ne samo pote.
223
00:18:07,296 --> 00:18:09,339
Bea!
- Pete!
224
00:18:09,339 --> 00:18:11,466
Najini sestri se bosta poročili.
225
00:18:11,466 --> 00:18:14,887
Komaj čakam.
- Gremo.
226
00:18:15,470 --> 00:18:19,474
Hvala. Upam, da boste imeli
čudovite počitnice.
227
00:18:19,474 --> 00:18:22,519
Srečno na jesenskem festivalu.
228
00:18:24,688 --> 00:18:26,940
Sta pripravljena za Avstralijo?
229
00:18:31,445 --> 00:18:35,240
Komaj čakam, da vidita,
kje stanujemo. Kulsko je.
230
00:18:35,240 --> 00:18:37,367
Na istem kraju stanujemo?
231
00:18:37,367 --> 00:18:39,912
Ja, v hiši mojega očima.
232
00:18:39,912 --> 00:18:42,623
Hočeta, da smo svati skupaj.
233
00:18:42,623 --> 00:18:46,001
To bi mi lahko prej povedali.
234
00:18:46,001 --> 00:18:49,838
Nismo vama povedali,
ker se sovražita.
235
00:19:11,443 --> 00:19:14,655
Tu smo! Gremo!
236
00:19:16,156 --> 00:19:17,407
Ni slabo, a?
237
00:19:17,407 --> 00:19:20,452
Saj ne igraš tenisa.
- Vseeno nabijam.
238
00:19:25,415 --> 00:19:28,043
To je Klonopin.
239
00:19:29,962 --> 00:19:34,424
To je Klonopin.
Preval. Vrti se, vrti se.
240
00:19:35,884 --> 00:19:37,803
Edini vzgojeni član družine.
241
00:19:37,803 --> 00:19:39,346
Takoj pridem.
242
00:19:45,394 --> 00:19:47,312
Ja, kraj je fantastičen.
243
00:19:47,312 --> 00:19:48,814
Ja.
244
00:19:49,314 --> 00:19:51,483
Gremo na plažo.
245
00:19:57,239 --> 00:19:58,699
Sta se pobotala?
246
00:19:58,699 --> 00:20:01,368
Vse je v redu.
- Dokler se mi ne približa.
247
00:20:01,368 --> 00:20:04,830
Ni mi treba dvakrat reči.
- Pa je, ker me ne pustiš pri miru.
248
00:20:04,830 --> 00:20:07,165
Tudi ko vidim nesrečo,
moram pogledati.
249
00:20:07,165 --> 00:20:10,002
Torej sta zakopala sekiro,
pozabila na nesoglasja
250
00:20:10,002 --> 00:20:12,087
in se vedeta odraslo
kot odrasla.
251
00:20:12,087 --> 00:20:14,882
V zadnjem trenutku je bil zaplet.
252
00:20:14,882 --> 00:20:16,550
Sobo bosta morala deliti.
253
00:20:16,550 --> 00:20:20,179
Ena postelja je,
ampak smo vmes obesili zaveso.
254
00:20:20,179 --> 00:20:21,597
Heca se.
255
00:20:21,597 --> 00:20:24,975
Resno, Halle?
- Duhovito. Ne morem več čakati.
256
00:20:25,934 --> 00:20:27,436
Počakaj me!
257
00:20:29,021 --> 00:20:31,064
Halle je tako hecna.
258
00:20:31,064 --> 00:20:34,318
Kot nalašč zate.
Rabiš spontanost.
259
00:20:35,819 --> 00:20:39,114
Konec tedna bo prelep.
260
00:20:39,489 --> 00:20:40,574
Upam.
261
00:20:40,574 --> 00:20:44,703
Milijon scenarijev imam za vse.
262
00:20:44,703 --> 00:20:47,497
Želim si le,
da bi bila poroka čudovita.
263
00:20:47,497 --> 00:20:50,834
Ker sem nora na to mrho
in bi se rada poročila z njo.
264
00:20:50,834 --> 00:20:53,337
Me razumeš?
- Zelo romantična si.
265
00:20:55,214 --> 00:20:58,050
Ne jezi se name,
ampak Margaret je tu.
266
00:20:58,800 --> 00:21:00,219
Zakaj bi se jezil?
267
00:21:00,219 --> 00:21:03,388
Tu živi.
Vedel sem, da jo bom videl.
268
00:21:04,181 --> 00:21:07,100
Margaret! Glej, kdo je tu.
269
00:21:07,809 --> 00:21:08,894
Tu je.
270
00:21:09,645 --> 00:21:11,313
V vsej svoji veličini.
271
00:21:11,730 --> 00:21:13,857
Stisni zobe in pojdi tja.
272
00:21:20,280 --> 00:21:21,990
Ben.
- Živjo.
273
00:21:24,701 --> 00:21:26,119
Upala sem, da boš prišel.
274
00:21:26,119 --> 00:21:29,122
Hotela sem ti poslati SMS,
pa nisem vedela, ali ti bo prav.
275
00:21:29,122 --> 00:21:30,415
Se hecaš?
276
00:21:33,085 --> 00:21:34,795
Ne bom več odšla.
277
00:21:35,170 --> 00:21:36,797
Ne odhajaj!
278
00:21:38,215 --> 00:21:39,383
Kako sta mama in oče?
279
00:21:39,383 --> 00:21:42,427
Dobro. Mama zdaj misli,
da je Avstralka.
280
00:21:42,427 --> 00:21:46,348
Oče pa ves čas govori,
kaj vse je tu drugače.
281
00:21:47,349 --> 00:21:49,893
Skrbi ju,
kako se boš odzvala na vse to.
282
00:21:49,893 --> 00:21:51,311
Kaj pa govoriš?
283
00:21:51,311 --> 00:21:54,815
Vsi so mislili,
da se boš ti prva poročila.
284
00:21:54,815 --> 00:21:57,025
Kot otrok si ves čas
govorila o poroki.
285
00:21:57,025 --> 00:22:00,904
Obleko si si naredila
iz toaletnega papirja.
286
00:22:00,904 --> 00:22:03,073
Nehaj. Nisem več taka.
287
00:22:03,073 --> 00:22:05,868
Svobodna sem. Reprogramirana.
288
00:22:05,868 --> 00:22:10,205
Podpiram tebe in tvoje zgrešeno
stališče, da sorodne duše obstajajo.
289
00:22:10,205 --> 00:22:12,416
Lepo. Bo to tvoja zdravica?
290
00:22:14,293 --> 00:22:18,255
Vedve s Claudio sta izjemi.
Veseli me za vaju.
291
00:22:18,755 --> 00:22:19,590
Prav.
292
00:22:24,636 --> 00:22:25,804
Kdo je to?
293
00:22:25,804 --> 00:22:29,266
Claudijina sestrična.
Pred leti je bila v ZDA.
294
00:22:29,266 --> 00:22:33,020
Hodila sta. Pustila ga je
in mu strla srce.
295
00:22:33,437 --> 00:22:36,106
Nemogoče.
Ta tip nima srca.
296
00:22:37,441 --> 00:22:40,777
Zdi se mi, da je bilo že davno.
Otroka sva bila.
297
00:22:40,777 --> 00:22:46,158
Vesel sem, da si tu. Mogoče
se lahko poveževa kot odrasla.
298
00:22:46,158 --> 00:22:47,910
To bi mi bilo všeč.
299
00:22:49,536 --> 00:22:52,998
Beau!
Prijatelja ti bom predstavila.
300
00:22:53,916 --> 00:22:56,084
To je moj partner Beau.
- Živjo.
301
00:22:57,419 --> 00:22:59,379
Partner pri tenisu?
302
00:23:00,088 --> 00:23:01,548
Včasih po tem.
303
00:23:02,716 --> 00:23:05,802
Od kod se poznata?
- Že davno sva hodila.
304
00:23:06,887 --> 00:23:08,597
A tako. Dobro.
305
00:23:09,181 --> 00:23:12,684
Ta vikend bo štala.
Nacedili se ga bomo ko mine.
306
00:23:12,684 --> 00:23:14,645
Carsko bo.
307
00:23:14,645 --> 00:23:16,271
Oja.
308
00:23:16,980 --> 00:23:18,982
Super fant.
- Ja.
309
00:23:25,531 --> 00:23:27,032
Uredi profil
310
00:23:29,201 --> 00:23:31,453
Študentka
na Bostonski pravni fakulteti
311
00:23:40,003 --> 00:23:42,673
POTRDILO O IZPISU
312
00:23:42,673 --> 00:23:43,590
Ljubica!
313
00:23:44,466 --> 00:23:46,468
Beatrice.
- Oče.
314
00:23:46,468 --> 00:23:49,137
Si le prišla.
Živjo, ljubica.
315
00:23:49,137 --> 00:23:52,057
Živjo, ljubica. O bog.
316
00:23:53,725 --> 00:23:56,895
Kako naša bodoča odvetnica?
- Super.
317
00:23:56,895 --> 00:23:58,564
Kakšno je potovanje?
318
00:23:58,564 --> 00:24:02,776
Čarobno. Avstralci so krasni.
319
00:24:02,776 --> 00:24:04,903
In čedni, oprosti.
320
00:24:05,487 --> 00:24:07,322
Zakaj imajo
tako čudne vtičnice?
321
00:24:07,322 --> 00:24:09,449
Saj to je v bistvu Amerika.
322
00:24:09,449 --> 00:24:11,660
Govorijo angleško,
jedo normalno hrano.
323
00:24:11,660 --> 00:24:14,204
Imajo zapleten odnos
s preteklostjo.
324
00:24:15,289 --> 00:24:18,667
Kako si, ljubica?
- Si dobro?
325
00:24:18,667 --> 00:24:21,712
Super sem.
Starejša sestra se bo poročila.
326
00:24:21,712 --> 00:24:23,213
Lahko bi bila ti.
327
00:24:23,213 --> 00:24:25,716
Še vedno si lahko. Nekega dne.
328
00:24:25,716 --> 00:24:28,427
Sta se z Jonathanom
kaj slišala?
329
00:24:28,427 --> 00:24:32,389
Ni dolgo trajalo. -Žalostna sva,
da ni več del naše družine.
330
00:24:32,389 --> 00:24:36,977
Od enajstega leta
je bil vsak večer pri nas. -Srčkano.
331
00:24:36,977 --> 00:24:41,231
Kot družinski član je bil
in bi skoraj postal družinski član.
332
00:24:41,231 --> 00:24:46,445
Če vaju nikoli več za nič ne prosim,
me bosta pustila pri miru za vikend?
333
00:24:47,029 --> 00:24:49,448
Želiva si,
da bi bili obe srečni.
334
00:24:49,448 --> 00:24:52,034
Saj sem srečna.
Ampak ne, ko počneta to.
335
00:24:52,034 --> 00:24:55,787
Da te potiskava v pravo smer?
Krasen fant je.
336
00:24:55,787 --> 00:24:57,956
Samo premisli. Ja?
337
00:25:06,715 --> 00:25:10,844
Bea, večerja je ob pol osmih, prav?
- Ja.
338
00:25:27,736 --> 00:25:30,948
Ben, si pripravljen za večerjo?
- Ja, pridem.
339
00:26:02,062 --> 00:26:04,481
Ben je prišel.
- Končno sta tu.
340
00:26:04,481 --> 00:26:06,233
Posluh!
341
00:26:07,150 --> 00:26:09,319
Oči, govor.
- Saj res.
342
00:26:09,319 --> 00:26:12,698
Kratek bom,
ker je za vami dolga pot.
343
00:26:12,698 --> 00:26:14,950
S Carole sva vam zelo hvaležna.
344
00:26:14,950 --> 00:26:19,288
Po vrnitvi iz ZDA
najbolj pogrešava otroka.
345
00:26:20,622 --> 00:26:22,708
In vas, razširjeno družino.
346
00:26:22,708 --> 00:26:26,170
Zelo sva vesela,
da je hiša polna
347
00:26:26,170 --> 00:26:27,504
pred nedeljsko poroko.
348
00:26:27,504 --> 00:26:30,465
Ko bomo slavili
s Halle in Claudio,
349
00:26:30,465 --> 00:26:34,219
ki bosta stopili na noro pot,
ki se imenuje življenje.
350
00:26:34,636 --> 00:26:38,932
Innie in Leo
pa sta nova družinska člana.
351
00:26:38,932 --> 00:26:42,936
Najlepša hvala
za izjemno gostoljubje
352
00:26:42,936 --> 00:26:45,814
in za vajino prelepo hčer.
353
00:26:45,814 --> 00:26:49,151
Kot pravijo pri nas:
Abbondanza!
354
00:26:49,526 --> 00:26:52,321
Na zdravje!
355
00:26:52,321 --> 00:26:53,238
Zdaj.
356
00:27:17,888 --> 00:27:19,598
Katera predavanja so ti všeč?
357
00:27:19,598 --> 00:27:21,934
Si premislila
o odškodninskem pravu?
358
00:27:21,934 --> 00:27:24,353
Zdaj so moderne
skupinske tožbe.
359
00:27:24,353 --> 00:27:28,649
Kaj ti je svetoval Jonathan? Pozna te.
- Mami.
360
00:27:28,649 --> 00:27:32,986
Zakaj že sva ti dovolila v kamionet?
- Nisva, v prtljažnik se je skrila.
361
00:27:32,986 --> 00:27:35,072
Z vama sem hotela
gledati Pepelko.
362
00:27:35,072 --> 00:27:38,992
Na Coachello sva šla.
- Zdaj to vem. Devet let sem imela.
363
00:27:38,992 --> 00:27:44,540
Žajbelj čisti negativno energijo.
364
00:27:44,540 --> 00:27:48,126
Pomirimo se.
365
00:27:48,126 --> 00:27:50,587
Nikogar ne gledam.
366
00:27:50,587 --> 00:27:53,924
Gledam pa tebe, Bea.
367
00:27:53,924 --> 00:27:55,843
In tebe, Ben.
368
00:27:55,843 --> 00:27:57,636
Kronska čakra.
369
00:27:58,470 --> 00:28:00,180
Posvetimo se kobri.
370
00:28:00,180 --> 00:28:01,598
Čiščenje.
371
00:28:01,598 --> 00:28:03,725
Posvetimo se podlasici.
372
00:28:03,725 --> 00:28:05,310
Dajmo!
- Pojdi.
373
00:28:06,186 --> 00:28:07,938
Sign of the Times.
- Prav.
374
00:28:07,938 --> 00:28:09,273
Štiri besede.
375
00:28:09,648 --> 00:28:12,317
Prva beseda.
Ta, tisti? Če?
376
00:28:12,317 --> 00:28:13,861
Sovražnost. Mržnja. Laž.
377
00:28:13,861 --> 00:28:15,737
Pet besed.
- Ne, utihni že.
378
00:28:15,737 --> 00:28:17,155
Sveto pismo!
379
00:28:17,155 --> 00:28:21,743
Ženska, ki s spolnostjo
izkorišča ljudi.
380
00:28:21,743 --> 00:28:24,121
Mami, zberi se.
Poglej me.
381
00:28:24,121 --> 00:28:27,082
To je igra belcev.
Radi nategujete drug drugega.
382
00:28:27,082 --> 00:28:29,543
Preveč časa imate.
Samo zini že besedo.
383
00:28:30,627 --> 00:28:33,088
Sen kresne noči.
- Stare sablje.
384
00:28:33,547 --> 00:28:35,048
Živjo.
385
00:28:40,137 --> 00:28:41,597
Ti.
- Babjak.
386
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
Stara Catwoman.
387
00:28:44,433 --> 00:28:47,352
Tvoj ego.
- Veliko hrupa za nič.
388
00:28:47,352 --> 00:28:49,104
Poslednji samuraj.
389
00:28:50,147 --> 00:28:52,232
Kaj je to?
- Pripomočki niso dovoljeni.
390
00:28:52,232 --> 00:28:54,776
Saj nas nihče ne vidi.
- Goljuf. Zgrožena sem.
391
00:28:54,776 --> 00:28:57,571
Ti si varala zaročenca.
- Odmor sva imela.
392
00:28:57,571 --> 00:28:59,948
Ali za vedno nehaš
ali pa varaš.
393
00:28:59,948 --> 00:29:03,160
V obeh primerih nekdo laže.
- Res sem ti zlezla pod kožo.
394
00:29:03,160 --> 00:29:05,495
Roger, kaj je to?
- Prepir.
395
00:29:05,495 --> 00:29:07,581
Kaj imam v rokah?
396
00:29:07,581 --> 00:29:09,499
Raketa.
- Firework od Katy Perry.
397
00:29:11,043 --> 00:29:13,754
Ni pošteno.
- Ti nisi poštena.
398
00:29:13,754 --> 00:29:15,964
Daj sem.
- Kaj ti je? Spusti.
399
00:29:15,964 --> 00:29:17,257
Kaj delaš? Nehaj.
400
00:29:17,257 --> 00:29:18,467
O bog.
401
00:29:21,261 --> 00:29:23,597
O bog.
- Sranje.
402
00:29:25,265 --> 00:29:26,391
Halle!
403
00:29:27,601 --> 00:29:28,602
Nazaj!
404
00:29:28,602 --> 00:29:29,937
Oči.
- Roger!
405
00:29:29,937 --> 00:29:31,438
Jaz bom.
406
00:29:36,318 --> 00:29:38,487
Tole je pa hudo.
407
00:29:41,573 --> 00:29:42,741
Oprostite.
408
00:29:45,452 --> 00:29:47,579
Poroko nama bosta uničila.
409
00:29:47,579 --> 00:29:49,873
Pomembno je samo,
da sva skupaj.
410
00:29:49,873 --> 00:29:50,958
Res je.
411
00:29:52,417 --> 00:29:54,503
Neznansko rada te imam,
ljubica,
412
00:29:54,503 --> 00:29:57,756
ampak tadva kretena
nama bosta uničila vikend.
413
00:29:57,756 --> 00:30:02,302
In najine spomine,
ki jih bova imeli še dolgo.
414
00:30:02,302 --> 00:30:05,806
Vse bo v redu. Samo bodiva tam
in si izkazujva ljubezen.
415
00:30:05,806 --> 00:30:11,311
Njuno sovraštvo se je začelo,
ko sta skupaj preživela noč.
416
00:30:11,311 --> 00:30:13,772
Imam prav?
- Po navadi je tako.
417
00:30:13,772 --> 00:30:17,943
Čustva zavijemo v paket
in ga skrijemo globoko,
418
00:30:17,943 --> 00:30:20,320
da bi uživali v mečkanju.
419
00:30:20,320 --> 00:30:22,447
Potem je rešitev preprosta.
420
00:30:22,447 --> 00:30:24,950
Vrnili ju bomo v večer,
ko sta si bila všeč.
421
00:30:24,950 --> 00:30:27,035
Ju bomo ukanili,
da se zaljubita?
422
00:30:27,035 --> 00:30:28,871
Kdo je kaj rekel o ljubezni?
423
00:30:28,871 --> 00:30:31,957
Poskrbeti moramo samo,
da se naskočita.
424
00:30:34,418 --> 00:30:37,421
{\an8}LE DOBRO VABO NA TRNEK
IN RIBA BO PRIJELA
425
00:31:22,257 --> 00:31:24,676
To! Daj no!
426
00:31:25,052 --> 00:31:28,472
Dobro je bilo. Dober udarec.
427
00:31:45,531 --> 00:31:49,576
Ti daj.
- Ti daj.
428
00:31:49,576 --> 00:31:52,496
Očitno je, da je zagledana v Bena.
- Kdo, oče?
429
00:31:52,496 --> 00:31:56,291
Hallejina samska sestra.
Prsata punca z žalostnimi očmi.
430
00:31:56,291 --> 00:31:57,876
Tega ne smeš reči. Mater.
431
00:31:58,669 --> 00:32:00,504
Ja, ja, to je bilo nesramno.
432
00:32:00,504 --> 00:32:02,840
Opravičujem se
morebitnemu poslušalcu.
433
00:32:02,840 --> 00:32:06,885
To si lahko le ti, Pete,
saj si samo ti tu.
434
00:32:06,885 --> 00:32:09,847
Oprosti.
- Sprejmem opravičilo in grem naprej.
435
00:32:09,847 --> 00:32:13,350
Veš, da je Bea zaljubljena v Bena,
odkar sta se spoznala?
436
00:32:13,350 --> 00:32:15,018
Zakaj mu ni povedala?
437
00:32:15,018 --> 00:32:17,312
Ko mi je bila kot mladcu
kakšna všeč,
438
00:32:17,312 --> 00:32:20,315
sem se ji pritihotapil za hrbet,
ji odrezal koder
439
00:32:20,315 --> 00:32:22,192
in jo plosknil po riti.
440
00:32:22,192 --> 00:32:24,403
Kaj, hudiča!
- Slab sem v tem, oprosti.
441
00:32:24,403 --> 00:32:26,029
Bea se mu je bala povedati.
442
00:32:26,029 --> 00:32:28,866
Rekla je, da ji je žal,
da je tisto jutro odšla.
443
00:32:28,866 --> 00:32:30,868
Še kaj mi povej, sin.
- Zakaj jaz?
444
00:32:30,868 --> 00:32:33,412
Ker si dober v tem.
Saj bo šlo.
445
00:32:33,412 --> 00:32:36,874
Zakaj klobuk?
Nobeden me ne vidi. Radijska igra je.
446
00:32:36,874 --> 00:32:40,544
Bea hoče, da mu poveva,
da ji je všeč, in se ji približa.
447
00:32:40,544 --> 00:32:43,589
Tega Amor ustreli,
tega zvabi v past.
448
00:32:43,589 --> 00:32:46,341
Dobro je bilo.
- Izmislil sem si.
449
00:32:46,341 --> 00:32:50,721
Zato mora k njej, spustiti hlače
in reči: Pridi k ljubčku.
450
00:32:50,721 --> 00:32:53,473
Kaj delaš?
- Iz druge generacije sem.
451
00:32:53,473 --> 00:32:57,519
Tvoja generacija je bedna.
Svet ste zajebali. -Sram me je.
452
00:32:57,519 --> 00:33:00,355
Ampak bistvo je,
da je Ben Bei všeč.
453
00:33:02,274 --> 00:33:04,943
Benu je grozno,
da ji je rekel, da je kriza.
454
00:33:04,943 --> 00:33:07,529
Pravi, da je kriv
njegov krhki moški ego.
455
00:33:07,529 --> 00:33:11,408
Zakaj se potem prepira z njo?
- Ker mu je všeč.
456
00:33:11,408 --> 00:33:13,327
Vem, da je tudi on všeč njej.
457
00:33:13,327 --> 00:33:17,247
Pa si noče priznati, ker si je vbila
v glavo, da ne bo več ljubila.
458
00:33:17,247 --> 00:33:20,417
Ne govorim o ljubezni,
ampak o tiču.
459
00:33:21,585 --> 00:33:22,794
Ben gre.
460
00:33:34,139 --> 00:33:35,349
Živjo.
461
00:33:35,974 --> 00:33:36,975
Ti.
462
00:33:38,894 --> 00:33:40,938
O bog. Tudi tebe so, kaj?
463
00:33:41,355 --> 00:33:42,189
Kaj?
464
00:33:42,189 --> 00:33:46,485
Si slučajno slišal Halle in
Claudio reči, kako si mi všeč?
465
00:33:47,069 --> 00:33:49,029
Ne.
- Res ne?
466
00:33:49,321 --> 00:33:51,281
Pete in Roger sta bila.
467
00:33:52,115 --> 00:33:55,118
Krasno. Skupinski napor.
468
00:33:55,118 --> 00:33:56,828
Skupaj bi naju radi spravili.
469
00:33:57,746 --> 00:33:59,665
Ne verjamem.
- Pridi sem.
470
00:34:08,257 --> 00:34:12,427
Mogoče hočeta, da se nehava vesti
kretensko in ne uničiva poroke.
471
00:34:12,427 --> 00:34:15,597
Midva?
Jaz se že ne vedem kretensko.
472
00:34:15,597 --> 00:34:17,516
Ti si uničil dnevno sobo.
473
00:34:17,516 --> 00:34:19,643
Bi mi pomagala?
474
00:34:19,643 --> 00:34:22,646
Zoprno mi je prositi,
bi pa vama bila zelo hvaležna.
475
00:34:22,646 --> 00:34:24,106
Seveda.
476
00:34:32,155 --> 00:34:36,326
Roger je na jadrnici pozabil
sončna očala.
477
00:34:36,326 --> 00:34:40,539
Če ne bi imel privite glave,
bi jo uporabili za kegljanje.
478
00:34:40,956 --> 00:34:43,375
Bi zaplavala tja
in jih prinesla?
479
00:34:44,001 --> 00:34:45,210
Tista na desni je.
480
00:34:45,210 --> 00:34:47,545
Oba?
- Je to res delo za dva?
481
00:34:47,545 --> 00:34:49,047
Meni se ne zdi.
482
00:34:49,047 --> 00:34:50,465
Oba.
483
00:34:51,257 --> 00:34:52,134
Ja.
484
00:34:59,141 --> 00:35:02,769
Torej so vsi vpleteni v to.
- Očitno.
485
00:35:04,188 --> 00:35:06,857
Neprijetno mi je.
- Meni tudi.
486
00:35:06,857 --> 00:35:08,942
Halle in Claudie
nočem razočarati.
487
00:35:08,942 --> 00:35:10,360
Ne.
488
00:35:10,360 --> 00:35:13,113
Ne znaš plavati?
- Odličen plavalec sem.
489
00:35:13,113 --> 00:35:17,367
Zakaj si brez sape?
- Dobro sem. Koliko je še?
490
00:35:17,367 --> 00:35:19,995
Imaš zaprte oči?
- Tema je.
491
00:35:19,995 --> 00:35:22,748
Čisto brez kondicije si.
Pa tako si mišičast.
492
00:35:22,748 --> 00:35:25,876
Nisem brez kondicije.
Enkrat sem dvignil 135 kg.
493
00:35:25,876 --> 00:35:29,379
Pač ne delam kardiovaj.
- O bog, samo za postavo ti gre.
494
00:35:30,088 --> 00:35:33,717
Ne gre mi samo za postavo.
- Prav. Oprosti.
495
00:35:33,717 --> 00:35:36,929
Se vidiva pri jadrnici.
- Čakaj.
496
00:35:37,429 --> 00:35:39,014
Čakaj!
497
00:36:01,828 --> 00:36:03,830
Saj bi zmogel sam, ampak...
498
00:36:04,373 --> 00:36:06,458
Saj je vseeno. Hvala.
499
00:36:10,128 --> 00:36:11,672
Ne me jebat.
500
00:36:11,672 --> 00:36:14,049
Ljubica, glej, kdo je tu.
501
00:36:14,424 --> 00:36:16,760
Ne morem verjeti.
- Kdo je to?
502
00:36:16,760 --> 00:36:18,637
Moj bivši, Jonathan.
503
00:36:19,137 --> 00:36:20,848
Živjo, Bea!
- Kaj dela tu?
504
00:36:20,848 --> 00:36:25,435
Moji zaščitniški starši
naju hočejo spraviti nazaj skupaj.
505
00:36:25,686 --> 00:36:28,605
In sta ga povabila
na drugi konec sveta?
506
00:36:28,605 --> 00:36:31,358
Spletkarja sta se
resno lotila naloge.
507
00:36:31,358 --> 00:36:34,069
Taka sta.
Mislita, da zapravljam življenje.
508
00:36:34,403 --> 00:36:37,573
Nazaj ga bova peljala,
da se namesti.
509
00:36:37,573 --> 00:36:39,116
Se vidiva.
510
00:36:42,286 --> 00:36:45,080
Mogoče bi morala res
vsem reči, da sva skupaj.
511
00:36:45,080 --> 00:36:45,998
Kaj?
512
00:36:45,998 --> 00:36:50,085
Rešila bi mojo težavo.
In tvojo.
513
00:36:54,089 --> 00:36:56,884
Nobenih težav nimam.
- Očitno je, da hočeš Margaret.
514
00:36:56,884 --> 00:36:58,302
Ni res.
- Pa je.
515
00:36:58,302 --> 00:37:01,346
Videla sem, kako jo gledaš.
Vem, da ti je strla srce.
516
00:37:01,805 --> 00:37:04,474
Če te bo videla z mano,
te bo hotela.
517
00:37:04,474 --> 00:37:07,102
Potem bo
Krokodil Jack preteklost.
518
00:37:09,688 --> 00:37:11,148
Mater, je hiter.
519
00:37:11,648 --> 00:37:14,443
Nič ne bova dosegla.
Nismo v osnovni šoli.
520
00:37:14,776 --> 00:37:18,363
Verjemi, pri teh stvareh
smo vsi osnovnošolci.
521
00:37:18,363 --> 00:37:22,618
Zelo se trudijo,
da bi naju spravili skupaj.
522
00:37:22,618 --> 00:37:23,952
Igrajva njihovo igro.
523
00:37:23,952 --> 00:37:26,997
Nikogar ne bova prepričala,
da sva si všeč.
524
00:37:30,626 --> 00:37:32,586
Prav imaš.
- Vem.
525
00:37:35,881 --> 00:37:38,926
Še vedno premišljujem o tisti noči.
- Nehaj.
526
00:37:41,094 --> 00:37:42,095
Resno mislim.
527
00:37:44,097 --> 00:37:46,225
Lahko bi bilo zabavno.
528
00:37:46,975 --> 00:37:51,063
Na poroki sva.
Tisoče kilometrov od doma.
529
00:37:52,022 --> 00:37:54,733
Kdo ve, kaj se lahko zgodi
pod krinko maškarade.
530
00:37:57,903 --> 00:37:59,863
Tisti večer pri tebi...
531
00:37:59,863 --> 00:38:01,782
Ne glede na to,
kako se je končal,
532
00:38:02,157 --> 00:38:03,492
je bil zelo lep.
533
00:38:11,542 --> 00:38:13,168
Dovolj prepričljivo?
534
00:38:16,004 --> 00:38:18,257
Jebi ga. Prav, dajva.
535
00:38:21,009 --> 00:38:22,511
Lahko počakaš?
536
00:38:27,015 --> 00:38:28,141
Čakaj!
537
00:38:30,060 --> 00:38:32,020
Bea! Čakaj!
538
00:38:32,020 --> 00:38:34,648
{\an8}PRASKA NA DOVTIP
539
00:38:34,648 --> 00:38:38,402
{\an8}Če hočete na pohod,
moramo oditi zdaj.
540
00:38:38,402 --> 00:38:40,320
Zamujamo že.
541
00:38:40,320 --> 00:38:41,405
Že greva.
542
00:38:41,405 --> 00:38:45,993
Ljubica, gore so tam že milijone let.
Minuta gor ali dol.
543
00:38:45,993 --> 00:38:49,413
Vem, da bi me rada pomirila
in zato te ljubim. Hvala.
544
00:38:49,413 --> 00:38:54,209
Trudim se kaj doseči, zato mi
tvoja flegmatičnost ne pomaga.
545
00:38:55,502 --> 00:38:56,879
Trema.
546
00:38:56,879 --> 00:38:58,505
Se spomniš najine poroke?
547
00:38:58,505 --> 00:39:01,967
Samo tega, da si bila
najlepša nevesta na svetu.
548
00:39:02,593 --> 00:39:03,760
Pravilen odgovor.
549
00:39:03,760 --> 00:39:06,680
Prihajava, prihajava!
550
00:39:06,680 --> 00:39:09,016
Džinks, dolguješ mi kokakolo.
- Nehaj.
551
00:39:09,016 --> 00:39:11,310
Med zobmi imaš nekaj.
- Lahko zbezaš ven?
552
00:39:11,310 --> 00:39:13,979
Bom.
- Deluje.
553
00:39:13,979 --> 00:39:17,107
Tu je, zdaj bom.
- Daj ga ven.
554
00:39:17,107 --> 00:39:18,400
Košček popra.
555
00:39:18,400 --> 00:39:19,902
Ljubica.
- Daj ven.
556
00:39:19,902 --> 00:39:21,820
Tu je.
557
00:39:21,820 --> 00:39:23,030
Živjo.
558
00:39:23,322 --> 00:39:25,365
Jonathan.
- Lepo te je videti.
559
00:39:25,365 --> 00:39:28,869
Nisem vedela, da prideš.
- Torej ti starši niso povedali.
560
00:39:28,869 --> 00:39:34,708
Vprašal sem ju, ali veš.
Saj bo sicer klinčevo čudno.
561
00:39:35,626 --> 00:39:37,294
In tudi je klinčevo čudno.
562
00:39:37,294 --> 00:39:38,670
Ne.
- Sploh ne.
563
00:39:38,670 --> 00:39:41,715
Kot družinski član si.
Čudno bi bilo, če ne bi prišel.
564
00:39:41,715 --> 00:39:44,343
Vesela sem, da si tu.
- Veseli me za vaju.
565
00:39:44,343 --> 00:39:46,512
Čestitam.
- Hvala.
566
00:39:47,012 --> 00:39:48,138
Ja?
567
00:39:48,138 --> 00:39:51,141
Lepo te je videti.
- Enako.
568
00:39:51,141 --> 00:39:54,937
Na pohod gremo.
Kdor hoče z nami, naj pohiti.
569
00:39:54,937 --> 00:39:56,146
Gremo.
570
00:39:56,146 --> 00:39:58,732
Ben? To je Jonathan.
571
00:39:58,732 --> 00:40:00,901
Živjo. Ben sem.
572
00:40:00,901 --> 00:40:02,945
Petov in Claudijin prijatelj, ne?
573
00:40:02,945 --> 00:40:06,114
Ja. In Bejin.
574
00:40:06,573 --> 00:40:08,075
Med drugim.
575
00:40:13,580 --> 00:40:15,207
Ja. Me veseli.
576
00:40:15,207 --> 00:40:18,877
V avtu bo dovolj časa,
da končate, karkoli že se greste.
577
00:40:18,877 --> 00:40:20,462
Gremo!
578
00:40:23,298 --> 00:40:26,134
Načrt si morava izmisliti.
- Ja. Slaba igralka si.
579
00:40:26,134 --> 00:40:27,553
Kaj?
580
00:40:28,428 --> 00:40:29,805
Komaj čakam!
581
00:40:29,805 --> 00:40:35,227
Oprosti. Vem, da bi morala vprašati,
ampak morala sva ga povabiti.
582
00:40:35,602 --> 00:40:40,148
V redu je. Vesela sem, da je tu.
S Halle ga imava radi.
583
00:40:40,148 --> 00:40:41,650
Res?
584
00:40:41,650 --> 00:40:45,279
Preživita nekaj časa skupaj
proč od resničnega sveta.
585
00:40:45,279 --> 00:40:48,031
Mogoče bo znova preskočila iskra.
586
00:40:48,031 --> 00:40:49,992
Ne, ne.
587
00:40:49,992 --> 00:40:53,453
Pozabila sem vama povedati,
da sem z Benom.
588
00:40:56,498 --> 00:40:59,877
S tem tipom?
- Ben je tak kot Ken.
589
00:40:59,877 --> 00:41:01,587
Greš z nami?
590
00:41:01,587 --> 00:41:04,756
Ostal bom
in se zdrl na tvoje starše.
591
00:41:04,756 --> 00:41:06,091
Lepo se imejte.
592
00:41:16,059 --> 00:41:19,479
Sva komaj začela
ali se že dolgo skrivava?
593
00:41:19,479 --> 00:41:23,650
Že vem. Spoznala sva se
v bistroju in skupaj jedla burito.
594
00:41:23,650 --> 00:41:25,027
Ne.
595
00:41:25,360 --> 00:41:29,156
Ne more biti težko. -Pa je.
Starši nama sploh ne verjamejo.
596
00:41:29,156 --> 00:41:33,118
Pravkar si jima povedala. -Vesta,
da ne bi hodila s takim, kot si ti.
597
00:41:33,118 --> 00:41:35,495
Z enim tipom si bila.
598
00:41:35,495 --> 00:41:37,539
Jonathanu še do kolen
ne sežeš.
599
00:41:37,539 --> 00:41:41,460
Pa si ga pustila. Zakaj?
Čeprav ti v vsem ustreza.
600
00:41:41,460 --> 00:41:46,548
Pojma nimaš, kaj mi ustreza.
Izmisli si nekaj, prosim. -Prav.
601
00:41:47,508 --> 00:41:49,801
Zaliživa se pred vsemi.
602
00:41:49,801 --> 00:41:54,723
Itak mislijo, da so naju spravili skupaj.
- Ne, bolj prikrito mora biti.
603
00:41:54,723 --> 00:41:57,768
Da bo resnično, ne samo
afera z babjakom na poroki.
604
00:41:57,768 --> 00:41:59,978
Govoriš mi babjak,
kot da je žalitev.
605
00:41:59,978 --> 00:42:03,106
Ponosen sem na to.
- Bodiva ljubeča.
606
00:42:03,106 --> 00:42:05,108
Vem, da ti je to tuje.
607
00:42:05,400 --> 00:42:08,737
Znam biti ljubeč. Mešalo se ti bo
od tega, kako ljubeč sem.
608
00:42:08,737 --> 00:42:11,240
Ne morem verjeti,
da sta povabila Jonathana.
609
00:42:11,240 --> 00:42:13,700
Zdaj ga moram posesti za mizo.
- Pa Bea?
610
00:42:13,700 --> 00:42:15,661
Ona sedi za najino mizo.
611
00:42:15,661 --> 00:42:19,039
Govorim o tem, da je na dnu,
ker sta nehala.
612
00:42:19,039 --> 00:42:22,668
O faksu pa sploh ne govori več.
613
00:42:22,668 --> 00:42:26,338
K bratrancem in sestričnam
ga bom posedla. -Claudia!
614
00:42:29,049 --> 00:42:29,883
Prav.
615
00:42:31,552 --> 00:42:33,011
Mater.
616
00:42:34,346 --> 00:42:35,681
Glejte to!
617
00:42:35,681 --> 00:42:37,224
Lepo.
618
00:42:37,224 --> 00:42:38,976
Ja.
- Zelo lepo je.
619
00:42:38,976 --> 00:42:42,271
Sem rekel, da bo lepo.
- Res je lepo.
620
00:42:44,189 --> 00:42:46,108
Zelo lepo je.
621
00:42:46,108 --> 00:42:49,069
Kakšen mir.
- Ni čudovito?
622
00:42:49,820 --> 00:42:51,029
Fantastično.
623
00:42:52,030 --> 00:42:53,782
Čas za predstavo.
624
00:42:56,952 --> 00:43:00,247
Zelo romantično.
625
00:43:00,247 --> 00:43:03,333
Pomuckaj se ob moj vrat.
- Prav.
626
00:43:03,333 --> 00:43:04,459
Daj.
627
00:43:06,795 --> 00:43:10,090
Mater, si majhna.
- Nisi dovolj visok, da smeš to reči.
628
00:43:11,258 --> 00:43:13,427
Si žgečkljiv?
- Ne, igram.
629
00:43:13,427 --> 00:43:14,970
Kot otročiček?
630
00:43:15,554 --> 00:43:19,308
Prav, lahko nehaš.
- Prosi mi, da neham, mrha.
631
00:43:19,308 --> 00:43:20,434
Nehaj!
632
00:43:21,059 --> 00:43:22,394
Meni prepusti.
633
00:43:22,728 --> 00:43:26,023
Ti smem dati roko na rit?
634
00:43:26,023 --> 00:43:27,149
Smeš.
635
00:43:28,150 --> 00:43:30,444
Premočno.
- Oprosti, prepričati jih morava.
636
00:43:31,778 --> 00:43:35,032
Pusti krožne gibe,
saj ni čudežna svetilka.
637
00:43:49,713 --> 00:43:51,298
Zdaj pa mesiš kruh.
638
00:43:51,298 --> 00:43:54,176
Nisem še mečkal riti za predstavo.
- Vidim. Jaz bom.
639
00:43:58,889 --> 00:44:02,267
Nimaš spodnjic?
- Kopalke so. Na počitnicah sem.
640
00:44:04,102 --> 00:44:05,771
Pazi na režo.
641
00:44:05,771 --> 00:44:07,231
Kako je tole?
- Dobro.
642
00:44:07,231 --> 00:44:10,484
Ni se treba pretvarjati,
da me božaš. Pazi, luknja.
643
00:44:10,484 --> 00:44:12,110
Oprosti.
- Samo ven ga vzemi.
644
00:44:16,740 --> 00:44:18,075
Ti daj.
645
00:44:18,075 --> 00:44:20,953
Naj si v rit vtaknem prst?
Kako jih bo to prepri...
646
00:44:20,953 --> 00:44:22,037
Na tebi.
647
00:44:23,288 --> 00:44:27,084
Mater,
kako si sploh zlezla v to?
648
00:44:27,709 --> 00:44:30,921
Tako, ja.
Vidiš? Kot bi držal ptička.
649
00:44:33,841 --> 00:44:35,300
Jebenti.
650
00:44:35,884 --> 00:44:38,011
Sploh niso gledali?
651
00:44:39,096 --> 00:44:41,682
Imaš znamenje na riti?
- Ne.
652
00:44:41,682 --> 00:44:44,226
Nekaj čutim.
- Nimam znamenja.
653
00:44:45,936 --> 00:44:47,020
Kaj, jebenti!
654
00:44:47,354 --> 00:44:48,480
Kaj, jebenti!
655
00:44:49,940 --> 00:44:51,191
Kaj, jebenti!
656
00:44:53,902 --> 00:44:55,904
Jih je še kaj na meni?
657
00:44:55,904 --> 00:44:57,322
Ne vem.
658
00:44:57,322 --> 00:45:00,492
Preveri. Pajki lovijo v parih.
659
00:45:03,787 --> 00:45:05,789
Ne fotografirajte.
660
00:45:05,789 --> 00:45:08,000
Odložite fotoaparate.
661
00:45:08,000 --> 00:45:09,877
Ne bomo mu vzeli duše.
662
00:45:09,877 --> 00:45:11,837
Jih je še? Kje so?
- Ne vem.
663
00:45:12,212 --> 00:45:13,881
Čutim ga.
664
00:45:14,631 --> 00:45:17,050
Nekaj vidim.
- Kaj vidiš?
665
00:45:18,594 --> 00:45:20,387
Ne, to je del tebe.
666
00:45:20,679 --> 00:45:23,515
Če so na meni,
so mogoče tudi na tebi.
667
00:45:26,602 --> 00:45:27,686
Niso.
668
00:45:28,228 --> 00:45:31,273
Najbrž bi bilo bolje preveriti tako.
- Ja.
669
00:45:33,525 --> 00:45:34,526
Fak.
670
00:45:36,862 --> 00:45:39,281
Prav, srček.
Nadaljuj svojo pot.
671
00:45:39,656 --> 00:45:41,575
Nismo podedovali zemlje.
672
00:45:41,575 --> 00:45:44,161
Samo sposojamo si jo
od naših bitij.
673
00:45:46,496 --> 00:45:48,832
Kaj sva zamudila?
674
00:45:48,832 --> 00:45:50,167
O bog.
675
00:46:01,637 --> 00:46:03,096
Zakaj mi ne uspe?
676
00:46:03,096 --> 00:46:06,016
Ker se skakati v vodo
učiš pri šestih letih.
677
00:46:07,684 --> 00:46:08,977
Saj ti bo uspelo.
678
00:46:08,977 --> 00:46:12,856
Na prste na nogi morate misliti.
To me je naučila mama.
679
00:46:12,856 --> 00:46:17,402
Predstavljajte si, da imate med nosom
in nožnimi prsti napeto vrvico.
680
00:46:17,402 --> 00:46:18,695
Bi znova skočili?
681
00:46:18,695 --> 00:46:22,241
Postavil vam bom trivialno
vprašanje. Da osvobodite um.
682
00:46:22,241 --> 00:46:24,576
Naj bo vprašanje o letalih
683
00:46:24,576 --> 00:46:28,247
ali atentatu
na Franca Ferdinanda.
684
00:46:29,915 --> 00:46:31,750
Kdo je ustvaril konkorda?
685
00:46:34,294 --> 00:46:37,214
British Airways in francoska vlada.
686
00:46:37,506 --> 00:46:38,841
Kako je bilo?
687
00:46:39,591 --> 00:46:41,009
Bolje.
688
00:46:41,009 --> 00:46:44,179
Mogoče bi ga tvoja mama
naučila skakati na glavo.
689
00:46:45,097 --> 00:46:46,682
Umrla je.
690
00:46:46,682 --> 00:46:48,725
Žal mi je.
691
00:46:49,101 --> 00:46:50,686
Ja, žal mi je.
692
00:46:50,686 --> 00:46:54,690
Spet bom skočil, ampak postavi
mi vprašanje s krajšim odgovorom.
693
00:46:54,690 --> 00:46:56,024
Boljšo idejo imam.
694
00:46:56,859 --> 00:46:59,736
Vse prepustite meni.
Vodil vas bom.
695
00:47:00,320 --> 00:47:03,532
Ne premišljujte.
- Pazi na njegovo ramo.
696
00:47:03,532 --> 00:47:06,159
V Parizu sem skočil z vlaka.
697
00:47:06,159 --> 00:47:08,579
Ni dovolil,
da sama vidim Eifflov stolp.
698
00:47:08,579 --> 00:47:11,999
Moral sem ji povedati,
da jo ljubim. Ko veš, da je prava,
699
00:47:11,999 --> 00:47:13,625
drugo ni pomembno.
700
00:47:21,592 --> 00:47:24,595
Super je bilo. Hvala.
701
00:47:25,679 --> 00:47:27,556
Izvoli.
702
00:47:28,515 --> 00:47:30,559
Sem skočil?
- Ja.
703
00:47:30,976 --> 00:47:33,937
Super, srček.
- Tvoj oče je nadarjen.
704
00:47:33,937 --> 00:47:36,690
Vesela sem,
da sta se družila z Benom.
705
00:47:36,690 --> 00:47:40,194
Sta res...
- Spoznavava se, zelo spoštljivo.
706
00:47:40,194 --> 00:47:43,447
Kot se spodobi za tako pametno
žensko, kot je vajina hči.
707
00:47:43,447 --> 00:47:46,158
Ja, šele na začetku sva.
- Ne čisto.
708
00:47:46,158 --> 00:47:47,618
Pa tudi ne tako daleč.
709
00:47:47,618 --> 00:47:51,705
V čarobnem trenutku, ko dva
stopita na noro pot, kot je življenje.
710
00:47:52,122 --> 00:47:54,541
Zato me je skrbelo,
ko je prišel Jonathan.
711
00:47:54,541 --> 00:47:56,335
Nočem ga prizadeti.
712
00:47:56,335 --> 00:47:59,129
Predlagal sem,
da bi zaradi njega skrivala zvezo.
713
00:47:59,129 --> 00:48:01,965
Pa je najina ljubezen premočna.
714
00:48:01,965 --> 00:48:04,510
Vem, kaj si mislita.
715
00:48:04,801 --> 00:48:07,596
Veliko starejši je.
- Ne mislita si, ne?
716
00:48:08,263 --> 00:48:11,517
Najbrž mislita,
da imam 27, 28 let.
717
00:48:13,519 --> 00:48:16,563
Ja, zelo srečna sva.
- Najsrečnejša.
718
00:48:21,902 --> 00:48:27,533
Tak si bil nekoč tudi ti.
- Ne, nisem, tip je kot izklesan.
719
00:48:28,909 --> 00:48:30,869
Za roke se držita.
- Deluje.
720
00:48:30,869 --> 00:48:33,163
Noro,
da smo jih tako zlahka nategnili.
721
00:48:37,292 --> 00:48:40,087
Si lagal o tistem o svoji mami?
- Kaj?
722
00:48:40,087 --> 00:48:42,047
Zgodba o ogromnem francozu.
723
00:48:42,047 --> 00:48:45,217
Pomislila sem,
da to poveš vsem puncam za eno noč.
724
00:48:47,344 --> 00:48:49,304
Si slišala tudi to?
725
00:48:51,390 --> 00:48:52,933
Nisem hotel...
726
00:48:57,020 --> 00:48:58,438
Oprosti.
727
00:48:59,189 --> 00:49:01,316
Pa ne osvajam
s tem stavkom.
728
00:49:03,360 --> 00:49:06,029
Hvala,
da si bil prijazen z mojim očetom.
729
00:49:09,783 --> 00:49:13,954
Rajši se oprhaj,
masten si od njegove sončne kreme.
730
00:49:21,712 --> 00:49:23,797
Oj, na hitro se bom stuširal.
731
00:49:23,797 --> 00:49:24,715
Prav.
732
00:49:29,219 --> 00:49:32,764
Avstralija. Kako se ti zdi?
733
00:49:32,764 --> 00:49:34,099
Super je.
734
00:49:34,558 --> 00:49:38,061
Mags ves čas govori o tebi.
Pravi, da si hud tipson.
735
00:49:38,478 --> 00:49:41,940
Mags kot Margaret?
Hud tipson pa je? -V redu fant.
736
00:49:44,193 --> 00:49:48,614
Če imaš polno rit peska,
veš, da si fino deskal.
737
00:49:49,239 --> 00:49:50,741
In okrog binglja tudi.
738
00:49:51,074 --> 00:49:52,618
Bingelj pa je?
739
00:49:52,618 --> 00:49:54,286
Saj veš, otepač.
740
00:49:55,078 --> 00:49:56,580
Saj veš, batina.
741
00:49:57,497 --> 00:49:59,917
Daj no, saj veš, curak.
742
00:50:02,419 --> 00:50:06,173
Kakorkoli že. Lepo, da si tu.
Se vidiva.
743
00:50:09,384 --> 00:50:10,677
Živjo, ljubica.
744
00:50:13,889 --> 00:50:16,642
Ej, si za partijo?
745
00:50:17,017 --> 00:50:18,227
Izgubil boš.
746
00:50:22,105 --> 00:50:23,524
Kako si?
747
00:50:23,524 --> 00:50:25,567
Dobro. Ti?
748
00:50:26,068 --> 00:50:27,444
Dobro.
749
00:50:27,444 --> 00:50:30,948
Kako faks? Si se odločila,
katero smer prava boš prakticirala?
750
00:50:31,240 --> 00:50:34,243
Saj me poznaš,
nisem za prakticiranje.
751
00:50:34,660 --> 00:50:37,704
Imaš še vedno pomisleke?
- Pa še kako.
752
00:50:38,288 --> 00:50:40,457
Vem, da je čudno,
da sem tu.
753
00:50:40,457 --> 00:50:43,126
Ampak verjemi,
nič nisem imel pri tem.
754
00:50:43,126 --> 00:50:45,963
Tvoji so me preslepili
in mi kupili vozovnico.
755
00:50:45,963 --> 00:50:48,632
Lepo. Družinski član si.
756
00:50:49,800 --> 00:50:52,803
Lagal bi,
če bi rekel, da nisem mislil nate.
757
00:50:57,099 --> 00:50:58,433
Jaz pa nate.
758
00:51:01,228 --> 00:51:05,482
Koliko časa sta z Benom...
- Novo je.
759
00:51:05,482 --> 00:51:10,320
Ne sveže, ampak novo.
- Krasen fant se mi zdi.
760
00:51:11,238 --> 00:51:13,490
Ne, se ti ne zdi.
- Ne.
761
00:51:15,826 --> 00:51:17,870
Hvala, da si skuliran glede tega.
762
00:51:20,038 --> 00:51:24,334
Ne samo glede tega,
ampak glede tega tudi.
763
00:51:26,211 --> 00:51:29,464
Lepo te je videti, Bea.
- Vesela sem, da si tu.
764
00:51:30,799 --> 00:51:33,635
Zdaj pa se zabavajva.
- Pa dajva.
765
00:51:48,984 --> 00:51:50,652
Kolega.
766
00:51:50,652 --> 00:51:51,737
To sem jaz.
767
00:51:52,196 --> 00:51:53,822
Boš kavo?
768
00:51:53,822 --> 00:51:55,365
Najboljša na svetu.
769
00:51:55,365 --> 00:51:57,826
Tu ste res ponosni na kavo.
770
00:51:57,826 --> 00:52:00,329
Najboljša na svetu je.
- Prav.
771
00:52:01,205 --> 00:52:02,080
Naj ti tekne.
772
00:52:06,919 --> 00:52:08,170
Mater, res je dobra.
773
00:52:08,921 --> 00:52:11,131
Pozneje grem teč.
774
00:52:12,466 --> 00:52:13,884
Bi šel z mano?
775
00:52:15,302 --> 00:52:18,555
Z Beo grem kolesarit,
zato ne bo šlo.
776
00:52:18,847 --> 00:52:21,892
Všeč si ji, kaj?
- Si opazila, a?
777
00:52:23,268 --> 00:52:26,939
Kako dolgo si z Beaujem?
- Samo zabavava se.
778
00:52:26,939 --> 00:52:30,817
Prijeten je,
ampak rada bi resnejšega tipa.
779
00:52:30,817 --> 00:52:32,152
Bolj romantičnega.
780
00:52:35,531 --> 00:52:38,075
Zakaj sva sploh nehala?
781
00:52:38,825 --> 00:52:41,703
Ne spomnim se,
ampak mislim, da si rekla,
782
00:52:41,703 --> 00:52:45,082
da sem nezrel bedak,
namočen v pršilo za telo Axe.
783
00:52:50,087 --> 00:52:52,381
Duham, da nisi več tak.
784
00:52:52,923 --> 00:52:54,132
Bea je srečnica.
785
00:53:09,231 --> 00:53:10,983
Bea, odpri.
786
00:53:11,608 --> 00:53:12,609
Bea.
787
00:53:14,152 --> 00:53:16,864
Kaj je narobe?
- Margaret misli, da sva skupaj.
788
00:53:16,864 --> 00:53:17,865
Super.
789
00:53:17,865 --> 00:53:20,284
Ne. Misliti mora,
da sva za skupaj.
790
00:53:20,284 --> 00:53:22,995
Da sva skupaj
samo na poroki.
791
00:53:22,995 --> 00:53:25,706
Če misli, da sva skupaj,
ne bo zajebala ženske.
792
00:53:25,706 --> 00:53:30,586
Zato morava to uskladiti.
Dovoliti morava možnost,
793
00:53:30,586 --> 00:53:33,088
da bova lahko skupaj.
794
00:53:33,088 --> 00:53:35,924
Si na koki?
- Kava je kriva. Kot meth je.
795
00:53:35,924 --> 00:53:37,259
Sklepam.
796
00:53:37,259 --> 00:53:39,219
Ne, pa ne.
Pri Goldmanu sem delal.
797
00:53:39,219 --> 00:53:42,890
Družabnikova poroka. Nočeš
izstopati. -Jezus, kdo sploh si?
798
00:53:42,890 --> 00:53:44,850
Nekdo, ki bi rad to uredil.
799
00:53:45,809 --> 00:53:48,562
Tvoja soba je veliko večja.
Sliko imaš?
800
00:53:48,562 --> 00:53:50,189
Zelo rdeče.
801
00:53:50,189 --> 00:53:53,317
Delajva se, da sva
v obdobju največje zaljubljenosti.
802
00:53:53,317 --> 00:53:56,653
Kaj bi rad? Me dal dol na hodniku?
- To ni zaljubljenost.
803
00:53:57,029 --> 00:53:59,823
No, lahko bi bila.
Nocoj je vaja.
804
00:53:59,823 --> 00:54:03,076
Narediva kaj, da bo videti,
da si vame, ampak nisi.
805
00:54:03,076 --> 00:54:05,871
Jaz pa vate,
ampak se vidi, da ne bom nikoli...
806
00:54:07,080 --> 00:54:08,373
Zberi se.
807
00:54:08,832 --> 00:54:10,751
Močno si me mahnila.
808
00:54:13,837 --> 00:54:17,758
Klonopin, reciva, da je to
prava lisica, ki nam je uničila vrt.
809
00:54:19,843 --> 00:54:25,057
Zjebaj jo! Zjebaj jo!
810
00:54:26,016 --> 00:54:27,809
Si videla?
- Uničil jo je.
811
00:54:28,727 --> 00:54:32,022
Tu sta. Vsi v avto.
812
00:54:32,022 --> 00:54:33,273
Pohitite!
813
00:54:42,407 --> 00:54:43,408
Hvala.
814
00:54:57,881 --> 00:54:59,550
Živjo!
815
00:55:06,390 --> 00:55:07,683
Hvala.
816
00:55:09,893 --> 00:55:12,229
Si videla to ogromno ladjo?
817
00:55:24,825 --> 00:55:27,411
Lepa poteza.
- Lepa obleka.
818
00:55:27,870 --> 00:55:29,162
Čedna sta skupaj.
819
00:55:40,549 --> 00:55:43,760
JAZ V PREOBLEKI
SPREJMEM TVOJO VLOGO
820
00:55:59,401 --> 00:56:01,820
Zelo lepa obleka.
- Hvala.
821
00:56:01,820 --> 00:56:05,741
Kaj bi spili? -Kaj je tradicionalna
pijača za večerjo za vajo?
822
00:56:05,741 --> 00:56:08,493
Tri viskije brez vsega
in šampanjec za damo.
823
00:56:08,493 --> 00:56:10,329
Zelo dobro.
- Prav.
824
00:56:10,329 --> 00:56:13,665
Spomnil si se.
- Da ne preneseš žgane pijače? Ja.
825
00:56:13,665 --> 00:56:17,544
Avto še vedno smrdi.
- Veš, da mi je neprijetno zaradi tega.
826
00:56:19,588 --> 00:56:22,841
Prijeten večer je bil.
Celo poletje je bilo prijetno.
827
00:56:23,800 --> 00:56:25,177
Mags!
828
00:56:26,678 --> 00:56:29,640
Kapitan pravi,
da lahko krmiliva ladjo.
829
00:56:29,640 --> 00:56:33,143
Prav, grem.
Čakaj, petke imam.
830
00:56:33,852 --> 00:56:35,229
Srečneži smo.
831
00:56:35,229 --> 00:56:38,815
Na jahti, ki brez uporabnega
namena pelje gor in dol.
832
00:56:40,526 --> 00:56:42,361
Poglej se, mala miška,
833
00:56:42,361 --> 00:56:43,987
lepotica plesa si.
834
00:56:52,454 --> 00:56:55,707
Glej, je tisto Tasmanija?
- Ne, dragi...
835
00:56:56,166 --> 00:56:57,835
Ja, lahko bi bila.
836
00:56:58,544 --> 00:57:01,338
Halle, Tasmanija, hudiča.
- Ja, res je.
837
00:57:01,338 --> 00:57:03,465
Zelo prefinjeno.
- Ane?
838
00:57:05,300 --> 00:57:09,388
To me spominja na maturantski ples.
- Prvi ali drugi?
839
00:57:09,388 --> 00:57:12,349
Jonathan je popoln.
840
00:57:12,349 --> 00:57:14,226
Kot sin nama je.
841
00:57:14,226 --> 00:57:16,562
Mogoče je to problem.
842
00:57:16,562 --> 00:57:19,314
Bea noče seksati z bratom.
843
00:57:20,732 --> 00:57:23,902
To je njegova najljubša pesem.
- Ja. Kiss me.
844
00:57:41,003 --> 00:57:43,088
Kako gre?
So se starši umirili?
845
00:57:46,717 --> 00:57:48,010
Pa pri tebi?
846
00:57:49,386 --> 00:57:50,596
Zdaj.
847
00:57:54,266 --> 00:57:56,560
Igra se je začela.
- Sploh znaš plesati?
848
00:57:56,560 --> 00:57:59,771
Samo pusti me, da vodim.
- O bog.
849
00:58:46,818 --> 00:58:48,028
A Margaret gleda?
850
00:58:51,031 --> 00:58:53,492
Bitch Hemsworth
mi zakriva pogled.
851
00:58:54,159 --> 00:58:57,579
Vsi na zgornjo palubo!
Šampanjec bomo odprli!
852
00:58:58,038 --> 00:58:58,872
Pridi z mano.
853
00:59:03,418 --> 00:59:05,087
Kaj bova zdaj?
854
00:59:05,087 --> 00:59:06,505
Sklenila posel.
855
00:59:15,013 --> 00:59:17,349
Naredi mi titanika.
- Kaj?
856
00:59:17,349 --> 00:59:20,102
Vzemite šampanjec.
- Hvala.
857
00:59:20,102 --> 00:59:21,395
Vzemi pijačo.
858
00:59:22,813 --> 00:59:23,981
Naredi mi titanika.
859
00:59:25,315 --> 00:59:28,110
Ne, to je tako osladno.
- Natančno tako.
860
00:59:28,610 --> 00:59:32,739
Nekaj tako osladnega bi naredil,
kdor ve, kako osladno je.
861
00:59:32,739 --> 00:59:35,534
Ker pa sta
v prvi fazi zaljubljenosti,
862
00:59:35,534 --> 00:59:38,829
se požvižgata
na obojestransko osladnost.
863
00:59:38,829 --> 00:59:39,913
Zaupaj mi.
864
00:59:40,497 --> 00:59:41,957
O bog.
- Daj no.
865
00:59:41,957 --> 00:59:45,919
To je tako necarsko.
- Tako kot to, da rečeš "necarsko", stari.
866
00:59:48,046 --> 00:59:49,381
Na zdravje!
867
00:59:54,094 --> 00:59:57,139
Dvigni mi roke.
- Saj sem gledal film.
868
00:59:57,139 --> 00:59:58,640
Res?
869
01:00:02,060 --> 01:00:04,021
Prav.
870
01:00:04,521 --> 01:00:06,648
Ne bo delovalo.
871
01:00:09,151 --> 01:00:12,863
Najbolj srčkana stvar, kar sem
jih videla. -Delata titanika?
872
01:00:13,780 --> 01:00:14,990
Lepo.
873
01:00:18,035 --> 01:00:19,703
Gledajo?
874
01:00:22,080 --> 01:00:23,165
Ja.
875
01:00:23,165 --> 01:00:24,791
Deluje?
876
01:00:24,791 --> 01:00:26,710
Ne predstavljam si, da bi lahko.
877
01:00:26,710 --> 01:00:29,588
Res je. Uspelo nam je.
878
01:00:29,588 --> 01:00:32,716
Mater, smo dobri.
879
01:00:33,675 --> 01:00:35,886
Jonathan, si videl Tasmanijo?
880
01:00:35,886 --> 01:00:39,473
Innie, v redu sem.
V redu je.
881
01:00:48,690 --> 01:00:50,192
Boš recitirala besedilo?
882
01:00:51,985 --> 01:00:54,655
"Kralj sveta si."
883
01:00:56,865 --> 01:00:58,367
Jack, letim!
884
01:00:58,367 --> 01:01:00,285
Zdaj lahko nehava.
885
01:01:11,338 --> 01:01:13,298
Šli so. Predstava je končana.
886
01:01:16,635 --> 01:01:17,469
O bog!
887
01:01:23,267 --> 01:01:25,561
Ne! Čakajte! Na pomoč!
888
01:01:30,440 --> 01:01:31,441
Bea!
889
01:01:39,992 --> 01:01:41,326
Bea!
890
01:01:43,120 --> 01:01:44,454
Si v redu?
891
01:01:44,454 --> 01:01:45,581
Ja.
892
01:01:46,039 --> 01:01:48,292
Zakaj si skočil?
- Da te rešim.
893
01:01:48,292 --> 01:01:52,546
Slab plavalec si. -Odličen
plavalec sem. Na kratke proge.
894
01:01:57,384 --> 01:01:59,344
Umrla bova.
- Ne bova.
895
01:01:59,344 --> 01:02:02,055
Podhladila se bova.
- Voda ima 32 stopinj.
896
01:02:02,055 --> 01:02:04,141
Morski psi naju bojo požrli.
897
01:02:06,768 --> 01:02:09,354
Klinc,
morski psi naju bojo požrli.
898
01:02:09,354 --> 01:02:10,772
Nič nama ne bo.
899
01:02:10,772 --> 01:02:13,859
Enkrat sem deset ur lebdel
ob Kajmanskih otokih.
900
01:02:14,401 --> 01:02:17,154
Goldman?
- Barmicva družabnikovega otroka.
901
01:02:17,154 --> 01:02:19,156
In malo kreka.
902
01:02:22,075 --> 01:02:24,620
O bog!
- Roger!
903
01:02:24,620 --> 01:02:26,830
Celega titanika sta naredila.
904
01:02:26,830 --> 01:02:29,333
Lepo, da sta tako predana.
- Ustavite ladjo!
905
01:02:29,333 --> 01:02:32,169
Sam, ustavi!
- V vodo grem.
906
01:02:32,169 --> 01:02:34,755
Brez panike, kolega!
- Slab plavalec je.
907
01:02:35,255 --> 01:02:36,423
Ben!
908
01:02:41,803 --> 01:02:42,721
Tja.
909
01:02:44,723 --> 01:02:48,018
Si prepričan?
- Ja, pridi.
910
01:02:53,148 --> 01:02:56,693
Zakaj ne gremo nazaj?
- Preveč plitvo je, nasedli bomo.
911
01:02:56,693 --> 01:02:59,404
Obvestili smo reševalce.
- Dragi.
912
01:03:20,300 --> 01:03:21,677
Si v redu?
913
01:03:23,262 --> 01:03:24,513
Prav.
914
01:03:29,434 --> 01:03:32,187
Pridi.
- O bog.
915
01:03:32,187 --> 01:03:34,982
Premakni se.
- Pojdi na sredino.
916
01:03:38,360 --> 01:03:41,488
To je bila najbolj...
917
01:03:41,488 --> 01:03:44,157
Če nisi osvojil Margaret...
918
01:03:44,491 --> 01:03:48,579
Skočil si, da bi me rešil,
to je noro romantično.
919
01:03:48,579 --> 01:03:51,164
Jonathan pa ni skočil.
920
01:03:51,164 --> 01:03:54,835
Tvoji bojo morali to upoštevati.
- Saj mu nisi dal možnosti.
921
01:03:55,794 --> 01:03:58,463
Zakaj ga ves čas braniš?
922
01:03:58,463 --> 01:04:00,174
Zakaj si sploh nehala z njim?
923
01:04:00,465 --> 01:04:02,676
Zapleteno je.
- Ni.
924
01:04:02,676 --> 01:04:05,721
Te je varal? Se drogira?
925
01:04:05,721 --> 01:04:08,182
Si ga dobila,
da si meri tiča z aplikacijo?
926
01:04:10,893 --> 01:04:13,979
Nikoli se nisva sprla.
- Ni to dobro?
927
01:04:13,979 --> 01:04:15,731
Samo udobno je bilo.
928
01:04:15,731 --> 01:04:20,152
Krasen fant je. To pomeni, da zame
ni drugega, ker sem imela najboljšega.
929
01:04:20,777 --> 01:04:26,366
Nisem mu mogla povedati, da sem
pustila pravo. In ne vem, kaj bom.
930
01:04:27,784 --> 01:04:30,662
Morski psi naju bojo pojedli.
Nekomu sem morala povedati.
931
01:04:30,996 --> 01:04:32,164
Nihče ne ve?
932
01:04:33,040 --> 01:04:36,418
Ni pravi vikend,
da to oznanim.
933
01:04:36,793 --> 01:04:39,129
Končno si to naredila.
- Kaj?
934
01:04:39,505 --> 01:04:43,634
Tisti večer si rekla,
da nočeš biti pravnica.
935
01:04:44,760 --> 01:04:47,930
Tega se spomniš?
- Noč mi je ostala v spominu.
936
01:04:47,930 --> 01:04:50,516
Dokler nisi ušla.
937
01:04:53,894 --> 01:04:54,937
Zakaj si šla?
938
01:04:57,731 --> 01:04:59,942
Ker sem se te ustrašila.
939
01:05:02,110 --> 01:05:06,198
Prvič v življenju sem začutila ogenj
in morala sem ga pogasiti.
940
01:05:09,076 --> 01:05:11,078
To mi je znano.
941
01:05:13,622 --> 01:05:16,291
Prizadela si me, ko si šla.
942
01:05:16,291 --> 01:05:19,545
Zato sem Petu rekel,
da si grozna.
943
01:05:19,545 --> 01:05:20,963
Čutil pa nisem tako.
944
01:05:27,302 --> 01:05:28,679
Poglej naju.
945
01:05:29,596 --> 01:05:33,141
Dva luzerja sredi pristanišča.
946
01:05:35,978 --> 01:05:39,398
Obljubi, da bova šla pogledat
tisto s kopnega, če preživiva.
947
01:05:39,398 --> 01:05:41,775
Razgled od tukaj je ubijalski.
948
01:05:42,818 --> 01:05:45,028
Trapasto je,
ampak hočem videti ljudi.
949
01:05:45,028 --> 01:05:47,781
Takšne znamenitosti
so polne zaljubljencev.
950
01:05:48,323 --> 01:05:50,284
Kraj za snubitev,
mladoporočence,
951
01:05:50,284 --> 01:05:54,246
romantike, ki skačejo z vlaka,
da bi z ljubljenim videli stavbo.
952
01:05:54,705 --> 01:05:56,748
Kot tvoj oče in Eifflov stolp?
953
01:05:58,250 --> 01:05:59,334
Ti je povedal?
954
01:06:00,878 --> 01:06:03,589
Ko si zaljubljen,
drugo ni pomembno.
955
01:06:05,382 --> 01:06:07,509
To bi mi ta hip pomagalo.
956
01:06:08,844 --> 01:06:10,304
Ni trapasto.
957
01:06:11,638 --> 01:06:14,600
Ti, jaz in opera.
Na zmenek greva.
958
01:06:15,434 --> 01:06:16,685
Obljubim.
959
01:06:27,029 --> 01:06:29,656
Tu reševalci.
Ostanita, kjer sta.
960
01:06:30,449 --> 01:06:32,326
Pojdita z boje, prosim.
961
01:07:13,534 --> 01:07:14,743
Kaj je narobe?
962
01:07:16,370 --> 01:07:18,163
Bojim se letenja.
963
01:07:18,163 --> 01:07:21,041
Ne letiš pogosto
zaradi službe?
964
01:07:21,041 --> 01:07:23,752
Posebno rutino imam.
965
01:07:23,752 --> 01:07:27,798
Maska za oči, slušalke,
tako se umaknem v mehurček.
966
01:07:30,843 --> 01:07:33,512
Nenapisana sem.
967
01:07:34,012 --> 01:07:36,098
Ne znam brati svojih misli.
968
01:07:36,557 --> 01:07:38,183
Sem nedoločena.
969
01:07:39,393 --> 01:07:41,353
To je moja pesem za pomirjanje.
970
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
Kako veš?
- Pusti zdaj to.
971
01:07:44,481 --> 01:07:47,609
Strmiš v prazno stran pred sabo.
972
01:07:47,943 --> 01:07:50,279
Odpri umazano okno.
973
01:07:50,279 --> 01:07:53,949
Naj sonce ožari besede,
ki jih ne najdeš.
974
01:07:53,949 --> 01:07:57,119
Segaš po nečem v daljavi,
975
01:07:57,119 --> 01:07:59,413
tako blizu je,
da skoraj okusiš.
976
01:07:59,413 --> 01:08:01,456
Pusti zadržke.
977
01:08:01,456 --> 01:08:03,709
Začuti dež na koži.
978
01:08:04,209 --> 01:08:08,630
Nihče ga ne more čutiti namesto
tebe. Le ti ga lahko spustiš vase.
979
01:08:08,964 --> 01:08:10,924
Nihče drug, nihče drug
980
01:08:10,924 --> 01:08:13,343
ne more govoriti besed
s tvojih usten.
981
01:08:13,760 --> 01:08:16,013
Potopi se v neizgovorjene besede,
982
01:08:16,013 --> 01:08:18,473
živi s široko razprtimi rokami,
983
01:08:18,473 --> 01:08:21,100
danes se začne tvoja knjiga.
984
01:08:21,518 --> 01:08:24,395
Ostalo je še nenapisano.
985
01:08:24,770 --> 01:08:27,232
Si dobro?
- Utihni zdaj, jebenti.
986
01:08:27,232 --> 01:08:28,567
Prav.
987
01:08:57,095 --> 01:08:59,180
PRISTANIŠKI REŠEVALCI
988
01:09:10,399 --> 01:09:13,028
Še enkrat hvala.
- Držita se proč od morja.
989
01:09:14,988 --> 01:09:16,240
Bi kavo?
990
01:09:16,907 --> 01:09:19,368
Tukajšnje kave že ne,
ker ne bi spala.
991
01:09:19,993 --> 01:09:21,078
Ja.
992
01:09:21,662 --> 01:09:24,915
Hvala, da si me nekako rešil.
- Fino je bilo.
993
01:09:25,457 --> 01:09:26,750
Neumno, ampak fino.
994
01:09:26,750 --> 01:09:28,417
Tako je najbolje.
995
01:09:39,763 --> 01:09:41,305
Ne, vroče je.
996
01:09:42,307 --> 01:09:43,517
O bog.
997
01:09:44,142 --> 01:09:45,894
Te bo kdaj izučilo?
998
01:09:47,270 --> 01:09:49,147
Popiham?
999
01:09:57,823 --> 01:09:59,157
Je še vroče?
1000
01:11:46,390 --> 01:11:48,892
Dobro blefirava.
1001
01:11:48,892 --> 01:11:51,520
Saj sploh ne vem več,
kaj je resnično.
1002
01:11:52,145 --> 01:11:54,982
Vse, kar naredim,
se izkaže za napako.
1003
01:12:05,784 --> 01:12:08,412
Ben? Bea? Sta dobro?
1004
01:12:11,623 --> 01:12:13,750
Sta tukaj?
1005
01:12:14,251 --> 01:12:15,878
V kuhinji poglej.
1006
01:12:25,012 --> 01:12:26,096
Bea?
1007
01:12:26,680 --> 01:12:27,931
Beatrice?
1008
01:12:46,575 --> 01:12:49,578
Dragi, kaj je tisto?
Odtis rok?
1009
01:12:51,496 --> 01:12:52,706
Ne vem.
1010
01:13:02,674 --> 01:13:05,677
VSI MOŠKI SO NEZVESTI
1011
01:13:48,178 --> 01:13:50,013
Pridi, lepotec.
1012
01:13:50,013 --> 01:13:52,182
Opravke imava. Dajmo!
1013
01:13:53,183 --> 01:13:56,353
Si pripravljen? Priči sva,
dolžnosti imava. -Že grem.
1014
01:13:56,353 --> 01:13:59,147
Upam, da si se dobro umil.
Pristanišče ni čisto.
1015
01:13:59,147 --> 01:14:02,359
Že sinoči sem se oprhal.
- Dvakrat v osmih urah?
1016
01:14:02,359 --> 01:14:04,695
Bravo, čistoča je zakon.
1017
01:14:16,290 --> 01:14:20,002
Vesel poročni dan.
Si vesela?
1018
01:14:20,002 --> 01:14:22,462
Ja, komaj čakam,
da se poročim s Claudio.
1019
01:14:22,462 --> 01:14:26,175
Sem pa tudi gostiteljica na zabavi,
kjer ima vsak svojo vlogo,
1020
01:14:26,175 --> 01:14:30,053
pa ves ta cirkus mi ni všeč,
zato bi najraje ušla. -Pridi sem.
1021
01:14:30,512 --> 01:14:34,141
Pomembno je samo to,
da bosta s Claudio za vedno skupaj.
1022
01:14:34,892 --> 01:14:35,893
Rada te imam.
1023
01:14:36,727 --> 01:14:38,103
Jaz pa tebe.
1024
01:14:38,103 --> 01:14:42,065
Bea?
Si še za, da greš po torto?
1025
01:14:42,065 --> 01:14:43,358
Oja.
1026
01:14:43,358 --> 01:14:46,486
Super. Tudi Margaret gre s tabo,
za vsak primer.
1027
01:14:46,486 --> 01:14:47,696
Margaret.
1028
01:14:56,788 --> 01:15:00,334
Povej mi. Katera bo?
Margaret ali Bea?
1029
01:15:00,334 --> 01:15:03,003
Ne bodi tak.
Samo klepetava kot punci.
1030
01:15:03,629 --> 01:15:05,589
Ampak razumem. Težko je.
1031
01:15:05,589 --> 01:15:07,466
Mags je tvoja sanjska punca.
1032
01:15:07,466 --> 01:15:11,178
Samozavestna, lepa
in zna pogasiti ogenj z obleko.
1033
01:15:11,178 --> 01:15:13,222
Bea pa po drugi strani...
1034
01:15:13,805 --> 01:15:18,268
Pametna, duhovita, z ritjo,
od katere bi se odbil kovanec.
1035
01:15:18,268 --> 01:15:22,981
Pete. -Saj ne objektiviziram Margaret.
Moja sestrična je. Ne bi bilo primerno.
1036
01:15:22,981 --> 01:15:25,901
Tudi za Beo ni primerno.
- To je globlje, kot sem mislil.
1037
01:15:26,235 --> 01:15:29,112
Sydney,
moj prijatelj je zaljubljen!
1038
01:15:29,112 --> 01:15:31,114
Nehaj, stari.
- Kaj?
1039
01:15:31,114 --> 01:15:33,992
Vem, kaj se greste.
1040
01:15:33,992 --> 01:15:36,870
Postavili ste nama past.
Pretvarjala sva se.
1041
01:15:37,246 --> 01:15:39,706
Moj očim, ne? Ne zna igrati.
1042
01:15:39,706 --> 01:15:43,168
Tudi ti si zanič.
- Hudoben si. Gotovo je Bea.
1043
01:15:43,168 --> 01:15:46,672
Ne vem, jebenti.
Ne ve, kaj hoče.
1044
01:15:47,005 --> 01:15:49,758
Prvič v življenju je samska.
1045
01:15:49,758 --> 01:15:52,928
Pustila je pravo.
Njen zaročenec je tu.
1046
01:15:53,470 --> 01:15:55,472
Nehaj z belskim sra...
1047
01:15:55,472 --> 01:15:57,724
Počasi. Resno.
1048
01:15:57,724 --> 01:16:00,018
Vsakič ko postane resno,
zbežiš.
1049
01:16:00,018 --> 01:16:03,689
Rečeš, da si babjak, najdeš izgovor
in greš na naslednjo.
1050
01:16:04,565 --> 01:16:07,651
Bea je prava.
Z ladje si skočil zanjo.
1051
01:16:11,196 --> 01:16:12,364
Čudovita je.
1052
01:16:12,364 --> 01:16:14,449
Všeč jima bo.
Najlepša hvala.
1053
01:16:14,449 --> 01:16:17,369
V škatlo jo bom dal.
- Hvala.
1054
01:16:18,620 --> 01:16:20,455
Ne razumem cirkusa
okoli porok.
1055
01:16:20,455 --> 01:16:23,000
Če ti je kdo všeč,
ga poljubi in zadrži zase.
1056
01:16:23,000 --> 01:16:26,253
Pet let zaporedoma sem bila
za noč čarovnic nevesta.
1057
01:16:26,253 --> 01:16:29,256
Nehaj!
- Vem, bedno.
1058
01:16:30,132 --> 01:16:32,843
Zdaj se strinjam s tabo.
To ni zame.
1059
01:16:33,260 --> 01:16:34,595
Z Benom nista resna?
1060
01:16:35,220 --> 01:16:36,221
Kaj?
1061
01:16:37,097 --> 01:16:38,807
Ne, samo...
1062
01:16:39,391 --> 01:16:42,019
Skupaj sva zaradi situacije.
1063
01:16:42,436 --> 01:16:45,063
Sinoči sem pomislila,
da je kaj več med vama.
1064
01:16:45,480 --> 01:16:48,150
Samo situacijsko.
1065
01:16:48,567 --> 01:16:50,819
Je to ameriška reč?
- Ne vem.
1066
01:16:51,737 --> 01:16:54,281
Ti je prav, da poskusim z njim?
1067
01:16:54,948 --> 01:16:57,868
Mogoče sem naredila napako,
da sem ga pustila.
1068
01:16:59,661 --> 01:17:02,581
Če ti ni prav, samo reci.
1069
01:17:05,375 --> 01:17:07,127
Vem, da si mu všeč.
1070
01:17:11,423 --> 01:17:13,425
Kako naj izpeljem
tole z Benom?
1071
01:17:13,425 --> 01:17:15,511
Počakam do konca poroke?
1072
01:17:16,428 --> 01:17:19,097
Ne vem.
- Sta seksala?
1073
01:17:19,097 --> 01:17:20,974
Beatrice.
- Pustila si faks?
1074
01:17:20,974 --> 01:17:23,435
{\an8}Boš zavrgla vse,
za kar si se trudila?
1075
01:17:23,435 --> 01:17:24,645
Se lahko še vpišeš?
1076
01:17:24,645 --> 01:17:27,272
Ko si nehala z Jonathanom,
je šlo vse po zlu.
1077
01:17:27,272 --> 01:17:29,483
Jemlješ mamila?
Potem bi vsaj razumela.
1078
01:17:29,483 --> 01:17:32,277
Kdo vama je povedal,
da sem pustila pravo? Ben?
1079
01:17:32,277 --> 01:17:33,820
Faks si pustila?
- Kaj?
1080
01:17:33,820 --> 01:17:36,323
Kdaj si mislila povedati?
- Se nama maščuješ?
1081
01:17:36,323 --> 01:17:39,910
Oprosti, če sva te silila,
da bi bila uspešna. Grozna sva.
1082
01:17:39,910 --> 01:17:42,287
Ne gre za vaju.
- Ja, gre.
1083
01:17:42,287 --> 01:17:45,040
Ne bova ti dovolila,
da zavržeš življenje,
1084
01:17:45,040 --> 01:17:46,667
ker imaš krizo.
1085
01:17:46,667 --> 01:17:50,170
Vsak ima vedno kakšno krizo.
Temu se reče življenje.
1086
01:17:53,757 --> 01:17:56,468
Povedal si jima,
da sem pustila pravo?
1087
01:17:56,468 --> 01:17:58,804
Nisem.
- Petu je povedal, Pete pa nama.
1088
01:17:58,804 --> 01:18:00,222
Sranje.
- Kaj sem povedal?
1089
01:18:00,222 --> 01:18:03,475
Ja, ampak nisem tako mislil.
- Kaj?
1090
01:18:03,475 --> 01:18:05,060
Tako ali tako bi izvedela.
1091
01:18:05,060 --> 01:18:07,646
O tem ne odločaš ti.
- Oprosti, nisem hotel.
1092
01:18:07,646 --> 01:18:10,399
Ni važno, kako sva izvedela.
- Kaj pa?
1093
01:18:10,399 --> 01:18:13,026
Pravo je pustila.
- Ja, to vem.
1094
01:18:13,026 --> 01:18:15,988
Navaden gnoj si.
- Ni bilo prav. Oprosti.
1095
01:18:15,988 --> 01:18:18,866
Sam si,
ker ti nihče ne more zaupati.
1096
01:18:18,866 --> 01:18:22,077
Zakaj si ti sama?
- Zaradi tipov, kot si ti.
1097
01:18:22,077 --> 01:18:23,745
Kar dopoveduj si to.
1098
01:18:24,246 --> 01:18:25,414
Jebi se.
1099
01:18:25,414 --> 01:18:27,708
Ne delajta tega tu in zdaj.
1100
01:18:27,708 --> 01:18:29,626
Jaz sem zasral, jaz sem kriv.
1101
01:18:29,626 --> 01:18:32,546
Pojdimo plavat,
da se ohladimo pred poroko?
1102
01:18:32,546 --> 01:18:34,590
Pametno. In spijmo kaj.
1103
01:18:34,590 --> 01:18:38,385
Zelo mi je žal,
ampak vaš načrt ni vžgal.
1104
01:18:38,385 --> 01:18:41,346
Nisva skupaj.
Samo blefirala sva.
1105
01:18:41,346 --> 01:18:43,682
Si vedel?
- O čem govorijo?
1106
01:18:43,682 --> 01:18:46,560
Skovali smo načrt,
da bi ju spravili skupaj,
1107
01:18:46,560 --> 01:18:49,146
da bi v deželi zavladal mir.
1108
01:18:49,146 --> 01:18:53,066
Lagala si nama? Kaj si zadnje
čase sploh povedala po resnici?
1109
01:18:53,066 --> 01:18:55,944
Tudi meni si lagala?
Nista skupaj?
1110
01:18:55,944 --> 01:18:57,821
S takim ne bi mogla biti.
1111
01:18:57,821 --> 01:19:01,074
Ker sem jaz zajebal.
- Ja, si.
1112
01:19:01,074 --> 01:19:02,492
Jaz sem zajebal?
- Ja.
1113
01:19:02,492 --> 01:19:03,660
Jaz sem zajebal?
1114
01:19:06,580 --> 01:19:08,123
Poreden kuža, Klonopin.
1115
01:19:08,123 --> 01:19:12,294
Hočem reči, priden, ubil si zver,
ampak drugič oceni stanje.
1116
01:19:12,961 --> 01:19:14,588
Zelo mi je žal.
1117
01:19:32,898 --> 01:19:33,732
Bea.
1118
01:19:36,944 --> 01:19:40,864
Torta bo v redu. V redu bo.
1119
01:20:14,898 --> 01:20:17,276
V redu?
- Prelepa si.
1120
01:20:42,593 --> 01:20:44,511
Preveč se živciraš.
1121
01:20:44,511 --> 01:20:48,682
Ni v redu.
Ni vse v redu, prav?
1122
01:20:48,682 --> 01:20:53,395
Povabili sva ju, naj praznujeta
z nama. Pa bosta vse uničila.
1123
01:20:53,395 --> 01:20:55,856
Ves vikend sem v stresu,
1124
01:20:55,856 --> 01:20:59,026
tebe pa bolj skrbi,
kaj bo z Beo kot z mano.
1125
01:20:59,026 --> 01:21:03,780
Tebe pa bolj skrbi načrtovanje.
Se boš poročila z mano ali načrtom?
1126
01:21:05,324 --> 01:21:08,619
Če tako čutiš,
zakaj sploh to počneva?
1127
01:21:11,163 --> 01:21:13,665
Ne vem. Ti mi povej.
1128
01:21:21,882 --> 01:21:24,301
Samo še pri nečem
se morava pretvarjati.
1129
01:21:52,955 --> 01:21:54,623
Claudia, Halle.
1130
01:21:55,123 --> 01:21:57,459
Kretena sva.
Zelo nama je žal.
1131
01:21:57,459 --> 01:22:00,420
Grozna sestra sem,
on pa je grozen prijatelj.
1132
01:22:00,420 --> 01:22:02,339
Vajin veliki dan je.
1133
01:22:02,339 --> 01:22:04,091
Ne bova ga uničila, obljubiva.
1134
01:22:05,133 --> 01:22:08,011
Toliko da vesta,
če bosta danes zamočila...
1135
01:22:08,011 --> 01:22:10,305
Nekaj sem si sposodila. Nož.
1136
01:22:10,305 --> 01:22:12,474
Svetleč in nov.
1137
01:22:57,227 --> 01:22:59,605
Ljubezen je opojna.
1138
01:22:59,938 --> 01:23:01,607
Ovije te,
1139
01:23:01,607 --> 01:23:03,317
te žgečka
1140
01:23:03,317 --> 01:23:06,028
in ti da občutek,
da lahko hodiš po zraku.
1141
01:23:06,028 --> 01:23:07,529
Je kot ta veter.
1142
01:23:07,529 --> 01:23:11,783
Pride ti v kosti, je v tvoji sapi
in v vsakem srčnem utripu.
1143
01:23:11,783 --> 01:23:14,328
Ne moreš je iskati,
ne moreš je opisati.
1144
01:23:14,703 --> 01:23:16,330
In ne moreš ji pobegniti.
1145
01:23:16,914 --> 01:23:18,207
Halle.
1146
01:23:18,207 --> 01:23:20,501
Zelo te ljubim.
1147
01:23:20,501 --> 01:23:22,711
Zdi se,
da to povem premalokrat.
1148
01:23:22,711 --> 01:23:25,255
Si jin za moj jang.
1149
01:23:25,255 --> 01:23:28,592
Arašidovo maslo na moji marmeladi.
Vedno te bom ljubila.
1150
01:23:29,676 --> 01:23:30,802
Claudia.
1151
01:23:30,802 --> 01:23:35,974
Ljubim te s toliko srca,
da ga za izjavo nič ne ostane.
1152
01:23:35,974 --> 01:23:37,601
Zelo lepo.
1153
01:23:37,601 --> 01:23:39,061
Izmislila sem si.
1154
01:23:40,437 --> 01:23:41,563
Klonopin.
1155
01:23:50,239 --> 01:23:53,033
Razglašam vaju za poročeni.
1156
01:24:29,278 --> 01:24:31,780
Tam je.
1157
01:24:32,906 --> 01:24:36,493
Živjo, starši.
Je tisto Tasmanija?
1158
01:24:38,328 --> 01:24:39,913
Kako si?
1159
01:24:39,913 --> 01:24:43,250
Oprostita,
da sem vama lagala zaradi faksa.
1160
01:24:43,250 --> 01:24:45,335
Nisem vaju hotela
spet razočarati.
1161
01:24:45,335 --> 01:24:48,505
Če bi povedala, bi te...
- Poskušala prepričati?
1162
01:24:48,505 --> 01:24:51,175
Ne, te podprla.
1163
01:24:51,175 --> 01:24:53,927
Vem, da se bojita.
1164
01:24:53,927 --> 01:24:58,473
Tudi jaz se bojim.
Ampak to moram urediti sama.
1165
01:24:58,473 --> 01:25:02,060
Vem,
da sva bila tu in tam malo...
1166
01:25:02,060 --> 01:25:03,937
Ukazovalna?
- Ne.
1167
01:25:03,937 --> 01:25:05,731
Naporna?
- Ne.
1168
01:25:05,731 --> 01:25:08,275
Nora?
- Ja.
1169
01:25:08,275 --> 01:25:10,777
Ampak samo zato,
ker te imava zelo rada.
1170
01:25:13,822 --> 01:25:14,948
Rad te imam.
1171
01:25:17,784 --> 01:25:19,286
Na zdravje!
1172
01:25:19,286 --> 01:25:21,205
Na nas!
- Na nas!
1173
01:25:49,274 --> 01:25:51,985
To moramo zdaj uporabiti.
- Vem.
1174
01:25:51,985 --> 01:25:54,238
Živjo, teta.
Ti ga lahko ukradem?
1175
01:25:54,238 --> 01:25:56,114
Kar izvoli.
1176
01:25:56,114 --> 01:25:58,075
Ti je prav?
- Uživajta.
1177
01:26:02,829 --> 01:26:03,872
Živjo.
1178
01:26:05,499 --> 01:26:06,750
Kje je Beau?
1179
01:26:06,750 --> 01:26:08,585
Šel je.
1180
01:26:08,585 --> 01:26:11,839
Rekel je, da je videl val,
ki ga mora naskočiti.
1181
01:26:12,422 --> 01:26:13,549
Žal mi je.
1182
01:26:13,924 --> 01:26:15,551
Nič mi ni pomenil.
1183
01:26:17,052 --> 01:26:18,470
Pa vidva z Beo.
1184
01:26:18,887 --> 01:26:21,682
Rekla je, da sta skupaj
samo zaradi situacije.
1185
01:26:22,683 --> 01:26:24,059
To je rekla?
1186
01:26:33,068 --> 01:26:34,152
Ja.
1187
01:26:36,780 --> 01:26:40,742
Si v redu? -Ja. Veva,
da si imela naporen teden.
1188
01:26:42,119 --> 01:26:43,370
Kaj pa vem.
1189
01:26:43,370 --> 01:26:48,667
V teh dneh sem spoznala,
da te zelo pogrešam.
1190
01:26:51,086 --> 01:26:53,380
Pojdi na sprehod
in si zbistri um.
1191
01:26:53,380 --> 01:26:56,008
S tabo greva.
- Ne, ne greva.
1192
01:26:56,008 --> 01:26:59,386
Rada te imam,
ampak to je najina poroka.
1193
01:26:59,386 --> 01:27:01,597
Sta prepričani?
- Ja.
1194
01:27:01,597 --> 01:27:04,641
Ljudi grem opazovat.
1195
01:27:04,641 --> 01:27:06,059
Samo ne
1196
01:27:07,019 --> 01:27:08,353
teh ljudi.
1197
01:27:11,315 --> 01:27:12,399
Hvala.
1198
01:27:18,155 --> 01:27:19,156
Adijo.
1199
01:27:24,661 --> 01:27:25,704
Ben.
1200
01:27:31,835 --> 01:27:33,420
To sem si dolgo želel.
1201
01:27:35,923 --> 01:27:38,091
Ampak mislim,
da se oklepam spomina.
1202
01:27:39,426 --> 01:27:40,719
Pa tudi...
1203
01:27:44,806 --> 01:27:46,183
Oprosti.
1204
01:27:46,642 --> 01:27:48,101
Zelo mi je žal.
1205
01:28:30,978 --> 01:28:33,730
Bee še nisem videla take.
- Res?
1206
01:28:34,273 --> 01:28:37,776
Ti si rekla, da je med ljubeznijo
in sovraštvom tenka črta.
1207
01:28:37,776 --> 01:28:40,028
Nisem prva, ki je to rekla.
1208
01:28:40,028 --> 01:28:41,280
Vem, da zveni noro,
1209
01:28:41,280 --> 01:28:45,158
ampak Bea še ni bila tako srečna,
tudi če sta se prepirala.
1210
01:28:45,158 --> 01:28:46,618
Ben prav tako.
1211
01:28:47,536 --> 01:28:49,913
Očim, lahko govoriva?
1212
01:28:49,913 --> 01:28:53,125
Hitro, sin,
moja punca čaka na ples.
1213
01:28:53,125 --> 01:28:55,419
Ampak ne povej mami.
1214
01:28:55,419 --> 01:28:59,506
Ha, ha, zelo si duhovit.
Veš, kdo še je duhovit? Ben.
1215
01:29:00,132 --> 01:29:02,259
Veš, kdo je kot nalašč za Bena?
1216
01:29:02,259 --> 01:29:05,179
Tista, ki se vedno obnaša,
kot da ima skrivnost.
1217
01:29:05,179 --> 01:29:07,598
Saj veš, da ji je ime Bea.
- Hec je bil.
1218
01:29:08,098 --> 01:29:11,018
Lahko nehata? Nehajta.
1219
01:29:12,019 --> 01:29:13,729
Kako si, Ben?
1220
01:29:13,729 --> 01:29:15,814
Vedve tudi.
- Kaj?
1221
01:29:15,814 --> 01:29:20,444
Nehajte govoriti naglas,
da bi vas slišal.
1222
01:29:20,444 --> 01:29:23,238
Nisva vedeli, da si tu.
- Nisva vedeli, da poslušaš.
1223
01:29:23,238 --> 01:29:25,741
Midva pa sva.
Nastop za enega.
1224
01:29:25,741 --> 01:29:28,285
Odlična sva bila.
- Kaj je narobe z vami?
1225
01:29:28,285 --> 01:29:33,373
Ves vikend mi lažejo,
manipulirajo z mano in me vodijo.
1226
01:29:33,373 --> 01:29:35,167
Ne vem več, kaj je res.
1227
01:29:35,167 --> 01:29:39,505
Vem, da si zmeden, ampak
tisto o ljubezni sem resno mislil.
1228
01:29:39,505 --> 01:29:42,424
Preveč dragocena je,
da bi jo zapravil.
1229
01:29:44,009 --> 01:29:47,721
Nisem je videl.
- Na sprehod je šla.
1230
01:29:47,721 --> 01:29:50,432
Ko je videla,
da si poljubil Margaret.
1231
01:29:50,432 --> 01:29:52,100
Kaj?
1232
01:29:52,100 --> 01:29:54,144
Ona je poljubila mene.
1233
01:29:54,144 --> 01:29:57,481
Umaknil sem se.
Nočem biti z Margaret. -Nehaj.
1234
01:29:57,481 --> 01:29:59,191
Ti čudoviti tepec.
1235
01:29:59,191 --> 01:30:02,486
Teci. Ne čakaj na ljubezen.
Bori se zanjo.
1236
01:30:02,778 --> 01:30:05,864
Naj te razlika v letih ne moti.
- 29 let imam.
1237
01:30:06,448 --> 01:30:08,784
Nihče nima 29 let.
1238
01:30:08,784 --> 01:30:12,871
Kam je šla? -Rekla je,
da se gre sprehajat in opazovat ljudi.
1239
01:30:12,871 --> 01:30:15,249
To je rekla?
Opazovat ljudi?
1240
01:30:15,249 --> 01:30:18,377
Po mojem je hotela povedati,
da se gre zjokat na samo.
1241
01:30:19,586 --> 01:30:21,296
Ne, ni.
1242
01:30:22,130 --> 01:30:23,841
Mislim, da vem, kam je šla.
1243
01:30:23,841 --> 01:30:25,551
Hvala bogu. Pojdi ponjo.
1244
01:30:25,551 --> 01:30:28,220
Preišči mesto, ulico za ulico.
1245
01:30:28,220 --> 01:30:31,181
S severa dol in z vzhoda
proti zahodu. -Vem, kje je.
1246
01:30:31,181 --> 01:30:32,599
Potem bo veliko laže.
1247
01:30:39,314 --> 01:30:41,358
Samo svoj vlak moram najti.
1248
01:30:44,152 --> 01:30:47,531
Kaj se dogaja?
- Je to kava?
1249
01:30:48,240 --> 01:30:49,366
Prav.
1250
01:30:52,661 --> 01:30:56,373
Pokličite pristaniške reševalce!
1251
01:30:57,791 --> 01:31:00,169
Ben, o bog!
1252
01:31:07,092 --> 01:31:08,677
Od nosu do prstov.
1253
01:31:08,677 --> 01:31:10,053
Si zmešan?
1254
01:31:39,625 --> 01:31:41,126
Uslugo rabim.
1255
01:31:51,011 --> 01:31:53,347
Nenapisana sem.
1256
01:32:26,338 --> 01:32:29,258
Zakaj ne rešujete
ljudi s čolnom?
1257
01:32:29,258 --> 01:32:31,176
Samo pojdi po punco.
1258
01:32:31,760 --> 01:32:33,095
Hvala.
1259
01:32:42,896 --> 01:32:44,189
Oprostite.
1260
01:32:44,481 --> 01:32:45,732
Oprostite.
1261
01:32:58,996 --> 01:33:02,875
Margaret je poljubila mene, ne jaz nje.
Neumen izgovor, ampak je res.
1262
01:33:04,710 --> 01:33:06,670
Nisem našel vlaka.
1263
01:33:06,670 --> 01:33:08,547
To je največ,
kar lahko naredim.
1264
01:33:09,214 --> 01:33:10,966
Si nor?
1265
01:33:10,966 --> 01:33:16,221
Ja. Ker sta minili dve leti, kar sva se
spoznala, pa nisem bil vsak dan s tabo.
1266
01:33:16,221 --> 01:33:18,056
To je znamenje norca.
1267
01:33:18,765 --> 01:33:21,435
Sovražila sem te.
Nisem ti dala možnosti.
1268
01:33:21,435 --> 01:33:23,020
Jaz pa te nisem sovražil.
1269
01:33:23,020 --> 01:33:24,980
Čeprav si mi rekla mrha.
1270
01:33:24,980 --> 01:33:26,857
Rekla sem,
da se vedeš kot mrha.
1271
01:33:26,857 --> 01:33:28,275
Res sem bil mrha.
1272
01:33:29,318 --> 01:33:33,113
To, kako sem se obnašal
prvo noč in sinoči.
1273
01:33:34,114 --> 01:33:35,699
Ni bilo najbolje.
1274
01:33:36,700 --> 01:33:38,285
Zakaj si odšel?
1275
01:33:39,328 --> 01:33:41,496
Mislil sem,
da boš obžalovala.
1276
01:33:41,496 --> 01:33:45,000
Nisem prenesel tega,
da bi izgubil še koga,
1277
01:33:46,043 --> 01:33:47,294
ki ga imam res rad.
1278
01:33:49,838 --> 01:33:53,133
Ta noč je bila prvo, česar po
dolgem času nisem obžalovala.
1279
01:33:56,136 --> 01:33:57,888
Všeč mi je, kako se prepirava.
1280
01:33:57,888 --> 01:34:00,015
Všeč mi je, da si pametna.
1281
01:34:00,015 --> 01:34:03,560
Všeč mi je čuden način,
na katerega mi daš roke za hlače.
1282
01:34:03,560 --> 01:34:06,355
Všeč mi je, da veš,
česa nočeš.
1283
01:34:07,564 --> 01:34:09,107
Če nisem pravi,
1284
01:34:09,775 --> 01:34:12,569
če ne boš odkljukala
vseh kvadratkov,
1285
01:34:13,403 --> 01:34:14,905
bom razumel.
1286
01:34:16,240 --> 01:34:20,077
Mi pa ne bo všeč.
1287
01:34:25,874 --> 01:34:27,709
Me boš zdaj poljubil?
1288
01:34:29,753 --> 01:34:31,755
Ja, bom.
1289
01:34:45,394 --> 01:34:47,980
Daleč si tekel za nekoga,
ki ne dela kardiovaj.
1290
01:34:47,980 --> 01:34:50,065
Čisto brez sape sem.
1291
01:35:23,140 --> 01:35:26,059
Nenapisana sem.
1292
01:35:26,059 --> 01:35:28,353
Ne znam brati svojih misli.
1293
01:35:28,353 --> 01:35:30,689
Sem nedoločena.
1294
01:35:32,774 --> 01:35:35,611
Šele začenjam,
1295
01:35:35,611 --> 01:35:38,030
v roki imam pero,
1296
01:35:38,030 --> 01:35:40,824
konec je nenačrtovan.
1297
01:35:41,700 --> 01:35:45,037
Strmiš v prazno stran pred sabo.
1298
01:35:45,037 --> 01:35:47,456
Odpri umazano okno.
1299
01:35:47,456 --> 01:35:51,084
Naj sonce ožari besede,
ki jih ne najdeš.
1300
01:35:51,084 --> 01:35:54,630
Od kod poznate mojo spodbudno
pesem? Kako jo poznajo?
1301
01:35:54,630 --> 01:35:57,049
Tako blizu je,
da skoraj okusiš.
1302
01:35:57,049 --> 01:35:59,134
Pusti zadržke.
1303
01:35:59,134 --> 01:36:01,345
Začuti dež na koži.
1304
01:36:01,345 --> 01:36:03,847
Nihče ga ne more čutiti
namesto tebe.
1305
01:36:03,847 --> 01:36:06,099
Le ti ga lahko spustiš vase.
1306
01:36:06,099 --> 01:36:08,310
Nihče drug, nihče drug...
1307
01:36:08,310 --> 01:36:11,021
Ne more govoriti
besed s tvojih usten.
1308
01:36:11,021 --> 01:36:13,524
{\an8}Potopi se
v neizgovorjene besede,
1309
01:36:13,524 --> 01:36:15,817
{\an8}živi s široko razprtimi rokami.
1310
01:36:15,817 --> 01:36:18,820
Danes se začne tvoja knjiga,
1311
01:36:18,820 --> 01:36:21,114
ostalo je še nenapisano.
1312
01:36:21,114 --> 01:36:22,574
VELIKO HRUPA ZA NIČ
1313
01:36:23,158 --> 01:36:25,953
Prekršila sem tradicijo,
1314
01:36:25,953 --> 01:36:28,288
včasih so moji poskusi
1315
01:36:28,288 --> 01:36:32,292
nenavadni.
1316
01:36:32,292 --> 01:36:35,420
{\an8}Smo naučeni,
1317
01:36:35,420 --> 01:36:37,256
{\an8}da ne delamo napak.
1318
01:36:37,756 --> 01:36:40,717
{\an8}Ampak tako
ne morem živeti.
1319
01:36:41,718 --> 01:36:44,888
Strmiš v prazno stran pred sabo.
1320
01:36:44,888 --> 01:36:47,224
{\an8}Odpri umazano okno.
1321
01:36:47,224 --> 01:36:51,311
{\an8}Naj sonce ožari besede,
ki jih ne najdeš.
1322
01:36:51,311 --> 01:36:54,606
{\an8}Segaš po nečem v daljavi,
1323
01:36:54,606 --> 01:36:56,942
tako blizu je,
da skoraj okusiš.
1324
01:36:56,942 --> 01:36:58,944
Prosim, pusti me pri miru.
1325
01:37:21,508 --> 01:37:24,553
Oprostita, ker sta skoraj
odpovedali poroko zaradi naju.
1326
01:37:24,553 --> 01:37:26,346
Kaj?
- Kaj?
1327
01:37:26,346 --> 01:37:27,598
Slišal sem vajin prepir.
1328
01:37:27,598 --> 01:37:31,101
Zaigrali sva, da bi vaju pekla vest
in bi se pobotala.
1329
01:37:31,101 --> 01:37:33,478
Se boš poročila
z načrtom ali z mano?
1330
01:37:33,478 --> 01:37:36,940
Če tako čutiš,
zakaj sploh to počneva?
1331
01:37:38,567 --> 01:37:39,651
Najlepša hvala.
1332
01:37:39,651 --> 01:37:41,111
Lutki.
1333
01:37:41,111 --> 01:37:43,238
Samo lutki sva.
1334
01:37:43,238 --> 01:37:44,239
Ja.
1335
01:43:29,501 --> 01:43:31,503
Prevod podnapisov:
Lorena Dobrila