1 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Pardon. 2 00:01:11,432 --> 00:01:12,226 Sorry. 3 00:01:13,380 --> 00:01:14,393 Pardon. 4 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Sorry. 5 00:01:32,468 --> 00:01:34,468 Hoi. Waar is je badkamer? 6 00:01:34,493 --> 00:01:36,000 Het is alleen voor klanten. 7 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Oh oké. Ik zal iets kopen. 8 00:01:39,567 --> 00:01:41,000 Je moet daar betalen. 9 00:01:44,407 --> 00:01:46,822 Kan ik nu gewoon gaan? Ik moet echt plassen. 10 00:01:46,847 --> 00:01:49,000 Ik heb een grote cappuccino voor Skylar. 11 00:01:49,478 --> 00:01:50,251 Bedankt. 12 00:01:51,000 --> 00:01:54,255 Ik heb ook zoiets van, nou ja, nee... 13 00:01:54,280 --> 00:01:59,019 Ik weet dat etablissementen die eten of drinken serveren dat wel moeten doen 14 00:01:59,044 --> 00:02:00,975 open zijn voor het publiek, ongeacht hun aankoopklasse. 15 00:02:01,644 --> 00:02:03,000 Sorry, het is ons beleid. 16 00:02:03,025 --> 00:02:06,190 Winkelbeleid kan de staatswet niet echt vervangen. 17 00:02:07,116 --> 00:02:08,441 Alsjeblieft, het is een noodgeval. 18 00:02:08,466 --> 00:02:10,466 Karamel latte voor Miranda. 19 00:02:12,900 --> 00:02:16,372 Schatje, ik sta op het punt om te bestellen. Wil je je gebruikelijke? 20 00:02:17,300 --> 00:02:18,000 Eh. 21 00:02:18,025 --> 00:02:21,377 Mijn vrouw wil graag een dubbele espresso. 22 00:02:21,402 --> 00:02:23,388 Ook al heb je de laatste tijd moeite met slapen, toch schat? 23 00:02:23,651 --> 00:02:25,908 Misschien moeten we het terugbrengen naar een single. 24 00:02:25,944 --> 00:02:28,675 Je liet het licht gisteravond tot middernacht branden. 25 00:02:29,542 --> 00:02:31,455 Dat heb ik gedaan, nietwaar? 26 00:02:31,575 --> 00:02:35,750 Ja, dus misschien neem ik gewoon een pepermuntthee met twee suikers. 27 00:02:36,782 --> 00:02:38,012 Bedankt, echtgenoot. 28 00:02:40,325 --> 00:02:43,000 Oh, en het brood. Het is gegrilde kaasavond. 29 00:02:43,352 --> 00:02:47,000 En zij maakt deel uit van de inkoopklasse, dus kunnen we de badkamersleutel krijgen? 30 00:02:49,691 --> 00:02:50,898 Bedankt. 31 00:02:55,826 --> 00:02:59,000 Bedankt. Dat was echt aardig. 32 00:02:59,518 --> 00:03:00,518 Blij om. 33 00:03:01,771 --> 00:03:04,000 Je wist veel over de badkamerwetgeving. 34 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Het was een kort hoofdstuk. 35 00:03:08,115 --> 00:03:09,000 Bedankt. 36 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Oh. 37 00:03:11,831 --> 00:03:14,000 Ik zorg dat je thee op je wacht. 38 00:03:15,993 --> 00:03:17,000 Ik kan mijn vrouw niet verlaten. 39 00:03:18,413 --> 00:03:19,000 Oh. 40 00:03:20,096 --> 00:03:27,000 Oké. Dat is geweldig. Ik zie je aan de andere kant. 41 00:03:38,000 --> 00:03:44,000 Hallie, ik heb deze man net ontmoet en ik weet het niet, het was iets. 42 00:03:48,999 --> 00:03:56,000 Nou, ik weet dat het een tijdje geleden is, maar ik ben er vrij zeker van dat hij thee voor me heeft gekocht en dat hij misschien net mijn jas heeft gestolen. 43 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Maar wat moet ik doen? 44 00:03:58,650 --> 00:04:03,278 Oh nee, dit is de tijd dat ik mensen moet ontmoeten en dingen moet doen. 45 00:04:05,126 --> 00:04:07,000 Hallie, ik moet je terugbellen. 46 00:04:08,466 --> 00:04:10,108 Godverdomme. 47 00:04:35,158 --> 00:04:36,196 Ben je oke? 48 00:04:37,499 --> 00:04:41,000 Geen probleem. Ik ben super, oké. 49 00:04:41,000 --> 00:04:47,895 Ik moest de afgelopen zes uur gewoon plassen en ik ben net begonnen aan deze nieuwe stage. 50 00:04:47,971 --> 00:04:54,469 En ik wilde niemand vragen waar de badkamer was, omdat ik niet wilde dat ze dachten dat ik zwak was en geen probleemoplosser. 51 00:04:56,145 --> 00:04:57,000 Oké. 52 00:04:57,607 --> 00:05:03,924 En trouwens, het is niet aan mij om te vragen waar de badkamer is. Ieder mens doet het. Het is heel, heel normaal. 53 00:05:04,286 --> 00:05:05,000 Ja. 54 00:05:17,946 --> 00:05:20,447 Pepermuntthee, twee suikers. 55 00:05:21,114 --> 00:05:25,672 Bedankt. En bedankt dat je mijn jas niet hebt gestolen. 56 00:05:27,329 --> 00:05:28,332 Oh. 57 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Hoi. 58 00:05:39,967 --> 00:05:41,000 Bedankt. 59 00:05:43,463 --> 00:05:44,292 Oh Hey. 60 00:05:46,385 --> 00:05:47,000 Jij... 61 00:05:47,337 --> 00:05:49,000 Dus je gaat me nu mee uit vragen? 62 00:05:51,004 --> 00:05:53,270 Ja. Ja dat wil ik. 63 00:05:57,423 --> 00:05:58,782 Ik ben Ben. 64 00:05:58,807 --> 00:06:00,000 Ik ben Bea. 65 00:06:15,992 --> 00:06:19,000 Dus als we zouden worden aangevallen door gigantische spinnen, zou je ons dan niet kunnen beschermen? 66 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Nee nee. Je zou dood zijn. 67 00:06:21,000 --> 00:06:22,687 Zou je mij laten sterven? 68 00:06:22,712 --> 00:06:25,747 Ik laat je niet sterven. Ik ga gewoon overleven. 69 00:06:26,166 --> 00:06:28,000 Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. 70 00:06:31,090 --> 00:06:32,628 Ik was een turnster. 71 00:06:32,914 --> 00:06:33,914 Gymnast? 72 00:06:34,281 --> 00:06:38,285 Ja. Zo'n vijf jaar lang. Ik behaalde een zesde plaats op balk. 73 00:06:38,371 --> 00:06:39,000 Zesde plaats? 74 00:06:39,209 --> 00:06:41,209 Ja. Ik heb een lintje. 75 00:06:41,399 --> 00:06:42,250 Ik ben onder de indruk. 76 00:06:42,275 --> 00:06:43,684 Iedereen krijgt een lintje. 77 00:06:49,875 --> 00:06:54,000 Oké, wacht tot het afgekoeld is. Je zag me net het van de brandende kachel halen. 78 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 O mijn God. 79 00:06:55,000 --> 00:06:57,911 Als je advocaat wilt worden, moet je nalatigheid begrijpen 80 00:06:57,936 --> 00:07:02,377 en Breuk en McDonald's versus het habeas corpus van die dame. 81 00:07:02,530 --> 00:07:04,373 Je hebt geen van die termen goed gebruikt. 82 00:07:04,458 --> 00:07:06,217 Hoe weet je dat? U bent nog geen advocaat. 83 00:07:06,241 --> 00:07:08,327 Het is nog niet te laat om een ​​nobeler beroep te kiezen. 84 00:07:08,352 --> 00:07:09,516 O, zoals jij? 85 00:07:10,868 --> 00:07:13,362 Je hebt gelijk. Blijf erbij. Ik zal op een gegeven moment een advocaat nodig hebben. 86 00:07:14,086 --> 00:07:16,000 Ik weet niet eens of ik advocaat wil worden. 87 00:07:17,657 --> 00:07:20,098 Ik kan niet geloven dat ik dat zojuist hardop heb gezegd. 88 00:07:24,741 --> 00:07:26,855 Het spijt me. Mijn leven is momenteel een ramp. 89 00:07:27,760 --> 00:07:30,434 Misschien gaat het de hoek om. Je hebt mij net ontmoet. 90 00:07:31,377 --> 00:07:33,000 Anders beland ik misschien wel in een koffer. 91 00:07:33,000 --> 00:07:35,174 Ik bedoel, kijk eens naar deze plek. 92 00:07:35,198 --> 00:07:37,755 Het lijkt op elke re-enactmentdocumentaire over een seriemoordenaar. 93 00:07:37,917 --> 00:07:39,232 Waarom heb je een gigantische moersleutel? 94 00:07:39,708 --> 00:07:44,000 Oké, het zou geen koffer zijn. Het zou een handbagage zijn, omdat je ontzettend klein bent. 95 00:07:44,547 --> 00:07:50,174 En dat heeft mijn moeder mij gegeven. Ze zei dat, hoe kapot iets ook is, er altijd een manier is om het te repareren. 96 00:07:51,377 --> 00:07:54,114 Het spijt me. Ik weet niet waarom ik het nu met je over mijn moeder heb. 97 00:07:54,838 --> 00:07:57,000 Akkoord. Vertel mij daar dan over. 98 00:07:57,000 --> 00:08:02,227 Dat is een lang verhaal. Iedereen heeft het overleefd. 99 00:08:03,132 --> 00:08:04,000 Geweldig. 100 00:09:14,917 --> 00:09:18,009 Holly, ik ken deze man niet. Hij is verdomd geweldig. 101 00:09:31,878 --> 00:09:34,863 Laten we gaan, Benny. Kom op, koekje. We komen te laat. 102 00:09:34,962 --> 00:09:35,962 'Sup, Piet. 103 00:09:36,882 --> 00:09:38,578 Echt niet. Jij hebt gekookt? 104 00:09:39,502 --> 00:09:41,470 Dat meisje waar je me voor afwees, bleef logeren? 105 00:09:42,298 --> 00:09:47,748 Hij vroeg me mee uit en toen vroeg ik hem min of meer mee uit en toen liepen we gewoon door de stad en vielen pratend in slaap. 106 00:09:48,738 --> 00:09:50,369 Ik weet niet... Ik ging weg voordat je wakker kon worden. 107 00:09:51,417 --> 00:09:54,000 Ik weet niet waarom. Waarom ik dat deed ? 108 00:09:55,142 --> 00:09:56,208 Wat ben ik verdomme aan het doen? 109 00:09:56,808 --> 00:09:59,953 Oke, ik hou van je. Doei. Het spijt me zo dat ik je wakker heb gemaakt. Ik deed niet-- 110 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Dit hele gedoe is zo nieuw voor mij. 111 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Doei. 112 00:10:04,058 --> 00:10:06,080 Je hebt kaas en brood. 113 00:10:06,080 --> 00:10:08,040 Je hebt geen enkel ingrediënt gemist. 114 00:10:08,040 --> 00:10:09,424 Wat doe je daarmee? 115 00:10:09,840 --> 00:10:11,069 Waarom heb je de gigantische sleutel? 116 00:10:12,080 --> 00:10:13,698 Heb je haar over je moeder verteld, broer? 117 00:10:14,560 --> 00:10:16,031 Je vertelt niemand over je moeder. 118 00:10:17,080 --> 00:10:18,400 Fuck, hond. 119 00:10:18,400 --> 00:10:20,082 Je bent verliefd, man. 120 00:10:21,920 --> 00:10:23,600 Het werd tijd, man. 121 00:10:23,600 --> 00:10:24,952 Mijn jongen is verliefd. 122 00:10:24,977 --> 00:10:25,920 Fuck dat. 123 00:10:25,920 --> 00:10:28,000 Ik kon haar niet snel genoeg hier weg krijgen. 124 00:10:28,000 --> 00:10:29,120 Dit meisje is een ramp. 125 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Ze is niets. 126 00:10:44,843 --> 00:10:47,640 Wil je een landhuis, een jacuzzi, een theater krijgen 127 00:10:47,640 --> 00:10:51,000 om mijn films te kijken, een paar zwepen en veel mooie dingen. 128 00:10:51,000 --> 00:10:52,800 De kinderen noemen ze de goonies. 129 00:10:52,800 --> 00:10:55,560 Ik zie de toekomstige kristallen bol, spiegel, spiegel, 130 00:10:55,560 --> 00:10:56,480 hangend aan de muur. 131 00:10:56,480 --> 00:10:58,440 Laat je vriendin tegen de politie schreeuwen. 132 00:11:06,840 --> 00:11:07,640 Hoi. 133 00:11:07,640 --> 00:11:08,440 He. 134 00:11:08,440 --> 00:11:09,240 Claudia. 135 00:11:09,240 --> 00:11:10,040 Holly. 136 00:11:12,134 --> 00:11:13,093 Daar gaan we. 137 00:11:16,462 --> 00:11:17,500 Hé, hoe gaat het, Glee? 138 00:11:19,119 --> 00:11:22,176 Ben, dit is Holly, mijn nieuwe vriendin. 139 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 Zeggen wij dat nu? 140 00:11:24,440 --> 00:11:25,720 Ja, is dat cool? 141 00:11:25,720 --> 00:11:27,280 Ja, ik bedoel, ik hou niet echt van labels, 142 00:11:27,280 --> 00:11:29,200 maar ik vind jullie heel leuk. 143 00:11:29,200 --> 00:11:30,520 Ik vind je vriend heel leuk. 144 00:11:30,520 --> 00:11:32,040 En als ze mij een etiket wil opplakken, 145 00:11:32,040 --> 00:11:34,240 dan kan ze het naaien waar ze maar wil. 146 00:11:34,240 --> 00:11:35,040 Dat was vreemd. 147 00:11:35,040 --> 00:11:35,840 Dat was vreemd. 148 00:11:35,840 --> 00:11:37,640 Ik hou niet van S&M of iets dergelijks, 149 00:11:37,640 --> 00:11:39,840 tenzij je dat wel leuk vind, wat helemaal cool zou zijn, weet je? 150 00:11:39,840 --> 00:11:41,080 Jij doet jou ding. 151 00:11:41,080 --> 00:11:42,726 Nou, zij vindt jou ook heel leuk. 152 00:11:43,360 --> 00:11:45,080 En dat is voor haar heel zeldzaam. 153 00:11:45,080 --> 00:11:46,778 Kijk eens wie er praat. 154 00:11:48,120 --> 00:11:49,760 Hoe is het publiek hier vanavond? 155 00:11:49,760 --> 00:11:50,680 Daar, grote jongen. 156 00:11:54,585 --> 00:11:55,440 Ow, B. 157 00:11:55,440 --> 00:11:56,600 Dames houden van dumplings? 158 00:11:56,600 --> 00:11:57,920 We hadden net de grootste dumplings. 159 00:11:57,920 --> 00:11:59,080 Pete, maak kennis met mijn zus. 160 00:11:59,080 --> 00:12:01,000 Dit is Pete, de broer van Claudia. 161 00:12:01,000 --> 00:12:01,800 Aangenaam. 162 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 En Ben. 163 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Ben. 164 00:12:05,400 --> 00:12:06,320 Dit is Ben. 165 00:12:06,320 --> 00:12:07,400 We zijn allemaal samen opgegroeid. 166 00:12:09,967 --> 00:12:11,440 He. 167 00:12:11,440 --> 00:12:12,280 Ja. 168 00:12:12,280 --> 00:12:13,368 Kennen jullie elkaar? 169 00:12:14,000 --> 00:12:15,720 Ja, we hebben elkaar ontmoet. 170 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 Nauwelijks. 171 00:12:16,720 --> 00:12:18,360 Wauw, dat is zo willekeurig. 172 00:12:18,360 --> 00:12:19,880 Ik ga wat drinken. 173 00:12:19,880 --> 00:12:22,000 De deur is die kant op als je weg wilt sluipen. 174 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 Ik weet dat dat jouw ding is. 175 00:12:23,440 --> 00:12:24,360 Nou, ik ben een ramp. 176 00:12:27,609 --> 00:12:30,360 Laten we hiervan weggaan. 177 00:12:30,360 --> 00:12:31,720 Ja. 178 00:12:31,720 --> 00:12:32,960 Dus je bent nog geen advocaat? 179 00:12:32,960 --> 00:12:33,880 Waarom? 180 00:12:33,880 --> 00:12:35,400 Heeft u een advocaat nodig? 181 00:12:35,400 --> 00:12:37,720 Ik ben gewoon benieuwd hoe je het vak ethiek hebt doorstaan 182 00:12:37,720 --> 00:12:38,800 en niet mensen in de steek laten. 183 00:12:38,800 --> 00:12:41,160 Ik denk dat dat de idioot is waar B mee omging toen ze nog zo was 184 00:12:41,160 --> 00:12:42,360 tijdens haar pauze van Jonathan. 185 00:12:42,360 --> 00:12:43,760 Echt niet. 186 00:12:43,760 --> 00:12:46,320 Dus B is het koffiemeisje dat hem spookte? 187 00:12:46,320 --> 00:12:49,280 Ik dacht dat ze me bekend voorkwam, maar ik zie geen gezichten. 188 00:12:49,280 --> 00:12:50,280 Ik zie alleen zielen. 189 00:12:50,280 --> 00:12:52,560 Hij liet haar tenminste beseffen dat Jonathan de ware was. 190 00:12:52,560 --> 00:12:53,480 Ik ben nu verloofd. 191 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 Goed voor je. 192 00:12:54,320 --> 00:12:55,000 Waar bent u geregistreerd? 193 00:12:55,000 --> 00:12:55,960 Ik koop een bezemsteel voor je. 194 00:12:55,960 --> 00:12:57,480 Ik stuur je een uitnodiging. 195 00:12:57,480 --> 00:12:59,600 Woon je nog steeds op Fuckboy Lane 28? 196 00:12:59,600 --> 00:13:00,680 Je herinnert het je wel. 197 00:13:00,680 --> 00:13:02,160 Kijk, het betekende wel iets voor je. 198 00:13:02,160 --> 00:13:04,200 Je zult altijd mijn dieptepunt zijn. 199 00:13:04,200 --> 00:13:05,280 De nacht die ik met een teef doorbracht. 200 00:13:05,280 --> 00:13:06,960 Noemde ze hem gewoon een bitch? 201 00:13:06,960 --> 00:13:08,760 Denk je dat ze fysiek gaan vechten? 202 00:13:08,760 --> 00:13:10,520 Of neuken? 203 00:13:10,520 --> 00:13:12,000 Dat is een fijne lijn. 204 00:13:12,000 --> 00:13:14,040 Laten we vanavond gewoon doorkomen voor hen, oké? 205 00:13:14,040 --> 00:13:15,120 Elle, ze is je zus. 206 00:13:15,120 --> 00:13:16,880 Ik weet zeker dat de relatie niet lang zal duren. 207 00:13:16,880 --> 00:13:18,000 Ze is je vriendin. 208 00:13:18,000 --> 00:13:19,800 Ik vraag me af waarom ze überhaupt samen zijn. 209 00:13:19,800 --> 00:13:21,760 Dan ga ik wat drinken halen en proosten op nooit 210 00:13:21,760 --> 00:13:23,120 je weer te zien. 211 00:13:23,120 --> 00:13:24,760 Proost daarop, broer. 212 00:13:25,612 --> 00:13:29,593 IEDEREEN BEHALVE JIJ Vertaald door Pipo en Mafkees Bewerking U.C.B. 213 00:13:29,648 --> 00:13:31,880 Dus voordat ik dit pasgetrouwde stel uitspreek als getrouwd, 214 00:13:31,880 --> 00:13:34,720 als iemand een probleem heeft met deze twee geweldige mensen die 215 00:13:34,720 --> 00:13:37,040 samenkomen in een heilig huwelijk, 216 00:13:37,040 --> 00:13:39,380 spreek nu of zwijg voor altijd. 217 00:13:39,920 --> 00:13:40,880 Ik heb een bezwaar. 218 00:13:40,880 --> 00:13:43,000 Leo, doe dit niet. 219 00:13:43,000 --> 00:13:43,880 Ik moet wel, Annie. 220 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 Het klopt gewoon niet. 221 00:13:45,400 --> 00:13:47,667 Ik kan deze unie op geen enkele manier zegenen 222 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 zonder dat hun vrienden en familie zich bij ons voegen 223 00:13:51,000 --> 00:13:53,960 vieren in Australië. 224 00:13:53,960 --> 00:13:56,376 We gaan trouwen in Sydney. 225 00:14:06,915 --> 00:14:08,160 Welkom aan boord. 226 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 2K naar voren. 227 00:14:10,160 --> 00:14:12,480 Dank je, Sheryl. 228 00:14:12,480 --> 00:14:14,560 51E, hoe lang duurt de vlucht? 229 00:14:14,560 --> 00:14:16,400 16 uur. 230 00:14:16,400 --> 00:14:18,146 51F, bedankt. 231 00:14:19,696 --> 00:14:21,640 73F, helemaal naar achteren. 232 00:14:42,865 --> 00:14:43,748 Hai. 233 00:14:44,715 --> 00:14:46,107 Hoofd van de bruiloft? 234 00:14:46,360 --> 00:14:47,840 Van mijn zus, ja, dat ben ik. 235 00:14:49,874 --> 00:14:51,880 Hoe gek is het dat we in hetzelfde vliegtuig zitten? 236 00:14:51,880 --> 00:14:53,160 Denk niet dat er duizenden vluchten zijn 237 00:14:53,160 --> 00:14:54,280 Ik vlieg elke dag naar Sydney. 238 00:14:54,280 --> 00:14:55,480 Oh, dat zijn er eigenlijk nogal wat. 239 00:14:55,480 --> 00:15:00,640 Qantas, Amerikaans, Qantas via Dubai, enkele medevoorzitters. 240 00:15:00,640 --> 00:15:01,880 Serendipiteit, denk ik. 241 00:15:01,880 --> 00:15:04,000 Ik denk niet dat dat woord betekent wat jij denkt dat het betekent. 242 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Waar is je verloofde? 243 00:15:05,000 --> 00:15:05,880 Wacht, is dit hem? 244 00:15:05,880 --> 00:15:06,760 Hé, ik ben Ben. 245 00:15:06,760 --> 00:15:08,720 Ik was haar gangpas tijdens jouw pauze. 246 00:15:08,720 --> 00:15:09,600 Wat? 247 00:15:09,600 --> 00:15:11,920 Oh mijn god, ik vergat het. 248 00:15:11,920 --> 00:15:14,040 Claude vertelde me dat je hem gedumpt hebt. 249 00:15:14,040 --> 00:15:15,960 Ben je stiekem weggegaan op je trouwdag? 250 00:15:15,960 --> 00:15:17,680 Wauw, je bent een kind. 251 00:15:17,680 --> 00:15:18,480 Het is een behoorlijk lange vlucht. 252 00:15:18,480 --> 00:15:20,520 Wil je iets van de voorkant van de boot? 253 00:15:20,520 --> 00:15:24,200 Heet koekje, oogmasker, pyjama, laatste 10 jaar van je leven? 254 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Nee, dank u. 255 00:15:25,320 --> 00:15:28,400 Ik ben helemaal goed op creatine en ruik naar onzekerheid. 256 00:15:28,400 --> 00:15:29,593 Er is niets kleins aan mij. 257 00:15:30,151 --> 00:15:31,535 Wat de fuck? 258 00:15:31,702 --> 00:15:33,622 Heb een goede vlucht. 259 00:15:33,880 --> 00:15:34,680 Zie je daar. 260 00:15:39,551 --> 00:15:42,200 Waarom hebben zovelen van ons het gevoel vast te zitten? 261 00:15:42,200 --> 00:15:44,320 Hoe is het überhaupt een zeer succesvol? 262 00:15:44,320 --> 00:15:45,680 Vaak het gevoel dat er iets is 263 00:15:45,680 --> 00:15:47,760 ontbreken in hun leven. 264 00:15:47,760 --> 00:15:50,080 Waarom brengen zoveel mensen jaren door 265 00:15:50,080 --> 00:15:53,080 op mystieke wijze nadenken over de keuzes die ze misschien hebben gemaakt? 266 00:15:53,080 --> 00:15:58,760 Eén antwoord op dat probleem, velen van ons 267 00:15:58,760 --> 00:16:01,560 leiden levens die niet op elkaar zijn afgestemd 268 00:16:01,560 --> 00:16:06,210 met onze eigen diepste waarden en voorkeuren. 269 00:16:07,280 --> 00:16:09,480 Heel erg bedankt dat je vandaag bij mij bent gekomen op Hidden Brain. 270 00:16:09,480 --> 00:16:12,720 Wat de psychologie ons kan leren over leven 271 00:16:12,720 --> 00:16:14,240 ons meest authentieke leven? 272 00:17:43,109 --> 00:17:44,196 Wat de fuck? 273 00:17:51,833 --> 00:17:53,160 Hé, Vinnie! 274 00:17:53,160 --> 00:17:54,839 Vindaal! 275 00:17:57,455 --> 00:17:59,634 Oké, Vin, ziet er goed uit. 276 00:18:00,160 --> 00:18:01,680 Bedankt dat je me hebt opgehaald, kerel. 277 00:18:01,680 --> 00:18:03,160 Niet alleen jij, mijn man. 278 00:18:03,160 --> 00:18:04,160 Spelwedstrijd! 279 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Hoi! 280 00:18:05,160 --> 00:18:06,680 Onze zussen gaan trouwen. 281 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 Hoe dope is dat? 282 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Ik weet het, ik ben zo opgewonden. 283 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Oh geweldig. 284 00:18:09,680 --> 00:18:11,160 Oké, laten we er tegen aangaan. 285 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 Doei. 286 00:18:21,160 --> 00:18:22,260 Zijn jullie klaar voor Australië? 287 00:18:27,438 --> 00:18:29,160 Ik kan niet wachten tot jullie zien waar we verblijven. 288 00:18:29,160 --> 00:18:30,580 En het plan is zo geweldig. 289 00:18:31,160 --> 00:18:33,160 Blijven we allemaal op dezelfde plek? 290 00:18:33,160 --> 00:18:36,160 Ja, het huis van mijn stiefvader. 291 00:18:36,160 --> 00:18:39,160 Voor hen is het super belangrijk om het huwelijksfeest bij elkaar te houden. 292 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Klinkt als een stukje informatie dat iets eerder gedeeld had kunnen worden. 293 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 Dat komt omdat ze denken dat jullie elkaar haten. 294 00:18:44,160 --> 00:18:45,584 dus ze wilden niet in de baard prikken. 295 00:19:12,185 --> 00:19:13,160 Niet slecht, toch? 296 00:19:13,160 --> 00:19:15,160 Je speelt niet eens tennis. 297 00:19:15,160 --> 00:19:17,160 Ik weet het, maar ik voel me lief. 298 00:19:20,160 --> 00:19:23,160 Hé, maak kennis met Kalonabee, allemaal. 299 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 Maak kennis met Kalonabee. 300 00:19:26,160 --> 00:19:27,160 Hé, maak kennis met Kalonabee. 301 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 Rol om. 302 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 Rol om. 303 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 Draaien, draaien, draaien. 304 00:19:30,160 --> 00:19:31,160 Woehoe! 305 00:19:32,160 --> 00:19:34,160 Hij was het enige lid van de familie dat trans was. 306 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 Ja, hij was dat. 307 00:19:39,933 --> 00:19:40,842 Wauw. 308 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Je hebt gelijk. 309 00:19:42,160 --> 00:19:43,160 Deze plek is krankzinnig. 310 00:19:43,160 --> 00:19:44,685 Ik weet het. 311 00:19:45,160 --> 00:19:47,160 Oké, laten we wat zand onder je voeten krijgen. 312 00:19:53,348 --> 00:19:54,343 Hebben jullie het goedgemaakt? 313 00:19:54,913 --> 00:19:55,344 Alles goed. 314 00:19:55,369 --> 00:19:57,160 We vinden het prima als hij maar uit mijn buurt blijft. 315 00:19:57,160 --> 00:19:58,160 Daar heb je geen uitnodiging voor nodig. 316 00:19:58,160 --> 00:19:59,936 Ik denk dat je dat wel doet als je zo bent. 317 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 Je kunt mij niet alleen laten. 318 00:20:00,960 --> 00:20:03,240 - Dezelfde reden waarom ik langzamer ging rijden bij het auto-ongeluk. 319 00:20:03,240 --> 00:20:05,160 - Oké, dus jullie hebben de strijdbijl begraven, 320 00:20:05,160 --> 00:20:07,240 water onder de brug, twee volwassen volwassenen 321 00:20:07,240 --> 00:20:08,500 zoals verdomde volwassenen. 322 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 - Oh, we hadden wel een beetje 323 00:20:09,500 --> 00:20:11,120 van een last-minute minpunt. 324 00:20:11,120 --> 00:20:13,200 Jullie zullen een kamer moeten delen. 325 00:20:13,200 --> 00:20:14,220 Er is maar één bed, 326 00:20:14,220 --> 00:20:15,920 maar we hebben een douchegordijn in het midden gehangen. 327 00:20:15,920 --> 00:20:17,260 - Ze maakt een grapje. 328 00:20:18,288 --> 00:20:19,530 - Je bent grappig. 329 00:20:19,779 --> 00:20:20,979 Ik kan niet langer wachten. 330 00:20:21,080 --> 00:20:23,200 - Wacht op mij! 331 00:20:24,517 --> 00:20:27,300 - Hallie is zo'n idioot. 332 00:20:27,300 --> 00:20:28,600 - Ze is goed voor je. 333 00:20:28,600 --> 00:20:30,100 Ze kan wel wat spontaniteit gebruiken. 334 00:20:31,884 --> 00:20:35,673 Hé, dit weekend wordt perfect. 335 00:20:35,698 --> 00:20:36,738 - Ik hoop het. 336 00:20:36,840 --> 00:20:39,120 Ik heb een miljoen onvoorziene omstandigheden 337 00:20:39,120 --> 00:20:41,160 en scenario's voor alles. 338 00:20:41,160 --> 00:20:43,800 En eerlijk gezegd wil ik gewoon dat deze bruiloft mooi is 339 00:20:43,800 --> 00:20:45,360 omdat ik van haar hou 340 00:20:45,360 --> 00:20:47,800 en ik wil gewoon met de teef trouwen, weet je wat ik bedoel? 341 00:20:47,800 --> 00:20:49,349 - Je bent zo'n romanticus. 342 00:20:50,899 --> 00:20:53,400 - Hé, wees niet boos op mij, maar Margaret is hier. 343 00:20:54,891 --> 00:20:56,016 - Waarom zou ik boos zijn? 344 00:20:56,440 --> 00:20:59,200 Ze woont hier, ik had 100% verwacht haar te zien. 345 00:20:59,200 --> 00:21:00,360 - Ja. 346 00:21:00,360 --> 00:21:02,680 Margaret, Margaret, kijk wie hier is. 347 00:21:02,680 --> 00:21:04,840 - Daar is ze. 348 00:21:05,660 --> 00:21:07,385 100%. 349 00:21:07,920 --> 00:21:09,220 - Trek de pleister eraf. 350 00:21:14,960 --> 00:21:17,440 - Schat! 351 00:21:17,440 --> 00:21:18,480 - Hoe gaat het, vreemdeling? 352 00:21:20,826 --> 00:21:22,480 - Ik hoopte dat je zou komen. 353 00:21:22,480 --> 00:21:23,320 Ik wilde je een bericht sturen, 354 00:21:23,320 --> 00:21:25,520 Maar ik wist niet hoe je het zou vinden als je iets van mij zou horen. 355 00:21:25,520 --> 00:21:26,420 - Maak je een grap? 356 00:21:29,099 --> 00:21:31,280 - Ik ga nooit weg. 357 00:21:31,280 --> 00:21:32,360 Ga nooit weg. 358 00:21:34,348 --> 00:21:35,840 Hoe gaat het met papa en mama? 359 00:21:35,840 --> 00:21:36,760 - Zij zijn goed. 360 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 Weet je, moeder denkt nu dat ze Australisch is 361 00:21:38,760 --> 00:21:40,240 en papa wijst er helemaal niet op 362 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 elk klein detail is anders. 363 00:21:43,481 --> 00:21:44,480 - Ze zijn ook een beetje bezorgd 364 00:21:44,480 --> 00:21:46,200 hoe je op dit alles gaat reageren. 365 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 - Waar heb je het over? 366 00:21:47,560 --> 00:21:48,520 - Nou, weet je, dacht iedereen 367 00:21:48,520 --> 00:21:50,280 dat jij degene zou zijn die als eerste zou trouwen. 368 00:21:50,280 --> 00:21:52,880 Je praatte altijd over je bruiloft toen je opgroeide. 369 00:21:52,880 --> 00:21:54,560 Je gebruikte het toiletpapier als trouwjurk 370 00:21:54,560 --> 00:21:56,440 toen ik het alleen gebruikte om me als een mummie te kleden, weet je? 371 00:21:56,440 --> 00:21:57,800 - Hallie, stop. 372 00:21:57,800 --> 00:21:59,160 Dat ben ik niet meer. 373 00:21:59,160 --> 00:22:00,320 Ik ben nu vrij. 374 00:22:00,320 --> 00:22:01,600 Ik ben gedeprogrammeerd. 375 00:22:01,600 --> 00:22:03,160 Dat betekent niet dat ik je niet steun 376 00:22:03,160 --> 00:22:05,761 en jouw misplaatste opvatting dat zielsverwanten bestaan. 377 00:22:06,440 --> 00:22:07,280 - Dat is lief. 378 00:22:07,280 --> 00:22:08,600 Wordt dat jouw toast? 379 00:22:10,557 --> 00:22:12,600 - Jij en Claudia zijn de uitzondering. 380 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 Ik ben heel blij voor je, echt waar. 381 00:22:20,473 --> 00:22:21,960 - Wat gebeurt daar? 382 00:22:21,960 --> 00:22:23,200 - Dat is Claudia's neef. 383 00:22:23,200 --> 00:22:25,072 Een paar jaar geleden bezocht ze de Verenigde Staten. 384 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 Ze gingen uit. 385 00:22:26,320 --> 00:22:27,160 - Niets ernstigs. 386 00:22:27,160 --> 00:22:28,000 - Ik heb het uitgemaakt. 387 00:22:28,000 --> 00:22:28,840 - Verpletterde zijn hart. 388 00:22:29,652 --> 00:22:31,800 - Echt niet, die man heeft geen hart. 389 00:22:33,470 --> 00:22:35,404 - Het voelt als een eeuwigheid geleden. 390 00:22:35,429 --> 00:22:36,909 Wij waren baby's. 391 00:22:36,934 --> 00:22:38,534 - Ik ben heel blij dat je er bent. 392 00:22:38,567 --> 00:22:41,871 We kunnen ons opnieuw verbinden als misschien geen baby's. 393 00:22:42,278 --> 00:22:43,278 - Dat zou ik geweldig vinden. 394 00:22:45,716 --> 00:22:46,720 Beau! 395 00:22:47,583 --> 00:22:48,760 Kom mijn maat opeten. 396 00:22:49,960 --> 00:22:51,880 Ben, dit is mijn partner, Beau. 397 00:22:51,880 --> 00:22:52,720 - He maat. 398 00:22:53,560 --> 00:22:55,480 - Zoals, tennispartner? 399 00:22:55,480 --> 00:22:57,320 - Soms daarna. 400 00:22:58,605 --> 00:23:00,200 Hoe kennen jullie twee dagen elkaar? 401 00:23:00,200 --> 00:23:02,149 - We hebben het een tijdje geleden gehad, nietwaar? 402 00:23:02,720 --> 00:23:03,960 - Wist je dat? 403 00:23:03,960 --> 00:23:04,917 Het ga je goed. 404 00:23:05,400 --> 00:23:07,360 Hé, dit weekend gaan we draven. 405 00:23:07,360 --> 00:23:08,680 Pak de turps hier aan, hè? 406 00:23:08,680 --> 00:23:09,840 Het wordt een knaller. 407 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 - Wauw! 408 00:23:10,840 --> 00:23:12,216 - Je weet het. 409 00:23:13,024 --> 00:23:14,000 - Geweldige kerel. 410 00:23:14,000 --> 00:23:14,840 - Ja. 411 00:23:38,892 --> 00:23:39,617 - Mama! 412 00:23:40,440 --> 00:23:42,040 - Hé, Beatrix. 413 00:23:42,040 --> 00:23:43,400 - Pa! - Je hebt het gehaald. 414 00:23:43,400 --> 00:23:44,320 - Oh baby. 415 00:23:44,320 --> 00:23:45,160 - Hallo, schat. 416 00:23:45,160 --> 00:23:46,600 - Hallo, lieverd. 417 00:23:46,600 --> 00:23:47,520 O mijn God. 418 00:23:47,520 --> 00:23:48,601 - Wauw. 419 00:23:49,759 --> 00:23:51,440 - Hoe gaat het met onze toekomstige advocaat? 420 00:23:51,440 --> 00:23:52,280 - Geweldig. 421 00:23:52,280 --> 00:23:53,200 - Geweldig. 422 00:23:53,200 --> 00:23:54,040 - Hoe was de reis? 423 00:23:54,040 --> 00:23:55,600 - O, magisch. 424 00:23:55,600 --> 00:23:58,960 De Australiërs zijn allemaal geweldig. 425 00:23:58,960 --> 00:24:01,440 En excuseer mij, maar ziet er goed uit. 426 00:24:01,440 --> 00:24:01,884 - Oh. 427 00:24:01,909 --> 00:24:03,480 - Waarom zijn ze zo raar over hun stekkers? 428 00:24:03,480 --> 00:24:05,640 Ik bedoel, deze plek is eigenlijk Amerika. 429 00:24:05,640 --> 00:24:07,920 Ze spreken Engels, ze eten normaal voedsel, 430 00:24:07,920 --> 00:24:10,560 ze hebben een ingewikkelde relatie met hun verleden. 431 00:24:11,358 --> 00:24:12,920 - Hoe gaat het, schat? 432 00:24:13,800 --> 00:24:14,765 - Ik ben oke. 433 00:24:14,920 --> 00:24:16,040 - Het gaat geweldig met mij. 434 00:24:16,040 --> 00:24:17,907 Mijn grote zus gaat trouwen. 435 00:24:18,080 --> 00:24:19,560 Het had jij kunnen zijn. 436 00:24:19,560 --> 00:24:21,920 Op een dag zou jij nog steeds kunnen zijn. 437 00:24:21,920 --> 00:24:23,040 - Heb je iets van Jonathan gehoord? 438 00:24:23,040 --> 00:24:24,880 Heeft hij gebeld of zo? 439 00:24:24,880 --> 00:24:26,000 - Nou, dat duurde niet lang. 440 00:24:26,000 --> 00:24:27,480 - We zijn er kapot van dat hij er niet bij is 441 00:24:27,480 --> 00:24:28,560 van onze familie niet meer. 442 00:24:28,560 --> 00:24:30,600 - Ik bedoel, hij werkt elke avond bij ons thuis 443 00:24:30,600 --> 00:24:32,240 vanaf ongeveer 11 jaar oud. 444 00:24:32,240 --> 00:24:34,760 Hij was eigenlijk familie. 445 00:24:34,760 --> 00:24:37,560 Het zou een echte familie worden. 446 00:24:37,560 --> 00:24:39,920 Als ik je nooit meer iets vraag, 447 00:24:39,920 --> 00:24:42,714 Kun je me alsjeblieft dit weekend ontslaan? 448 00:24:43,139 --> 00:24:45,680 - Ik wil gewoon dat onze beide dochters gelukkig zijn. 449 00:24:45,680 --> 00:24:48,120 - Ik ben erg blij, maar niet als jullie dit doen. 450 00:24:48,120 --> 00:24:50,320 - Ned, zit je in de goede richting? 451 00:24:50,320 --> 00:24:52,160 - Hij is zo'n geweldige kerel. 452 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 - Denk er eens over na, ja? 453 00:25:03,416 --> 00:25:05,466 - Bee, eten om 19.30 uur, oké? 454 00:25:05,680 --> 00:25:06,520 - Ja. 455 00:25:07,516 --> 00:25:08,400 Ja. 456 00:25:24,000 --> 00:25:25,680 - Ben, helemaal klaar voor het avondeten, ja? 457 00:25:25,680 --> 00:25:26,800 - Ja, ik zal er zijn. 458 00:25:55,911 --> 00:25:57,280 - Ik was plagiaat aan het plegen. 459 00:25:57,280 --> 00:25:58,120 - Hoi! 460 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 - Hai ben! 461 00:25:58,960 --> 00:25:59,800 - Hé Ben! 462 00:25:59,800 --> 00:26:00,640 - Hoi hoi hoi. 463 00:26:00,640 --> 00:26:01,480 - He he he. 464 00:26:01,480 --> 00:26:02,320 - Iedereen? 465 00:26:03,360 --> 00:26:04,200 - Papa's toespraak. 466 00:26:04,200 --> 00:26:05,040 - Oh ja, oké, oké. 467 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 - We gaan dit kort houden, 468 00:26:06,440 --> 00:26:08,880 omdat jullie allemaal een verdomd lange afstand hebben afgelegd, 469 00:26:08,880 --> 00:26:11,120 en Carol en ik zijn zo dankbaar. 470 00:26:11,120 --> 00:26:13,000 Het grootste wat we hebben gemist sinds we terugkwamen 471 00:26:13,000 --> 00:26:15,320 uit de Verenigde Staten ziet onze kinderen niet. 472 00:26:16,824 --> 00:26:18,916 En jullie allemaal, onze uitgebreide familie, 473 00:26:18,950 --> 00:26:22,160 dus we zijn gewoon in de wolken met een volle zaal 474 00:26:22,160 --> 00:26:23,760 vóór de bruiloft op zondag. 475 00:26:23,760 --> 00:26:26,072 - Waar we Hallie en Claudia zullen vieren, 476 00:26:26,580 --> 00:26:30,142 op weg gaan naar dit gekke ding dat leven heet. 477 00:26:30,760 --> 00:26:34,680 En natuurlijk Innie en Leo, onze nieuwe familie. 478 00:26:34,680 --> 00:26:36,600 - Nou, we zijn zo dankbaar, 479 00:26:36,600 --> 00:26:39,080 niet alleen vanwege je ongelooflijke gastvrijheid, 480 00:26:39,080 --> 00:26:42,080 maar voor het ter wereld brengen van je prachtige dochter. 481 00:26:42,080 --> 00:26:45,294 - Zoals ze in ons land zeggen: abondanza. 482 00:26:45,560 --> 00:26:47,226 - Proost! 483 00:26:48,900 --> 00:26:49,740 - Nu schat. 484 00:26:55,090 --> 00:26:56,398 - Wauw! 485 00:27:13,849 --> 00:27:15,600 - Van welke lessen hou je? 486 00:27:15,600 --> 00:27:17,912 Heeft u nog nagedacht over het onrechtmatige daadrecht? 487 00:27:18,080 --> 00:27:20,600 Want class action is echt waar het nu aan toe is. 488 00:27:20,600 --> 00:27:21,520 Wat zegt Jonathan? 489 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Hij kent je redelijk goed. 490 00:27:22,360 --> 00:27:23,600 Wat vindt hij dat je moet doen? 491 00:27:23,600 --> 00:27:24,440 - Mama. 492 00:27:24,440 --> 00:27:25,280 - Oké. 493 00:27:25,280 --> 00:27:27,000 - Ik kan me niet eens herinneren waarom we je weer in de vrachtwagen hebben gezet. 494 00:27:27,000 --> 00:27:28,040 - We hebben haar niet in de kofferbak gestopt, 495 00:27:28,040 --> 00:27:29,200 ze verstopte zich in de kofferbak. 496 00:27:29,200 --> 00:27:31,360 - Ja, ik wilde met jullie mee naar Assepoester. 497 00:27:31,360 --> 00:27:32,760 - We gingen naar Coachella. 498 00:27:32,760 --> 00:27:34,960 - Dat weet ik nu, het was leuk. 499 00:27:34,960 --> 00:27:36,520 - Oké, iedereen. 500 00:27:36,520 --> 00:27:40,426 Salie is dus bedoeld om negatieve energie te reinigen. 501 00:27:40,800 --> 00:27:43,920 Laten we even een moment hebben om onszelf te kalmeren. 502 00:27:43,920 --> 00:27:46,680 Ik kijk naar niemand in het bijzonder, 503 00:27:46,680 --> 00:27:51,680 maar ik kijk naar jou, Bee, en jij, Ben. 504 00:27:51,680 --> 00:27:53,280 Kruinchakra. 505 00:27:54,567 --> 00:27:56,301 Laten we die cobra raken. 506 00:27:56,560 --> 00:27:59,240 Reinig, pak die wezel. 507 00:27:59,240 --> 00:28:00,080 - Oké. 508 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 - Gaan! 509 00:28:00,920 --> 00:28:02,034 - Jij gaat, jij gaat. 510 00:28:02,360 --> 00:28:04,000 - Teken van de tijden. 511 00:28:04,000 --> 00:28:05,920 - Oké, oké, vier woorden. 512 00:28:05,920 --> 00:28:08,240 - Eerste woord, de, A, van, als. 513 00:28:08,240 --> 00:28:10,280 - Vijandigheid, haat, leugenaar. 514 00:28:10,280 --> 00:28:11,120 Vijf woorden. 515 00:28:11,120 --> 00:28:12,080 - Nee, hou gewoon je mond. 516 00:28:12,080 --> 00:28:13,280 - De Bijbel. 517 00:28:13,280 --> 00:28:16,080 - Een vrouw, een vrouw, een vrouw die haar seksualiteit gebruikt 518 00:28:16,080 --> 00:28:18,000 om voordeel te halen uit andere mensen. 519 00:28:18,000 --> 00:28:19,320 - Mam, focus, oké? 520 00:28:19,320 --> 00:28:20,160 Hier, hier. 521 00:28:20,160 --> 00:28:21,320 - Dit is een spel voor blanken. 522 00:28:21,320 --> 00:28:23,240 Jullie besteden zoveel tijd aan het proberen elkaar voor de gek te houden. 523 00:28:23,240 --> 00:28:24,600 Jullie hebben zoveel tijd. 524 00:28:24,600 --> 00:28:25,680 Zeg gewoon het woord. 525 00:28:26,680 --> 00:28:27,680 - Het is extreem. 526 00:28:27,680 --> 00:28:28,520 - Chagrijnige oude man. 527 00:28:28,520 --> 00:28:30,360 - Hai. 528 00:28:30,360 --> 00:28:31,200 - Hoi. 529 00:28:31,524 --> 00:28:35,524 - Oké, oké, ja, oké. 530 00:28:36,361 --> 00:28:37,520 - Fuck jongen. 531 00:28:37,520 --> 00:28:38,640 - Oude kattenvrouw. 532 00:28:40,449 --> 00:28:41,480 - Je ego. 533 00:28:42,924 --> 00:28:43,640 - Oké. 534 00:28:46,477 --> 00:28:47,560 - Wat is dit? 535 00:28:47,560 --> 00:28:48,400 - Wacht, geen rekwisieten. 536 00:28:48,400 --> 00:28:49,800 - Het kan niemand iets schelen, niemand kan ons zien. 537 00:28:49,800 --> 00:28:50,720 - Valsspelers zijn schokkend. 538 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 - Zegt de vrouw die haar verloofde bedroog. 539 00:28:52,280 --> 00:28:53,600 - We hadden pauze, klootzak. 540 00:28:53,600 --> 00:28:55,776 - Je bent voorgoed uit elkaar, of je speelt vals. 541 00:28:56,076 --> 00:28:57,642 Hoe dan ook, iemand liegt tegen iemand. 542 00:28:57,667 --> 00:28:58,640 - Ik moet echt onder je huid zijn gekropen. 543 00:28:58,640 --> 00:29:00,520 - Roger, wat is dit? 544 00:29:00,520 --> 00:29:01,360 - Vet, vijf. 545 00:29:01,360 --> 00:29:03,676 - Wat is het ding dat ik in mijn hand houd? 546 00:29:03,709 --> 00:29:04,351 - Vuurwerk. 547 00:29:04,559 --> 00:29:05,440 - Vuurwerk door Katy Perry. 548 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 - He. 549 00:29:07,188 --> 00:29:08,263 - Dat is niet eerlijk. 550 00:29:08,288 --> 00:29:09,280 - Hé, wat, je bent niet eerlijk. 551 00:29:09,280 --> 00:29:10,280 - Wat is er mis met je? 552 00:29:10,280 --> 00:29:11,440 - Stop gewoon. 553 00:29:11,440 --> 00:29:12,280 - Wat ben je aan het doen? 554 00:29:12,280 --> 00:29:13,120 - Wat is er mis met jou? 555 00:29:13,120 --> 00:29:13,960 - Stop. 556 00:29:13,960 --> 00:29:14,800 - Oh God. 557 00:29:17,360 --> 00:29:18,200 - Oh God. 558 00:29:18,200 --> 00:29:19,040 - Sam, wat? 559 00:29:19,040 --> 00:29:20,040 - O mijn God. 560 00:29:21,365 --> 00:29:22,080 - Of. 561 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 - Kom terug. 562 00:29:24,360 --> 00:29:25,200 - Zichzelf. 563 00:29:25,200 --> 00:29:26,040 - Rogier. 564 00:29:26,040 --> 00:29:27,360 - Ik regel dit wel. 565 00:29:32,130 --> 00:29:34,792 - Dat is een gevaarlijk gedoe daar. 566 00:29:37,725 --> 00:29:38,400 - Sorry. 567 00:29:38,400 --> 00:29:39,240 - Sorry. 568 00:29:41,598 --> 00:29:43,640 - Ze gaan onze bruiloft verpesten. 569 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Het enige dat telt is dat we samen zijn. 570 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 - Het is waar. 571 00:29:48,461 --> 00:29:50,440 - Kijk schat, ik hou van je tot de maan en terug, 572 00:29:50,440 --> 00:29:53,680 maar die twee klootzakken gaan ons weekend verpesten, 573 00:29:53,680 --> 00:29:55,760 en onze herinneringen, die we zullen hebben 574 00:29:55,760 --> 00:29:58,520 al heel lang recht over een klif gaan. 575 00:29:58,520 --> 00:29:59,975 - Het komt goed schat, we moeten gewoon wel. 576 00:30:00,000 --> 00:30:02,160 om daar te staan ​​en onze liefde te belijden. 577 00:30:02,160 --> 00:30:05,580 - Het lijkt mij dat hun animus alleen maar naar boven kwam 578 00:30:05,580 --> 00:30:07,680 nadat ze samen een nacht hadden doorgebracht. 579 00:30:07,680 --> 00:30:08,680 Ben ik accuraat? 580 00:30:08,680 --> 00:30:10,120 - Zo gaat dat meestal, lieverd. 581 00:30:10,120 --> 00:30:12,800 We verfrommelen onze gevoelens tot een bal 582 00:30:12,800 --> 00:30:16,280 en duw ze diep naar binnen, zodat we kunnen genieten van een beetje dartelen. 583 00:30:16,280 --> 00:30:18,720 - De oplossing lijkt dan eenvoudig. 584 00:30:18,720 --> 00:30:20,880 We brengen ze terug naar de nacht waarin ze zijn doorgebracht. 585 00:30:20,880 --> 00:30:23,320 - Alsof we ze verliefd op elkaar laten worden? 586 00:30:23,320 --> 00:30:25,160 - Hij zei niets over liefde, lieverd. 587 00:30:25,160 --> 00:30:27,760 We moeten ze alleen over elkaars botten laten springen. 588 00:31:18,960 --> 00:31:20,300 - Ja kom op! 589 00:31:20,300 --> 00:31:22,880 Dat was goed, toch? 590 00:31:22,880 --> 00:31:24,040 Dat was goed. 591 00:31:42,963 --> 00:31:45,880 - Jij gaat, jij gaat, jij gaat, jij gaat, jij gaat. 592 00:31:45,880 --> 00:31:47,560 - Ze heeft duidelijk oog voor mannen. 593 00:31:47,560 --> 00:31:48,760 - Wie wel, vader? 594 00:31:48,760 --> 00:31:50,200 - Hallie Spence, de zus. 595 00:31:50,200 --> 00:31:52,520 De dikke bovenlijf met de droevige ogen. 596 00:31:52,520 --> 00:31:53,720 - Dat kun je niet zeggen. 597 00:31:53,720 --> 00:31:54,760 - Wel verdomme? 598 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 - Oh, ja, ja, ja, ja. 599 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 Nee, dat was onbeleefd. 600 00:31:56,760 --> 00:31:59,040 Mijn excuses aan iedereen die luisterde, 601 00:31:59,040 --> 00:32:01,040 Dat kan alleen jij zijn, Pete, 602 00:32:01,040 --> 00:32:02,880 Omdat jij de enige persoon bent die luisterde. 603 00:32:02,880 --> 00:32:03,840 Ik bied mijn excuses aan. 604 00:32:03,840 --> 00:32:06,320 - Ik accepteer uw verontschuldiging en ga nu verder. 605 00:32:06,320 --> 00:32:07,880 Weet je dat Bea verliefd is op Ben? 606 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 sinds de eerste avond dat ze elkaar ontmoetten? 607 00:32:09,600 --> 00:32:11,240 - Waarom heeft ze het hem niet verteld? 608 00:32:11,240 --> 00:32:13,480 Weet je, toen ik een jonge kerel was en ik een meisje leuk vond, 609 00:32:13,480 --> 00:32:16,560 Ik sloop achter haar aan en knipte een lok van haar haar 610 00:32:16,560 --> 00:32:18,360 en dan zou ik haar op de kont slaan! 611 00:32:18,360 --> 00:32:19,200 - Wel verdomme? 612 00:32:19,200 --> 00:32:20,560 - Ik weet het niet, ik ben hier niet goed in, sorry. 613 00:32:20,560 --> 00:32:22,280 - Bea was gewoon te bang om het hem te vertellen, 614 00:32:22,280 --> 00:32:23,920 maar ik heb met haar gesproken en ze zegt dat ze er spijt van heeft 615 00:32:23,920 --> 00:32:25,200 die ochtend naar buiten lopen. 616 00:32:25,200 --> 00:32:26,400 - Vertel me meer, zoon. 617 00:32:26,400 --> 00:32:27,240 - Waarom ik? 618 00:32:27,240 --> 00:32:28,760 - Omdat je er echt goed in bent, toch? 619 00:32:28,760 --> 00:32:29,600 Je kunt het. 620 00:32:29,600 --> 00:32:30,440 - Waarom ik, waarom? 621 00:32:30,440 --> 00:32:31,280 - Waarom heb je mij deze hoed opgezet? 622 00:32:31,280 --> 00:32:33,000 Niemand kan mij zien, het is een hoorspel, klootzak. 623 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 - Bea wil dat we hem vertellen hoeveel ze van hem houdt, 624 00:32:35,000 --> 00:32:36,920 dus hij laat zijn hoede vallen en gaat naar haar toe. 625 00:32:36,920 --> 00:32:39,760 Sommige Cupido's worden gedood met pijlen en sommige met vallen. 626 00:32:39,760 --> 00:32:41,720 - Dat was goed, dat vind ik leuk, dat is goed. 627 00:32:41,720 --> 00:32:42,560 - Ik heb het net verzonnen. 628 00:32:42,560 --> 00:32:45,280 - Dus hij moet naar haar toe gaan, zijn laden laten vallen, 629 00:32:45,280 --> 00:32:47,080 en zeg: "Kom naar papa." 630 00:32:47,080 --> 00:32:48,080 - Wat ben je aan het doen? 631 00:32:48,080 --> 00:32:49,680 - Ik ben van een andere generatie. 632 00:32:49,680 --> 00:32:50,720 - En jouw generatie is klote. 633 00:32:50,720 --> 00:32:52,040 Je hebt de hele wereld voor ons verpest. 634 00:32:52,040 --> 00:32:53,920 - En ik ben vol schaamte. 635 00:32:53,920 --> 00:32:56,160 Maar het komt erop neer dat Bea Ben leuk vindt. 636 00:32:57,751 --> 00:33:01,240 - Maar Ben vindt het vreselijk dat hij haar een ramp noemde. 637 00:33:01,240 --> 00:33:03,800 Ik bedoel, hij zei dat het zijn kwetsbare mannelijke ego was. 638 00:33:03,800 --> 00:33:05,680 - Waarom vecht hij dan met haar? 639 00:33:05,680 --> 00:33:07,480 - Nou, omdat hij haar leuk vindt. 640 00:33:07,480 --> 00:33:09,400 - En ik weet dat Bea Ben leuk vindt. 641 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 Ze ontkent zichzelf gewoon omdat ze in haar hoofd zit 642 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 ergens waar ze nooit meer van zal houden. 643 00:33:12,800 --> 00:33:14,960 - Whoa, ik heb het niet over liefde, schat. 644 00:33:14,960 --> 00:33:16,720 Ik heb het over een lul. 645 00:33:17,466 --> 00:33:18,560 - O, het is Ben. 646 00:33:18,560 --> 00:33:19,400 - Oh. 647 00:33:30,167 --> 00:33:31,160 - Hoi. 648 00:33:32,061 --> 00:33:33,000 - Jij. 649 00:33:34,915 --> 00:33:37,760 - Oh God, hebben ze jou ook te pakken gekregen? 650 00:33:37,760 --> 00:33:38,600 - Wat? 651 00:33:38,600 --> 00:33:40,960 -Heb je net Holly en Claudia afgeluisterd? 652 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 zeg hoeveel ik van je hou? 653 00:33:43,120 --> 00:33:43,917 - Nee. 654 00:33:44,720 --> 00:33:45,225 - Echt? 655 00:33:45,560 --> 00:33:46,720 - Het waren Pete en Roger. 656 00:33:48,280 --> 00:33:51,480 - Fantastisch, het is een teamprestatie. 657 00:33:51,480 --> 00:33:53,880 Ze proberen ons bij elkaar te krijgen. 658 00:33:53,880 --> 00:33:55,320 - Echt niet. 659 00:33:55,320 --> 00:33:56,160 - Kom hier. 660 00:34:04,223 --> 00:34:06,560 - Oh, misschien willen ze dat we ons niet langer als klootzakken gedragen 661 00:34:06,560 --> 00:34:08,640 zodat we de grootste gebeurtenis van hun leven niet verpesten. 662 00:34:08,640 --> 00:34:09,640 - Ons? 663 00:34:09,640 --> 00:34:11,840 Er is geen wij en klootzakken. 664 00:34:11,840 --> 00:34:13,600 Jij bent degene die de woonkamer heeft vernield. 665 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 - Zouden jullie mij ergens mee willen helpen? 666 00:34:15,800 --> 00:34:18,393 - Ik vraag het niet graag, maar ik zou het erg op prijs stellen. 667 00:34:18,920 --> 00:34:19,760 - Zeker. 668 00:34:19,760 --> 00:34:20,600 - Ja. 669 00:34:28,191 --> 00:34:32,680 - Dus Roger liet zijn zonnebril op de zeilboot liggen. 670 00:34:32,680 --> 00:34:34,800 Ik zweer het, als zijn hoofd er niet op zat, 671 00:34:34,800 --> 00:34:37,200 we zouden hem als bowlingbal gebruiken. 672 00:34:37,200 --> 00:34:39,880 Doe me een plezier en zwem naar buiten om ze te pakken. 673 00:34:39,880 --> 00:34:41,400 Het is degene aan de rechterkant. 674 00:34:41,400 --> 00:34:42,240 - Beide van ons. 675 00:34:42,240 --> 00:34:43,800 - Is dat echt een baan voor twee personen? 676 00:34:43,800 --> 00:34:45,240 - Het lijkt er niet op. 677 00:34:45,240 --> 00:34:46,080 - Jullie twee. 678 00:34:46,080 --> 00:34:48,360 - Ja. 679 00:34:55,280 --> 00:34:57,760 - Oké, dus iedereen is hierbij betrokken. 680 00:34:57,760 --> 00:34:58,600 - Ik weet het. 681 00:35:00,240 --> 00:35:01,173 - Ik voel me slecht. 682 00:35:02,080 --> 00:35:03,040 - Ik ook. 683 00:35:03,040 --> 00:35:04,960 - Ik wil Holly en Claudia niet voor de gek houden. 684 00:35:04,960 --> 00:35:05,773 - Alleen jij en ik. 685 00:35:06,680 --> 00:35:08,160 - Kun je niet zwemmen? 686 00:35:08,160 --> 00:35:09,240 - Ik ben een uitstekende zwemmer. 687 00:35:09,240 --> 00:35:10,600 - Waarom ben je zo buiten adem? 688 00:35:10,600 --> 00:35:11,440 - Het gaat goed met me. 689 00:35:12,333 --> 00:35:13,520 Hoeveel verder denk je? 690 00:35:13,520 --> 00:35:14,960 - Zijn je ogen gesloten? 691 00:35:14,960 --> 00:35:16,480 - Ik denk dat het donker is. 692 00:35:16,480 --> 00:35:17,840 - Waarom ben je zo uit vorm? 693 00:35:17,840 --> 00:35:18,960 Je hebt ongeveer een 10 pop. 694 00:35:18,960 --> 00:35:19,920 - Ik ben niet uit vorm. 695 00:35:19,920 --> 00:35:22,120 Ik ben ooit bij 295, 300 geweest. 696 00:35:22,120 --> 00:35:23,400 Ik doe gewoon geen cardio. 697 00:35:23,400 --> 00:35:25,708 - Oh mijn God, je bent een knappe meid. 698 00:35:26,200 --> 00:35:28,160 - Ik ben niet geschikt voor meisjes. 699 00:35:28,160 --> 00:35:29,698 - Oké, mijn fout. 700 00:35:30,160 --> 00:35:31,554 We zien je bij de boot. 701 00:35:31,960 --> 00:35:34,800 - Wacht wacht wacht. 702 00:35:57,779 --> 00:36:01,560 - Ik had het zelf kunnen doen, maar wat dan ook. 703 00:36:01,560 --> 00:36:02,400 Bedankt. 704 00:36:06,080 --> 00:36:07,960 - Echt niet. 705 00:36:07,960 --> 00:36:10,600 - Schat, kijk eens wie hier is. 706 00:36:10,600 --> 00:36:12,040 - Ik kan niet geloven dat ze dit hebben gedaan. 707 00:36:12,040 --> 00:36:12,880 - Wie is dat? 708 00:36:12,880 --> 00:36:15,360 - Dat is mijn ex, Jonathan. 709 00:36:15,360 --> 00:36:16,200 - Hoi hoi. 710 00:36:16,200 --> 00:36:17,120 - Wat doet hij hier? 711 00:36:17,120 --> 00:36:19,000 - Mijn Black Hawk-helikopterouders 712 00:36:19,000 --> 00:36:20,400 hebben geprobeerd ons weer bij elkaar te krijgen 713 00:36:20,400 --> 00:36:21,680 voor de afgelopen vier maanden. 714 00:36:21,680 --> 00:36:23,400 - Ze hebben hem de halve wereld overgevlogen 715 00:36:23,400 --> 00:36:24,720 naar de bruiloft van je zus? 716 00:36:24,720 --> 00:36:25,760 Dat is een diepe onzin. 717 00:36:25,760 --> 00:36:26,897 Ze kwamen spelen. 718 00:36:27,200 --> 00:36:28,320 - Dat zijn mijn ouders. 719 00:36:28,320 --> 00:36:30,480 Ze denken dat ik mijn leven vergooi. 720 00:36:30,480 --> 00:36:32,240 - Schat, we nemen hem gewoon terug 721 00:36:32,240 --> 00:36:33,840 en hem helemaal op zijn plek krijgen. 722 00:36:33,840 --> 00:36:34,880 - Ik zie je later. 723 00:36:38,404 --> 00:36:39,880 - Weet je, misschien moeten we het doen. 724 00:36:39,880 --> 00:36:41,480 Zeg gewoon tegen iedereen dat we samen zijn. 725 00:36:41,480 --> 00:36:42,320 - Wat? 726 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 - Het zou dat probleem voor mij oplossen 727 00:36:44,400 --> 00:36:45,680 en dat probleem voor jou. 728 00:36:50,161 --> 00:36:51,440 - Ik heb geen probleem. 729 00:36:51,440 --> 00:36:53,040 - Je wilt duidelijk Margaret. 730 00:36:53,040 --> 00:36:53,880 - Nee, dat doe ik niet. 731 00:36:53,880 --> 00:36:54,720 - Jawel. 732 00:36:54,720 --> 00:36:56,120 Ik zag hoe je gisteravond naar haar keek 733 00:36:56,120 --> 00:36:57,760 en ik weet dat ze je hart brak. 734 00:36:57,760 --> 00:36:59,280 Ze ziet dat je bij mij bent. 735 00:36:59,280 --> 00:37:00,560 Ze wil wat ze niet kan hebben 736 00:37:00,560 --> 00:37:02,680 en dan tot ziens krokodil Jack. 737 00:37:05,585 --> 00:37:06,920 Verdomme, hij is snel. 738 00:37:07,699 --> 00:37:09,440 - Haar jaloers maken gaat niet werken. 739 00:37:09,440 --> 00:37:10,680 We zitten niet in de zevende klas. 740 00:37:10,680 --> 00:37:11,800 - Geloof me, broer. 741 00:37:11,800 --> 00:37:14,123 We zitten allemaal in de zevende klas als het op dit soort dingen aankomt. 742 00:37:14,680 --> 00:37:16,880 Ze hebben alle onzin al meegemaakt 743 00:37:16,880 --> 00:37:18,680 proberen ons in elkaars armen te lokken. 744 00:37:18,680 --> 00:37:20,000 Laten we het gewoon omarmen. 745 00:37:20,000 --> 00:37:21,640 - We kunnen niemand overtuigen 746 00:37:21,640 --> 00:37:23,040 we vinden elkaar eigenlijk leuk. 747 00:37:26,659 --> 00:37:27,480 - Ja je hebt gelijk. 748 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 - Ik weet het. 749 00:37:32,000 --> 00:37:34,200 Weet je, ik denk nog steeds aan die nacht die we samen doorbrachten. 750 00:37:34,200 --> 00:37:35,040 - Stil. 751 00:37:37,077 --> 00:37:38,280 - Nee ik meen het. 752 00:37:40,184 --> 00:37:42,080 Weet je, dit kan best leuk zijn. 753 00:37:43,003 --> 00:37:46,560 We zijn op een bruiloft, een miljoen kilometer verderop. 754 00:37:48,081 --> 00:37:50,928 Wie weet wat er kan gebeuren onder de dekmantel van een maskerade. 755 00:37:54,069 --> 00:37:56,080 En die nacht bij jou thuis, 756 00:37:56,080 --> 00:37:59,560 hoe het ook eindigde, het was nog steeds behoorlijk geweldig. 757 00:38:07,526 --> 00:38:08,480 Overtuigend genoeg? 758 00:38:12,168 --> 00:38:12,827 - Verdomme. 759 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 Laten we het doen. 760 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 - Wacht even. 761 00:38:23,253 --> 00:38:24,160 Wachten. 762 00:38:31,040 --> 00:38:31,960 - Oke oke. 763 00:38:31,960 --> 00:38:34,600 Wie mee wil wandelen, we moeten nu vertrekken. 764 00:38:34,600 --> 00:38:36,760 We lopen achter op schema. 765 00:38:36,760 --> 00:38:37,600 - Wacht wacht wacht. 766 00:38:37,600 --> 00:38:40,240 Schatje, de bergen bestaan ​​er al miljoenen jaren. 767 00:38:40,240 --> 00:38:42,240 Nog een paar minuten zal hen geen kwaad doen. 768 00:38:42,240 --> 00:38:44,080 - Schat, ik weet dat je me probeert te kalmeren 769 00:38:44,080 --> 00:38:45,000 en ik hou daarom van je. 770 00:38:45,000 --> 00:38:45,840 Bedankt. 771 00:38:45,840 --> 00:38:47,120 Maar ik doe nu katten pijn 772 00:38:47,120 --> 00:38:47,960 en ik heb hulp nodig 773 00:38:47,960 --> 00:38:50,120 in plaats van deze makkelijke luchtige Martin Scorsese. 774 00:38:50,120 --> 00:38:53,080 - Ach, kriebels. 775 00:38:53,080 --> 00:38:54,680 Herinner je onze bruiloft nog? 776 00:38:54,680 --> 00:38:56,600 Alleen dat je de mooiste bruid bent 777 00:38:56,600 --> 00:38:57,760 op Gods groene aarde. 778 00:38:58,692 --> 00:38:59,960 - Correct antwoord. 779 00:38:59,960 --> 00:39:02,840 We komen, we komen, we komen. 780 00:39:02,840 --> 00:39:05,120 Jinx, je bent me een kopje schuldig. 781 00:39:05,120 --> 00:39:06,400 Oh, je hebt iets tussen je tanden. 782 00:39:06,400 --> 00:39:07,240 - Oh, nee, wacht, pak het, pak het, pak het. 783 00:39:07,240 --> 00:39:08,840 - Ja, laat me dat er even uithalen. 784 00:39:08,840 --> 00:39:10,040 Oh, ik moet het eruit halen. 785 00:39:10,040 --> 00:39:10,880 O, het is daar. 786 00:39:10,880 --> 00:39:14,480 - Pak het, snap het, snap het, snap het, snap het, snap het. 787 00:39:14,480 --> 00:39:17,153 - Schatje, hier is hij. 788 00:39:17,920 --> 00:39:18,760 - He. 789 00:39:18,760 --> 00:39:20,480 - Jonathan. 790 00:39:20,480 --> 00:39:21,600 - Heel leuk om je te zien. 791 00:39:21,600 --> 00:39:23,280 - Ik wist niet dat je zou komen. 792 00:39:23,280 --> 00:39:25,720 - Dus je ouders hebben het je niet verteld, oké? 793 00:39:25,720 --> 00:39:26,880 Ja, weet je, het eerste wat ik ze vroeg 794 00:39:26,880 --> 00:39:28,440 toen ze mij uitnodigden was: "Weet B het?" 795 00:39:28,440 --> 00:39:31,003 Want anders zou dit echt verdomd lastig zijn. 796 00:39:31,840 --> 00:39:33,280 En nu is het verdomd ongemakkelijk. 797 00:39:33,280 --> 00:39:34,840 - Nee, nee, helemaal niet. 798 00:39:34,840 --> 00:39:35,680 - Ik ben verliefd. 799 00:39:35,680 --> 00:39:36,520 - Nee, je bent als familie. 800 00:39:36,520 --> 00:39:37,840 Het zou ongemakkelijk zijn als je er niet was. 801 00:39:37,840 --> 00:39:38,960 - Ik ben zo blij dat je hier bent. 802 00:39:38,960 --> 00:39:40,360 - Ik ben zo blij voor jullie twee. 803 00:39:40,360 --> 00:39:41,360 Hé, gefeliciteerd. 804 00:39:41,360 --> 00:39:42,200 - Ja bedankt. 805 00:39:43,158 --> 00:39:44,400 - Oke? 806 00:39:44,400 --> 00:39:45,339 - Het is goed je te zien. 807 00:39:46,120 --> 00:39:47,520 - Het is ook geweldig om jou te zien. 808 00:39:47,520 --> 00:39:48,680 - We gaan allemaal wandelen, 809 00:39:48,680 --> 00:39:51,120 Dus wie er ook mee wil, we moeten weg. 810 00:39:51,120 --> 00:39:52,640 Laten we verhuizen. 811 00:39:52,640 --> 00:39:54,726 - Ben, meet Jonathan. 812 00:39:55,000 --> 00:39:56,560 - Hé, man. 813 00:39:56,560 --> 00:39:57,400 Ik ben Ben. 814 00:39:57,400 --> 00:39:59,040 - Hé, oh, de vriend van Pete en Claudia, toch? 815 00:40:00,000 --> 00:40:03,909 Ook bevriend met onder andere Bea. 816 00:40:09,752 --> 00:40:11,000 Ja, leuk je te ontmoeten. 817 00:40:11,000 --> 00:40:14,741 Oké, genoeg tijd in de auto om te doen wat dit verdomme ook is. 818 00:40:14,766 --> 00:40:16,000 Kom laten we gaan! 819 00:40:16,981 --> 00:40:19,000 Ja goed. Ja. 820 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 We moeten een spelplan bedenken. 821 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Ja, je bent hier zo vreselijk in. 822 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Wat? 823 00:40:24,110 --> 00:40:26,000 Wij doen dit ding! 824 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Lieverd, het spijt me. 825 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Ik weet dat we het je hadden moeten vragen, maar we moesten je uitnodigen. 826 00:40:31,727 --> 00:40:34,000 O, het is helemaal goed. Ik ben blij dat hij hier is. 827 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Ik hou van hem en Holly houdt van hem. 828 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Echt? 829 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Ja. 830 00:40:38,000 --> 00:40:41,438 Geweldig, oké. Dus we brengen wat tijd samen door, weg van de echte wereld 831 00:40:41,463 --> 00:40:44,000 en kijk of je weer aanwakkert, opnieuw vonkt, opnieuw blaft. 832 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Oh nee, mam, jongens, nee. 833 00:40:46,000 --> 00:40:49,413 Ik vergat het je helemaal te vertellen, maar ik ben bij Ben. 834 00:40:56,000 --> 00:40:57,351 Wil je komen? 835 00:40:57,874 --> 00:41:00,301 Ik denk dat ik even stil blijf staan ​​en tegen je ouders ga schreeuwen. 836 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Veel plezier. 837 00:41:12,163 --> 00:41:15,629 Oké, dus is het alsof we net bij elkaar zijn of dat we rondsluipen? 838 00:41:15,654 --> 00:41:18,621 Oh, ik heb het. Wat als we elkaar tegenkwamen in Chipotle, 839 00:41:18,646 --> 00:41:20,000 dame in de zwerver, de burrito? 840 00:41:20,000 --> 00:41:20,565 Nee. 841 00:41:21,548 --> 00:41:23,000 Dit kan niet zo moeilijk zijn. 842 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Het is moeilijker dan je denkt. Mijn ouders geloven het nog niet eens. 843 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Je hebt het ze vijf seconden geleden verteld. 844 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Ze weten dat ik nooit met iemand als jij uit zou gaan. 845 00:41:29,000 --> 00:41:31,210 Je bent je hele leven met één man geweest. 846 00:41:31,668 --> 00:41:33,556 Jonathan is een betere man dan jij ooit zult zijn. 847 00:41:33,581 --> 00:41:35,000 En toch verliet je hem. 848 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Waarom precies? Omdat het lijkt alsof hij al je vakjes aanvinkt. 849 00:41:37,000 --> 00:41:39,749 Oké, je kent mijn dozen niet en dat zal ook nooit gebeuren. 850 00:41:40,241 --> 00:41:42,000 Zoek dit eens uit, alsjeblieft. 851 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Oké. 852 00:41:43,650 --> 00:41:46,000 We belazeren ze gewoon in hun gezicht in het bijzijn van iedereen. 853 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 De helft denkt dat ze ons toch in de val hebben gelokt. 854 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 Nee, dat is te veel. We moeten iets doen dat meer verborgen is 855 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 dus het voelt realistischer, niet een of andere fuckboy-bruiloftsafspraak. 856 00:41:54,000 --> 00:41:55,760 Noem je mij een fuckboy alsof het een belediging is? 857 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Ik bezit die shit. 858 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Laten we gewoon aanhankelijk zijn. 859 00:41:59,000 --> 00:42:01,266 Ik weet dat het een vreemd concept voor je is. 860 00:42:01,374 --> 00:42:03,000 Ik kan aanhankelijk zijn. 861 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Ik zal je verdomd liefhebben. 862 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Ik kan niet geloven dat je ouders Jonathan hebben uitgenodigd. 863 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Nu moet ik een tafel vinden waar hij aan kan zitten. 864 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Hoe zit het met Bea? 865 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Nee, nee, het gaat goed met haar. Ze zit bij ons aan tafel. 866 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Nee, ik heb het erover dat ze al op een dieptepunt zit omdat ze een relatiebreuk doormaakt 867 00:42:15,000 --> 00:42:16,584 en ik weet niet eens wat er met school gebeurt. 868 00:42:16,609 --> 00:42:19,000 Ze praat er zelfs nooit meer over. 869 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Ik denk dat ik de neven en nichten wel zou kunnen verdragen. 870 00:42:21,253 --> 00:42:22,178 Waarom? 871 00:42:25,028 --> 00:42:25,603 Gaat het? 872 00:42:27,694 --> 00:42:29,000 O, shit. 873 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Wauw. 874 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Gasten, moet je zien! 875 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Leuk! 876 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Ja! 877 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Mooi! 878 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 Kijk, ik zei toch dat het goed zou komen. 879 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Dat is leuk. 880 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Oh Allemachtig. 881 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Wauw. 882 00:42:40,428 --> 00:42:41,000 Heel mooi. 883 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Daar is het. 884 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Voel de rust. 885 00:42:43,444 --> 00:42:44,636 Behoorlijk spectaculair, hé? 886 00:42:45,944 --> 00:42:47,000 Het is geweldig. 887 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Oké, jouw beurt. 888 00:42:51,530 --> 00:42:53,000 Wauw. 889 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 Dit is gewoon zo romantisch. 890 00:42:57,102 --> 00:42:58,000 Oké, knijp in mijn nek. 891 00:42:58,682 --> 00:42:59,185 Oké. 892 00:42:59,210 --> 00:43:01,000 Ga erin. 893 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Verdomme, je bent klein. 894 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Je bent niet lang genoeg om dat te zeggen. 895 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Oh. 896 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 Oh, ben je kietelig? 897 00:43:08,000 --> 00:43:09,416 Nee, ik ben aan het acteren. 898 00:43:09,608 --> 00:43:10,608 Als een peuter? 899 00:43:11,091 --> 00:43:12,000 Nee ga weg. 900 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Oké, dat kan ik gebruiken. 901 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Smeek mij. 902 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Vraag me om je in je kont te stoppen. 903 00:43:15,000 --> 00:43:16,073 Stop! 904 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Laat mij het gewoon doen. 905 00:43:18,843 --> 00:43:21,000 Toestemming om mijn linkerhand op uw rechterbil te leggen. 906 00:43:22,135 --> 00:43:23,000 Toegekend. 907 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Te hard. 908 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Sorry. 909 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Je moet het verkopen. 910 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Oké, niet in cirkels. 911 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Het is geen magische lamp. 912 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Wat? 913 00:43:45,672 --> 00:43:47,463 Oké, nu speel je gewoon bop it. 914 00:43:47,578 --> 00:43:49,000 Ik heb nog nooit een boppershow gehad. 915 00:43:49,000 --> 00:43:50,693 Het is duidelijk dat je het geprobeerd hebt. 916 00:43:54,893 --> 00:43:56,000 Draag je geen ondergoed? 917 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Het is een zwempak. 918 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Ik ben op vakantie. 919 00:43:58,000 --> 00:43:59,457 Oh. 920 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Oké, let maar op de opening. 921 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Hoe is dat? 922 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Dat is goed. 923 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Net zoals, maar je hoeft niet te zweven. 924 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Gewoon een soort van, oh, man in het bos. 925 00:44:06,650 --> 00:44:07,263 Het spijt me. 926 00:44:07,288 --> 00:44:08,181 Oké, haal het er maar uit. 927 00:44:12,964 --> 00:44:14,000 Jij probeert het nu. 928 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 Wil je dat ik mijn vinger in mijn eigen kont steek? 929 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Hoe gaat ik dat overtuigen? 930 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 O, in jou. 931 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Ik kan het niet. 932 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Jezus Christus, het is hier net een vacuümzak. 933 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Hoe ben je in dit ding terechtgekomen? 934 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Oh man, het is krap. 935 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Kijk, het is alsof je een babyvogeltje vasthoudt. 936 00:44:28,457 --> 00:44:31,301 Godverdomme. 937 00:44:32,000 --> 00:44:33,769 Waren ze de hele tijd niet aan het kijken? 938 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Hou je van een moedervlek of zoiets op je kont? 939 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Nee. 940 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Echt? Omdat ik iets voel. 941 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Ik heb geen moedervlek. 942 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Wat de fuck? 943 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Wat de fuck? 944 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Wat de fuck? 945 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Wat de fuck? 946 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Wat de fuck? 947 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Zijn er nog meer over mij? 948 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Ik weet het niet. 949 00:44:52,000 --> 00:44:55,000 Jack, spinnen jagen op beren. 950 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Ze jagen op beren. 951 00:44:59,480 --> 00:45:02,000 Geen foto's. 952 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 Zet de camera's neer. 953 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 We nemen niet zijn geest mee. 954 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Zijn er nog meer? 955 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Ik weet het niet. 956 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Waar zijn ze? 957 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Ik voel het. 958 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Ik voel het. 959 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Ik denk dat ik iets zie. 960 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Wat zie je? 961 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 Wat zie je? 962 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Oh nee, dat is maar een deel van jou. 963 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Je bent in orde. 964 00:45:17,000 --> 00:45:18,609 Oké, kijk, als ik een van die kleine klootzakken in mij heb, 965 00:45:18,634 --> 00:45:19,634 ze zitten misschien in jou. 966 00:45:22,476 --> 00:45:23,241 Het gaat goed met mij. 967 00:45:24,613 --> 00:45:26,000 Dat is waarschijnlijk een betere manier om te controleren dan wat ik deed. 968 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Ja. 969 00:45:32,889 --> 00:45:36,000 Oké, kleintje, wij gaan mee op jouw reis. 970 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Wij erven de aarde niet. 971 00:45:38,000 --> 00:45:40,139 We lenen het gewoon van onze wezens. 972 00:45:42,463 --> 00:45:43,463 Hallo jongens. 973 00:45:43,488 --> 00:45:44,444 Wat hebben we gemist? 974 00:45:46,727 --> 00:45:47,765 Wauw. 975 00:45:57,368 --> 00:45:58,626 Waarom kan ik dit niet krijgen? 976 00:45:59,007 --> 00:46:01,496 Omdat het de bedoeling is dat je op je zesde leert duiken. 977 00:46:03,638 --> 00:46:04,676 Je kan dit, schat. 978 00:46:05,153 --> 00:46:06,805 Heb je ooit geprobeerd je op je tenen te concentreren? 979 00:46:07,348 --> 00:46:08,508 Mijn moeder heeft mij dit trucje geleerd. 980 00:46:08,533 --> 00:46:11,000 Als je doet alsof er een touwtje loopt van je neus tot je tenen, 981 00:46:11,000 --> 00:46:13,554 je handhaaft gewoon die positie. 982 00:46:13,715 --> 00:46:14,813 Vind je het erg om het nog een keer te doen? 983 00:46:14,838 --> 00:46:16,838 Deze keer ga ik een eerbetoonvraag uitroepen. 984 00:46:16,944 --> 00:46:18,461 Ik denk dat het je alleen maar zal helpen je hoofd leeg te maken. 985 00:46:18,485 --> 00:46:20,860 Zorg ervoor dat het een vraag over vliegtuigen is 986 00:46:20,896 --> 00:46:24,000 of de moord op aartshertog Franz Ferdinand. 987 00:46:24,000 --> 00:46:28,089 Oké, welk bedrijf heeft de Concorde gemaakt? 988 00:46:30,339 --> 00:46:33,000 Een samenwerking tussen British Airways en de Franse overheid. 989 00:46:33,716 --> 00:46:34,887 Hoe ging het met mij? 990 00:46:35,612 --> 00:46:36,659 Je bent goed daar. 991 00:46:37,345 --> 00:46:40,000 Misschien kan je moeder hem leren duiken. 992 00:46:41,125 --> 00:46:42,268 Ze is overleden. 993 00:46:42,840 --> 00:46:45,000 Het spijt me zo. 994 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 Ja sorry. 995 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Oké, ik ga weer, 996 00:46:48,000 --> 00:46:50,278 maar geef me deze keer een antwoord met een iets korter antwoord. 997 00:46:50,859 --> 00:46:52,000 Ik heb een beter idee. 998 00:46:52,000 --> 00:46:55,476 Laat mij alles doen, ik begeleid je erin. 999 00:46:56,360 --> 00:46:57,189 Denk niet na. 1000 00:46:57,732 --> 00:46:59,000 Wees voorzichtig met zijn schouder. 1001 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 Ja, ik heb hem vernield toen ik uit een rijdende trein sprong in Parijs. 1002 00:47:02,000 --> 00:47:04,425 Ik zou de Eiffeltoren niet alleen willen zien. 1003 00:47:04,834 --> 00:47:06,000 Ik moest haar vertellen dat ik van haar hou. 1004 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Als je weet dat zij de ware is, doet niets anders er toe. 1005 00:47:18,298 --> 00:47:21,119 Ik zwaai, dank je, dank je. 1006 00:47:21,729 --> 00:47:23,000 Daar ga je. 1007 00:47:24,583 --> 00:47:25,373 Heb ik het gedaan? 1008 00:47:25,716 --> 00:47:26,000 Ja. 1009 00:47:26,000 --> 00:47:27,000 Ja. 1010 00:47:27,000 --> 00:47:28,325 Goed gedaan, schat. 1011 00:47:28,716 --> 00:47:30,000 Je vader is een natuurtalent. 1012 00:47:30,000 --> 00:47:32,595 Ik ben zo blij dat jullie wat tijd met Ben mochten doorbrengen. 1013 00:47:32,776 --> 00:47:36,215 Leren jullie elkaar echt op een zeer respectvolle manier kennen? 1014 00:47:36,240 --> 00:47:39,000 Eén die past bij zo'n vriendelijke en intelligente vrouw als uw dochter. 1015 00:47:39,580 --> 00:47:41,317 Ja, we bevinden ons in de beginfase. 1016 00:47:41,342 --> 00:47:42,193 Niet te vroeg. 1017 00:47:42,218 --> 00:47:43,812 Maar ook niet zo geavanceerd. 1018 00:47:43,837 --> 00:47:47,789 Gewoon dat magische moment waarop twee mensen samenkomen op deze gekke reis die we het leven noemen. 1019 00:47:48,237 --> 00:47:50,343 Daarom was ik zo bezorgd toen Jonathan kwam opdagen. 1020 00:47:50,562 --> 00:47:52,000 Ik wil zijn gevoelens niet kwetsen. 1021 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Ik stelde zelfs voor om ter wille van hem ons licht onder een korenmaat te verbergen. 1022 00:47:55,000 --> 00:47:57,873 Maar onze liefde is gewoon zo sterk. 1023 00:47:58,235 --> 00:47:59,818 En ik weet wat jullie denken. 1024 00:48:00,827 --> 00:48:02,000 Hij is veel ouder. 1025 00:48:02,590 --> 00:48:03,590 Dat waren ze niet, toch? 1026 00:48:04,346 --> 00:48:07,628 Ik denk waarschijnlijk dat ik 27 ben, begin 28. 1027 00:48:09,710 --> 00:48:11,473 Ja, wij zijn erg blij. 1028 00:48:11,498 --> 00:48:12,498 Gelukkigste. 1029 00:48:12,523 --> 00:48:13,523 Ja. 1030 00:48:18,008 --> 00:48:20,000 Weet je, zo zag je er vroeger uit. 1031 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Nee, dat deed ik niet. 1032 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 Die kerel is gemaakt van kasseien. 1033 00:48:24,930 --> 00:48:26,000 Ze houden elkaars hand vast. 1034 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Ik denk dat het werkt. 1035 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Ik kan niet geloven dat deze idioten zo gemakkelijk voor de gek gehouden konden worden. 1036 00:48:33,191 --> 00:48:35,000 Was dat onzin over je moeder? 1037 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 Wat? 1038 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 Het verhaal over de gigantische moersleutel. 1039 00:48:38,336 --> 00:48:41,000 Ik dacht dat het misschien een leugen was tot al je nachtelijke niets. 1040 00:48:43,363 --> 00:48:45,000 Heb je dat ook ooit gehoord? 1041 00:48:47,337 --> 00:48:49,000 Ik bedoelde bijvoorbeeld niet... 1042 00:48:52,946 --> 00:48:54,000 Het spijt me. 1043 00:48:55,241 --> 00:48:57,000 En het was geen leugen. 1044 00:48:59,466 --> 00:49:01,466 Bedankt dat je zo aardig voor mijn vader bent. 1045 00:49:05,839 --> 00:49:07,527 Waarschijnlijk moet je het afspoelen. 1046 00:49:07,679 --> 00:49:09,971 Je hebt nu zijn SPF een miljard bij je. 1047 00:49:18,135 --> 00:49:19,305 Proost vriend. Ik pak even een vluggertje. 1048 00:49:20,392 --> 00:49:20,924 Oké. 1049 00:49:25,194 --> 00:49:26,735 Australië dus. 1050 00:49:26,760 --> 00:49:27,976 Wat denk je, hè? 1051 00:49:28,001 --> 00:49:29,001 Hoe vind je het? 1052 00:49:29,026 --> 00:49:30,697 Ik weet het niet. Het is geweldig. 1053 00:49:30,722 --> 00:49:32,214 Maz praat de hele tijd over jou. 1054 00:49:32,675 --> 00:49:33,975 Ripper Cunt, ze belt je. 1055 00:49:34,586 --> 00:49:37,000 Maz is Margaret en Ripper Cunt is... 1056 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Goede vriend. 1057 00:49:39,616 --> 00:49:40,911 O ja. 1058 00:49:41,200 --> 00:49:44,748 Je weet dat je goed hebt gesurft als er zand in je klak komt. 1059 00:49:45,541 --> 00:49:46,541 En jouw gobbler ook. 1060 00:49:47,167 --> 00:49:48,000 Gobbler is... 1061 00:49:48,727 --> 00:49:49,990 Je weet wel, je varkensmuts. 1062 00:49:51,237 --> 00:49:52,227 Je weet wel, je rundvleesmuts. 1063 00:49:53,637 --> 00:49:55,637 Kom op, maat. Je weet wel, de miereneter. 1064 00:49:58,415 --> 00:50:00,498 Hoe dan ook, goed dat je er bent. 1065 00:50:01,028 --> 00:50:01,868 - Oké. 1066 00:50:05,373 --> 00:50:06,375 - Dag, liefje. 1067 00:50:10,067 --> 00:50:11,680 - Hey vriend. 1068 00:50:11,680 --> 00:50:13,280 Zin in een spelletje? 1069 00:50:13,280 --> 00:50:14,280 - Je gaat eraan. 1070 00:50:18,064 --> 00:50:19,760 Hoe gaat het met je? 1071 00:50:19,760 --> 00:50:20,760 - Best goed. 1072 00:50:20,760 --> 00:50:22,320 Jij? 1073 00:50:22,320 --> 00:50:23,354 - Oke denk ik. 1074 00:50:23,379 --> 00:50:24,859 - Hoe gaat het op school? 1075 00:50:25,520 --> 00:50:27,320 Heeft u al besloten welk soort recht u wilt uitoefenen? 1076 00:50:27,320 --> 00:50:28,280 - Je kent me. 1077 00:50:28,280 --> 00:50:30,880 Ik ben nooit iemand geweest die oefende. 1078 00:50:30,880 --> 00:50:32,320 - Heb je nog steeds twijfels? 1079 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 - Direct naar de derde plaats. 1080 00:50:34,350 --> 00:50:36,680 - Ik weet dat het raar is dat ik hier ben, 1081 00:50:36,680 --> 00:50:39,360 maar geloof me, ik had er niets mee te maken. 1082 00:50:39,360 --> 00:50:42,320 Je ouders hebben mij bedrogen, en mij die verdomde flyer-miles gegeven. 1083 00:50:42,320 --> 00:50:43,680 - Dat is lief. 1084 00:50:43,680 --> 00:50:44,980 Je maakt deel uit van de familie. 1085 00:50:46,175 --> 00:50:49,060 - Ik zou liegen als ik zou zeggen dat ik niet aan je heb gedacht. 1086 00:50:53,080 --> 00:50:54,160 - Ja ik ook. 1087 00:50:57,480 --> 00:51:00,080 - Hoe lang zijn jij en die kerel, Ben, al geweest? 1088 00:51:00,080 --> 00:51:01,920 - Het is nogal nieuw. 1089 00:51:01,920 --> 00:51:04,880 Niet als nieuw, nieuw, maar vrij nieuw. 1090 00:51:04,880 --> 00:51:06,480 - Nou, ik denk dat hij er geweldig uitziet. 1091 00:51:07,075 --> 00:51:08,600 - Nee, dat doe je niet. 1092 00:51:08,600 --> 00:51:09,923 - Echt niet. 1093 00:51:11,990 --> 00:51:14,280 - Bedankt dat je zo cool bent over dit alles. 1094 00:51:16,184 --> 00:51:20,200 Niet alleen dit, maar ook dit. 1095 00:51:22,543 --> 00:51:24,320 - Het is echt goed je te zien, Bea. 1096 00:51:24,320 --> 00:51:25,480 - Ik ben blij dat je er bent. 1097 00:51:27,040 --> 00:51:28,120 - Laten we nu plezier maken. 1098 00:51:29,184 --> 00:51:30,040 - Laten we het doen. 1099 00:51:44,705 --> 00:51:45,840 - He vriend. 1100 00:51:46,889 --> 00:51:48,400 - Dat ben ik. 1101 00:51:48,400 --> 00:51:50,000 - Wil je koffie? 1102 00:51:50,000 --> 00:51:51,640 Het is de beste ter wereld. 1103 00:51:51,640 --> 00:51:54,040 - Jullie zijn echt trots op jullie koffie hier. 1104 00:51:54,040 --> 00:51:55,975 - Het is de beste ter wereld. 1105 00:51:56,000 --> 00:51:56,840 - Oké. 1106 00:51:57,320 --> 00:51:58,160 Genieten. 1107 00:52:03,062 --> 00:52:04,120 - Verdomme, dat is goed. 1108 00:52:05,097 --> 00:52:07,440 - Ik dacht erover om later een stukje te gaan hardlopen. 1109 00:52:08,554 --> 00:52:09,600 Wilt u meedoen? 1110 00:52:11,378 --> 00:52:13,440 - Ik ga eigenlijk fietsen met Bea, 1111 00:52:13,440 --> 00:52:15,000 dus ik denk niet dat ik dat kan. 1112 00:52:15,000 --> 00:52:17,080 - Ze is een beetje lief voor je, hé? 1113 00:52:17,080 --> 00:52:18,200 - Oh, dat heb je begrepen. 1114 00:52:19,479 --> 00:52:21,720 Hoe lang zijn jij en Beau al samen? 1115 00:52:21,720 --> 00:52:23,160 - Nee, we zijn maar aan het kletsen. 1116 00:52:23,160 --> 00:52:24,800 Hij is aardig, maar ik denk dat ik op zoek ben 1117 00:52:24,800 --> 00:52:26,560 voor iemand die minder casual is. 1118 00:52:26,960 --> 00:52:28,440 Romantischer. 1119 00:52:28,440 --> 00:52:29,280 - Wauw. 1120 00:52:31,612 --> 00:52:33,760 - Waarom zijn jij en ik ooit uit elkaar gegaan? 1121 00:52:34,966 --> 00:52:35,960 - Ik kan het me niet echt herinneren, 1122 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 maar ik denk dat je zoiets zei 1123 00:52:37,680 --> 00:52:41,302 Ik was een onvolwassen drongo, gesmoord in ex-bodyspray. 1124 00:52:46,149 --> 00:52:49,000 - Het ruikt alsof je die kerel niet meer bent. 1125 00:52:49,000 --> 00:52:49,960 Bea is een gelukkig meisje. 1126 00:52:55,960 --> 00:52:56,800 - Oh. 1127 00:53:05,817 --> 00:53:07,236 - Hé, doe de deur open. 1128 00:53:07,655 --> 00:53:08,720 Bea. 1129 00:53:10,209 --> 00:53:11,720 - Wat is er mis? 1130 00:53:11,720 --> 00:53:13,120 - Margaret denkt dat we samen zijn. 1131 00:53:13,120 --> 00:53:14,040 - Dat is geweldig. 1132 00:53:14,040 --> 00:53:15,560 - Nee, Margaret moet nadenken 1133 00:53:15,560 --> 00:53:16,840 we zijn het juiste type samen. 1134 00:53:17,002 --> 00:53:19,120 Niet samen samen, maar graag situationeel samen. 1135 00:53:19,120 --> 00:53:20,440 Want als ze denkt dat we samen zijn, 1136 00:53:20,440 --> 00:53:21,800 Ze gaat de meisjescode niet overtreden. 1137 00:53:21,800 --> 00:53:23,800 We moeten dus onze saamhorigheid verfijnen 1138 00:53:23,800 --> 00:53:24,960 zodat we samen zijn, 1139 00:53:24,960 --> 00:53:26,680 maar er is een opening voor ons samenzijn 1140 00:53:26,680 --> 00:53:28,200 en ze kan er gewoon in glijden 1141 00:53:28,200 --> 00:53:29,280 zodat we samen kunnen zijn. 1142 00:53:29,280 --> 00:53:30,360 - Gebruik je coke? 1143 00:53:30,360 --> 00:53:31,200 - Nee, het is hier net koffie. 1144 00:53:31,200 --> 00:53:32,160 Het is net als meth. 1145 00:53:32,160 --> 00:53:33,480 Ik gok. 1146 00:53:33,480 --> 00:53:34,400 Nee ik doe dat niet. 1147 00:53:34,400 --> 00:53:35,440 Ik heb bij Goldman gewerkt. 1148 00:53:35,440 --> 00:53:36,320 Bruiloft van partner. 1149 00:53:36,320 --> 00:53:37,280 Doe wat je doet. 1150 00:53:37,280 --> 00:53:39,040 - Jezus, kerel, wie ben jij? 1151 00:53:39,040 --> 00:53:40,880 - Ik ben een man die dit probeert uit te zoeken. 1152 00:53:41,915 --> 00:53:43,400 Kijk eens naar je kamer, die is zoveel groter. 1153 00:53:43,400 --> 00:53:44,720 Heb je een schilderij? 1154 00:53:44,720 --> 00:53:46,480 Wauw, dat is zo rood. 1155 00:53:46,480 --> 00:53:47,920 We moeten het een tandje hoger zetten. 1156 00:53:47,920 --> 00:53:49,480 Laat het voelen alsof we ons in het Gaga-podium bevinden. 1157 00:53:49,480 --> 00:53:51,160 - Wat wil je doen, mij meenemen naar de gang? 1158 00:53:51,160 --> 00:53:53,240 - Dat is Gaga niet. 1159 00:53:53,240 --> 00:53:55,080 Eigenlijk zou dat kunnen worden opgevat als Gaga. 1160 00:53:55,080 --> 00:53:56,080 Vanavond is het repetitiediner, 1161 00:53:56,080 --> 00:53:56,920 dus we moeten iets doen 1162 00:53:56,920 --> 00:53:57,920 waardoor het lijkt alsof je mij leuk vindt, 1163 00:53:57,920 --> 00:53:59,160 maar je vindt mij niet leuk. 1164 00:53:59,160 --> 00:54:00,000 En ik vind je leuk, 1165 00:54:00,000 --> 00:54:02,202 maar je kunt aan mijn gezicht zien dat het nooit zal stijgen. 1166 00:54:03,240 --> 00:54:05,000 - Regel het, man. 1167 00:54:05,000 --> 00:54:06,600 - Je hebt me zo hard geraakt. 1168 00:54:09,942 --> 00:54:10,840 - Oké, Kalana, 1169 00:54:10,840 --> 00:54:13,640 Doe nu alsof dit een echte vos is die onze tuin heeft verpest. 1170 00:54:15,945 --> 00:54:16,960 Verdomme. 1171 00:54:16,960 --> 00:54:18,560 Fuck it, fuck it, fuck it, fuck it. 1172 00:54:18,560 --> 00:54:20,040 Ja, verdomme, verdomme. 1173 00:54:20,040 --> 00:54:20,880 Verdomme. 1174 00:54:20,880 --> 00:54:21,720 Oeh. 1175 00:54:21,720 --> 00:54:22,840 Jij ziet dat? 1176 00:54:22,840 --> 00:54:24,000 Hij heeft het gedaan, ja. 1177 00:54:24,000 --> 00:54:26,320 O, hé, ze zijn er. 1178 00:54:26,320 --> 00:54:27,960 Oké, allemaal, rijd omhoog. 1179 00:54:27,960 --> 00:54:28,800 - Opschieten. 1180 00:54:28,800 --> 00:54:29,640 - Stoute hond. 1181 00:54:29,640 --> 00:54:30,480 - Je ziet er schattig uit. 1182 00:54:30,480 --> 00:54:32,480 - Schat, je ziet er zo goed uit. 1183 00:54:32,480 --> 00:54:33,480 - Dat is ze geweest. 1184 00:54:33,480 --> 00:54:34,560 - Je ziet er zo goed uit. 1185 00:54:34,560 --> 00:54:35,880 - Ja, ik zie er slecht uit. 1186 00:54:35,880 --> 00:54:39,200 - Man, dit is het beste moment om dat te zeggen. 1187 00:54:39,200 --> 00:54:40,520 - Papa is een vader. 1188 00:54:40,520 --> 00:54:42,120 - Kom laten we gaan. 1189 00:54:42,120 --> 00:54:42,960 - Ja. 1190 00:54:42,960 --> 00:54:44,000 - Oké, laten we het doen. 1191 00:55:02,560 --> 00:55:03,800 - Bedankt. 1192 00:55:06,371 --> 00:55:09,440 - Zie je de grootte van die boot? 1193 00:55:09,440 --> 00:55:10,520 - Hallo jongens. 1194 00:55:10,520 --> 00:55:11,360 - Wauw! 1195 00:55:20,876 --> 00:55:22,360 - Leuk gebaar. 1196 00:55:22,360 --> 00:55:23,200 - Leuke jurk. 1197 00:55:23,915 --> 00:55:26,160 - Je hebt een goed hart. 1198 00:55:55,843 --> 00:55:56,480 - Ik hou van deze jurk. 1199 00:55:56,480 --> 00:55:57,320 - Je ziet er goed uit. 1200 00:55:57,320 --> 00:55:58,160 - Oh dank je. 1201 00:55:58,160 --> 00:55:59,440 - Wat wil je drinken? 1202 00:55:59,440 --> 00:56:02,000 - Wat is een traditioneel drankje voor een repetitiediner? 1203 00:56:02,000 --> 00:56:04,080 - Drie whisky puur en een champagne voor de dame. 1204 00:56:04,080 --> 00:56:05,280 - Oh dank je. 1205 00:56:05,280 --> 00:56:06,680 - Oke. 1206 00:56:06,680 --> 00:56:07,800 - Jij herinnerde het. 1207 00:56:07,800 --> 00:56:09,925 - Dat je niet tegen sterke drank kan? 1208 00:56:09,950 --> 00:56:11,640 Ja, de geur is nog steeds niet uit mijn auto. 1209 00:56:11,640 --> 00:56:13,600 - Weet je, ik voel me daar heel slecht over. 1210 00:56:15,760 --> 00:56:17,520 - Dat was een leuke avond. 1211 00:56:17,520 --> 00:56:18,760 Dat was een leuke zomer. 1212 00:56:19,848 --> 00:56:20,760 - Marks! 1213 00:56:22,767 --> 00:56:25,800 Marks, kapitein zegt dat we het schip kunnen besturen. 1214 00:56:25,800 --> 00:56:27,600 - Oh, oké, ik kom eraan. 1215 00:56:27,600 --> 00:56:28,960 Wacht even, ik heb hakken aan. 1216 00:56:30,184 --> 00:56:31,520 - Kijk eens hoeveel geluk we hebben. 1217 00:56:31,520 --> 00:56:32,960 Op een boot heen en weer varend 1218 00:56:32,960 --> 00:56:34,720 zonder echt transport of reden. 1219 00:56:35,560 --> 00:56:36,760 - Oké. 1220 00:56:36,760 --> 00:56:38,560 - En kijk eens naar jou, Polly Pocket. 1221 00:56:38,560 --> 00:56:39,840 Jij bent de schoonheid van de boot. 1222 00:56:45,248 --> 00:56:47,360 - Hij herinnerde zich mij niet. 1223 00:56:48,587 --> 00:56:50,867 - Oh, hé, kijk, is dat Tasmanië? 1224 00:56:50,892 --> 00:56:54,680 - Nee, lieverd, dat is, ja, ik denk dat het wel zo zou kunnen zijn. 1225 00:56:54,680 --> 00:56:56,560 Polly, Tasmanië, verdomme. 1226 00:56:56,560 --> 00:56:57,760 - Daar is het. 1227 00:56:57,760 --> 00:56:59,160 - Nou ja, dat was tenminste subtiel. 1228 00:56:59,160 --> 00:57:00,244 - Was het zo? 1229 00:57:01,549 --> 00:57:03,720 - Dit doet me vreemd aan het schoolbal denken. 1230 00:57:03,720 --> 00:57:05,720 - De eerste of tweede keer? 1231 00:57:05,720 --> 00:57:08,560 - Jonathan is gewoon de meest perfecte man. 1232 00:57:08,560 --> 00:57:10,440 Hij is als een zoon voor ons. 1233 00:57:10,440 --> 00:57:12,840 - Nou, dat kan een probleem zijn, maat. 1234 00:57:12,840 --> 00:57:14,920 Ze willen misschien geen broer delen. 1235 00:57:37,175 --> 00:57:38,240 - Dus hoe gaat het? 1236 00:57:38,240 --> 00:57:39,680 - Kunnen ouders zich een beetje terugtrekken? 1237 00:57:42,777 --> 00:57:44,077 - En jij? 1238 00:57:50,364 --> 00:57:51,600 - Laten we het spel spelen. 1239 00:57:51,600 --> 00:57:52,680 - Kun je zelfs dansen? 1240 00:57:52,680 --> 00:57:53,840 - Laat mij gewoon leiden. 1241 00:57:54,758 --> 00:57:55,600 - Oh God. 1242 00:58:05,073 --> 00:58:05,960 - Laten we het doen. 1243 00:58:43,080 --> 00:58:44,240 - Kijkt Margaret mee? 1244 00:58:47,167 --> 00:58:48,120 - Het is een beetje moeilijk te zeggen 1245 00:58:48,120 --> 00:58:50,360 welke teef Hemsworth word mijn vrouw. 1246 00:58:50,360 --> 00:58:51,760 - Iedereen naar het bovendek, 1247 00:58:51,760 --> 00:58:54,320 We staan ​​op het punt een champagnetoost te doen. 1248 00:58:54,320 --> 00:58:55,160 - Ik deel je mening. 1249 00:58:59,980 --> 00:59:01,320 - Dus wat zijn we aan het doen? 1250 00:59:01,320 --> 00:59:02,320 - De deal sluiten. 1251 00:59:11,223 --> 00:59:12,496 - Titanic-me. 1252 00:59:12,640 --> 00:59:13,560 - Wat? 1253 00:59:13,560 --> 00:59:15,360 - Oh, neem wat champagne. 1254 00:59:15,360 --> 00:59:16,200 - Oh dank je. 1255 00:59:16,200 --> 00:59:17,320 - Pak wat drankjes. 1256 00:59:17,320 --> 00:59:18,160 - Oh geweldig. 1257 00:59:18,160 --> 00:59:19,080 - Leuk. 1258 00:59:19,080 --> 00:59:19,920 - Titanic-me. 1259 00:59:21,383 --> 00:59:23,280 - Nee, dat is zo flauw. 1260 00:59:23,280 --> 00:59:24,720 - Precies. 1261 00:59:24,720 --> 00:59:26,920 De enige mensen die zoiets stoms zouden doen 1262 00:59:26,920 --> 00:59:28,920 zijn degenen die weten hoe stom het is, 1263 00:59:28,920 --> 00:59:31,600 maar bevinden zich in de eerste stadia van het leuk vinden van elkaar, 1264 00:59:31,600 --> 00:59:35,160 dus ze voelen zich volkomen op hun gemak in hun wederzijdse kreupelheid. 1265 00:59:35,160 --> 00:59:36,680 Rooster mij. 1266 00:59:36,680 --> 00:59:37,680 - O mijn God. 1267 00:59:37,680 --> 00:59:38,520 - Kom op. 1268 00:59:38,520 --> 00:59:39,480 - Dit is zo ineenkrimpend. 1269 00:59:39,480 --> 00:59:41,960 - Dat geldt ook voor ineenkrimpen, oude man. 1270 00:59:50,135 --> 00:59:51,280 - Hef mijn armen op. 1271 00:59:52,118 --> 00:59:53,360 - Ik heb de film gezien. 1272 00:59:53,360 --> 00:59:54,200 - Is dat zo? 1273 00:59:58,232 --> 00:59:59,400 - Oké. 1274 01:00:00,612 --> 01:00:02,000 Dit gaat nooit werken. 1275 01:00:03,945 --> 01:00:07,545 Aww! Dat is het schattigste wat ik ooit heb gezien! 1276 01:00:07,573 --> 01:00:09,000 Doen ze Titanic? 1277 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Aww! 1278 01:00:14,285 --> 01:00:15,914 Kijken ze? 1279 01:00:18,123 --> 01:00:19,000 Ja. 1280 01:00:19,000 --> 01:00:20,000 Trappen ze erin? 1281 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Ik kan me niet voorstellen dat ze dat zouden doen. 1282 01:00:22,860 --> 01:00:25,000 Het is echt. We hebben het gedaan. 1283 01:00:25,733 --> 01:00:28,271 Waren goed. We zijn echt verdomd goed. 1284 01:00:29,771 --> 01:00:31,771 Jonathan, heb je Tasmanië gezien? 1285 01:00:32,137 --> 01:00:34,000 Inya, het gaat goed met mij. Het is goed. 1286 01:00:44,635 --> 01:00:45,740 Kan ik de lijn doen? 1287 01:00:47,873 --> 01:00:50,253 Dat is de koning van de wereld. Jij bent koning van de wereld. 1288 01:00:52,986 --> 01:00:54,427 Jack, ik vlieg! 1289 01:00:54,452 --> 01:00:55,000 Oké, daar kunnen we stoppen. 1290 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 Daar kunnen we stoppen. 1291 01:01:07,455 --> 01:01:09,000 Ze zijn weg. De show is voorbij. 1292 01:01:11,881 --> 01:01:13,667 O mijn God! 1293 01:01:18,982 --> 01:01:21,000 Nee! Wacht op mij! Hulp! Wacht! 1294 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Wacht! 1295 01:01:27,000 --> 01:01:27,600 Bea! 1296 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 Ben je oke? 1297 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Ja. 1298 01:01:42,171 --> 01:01:43,511 Waarom sprong je erin? 1299 01:01:43,536 --> 01:01:44,536 Om jou te redden! 1300 01:01:44,561 --> 01:01:45,950 Maar je bent een vreselijke zwemmer! 1301 01:01:45,975 --> 01:01:48,975 Ik ben een geweldige zwemmer! Gewoon korte afstanden. 1302 01:01:53,461 --> 01:01:54,461 We gaan dood. 1303 01:01:54,486 --> 01:01:55,486 Wij gaan niet dood. 1304 01:01:55,729 --> 01:01:57,151 We krijgen onderkoeling. 1305 01:01:57,176 --> 01:01:58,176 Het water is 90 graden. 1306 01:01:58,201 --> 01:01:59,631 We worden opgegeten door haaien. 1307 01:02:02,885 --> 01:02:04,970 Sjit! We worden opgegeten door haaien! 1308 01:02:05,181 --> 01:02:07,181 Het komt goed met ons. 1309 01:02:07,206 --> 01:02:10,206 En we zijn tien uur bezig geweest met het versnipperen van water voor de kust van de Kaaimaneilanden. 1310 01:02:10,577 --> 01:02:11,577 Goudman? 1311 01:02:11,602 --> 01:02:13,028 Ja, het was de kinderbar mitswa van een partner. 1312 01:02:13,053 --> 01:02:14,241 Een klein beetje barsten. 1313 01:02:18,296 --> 01:02:19,296 O mijn God! 1314 01:02:19,321 --> 01:02:20,167 Rogier! 1315 01:02:20,192 --> 01:02:21,192 O mijn God! 1316 01:02:21,217 --> 01:02:22,887 Het lijkt erop dat ze vol Titanic gaan. 1317 01:02:22,912 --> 01:02:24,381 Ik hou van de inzet! 1318 01:02:24,406 --> 01:02:25,406 Stop de boot! 1319 01:02:25,431 --> 01:02:26,431 Nee nee nee. 1320 01:02:26,456 --> 01:02:27,456 Hulp! 1321 01:02:27,481 --> 01:02:28,481 Ze komen! 1322 01:02:28,506 --> 01:02:29,506 Blijf kalm! 1323 01:02:29,531 --> 01:02:30,124 Dit is geen erg goede duik. 1324 01:02:30,149 --> 01:02:30,818 Be! 1325 01:02:38,063 --> 01:02:38,776 Daar. 1326 01:02:41,010 --> 01:02:41,707 Weet je het zeker? 1327 01:02:41,975 --> 01:02:42,975 Ja. 1328 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Kom op. 1329 01:02:49,296 --> 01:02:51,000 Waarom draaien we de boot niet om? 1330 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 We bevinden ons in te ondiep water. 1331 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 We zullen aan de grond lopen. 1332 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Maar de havenredding is gemeld. 1333 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Kom op. 1334 01:03:16,173 --> 01:03:17,000 Ben je goed? 1335 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 Mm-hmm. 1336 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 Oké. 1337 01:03:25,452 --> 01:03:26,000 Oke. 1338 01:03:26,914 --> 01:03:27,914 Oké. 1339 01:03:28,365 --> 01:03:29,000 Laten we gaan. 1340 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Oké, ga in de rij staan. 1341 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 Oké. 1342 01:03:34,611 --> 01:03:37,465 Dat was waarschijnlijk het meest... 1343 01:03:37,770 --> 01:03:40,000 Ik bedoel, als je het niet met Margaret hebt afgesloten, dan... 1344 01:03:40,000 --> 01:03:44,560 Er is niets romantischer dan erin springen om mij te redden. 1345 01:03:44,732 --> 01:03:47,000 Ja, maar Jonathan heeft het niet gedaan, zoveel is zeker. 1346 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 Je ouders de halve klok, dat is onzin. 1347 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Je hebt hem niet eens een kans gegeven. 1348 01:03:51,943 --> 01:03:54,000 Waarom blijf je deze man verdedigen? 1349 01:03:54,711 --> 01:03:56,722 Waarom maak je het überhaupt uit met hem? 1350 01:03:56,747 --> 01:03:57,747 Het is gecompliceerd. 1351 01:03:57,772 --> 01:03:58,772 Het is nooit ingewikkeld. 1352 01:03:58,797 --> 01:04:00,000 Wat, heeft hij je bedrogen? 1353 01:04:00,143 --> 01:04:01,355 Drugsprobleem? 1354 01:04:01,974 --> 01:04:04,000 Heb je hem betrapt op het meten van zijn lul met een liniaal-app? 1355 01:04:06,961 --> 01:04:08,000 We hebben nooit gevochten. 1356 01:04:09,069 --> 01:04:10,000 Is dat geen goede zaak? 1357 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 Het was gewoon comfortabel. 1358 01:04:12,000 --> 01:04:14,797 En hij is een geweldige kerel, wat betekent dat er niemand voor mij is 1359 01:04:14,822 --> 01:04:16,000 omdat ik de beste had. 1360 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Ik kon hem niet eens vertellen dat ik gestopt was met de rechtenstudie. 1361 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 En ik heb geen idee wat ik met mijn leven ga doen. 1362 01:04:23,891 --> 01:04:27,000 We gaan opgegeten worden door haaien, dat moest ik iemand vertellen. 1363 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 Niemand anders weet het? 1364 01:04:29,000 --> 01:04:32,000 Ik denk niet dat dit het weekend is om die bom te laten vallen. 1365 01:04:32,984 --> 01:04:34,000 Het is je eindelijk gelukt. 1366 01:04:34,612 --> 01:04:35,000 Wat? 1367 01:04:35,584 --> 01:04:40,000 Weet je, op een avond zei je dat je toch geen advocaat wilde worden. 1368 01:04:40,847 --> 01:04:42,000 Herinner je je dat nog? 1369 01:04:42,330 --> 01:04:47,000 Het was een gedenkwaardige avond, totdat jij natuurlijk naar buiten sloop. 1370 01:04:49,981 --> 01:04:51,000 Waarom deed je? 1371 01:04:53,759 --> 01:04:56,000 Omdat je me de stuipen op het lijf jaagde. 1372 01:04:58,096 --> 01:05:02,000 Het was de eerste keer in mijn leven dat ik vuur voelde en ik moest het uitblazen. 1373 01:05:04,840 --> 01:05:07,000 Ik weet daar een beetje van. 1374 01:05:09,714 --> 01:05:11,600 Ik was echt gekwetst toen je wegging. 1375 01:05:12,476 --> 01:05:15,000 Dus ik zei al die vreselijke dingen over jou tegen Pete. 1376 01:05:15,516 --> 01:05:17,000 Dat is niet hoe ik me voelde. 1377 01:05:23,365 --> 01:05:25,000 Kijk naar ons. 1378 01:05:25,823 --> 01:05:30,000 Gewoon een paar verknipte mensen die midden in de haven drijven. 1379 01:05:31,894 --> 01:05:35,000 Beloof me dat als we er levend uitkomen, we dat vanaf het droge gaan bekijken. 1380 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 Het is een behoorlijk geweldig uitzicht vanaf hier. 1381 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 Het is stom, maar ik wil de mensen zien. 1382 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 Dergelijke monumenten zitten vol met verliefde mensen. 1383 01:05:44,000 --> 01:05:50,000 Huwelijksaanzoeken, pasgetrouwden, romantici die uit rijdende treinen springen om het gebouw te zien met de persoon van wie ze houden. 1384 01:05:50,793 --> 01:05:53,000 Zoals je vader in de Eiffeltoren? 1385 01:05:54,485 --> 01:05:56,000 Heeft hij je dat verteld? 1386 01:05:56,996 --> 01:05:59,000 Niets anders doet er toe als het om liefde gaat. 1387 01:06:01,568 --> 01:06:03,000 Je zou er nu wel een beetje van kunnen gebruiken. 1388 01:06:05,041 --> 01:06:06,000 Het is niet dom. 1389 01:06:07,719 --> 01:06:09,000 Jij, ik en het operahuis. 1390 01:06:09,847 --> 01:06:10,847 Het is een date. 1391 01:06:11,490 --> 01:06:12,000 Ik beloof het. 1392 01:07:09,656 --> 01:07:11,000 Wat is er mis? 1393 01:07:12,410 --> 01:07:14,000 Ik ben een beetje bang om te vliegen. 1394 01:07:14,561 --> 01:07:16,561 Vlieg jij niet de hele tijd voor je werk? 1395 01:07:17,330 --> 01:07:19,321 Ik heb een heel specifieke routine. 1396 01:07:19,864 --> 01:07:23,305 Ik maskeer, koptelefoon, bouw mijn bubbel. 1397 01:07:35,422 --> 01:07:37,000 Dat is mijn Serenity-liedje. 1398 01:07:38,087 --> 01:07:39,393 Hoe ken je mijn Serenity-liedje? 1399 01:07:39,418 --> 01:07:40,418 Maak je er geen zorgen over. 1400 01:08:20,929 --> 01:08:22,000 Alles goed? 1401 01:08:22,000 --> 01:08:24,005 Hou je bek nu! 1402 01:09:06,650 --> 01:09:08,000 Nogmaals bedankt. 1403 01:09:08,000 --> 01:09:09,278 Blijf uit het water, oké? 1404 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 Wil je wat koffie? 1405 01:09:13,005 --> 01:09:15,000 Niet de spullen van hier. Ik zal de hele nacht wakker zijn. 1406 01:09:16,195 --> 01:09:16,885 Ja. 1407 01:09:17,682 --> 01:09:19,000 Bedankt dat je me toch hebt gered. 1408 01:09:20,158 --> 01:09:21,000 Het was leuk. 1409 01:09:21,582 --> 01:09:23,000 Stom, maar leuk. 1410 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Nou, dat is de beste soort. 1411 01:09:35,820 --> 01:09:37,000 Nee, nee, nee, het is heet! 1412 01:09:38,373 --> 01:09:39,000 Ik heb het warm. 1413 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 Wanneer ga je het ooit leren? 1414 01:09:43,389 --> 01:09:45,000 Wil je dat ik erop blaas? 1415 01:09:53,790 --> 01:09:55,000 Is het nog steeds warm? 1416 01:11:42,520 --> 01:11:44,908 - We worden behoorlijk goed in het nabootsen ervan. 1417 01:11:44,933 --> 01:11:47,000 - Ik weet niet eens meer wat echt is. 1418 01:11:48,270 --> 01:11:50,374 Alles wat ik doe, voelt gewoon als een vergissing. 1419 01:12:01,694 --> 01:12:04,694 - Ben, Steve, alles goed met jullie? 1420 01:12:06,975 --> 01:12:08,975 - Ben, wacht, hoor je? 1421 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 - Ik kan je niet horen. 1422 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 - Steve! 1423 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Beatrix! 1424 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 Beatrix! 1425 01:12:42,505 --> 01:12:45,000 - Schatje, wat zijn dit? Is dat een handafdruk? 1426 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 - Nee. 1427 01:13:43,966 --> 01:13:46,169 - Kom op, schatje. 1428 01:13:46,194 --> 01:13:48,000 We hebben klusjes. Kom laten we gaan. 1429 01:13:49,266 --> 01:13:51,011 Ben, ben je klaar? We hebben bruidegomdingen te doen. 1430 01:13:51,352 --> 01:13:52,670 - Kerel, ik kom, ik kom. 1431 01:13:52,695 --> 01:13:54,061 - Man, ik hoop dat je van boven naar beneden schrobt, 1432 01:13:54,086 --> 01:13:55,086 want wie weet wat er in die hartslag zat. 1433 01:13:55,111 --> 01:13:57,111 - Ik heb gisteravond ook gedoucht. 1434 01:13:57,136 --> 01:13:59,136 - Twee buien in acht uur? 1435 01:13:59,161 --> 01:14:00,855 Ga weg, koning, maak je schoon! 1436 01:14:12,247 --> 01:14:16,014 - Fijne trouwdag! Ben je opgewonden? 1437 01:14:16,039 --> 01:14:18,847 - Ja, ik ben zo opgewonden om met Claudia te trouwen. 1438 01:14:18,872 --> 01:14:20,665 Maar weet je, ik organiseer ook een feest 1439 01:14:20,690 --> 01:14:22,531 waar het voelt alsof we allemaal een rol spelen in een toneelstuk, 1440 01:14:22,556 --> 01:14:23,974 en ik hou niet echt van praal, 1441 01:14:23,999 --> 01:14:25,732 en ik wil gewoon een beetje doen... 1442 01:14:26,559 --> 01:14:28,724 - Het enige dat telt is dat jij en Claudia 1443 01:14:28,749 --> 01:14:30,582 de rest van jullie leven samen rennen. 1444 01:14:30,983 --> 01:14:32,000 - Ik houd van je. 1445 01:14:32,025 --> 01:14:33,649 - Ik houd ook van jou. 1446 01:14:33,674 --> 01:14:34,858 - Bae? 1447 01:14:35,633 --> 01:14:38,384 Hé, je bent nog steeds klaar om de taart te krijgen, toch? 1448 01:14:38,409 --> 01:14:39,540 - Ja mevrouw. 1449 01:14:39,565 --> 01:14:41,000 - Geweldig. Ik heb Margaret er samen met jou op gezet, 1450 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 gewoon voor de veiligheid. 1451 01:14:42,648 --> 01:14:44,000 - Margaretha. 1452 01:14:52,653 --> 01:14:54,095 - Oké, praat met me, schatje. 1453 01:14:54,120 --> 01:14:56,361 Wie wordt het, Margaret of Bae? 1454 01:14:56,386 --> 01:14:57,911 Kom op man, geef me dat niet. 1455 01:14:57,936 --> 01:14:59,661 We zijn gewoon twee meiden die aan het praten zijn. 1456 01:14:59,686 --> 01:15:01,666 Maar ik snap het wel. Het is zwaar. 1457 01:15:01,733 --> 01:15:03,000 Ekster is je droommeisje. 1458 01:15:03,566 --> 01:15:05,025 Ze is zelfverzekerd, mooi, 1459 01:15:05,050 --> 01:15:07,505 en ze weet hoe ze met haar kleding een vuur moet blussen. 1460 01:15:07,530 --> 01:15:09,000 Nu is Bae haar andere hand aan het harsen. 1461 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Wauw! 1462 01:15:10,000 --> 01:15:12,079 Ze is slim, grappig, snel, 1463 01:15:12,104 --> 01:15:13,975 en ze had een kont waar je een kwartje van kon stuiteren. 1464 01:15:14,000 --> 01:15:16,029 - Petrus. - Wat? 1465 01:15:16,054 --> 01:15:17,660 Ik objectiveer Margaret niet, man. 1466 01:15:17,685 --> 01:15:19,000 Dat zou ongepast zijn. Dat is mijn neef. 1467 01:15:19,000 --> 01:15:20,577 - Het is ook ongepast voor Bae. 1468 01:15:20,602 --> 01:15:22,241 - Dit gaat dieper dan ik dacht. 1469 01:15:22,266 --> 01:15:23,884 Hé, Sydney! 1470 01:15:23,909 --> 01:15:26,217 Mijn jongen is verliefd! 1471 01:15:26,335 --> 01:15:27,708 - Stop, kerel, stop gewoon. - Wat? 1472 01:15:27,733 --> 01:15:28,733 - Ik weet wat je doet. 1473 01:15:28,758 --> 01:15:30,086 Ik weet wat jullie allemaal hebben gedaan. 1474 01:15:30,111 --> 01:15:32,037 Jij hebt ons erin geluisd, en wij zijn daarin meegegaan. 1475 01:15:32,062 --> 01:15:33,062 Maar het is nep. 1476 01:15:33,374 --> 01:15:34,374 - Het was mijn stiefvader, toch? 1477 01:15:34,399 --> 01:15:35,399 Hij kan niet acteren. 1478 01:15:35,858 --> 01:15:36,858 - Jij bent ook slecht, bro. 1479 01:15:36,883 --> 01:15:37,883 - Dat is gemeen, hond. 1480 01:15:37,908 --> 01:15:39,908 Het moet beslist Bae zijn, man. 1481 01:15:39,933 --> 01:15:40,933 - Ik weet het niet, man. 1482 01:15:40,958 --> 01:15:41,958 Ik weet het verdomme niet. 1483 01:15:41,983 --> 01:15:42,983 Ze weet niet wat ze wil. 1484 01:15:43,008 --> 01:15:46,008 Ze is eigenlijk voor het eerst in haar leven single. 1485 01:15:46,033 --> 01:15:47,033 Ze is net gestopt met haar rechtenstudie. 1486 01:15:47,058 --> 01:15:49,058 Haar verdomde verloofde is hier. 1487 01:15:49,083 --> 01:15:51,083 - Man, stop met al die blanke jongens... 1488 01:15:51,108 --> 01:15:53,108 - Wat de... - Hé, ho, ho, ho, ho. 1489 01:15:53,133 --> 01:15:54,133 Meen je dit. 1490 01:15:54,158 --> 01:15:56,258 Elke keer dat iets echt wordt, ren je weg, 1491 01:15:56,283 --> 01:15:58,283 noem jezelf een klootzak, verzin een excuus, 1492 01:15:58,308 --> 01:15:59,867 en je gaat gewoon door naar de volgende. 1493 01:16:00,417 --> 01:16:01,417 Het is Bae. 1494 01:16:01,899 --> 01:16:03,521 We zijn voor haar van een boot gesprongen. 1495 01:16:07,315 --> 01:16:08,499 - O, dat is perfect. 1496 01:16:08,524 --> 01:16:09,457 Ze zullen het geweldig vinden. 1497 01:16:09,482 --> 01:16:10,482 Ontzettend bedankt. 1498 01:16:10,507 --> 01:16:11,741 - Laat mij dit voor je inpakken. 1499 01:16:11,766 --> 01:16:13,766 - Bedankt. - Bedankt. 1500 01:16:14,774 --> 01:16:16,616 - Ik snap de praal van bruiloften niet. 1501 01:16:16,641 --> 01:16:17,975 Als je iemand leuk vindt, geef hem dan een zoen. 1502 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 Houd het voor jezelf. 1503 01:16:19,427 --> 01:16:21,427 - Ik droeg een trouwjurk voor Halloween 1504 01:16:21,452 --> 01:16:22,452 voor vijf jaar op rij. 1505 01:16:22,477 --> 01:16:23,183 - Hou op. 1506 01:16:23,208 --> 01:16:24,208 - Nee ik weet. 1507 01:16:24,233 --> 01:16:25,233 Het is zo zielig. 1508 01:16:25,910 --> 01:16:27,452 Maar ik ben nu bij je. 1509 01:16:27,477 --> 01:16:29,252 Dit is niet voor mij. 1510 01:16:29,277 --> 01:16:31,152 - Dus jij en Ben meen het niet? 1511 01:16:31,177 --> 01:16:32,925 - Wat? 1512 01:16:32,950 --> 01:16:34,950 Nee, nee, het is gewoon... 1513 01:16:35,403 --> 01:16:38,528 we zijn gewoon situationeel samen. 1514 01:16:38,553 --> 01:16:39,912 - Want toen ik je gisteravond in de haven zag, 1515 01:16:39,937 --> 01:16:41,476 Ik dacht dat het misschien meer met jullie twee was. 1516 01:16:41,501 --> 01:16:44,600 - Gewoon... situationeel. 1517 01:16:44,625 --> 01:16:47,625 - Is dat iets Amerikaans? - Ik weet het niet eens. 1518 01:16:47,650 --> 01:16:50,650 -Dus je hebt gelijk als ik hem ga proberen? 1519 01:16:51,034 --> 01:16:53,000 Ik heb het gevoel dat ik een fout heb gemaakt door hem los te laten. 1520 01:16:55,458 --> 01:16:57,566 - Als dat niet goed is, zeg het me dan gewoon. 1521 01:16:57,591 --> 01:16:58,708 Echt. 1522 01:17:01,241 --> 01:17:03,000 - Ik weet dat hij je echt leuk vindt. 1523 01:17:07,595 --> 01:17:09,832 - Hoe denk je dat ik dit met Ben moet spelen? 1524 01:17:09,857 --> 01:17:12,357 Moet ik wachten tot na de bruiloft? 1525 01:17:12,382 --> 01:17:14,285 - Eh...ik weet het niet. 1526 01:17:14,310 --> 01:17:15,059 - Hebben jullie contact gehad? 1527 01:17:15,084 --> 01:17:16,084 - He. - Wij zijn Beatrice. 1528 01:17:16,109 --> 01:17:17,309 - Ben je gestopt met school? 1529 01:17:17,334 --> 01:17:19,334 - Je gaat gewoon benzine gieten op alles waarvoor je hebt gewerkt? 1530 01:17:19,359 --> 01:17:21,000 - Is er nog tijd om je opnieuw in te schrijven? 1531 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 - Zodra je het uitmaakte met Jonathan, veranderde alles in pot. 1532 01:17:23,286 --> 01:17:25,781 - Gebruik je drugs? Want dan zou ik het tenminste begrijpen. 1533 01:17:25,806 --> 01:17:28,755 - Wie heeft je verteld dat ik gestopt ben met mijn rechtenstudie? Was het Ben? 1534 01:17:28,780 --> 01:17:29,780 - Ben je gestopt met school? - Wat? 1535 01:17:29,805 --> 01:17:31,000 - Wanneer wilde je het ons vertellen? 1536 01:17:31,025 --> 01:17:32,364 Is dit om ons terug te pakken? 1537 01:17:32,389 --> 01:17:34,000 Het spijt me als we je je hele leven hebben gepusht om te slagen. 1538 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Wij zijn zulke vreselijke ouders. 1539 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 - Mam, dit gaat niet over jou. 1540 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 - Ja dat is zo. Het gaat over ons. 1541 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 En nee, we laten je je leven niet vergooien 1542 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 omdat je iets doormaakt. 1543 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Iedereen maakt altijd wel iets mee. 1544 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 Het heet leven. 1545 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 - He. 1546 01:17:49,801 --> 01:17:51,000 - Ik kan je niet geloven. 1547 01:17:51,354 --> 01:17:52,622 Heb je hem verteld dat ik gestopt ben met school? 1548 01:17:52,647 --> 01:17:53,391 - Nee, dat heb ik niet gedaan. 1549 01:17:53,416 --> 01:17:55,000 - Je hebt het aan Pete verteld. Piet vertelde het ons. 1550 01:17:55,468 --> 01:17:56,354 - Wat heb ik je verteld? 1551 01:17:56,379 --> 01:17:58,944 - Ja, nee, ik heb het tegen Pete gezegd, maar zo bedoelde ik het niet. 1552 01:17:58,969 --> 01:17:59,691 - Vertelde me wat? 1553 01:17:59,864 --> 01:18:01,392 - Dat zullen we ooit ontdekken. 1554 01:18:01,417 --> 01:18:02,901 - Dat is niet aan jou om te beslissen. 1555 01:18:02,926 --> 01:18:03,768 - Het spijt me. Dat was niet mijn bedoeling. 1556 01:18:03,793 --> 01:18:05,611 - Het maakt niet uit hoe we erachter kwamen. 1557 01:18:05,636 --> 01:18:06,383 - Wat ontdekt? 1558 01:18:06,408 --> 01:18:08,000 - Ze is gestopt met haar rechtenstudie. 1559 01:18:08,244 --> 01:18:09,000 - O ja, dat wist ik. 1560 01:18:09,222 --> 01:18:10,222 - Je bent echt een rotzak. 1561 01:18:10,403 --> 01:18:12,000 - Ik heb een fout gemaakt. Het spijt me. 1562 01:18:12,281 --> 01:18:14,281 - Er is een reden waarom je alleen bent. Niemand kan je vertrouwen. 1563 01:18:14,947 --> 01:18:16,000 - Ja, wat is je reden? 1564 01:18:16,573 --> 01:18:17,975 - Jongens zoals jij. 1565 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 - Blijf dat tegen jezelf zeggen. 1566 01:18:20,549 --> 01:18:21,000 - Rot op. 1567 01:18:21,000 --> 01:18:23,628 - Ho, ho, ho. Doe dit niet hier en nu. 1568 01:18:23,653 --> 01:18:25,505 Ik heb dit allemaal verpest. Het is allemaal aan mij. 1569 01:18:25,530 --> 01:18:27,585 - Waarom gaan we niet allemaal zwemmen, hè? 1570 01:18:27,610 --> 01:18:28,952 Even afkoelen voor de bruiloft? 1571 01:18:28,977 --> 01:18:30,715 - Dat is een geweldig idee. Misschien vroege drankjes? 1572 01:18:30,740 --> 01:18:34,793 - Jongens, het spijt me zo, maar jullie plan is allemaal verpest. 1573 01:18:34,818 --> 01:18:37,000 Wij zijn niet samen. We deden het de hele tijd alsof. 1574 01:18:37,713 --> 01:18:38,631 - Jij wist? 1575 01:18:38,656 --> 01:18:39,861 - Waar hebben ze het eigenlijk over? 1576 01:18:39,886 --> 01:18:43,045 - Nou, misschien hebben we een unie tussen hen georkestreerd 1577 01:18:43,070 --> 01:18:45,420 zodat de vrede over het hele land kan heersen. 1578 01:18:45,518 --> 01:18:46,518 - Heb je tegen ons gelogen? 1579 01:18:46,761 --> 01:18:49,028 Waar ben jij de laatste tijd eerlijk over geweest? 1580 01:18:49,053 --> 01:18:50,653 - Dus je hebt ook tegen mij gelogen? 1581 01:18:50,897 --> 01:18:52,000 Jullie zijn niet samen? 1582 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 - Ik zou nooit bij iemand als hij kunnen zijn. 1583 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 - Ja, want ik ben degene die het verpest heeft. 1584 01:18:56,000 --> 01:18:57,355 - Je hebt het verpest. 1585 01:18:57,380 --> 01:18:58,147 - Heb ik het verpest? 1586 01:18:58,172 --> 01:18:59,000 - Ja, je hebt het verpest. 1587 01:18:59,000 --> 01:19:00,000 - Heb ik het verpest? 1588 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 - Je hebt het verpest. 1589 01:19:01,756 --> 01:19:02,756 - Oh nee. 1590 01:19:02,781 --> 01:19:04,000 - Stoute hond, Kalonofin. 1591 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 Ik bedoel, goede hond, jij hebt die rotzooi gedood, 1592 01:19:06,000 --> 01:19:07,742 maar lees de volgende keer de kamer, Kaymoney. 1593 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 - Het spijt me heel erg. 1594 01:19:26,048 --> 01:19:27,000 - Hé, eh... 1595 01:19:29,046 --> 01:19:30,000 - Bae. 1596 01:19:33,103 --> 01:19:34,427 - Ik denk dat het goed met hem gaat. 1597 01:19:34,452 --> 01:19:35,452 Het komt goed met hem. 1598 01:19:35,972 --> 01:19:37,000 Het komt goed met hem. 1599 01:20:11,499 --> 01:20:14,687 Goed, je bent perfect. 1600 01:20:39,260 --> 01:20:41,260 Relax, je werkt jezelf op. 1601 01:20:41,260 --> 01:20:43,260 Het is niet goed. Het is niet alles. 1602 01:20:43,260 --> 01:20:44,611 Het is prima. 1603 01:20:44,636 --> 01:20:47,235 Oké, het enige wat we van ze vroegen was hierheen te komen, 1604 01:20:47,260 --> 01:20:49,568 vieren ons, en zij verpesten het. 1605 01:20:49,593 --> 01:20:51,593 En de hele week ben ik zo gestresseerd geweest, 1606 01:20:52,065 --> 01:20:54,235 en jij maakt je meer zorgen over wat er met Bae aan de hand is 1607 01:20:54,260 --> 01:20:55,260 dan bij mij. 1608 01:20:55,260 --> 01:20:57,260 Nou, je maakte je meer zorgen over je planning. 1609 01:20:57,260 --> 01:21:00,052 Trouw je met mij of met je reisroute? 1610 01:21:01,260 --> 01:21:03,260 Nou, als je dat zo voelt, 1611 01:21:03,260 --> 01:21:05,149 Waarom doen we dit dan eigenlijk? 1612 01:21:07,082 --> 01:21:08,760 Ik weet het niet. 1613 01:21:08,785 --> 01:21:10,042 Vertel jij mij het. 1614 01:21:17,964 --> 01:21:19,701 Er is nog een laatste ding dat we moeten faken. 1615 01:21:49,003 --> 01:21:51,260 Claudia, Allie, wij zijn klootzakken. 1616 01:21:51,260 --> 01:21:53,563 Het spijt ons echt. 1617 01:21:53,588 --> 01:21:56,516 Ik ben een vreselijke zus, en hij is een vreselijke vriend. 1618 01:21:56,877 --> 01:21:58,541 Het is de grote dag van jullie jongens. 1619 01:21:58,566 --> 01:22:00,260 We gaan het niet verpesten, dat beloven we. 1620 01:22:00,260 --> 01:22:02,594 Uh-huh, maar zodat jullie het allebei weten, 1621 01:22:02,619 --> 01:22:05,260 Als je het vandaag verkloot, het iets dat ik geleend heb 1622 01:22:05,260 --> 01:22:08,260 is een mes, en het is glanzend en nieuw. 1623 01:22:53,260 --> 01:22:56,260 Liefde is bedwelmend. 1624 01:22:56,260 --> 01:22:59,260 Het omhult je, het kietelt je, 1625 01:22:59,605 --> 01:23:02,260 en het geeft je het gevoel alsof je op lucht kunt lopen. 1626 01:23:02,260 --> 01:23:04,260 Het is net als deze wind. 1627 01:23:04,260 --> 01:23:06,260 Het zit in je botten, het zit in je adem, 1628 01:23:06,260 --> 01:23:08,030 het zit in elke hartslag. 1629 01:23:08,055 --> 01:23:10,260 Je kunt er niet naar zoeken, je kunt het niet beschrijven, 1630 01:23:10,696 --> 01:23:12,939 en je kunt er niet aan ontsnappen. 1631 01:23:13,013 --> 01:23:16,260 Allie, ik hou zoveel van je, 1632 01:23:16,656 --> 01:23:18,865 en ik denk dat ik het niet genoeg zeg. 1633 01:23:18,926 --> 01:23:20,926 Jij bent de yin voor mijn yang, 1634 01:23:21,260 --> 01:23:23,260 pindakaas voor mijn gelei, 1635 01:23:23,260 --> 01:23:25,499 en ik zal voor altijd en altijd van je houden. 1636 01:23:25,786 --> 01:23:29,229 Claudia, ik hou met heel mijn hart van je 1637 01:23:30,260 --> 01:23:32,260 dat niemand meer protesteert. 1638 01:23:32,260 --> 01:23:33,891 Dat is heel goed. 1639 01:23:33,916 --> 01:23:35,916 Heb het net verzonnen. 1640 01:23:36,378 --> 01:23:38,378 Veel van dat. 1641 01:23:46,452 --> 01:23:49,146 Ik verklaar je nu getrouwd! 1642 01:23:56,452 --> 01:23:57,162 Ja! 1643 01:24:25,260 --> 01:24:28,016 Kijk, daar is ze. 1644 01:24:28,905 --> 01:24:30,260 Hé, ouders. 1645 01:24:30,260 --> 01:24:32,260 Is dat Tasmanië? 1646 01:24:32,260 --> 01:24:34,260 Ja. 1647 01:24:34,260 --> 01:24:36,023 Hoe gaat het, schat? 1648 01:24:36,048 --> 01:24:39,048 Het spijt me zo dat ik tegen jullie heb gelogen over school. 1649 01:24:39,260 --> 01:24:41,260 Ik wilde jullie niet opnieuw teleurstellen. 1650 01:24:41,260 --> 01:24:43,260 Als je het ons gewoon had verteld, hadden we misschien... 1651 01:24:43,260 --> 01:24:44,543 Probeer je me eruit te praten? 1652 01:24:44,568 --> 01:24:46,568 Nee, misschien hadden we je kunnen steunen. 1653 01:24:47,260 --> 01:24:49,260 Ik weet dat dit eng is voor jullie. 1654 01:24:50,184 --> 01:24:51,740 Ja, het is voor mij ook beangstigend, 1655 01:24:52,384 --> 01:24:54,260 en ik moet het zelf uitzoeken. 1656 01:24:54,577 --> 01:24:57,042 Dat weet ik zo nu en dan 1657 01:24:57,067 --> 01:24:58,260 we komen misschien een beetje over... 1658 01:24:58,260 --> 01:24:59,671 Controleren? 1659 01:24:59,696 --> 01:25:00,260 Nee. 1660 01:25:00,260 --> 01:25:01,260 Aanmatigend? 1661 01:25:01,260 --> 01:25:01,844 Nee. 1662 01:25:01,869 --> 01:25:02,869 Eigenlijk gek? 1663 01:25:02,894 --> 01:25:03,585 Ja. 1664 01:25:03,610 --> 01:25:07,160 Dat is het, maar alleen omdat we zoveel van je houden. 1665 01:25:09,726 --> 01:25:10,974 Ik houd van je. 1666 01:25:15,260 --> 01:25:16,260 Succes. 1667 01:25:16,260 --> 01:25:17,260 Succes. 1668 01:25:48,192 --> 01:25:48,701 Hallo, tante. 1669 01:25:48,734 --> 01:25:49,260 Ja? 1670 01:25:49,260 --> 01:25:50,260 Vind je het erg als ik hem even steel? 1671 01:25:50,260 --> 01:25:51,805 Eh, helemaal niet. 1672 01:25:51,830 --> 01:25:52,260 Doe Maar. 1673 01:25:53,252 --> 01:25:53,615 Hoge vijf. 1674 01:25:56,170 --> 01:25:56,882 Hoi. 1675 01:25:58,889 --> 01:25:59,480 Hai. 1676 01:26:01,748 --> 01:26:02,748 Waar is Bo? 1677 01:26:03,041 --> 01:26:04,260 Hij dwaalde af. 1678 01:26:04,736 --> 01:26:08,260 Hij zei dat hij een golf zag waar hij moreel gezien niet op kon surfen. 1679 01:26:08,260 --> 01:26:09,260 Het spijt me. 1680 01:26:09,964 --> 01:26:12,260 Het was nooit echt iets. 1681 01:26:13,172 --> 01:26:14,260 En jij en Bea. 1682 01:26:14,728 --> 01:26:18,260 Ze zei dat je gewoon situationeel was. 1683 01:26:18,783 --> 01:26:20,260 Ze zei dat? 1684 01:26:32,926 --> 01:26:33,926 Ben je goed? 1685 01:26:34,074 --> 01:26:37,260 Ja, we weten dat het een zwaar weekend voor je was. 1686 01:26:38,233 --> 01:26:39,260 Ik weet het niet. 1687 01:26:39,825 --> 01:26:42,260 De afgelopen dagen hebben mij echt doen beseffen 1688 01:26:42,260 --> 01:26:44,260 hoeveel ik je mis. 1689 01:26:47,113 --> 01:26:48,722 Waarom ga je niet gewoon wandelen? 1690 01:26:48,755 --> 01:26:49,260 Beeld je hoofd in. 1691 01:26:49,260 --> 01:26:50,260 Ja, wij gaan met je mee. 1692 01:26:50,260 --> 01:26:51,260 Nee, dat zullen we niet doen. 1693 01:26:51,260 --> 01:26:52,260 Nee. 1694 01:26:52,260 --> 01:26:54,260 Ik hou van je, maar dit is onze bruiloft. 1695 01:26:54,260 --> 01:26:55,260 Dus... 1696 01:26:55,612 --> 01:26:56,260 Weet je het zeker? 1697 01:26:56,260 --> 01:26:57,260 Ja. 1698 01:26:57,830 --> 01:27:00,260 Ik ga misschien wat mensen kijken. 1699 01:27:00,922 --> 01:27:02,260 Gewoon niet... 1700 01:27:02,260 --> 01:27:04,260 deze mensen. 1701 01:27:07,348 --> 01:27:08,260 Bedankt. 1702 01:27:18,388 --> 01:27:19,260 Wauw. 1703 01:27:20,862 --> 01:27:21,499 Ben. 1704 01:27:27,845 --> 01:27:29,845 Ik wilde dit al zo lang. 1705 01:27:32,049 --> 01:27:34,260 Maar ik denk dat ik gewoon vasthoud aan een herinnering. 1706 01:27:35,301 --> 01:27:36,493 En ook, ik... 1707 01:27:40,913 --> 01:27:42,260 Het spijt me. 1708 01:27:42,260 --> 01:27:44,260 Het spijt me zeer. 1709 01:28:26,943 --> 01:28:28,637 Ik heb Bea nog nooit zo gezien. 1710 01:28:28,662 --> 01:28:29,260 Echt? 1711 01:28:30,351 --> 01:28:31,963 Jij was degene die zei dat er een dunne lijn is 1712 01:28:31,988 --> 01:28:33,260 tussen liefde en haat. 1713 01:28:33,566 --> 01:28:36,337 Je bent altijd de eerste die dat zegt, weet je? 1714 01:28:36,362 --> 01:28:37,260 Ik weet dat het gek klinkt, 1715 01:28:37,260 --> 01:28:39,260 maar zelfs als ze tegen elkaar aan het keffen waren, 1716 01:28:39,260 --> 01:28:41,260 Ik heb Bea nog nooit zo gelukkig gezien. 1717 01:28:41,260 --> 01:28:43,260 Hetzelfde met Ben. 1718 01:28:43,727 --> 01:28:46,260 Hé, stiefvader, mag ik u even spreken? 1719 01:28:46,260 --> 01:28:47,507 Ja, maar wees er snel bij, zoon. 1720 01:28:47,532 --> 01:28:50,312 Ik heb mijn dame een dans beloofd, maar vertel het niet aan je moeder. 1721 01:28:52,260 --> 01:28:53,260 Je bent zo slim. 1722 01:28:53,260 --> 01:28:55,260 Weet je wie ook slim is? 1723 01:28:55,260 --> 01:28:56,260 Ben. 1724 01:28:56,260 --> 01:28:58,260 Weet je wie nog meer perfect zou zijn voor Ben? 1725 01:28:58,260 --> 01:29:01,260 Dat mompelende meisje dat er altijd uitziet alsof ze een geheim heeft. 1726 01:29:01,260 --> 01:29:02,260 Je weet dat haar naam Bea is. 1727 01:29:02,260 --> 01:29:04,260 Dat was een terugbelverzoek. 1728 01:29:04,260 --> 01:29:05,831 Wil je stoppen? 1729 01:29:06,023 --> 01:29:07,023 Stop. 1730 01:29:08,186 --> 01:29:09,694 Hoe gaat het, maat? Hoe gaat het, Ben? 1731 01:29:09,719 --> 01:29:10,719 Wat, jullie twee? 1732 01:29:11,293 --> 01:29:12,046 Wat? 1733 01:29:12,071 --> 01:29:15,583 Net genoeg met het luide praten en het afluisteren. 1734 01:29:15,608 --> 01:29:16,608 Stop gewoon. 1735 01:29:16,633 --> 01:29:18,260 Bro, we wisten letterlijk niet dat je daar stond. 1736 01:29:18,260 --> 01:29:19,260 Ja het is waar. We wisten niet dat je luisterde. 1737 01:29:19,260 --> 01:29:20,260 Wij wel. 1738 01:29:20,538 --> 01:29:21,260 Het was een enorm optreden voor één. 1739 01:29:21,260 --> 01:29:22,857 En wij hebben het ook gehaald. 1740 01:29:22,882 --> 01:29:23,882 Wat is er met jullie mensen? 1741 01:29:24,343 --> 01:29:26,260 Het hele weekend ben ik voorgelogen 1742 01:29:26,260 --> 01:29:28,856 en gemanipuleerd en met poppen gespeeld. 1743 01:29:29,485 --> 01:29:31,418 Ik weet niet wat echt is en wat niet. 1744 01:29:31,443 --> 01:29:33,260 Maat, ik weet dat je een beetje wazig bent, 1745 01:29:33,260 --> 01:29:35,260 maar ik meende wat ik daarboven zei over liefde. 1746 01:29:35,260 --> 01:29:39,260 Het is een te kostbare hulpbron om verspild te worden. 1747 01:29:40,044 --> 01:29:41,260 Ik heb haar niet gezien. Is zij, uh... 1748 01:29:41,260 --> 01:29:43,260 Een tijdje geleden ging ze wandelen. 1749 01:29:43,829 --> 01:29:46,260 Nadat ze je Margaret zag kussen. 1750 01:29:46,588 --> 01:29:48,260 Wat? 1751 01:29:48,260 --> 01:29:49,260 Nee, ik heb Margaret niet gekust. 1752 01:29:49,260 --> 01:29:51,260 Margaret kuste mij. Ik maakte een back-up. 1753 01:29:51,260 --> 01:29:52,260 Ik wil niet bij Margaret zijn. 1754 01:29:52,260 --> 01:29:53,260 Je wil het wel. 1755 01:29:53,260 --> 01:29:54,260 Hou op. 1756 01:29:54,260 --> 01:29:55,260 Jij prachtige idioot. 1757 01:29:55,260 --> 01:29:57,260 Ren. Wacht niet op liefde. 1758 01:29:57,682 --> 01:29:58,682 Vecht er voor. 1759 01:29:58,947 --> 01:30:01,043 En maak je geen zorgen over het leeftijdsverschil. 1760 01:30:01,072 --> 01:30:02,000 Ik ben 29. 1761 01:30:02,000 --> 01:30:05,100 Lieverd, niemand is 29. 1762 01:30:05,574 --> 01:30:06,492 Weet jij waar ze heen is gegaan? 1763 01:30:06,517 --> 01:30:09,164 Ze zei dat ze rond wilde lopen en wat mensen wilde kijken. 1764 01:30:09,189 --> 01:30:10,574 Dat is wat zij zei? 1765 01:30:10,663 --> 01:30:11,538 Mensen kijken? 1766 01:30:11,563 --> 01:30:14,380 Ik denk dat het meer een eufemisme was voor alleen huilen. 1767 01:30:15,565 --> 01:30:17,565 Nee dat is het niet. 1768 01:30:18,157 --> 01:30:19,830 Ik denk dat ik weet waar ze zou kunnen zijn. 1769 01:30:19,855 --> 01:30:21,855 Goede God, man, ga haar halen. 1770 01:30:21,880 --> 01:30:23,447 Speur de stad blok voor blok af. 1771 01:30:23,472 --> 01:30:24,681 Scan het raster. 1772 01:30:24,706 --> 01:30:25,956 Eerst noord, zuid, dan oost, west. 1773 01:30:25,981 --> 01:30:27,347 Leo, ik weet precies waar ze is. 1774 01:30:27,372 --> 01:30:29,372 Het maakt het een stuk eenvoudiger. 1775 01:30:35,258 --> 01:30:38,000 Ik moet alleen mijn rijdende trein vinden. 1776 01:30:40,402 --> 01:30:42,000 Wat is hier aan de hand? 1777 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 Is dat koffie? 1778 01:30:44,000 --> 01:30:46,000 Ja. 1779 01:30:46,000 --> 01:30:48,000 Oh wacht. 1780 01:30:48,000 --> 01:30:52,521 Roep de havenredding! 1781 01:30:52,546 --> 01:30:56,000 O mijn God! 1782 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 O mijn God! 1783 01:31:04,328 --> 01:31:07,016 Wel verdomme? Ben je gek? 1784 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 Vraag alstublieft een gunst! 1785 01:32:22,917 --> 01:32:25,617 Waarom behandel je mensen niet gewoon zoals mijn ouders? 1786 01:32:25,641 --> 01:32:27,641 Ga het meisje maar halen. 1787 01:32:27,666 --> 01:32:29,666 Bedankt! 1788 01:32:39,078 --> 01:32:40,808 Pardon! 1789 01:32:40,833 --> 01:32:42,833 Pardon! 1790 01:32:55,215 --> 01:32:57,215 Ik heb Margaret niet gekust. Ze kuste mij. 1791 01:32:57,240 --> 01:32:59,240 Ik weet dat dit een onzin-excuus is, maar het is waar. 1792 01:33:00,985 --> 01:33:02,000 Ik kon geen rijdende trein vinden. 1793 01:33:02,815 --> 01:33:04,849 Sorry, dit is het beste wat ik kon doen. 1794 01:33:05,293 --> 01:33:07,090 Ben je gek geworden? 1795 01:33:07,115 --> 01:33:08,000 Ja. 1796 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 Omdat het twee jaar geleden is dat we elkaar ontmoetten 1797 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 en ik heb niet elke dag met jou doorgebracht. 1798 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 Dat is het teken van een gek persoon. 1799 01:33:14,858 --> 01:33:16,000 Ik haatte je. 1800 01:33:16,000 --> 01:33:17,661 Ik heb je niet echt een keus gegeven. 1801 01:33:17,686 --> 01:33:19,350 Ik haatte je absoluut niet. 1802 01:33:19,375 --> 01:33:21,139 Je noemde mij een teef. 1803 01:33:21,164 --> 01:33:22,821 Ik zei dat je je als een bitch gedroeg. 1804 01:33:22,846 --> 01:33:23,854 Nee, ik was een teef. 1805 01:33:25,487 --> 01:33:26,537 De manier waarop ik met alles omging. 1806 01:33:26,562 --> 01:33:27,733 De manier waarop ik de eerste nacht heb afgehandeld. 1807 01:33:27,758 --> 01:33:29,485 De manier waarop ik gisteravond omging. 1808 01:33:30,321 --> 01:33:32,310 Ja, het was niet echt geweldig. 1809 01:33:32,777 --> 01:33:34,766 Waarom ben je weggegaan? 1810 01:33:35,377 --> 01:33:37,377 Ik dacht dat je er spijt van zou krijgen. 1811 01:33:37,677 --> 01:33:40,178 En ik kon het idee niet onder ogen zien iemand anders te verliezen 1812 01:33:40,203 --> 01:33:41,517 dat ik... 1813 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 Ik hield echt van je. 1814 01:33:45,909 --> 01:33:48,360 Gisteravond was het eerste waar ik geen spijt van heb 1815 01:33:48,385 --> 01:33:50,000 lange tijd. 1816 01:33:52,376 --> 01:33:54,000 Ik hou van de manier waarop we vechten. 1817 01:33:54,000 --> 01:33:56,000 Ik vind het geweldig hoe slim je bent. 1818 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 Ik hou van de vreemde manier waarop je werkt 1819 01:33:58,000 --> 01:34:00,000 steek je handen in mijn broek. 1820 01:34:00,000 --> 01:34:02,834 En ik vind het geweldig hoe je weet wat je niet wilt. 1821 01:34:03,634 --> 01:34:05,212 En als ik het niet ben, 1822 01:34:05,512 --> 01:34:06,654 als ik dat niet doe 1823 01:34:06,679 --> 01:34:08,000 controleer al uw vakjes, 1824 01:34:08,000 --> 01:34:09,502 als ik niet degene ben, 1825 01:34:09,527 --> 01:34:11,224 Ik begrijp het. 1826 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 Dat zou echt, 1827 01:34:14,000 --> 01:34:16,000 echt klote zijn. 1828 01:34:21,988 --> 01:34:24,000 Dus, ga je me nu kussen? 1829 01:34:25,828 --> 01:34:28,000 Ja dat doe ik. 1830 01:34:41,450 --> 01:34:44,000 Dat is veel rennen voor Mr. No Cardio. 1831 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Ja, ik ga dood. Ik heb wat lucht nodig. 1832 01:35:47,200 --> 01:35:50,697 Hoe kennen ze mijn Serenity-liedje? 1833 01:37:17,800 --> 01:37:19,360 - Het spijt me dat je bijna je bruiloft hebt afgeblazen 1834 01:37:19,360 --> 01:37:20,920 vanwege al onze onzin. 1835 01:37:20,920 --> 01:37:22,160 - Wat? - Wat? 1836 01:37:22,160 --> 01:37:23,880 - Ik zag je ruzie maken op de veranda. 1837 01:37:23,880 --> 01:37:25,360 - Oh, nee, nee, nee, we hebben een nepgevecht georganiseerd 1838 01:37:25,360 --> 01:37:27,360 zodat jullie je slecht zouden voelen en het goed zouden maken. 1839 01:37:27,360 --> 01:37:29,640 - Trouw je met je dierbare reisroute of met mij? 1840 01:37:29,640 --> 01:37:30,560 - Nou, als je dat zo voelt, 1841 01:37:30,560 --> 01:37:32,660 Ik weet niet meer waarom we dit doen. 1842 01:37:34,828 --> 01:37:35,760 - Hartelijk dank. 1843 01:37:35,760 --> 01:37:36,600 - Marionetten. 1844 01:37:37,395 --> 01:37:38,580 Wij zijn maar poppen. 1845 01:37:39,406 --> 01:37:40,420 - Ja.