1 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Scuza -mă. 2 00:01:11,432 --> 00:01:12,432 Îmi pare rău. 3 00:01:13,380 --> 00:01:14,393 Scuzați-mă. 4 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Îmi pare rău. 5 00:01:32,468 --> 00:01:34,468 Bună. Unde este baia ? 6 00:01:34,493 --> 00:01:35,976 Este doar pentru clienți. 7 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Bine. O să cumpăr ceva. 8 00:01:39,567 --> 00:01:41,000 Trebuie să plătești acolo. 9 00:01:44,407 --> 00:01:46,822 Pot să plec acum ? Chiar trebuie să fac pipi. 10 00:01:46,847 --> 00:01:49,000 Am un cappuccino mare pentru Skylar. 11 00:01:49,478 --> 00:01:50,478 Mulțumiri. 12 00:01:51,000 --> 00:01:54,255 Și eu cam, ei bine, nu... 13 00:01:54,280 --> 00:01:59,019 Știu că unitățile care servesc mâncare sau băutură trebuie să 14 00:01:59,044 --> 00:02:01,484 fie deschise publicului, indiferent de clasa din care provin cumpărătorii. 15 00:02:01,644 --> 00:02:03,001 Ne pare rău, este politica noastră. 16 00:02:03,025 --> 00:02:06,190 Politica magazinului nu poate înlocui cu adevărat legea statului. 17 00:02:07,116 --> 00:02:08,441 Vă rog, este o urgență. 18 00:02:08,466 --> 00:02:10,466 Latte cu caramel pentru Miranda. 19 00:02:12,900 --> 00:02:16,372 Dragă, sunt pe cale să comand. Vrei ceva obişnuit ? 20 00:02:18,025 --> 00:02:21,377 Soția mea ar dori un espresso dublu 21 00:02:21,402 --> 00:02:23,627 deși ai avut probleme de dormit în ultimul timp, nu-i așa, iubito ? 22 00:02:23,651 --> 00:02:25,908 Poate ar trebui să ne întoarcem la un singur. 23 00:02:25,944 --> 00:02:28,675 Ai ținut lumina aprinsă până când ca aseară la miezul nopții. 24 00:02:29,542 --> 00:02:31,455 Am făcut-o, nu-i așa ? 25 00:02:31,575 --> 00:02:35,750 Da, deci poate voi bea doar un ceai de mentă cu două zaharuri. 26 00:02:36,782 --> 00:02:38,012 Mulțumesc, soț. 27 00:02:40,325 --> 00:02:43,000 Oh, și pâinea. Este noaptea cu brânză la grătar. 28 00:02:43,352 --> 00:02:47,000 Și face parte din clasa de achiziții, așa că putem obține cheia de la baie ? 29 00:02:49,691 --> 00:02:50,898 Mulțumesc. 30 00:02:55,826 --> 00:02:59,000 Mulțumesc. A fost foarte frumos. 31 00:02:59,518 --> 00:03:00,518 Fericit sunt. 32 00:03:01,771 --> 00:03:03,976 Știai multe despre legea băilor. 33 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 A fost un capitol scurt. 34 00:03:08,115 --> 00:03:09,115 Mulțumesc. 35 00:03:11,831 --> 00:03:14,000 Te voi aștepta cu ceaiul tău. 36 00:03:15,993 --> 00:03:17,153 Nu pot să-mi părăsesc soția. 37 00:03:20,096 --> 00:03:27,000 Bine. Grozav. Ne vedem pe partea cealaltă. 38 00:03:38,000 --> 00:03:44,000 Hallie, tocmai l-am cunoscut pe acest tip și nu știu, a fost ceva. 39 00:03:48,999 --> 00:03:55,976 Ei bine, știu că a trecut ceva timp, dar sunt destul de sigură că mi-a furat haina. 40 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Dar ce fac ? 41 00:03:58,650 --> 00:04:01,002 Nu, acesta este momentul în care ar trebui 42 00:04:01,014 --> 00:04:03,278 să mă întâlnesc cu oameni și să fac lucruri. 43 00:04:05,126 --> 00:04:07,000 Hallie, trebuie să te sun înapoi. 44 00:04:08,466 --> 00:04:10,108 La naiba. 45 00:04:35,158 --> 00:04:36,196 Te simți bine ? 46 00:04:37,499 --> 00:04:40,976 Mare vreme. Sunt bine. 47 00:04:41,000 --> 00:04:47,895 A trebuit să fac pipi în ultimele șase ore și tocmai am început acest nou stagiu. 48 00:04:47,971 --> 00:04:51,208 Și nu am vrut să întreb pe nimeni unde este baia pentru că 49 00:04:51,220 --> 00:04:54,469 nu voiam să creadă că sunt slabă și nu o rezolvă probleme. 50 00:04:56,145 --> 00:04:57,145 Bine. 51 00:04:57,607 --> 00:05:00,787 Și apropo, nu eu sunt să întreb unde este baia. 52 00:05:00,799 --> 00:05:03,924 Fiecare om o face. Este foarte, foarte normal. 53 00:05:04,286 --> 00:05:05,286 Da. 54 00:05:17,946 --> 00:05:20,447 Ceai de mentă, două zaharuri. 55 00:05:21,114 --> 00:05:25,672 Mulțumesc. Și mulțumesc că nu mi-ai furat haina. 56 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Bună. 57 00:05:39,967 --> 00:05:41,000 Mulțumesc. 58 00:05:46,385 --> 00:05:47,000 Tu... 59 00:05:47,337 --> 00:05:49,000 Deci ai de gând să mă chemi să ies acum ? 60 00:05:51,004 --> 00:05:53,270 Da. Da eu sunt. 61 00:05:57,423 --> 00:05:58,782 Eu sunt Ben. 62 00:05:58,807 --> 00:06:00,000 Eu sunt Bea. 63 00:06:15,992 --> 00:06:18,976 Deci, dacă am fi atacați de păianjeni giganți, nu ne-ați putea proteja ? 64 00:06:19,000 --> 00:06:20,976 Nu Nu. Ai fi mort. 65 00:06:21,000 --> 00:06:22,687 M-ai lăsa să mor ? 66 00:06:22,712 --> 00:06:25,747 Nu te voi lăsa să mori. Doar o să supraviețuiesc. 67 00:06:26,166 --> 00:06:28,000 Ai dreptate. Ai dreptate. Ai dreptate. 68 00:06:31,090 --> 00:06:32,628 Am fost gimnastă. 69 00:06:32,914 --> 00:06:33,914 Gimnastă ? 70 00:06:34,281 --> 00:06:38,285 Da. De vreo cinci ani. Am ajuns pe locul șase pe beam. 71 00:06:38,371 --> 00:06:39,000 Locul șase ? 72 00:06:39,209 --> 00:06:41,209 Da. Am o panglică. 73 00:06:41,399 --> 00:06:42,250 Sunt impresionat. 74 00:06:42,275 --> 00:06:43,684 Toată lumea primește o panglică. 75 00:06:49,875 --> 00:06:53,976 Bine, așteaptă să se răcească. Tocmai m-ai văzut luând-o de pe aragaz. 76 00:06:54,000 --> 00:06:54,977 Doamne ! 77 00:06:55,001 --> 00:06:57,911 Dacă ai de gând să fii avocat, trebuie să înțelegi neglijența 78 00:06:57,936 --> 00:07:02,377 și breach și McDonald's față de habeas corpus al acelei doamne. 79 00:07:02,530 --> 00:07:04,434 Nu ai folosit niciunul dintre acești termeni în mod corespunzător. 80 00:07:04,458 --> 00:07:06,217 De unde ştiţi ? Încă nu ești avocat. 81 00:07:06,241 --> 00:07:08,327 Nu e prea târziu să alegi o profesie mai nobilă. 82 00:07:08,352 --> 00:07:09,516 Oh, ca tine ? 83 00:07:10,868 --> 00:07:13,748 Ai dreptate. Rămâi cu ea. O să am nevoie de un avocat la un moment dat. 84 00:07:14,086 --> 00:07:16,000 Nici măcar nu știu dacă vreau să fiu avocat. 85 00:07:17,657 --> 00:07:20,098 Nu pot să cred că tocmai am spus asta cu voce tare. 86 00:07:24,741 --> 00:07:26,855 Îmi pare rău. Viața mea este un dezastru acum. 87 00:07:27,760 --> 00:07:30,434 S-ar putea să întoarcă colțul. Tocmai m-ai cunoscut. 88 00:07:31,377 --> 00:07:32,976 Sau aș putea ajunge într-o valiză. 89 00:07:33,000 --> 00:07:35,174 Adică, uită-te la locul ăsta. 90 00:07:35,198 --> 00:07:37,755 Arată ca orice criminal în serie documentar de reconstituire. 91 00:07:37,917 --> 00:07:39,232 De ce ai o cheie gigantică ? 92 00:07:39,708 --> 00:07:44,000 Bine, nu ar fi o valiză. Ar fi un bagaj de mână pentru că ai 0 metri înălțime. 93 00:07:44,547 --> 00:07:47,248 Și mama mi-a dat asta. Ea a spus că oricât de stricat 94 00:07:47,260 --> 00:07:50,174 este ceva, există întotdeauna o modalitate de a-l repara. 95 00:07:51,377 --> 00:07:54,114 Îmi pare rău. Nu știu de ce vorbesc cu tine despre mama mea acum. 96 00:07:54,838 --> 00:07:56,976 În regulă. Atunci spune-mi despre asta. 97 00:07:57,000 --> 00:08:02,227 Aceasta este o poveste lungă. Toată lumea a supraviețuit. 98 00:08:03,132 --> 00:08:04,132 Grozav. 99 00:09:14,917 --> 00:09:18,009 Holly, nu-l cunosc pe tipul ăsta. E al naibii de grozav. 100 00:09:31,878 --> 00:09:34,863 Hai, Benny. Haide, cupcake. Vom întârzia. 101 00:09:34,962 --> 00:09:35,962 Sus, Pete. 102 00:09:36,882 --> 00:09:38,578 În nici un caz. Ai gătit ? 103 00:09:39,502 --> 00:09:41,470 Fata aia pentru care m-ai supărat a rămas ? 104 00:09:42,298 --> 00:09:45,011 M-a rugat să ies și apoi l-am cam chemat să iasă și 105 00:09:45,023 --> 00:09:47,748 apoi ne-am plimbat prin oraș și am adormit vorbind. 106 00:09:48,738 --> 00:09:50,498 Eu nu... Am plecat înainte să te poţi trezi. 107 00:09:51,417 --> 00:09:54,000 Nu știu de ce. De ce am făcut-o ? 108 00:09:55,142 --> 00:09:56,208 Ce naiba fac ? 109 00:09:56,808 --> 00:09:59,953 OK, te iubesc. Pa. Îmi pare atât de rău că te-am trezit. Nu eu am... 110 00:10:00,000 --> 00:10:01,976 Toată chestia asta este atât de nouă pentru mine. 111 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Pa. 112 00:10:04,058 --> 00:10:06,056 Ai brânză și pâine. 113 00:10:06,080 --> 00:10:08,016 Nu ai ratat niciun ingredient. 114 00:10:08,040 --> 00:10:09,424 Ce faci cu asta ? 115 00:10:09,840 --> 00:10:11,080 De ce ai luat cheia gigantică ? 116 00:10:12,080 --> 00:10:13,698 I-ai spus despre mama ta, frate ? 117 00:10:14,560 --> 00:10:16,031 Nu spui nimănui despre mama ta. 118 00:10:17,080 --> 00:10:18,376 La naiba, câine. 119 00:10:18,400 --> 00:10:20,082 Ești îndrăgostit, omule. 120 00:10:21,920 --> 00:10:23,576 Era timpul, omule. 121 00:10:23,600 --> 00:10:24,952 Băiatul meu este îndrăgostit. 122 00:10:24,977 --> 00:10:25,897 La naiba cu asta. 123 00:10:25,921 --> 00:10:27,976 Nu am putut s-o scot de aici destul de repede. 124 00:10:28,000 --> 00:10:29,120 Fata asta e un dezastru. 125 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Ea este un nimic. 126 00:10:44,843 --> 00:10:47,616 Vrei să iei un conac, un jacuzzi, un teatru 127 00:10:47,640 --> 00:10:50,976 să mă uit la filmele mele, câteva bici și o mulțime de lucruri fanteziste. 128 00:10:51,000 --> 00:10:52,776 Copiii, ei îi numesc tâlhari. 129 00:10:52,800 --> 00:10:55,536 Văd viitorul glob de cristal, în oglindă, oglindă, 130 00:10:55,560 --> 00:10:56,457 atârnat de perete. 131 00:10:56,481 --> 00:10:58,481 A făcut-o pe prietena ta să țipe la toți polițiștii. 132 00:11:08,440 --> 00:11:09,216 Claudia. 133 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 Holly. 134 00:11:12,134 --> 00:11:13,134 Iată-ne. 135 00:11:16,462 --> 00:11:17,500 Hei, ce e, Glee ? 136 00:11:19,119 --> 00:11:22,176 Ben, ea este Holly, noua mea iubită. 137 00:11:22,640 --> 00:11:24,416 Spunem asta acum ? 138 00:11:24,440 --> 00:11:25,696 Da, e tare ? 139 00:11:25,720 --> 00:11:27,256 Da, vreau să spun, nu prea îmi plac etichetele, 140 00:11:27,280 --> 00:11:29,176 dar îmi placi o grămadă de tine. 141 00:11:29,200 --> 00:11:30,496 Îmi place prietenul tău foarte mult. 142 00:11:30,520 --> 00:11:32,016 Și dacă vrea să-mi pună o etichetă, 143 00:11:32,040 --> 00:11:34,216 apoi o poate coase oriunde vrea. 144 00:11:34,240 --> 00:11:35,016 Asta a fost ciudat. 145 00:11:35,040 --> 00:11:35,817 Asta a fost ciudat. 146 00:11:35,841 --> 00:11:37,616 Nu sunt în SandM sau ceva de genul ăsta, 147 00:11:37,640 --> 00:11:39,816 cu excepția cazului în care ești, ceea ce ar fi absolut cool, știi ? 148 00:11:39,840 --> 00:11:41,056 Tu faci tu. 149 00:11:41,080 --> 00:11:42,726 Ei bine, și ea te place foarte mult. 150 00:11:43,360 --> 00:11:45,056 Și asta este foarte rar pentru ea. 151 00:11:45,080 --> 00:11:46,778 Uite cine vorbește. 152 00:11:48,120 --> 00:11:49,736 Cum e mulțimea aici în seara asta ? 153 00:11:49,760 --> 00:11:50,760 Acolo, băiat mare. 154 00:11:54,585 --> 00:11:55,417 O, B. 155 00:11:55,441 --> 00:11:56,576 Doamnelor le plac găluștele ? 156 00:11:56,600 --> 00:11:57,896 Tocmai am avut cele mai grozave găluște. 157 00:11:57,920 --> 00:11:59,056 Pete, cunoaște-te pe sora mea. 158 00:11:59,080 --> 00:12:00,976 Acesta este Pete, fratele Claudiei. 159 00:12:01,000 --> 00:12:01,777 Încântat de cunoştinţă. 160 00:12:01,801 --> 00:12:03,376 Și Ben. 161 00:12:03,400 --> 00:12:05,376 Ben. 162 00:12:05,400 --> 00:12:06,297 Acesta este Ben. 163 00:12:06,321 --> 00:12:07,400 Toți am crescut împreună. 164 00:12:11,440 --> 00:12:12,257 Da. 165 00:12:12,281 --> 00:12:13,368 Voi doi vă cunoașteți ? 166 00:12:14,000 --> 00:12:15,696 Da, ne-am cunoscut. 167 00:12:15,720 --> 00:12:16,697 De abia. 168 00:12:16,721 --> 00:12:18,336 Wow, asta e atât de întâmplător. 169 00:12:18,360 --> 00:12:19,856 Mă duc să iau o băutură. 170 00:12:19,880 --> 00:12:21,976 Ușa e așa dacă vrei să te strecori afară. 171 00:12:22,000 --> 00:12:23,416 Știu că asta e treaba ta. 172 00:12:23,440 --> 00:12:24,520 Ei bine, sunt un dezastru. 173 00:12:27,609 --> 00:12:30,336 Să plecăm de la asta. 174 00:12:30,360 --> 00:12:31,696 Da. 175 00:12:31,720 --> 00:12:32,936 Deci mai ești avocat ? 176 00:12:32,960 --> 00:12:33,857 De ce ? 177 00:12:33,881 --> 00:12:35,376 Ai nevoie de un avocat ? 178 00:12:35,400 --> 00:12:37,696 Sunt doar curios cum ai promovat cursul de etică 179 00:12:37,720 --> 00:12:38,776 și să nu scadă pe oameni. 180 00:12:38,800 --> 00:12:41,136 Cred că ăsta e ticălosul cu care s-a făcut B când era 181 00:12:41,160 --> 00:12:42,336 în pauza ei de Jonathan. 182 00:12:42,360 --> 00:12:43,736 În nici un caz. 183 00:12:43,760 --> 00:12:46,296 Deci B e fata de cafea care l-a fantomatizat ? 184 00:12:46,320 --> 00:12:49,256 Mi s-a părut cunoscută, dar nu văd fețe. 185 00:12:49,280 --> 00:12:50,257 Văd doar suflete. 186 00:12:50,281 --> 00:12:52,536 Cel puțin a făcut-o să-și dea seama că Jonathan era acela. 187 00:12:52,560 --> 00:12:53,456 Sunt logodit acum. 188 00:12:53,480 --> 00:12:54,296 Bravo ție. 189 00:12:54,320 --> 00:12:54,976 Unde eşti înregistrat ? 190 00:12:55,000 --> 00:12:55,937 Îți voi cumpăra o mătură. 191 00:12:55,961 --> 00:12:57,456 Îți voi trimite o invitație. 192 00:12:57,480 --> 00:12:59,576 Încă locuiești la 28 Fuckboy Lane ? 193 00:12:59,600 --> 00:13:00,656 Îți amintești. 194 00:13:00,680 --> 00:13:02,136 Vezi, a însemnat ceva pentru tine. 195 00:13:02,160 --> 00:13:04,176 Vei fi mereu culmea mea. 196 00:13:04,200 --> 00:13:05,256 Noaptea petrecută cu o cățea. 197 00:13:05,280 --> 00:13:06,936 Tocmai l-a numit cățea ? 198 00:13:06,960 --> 00:13:08,736 Crezi că se vor lupta fizic ? 199 00:13:08,760 --> 00:13:10,496 Sau la naiba ? 200 00:13:10,520 --> 00:13:11,976 Asta e o linie fină. 201 00:13:12,000 --> 00:13:14,016 Hai să trecem în seara asta pentru ei, bine ? 202 00:13:14,040 --> 00:13:15,096 Elle, e sora ta. 203 00:13:15,120 --> 00:13:16,856 Sunt sigur că relația nu va dura mult. 204 00:13:16,880 --> 00:13:17,976 Ea este prietena ta. 205 00:13:18,000 --> 00:13:19,776 Mă întreb de ce sunt chiar împreună. 206 00:13:19,800 --> 00:13:21,736 Apoi am să iau o băutură și o să prăjesc niciodată 207 00:13:21,760 --> 00:13:23,096 văzându-te din nou. 208 00:13:23,120 --> 00:13:24,760 Noroc pentru asta, frate. 209 00:13:25,612 --> 00:13:28,593 ORIINE DECĂ TU 210 00:13:29,648 --> 00:13:31,856 Deci, înainte de a pronunța acest cuplu de proaspăt căsătoriți, 211 00:13:31,880 --> 00:13:34,696 dacă cineva are o problemă cu acești doi oameni minunați 212 00:13:34,720 --> 00:13:37,016 unindu-se în sfânta căsătorie, 213 00:13:37,040 --> 00:13:39,380 vorbește acum sau taci pentru totdeauna. 214 00:13:39,920 --> 00:13:40,857 Am o obiecție. 215 00:13:40,881 --> 00:13:42,976 Leo, nu face asta. 216 00:13:43,000 --> 00:13:43,857 Trebuie, Annie. 217 00:13:43,881 --> 00:13:45,376 Doar că nu este corect. 218 00:13:45,400 --> 00:13:47,667 Nu am cum să binecuvântez această uniune 219 00:13:49,040 --> 00:13:50,976 fără ca prietenii și familia lor să ni se alăture 220 00:13:51,000 --> 00:13:53,936 să sărbătorim în Australia. 221 00:13:53,960 --> 00:13:56,376 Ne căsătorim în Sydney. 222 00:14:06,915 --> 00:14:08,136 Bun venit la bord. 223 00:14:08,160 --> 00:14:10,136 2K în față. 224 00:14:10,160 --> 00:14:12,456 Mulțumesc, Sheryl. 225 00:14:12,480 --> 00:14:14,536 51E, cât durează zborul ? 226 00:14:14,560 --> 00:14:16,376 16 ore. 227 00:14:16,400 --> 00:14:18,146 51F, mulțumesc. 228 00:14:19,696 --> 00:14:21,640 73F, până în spate. 229 00:14:42,865 --> 00:14:43,865 Hei. 230 00:14:44,715 --> 00:14:46,107 Șeful nunții ? 231 00:14:46,360 --> 00:14:47,840 De sora mea, da, sunt. 232 00:14:49,874 --> 00:14:51,856 Cât de nebun este că suntem în același avion ? 233 00:14:51,880 --> 00:14:53,136 Să nu credeți că sunt mii de zboruri 234 00:14:53,160 --> 00:14:54,256 zburând la Sydney în fiecare zi. 235 00:14:54,280 --> 00:14:55,456 Oh, sunt destul de multe, de fapt. 236 00:14:55,480 --> 00:15:00,616 Qantas, american, Qantas prin Dubai, niște copreședinți. 237 00:15:00,640 --> 00:15:01,856 Serendipity, cred. 238 00:15:01,880 --> 00:15:03,976 Nu cred că acel cuvânt înseamnă ceea ce crezi tu că înseamnă. 239 00:15:04,000 --> 00:15:04,976 Deci unde este logodnicul tău ? 240 00:15:05,000 --> 00:15:05,856 Stai, acesta este el ? 241 00:15:05,880 --> 00:15:06,737 Hei, eu sunt Ben. 242 00:15:06,761 --> 00:15:08,696 Am fost permisul ei în pauza ta. 243 00:15:08,720 --> 00:15:09,577 Ce ? 244 00:15:09,601 --> 00:15:11,896 Doamne, am uitat. 245 00:15:11,920 --> 00:15:14,016 Claude mi-a spus că l-ai părăsit. 246 00:15:14,040 --> 00:15:15,936 Te-ai strecurat în ziua nunții ? 247 00:15:15,960 --> 00:15:17,656 Uau, ești un copil. 248 00:15:17,680 --> 00:15:18,457 Este un zbor destul de lung. 249 00:15:18,481 --> 00:15:20,496 Vrei ceva din partea din față a bărcii ? 250 00:15:20,520 --> 00:15:24,176 Prăjitură fierbinte, mască de ochi, pijamale, ultimii 10 ani din viața ta ? 251 00:15:24,200 --> 00:15:25,296 Nu, mulțumesc. 252 00:15:25,320 --> 00:15:28,376 Mă pricep la creatină și miros a nesiguranță. 253 00:15:28,400 --> 00:15:29,593 Nimic mic la mine. 254 00:15:30,151 --> 00:15:31,535 Ce naiba ? 255 00:15:31,702 --> 00:15:33,622 Să aveţi un zbor plăcut. 256 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 Ne vedem acolo. 257 00:15:39,551 --> 00:15:42,176 De ce atât de mulți dintre noi ne simțim blocați ? 258 00:15:42,200 --> 00:15:44,296 Cum este chiar un mare succes ? 259 00:15:44,320 --> 00:15:45,656 Adesea simt că există ceva 260 00:15:45,680 --> 00:15:47,736 dispăruți din viața lor. 261 00:15:47,760 --> 00:15:50,056 De ce atât de mulți oameni petrec ani de zile 262 00:15:50,080 --> 00:15:53,056 se gândesc mistic la alegerile pe care le-ar fi putut face ? 263 00:15:53,080 --> 00:15:58,736 Un răspuns la această problemă, mulți dintre noi 264 00:15:58,760 --> 00:16:01,536 duc vieți care sunt nealiniate 265 00:16:01,560 --> 00:16:06,210 cu propriile noastre valori și preferințe cele mai profunde. 266 00:16:07,280 --> 00:16:09,456 Vă mulțumesc foarte mult că mi-ați fost alături astăzi pe Hidden Brain. 267 00:16:09,480 --> 00:16:12,696 Ce ne poate învăța psihologia despre viață 268 00:16:12,720 --> 00:16:14,240 viețile noastre cele mai autentice ? 269 00:17:43,109 --> 00:17:44,196 Ce naiba ? 270 00:17:51,833 --> 00:17:53,136 Hei, Vinny ! 271 00:17:53,160 --> 00:17:54,839 Vindale ! 272 00:17:57,455 --> 00:17:59,634 Bine, Vin, arăt bine. 273 00:18:00,160 --> 00:18:01,656 Mulțumesc că m-ai luat, omule. 274 00:18:01,680 --> 00:18:03,136 Nu doar tu, omul meu. 275 00:18:03,160 --> 00:18:04,136 Spelling Bee ! 276 00:18:04,160 --> 00:18:05,137 Hei ! 277 00:18:05,161 --> 00:18:06,656 Surorile noastre se căsătoresc. 278 00:18:06,680 --> 00:18:07,656 Cât de drogată este ? 279 00:18:07,680 --> 00:18:08,656 Știu, sunt atât de entuziasmat. 280 00:18:08,680 --> 00:18:09,657 Oh, minunat. 281 00:18:09,681 --> 00:18:11,160 În regulă, să lovim. 282 00:18:20,160 --> 00:18:21,136 Pa. 283 00:18:21,160 --> 00:18:22,560 Sunteți pregătiți pentru Australia ? 284 00:18:27,438 --> 00:18:29,136 Abia aștept să vedeți unde stăm. 285 00:18:29,160 --> 00:18:30,580 Și planul este atât de prost. 286 00:18:31,160 --> 00:18:33,136 Toți stăm în același loc ? 287 00:18:33,160 --> 00:18:36,136 Da, casa tatălui meu vitreg. 288 00:18:36,160 --> 00:18:39,136 Super important pentru ei să țină petrecerea de nuntă împreună. 289 00:18:39,160 --> 00:18:42,136 Sună ca o informație care ar fi putut fi împărtășită puțin mai devreme. 290 00:18:42,160 --> 00:18:44,136 Ei bine, asta pentru că ei cred că vă urâți unii pe alții, 291 00:18:44,160 --> 00:18:45,584 așa că nu voiau să înțepe barba. 292 00:19:12,185 --> 00:19:13,137 Nu-i rău, nu ? 293 00:19:13,161 --> 00:19:15,136 Nici măcar nu joci tenis. 294 00:19:15,160 --> 00:19:17,160 Știu, dar mă simt dulce. 295 00:19:20,160 --> 00:19:23,136 Hei, faceți cunoștință cu Kalonabee, toți. 296 00:19:23,160 --> 00:19:26,136 Faceți cunoștință cu Kalonabee. 297 00:19:26,160 --> 00:19:27,136 Hei, cunoaște-o pe Kalonabee. 298 00:19:27,160 --> 00:19:28,136 Peste tot. 299 00:19:28,160 --> 00:19:29,136 Peste tot. 300 00:19:29,160 --> 00:19:30,240 Învârte, învârte, învârte. 301 00:19:32,160 --> 00:19:34,136 Era singurul membru al familiei care era trans. 302 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 Da, era acolo. 303 00:19:39,933 --> 00:19:40,933 Vai. 304 00:19:41,160 --> 00:19:42,136 Ai dreptate. 305 00:19:42,160 --> 00:19:43,137 Locul ăsta e nebun. 306 00:19:43,161 --> 00:19:44,685 Știu. 307 00:19:45,160 --> 00:19:47,160 Bine, hai să punem nisip sub picioarele tale. 308 00:19:53,348 --> 00:19:54,348 V-ați inventat băieți ? 309 00:19:54,913 --> 00:19:55,344 Toate bune. 310 00:19:55,369 --> 00:19:57,136 Suntem bine dacă doar stă departe de mine. 311 00:19:57,160 --> 00:19:58,137 Nu ai nevoie de invitație pentru asta. 312 00:19:58,161 --> 00:19:59,936 Cred că faci dacă ești așa. 313 00:20:00,000 --> 00:20:00,937 Nu mă poți lăsa în pace. 314 00:20:00,961 --> 00:20:03,216 - Același motiv pentru care am încetinit la accidentul de mașină. 315 00:20:03,240 --> 00:20:05,136 - Bine, voi ați îngropat securea, 316 00:20:05,160 --> 00:20:07,216 apă sub pod, doi adulți adulți 317 00:20:07,240 --> 00:20:08,476 ca naibii de adulți. 318 00:20:08,500 --> 00:20:09,477 - Oh, am avut un pic 319 00:20:09,501 --> 00:20:11,096 de o snafu de ultimă oră totuși. 320 00:20:11,120 --> 00:20:13,176 Voi băieți, va trebui să împărțiți o cameră. 321 00:20:13,200 --> 00:20:14,196 Există un singur pat, 322 00:20:14,220 --> 00:20:15,896 dar am atârnat o perdea de duș în mijloc. 323 00:20:15,920 --> 00:20:17,260 - Glumeşte. 324 00:20:18,288 --> 00:20:19,530 - Ești haios. 325 00:20:19,779 --> 00:20:20,979 Nu mai pot aștepta. 326 00:20:21,080 --> 00:20:23,200 - Așteptați-mă ! 327 00:20:24,517 --> 00:20:27,276 - Hallie e atât de prost. 328 00:20:27,300 --> 00:20:28,576 - E bună pentru tine. 329 00:20:28,600 --> 00:20:30,100 Ar putea folosi ceva spontaneitate. 330 00:20:31,884 --> 00:20:35,673 Hei, weekendul acesta va fi perfect. 331 00:20:35,698 --> 00:20:36,738 - Aşa sper. 332 00:20:36,840 --> 00:20:39,096 Am un milion de neprevăzute 333 00:20:39,120 --> 00:20:41,136 și scenarii pentru toate. 334 00:20:41,160 --> 00:20:43,776 Și sincer, vreau doar că nunta asta să fie frumoasă 335 00:20:43,800 --> 00:20:45,336 pentru că îmi place rahatul din ea 336 00:20:45,360 --> 00:20:47,776 și vreau doar să mă căsătoresc cu cățea, știi ce vreau să spun ? 337 00:20:47,800 --> 00:20:49,349 - Ești așa de romantic. 338 00:20:50,899 --> 00:20:53,400 - Hei, nu fi supărat pe mine, dar Margaret e aici. 339 00:20:54,891 --> 00:20:56,016 - De ce aș fi supărat ? 340 00:20:56,440 --> 00:20:59,176 Ea locuiește aici, mă așteptam 100% să o văd. 341 00:20:59,200 --> 00:21:00,336 - Da. 342 00:21:00,360 --> 00:21:02,656 Margaret, Margaret, uite cine e aici. 343 00:21:02,680 --> 00:21:04,840 - Acolo e. 344 00:21:05,660 --> 00:21:07,385 100%. 345 00:21:07,920 --> 00:21:09,220 - Du-te să smulgi aparatul. 346 00:21:14,960 --> 00:21:17,416 - Dragă ! 347 00:21:17,440 --> 00:21:18,480 - Cum merge, străine ? 348 00:21:20,826 --> 00:21:22,456 - Speram că vei veni. 349 00:21:22,480 --> 00:21:23,297 Am vrut să-ți trimit un mesaj, 350 00:21:23,321 --> 00:21:25,496 dar nu știam cum te-ai simți când ai auzit de la mine. 351 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 - Glumești ? 352 00:21:29,099 --> 00:21:31,256 - Nu plec niciodată. 353 00:21:31,280 --> 00:21:32,360 Nu pleca niciodată. 354 00:21:34,348 --> 00:21:35,816 Cum sunt mama și tata ? 355 00:21:35,840 --> 00:21:36,737 - Sunt buni. 356 00:21:36,761 --> 00:21:38,736 Știi, acum mama crede că este australiană 357 00:21:38,760 --> 00:21:40,216 iar tata nu arată deloc 358 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 fiecare mic detaliu care este diferit. 359 00:21:43,481 --> 00:21:44,457 - Sunt și ei puțin îngrijorați 360 00:21:44,481 --> 00:21:46,176 cum vei reacționa la toate astea. 361 00:21:46,200 --> 00:21:47,536 - Ce vrei să spui ? 362 00:21:47,560 --> 00:21:48,497 - Păi, știi, s-au gândit toată lumea 363 00:21:48,521 --> 00:21:50,256 că tu vei fi cel care se va căsători primul. 364 00:21:50,280 --> 00:21:52,856 Întotdeauna obișnuiai să vorbești despre nuntă ta când creșteai. 365 00:21:52,880 --> 00:21:54,536 Ai folosit hârtia igienică ca rochie de mireasă 366 00:21:54,560 --> 00:21:56,416 când l-am folosit doar ca să mă îmbrac ca o mumie, știi ? 367 00:21:56,440 --> 00:21:57,776 - Hallie, oprește-te. 368 00:21:57,800 --> 00:21:59,136 Nu mai sunt eu. 369 00:21:59,160 --> 00:22:00,296 Sunt liber acum. 370 00:22:00,320 --> 00:22:01,576 Sunt deprogramat. 371 00:22:01,600 --> 00:22:03,136 Asta nu înseamnă că nu te susțin 372 00:22:03,160 --> 00:22:05,761 și părerea ta greșită că sufletele pereche există. 373 00:22:06,440 --> 00:22:07,257 - Asta e dulce. 374 00:22:07,281 --> 00:22:08,600 Acesta va fi toast-ul tău ? 375 00:22:10,557 --> 00:22:12,576 - Tu și Claudia sunteți excepția. 376 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 Sunt foarte fericit pentru tine, pe bune. 377 00:22:20,473 --> 00:22:21,936 - Ce se întâmplă acolo ? 378 00:22:21,960 --> 00:22:23,176 - Este verișoara Claudiei. 379 00:22:23,200 --> 00:22:25,200 Ea a vizitat Statele Unite în urmă cu câțiva ani. 380 00:22:25,480 --> 00:22:26,296 S-au întâlnit. 381 00:22:26,320 --> 00:22:27,136 - Nu mare lucru. 382 00:22:27,160 --> 00:22:27,976 - M-am despărţit de el. 383 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 - I-a zdrobit inima. 384 00:22:29,652 --> 00:22:31,800 - Nicicum, omul acela nu are inimă. 385 00:22:33,470 --> 00:22:35,404 - Se simte ca o veșnicie în urmă. 386 00:22:35,429 --> 00:22:36,909 Eram bebeluși. 387 00:22:36,934 --> 00:22:38,534 - Sunt foarte fericit că ești aici. 388 00:22:38,567 --> 00:22:41,871 Ne putem reconecta că poate nu bebeluși. 389 00:22:42,278 --> 00:22:43,278 - Mi-ar plăcea asta. 390 00:22:45,716 --> 00:22:46,720 Frumos ! 391 00:22:47,583 --> 00:22:48,823 Vino să mănânci prietenul meu. 392 00:22:49,960 --> 00:22:51,856 Ben, acesta este partenerul meu, Beau. 393 00:22:51,880 --> 00:22:52,880 - Bună colegule. 394 00:22:53,560 --> 00:22:55,456 - Ca partener de tenis ? 395 00:22:55,480 --> 00:22:57,320 - Uneori după. 396 00:22:58,605 --> 00:23:00,176 Cum vă cunoașteți voi doi ? 397 00:23:00,200 --> 00:23:02,149 - Am avut un pic de întoarcere când, nu-i așa ? 398 00:23:02,720 --> 00:23:03,936 - Ştiai ? 399 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Bine pentru tine. 400 00:23:05,400 --> 00:23:07,336 Hei, vom merge la trap weekend-ul acesta. 401 00:23:07,360 --> 00:23:08,656 Loviți turps aici, nu ? 402 00:23:08,680 --> 00:23:09,816 Va fi un biscuit. 403 00:23:09,840 --> 00:23:10,817 - Woo ! 404 00:23:10,841 --> 00:23:12,216 - Tu știi asta. 405 00:23:13,024 --> 00:23:13,976 - Tip grozav. 406 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 - Da. 407 00:23:38,892 --> 00:23:39,892 - Mami ! 408 00:23:40,440 --> 00:23:42,016 - Hei, Beatrice. 409 00:23:42,040 --> 00:23:43,376 - Tata ! - Ai făcut. 410 00:23:43,400 --> 00:23:44,296 - Oh copil. 411 00:23:44,320 --> 00:23:45,137 - Bună dragă. 412 00:23:45,161 --> 00:23:46,576 - Bună dulceaţă. 413 00:23:46,600 --> 00:23:47,497 Oh, Doamne. 414 00:23:47,521 --> 00:23:48,601 - Wow. 415 00:23:49,759 --> 00:23:51,416 - Ce mai face viitorul nostru avocat ? 416 00:23:51,440 --> 00:23:52,256 - Grozav. 417 00:23:52,280 --> 00:23:53,176 - Grozav. 418 00:23:53,200 --> 00:23:54,017 - Cum a fost călătoria ? 419 00:23:54,041 --> 00:23:55,576 - Oh, magic. 420 00:23:55,600 --> 00:23:58,936 Australienii sunt toți minunați. 421 00:23:58,960 --> 00:24:01,440 Și scuză-mă, dar arătos. 422 00:24:01,909 --> 00:24:03,456 - De ce sunt atât de ciudați cu prizele lor ? 423 00:24:03,480 --> 00:24:05,616 Adică, acest loc este practic America. 424 00:24:05,640 --> 00:24:07,896 Vorbesc engleză, mănâncă mâncare obișnuită, 425 00:24:07,920 --> 00:24:10,560 au o relație complicată cu trecutul lor. 426 00:24:11,358 --> 00:24:12,920 - Ce faci, drăguțo ? 427 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 - Sunt bine. 428 00:24:14,920 --> 00:24:16,016 - Sunt foarte bine. 429 00:24:16,040 --> 00:24:17,907 Sora mea mai mare se căsătorește. 430 00:24:18,080 --> 00:24:19,536 Ai putea fi tu. 431 00:24:19,560 --> 00:24:21,896 Ai putea fi încă tu într-o zi. 432 00:24:21,920 --> 00:24:23,016 - Ai auzit de la Jonathan ? 433 00:24:23,040 --> 00:24:24,856 A sunat sau ceva ? 434 00:24:24,880 --> 00:24:25,976 - Ei bine, nu a durat mult. 435 00:24:26,000 --> 00:24:27,456 - Suntem sfâşiaţi că el nu face parte 436 00:24:27,480 --> 00:24:28,536 a familiei noastre mai. 437 00:24:28,560 --> 00:24:30,576 - Adică lucrează la noi acasă în fiecare seară 438 00:24:30,600 --> 00:24:32,216 de la 11 ani. 439 00:24:32,240 --> 00:24:34,736 Era practic o familie. 440 00:24:34,760 --> 00:24:37,536 Era pe cale să fie o adevărată familie. 441 00:24:37,560 --> 00:24:39,896 Dacă nu-ți mai cer nimic niciodată, 442 00:24:39,920 --> 00:24:42,714 poţi te rog să mă concediezi weekendul ăsta ? 443 00:24:43,139 --> 00:24:45,656 - Vreau doar ca ambele fiice ale noastre să fie fericite. 444 00:24:45,680 --> 00:24:48,096 - Sunt foarte fericit, dar nu când faceți asta. 445 00:24:48,120 --> 00:24:50,296 - Ned, ești în direcția bună ? 446 00:24:50,320 --> 00:24:52,136 - Este un tip grozav. 447 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 - Gândește-te la asta, da ? 448 00:25:03,416 --> 00:25:05,466 - Bee, cina la 7.30, bine ? 449 00:25:05,680 --> 00:25:06,680 - Da. 450 00:25:07,516 --> 00:25:08,516 Da. 451 00:25:24,000 --> 00:25:25,656 - Ben, totul gata pentru cină, da ? 452 00:25:25,680 --> 00:25:26,800 - Da, voi fi acolo. 453 00:25:55,911 --> 00:25:57,280 - Am plagiat. 454 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 - Bună, Ben ! 455 00:26:01,480 --> 00:26:02,480 - Toată lumea ? 456 00:26:03,360 --> 00:26:04,176 - Discursul tatălui. 457 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 - Da, bine, bine. 458 00:26:05,440 --> 00:26:06,417 - Vom face asta scurt, 459 00:26:06,441 --> 00:26:08,856 pentru că ați călătorit cu toții o distanță lungă, 460 00:26:08,880 --> 00:26:11,096 iar eu și Carol suntem atât de recunoscători. 461 00:26:11,120 --> 00:26:12,976 Cel mai mare lucru pe care l-am ratat de când ne-am întors 462 00:26:13,000 --> 00:26:15,320 din State nu ne vede copiii. 463 00:26:16,824 --> 00:26:18,916 Și voi mulți, familia noastră extinsă, 464 00:26:18,950 --> 00:26:22,136 așa că suntem chiar peste lună să avem o casă plină 465 00:26:22,160 --> 00:26:23,736 înainte de nuntă de duminică. 466 00:26:23,760 --> 00:26:26,072 - Unde o să sărbătorim pe Hallie și Claudia, 467 00:26:26,580 --> 00:26:30,142 pornind la acest lucru nebun numit viață. 468 00:26:30,760 --> 00:26:34,656 Și, desigur, Innie și Leo, noua noastră familie. 469 00:26:34,680 --> 00:26:36,576 - Ei bine, suntem atât de recunoscători, 470 00:26:36,600 --> 00:26:39,056 nu numai pentru ospitalitatea ta incredibilă, 471 00:26:39,080 --> 00:26:42,056 ci pentru că ai adus pe lume frumoasă ta fiică. 472 00:26:42,080 --> 00:26:45,294 - Deci, cum se spune la noi, abondanza. 473 00:26:45,560 --> 00:26:47,226 - Noroc ! 474 00:26:48,900 --> 00:26:49,900 - Acum iubito. 475 00:26:55,090 --> 00:26:56,398 - Wow ! 476 00:27:13,849 --> 00:27:15,576 - Ce cursuri iubești ? 477 00:27:15,600 --> 00:27:17,912 Te-ai mai gândit la legea delictuală ? 478 00:27:18,080 --> 00:27:20,576 Pentru că acțiunea colectivă este cu adevărat acolo unde este acum. 479 00:27:20,600 --> 00:27:21,496 Ce spune Jonathan ? 480 00:27:21,520 --> 00:27:22,337 El te cunoaște destul de bine. 481 00:27:22,361 --> 00:27:23,576 Ce crede el că ar trebui să faci ? 482 00:27:23,600 --> 00:27:24,416 - Mamă. 483 00:27:24,440 --> 00:27:25,257 - Bine. 484 00:27:25,281 --> 00:27:26,976 - Nici nu-mi amintesc de ce te-am băgat din nou în camion. 485 00:27:27,000 --> 00:27:28,016 - Nu am băgat-o în portbagaj, 486 00:27:28,040 --> 00:27:29,176 ea s-a ascuns în portbagaj. 487 00:27:29,200 --> 00:27:31,336 - Da, am vrut să merg cu voi să văd Cenușăreasa. 488 00:27:31,360 --> 00:27:32,736 - Mergem la Coachella. 489 00:27:32,760 --> 00:27:34,936 - Știu că acum, a fost frumos. 490 00:27:34,960 --> 00:27:36,496 - În regulă, toată lumea. 491 00:27:36,520 --> 00:27:40,426 Deci, Sage este menit să curețe energia negativă. 492 00:27:40,800 --> 00:27:43,896 Să avem doar un moment să ne liniștim. 493 00:27:43,920 --> 00:27:46,656 Nu mă uit la nimeni anume, 494 00:27:46,680 --> 00:27:51,656 dar mă uit la tine, Bee, și la tine, Ben. 495 00:27:51,680 --> 00:27:53,280 Chakra coroanei. 496 00:27:54,567 --> 00:27:56,301 Să lovim acea cobră. 497 00:27:56,560 --> 00:27:59,216 Curăță, ia nevăstuica aia. 498 00:27:59,240 --> 00:28:00,056 - Bine. 499 00:28:00,080 --> 00:28:00,897 - Du-te ! 500 00:28:00,921 --> 00:28:02,034 - Du-te, du-te. 501 00:28:02,360 --> 00:28:03,976 - Semnul vremurilor. 502 00:28:04,000 --> 00:28:05,896 - Bine, bine, patru cuvinte. 503 00:28:05,920 --> 00:28:08,216 - Primul cuvânt, A, de, dacă. 504 00:28:08,240 --> 00:28:10,256 - Animozitate, ură, mincinos. 505 00:28:10,280 --> 00:28:11,096 Cinci cuvinte. 506 00:28:11,120 --> 00:28:12,057 - Nu, doar taci dracu'. 507 00:28:12,081 --> 00:28:13,256 - Biblia. 508 00:28:13,280 --> 00:28:16,056 - O femeie, o femeie, o femeie care își folosește sexualitatea 509 00:28:16,080 --> 00:28:17,976 pentru a profita de alte persoane. 510 00:28:18,000 --> 00:28:19,296 - Mamă, concentrează-te, bine ? 511 00:28:19,320 --> 00:28:20,137 Chiar aici, chiar aici. 512 00:28:20,161 --> 00:28:21,296 - Acesta este un joc al albilor. 513 00:28:21,320 --> 00:28:23,216 Veți petrece atât de mult timp încercând să vă păcăliți unul pe altul. 514 00:28:23,240 --> 00:28:24,576 Aveți atât de mult timp pe mână. 515 00:28:24,600 --> 00:28:25,680 Spune doar cuvântul. 516 00:28:26,680 --> 00:28:27,656 - E la extrem. 517 00:28:27,680 --> 00:28:28,497 - Bătrân morocănos. 518 00:28:28,521 --> 00:28:30,336 - Bună. 519 00:28:30,360 --> 00:28:31,360 - Bună. 520 00:28:31,524 --> 00:28:35,524 - Bine, bine, da, bine. 521 00:28:36,361 --> 00:28:37,496 - La naiba băiete. 522 00:28:37,520 --> 00:28:38,640 - Bătrână pisică. 523 00:28:40,449 --> 00:28:41,480 - Ego-ul tău. 524 00:28:42,924 --> 00:28:43,924 - Bine. 525 00:28:46,477 --> 00:28:47,536 - Ce este asta ? 526 00:28:47,560 --> 00:28:48,377 - Stai, fără recuzită. 527 00:28:48,401 --> 00:28:49,776 - Nimănui nu-i pasă, nimeni nu ne poate vedea. 528 00:28:49,800 --> 00:28:50,697 - Trișorii sunt șocante. 529 00:28:50,721 --> 00:28:52,256 - Spune femeia care și-a înșelat logodnicul. 530 00:28:52,280 --> 00:28:53,576 - Am fost într-o pauză, idiotule. 531 00:28:53,600 --> 00:28:55,776 - Ori te-ai despărțit definitiv, ori înșeli. 532 00:28:56,076 --> 00:28:57,642 Oricum, cineva minte pe cineva. 533 00:28:57,667 --> 00:28:58,617 - Trebuie să fi intrat cu adevărat sub pielea ta. 534 00:28:58,641 --> 00:29:00,496 - Roger, ce este asta ? 535 00:29:00,520 --> 00:29:01,337 - Grasă, cinci. 536 00:29:01,361 --> 00:29:03,676 - Care este lucrul pe care îl țin în mână ? 537 00:29:03,709 --> 00:29:04,351 - Focuri de artificii. 538 00:29:04,559 --> 00:29:05,416 - Focuri de artificii de Katy Perry. 539 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 - Hei. 540 00:29:07,188 --> 00:29:08,263 - Nu este corect. 541 00:29:08,288 --> 00:29:09,256 - Hei, ce, nu ești corect. 542 00:29:09,280 --> 00:29:10,257 - Ce e în neregulă cu tine ? 543 00:29:10,281 --> 00:29:11,416 - Doar opreşte. 544 00:29:11,440 --> 00:29:12,256 - Ce faci ? 545 00:29:12,280 --> 00:29:13,096 - Ce e în neregulă cu tine ? 546 00:29:13,120 --> 00:29:13,936 - Stop. 547 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 - O, Doamne. 548 00:29:17,360 --> 00:29:18,176 - O, Doamne. 549 00:29:18,200 --> 00:29:19,016 - Sam, ce ? 550 00:29:19,040 --> 00:29:20,040 - Doamne. 551 00:29:21,365 --> 00:29:22,365 - Ali. 552 00:29:23,520 --> 00:29:24,336 - Vino înapoi. 553 00:29:24,360 --> 00:29:25,176 - Sam. 554 00:29:25,200 --> 00:29:26,017 - Roger. 555 00:29:26,041 --> 00:29:27,360 - Am asta. 556 00:29:32,130 --> 00:29:34,792 - E niște rahat de gangster chiar acolo. 557 00:29:37,725 --> 00:29:38,376 - Scuze. 558 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 - Scuze. 559 00:29:41,598 --> 00:29:43,616 - Ne vor strica nunta. 560 00:29:43,640 --> 00:29:45,616 Tot ce contează este că suntem împreună. 561 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 - E adevărat. 562 00:29:48,461 --> 00:29:50,416 - Uite dragă, te iubesc până la lună și înapoi, 563 00:29:50,440 --> 00:29:53,656 dar cei doi nenorociți ne vor distruge weekendul, 564 00:29:53,680 --> 00:29:55,736 și amintirile noastre, pe care le vom avea 565 00:29:55,760 --> 00:29:58,496 de foarte mult timp, se îndreaptă drept peste o stâncă. 566 00:29:58,520 --> 00:29:59,976 - O să fie bine iubito, trebuie doar să facem. 567 00:30:00,000 --> 00:30:02,136 Să stăm acolo și să ne mărturisim dragostea. 568 00:30:02,160 --> 00:30:05,556 - Mi se pare, animusul lor doar a ieșit la suprafață 569 00:30:05,580 --> 00:30:07,656 după ce au petrecut o noapte împreună. 570 00:30:07,680 --> 00:30:08,657 Sunt exact ? 571 00:30:08,681 --> 00:30:10,096 - De obicei, așa se întâmplă, dragă. 572 00:30:10,120 --> 00:30:12,776 Ne mototolim sentimentele într-o minge 573 00:30:12,800 --> 00:30:16,256 și împinge-le adânc, ca să ne putem bucura de un pic de percheziție. 574 00:30:16,280 --> 00:30:18,696 - Soluția pare să fie simplă atunci. 575 00:30:18,720 --> 00:30:20,856 Le întoarcem în noaptea în care au fost petrecute. 576 00:30:20,880 --> 00:30:23,296 - Parcă îi păcălim să se îndrăgostească unul de celălalt ? 577 00:30:23,320 --> 00:30:25,136 - Nu a spus nimic despre dragoste, dragă. 578 00:30:25,160 --> 00:30:27,760 Trebuie doar să-i facem să sară unul altuia. 579 00:31:18,960 --> 00:31:20,276 - Da, haide ! 580 00:31:20,300 --> 00:31:22,856 A fost bine, nu ? 581 00:31:22,880 --> 00:31:24,040 A fost bine. 582 00:31:42,963 --> 00:31:45,856 - Te duci, te duci, te duci, te duci, te duci. 583 00:31:45,880 --> 00:31:47,536 - În mod clar are ochi pentru bărbați. 584 00:31:47,560 --> 00:31:48,736 - Cine face, tată ? 585 00:31:48,760 --> 00:31:50,176 - Hallie Spence, sora. 586 00:31:50,200 --> 00:31:52,496 Cel cu pieptul plinuț și cu ochii triști. 587 00:31:52,520 --> 00:31:53,696 - Nu poți spune asta. 588 00:31:53,720 --> 00:31:54,736 - Ce naiba ? 589 00:31:54,760 --> 00:31:55,736 - Da, da, da, da. 590 00:31:55,760 --> 00:31:56,737 Nu, a fost nepoliticos. 591 00:31:56,761 --> 00:31:59,016 Îmi cer scuze tuturor celor care au ascultat, 592 00:31:59,040 --> 00:32:01,016 care nu poți fi decât tu, Pete, 593 00:32:01,040 --> 00:32:02,856 pentru că ești singura persoană care a ascultat. 594 00:32:02,880 --> 00:32:03,817 Îmi cer scuze. 595 00:32:03,841 --> 00:32:06,296 - Îți accept scuzele și acum voi merge mai departe. 596 00:32:06,320 --> 00:32:07,856 Știi că Bea a fost îndrăgostită de Ben 597 00:32:07,880 --> 00:32:09,576 din prima noapte în care s-au întâlnit ? 598 00:32:09,600 --> 00:32:11,216 - Păi, de ce nu i-a spus ? 599 00:32:11,240 --> 00:32:13,456 Știi, când eram tânăr și îmi plăcea o fată, 600 00:32:13,480 --> 00:32:16,536 M-aș strecura în spatele ei și i-aș tundea o șuviță din păr 601 00:32:16,560 --> 00:32:18,336 și apoi aș lovi-o pe fund ! 602 00:32:18,360 --> 00:32:19,177 - Ce naiba ? 603 00:32:19,201 --> 00:32:20,536 - Nu știu, nu mă pricep la asta, îmi pare rău. 604 00:32:20,560 --> 00:32:22,256 - Bea era prea speriată ca să-i spună, 605 00:32:22,280 --> 00:32:23,896 dar am vorbit cu ea și spune că regretă 606 00:32:23,920 --> 00:32:25,176 plecând în acea dimineață. 607 00:32:25,200 --> 00:32:26,376 - Spune-mi mai multe, fiule. 608 00:32:26,400 --> 00:32:27,217 - De ce eu ? 609 00:32:27,241 --> 00:32:28,736 - Pentru că ești foarte bun la asta, nu ? 610 00:32:28,760 --> 00:32:29,576 O poți face. 611 00:32:29,600 --> 00:32:30,416 - De ce eu, de ce ? 612 00:32:30,440 --> 00:32:31,257 - De ce mi-ai pus pălăria asta ? 613 00:32:31,281 --> 00:32:32,976 Nimeni nu mă poate vedea, e o piesă de teatru la radio, nenorocitul. 614 00:32:33,000 --> 00:32:34,976 - Bea vrea să-i spunem cât de mult îl place, 615 00:32:35,000 --> 00:32:36,896 aşa că lasa garda jos şi se duce la ea. 616 00:32:36,920 --> 00:32:39,736 Unii Cupidon au fost uciși cu săgeți și alții cu capcane. 617 00:32:39,760 --> 00:32:41,696 - Asta a fost bine, asta îmi place, asta e bine. 618 00:32:41,720 --> 00:32:42,537 - Tocmai am inventat. 619 00:32:42,561 --> 00:32:45,256 - Deci, trebuie să meargă la ea, să-și lase sertarele, 620 00:32:45,280 --> 00:32:47,056 și spune: „Vino la tata”. 621 00:32:47,080 --> 00:32:48,057 - Ce faci ? 622 00:32:48,081 --> 00:32:49,656 - Sunt dintr-o altă generație. 623 00:32:49,680 --> 00:32:50,696 - Și generația ta e nasol. 624 00:32:50,720 --> 00:32:52,016 Ai distrus toată lumea pentru noi. 625 00:32:52,040 --> 00:32:53,896 - Și sunt plin de rușine. 626 00:32:53,920 --> 00:32:56,160 Dar în concluzie, Beei îi place Ben. 627 00:32:57,751 --> 00:33:01,216 - Dar Ben se simte îngrozitor că a numit-o dezastru. 628 00:33:01,240 --> 00:33:03,776 Adică, a spus că este ego-ul său masculin fragil. 629 00:33:03,800 --> 00:33:05,656 - Atunci de ce se luptă cu ea ? 630 00:33:05,680 --> 00:33:07,456 - Păi, pentru că îi place de ea. 631 00:33:07,480 --> 00:33:09,376 - Și știu că Beei îi place Ben. 632 00:33:09,400 --> 00:33:11,536 Ea se leagă de ea însăși pentru că i s-a băgat în cap 633 00:33:11,560 --> 00:33:12,776 cumva pe care nu o va mai iubi niciodată. 634 00:33:12,800 --> 00:33:14,936 - Uau, nu vorbesc despre dragoste, iubito. 635 00:33:14,960 --> 00:33:16,720 Eu vorbesc despre dick. 636 00:33:17,466 --> 00:33:18,560 - Sunt Ben. 637 00:33:32,061 --> 00:33:33,061 - Tu. 638 00:33:34,915 --> 00:33:37,736 - Doamne, au ajuns și la tine ? 639 00:33:37,760 --> 00:33:38,577 - Ce ? 640 00:33:38,601 --> 00:33:40,936 - Tocmai ai auzit-o pe Holly și Claudia ? 641 00:33:40,960 --> 00:33:43,096 Spune cât de mult îmi place de tine ? 642 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 - Nu. 643 00:33:44,720 --> 00:33:45,225 - Într-adevăr ? 644 00:33:45,560 --> 00:33:46,720 - Erau Pete și Roger. 645 00:33:48,280 --> 00:33:51,456 - Fantastic, este un efort de echipă. 646 00:33:51,480 --> 00:33:53,856 Ei încearcă să ne unească. 647 00:33:53,880 --> 00:33:55,296 - În nici un caz. 648 00:33:55,320 --> 00:33:56,320 - Vino aici. 649 00:34:04,223 --> 00:34:06,536 - O, poate vor ei să nu ne mai purtăm ca nemernicii 650 00:34:06,560 --> 00:34:08,616 ca să nu stricăm cel mai mare eveniment din viața lor. 651 00:34:08,640 --> 00:34:09,617 - Noi ? 652 00:34:09,641 --> 00:34:11,816 Nu există noi și nenorociți. 653 00:34:11,840 --> 00:34:13,576 Tu ești cel care a distrus camera de zi. 654 00:34:13,600 --> 00:34:15,776 - V-ar deranja să mă ajutați cu ceva ? 655 00:34:15,800 --> 00:34:18,393 - Urăsc să întreb, dar chiar aș aprecia. 656 00:34:18,920 --> 00:34:19,736 - Sigur. 657 00:34:19,760 --> 00:34:20,760 - Da. 658 00:34:28,191 --> 00:34:32,656 - Așa că Roger și-a lăsat ochelarii de soare pe barcă cu pânze. 659 00:34:32,680 --> 00:34:34,776 Jur, dacă nu i-a fost înșurubat capul, 660 00:34:34,800 --> 00:34:37,176 l-am folosi ca o minge de bowling. 661 00:34:37,200 --> 00:34:39,856 Fă-mi o favoare și înotă afară și ia-le. 662 00:34:39,880 --> 00:34:41,376 Este cel din dreapta. 663 00:34:41,400 --> 00:34:42,217 - Amândoi. 664 00:34:42,241 --> 00:34:43,776 - Este într-adevăr o muncă de două persoane ? 665 00:34:43,800 --> 00:34:45,216 - Nu pare. 666 00:34:45,240 --> 00:34:46,057 - Voi doi. 667 00:34:46,081 --> 00:34:48,360 - Da. 668 00:34:55,280 --> 00:34:57,736 - Bine, deci toată lumea este implicată în asta. 669 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 - Știu. 670 00:35:00,240 --> 00:35:01,240 - Mă simt prost. 671 00:35:02,080 --> 00:35:03,017 - Şi eu. 672 00:35:03,041 --> 00:35:04,936 - Nu vreau să-i dau afară pe Holly și Claudia. 673 00:35:04,960 --> 00:35:05,960 - Doar tu și eu. 674 00:35:06,680 --> 00:35:08,136 - Nu poți înota ? 675 00:35:08,160 --> 00:35:09,216 - Sunt un înotător excelent. 676 00:35:09,240 --> 00:35:10,576 - De ce ești așa fără suflare ? 677 00:35:10,600 --> 00:35:11,600 - Sunt bine. 678 00:35:12,333 --> 00:35:13,496 Cât de mult mai crezi ? 679 00:35:13,520 --> 00:35:14,936 - Ai ochii închiși ? 680 00:35:14,960 --> 00:35:16,456 - Cred că e întuneric. 681 00:35:16,480 --> 00:35:17,816 - De ce ești atât de în formă ? 682 00:35:17,840 --> 00:35:18,936 Ai cam 10 pop. 683 00:35:18,960 --> 00:35:19,897 - Nu sunt în formă. 684 00:35:19,921 --> 00:35:22,096 Am fost la 295, 300 o dată. 685 00:35:22,120 --> 00:35:23,376 Doar că nu fac cardio. 686 00:35:23,400 --> 00:35:25,708 - O, Doamne, ești în formă de fată. 687 00:35:26,200 --> 00:35:28,136 - Nu sunt în formă. 688 00:35:28,160 --> 00:35:29,698 - Bine, rău. 689 00:35:30,160 --> 00:35:31,554 Ne vedem la barcă. 690 00:35:31,960 --> 00:35:34,800 - Aşteaptă aşteaptă aşteaptă. 691 00:35:57,779 --> 00:36:01,536 - Aș fi putut să o fac eu, dar orice. 692 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 Mulțumiri. 693 00:36:06,080 --> 00:36:07,936 - Nici un fel. 694 00:36:07,960 --> 00:36:10,576 - Dragă, uite cine e aici. 695 00:36:10,600 --> 00:36:12,016 - Nu pot să cred că au făcut asta. 696 00:36:12,040 --> 00:36:12,857 - Cine este ? 697 00:36:12,881 --> 00:36:15,336 - Acesta este fostul meu, Jonathan. 698 00:36:15,360 --> 00:36:16,176 - Hei, hei. 699 00:36:16,200 --> 00:36:17,097 - Ce caută aici ? 700 00:36:17,121 --> 00:36:18,976 - Părinții mei de elicopter Black Hawk 701 00:36:19,000 --> 00:36:20,376 au încercat să ne readucă împreună 702 00:36:20,400 --> 00:36:21,656 pentru ultimele patru luni. 703 00:36:21,680 --> 00:36:23,376 - L-au zburat la jumătatea lumii 704 00:36:23,400 --> 00:36:24,696 la nunta surorii tale ? 705 00:36:24,720 --> 00:36:25,736 Asta e niște prostii. 706 00:36:25,760 --> 00:36:26,897 Au venit să se joace. 707 00:36:27,200 --> 00:36:28,296 - Sunt părinţii mei. 708 00:36:28,320 --> 00:36:30,456 Ei cred că îmi arunc viața. 709 00:36:30,480 --> 00:36:32,216 - Dragă, doar îl vom duce înapoi 710 00:36:32,240 --> 00:36:33,816 și să-l așeze totul. 711 00:36:33,840 --> 00:36:34,880 - Ne vedem mai târziu. 712 00:36:38,404 --> 00:36:39,856 - Știi, poate ar trebui să o facem. 713 00:36:39,880 --> 00:36:41,456 Spune-le tuturor că suntem împreună. 714 00:36:41,480 --> 00:36:42,297 - Ce ? 715 00:36:42,321 --> 00:36:44,376 - Ar rezolva problema asta pentru mine 716 00:36:44,400 --> 00:36:45,680 și acea problemă pentru tine. 717 00:36:50,161 --> 00:36:51,416 - Nu am nicio problemă. 718 00:36:51,440 --> 00:36:53,016 - În mod clar o vrei pe Margaret. 719 00:36:53,040 --> 00:36:53,856 - Nu, eu nu. 720 00:36:53,880 --> 00:36:54,697 - Da, ai. 721 00:36:54,721 --> 00:36:56,096 Am văzut cum ai privit-o aseară 722 00:36:56,120 --> 00:36:57,736 și știu că ți-a frânt inima. 723 00:36:57,760 --> 00:36:59,256 Ea vede că ești cu mine. 724 00:36:59,280 --> 00:37:00,536 Ea vrea ceea ce nu poate avea 725 00:37:00,560 --> 00:37:02,680 și apoi la revedere, Jack, crocodilul. 726 00:37:05,585 --> 00:37:06,920 La naiba, e rapid. 727 00:37:07,699 --> 00:37:09,416 - Să o faci geloasă nu va funcționa. 728 00:37:09,440 --> 00:37:10,656 Nu suntem în clasa a șaptea. 729 00:37:10,680 --> 00:37:11,776 - Crede-mă, frate. 730 00:37:11,800 --> 00:37:14,600 Suntem cu toții în clasa a șaptea când vine vorba de chestiile astea. 731 00:37:14,680 --> 00:37:16,856 Au trecut deja prin toate prostiile 732 00:37:16,880 --> 00:37:18,656 încercând să ne păcălească unul în braţele celuilalt. 733 00:37:18,680 --> 00:37:19,976 Să-l îmbrățișăm. 734 00:37:20,000 --> 00:37:21,616 - Nu putem convinge pe nimeni 735 00:37:21,640 --> 00:37:23,040 chiar ne plăcem. 736 00:37:26,659 --> 00:37:27,456 - Da, ai dreptate. 737 00:37:27,480 --> 00:37:28,480 - Știu. 738 00:37:32,000 --> 00:37:34,176 Știi, încă mă gândesc la noaptea pe care am petrecut-o împreună. 739 00:37:34,200 --> 00:37:35,200 - Taci. 740 00:37:37,077 --> 00:37:38,280 - Nu sunt serios. 741 00:37:40,184 --> 00:37:42,080 Știi, asta ar putea fi cam distractiv. 742 00:37:43,003 --> 00:37:46,560 Suntem la o nuntă la un milion de mile distanță de casă. 743 00:37:48,081 --> 00:37:50,928 Cine știe ce s-ar putea întâmpla sub acoperirea unei mascarade. 744 00:37:54,069 --> 00:37:56,056 Și în noaptea aceea la tine, 745 00:37:56,080 --> 00:37:59,560 indiferent cum s-a terminat, a fost încă destul de uimitor. 746 00:38:07,526 --> 00:38:08,526 Destul de convingător ? 747 00:38:12,168 --> 00:38:13,168 - La naiba. 748 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 Hai să o facem. 749 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 - Doar așteaptă. 750 00:38:23,253 --> 00:38:24,253 Aștepta. 751 00:38:31,040 --> 00:38:31,937 - Bine bine. 752 00:38:31,961 --> 00:38:34,576 Cine vrea să meargă în drumeție, trebuie să plecăm acum. 753 00:38:34,600 --> 00:38:36,736 Am întârziat programul. 754 00:38:36,760 --> 00:38:37,577 - Aşteaptă aşteaptă aşteaptă. 755 00:38:37,601 --> 00:38:40,216 Dragă, munții sunt acolo de milioane de ani. 756 00:38:40,240 --> 00:38:42,216 Încă câteva minute nu îi vor răni. 757 00:38:42,240 --> 00:38:44,056 - Dragă, știu că încerci să mă calmezi 758 00:38:44,080 --> 00:38:44,976 și te iubesc pentru asta. 759 00:38:45,000 --> 00:38:45,817 Mulțumesc. 760 00:38:45,841 --> 00:38:47,096 Dar rănesc pisicile chiar acum 761 00:38:47,120 --> 00:38:47,937 și am nevoie de ajutor 762 00:38:47,961 --> 00:38:50,096 în loc de acest Martin Scorsese ușor și avântat. 763 00:38:50,120 --> 00:38:53,056 - Nervozitate. 764 00:38:53,080 --> 00:38:54,656 Îți amintești nunta noastră ? 765 00:38:54,680 --> 00:38:56,576 Doar că ești cea mai frumoasă mireasă 766 00:38:56,600 --> 00:38:58,000 pe pământul verde al lui Dumnezeu. 767 00:38:58,692 --> 00:38:59,936 - Răspuns corect. 768 00:38:59,960 --> 00:39:02,816 Venim, venim, venim. 769 00:39:02,840 --> 00:39:05,096 Jinx, îmi datorezi o ceașcă. 770 00:39:05,120 --> 00:39:06,376 Oh, ai ceva mic în dinți. 771 00:39:06,400 --> 00:39:07,217 - Oh, nu, stai, ia, ia, ia. 772 00:39:07,241 --> 00:39:08,816 - Da, lasă-mă să scot asta. 773 00:39:08,840 --> 00:39:10,016 Oh, trebuie să-l scot afară. 774 00:39:10,040 --> 00:39:10,857 Este chiar acolo. 775 00:39:10,881 --> 00:39:14,456 - Ia-l, ia-l, ia-l, ia-l, ia-l, ia-l. 776 00:39:14,480 --> 00:39:17,153 - Dragă, iată-l. 777 00:39:18,760 --> 00:39:20,456 - Jonathan. 778 00:39:20,480 --> 00:39:21,576 - Mă bucur să te văd. 779 00:39:21,600 --> 00:39:23,256 - Habar nu aveam că vii. 780 00:39:23,280 --> 00:39:25,696 - Deci părinții tăi nu ți-au spus, bine ? 781 00:39:25,720 --> 00:39:26,856 Da, știi, primul lucru pe care l-am întrebat 782 00:39:26,880 --> 00:39:28,416 când m-au invitat a fost: „B știe ?” 783 00:39:28,440 --> 00:39:31,003 Pentru că altfel ar fi al naibii de ciudat. 784 00:39:31,840 --> 00:39:33,256 Și acum este al naibii de ciudat. 785 00:39:33,280 --> 00:39:34,816 - Nu, nu, deloc. 786 00:39:34,840 --> 00:39:35,656 - Sunt foarte îndrăgostit. 787 00:39:35,680 --> 00:39:36,497 - Nu, ești ca o familie. 788 00:39:36,521 --> 00:39:37,816 Ar fi destul de ciudat dacă nu ai fi aici. 789 00:39:37,840 --> 00:39:38,936 - Mă bucur că ești aici. 790 00:39:38,960 --> 00:39:40,336 - Sunt atât de fericit pentru voi doi. 791 00:39:40,360 --> 00:39:41,336 Hei, felicitări. 792 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 - Da mulţumesc. 793 00:39:43,158 --> 00:39:44,376 - Dreapta ? 794 00:39:44,400 --> 00:39:45,400 - Mă bucur să te văd. 795 00:39:46,120 --> 00:39:47,496 - Mă bucur să te văd și pe tine. 796 00:39:47,520 --> 00:39:48,656 - Mergem cu toții într-o drumeție, 797 00:39:48,680 --> 00:39:51,096 Deci, cu cine vrea să vină, trebuie să ne mutăm. 798 00:39:51,120 --> 00:39:52,616 Să ne mutăm. 799 00:39:52,640 --> 00:39:54,726 - Ben, cunoaște-te pe Jonathan. 800 00:39:55,000 --> 00:39:56,536 - Hei, omule. 801 00:39:56,560 --> 00:39:57,377 Eu sunt Ben. 802 00:39:57,401 --> 00:39:59,401 - Hei, oh, prietenul lui Pete și al Claudiei, nu ? 803 00:40:00,000 --> 00:40:03,909 De asemenea, prieten cu Bea, printre altele. 804 00:40:09,752 --> 00:40:10,976 Da, mă bucur să te cunosc. 805 00:40:11,000 --> 00:40:14,741 Bine, suficient timp în mașină pentru a face orice naiba este asta. 806 00:40:14,766 --> 00:40:16,000 Haide să mergem ! 807 00:40:16,981 --> 00:40:18,976 Da bine. Da. 808 00:40:19,000 --> 00:40:20,976 Trebuie să venim cu un plan de joc. 809 00:40:21,000 --> 00:40:21,976 Da, ești atât de groaznic la asta. 810 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Ce ? 811 00:40:24,110 --> 00:40:25,976 Facem chestia asta ! 812 00:40:26,000 --> 00:40:27,976 Dragă, îmi pare rău. 813 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Știu că ar fi trebuit să te întrebăm, dar a trebuit să te invităm. 814 00:40:31,727 --> 00:40:33,976 Oh, e în regulă. Mă bucur că e aici. 815 00:40:34,000 --> 00:40:35,976 Îl iubesc și Holly îl iubește. 816 00:40:36,000 --> 00:40:36,976 Într-adevăr ? 817 00:40:37,000 --> 00:40:37,977 Da. 818 00:40:38,001 --> 00:40:41,438 Grozav, bine. Așa că petrecem puțin timp împreună departe de lumea reală 819 00:40:41,463 --> 00:40:43,976 și vezi dacă reaprindeți, re-scântei, re-latră. 820 00:40:44,000 --> 00:40:45,976 Oh, nu, mamă, băieți, nu. 821 00:40:46,000 --> 00:40:49,413 Am uitat complet să-ți spun, dar sunt cu Ben. 822 00:40:56,000 --> 00:40:57,351 Vrei să vii ? 823 00:40:57,874 --> 00:41:00,301 Cred că o să stau înapoi și să țip la părinții tăi. 824 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 A se distra. 825 00:41:12,163 --> 00:41:15,629 Bine, deci parcă tocmai ne-am adunat sau ne-am strecurat ? 826 00:41:15,654 --> 00:41:18,621 Oh am înţeles. Dacă ne-am întâlni la Chipotle, 827 00:41:18,646 --> 00:41:19,976 doamnă în vagabond, burrito ? 828 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Nu. 829 00:41:21,548 --> 00:41:22,976 Acest lucru nu poate fi atât de greu. 830 00:41:23,000 --> 00:41:24,976 E mai greu decât crezi. Părinții mei nici nu cred încă. 831 00:41:25,000 --> 00:41:26,976 Le-ai spus acum cinci secunde. 832 00:41:27,000 --> 00:41:28,976 Ei știu că nu aș ieși niciodată cu un tip ca tine. 833 00:41:29,000 --> 00:41:31,210 Ai fost cu un singur tip toată viața ta. 834 00:41:31,668 --> 00:41:33,557 Jonathan este un om mai bun decât vei fi vreodată. 835 00:41:33,581 --> 00:41:34,976 Și totuși l-ai părăsit. 836 00:41:35,000 --> 00:41:36,976 De ce anume ? Pentru că pare că îți verifică toate casetele. 837 00:41:37,000 --> 00:41:39,749 Bine, nu cunoști cutiile mele și nu o vei face niciodată. 838 00:41:40,241 --> 00:41:41,976 Înțelege asta, te rog. 839 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Bine. 840 00:41:43,650 --> 00:41:45,976 Pur și simplu sugem fața în fața tuturor. 841 00:41:46,000 --> 00:41:47,976 Jumătate dintre ei cred că oricum ne-au pus la cale. 842 00:41:48,000 --> 00:41:50,976 Nu, asta e prea mult. Trebuie să facem ceva mai ascuns 843 00:41:51,000 --> 00:41:53,976 așa că se simte mai real, nu o legătură de nuntă nenorocită. 844 00:41:54,000 --> 00:41:55,880 Mă numești nenorocit de parcă ar fi o insultă ? 845 00:41:56,000 --> 00:41:56,977 Eu deţin rahatul acela. 846 00:41:57,001 --> 00:41:58,976 Să fim doar afectuoși. 847 00:41:59,000 --> 00:42:01,266 Știu că este un concept străin pentru tine. 848 00:42:01,374 --> 00:42:02,976 Pot fi afectuos. 849 00:42:03,000 --> 00:42:04,976 O să te iubesc. 850 00:42:05,000 --> 00:42:06,976 Nu pot să cred că părinții tăi l-au invitat pe Jonathan. 851 00:42:07,000 --> 00:42:08,976 Acum trebuie să găsesc o masă la care să-l așez. 852 00:42:09,000 --> 00:42:09,977 Ce zici de Bea ? 853 00:42:10,001 --> 00:42:11,976 Nu, nu, e bine. Ea stă cu noi la masa noastră. 854 00:42:12,000 --> 00:42:13,396 Nu, vorbesc despre cum ea este deja într-un 855 00:42:13,408 --> 00:42:14,976 punct scăzut pentru că trece printr-o despărțire 856 00:42:15,000 --> 00:42:16,585 și nici nu știu ce se întâmplă cu școala. 857 00:42:16,609 --> 00:42:18,976 Nici măcar nu mai vorbește despre asta. 858 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Bănuiesc că aș putea suporta verii. 859 00:42:21,253 --> 00:42:22,253 De ce ? 860 00:42:25,028 --> 00:42:26,028 Ești bine ? 861 00:42:27,694 --> 00:42:28,976 Oh, la naiba. 862 00:42:29,000 --> 00:42:29,977 Wow. 863 00:42:30,001 --> 00:42:31,976 Verificați, băieți ! 864 00:42:32,000 --> 00:42:32,976 Grozav ! 865 00:42:33,000 --> 00:42:33,976 Da ! 866 00:42:34,000 --> 00:42:34,977 Frumoasă ! 867 00:42:35,001 --> 00:42:36,976 Vezi, ți-am spus că va fi bine. 868 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Omule, e frumos. 869 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Wow. 870 00:42:40,428 --> 00:42:40,976 Atât de frumos. 871 00:42:41,000 --> 00:42:41,976 Iată. 872 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Simțiți liniștea. 873 00:42:43,444 --> 00:42:44,636 Destul de spectaculos, hei ? 874 00:42:45,944 --> 00:42:46,976 Este uimitor. 875 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Bine, rândul tău. 876 00:42:51,530 --> 00:42:52,976 Wow. 877 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 Este atât de romantic. 878 00:42:57,102 --> 00:42:58,262 Bine, înghesuiește-mi gâtul. 879 00:42:58,682 --> 00:42:59,185 Bine. 880 00:42:59,210 --> 00:43:00,976 Intră acolo. 881 00:43:01,000 --> 00:43:03,976 La naiba, ești scund. 882 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Nu ești suficient de înalt ca să spui asta. 883 00:43:07,000 --> 00:43:07,977 Ești gâdilat ? 884 00:43:08,001 --> 00:43:09,416 Nu, eu joc. 885 00:43:09,608 --> 00:43:10,608 Ca un copil mic ? 886 00:43:11,091 --> 00:43:11,976 Nu, pleacă. 887 00:43:12,000 --> 00:43:12,976 Bine, pot folosi asta. 888 00:43:13,000 --> 00:43:13,976 Roagă-mă. 889 00:43:14,000 --> 00:43:14,977 Roagă-mă să te bag în fund. 890 00:43:15,001 --> 00:43:16,073 Stop ! 891 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Lasă-mă să o fac. 892 00:43:18,843 --> 00:43:21,000 Dă-mi voie să-mi pun mâna stângă pe fesa dreaptă. 893 00:43:22,135 --> 00:43:22,976 De acord. 894 00:43:23,000 --> 00:43:23,976 Prea greu. 895 00:43:24,000 --> 00:43:24,977 Îmi pare rău. 896 00:43:25,001 --> 00:43:26,976 Trebuie să-l vinzi. 897 00:43:27,000 --> 00:43:28,976 Bine, nu în cercuri. 898 00:43:29,000 --> 00:43:29,977 Nu este o lampă magică. 899 00:43:30,001 --> 00:43:32,000 Ce ? 900 00:43:45,672 --> 00:43:47,463 Bine, acum doar joci bop it. 901 00:43:47,578 --> 00:43:48,976 Nu am fost niciodată la un spectacol de genul. 902 00:43:49,000 --> 00:43:50,693 Evident, ai încercat. 903 00:43:54,893 --> 00:43:55,976 Nu porți lenjerie intimă ? 904 00:43:56,000 --> 00:43:56,976 Este un costum de baie. 905 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Sunt în vacanță. 906 00:44:00,000 --> 00:44:00,976 Bine, ține cont de decalaj. 907 00:44:01,000 --> 00:44:01,976 Cum e ? 908 00:44:02,000 --> 00:44:02,976 Asta e bine. 909 00:44:03,000 --> 00:44:03,977 Exact ca, dar nu trebuie să plutești. 910 00:44:04,001 --> 00:44:06,000 Doar, omule, pădurea. 911 00:44:06,650 --> 00:44:07,263 Îmi pare rău. 912 00:44:07,288 --> 00:44:08,288 Bine, scoate-l. 913 00:44:12,964 --> 00:44:13,976 Încercați. 914 00:44:14,000 --> 00:44:14,977 Vrei să-mi bag degetul în fundul meu ? 915 00:44:15,001 --> 00:44:16,976 Cum o să convingă asta ? 916 00:44:17,000 --> 00:44:18,976 Pe tine. 917 00:44:19,000 --> 00:44:19,977 Nu pot. 918 00:44:20,001 --> 00:44:21,976 Iisuse Hristoase, este ca un pachet de vid aici jos. 919 00:44:22,000 --> 00:44:23,976 Cum ai intrat în chestia asta ? 920 00:44:24,000 --> 00:44:24,977 Oh, omule, e strâns. 921 00:44:25,001 --> 00:44:27,000 Vezi, e ca și cum ai ține un pui de pasăre. 922 00:44:28,457 --> 00:44:31,301 La naiba. 923 00:44:32,000 --> 00:44:33,769 Nu s-au uitat la asta tot timpul ? 924 00:44:35,000 --> 00:44:36,976 Îţi place o aluniţă sau ceva ? 925 00:44:37,000 --> 00:44:37,976 Nu. 926 00:44:38,000 --> 00:44:38,977 Într-adevăr ? Pentru că simt ceva. 927 00:44:39,001 --> 00:44:40,976 Nu am o aluniță. 928 00:44:41,000 --> 00:44:42,976 Ce naiba ? 929 00:44:43,000 --> 00:44:44,976 Ce naiba ? 930 00:44:45,000 --> 00:44:46,976 Ce naiba ? 931 00:44:47,000 --> 00:44:47,977 Ce naiba ? 932 00:44:48,001 --> 00:44:49,976 Ce naiba ? 933 00:44:50,000 --> 00:44:50,976 Mai sunt ceva la mine ? 934 00:44:51,000 --> 00:44:51,977 Nu știu. 935 00:44:52,001 --> 00:44:54,976 Jack, păianjenii vânează urși. 936 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Ei vânează urși. 937 00:44:59,480 --> 00:45:01,976 Fără poze. 938 00:45:02,000 --> 00:45:03,976 Pune camerele jos. 939 00:45:04,000 --> 00:45:05,976 Nu vom lua un spirit. 940 00:45:06,000 --> 00:45:06,976 Mai sunt altele ? 941 00:45:07,000 --> 00:45:07,976 Nu știu. 942 00:45:08,000 --> 00:45:08,976 Unde sunt ? 943 00:45:09,000 --> 00:45:09,976 Îl simt. 944 00:45:10,000 --> 00:45:10,976 Îl simt. 945 00:45:11,000 --> 00:45:11,976 Cred că văd ceva. 946 00:45:12,000 --> 00:45:12,976 Ce vezi ? 947 00:45:13,000 --> 00:45:13,977 Ce vezi ? 948 00:45:14,001 --> 00:45:15,976 Nu, asta e doar o parte din tine. 949 00:45:16,000 --> 00:45:16,977 Eşti bine. 950 00:45:17,001 --> 00:45:18,610 Bine, uite, dacă am unul dintre nenorociții ăia mici în mine, 951 00:45:18,634 --> 00:45:19,634 ar putea fi în tine. 952 00:45:22,476 --> 00:45:23,476 Sunt bine. 953 00:45:24,613 --> 00:45:25,976 Acesta este probabil o modalitate mai bună de a verifica decât ceea ce am făcut. 954 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Da. 955 00:45:32,889 --> 00:45:35,976 Bine, micuțule, ne alăturăm călătoriei tale. 956 00:45:36,000 --> 00:45:37,976 Noi nu moștenim pământul. 957 00:45:38,000 --> 00:45:40,139 Îl împrumutăm doar de la alte animale. 958 00:45:42,463 --> 00:45:43,463 Bună băieți. 959 00:45:43,488 --> 00:45:44,488 Ce ne-a lipsit ? 960 00:45:46,727 --> 00:45:47,765 Wow. 961 00:45:57,368 --> 00:45:58,626 De ce nu pot obține asta ? 962 00:45:59,007 --> 00:46:01,496 Pentru că ești menit să înveți să scufundi când ai șase ani. 963 00:46:03,638 --> 00:46:04,676 Ai înțeles asta, dragă. 964 00:46:05,153 --> 00:46:07,324 Ai încercat vreodată să te concentrezi pe degetele de la picioare ? 965 00:46:07,348 --> 00:46:08,508 Mama m-a învățat acest truc. 966 00:46:08,533 --> 00:46:10,976 Dacă te prefaci că ai un fir de la nas până la degetele de la picioare, 967 00:46:11,000 --> 00:46:13,554 pur și simplu menții acea poziție. 968 00:46:13,715 --> 00:46:14,814 Te superi s-o faci din nou ? 969 00:46:14,838 --> 00:46:16,838 De data asta o aleg o întrebare. 970 00:46:16,944 --> 00:46:18,461 Cred că doar vă va ajuta să vă limpeziți mintea. 971 00:46:18,485 --> 00:46:20,860 Doar asigurați-vă că este o întrebare despre avioane 972 00:46:20,896 --> 00:46:23,976 sau asasinarea arhiducelui Franz Ferdinand. 973 00:46:24,000 --> 00:46:28,089 Bine, ce companie a creat Concorde ? 974 00:46:30,339 --> 00:46:33,000 O colaborare între British Airways și guvernul francez. 975 00:46:33,716 --> 00:46:34,887 Cum am procedat ? 976 00:46:35,612 --> 00:46:36,659 Ești bun acolo. 977 00:46:37,345 --> 00:46:40,000 Poate mama ta îl poate învăța cum să se scufunde. 978 00:46:41,125 --> 00:46:42,268 Ea a murit. 979 00:46:42,840 --> 00:46:44,976 Oh, îmi pare atât de rău. 980 00:46:45,000 --> 00:46:45,977 Da scuze. 981 00:46:46,001 --> 00:46:47,976 Bine, mă duc din nou, 982 00:46:48,000 --> 00:46:50,320 dar de data asta dă-mi unul cu un răspuns puţin mai scurt. 983 00:46:50,859 --> 00:46:51,976 Am o idee mai bună. 984 00:46:52,000 --> 00:46:55,476 Doar lasă-mă să fac totul, eu te voi ghida înăuntru. 985 00:46:56,360 --> 00:46:57,360 Nu te gândi. 986 00:46:57,732 --> 00:46:58,976 Ai grijă la umărul tău. 987 00:46:59,000 --> 00:47:01,976 Da, l-am distrus sărind dintr-un tren în mișcare în Paris. 988 00:47:02,000 --> 00:47:04,425 Nu mă lăsa să văd Turnul Eiffel singură. 989 00:47:04,834 --> 00:47:05,976 A trebuit să-i spun că o iubesc. 990 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Când știi că ea este cea potrivită, nimic altceva nu contează. 991 00:47:18,298 --> 00:47:21,119 Fac cu mâna, mulțumesc, mulțumesc. 992 00:47:21,729 --> 00:47:23,000 Iată. 993 00:47:24,583 --> 00:47:25,583 Am făcut-o ? 994 00:47:25,716 --> 00:47:25,976 Da. 995 00:47:26,000 --> 00:47:26,977 Da. 996 00:47:27,001 --> 00:47:28,325 Bună treabă, iubito. 997 00:47:28,716 --> 00:47:29,976 Tatăl tău este un firesc. 998 00:47:30,000 --> 00:47:32,595 Mă bucur că ați petrecut ceva timp cu Ben. 999 00:47:32,776 --> 00:47:36,215 Voi doi chiar ajungeți să vă cunoașteți într-un mod foarte respectuos ? 1000 00:47:36,240 --> 00:47:39,320 Una care se potrivește unei femei atât de blânde și inteligente ca fiica ta. 1001 00:47:39,580 --> 00:47:41,317 Da, suntem în stadii incipiente. 1002 00:47:41,342 --> 00:47:42,193 Nu prea devreme. 1003 00:47:42,218 --> 00:47:43,812 Dar nici nu atât de avansat. 1004 00:47:43,837 --> 00:47:45,745 Doar acel moment magic când doi oameni se unesc 1005 00:47:45,757 --> 00:47:47,797 în această călătorie nebună pe care o numim viață. 1006 00:47:48,237 --> 00:47:50,538 De aceea am fost atât de îngrijorat când a apărut Jonathan. 1007 00:47:50,562 --> 00:47:51,976 Nu vreau să-i rănesc sentimentele. 1008 00:47:52,000 --> 00:47:54,976 Chiar i-am sugerat să ne ascundem lumina sub un buchet de dragul lui. 1009 00:47:55,000 --> 00:47:57,873 Dar dragostea noastră este atât de puternică. 1010 00:47:58,235 --> 00:47:59,818 Și știu la ce vă gândiți. 1011 00:48:00,827 --> 00:48:02,000 E mult mai în vârstă. 1012 00:48:02,590 --> 00:48:03,590 Nu au fost, nu ? 1013 00:48:04,346 --> 00:48:07,628 Presupun că spui la 27 de ani, 28 de ani. 1014 00:48:09,710 --> 00:48:11,473 Da, suntem foarte fericiți. 1015 00:48:11,498 --> 00:48:12,498 Cel mai fericit. 1016 00:48:12,523 --> 00:48:13,523 Da. 1017 00:48:18,008 --> 00:48:19,976 Știi, așa arătai pe vremuri. 1018 00:48:20,000 --> 00:48:20,977 Nu, nu am făcut-o. 1019 00:48:21,001 --> 00:48:23,000 Tipul ăla este făcut din pavaj. 1020 00:48:24,930 --> 00:48:25,976 Se țin de mână. 1021 00:48:26,000 --> 00:48:26,977 Cred că funcționează. 1022 00:48:27,001 --> 00:48:29,521 Nu pot să cred că proștii ăștia au fost păcăliți atât de ușor. 1023 00:48:33,191 --> 00:48:34,976 A fost o prostie despre mama ta ? 1024 00:48:35,000 --> 00:48:35,977 Ce ? 1025 00:48:36,001 --> 00:48:38,000 Povestea despre cheia gigantică. 1026 00:48:38,336 --> 00:48:41,536 M-am gândit că ar fi fost o minciună până la toate nimicurile tale de o noapte. 1027 00:48:43,363 --> 00:48:45,000 Ai auzit și asta vreodată ? 1028 00:48:47,337 --> 00:48:49,000 Nu am vrut să spun... 1029 00:48:52,946 --> 00:48:54,000 Îmi pare rău. 1030 00:48:55,241 --> 00:48:57,000 Și nu a fost o minciună. 1031 00:48:59,466 --> 00:49:01,466 Mulțumesc că ai fost atât de drăguț cu tatăl meu. 1032 00:49:05,839 --> 00:49:07,527 Probabil ar trebui să clătiți. 1033 00:49:07,679 --> 00:49:09,971 Ai SPF-ul lui un miliard pe tine acum. 1034 00:49:18,135 --> 00:49:19,855 Salutări prietene. O să iau doar o rapidă. 1035 00:49:20,392 --> 00:49:21,392 Bine. 1036 00:49:25,194 --> 00:49:26,735 Deci, Australia. 1037 00:49:26,760 --> 00:49:27,976 Ce crezi, eh ? 1038 00:49:28,001 --> 00:49:29,001 Cum îl găseşti ? 1039 00:49:29,026 --> 00:49:30,697 Nu știu. E minunat. 1040 00:49:30,722 --> 00:49:32,214 Maz vorbește despre tine tot timpul. 1041 00:49:32,675 --> 00:49:33,975 Ripper Cunt, te sună ea. 1042 00:49:34,586 --> 00:49:36,976 Maz este Margaret, iar Ripper Cunt este... 1043 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Prieten bun. 1044 00:49:39,616 --> 00:49:40,911 Oh da. 1045 00:49:41,200 --> 00:49:44,748 Știi că ai făcut surfing corect când nisipul se ridică. 1046 00:49:45,541 --> 00:49:46,901 Și înghițitorul tău, de asemenea. 1047 00:49:47,167 --> 00:49:48,167 Gobbler este... 1048 00:49:48,727 --> 00:49:49,990 Știi, boneta ta de porc. 1049 00:49:51,237 --> 00:49:52,237 Știi, șapca ta de vită. 1050 00:49:53,637 --> 00:49:55,637 Haide, amice. Știi, furnicarul. 1051 00:49:58,415 --> 00:50:00,498 Oricum, mă bucur să te am. 1052 00:50:01,028 --> 00:50:02,028 - Am înţeles. 1053 00:50:05,373 --> 00:50:06,375 - Bună, iubire. 1054 00:50:10,067 --> 00:50:11,656 - Hei, amice. 1055 00:50:11,680 --> 00:50:13,256 Vrei un joc ? 1056 00:50:13,280 --> 00:50:14,280 - Cobori. 1057 00:50:18,064 --> 00:50:19,736 Ce-ai mai făcut ? 1058 00:50:19,760 --> 00:50:20,737 - Destul de bine. 1059 00:50:20,761 --> 00:50:22,296 Tu ? 1060 00:50:22,320 --> 00:50:23,354 - E bine, presupun. 1061 00:50:23,379 --> 00:50:24,859 - Cum merge la școală ? 1062 00:50:25,520 --> 00:50:27,296 Decideți ce fel de drept doriți să practicați încă ? 1063 00:50:27,320 --> 00:50:28,257 - Tu mă cunoști. 1064 00:50:28,281 --> 00:50:30,856 Nu am fost niciodată unul pentru exersare. 1065 00:50:30,880 --> 00:50:32,296 - Mai ai gânduri secundare ? 1066 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 - Direct la a treia. 1067 00:50:34,350 --> 00:50:36,656 - Știu că e ciudat, eu fiind aici, 1068 00:50:36,680 --> 00:50:39,336 dar crede-mă, nu am avut nimic de-a face cu asta. 1069 00:50:39,360 --> 00:50:42,296 Părinții tăi m-au păcălit, mi-au dat nenorocita de mila. 1070 00:50:42,320 --> 00:50:43,656 - Asta e dulce. 1071 00:50:43,680 --> 00:50:44,980 Faci parte din familie. 1072 00:50:46,175 --> 00:50:49,060 - Aș minți dacă aș spune că nu m-am gândit la tine. 1073 00:50:53,080 --> 00:50:54,160 - Da, şi eu. 1074 00:50:57,480 --> 00:51:00,056 - De cât timp sunteți tu și tipul ăla, Ben ? 1075 00:51:00,080 --> 00:51:01,896 - E cam nou. 1076 00:51:01,920 --> 00:51:04,856 Nu ca nou, nou, dar nou. 1077 00:51:04,880 --> 00:51:06,480 - Ei bine, cred că pare grozav. 1078 00:51:07,075 --> 00:51:08,576 - Nu, nu. 1079 00:51:08,600 --> 00:51:09,923 - Chiar nu. 1080 00:51:11,990 --> 00:51:14,550 - Mulțumesc că ai fost atât de tare în legătură cu toate astea. 1081 00:51:16,184 --> 00:51:20,200 Nu doar asta, ci și asta. 1082 00:51:22,543 --> 00:51:24,296 - Mă bucur să te văd, Bea. 1083 00:51:24,320 --> 00:51:25,480 - Sunt bucuros că ești aici. 1084 00:51:27,040 --> 00:51:28,120 - Acum hai să ne distrăm. 1085 00:51:29,184 --> 00:51:30,184 - Hai să o facem. 1086 00:51:44,705 --> 00:51:45,840 - Prietene. 1087 00:51:46,889 --> 00:51:48,376 - Asta sunt eu. 1088 00:51:48,400 --> 00:51:49,976 - Vrei o cafea ? 1089 00:51:50,000 --> 00:51:51,616 Este cel mai bun din lume. 1090 00:51:51,640 --> 00:51:54,016 - Sunteți foarte mândri de cafeaua voastră aici. 1091 00:51:54,040 --> 00:51:55,975 - E cel mai bun din lume. 1092 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 - Bine. 1093 00:51:57,320 --> 00:51:58,320 Bucurați-vă. 1094 00:52:03,062 --> 00:52:04,120 - La naiba, e bine. 1095 00:52:05,097 --> 00:52:07,440 - Mă gândeam să merg să alerg puțin mai târziu. 1096 00:52:08,554 --> 00:52:09,600 Ai vrea să te alături ? 1097 00:52:11,378 --> 00:52:13,416 - De fapt, merg la o plimbare cu bicicleta cu Bea, 1098 00:52:13,440 --> 00:52:14,976 deci nu cred că pot. 1099 00:52:15,000 --> 00:52:17,056 - E puțin dulce cu tine, hei ? 1100 00:52:17,080 --> 00:52:18,200 - Oh, ai prins asta. 1101 00:52:19,479 --> 00:52:21,696 De cât timp sunteți împreună cu Beau ? 1102 00:52:21,720 --> 00:52:23,136 - Nu, doar ne batem. 1103 00:52:23,160 --> 00:52:24,776 E drăguț, dar cred că mă uit 1104 00:52:24,800 --> 00:52:26,560 pentru cineva mai puțin casual. 1105 00:52:26,960 --> 00:52:28,416 Mai romantic. 1106 00:52:28,440 --> 00:52:29,440 - Wow. 1107 00:52:31,612 --> 00:52:33,760 - De ce tu și eu ne-am despărțit vreodată ? 1108 00:52:34,966 --> 00:52:35,937 - Chiar nu-mi amintesc, 1109 00:52:35,961 --> 00:52:37,656 dar cred că ai spus ceva de genul 1110 00:52:37,680 --> 00:52:41,302 Eram un drongo imatur, înăbușit cu fostul spray pentru corp. 1111 00:52:46,149 --> 00:52:48,976 - Miroase ca și cum nu mai ești acel tip. 1112 00:52:49,000 --> 00:52:50,080 Bea este o fată norocoasă. 1113 00:53:05,817 --> 00:53:07,236 - Hei, deschide ușa. 1114 00:53:07,655 --> 00:53:08,720 Bea. 1115 00:53:10,209 --> 00:53:11,696 - Ce s-a întâmplat ? 1116 00:53:11,720 --> 00:53:13,096 - Margaret crede că suntem împreună. 1117 00:53:13,120 --> 00:53:14,017 - Grozav. 1118 00:53:14,041 --> 00:53:15,536 - Nu, Margaret trebuie să se gândească 1119 00:53:15,560 --> 00:53:16,960 suntem genul potrivit de împreună. 1120 00:53:17,002 --> 00:53:19,096 Nu împreună împreună, ci ca împreună temporar. 1121 00:53:19,120 --> 00:53:20,416 Pentru că dacă ea crede că suntem împreună, 1122 00:53:20,440 --> 00:53:21,776 ea nu va rupe codul fetelor. 1123 00:53:21,800 --> 00:53:23,776 Așa că trebuie să ne perfecționăm împreună 1124 00:53:23,800 --> 00:53:24,936 ca să fim împreună, 1125 00:53:24,960 --> 00:53:26,656 dar există o deschidere pentru unirea noastră 1126 00:53:26,680 --> 00:53:28,176 și ea poate aluneca chiar înăuntru 1127 00:53:28,200 --> 00:53:29,256 ca să putem fi împreună. 1128 00:53:29,280 --> 00:53:30,336 - Eşti pe Coca-Cola ? 1129 00:53:30,360 --> 00:53:31,176 - Nu, e ca cafeaua aici. 1130 00:53:31,200 --> 00:53:32,137 Este ca metanfetamina. 1131 00:53:32,161 --> 00:53:33,456 Ghicesc. 1132 00:53:33,480 --> 00:53:34,377 Nu, nu sunt. 1133 00:53:34,401 --> 00:53:35,416 Am lucrat la Goldman. 1134 00:53:35,440 --> 00:53:36,296 Nunta partenerului. 1135 00:53:36,320 --> 00:53:37,257 Fă ce faci. 1136 00:53:37,281 --> 00:53:39,016 - Iisuse, omule, cine ești ? 1137 00:53:39,040 --> 00:53:40,960 - Sunt un bărbat care încearcă să-și dea seama. 1138 00:53:41,915 --> 00:53:43,376 Uită-te la camera ta, e mult mai mare. 1139 00:53:43,400 --> 00:53:44,696 Ai un tablou ? 1140 00:53:44,720 --> 00:53:46,456 Wow, e așa de roșu. 1141 00:53:46,480 --> 00:53:47,896 Trebuie să creștem cu un pas. 1142 00:53:47,920 --> 00:53:49,456 Fă-ți impresia că suntem în stadiul Gaga. 1143 00:53:49,480 --> 00:53:51,136 - Ce vrei să faci, du-mă pe hol ? 1144 00:53:51,160 --> 00:53:53,216 - Nu este Gaga. 1145 00:53:53,240 --> 00:53:55,056 De fapt, asta ar putea fi interpretat ca Gaga. 1146 00:53:55,080 --> 00:53:56,056 Astă seară e cina cu repetiții, 1147 00:53:56,080 --> 00:53:56,896 deci trebuie să facem ceva 1148 00:53:56,920 --> 00:53:57,897 asta face să pară că ești în mine, 1149 00:53:57,921 --> 00:53:59,136 dar nu ești în mine. 1150 00:53:59,160 --> 00:53:59,977 Și sunt în tine, 1151 00:54:00,001 --> 00:54:02,321 dar poți spune după fața mea că nu se va monta niciodată. 1152 00:54:03,240 --> 00:54:04,976 - Împreună, omule. 1153 00:54:05,000 --> 00:54:06,600 - M-ai lovit atât de mult. 1154 00:54:09,942 --> 00:54:10,817 - Bine, Kalana, 1155 00:54:10,841 --> 00:54:13,641 Acum preface-te că este o vulpe adevărată care ne-a încurcat grădina. 1156 00:54:15,945 --> 00:54:16,936 La naiba. 1157 00:54:16,960 --> 00:54:18,536 La naiba, la naiba, la naiba, la naiba. 1158 00:54:18,560 --> 00:54:20,016 Da, dracului, dracului. 1159 00:54:20,040 --> 00:54:21,040 La naiba. 1160 00:54:21,720 --> 00:54:22,816 Vezi asta ? 1161 00:54:22,840 --> 00:54:23,976 A făcut-o, da. 1162 00:54:24,000 --> 00:54:26,296 Oh, hei, sunt aici. 1163 00:54:26,320 --> 00:54:27,936 În regulă, toată lumea, roțile sus. 1164 00:54:27,960 --> 00:54:28,776 - Grăbește-te. 1165 00:54:28,800 --> 00:54:29,616 - Caine rău. 1166 00:54:29,640 --> 00:54:30,457 - Arăți drăguț. 1167 00:54:30,481 --> 00:54:32,456 - Dragă, arăți atât de bine. 1168 00:54:32,480 --> 00:54:33,457 - A fost. 1169 00:54:33,481 --> 00:54:34,536 - Arăţi bine. 1170 00:54:34,560 --> 00:54:35,856 - Da, arăt rău. 1171 00:54:35,880 --> 00:54:39,176 - Omule, acesta este cel mai bun moment să spui asta. 1172 00:54:39,200 --> 00:54:40,496 - Tata este tată. 1173 00:54:40,520 --> 00:54:42,096 - Haide să mergem. 1174 00:54:42,120 --> 00:54:42,937 - Da. 1175 00:54:42,961 --> 00:54:44,000 - Bine, hai să o facem. 1176 00:55:02,560 --> 00:55:03,800 - Mulțumesc. 1177 00:55:06,371 --> 00:55:09,416 - Vezi dimensiunea acelei bărci ? 1178 00:55:09,440 --> 00:55:10,520 - Bună băieți. 1179 00:55:20,876 --> 00:55:22,336 - Atingere plăcută. 1180 00:55:22,360 --> 00:55:23,360 - Rochie frumoasă. 1181 00:55:23,915 --> 00:55:26,160 - Ai o inimă bună. 1182 00:55:55,843 --> 00:55:56,456 - Îmi place rochia asta. 1183 00:55:56,480 --> 00:55:57,296 - Arăţi bine. 1184 00:55:57,320 --> 00:55:58,137 - Mulţumesc. 1185 00:55:58,161 --> 00:55:59,416 - Ce ți-ar place să bei ? 1186 00:55:59,440 --> 00:56:01,976 - Ce este o băutură tradițională pentru o cină de repetiție ? 1187 00:56:02,000 --> 00:56:04,056 - Trei scotch-uri îngrijite și o șampanie pentru doamnă. 1188 00:56:04,080 --> 00:56:05,256 - Oh, mulţumesc. 1189 00:56:05,280 --> 00:56:06,656 - În regulă. 1190 00:56:06,680 --> 00:56:07,776 - Ți-ai amintit. 1191 00:56:07,800 --> 00:56:09,925 - Că nu te descurci cu alcoolul tare ? 1192 00:56:09,950 --> 00:56:11,616 Da, mirosul încă nu iese din mașina mea. 1193 00:56:11,640 --> 00:56:13,600 - Știi că mă simt foarte rău pentru asta. 1194 00:56:15,760 --> 00:56:17,496 - A fost o noapte distractivă. 1195 00:56:17,520 --> 00:56:18,760 A fost o vară distractivă. 1196 00:56:19,848 --> 00:56:20,848 - Marci ! 1197 00:56:22,767 --> 00:56:25,776 Marks, căpitanul spune că putem conduce nava. 1198 00:56:25,800 --> 00:56:27,576 - O, bine, vin. 1199 00:56:27,600 --> 00:56:28,960 Stai, am tocuri. 1200 00:56:30,184 --> 00:56:31,496 - Uite ce norocoşi suntem. 1201 00:56:31,520 --> 00:56:32,936 Pe o barcă care navighează înainte și înapoi 1202 00:56:32,960 --> 00:56:34,720 fără transport sau motiv real. 1203 00:56:35,560 --> 00:56:36,736 - Bine. 1204 00:56:36,760 --> 00:56:38,536 - Și uită-te la tine, Polly Pocket. 1205 00:56:38,560 --> 00:56:39,840 Tu, frumusețea bărcii. 1206 00:56:45,248 --> 00:56:47,360 - Nu și-a adus aminte de mine. 1207 00:56:48,587 --> 00:56:50,867 - Hei, uite, asta e Tasmania ? 1208 00:56:50,892 --> 00:56:54,656 - Nu, dragă, asta e, sau cred că ar putea fi. 1209 00:56:54,680 --> 00:56:56,536 Polly, Tasmania, la naiba. 1210 00:56:56,560 --> 00:56:57,736 - Iată. 1211 00:56:57,760 --> 00:56:59,136 - Ei bine, cel puțin asta a fost subtil. 1212 00:56:59,160 --> 00:57:00,244 - A fost ? 1213 00:57:01,549 --> 00:57:03,696 - Asta îmi amintește în mod ciudat de balul de absolvire. 1214 00:57:03,720 --> 00:57:05,696 - Prima sau a doua oară ? 1215 00:57:05,720 --> 00:57:08,536 - Jonathan este cel mai perfect tip. 1216 00:57:08,560 --> 00:57:10,416 El este ca un fiu pentru noi. 1217 00:57:10,440 --> 00:57:12,816 - Ei bine, asta ar putea fi o problemă, amice. 1218 00:57:12,840 --> 00:57:14,920 S-ar putea să nu vrea să ia un frate. 1219 00:57:37,175 --> 00:57:38,216 - Deci cum merge ? 1220 00:57:38,240 --> 00:57:39,680 - Pot părinții să se retragă puțin ? 1221 00:57:42,777 --> 00:57:44,077 - Tu ce mai faci ? 1222 00:57:50,364 --> 00:57:51,576 - Joc început. 1223 00:57:51,600 --> 00:57:52,656 - Poți chiar să dansezi ? 1224 00:57:52,680 --> 00:57:53,840 - Doar lasă-mă să conduc. 1225 00:57:54,758 --> 00:57:55,758 - Doamne. 1226 00:58:05,073 --> 00:58:06,073 - Să mergem. 1227 00:58:43,080 --> 00:58:44,240 - Margaret se uită ? 1228 00:58:47,167 --> 00:58:48,097 - E puțin greu de spus 1229 00:58:48,121 --> 00:58:50,336 ce târfă Hemsworth port. 1230 00:58:50,360 --> 00:58:51,736 - Toată lumea pe puntea de sus, 1231 00:58:51,760 --> 00:58:54,296 suntem pe cale să ţinem un toast cu șampanie. 1232 00:58:54,320 --> 00:58:55,320 - Eu sunt cu tine. 1233 00:58:59,980 --> 00:59:01,296 - Deci ce facem ? 1234 00:59:01,320 --> 00:59:02,360 - Încheierea înțelegerii. 1235 00:59:11,223 --> 00:59:12,496 - Titanic me. 1236 00:59:12,640 --> 00:59:13,537 - Ce ? 1237 00:59:13,561 --> 00:59:15,336 - Ajută-te cu nişte şampanie. 1238 00:59:15,360 --> 00:59:16,177 - Mulţumesc. 1239 00:59:16,201 --> 00:59:17,296 - Ia niște băuturi. 1240 00:59:17,320 --> 00:59:18,136 - Oh, minunat. 1241 00:59:18,160 --> 00:59:19,056 - Grozav. 1242 00:59:19,080 --> 00:59:20,080 - Titanic me. 1243 00:59:21,383 --> 00:59:23,256 - Nu, e atât de prost. 1244 00:59:23,280 --> 00:59:24,696 - Exact. 1245 00:59:24,720 --> 00:59:26,896 Singurii oameni care ar face ceva atât de prost 1246 00:59:26,920 --> 00:59:28,896 sunt cei care știu cât de șchiop este, 1247 00:59:28,920 --> 00:59:31,576 dar sunt în primele etape de a vă plăcea unul pe altul, 1248 00:59:31,600 --> 00:59:35,136 deci sunt complet confortabil în șchiopătarea lor reciprocă. 1249 00:59:35,160 --> 00:59:36,656 Prăjiți-mă. 1250 00:59:36,680 --> 00:59:37,656 - Oh, Doamne. 1251 00:59:37,680 --> 00:59:38,496 - Haide. 1252 00:59:38,520 --> 00:59:39,457 - E atât de îngrozit. 1253 00:59:39,481 --> 00:59:41,960 - Așa este și a spune îngrozit, bătrâne. 1254 00:59:50,135 --> 00:59:51,280 - Ridică-mi braţele. 1255 00:59:52,118 --> 00:59:53,336 - Am văzut filmul. 1256 00:59:53,360 --> 00:59:54,360 - Ai ? 1257 00:59:58,232 --> 00:59:59,400 - Bine. 1258 01:00:00,612 --> 01:00:02,172 Acest lucru nu va funcționa niciodată. 1259 01:00:03,945 --> 01:00:07,545 Acesta este cel mai drăguț lucru pe care l-am văzut vreodată ! 1260 01:00:07,573 --> 01:00:09,000 Ei fac Titanic ? 1261 01:00:14,285 --> 01:00:15,914 Se uita ei ? 1262 01:00:18,123 --> 01:00:18,976 Da. 1263 01:00:19,000 --> 01:00:19,977 Îl cumpără ? 1264 01:00:20,001 --> 01:00:22,000 Nu-mi pot imagina că ar face-o. 1265 01:00:22,860 --> 01:00:25,000 E real. Am reuşit. 1266 01:00:25,733 --> 01:00:28,271 Suntem buni. Suntem cu adevărat buni. 1267 01:00:29,771 --> 01:00:31,771 Jonathan, ai văzut Tasmania ? 1268 01:00:32,137 --> 01:00:34,000 Inya, sunt bine. Este bine. 1269 01:00:44,635 --> 01:00:45,740 Pot să fac linia ? 1270 01:00:47,873 --> 01:00:50,253 Acesta este regele lumii. Ești regele lumii. 1271 01:00:52,986 --> 01:00:54,427 Jack, zbor ! 1272 01:00:54,452 --> 01:00:54,976 Bine, ne putem opri aici. 1273 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 Ne putem opri acolo. 1274 01:01:07,455 --> 01:01:09,000 S-au dus. Emisiunea sa terminat. 1275 01:01:11,881 --> 01:01:13,667 Doamne ! 1276 01:01:18,982 --> 01:01:20,976 Nu ! Așteptați-mă ! Ajutor ! Aștepta ! 1277 01:01:21,000 --> 01:01:21,977 Aștepta ! 1278 01:01:22,001 --> 01:01:26,976 Bae ! 1279 01:01:27,000 --> 01:01:35,000 Bea ! 1280 01:01:37,000 --> 01:01:39,976 Te simți bine ? 1281 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Da. 1282 01:01:42,171 --> 01:01:43,511 De ce ai sărit înăuntru ? 1283 01:01:43,536 --> 01:01:44,536 Pentru a te salva ! 1284 01:01:44,561 --> 01:01:45,950 Dar ești un înotător groaznic ! 1285 01:01:45,975 --> 01:01:48,975 Sunt un mare înotător ! Doar distanțe scurte. 1286 01:01:53,461 --> 01:01:54,461 Vom muri. 1287 01:01:54,486 --> 01:01:55,486 Nu vom muri. 1288 01:01:55,729 --> 01:01:57,151 O să facem hipotermie. 1289 01:01:57,176 --> 01:01:58,176 Apa are 90 de grade. 1290 01:01:58,201 --> 01:01:59,631 O să fim mâncați de rechini. 1291 01:02:02,885 --> 01:02:04,970 La dracu ' ! O să fim mâncați de rechini ! 1292 01:02:05,181 --> 01:02:07,181 O să fim bine. 1293 01:02:07,206 --> 01:02:10,206 Și am petrecut zece ore făcând înot în largul coastei Insulelor Cayman. 1294 01:02:10,577 --> 01:02:11,577 Goldman ? 1295 01:02:11,602 --> 01:02:13,029 Da, a fost un bar mitzvah pentru copiii unui partener. 1296 01:02:13,053 --> 01:02:14,241 Un pic de crack. 1297 01:02:18,296 --> 01:02:19,296 Doamne ! 1298 01:02:19,321 --> 01:02:20,167 Roger ! 1299 01:02:20,192 --> 01:02:21,192 Doamne ! 1300 01:02:21,217 --> 01:02:22,887 Se pare că se plimbă cu Titanic. 1301 01:02:22,912 --> 01:02:24,381 Îmi place angajamentul ! 1302 01:02:24,406 --> 01:02:25,406 Oprește barca ! 1303 01:02:25,431 --> 01:02:26,431 Nu Nu NU. 1304 01:02:26,456 --> 01:02:27,456 Ajutor ! 1305 01:02:27,481 --> 01:02:28,481 Ei vin ! 1306 01:02:28,506 --> 01:02:29,506 Stai calm ! 1307 01:02:29,531 --> 01:02:30,124 Aceasta nu este o înot foarte bună. 1308 01:02:30,149 --> 01:02:31,149 Bei ! 1309 01:02:38,063 --> 01:02:39,063 Acolo. 1310 01:02:41,010 --> 01:02:41,707 Eşti sigur ? 1311 01:02:41,975 --> 01:02:42,975 Da. 1312 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Haide. 1313 01:02:49,296 --> 01:02:50,976 De ce nu întoarcem barca ? 1314 01:02:51,000 --> 01:02:51,976 Suntem în apă prea puțin adâncă. 1315 01:02:52,000 --> 01:02:52,977 Vom eșua. 1316 01:02:53,001 --> 01:02:54,976 Dar salvarea portului a fost anunțată. 1317 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Haide. 1318 01:03:16,173 --> 01:03:17,173 Eşti bun ? 1319 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 Bine. 1320 01:03:25,452 --> 01:03:26,452 În regulă. 1321 01:03:26,914 --> 01:03:27,914 Bine. 1322 01:03:28,365 --> 01:03:28,976 Să mergem. 1323 01:03:29,000 --> 01:03:29,976 Bine, intră în rând. 1324 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 Bine. 1325 01:03:34,611 --> 01:03:37,465 Asta a fost, um, probabil cel mai... 1326 01:03:37,770 --> 01:03:39,976 Adică, dacă nu ai încheiat-o cu Margaret, eu nu... 1327 01:03:40,000 --> 01:03:44,560 Nu e nimic mai romantic decât să sări să mă salvezi. 1328 01:03:44,732 --> 01:03:46,976 Da, ei bine, Jonathan nu a făcut-o, asta e sigur. 1329 01:03:47,000 --> 01:03:48,976 Părinţi tăi întârzie de jumătate de oră. 1330 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Nici măcar nu i-ai dat o șansă. 1331 01:03:51,943 --> 01:03:54,000 De ce continui să-l aperi pe tipul ăsta ? 1332 01:03:54,711 --> 01:03:56,722 De ce te despărți de el în primul rând ? 1333 01:03:56,747 --> 01:03:57,747 Este complicat. 1334 01:03:57,772 --> 01:03:58,773 Nu este niciodată complicat. 1335 01:03:58,797 --> 01:04:00,000 Ce, te-a înșelat ? 1336 01:04:00,143 --> 01:04:01,355 Problema cu drogurile ? 1337 01:04:01,974 --> 01:04:04,000 L-ați prins măsurând penisul cu o aplicație ? 1338 01:04:06,961 --> 01:04:08,041 Nu ne-am certat niciodată. 1339 01:04:09,069 --> 01:04:09,977 Nu este un lucru bun ? 1340 01:04:10,001 --> 01:04:11,976 Era doar confortabil. 1341 01:04:12,000 --> 01:04:14,798 Și este un tip grozav, ceea ce înseamnă că nu există nimeni pentru mine 1342 01:04:14,822 --> 01:04:16,262 pentru că l-am avut pe cel mai bun. 1343 01:04:17,000 --> 01:04:18,976 Nici nu i-am putut spune că am renunțat la facultatea de drept. 1344 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 Și habar n-am ce o să fac cu viața mea. 1345 01:04:23,891 --> 01:04:26,976 O să fim mâncați de rechini, a trebuit să spun cuiva. 1346 01:04:27,000 --> 01:04:28,976 Nimeni altcineva nu știe ? 1347 01:04:29,000 --> 01:04:32,000 Nu cred că acesta este weekendul pentru a arunca bomba aia. 1348 01:04:32,984 --> 01:04:34,000 În sfârşit ai făcut-o. 1349 01:04:34,612 --> 01:04:35,000 Ce ? 1350 01:04:35,584 --> 01:04:40,000 Știi, într-o noapte ai spus că oricum nu vrei să fii avocat. 1351 01:04:40,847 --> 01:04:42,000 Îți amintești asta ? 1352 01:04:42,330 --> 01:04:47,000 A fost o noapte memorabilă, până când te-ai furișat, desigur. 1353 01:04:49,981 --> 01:04:51,000 De ce ai făcut-o ? 1354 01:04:53,759 --> 01:04:56,000 Pentru că m-ai speriat. 1355 01:04:58,096 --> 01:05:02,000 A fost prima dată în viața mea când am simțit foc și a trebuit să-l sting. 1356 01:05:04,840 --> 01:05:07,000 Știu puțin despre asta. 1357 01:05:09,714 --> 01:05:11,600 Am fost foarte rănit când ai plecat. 1358 01:05:12,476 --> 01:05:15,237 Așa că i-am spus lui Pete toate acele lucruri groaznice despre tine. 1359 01:05:15,516 --> 01:05:17,000 Nu așa am simțit. 1360 01:05:23,365 --> 01:05:25,000 Uită-te la noi. 1361 01:05:25,823 --> 01:05:30,000 Doar câțiva oameni nenorociți care plutesc în mijlocul portului. 1362 01:05:31,894 --> 01:05:34,976 Promite-mi că dacă ieșim în viață, vom merge să vedem asta de pe uscat. 1363 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 Este o vedere destul de ucigașă de aici. 1364 01:05:39,000 --> 01:05:40,976 E proastă, dar vreau să văd oamenii. 1365 01:05:41,000 --> 01:05:43,976 Repere ca acestea sunt pline de oameni îndrăgostiți. 1366 01:05:44,000 --> 01:05:47,153 Cereri în căsătorie, luna de miere, romantici care sar din trenuri 1367 01:05:47,165 --> 01:05:50,000 în mișcare doar pentru a vedea clădirea cu persoana iubită. 1368 01:05:50,793 --> 01:05:53,000 Ca tatăl tău în Turnul Eiffel ? 1369 01:05:54,485 --> 01:05:56,000 Ți-a spus asta ? 1370 01:05:56,996 --> 01:05:59,156 Nimic altceva nu contează când vine vorba de dragoste. 1371 01:06:01,568 --> 01:06:03,328 Aş putea folosi un pic din asta chiar acum. 1372 01:06:05,041 --> 01:06:06,041 Nu fii prost. 1373 01:06:07,719 --> 01:06:09,000 Tu, eu și opera. 1374 01:06:09,847 --> 01:06:10,847 E o întâlnire. 1375 01:06:11,490 --> 01:06:12,490 Iţi promit. 1376 01:07:09,656 --> 01:07:11,000 Ce s-a întâmplat ? 1377 01:07:12,410 --> 01:07:14,000 Mi-e puțin frică să zbor. 1378 01:07:14,561 --> 01:07:16,561 Nu zbori tot timpul pentru serviciul tău ? 1379 01:07:17,330 --> 01:07:19,321 Am o rutină foarte specifică. 1380 01:07:19,864 --> 01:07:23,305 Mă maschez, căștile, îmi construiesc bulă. 1381 01:07:35,422 --> 01:07:37,000 Acesta este cântecul meu Serenity. 1382 01:07:38,087 --> 01:07:39,394 De unde știi cântecul meu Serenity ? 1383 01:07:39,418 --> 01:07:40,418 Nu vă faceți griji. 1384 01:08:20,929 --> 01:08:21,976 Sunteți toți buni ? 1385 01:08:22,000 --> 01:08:24,005 Taci naiba acum ! 1386 01:09:06,650 --> 01:09:07,976 Mulțumesc din nou. 1387 01:09:08,000 --> 01:09:09,278 Stai departe de apă, da ? 1388 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 Vrei niște cafea ? 1389 01:09:13,005 --> 01:09:15,045 Nu lucrurile de aici. Voi sta treaz toată noaptea. 1390 01:09:16,195 --> 01:09:17,195 Da. 1391 01:09:17,682 --> 01:09:19,000 Mulțumesc că m-ai salvat. 1392 01:09:20,158 --> 01:09:21,158 A fost distractiv. 1393 01:09:21,582 --> 01:09:22,976 Prost, dar distractiv. 1394 01:09:23,000 --> 01:09:24,520 Ei bine, acesta este cel mai bun fel. 1395 01:09:35,820 --> 01:09:37,000 Nu, nu, nu, e cald ! 1396 01:09:38,373 --> 01:09:39,373 Mi-e cald. 1397 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 Când vei învăța vreodată ? 1398 01:09:43,389 --> 01:09:45,000 Vrei să suflu pe el ? 1399 01:09:53,790 --> 01:09:55,000 Mai e cald ? 1400 01:11:42,520 --> 01:11:44,908 - Devenim destul de buni să prefacem. 1401 01:11:44,933 --> 01:11:47,000 - Nici măcar nu mai știu ce este real. 1402 01:11:48,270 --> 01:11:50,374 Tot ceea ce fac mi se pare o greșeală. 1403 01:12:01,694 --> 01:12:04,694 - Ben, Steve, sunteți bine băieți ? 1404 01:12:06,975 --> 01:12:08,975 - Ben, stai, ai auzit ? 1405 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 - Nu te pot auzi. 1406 01:12:21,000 --> 01:12:21,977 - Steve ! 1407 01:12:22,001 --> 01:12:23,976 Beatrice ! 1408 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 Beatrice ! 1409 01:12:42,505 --> 01:12:45,000 - Dragă, ce sunt astea ? Este o amprentă ? 1410 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 - Nu. 1411 01:13:43,966 --> 01:13:46,169 - Haide, iubito superb. 1412 01:13:46,194 --> 01:13:48,000 Avem treburi. Haide să mergem. 1413 01:13:49,266 --> 01:13:51,146 Ben, ești gata ? Avem chestii de mire de făcut. 1414 01:13:51,352 --> 01:13:52,670 - Omule, vin, vin. 1415 01:13:52,695 --> 01:13:54,062 - Omule, sper să freci de sus în jos, 1416 01:13:54,086 --> 01:13:55,087 pentru că cine știe ce se întâmpla în ritmul acela. 1417 01:13:55,111 --> 01:13:57,111 - Am făcut și duș aseară. 1418 01:13:57,136 --> 01:13:59,136 - Două averse în opt ore ? 1419 01:13:59,161 --> 01:14:00,855 Pleacă, rege, curăță-te ! 1420 01:14:12,247 --> 01:14:16,014 - Căsătorie fericită ! Ești bucuros ? 1421 01:14:16,039 --> 01:14:18,847 - Da, sunt atât de încântat să mă căsătoresc cu Claudia. 1422 01:14:18,872 --> 01:14:20,665 Dar, știi, găzduiesc și o petrecere 1423 01:14:20,690 --> 01:14:22,531 unde parcă toți jucăm roluri într-o piesă, 1424 01:14:22,556 --> 01:14:23,975 și nu sunt cu adevărat în spectacol, 1425 01:14:23,999 --> 01:14:25,732 și vreau doar să fac puțin... 1426 01:14:26,559 --> 01:14:28,724 - Tot ce contează este că tu și Claudia 1427 01:14:28,749 --> 01:14:30,582 fugiți pentru tot restul vieții împreună. 1428 01:14:30,983 --> 01:14:32,000 - Te iubesc. 1429 01:14:32,025 --> 01:14:33,649 - Și eu te iubesc. 1430 01:14:33,674 --> 01:14:34,858 - Bae ? 1431 01:14:35,633 --> 01:14:38,384 Hei, încă ești bine să iei tortul, nu ? 1432 01:14:38,409 --> 01:14:39,540 - Da doamnă. 1433 01:14:39,565 --> 01:14:40,976 - Minunat. Am pus-o pe Margaret cu tine, 1434 01:14:41,000 --> 01:14:42,240 doar pentru a fi în siguranță. 1435 01:14:42,648 --> 01:14:44,000 - Margaret. 1436 01:14:52,653 --> 01:14:54,095 - Bine, vorbește cu mine, iubito. 1437 01:14:54,120 --> 01:14:56,361 Cine va fi, Margaret sau Bae ? 1438 01:14:56,386 --> 01:14:57,911 Haide, omule, nu-mi da asta. 1439 01:14:57,936 --> 01:14:59,661 Suntem doar două fete care vorbesc. 1440 01:14:59,686 --> 01:15:01,666 Înțeleg, totuși. E greu. 1441 01:15:01,733 --> 01:15:03,053 Magpie este fata visurilor tale. 1442 01:15:03,566 --> 01:15:05,025 E încrezătoare, frumoasă, 1443 01:15:05,050 --> 01:15:07,505 și știe să stingă focul cu ținuta ei. 1444 01:15:07,530 --> 01:15:08,976 Acum Bae își epila cealaltă mână. 1445 01:15:09,000 --> 01:15:09,977 Whoo ! 1446 01:15:10,001 --> 01:15:12,079 E inteligentă, amuzantă, rapidă, 1447 01:15:12,104 --> 01:15:13,975 și ea are un fund fenomenal. 1448 01:15:14,000 --> 01:15:16,029 - Petru. - Ce ? 1449 01:15:16,054 --> 01:15:17,660 Nu o obiectivez pe Margaret, omule. 1450 01:15:17,685 --> 01:15:18,976 Ar fi nepotrivit. Acela e vărul meu. 1451 01:15:19,000 --> 01:15:20,577 - Este nepotrivit și cu Bae. 1452 01:15:20,602 --> 01:15:22,241 - Asta e mai profund decât am crezut. 1453 01:15:22,266 --> 01:15:23,884 Hei, Sydney ! 1454 01:15:23,909 --> 01:15:26,217 Băiatul meu este îndrăgostit ! 1455 01:15:26,335 --> 01:15:27,709 - Oprește-te, omule, oprește-te. - Ce ? 1456 01:15:27,733 --> 01:15:28,733 - Ştiu ce faci. 1457 01:15:28,758 --> 01:15:30,086 Știu ce ați făcut cu toții. 1458 01:15:30,111 --> 01:15:32,038 A-ţi pus ceva la cale şi a-ţi fost de acord cu asta. 1459 01:15:32,062 --> 01:15:33,062 Dar este fals. 1460 01:15:33,374 --> 01:15:34,375 - A fost tatăl meu vitreg, nu ? 1461 01:15:34,399 --> 01:15:35,759 Nu poate acționa pentru un rahat. 1462 01:15:35,858 --> 01:15:36,858 - Şi tu e nasol, frate. 1463 01:15:36,883 --> 01:15:37,883 - Asta-i rău, câine. 1464 01:15:37,908 --> 01:15:39,908 Cu siguranță trebuie să fie Bae, omule. 1465 01:15:39,933 --> 01:15:40,933 - Nu ştiu, omule. 1466 01:15:40,958 --> 01:15:41,958 Nu știu. 1467 01:15:41,983 --> 01:15:42,983 Ea nu știe ce vrea. 1468 01:15:43,008 --> 01:15:46,008 E singură, practic, pentru prima dată în viața ei. 1469 01:15:46,033 --> 01:15:47,034 Tocmai a renunțat la facultatea de drept. 1470 01:15:47,058 --> 01:15:49,058 Nenorocitul ei de logodnic e aici. 1471 01:15:49,083 --> 01:15:51,083 - Omule, oprește-te cu băiatul alb... 1472 01:15:51,108 --> 01:15:53,108 - Ce... - Hei, ui, ui, ui. 1473 01:15:53,133 --> 01:15:54,133 Serios. 1474 01:15:54,158 --> 01:15:56,258 Oricând ceva devine real, fugi, 1475 01:15:56,283 --> 01:15:58,283 Numiți-vă un nenorocit, faceți o scuză, 1476 01:15:58,308 --> 01:15:59,867 și treci doar la următorul. 1477 01:16:00,417 --> 01:16:01,417 Este Bae. 1478 01:16:01,899 --> 01:16:03,521 Am sărit de pe o barcă pentru ea. 1479 01:16:07,315 --> 01:16:08,499 - Oh, asta e perfect. 1480 01:16:08,524 --> 01:16:09,457 O să le placă. 1481 01:16:09,482 --> 01:16:10,482 Mulțumesc foarte mult. 1482 01:16:10,507 --> 01:16:11,742 - Lasă-mă să pun asta în cutie pentru tine. 1483 01:16:11,766 --> 01:16:13,766 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 1484 01:16:14,774 --> 01:16:16,616 - Nu înțeleg toată povestea nunților. 1485 01:16:16,641 --> 01:16:17,976 Dacă îți place pe cineva, dă-i un snog. 1486 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 Păstrați-o pentru voi. 1487 01:16:19,427 --> 01:16:21,427 - Am purtat o rochie de mireasă de Halloween 1488 01:16:21,452 --> 01:16:22,453 timp de cinci ani la rând. 1489 01:16:22,477 --> 01:16:23,183 - Încetează. 1490 01:16:23,208 --> 01:16:24,208 - Nu, știu. 1491 01:16:24,233 --> 01:16:25,233 E atât de patetic. 1492 01:16:25,910 --> 01:16:27,452 Dar acum sunt cu tine. 1493 01:16:27,477 --> 01:16:29,252 Asta nu este pentru mine. 1494 01:16:29,277 --> 01:16:31,152 - Deci tu și Ben nu vorbiți serioși ? 1495 01:16:31,177 --> 01:16:32,925 - Ce ? 1496 01:16:32,950 --> 01:16:34,950 Nu, nu, doar că... 1497 01:16:35,403 --> 01:16:38,528 suntem doar situațional împreună. 1498 01:16:38,553 --> 01:16:39,913 - Pentru că atunci te-am văzut aseară în port, 1499 01:16:39,937 --> 01:16:41,477 M-am gândit că ar putea fi mai mult cu voi doi. 1500 01:16:41,501 --> 01:16:44,600 - Doar... situaţional. 1501 01:16:44,625 --> 01:16:47,625 - Este o chestie americană ? - Nici măcar nu ştiu. 1502 01:16:47,650 --> 01:16:50,650 - Deci ai dreptate dacă mă ocup de el, atunci ? 1503 01:16:51,034 --> 01:16:53,795 Simt că s-ar putea să fi făcut o greșeală lăsându-l să se desprindă. 1504 01:16:55,458 --> 01:16:57,566 - Dacă nu e în regulă, spune-mi. 1505 01:16:57,591 --> 01:16:58,708 Adevărat. 1506 01:17:01,241 --> 01:17:03,000 - Știu că te place cu adevărat. 1507 01:17:07,595 --> 01:17:09,832 - Cum crezi că ar trebui să joc asta cu Ben ? 1508 01:17:09,857 --> 01:17:12,357 Ar trebui să aștept până după nuntă ? 1509 01:17:12,382 --> 01:17:14,285 - Nu ştiu. 1510 01:17:14,310 --> 01:17:15,059 - V-ați conectat băieți ? 1511 01:17:15,084 --> 01:17:16,085 - Hei. - Suntem Beatrice. 1512 01:17:16,109 --> 01:17:17,309 - Ai renunțat la școală ? 1513 01:17:17,334 --> 01:17:19,334 - Vei turna benzină pe tot ceea ce ai lucrat ? 1514 01:17:19,359 --> 01:17:20,976 - Mai este timp să te reînscrii ? 1515 01:17:21,000 --> 01:17:23,262 - Imediat ce te-ai despărțit de Jonathan, totul s-a transformat în oală. 1516 01:17:23,286 --> 01:17:25,781 - Iei droguri ? Pentru că cel puțin atunci aș înțelege. 1517 01:17:25,806 --> 01:17:28,755 - Cine ți-a spus că am renunțat la facultatea de drept ? A fost Ben ? 1518 01:17:28,780 --> 01:17:29,781 - Ai renunțat la școală ? - Ce ? 1519 01:17:29,805 --> 01:17:31,001 - Când aveai de gând să ne spui ? 1520 01:17:31,025 --> 01:17:32,364 - Asta pentru a ne întoarce ? 1521 01:17:32,389 --> 01:17:33,976 Îmi pare rău dacă te-am împins să ai succes toată viața. 1522 01:17:34,000 --> 01:17:35,976 Suntem părinți atât de groaznici. 1523 01:17:36,000 --> 01:17:36,977 - Mamă, nu este vorba despre tine. 1524 01:17:37,001 --> 01:17:38,976 - Da, este. Este vorba despre noi. 1525 01:17:39,000 --> 01:17:40,976 Și nu, nu te vom lăsa să-ți arunci viața 1526 01:17:41,000 --> 01:17:41,977 pentru că treci prin ceva. 1527 01:17:42,001 --> 01:17:43,976 Toată lumea trece mereu prin ceva. 1528 01:17:44,000 --> 01:17:45,976 Se numește viață. 1529 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 - Hei. 1530 01:17:49,801 --> 01:17:51,000 - Nu pot să te cred. 1531 01:17:51,354 --> 01:17:52,623 I-ai spus că am renunțat la școală ? 1532 01:17:52,647 --> 01:17:53,391 - Nu, nu am făcut-o. 1533 01:17:53,416 --> 01:17:55,000 - I-ai spus lui Pete. Ne-a spus Pete. 1534 01:17:55,468 --> 01:17:56,354 - Ți-am spus ce ? 1535 01:17:56,379 --> 01:17:58,944 - Da, nu, i-am spus lui Pete, dar nu am vrut să spun așa. 1536 01:17:58,969 --> 01:17:59,691 - Mi-ai spus ce ? 1537 01:17:59,864 --> 01:18:01,392 - Că vom afla la un moment dat. 1538 01:18:01,417 --> 01:18:02,901 - Asta nu e tu să decizi. 1539 01:18:02,926 --> 01:18:03,768 - Îmi pare rău. Nu am vrut. 1540 01:18:03,793 --> 01:18:05,611 - Nu contează cum am aflat. 1541 01:18:05,636 --> 01:18:06,383 - A aflat ce ? 1542 01:18:06,408 --> 01:18:08,000 - A renunțat la facultatea de drept. 1543 01:18:08,244 --> 01:18:09,000 - Oh, da, știam asta. 1544 01:18:09,222 --> 01:18:10,262 - Eşti un rahat adevărat. 1545 01:18:10,403 --> 01:18:12,000 - Am făcut o greşeală. Îmi pare rău. 1546 01:18:12,281 --> 01:18:14,923 Există un motiv pentru care ești singur. Nimeni nu poate avea încredere în tine. 1547 01:18:14,947 --> 01:18:16,107 - Da, care este motivul tău ? 1548 01:18:16,573 --> 01:18:17,975 - Băieți ca tine. 1549 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 - Continuă să-ți spui asta. 1550 01:18:20,549 --> 01:18:20,977 - La naiba. 1551 01:18:21,001 --> 01:18:23,628 Nu face asta chiar aici, chiar acum. 1552 01:18:23,653 --> 01:18:25,506 Am încurcat toate astea. Totul depinde de mine. 1553 01:18:25,530 --> 01:18:27,585 - De ce nu mergem cu toții la o baie, eh ? 1554 01:18:27,610 --> 01:18:28,953 Să te răcorești înainte de nuntă ? 1555 01:18:28,977 --> 01:18:30,715 - E o idee grozavă. Poate băuturi devreme ? 1556 01:18:30,740 --> 01:18:34,793 - Băieți, îmi pare atât de rău, dar planul vostru s-a stricat. 1557 01:18:34,818 --> 01:18:37,000 Nu suntem împreună. Ne-am prefăcut tot timpul. 1558 01:18:37,713 --> 01:18:38,631 - Tu ştiai ? 1559 01:18:38,656 --> 01:18:39,861 - Despre ce vorbesc ei ? 1560 01:18:39,886 --> 01:18:43,045 - Ei bine, s-ar putea să fi orchestrat o unire între cei doi 1561 01:18:43,070 --> 01:18:45,420 pentru ca pacea să domnească peste tot pământul. 1562 01:18:45,518 --> 01:18:46,518 - Ne-ai mințit ? 1563 01:18:46,761 --> 01:18:49,028 Despre ce ai fost sincer în ultima vreme ? 1564 01:18:49,053 --> 01:18:50,653 - Deci m-ai mințit și pe mine ? 1565 01:18:50,897 --> 01:18:51,976 Nu sunteți împreună ? 1566 01:18:52,000 --> 01:18:53,976 - Nu aș putea fi niciodată cu cineva ca el. 1567 01:18:54,000 --> 01:18:55,976 - Da, pentru că eu sunt cel care a stricat-o. 1568 01:18:56,000 --> 01:18:57,355 - Ai dat naibii. 1569 01:18:57,380 --> 01:18:58,147 - Am dat naibii ? 1570 01:18:58,172 --> 01:18:58,976 - Da, ai dracu. 1571 01:18:59,000 --> 01:18:59,976 - Am dat naibii ? 1572 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 - Ai dat naibii. 1573 01:19:01,756 --> 01:19:02,756 - Oh nu. 1574 01:19:02,781 --> 01:19:03,976 - Câine rău, Kalonofin. 1575 01:19:04,000 --> 01:19:05,976 Adică, câine bun, tu ai ucis rahatul ăla, 1576 01:19:06,000 --> 01:19:07,760 dar data viitoare citește camera, Kaymoney. 1577 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 - Îmi pare foarte rău. 1578 01:19:26,048 --> 01:19:27,048 - Hei, uh... 1579 01:19:29,046 --> 01:19:30,046 - Bae. 1580 01:19:33,103 --> 01:19:34,427 - Cred că o să fie bine. 1581 01:19:34,452 --> 01:19:35,452 O să fie bine. 1582 01:19:35,972 --> 01:19:37,000 O să fie bine. 1583 01:20:11,499 --> 01:20:14,687 Bine, ești perfect. 1584 01:20:39,260 --> 01:20:41,236 Relaxează-te, te antrenezi. 1585 01:20:41,260 --> 01:20:43,236 Nu este bine. Nu este totul. 1586 01:20:43,260 --> 01:20:44,611 Este în regulă. 1587 01:20:44,636 --> 01:20:47,235 Bine, tot ce le-am cerut a fost să vină aici, 1588 01:20:47,260 --> 01:20:49,568 sărbătorește-ne și ei o distrug. 1589 01:20:49,593 --> 01:20:51,593 Și toată săptămâna și am fost atât de stresat, 1590 01:20:52,065 --> 01:20:54,235 și ai fost mai îngrijorat de ce se întâmplă cu Bae 1591 01:20:54,260 --> 01:20:55,237 decât cu mine. 1592 01:20:55,261 --> 01:20:57,236 Ei bine, ai fost mai preocupat de planificarea ta. 1593 01:20:57,260 --> 01:21:00,052 Te căsătorești cu mine sau cu itinerariul tău ? 1594 01:21:01,260 --> 01:21:03,236 Ei bine, dacă așa simți, 1595 01:21:03,260 --> 01:21:05,149 atunci de ce facem asta ? 1596 01:21:07,082 --> 01:21:08,760 Nu știu. 1597 01:21:08,785 --> 01:21:10,042 Să-mi spuneți. 1598 01:21:17,964 --> 01:21:20,124 Mai e un ultim lucru pe care trebuie să-l falsificăm. 1599 01:21:49,003 --> 01:21:51,236 Claudia, Allie, suntem niște idioți. 1600 01:21:51,260 --> 01:21:53,563 Ne pare foarte rău. 1601 01:21:53,588 --> 01:21:56,516 Sunt o soră groaznică, iar el este un prieten groaznic. 1602 01:21:56,877 --> 01:21:58,541 Este ziua cea mare a băieților tăi. 1603 01:21:58,566 --> 01:22:00,236 Nu o vom da peste cap, promitem. 1604 01:22:00,260 --> 01:22:02,594 Uh-huh, dar doar ca să știți amândoi, 1605 01:22:02,619 --> 01:22:05,236 dacă ai dracu azi, ceva ce am împrumutat 1606 01:22:05,260 --> 01:22:08,260 este un cuțit și este strălucitor și nou. 1607 01:22:53,260 --> 01:22:56,236 Dragostea este amețitoare. 1608 01:22:56,260 --> 01:22:59,260 Te învăluie, te gâdilă, 1609 01:22:59,605 --> 01:23:02,236 și te face să simți că poți merge pe aer. 1610 01:23:02,260 --> 01:23:04,236 E ca vântul ăsta. 1611 01:23:04,260 --> 01:23:06,236 Este în oasele tale, este în respirația ta, 1612 01:23:06,260 --> 01:23:08,030 este în fiecare bătaie a inimii tale. 1613 01:23:08,055 --> 01:23:10,260 Nu o poți căuta, nu o poți descrie, 1614 01:23:10,696 --> 01:23:12,939 și nu poți scăpa de ea. 1615 01:23:13,013 --> 01:23:16,260 Allie, te iubesc atât de mult, 1616 01:23:16,656 --> 01:23:18,865 și nu cred că o spun suficient. 1617 01:23:18,926 --> 01:23:20,926 Tu ești yin-ul yang-ului meu, 1618 01:23:21,260 --> 01:23:23,236 unt de arahide la jeleul meu, 1619 01:23:23,260 --> 01:23:25,499 și te voi iubi pentru totdeauna și mereu. 1620 01:23:25,786 --> 01:23:29,229 Claudia, te iubesc din suflet 1621 01:23:30,260 --> 01:23:32,236 că nimeni nu este lăsat să protesteze. 1622 01:23:32,260 --> 01:23:33,891 Asta e foarte bine. 1623 01:23:33,916 --> 01:23:35,916 Tocmai a inventat-o. 1624 01:23:36,378 --> 01:23:38,378 Multe. 1625 01:23:46,452 --> 01:23:49,146 Acum vă declar căsătorit ! 1626 01:23:56,452 --> 01:23:57,452 Da ! 1627 01:24:25,260 --> 01:24:28,016 Uite, iată-o. 1628 01:24:28,905 --> 01:24:30,236 Oh, hei, părinți. 1629 01:24:30,260 --> 01:24:32,236 Asta e Tasmania ? 1630 01:24:32,260 --> 01:24:34,236 Da. 1631 01:24:34,260 --> 01:24:36,023 Ce faci, drăguțo ? 1632 01:24:36,048 --> 01:24:39,048 Îmi pare atât de rău că v-am mințit despre școală. 1633 01:24:39,260 --> 01:24:41,236 Nu am vrut să vă dezamăgesc din nou. 1634 01:24:41,260 --> 01:24:43,236 Ei bine, dacă tocmai ne-ai fi spus, poate că am fi... 1635 01:24:43,260 --> 01:24:44,544 Încerci să mă convingi să nu fac asta ? 1636 01:24:44,568 --> 01:24:46,568 Nu, poate te-am fi putut sprijini. 1637 01:24:47,260 --> 01:24:49,580 Știu că acest lucru este înfricoșător pentru voi, băieți. 1638 01:24:50,184 --> 01:24:51,740 Da, e înfricoșător și pentru mine, 1639 01:24:52,384 --> 01:24:54,260 și trebuie să-mi dau seama singură. 1640 01:24:54,577 --> 01:24:57,042 Știu asta din când în când 1641 01:24:57,067 --> 01:24:58,236 s-ar putea să fim puțin... 1642 01:24:58,260 --> 01:24:59,671 Controlând ? 1643 01:24:59,696 --> 01:25:00,236 Nu. 1644 01:25:00,260 --> 01:25:01,236 Arogant ? 1645 01:25:01,260 --> 01:25:01,844 Nu. 1646 01:25:01,869 --> 01:25:02,869 Chiar nebun ? 1647 01:25:02,894 --> 01:25:03,585 Da. 1648 01:25:03,610 --> 01:25:07,160 Asta e, dar numai pentru că te iubim atât de mult. 1649 01:25:09,726 --> 01:25:10,974 Te iubesc. 1650 01:25:15,260 --> 01:25:16,236 Noroc. 1651 01:25:16,260 --> 01:25:17,260 Noroc. 1652 01:25:48,192 --> 01:25:48,701 Bună, mătușă. 1653 01:25:48,734 --> 01:25:49,236 Da ? 1654 01:25:49,260 --> 01:25:50,237 Te superi dacă fur o mână ? 1655 01:25:50,261 --> 01:25:51,805 Uh, deloc. 1656 01:25:51,830 --> 01:25:52,830 Daţi-i drumul. 1657 01:25:53,252 --> 01:25:54,252 Bate palma. 1658 01:25:56,170 --> 01:25:57,170 Hei. 1659 01:25:58,889 --> 01:25:59,889 Bună. 1660 01:26:01,748 --> 01:26:02,748 Unde e Bo ? 1661 01:26:03,041 --> 01:26:04,260 S-a rătăcit. 1662 01:26:04,736 --> 01:26:08,236 A spus că a văzut un val pe care moral nu putea să nu-l surfeze. 1663 01:26:08,260 --> 01:26:09,260 Îmi pare rău. 1664 01:26:09,964 --> 01:26:12,260 Nu a fost niciodată cu adevărat nimic. 1665 01:26:13,172 --> 01:26:14,260 Și tu și Bea. 1666 01:26:14,728 --> 01:26:18,260 Ea a spus că ești doar situațional. 1667 01:26:18,783 --> 01:26:20,260 Ea a spus asta ? 1668 01:26:32,926 --> 01:26:33,926 Eşti bun ? 1669 01:26:34,074 --> 01:26:37,260 Da, știm că a fost un weekend greu pentru tine. 1670 01:26:38,233 --> 01:26:39,260 Nu știu. 1671 01:26:39,825 --> 01:26:42,236 Aceste ultime zile chiar m-au făcut să-mi dau seama 1672 01:26:42,260 --> 01:26:44,260 cât de dor mi-e de tine. 1673 01:26:47,113 --> 01:26:48,722 De ce nu te duci la plimbare ? 1674 01:26:48,755 --> 01:26:49,236 Imaginează-ți capul. 1675 01:26:49,260 --> 01:26:50,236 Da, mergem cu tine. 1676 01:26:50,260 --> 01:26:51,236 Nu, nu vom face. 1677 01:26:51,260 --> 01:26:52,237 Nu. 1678 01:26:52,261 --> 01:26:54,236 Te iubesc, dar aceasta este nunta noastră. 1679 01:26:54,260 --> 01:26:55,260 Aşa de... 1680 01:26:55,612 --> 01:26:56,236 Eşti sigur ? 1681 01:26:56,260 --> 01:26:57,260 Da. 1682 01:26:57,830 --> 01:27:00,260 S-ar putea să mă duc să privesc niște oameni. 1683 01:27:00,922 --> 01:27:02,236 Pur şi simplu nu... 1684 01:27:02,260 --> 01:27:04,260 acești oameni. 1685 01:27:07,348 --> 01:27:08,348 Mulțumesc. 1686 01:27:18,388 --> 01:27:19,388 Wow. 1687 01:27:20,862 --> 01:27:21,862 Ben. 1688 01:27:27,845 --> 01:27:29,845 Mi-am dorit asta de mult timp. 1689 01:27:32,049 --> 01:27:34,260 Dar cred că țin doar o amintire. 1690 01:27:35,301 --> 01:27:36,493 Și, de asemenea, eu... 1691 01:27:40,913 --> 01:27:42,236 Îmi pare rău. 1692 01:27:42,260 --> 01:27:44,260 Îmi pare atât de rău. 1693 01:28:26,943 --> 01:28:28,637 Nu am mai văzut-o niciodată pe Bea așa. 1694 01:28:28,662 --> 01:28:29,662 Într-adevăr ? 1695 01:28:30,351 --> 01:28:31,964 Tu ai fost cel care a spus că există o linie subțire 1696 01:28:31,988 --> 01:28:33,260 între dragoste și ură. 1697 01:28:33,566 --> 01:28:36,337 Întotdeauna ești prima persoană care spune asta, știi ? 1698 01:28:36,362 --> 01:28:37,237 Știu că sună nebunesc, 1699 01:28:37,261 --> 01:28:39,236 dar chiar și atunci când țipau unul la altul, 1700 01:28:39,260 --> 01:28:41,236 Nu am văzut-o niciodată pe Bea mai fericită. 1701 01:28:41,260 --> 01:28:43,260 La fel cu Ben. 1702 01:28:43,727 --> 01:28:46,236 Hei, tată vitreg, pot să spun o vorbă ? 1703 01:28:46,260 --> 01:28:47,507 Da, dar repede, fiule. 1704 01:28:47,532 --> 01:28:50,312 I-am promis doamnei mele un dans, dar nu-i spune mamei tale. 1705 01:28:52,260 --> 01:28:53,237 Ești atât de deștept. 1706 01:28:53,261 --> 01:28:55,236 Știi cine e și deștept ? 1707 01:28:55,260 --> 01:28:56,237 Ben. 1708 01:28:56,261 --> 01:28:58,236 Știi cine altcineva ar fi perfect pentru Ben ? 1709 01:28:58,260 --> 01:29:01,236 Fata aia mormăioasă care arată mereu de parcă ar avea un secret. 1710 01:29:01,260 --> 01:29:02,237 Știi că o cheamă Bea. 1711 01:29:02,261 --> 01:29:04,236 A fost un apel invers. 1712 01:29:04,260 --> 01:29:05,831 Te vei opri ? 1713 01:29:06,023 --> 01:29:07,023 Stop. 1714 01:29:08,186 --> 01:29:09,694 Ce mai faci, amice ? Ce mai faci, Ben ? 1715 01:29:09,719 --> 01:29:10,719 Ce, voi doi ? 1716 01:29:11,293 --> 01:29:12,046 Ce ? 1717 01:29:12,071 --> 01:29:15,583 Doar suficient cu vorbirea tare și cu auzul. 1718 01:29:15,608 --> 01:29:16,608 Doar opreşte. 1719 01:29:16,633 --> 01:29:18,236 Frate, nu știam că ești acolo. 1720 01:29:18,260 --> 01:29:19,236 Da, e adevărat. Nu știam că asculți. 1721 01:29:19,260 --> 01:29:20,260 Noi am făcut. 1722 01:29:20,538 --> 01:29:21,237 A fost o performanță foarte mare pentru unul. 1723 01:29:21,261 --> 01:29:22,857 Și l-am reușit și noi. 1724 01:29:22,882 --> 01:29:23,882 Ce este cu voi oameni ? 1725 01:29:24,343 --> 01:29:26,236 Tot weekendul acesta am fost mințit 1726 01:29:26,260 --> 01:29:28,856 şi manipulat şi păpuşat. 1727 01:29:29,485 --> 01:29:31,418 Nu știu ce este real și ce nu este. 1728 01:29:31,443 --> 01:29:33,236 Prietene, știu că ești puțin neclar, 1729 01:29:33,260 --> 01:29:35,236 dar am vrut să spun ce am spus acolo sus despre dragoste. 1730 01:29:35,260 --> 01:29:39,260 Este o resursă prea prețioasă pentru a fi irosită. 1731 01:29:40,044 --> 01:29:41,236 Nu am văzut-o. Este ea... 1732 01:29:41,260 --> 01:29:43,260 A plecat la plimbare cu ceva vreme în urmă. 1733 01:29:43,829 --> 01:29:46,260 După ce te-a văzut sărutându-te pe Margaret. 1734 01:29:46,588 --> 01:29:48,236 Ce ? 1735 01:29:48,260 --> 01:29:49,237 Nu, nu am sărutat-o pe Margaret. 1736 01:29:49,261 --> 01:29:51,236 Margaret m-a sărutat. Am dat înapoi. 1737 01:29:51,260 --> 01:29:52,236 Nu vreau să fiu cu Margaret. 1738 01:29:52,260 --> 01:29:53,236 Vreau să... 1739 01:29:53,260 --> 01:29:54,236 Încetează. 1740 01:29:54,260 --> 01:29:55,237 Super idiot. 1741 01:29:55,261 --> 01:29:57,260 Alerga. Nu aștepta dragostea. 1742 01:29:57,682 --> 01:29:58,682 Lupta pentru. 1743 01:29:58,947 --> 01:30:01,043 Și nu vă faceți griji pentru diferența de vârstă. 1744 01:30:01,072 --> 01:30:01,977 Am 29 de ani. 1745 01:30:02,001 --> 01:30:05,100 Dragă, nimeni nu are 29 de ani. 1746 01:30:05,574 --> 01:30:06,492 Știi unde s-a dus ? 1747 01:30:06,517 --> 01:30:09,164 Ea a spus că vrea să se plimbe, să privească unii oameni. 1748 01:30:09,189 --> 01:30:10,574 Asta a spus ea ? 1749 01:30:10,663 --> 01:30:11,538 Oamenii se uită ? 1750 01:30:11,563 --> 01:30:14,380 Cred că a fost mai degrabă un eufemism pentru a plâns singur. 1751 01:30:15,565 --> 01:30:17,565 Nu, nu este. 1752 01:30:18,157 --> 01:30:19,830 Cred că știu unde ar putea fi. 1753 01:30:19,855 --> 01:30:21,855 Doamne, omule, du-te și ia-o. 1754 01:30:21,880 --> 01:30:23,447 Scoateți orașul bloc cu bloc. 1755 01:30:23,472 --> 01:30:24,681 Scanați grila. 1756 01:30:24,706 --> 01:30:25,957 Mai întâi nord, sud, apoi est, vest. 1757 01:30:25,981 --> 01:30:27,347 Leo, știu exact unde este. 1758 01:30:27,372 --> 01:30:29,372 Îl face mult mai ușor. 1759 01:30:35,258 --> 01:30:38,000 Trebuie doar să-mi găsesc trenul în mișcare. 1760 01:30:40,402 --> 01:30:41,976 Ce se petrece aici ? 1761 01:30:42,000 --> 01:30:43,976 Asta e cafea ? 1762 01:30:44,000 --> 01:30:45,976 Da. 1763 01:30:46,000 --> 01:30:47,976 Oh, așteptați. 1764 01:30:48,000 --> 01:30:52,521 Apelați la salvarea portului ! 1765 01:30:52,546 --> 01:30:55,976 Oh, Doamne ! 1766 01:31:04,328 --> 01:31:07,016 Ce naiba ? Eşti nebun ? 1767 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 Vă rog să cereți o favoare ! 1768 01:32:22,917 --> 01:32:25,617 De ce nu tratezi oamenii ca pe ai mei ? 1769 01:32:25,641 --> 01:32:27,641 Doar du-te și ia fata. 1770 01:32:27,666 --> 01:32:29,666 Mulțumesc ! 1771 01:32:39,078 --> 01:32:40,808 Scuzați-mă ! 1772 01:32:40,833 --> 01:32:42,833 Scuzați-mă ! 1773 01:32:55,215 --> 01:32:57,215 Nu am sărutat-o pe Margaret. M-a sărutat. 1774 01:32:57,240 --> 01:32:59,240 Știu că este o scuză proastă, dar este adevărat. 1775 01:33:00,985 --> 01:33:02,265 Nu am găsit un tren în mișcare. 1776 01:33:02,815 --> 01:33:04,849 Îmi pare rău, este tot ce am putut face. 1777 01:33:05,293 --> 01:33:07,090 Ţi-ai ieşit din minţi ? 1778 01:33:07,115 --> 01:33:07,977 Da. 1779 01:33:08,001 --> 01:33:09,976 Pentru că au trecut doi ani de când ne-am cunoscut 1780 01:33:10,000 --> 01:33:11,976 și nu mi-am petrecut fiecare zi cu tine. 1781 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 Acesta este semnul unui nebun. 1782 01:33:14,858 --> 01:33:15,976 Te-am urât. 1783 01:33:16,000 --> 01:33:17,661 Chiar nu ți-am dat de ales. 1784 01:33:17,686 --> 01:33:19,350 Cu siguranță nu te-am urât. 1785 01:33:19,375 --> 01:33:21,139 M-ai numit cățea. 1786 01:33:21,164 --> 01:33:22,821 Am spus că te porți ca o cățea. 1787 01:33:22,846 --> 01:33:23,854 Nu, am fost o cățea. 1788 01:33:25,487 --> 01:33:26,538 Felul în care am gestionat totul. 1789 01:33:26,562 --> 01:33:27,734 Modul în care m-am descurcat în prima noapte. 1790 01:33:27,758 --> 01:33:29,485 Cum m-am descurcat aseară. 1791 01:33:30,321 --> 01:33:32,310 Da, nu a fost chiar grozav. 1792 01:33:32,777 --> 01:33:34,766 De ce ai plecat ? 1793 01:33:35,377 --> 01:33:37,377 Am crezut că vei regreta. 1794 01:33:37,677 --> 01:33:40,178 Și nu puteam concepe ideea de a pierde pe altcineva 1795 01:33:40,203 --> 01:33:41,517 că eu... 1796 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 chiar am iubit. 1797 01:33:45,909 --> 01:33:48,360 Aseară asta a fost primul lucru pe care nu l-am regretat 1798 01:33:48,385 --> 01:33:50,000 peste mult timp. 1799 01:33:52,376 --> 01:33:53,976 Îmi place felul în care luptăm. 1800 01:33:54,000 --> 01:33:55,976 Îmi place cât de inteligent ești. 1801 01:33:56,000 --> 01:33:57,976 Îmi place felul ciudat în tine 1802 01:33:58,000 --> 01:33:59,976 bagă-ți mâinile pe pantalonii mei. 1803 01:34:00,000 --> 01:34:02,834 Și îmi place cum știi ce nu vrei. 1804 01:34:03,634 --> 01:34:05,212 Și dacă nu sunt eu, 1805 01:34:05,512 --> 01:34:06,654 dacă nu o fac 1806 01:34:06,679 --> 01:34:07,976 verifică-ți toate casetele, 1807 01:34:08,000 --> 01:34:09,502 dacă nu sunt eu acela, 1808 01:34:09,527 --> 01:34:11,224 Înțeleg. 1809 01:34:12,000 --> 01:34:13,976 Asta ar fi cu adevărat, 1810 01:34:14,000 --> 01:34:16,000 chiar naibii. 1811 01:34:21,988 --> 01:34:24,000 Deci, o să mă săruți acum ? 1812 01:34:25,828 --> 01:34:28,000 Da eu sunt. 1813 01:34:41,450 --> 01:34:43,976 Asta înseamnă multă alergare pentru Mr. No Cardio. 1814 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Da, mor. Am nevoie de aer. 1815 01:35:47,200 --> 01:35:50,697 De unde știu ei cântecul meu Serenity ? 1816 01:37:17,800 --> 01:37:19,336 - Îmi pare rău că aproape ai anulat nunta 1817 01:37:19,360 --> 01:37:20,896 din cauza tuturor prostiei noastre. 1818 01:37:20,920 --> 01:37:22,136 - Ce ? - Ce ? 1819 01:37:22,160 --> 01:37:23,856 - Te-am văzut certându-te pe verandă. 1820 01:37:23,880 --> 01:37:25,336 Nu, am organizat o luptă falsă 1821 01:37:25,360 --> 01:37:27,336 că să vă simțiți prost și să vă împăcați. 1822 01:37:27,360 --> 01:37:29,616 - Te căsătorești cu itinerariul tău prețios sau cu mine ? 1823 01:37:29,640 --> 01:37:30,537 - Ei bine, dacă așa simți, 1824 01:37:30,561 --> 01:37:32,660 Nu știu de ce mai facem asta. 1825 01:37:34,828 --> 01:37:35,736 - Mulțumesc foarte mult. 1826 01:37:35,760 --> 01:37:36,760 - Păpuși. 1827 01:37:37,395 --> 01:37:38,580 Suntem doar marionete. 1828 01:37:39,406 --> 01:37:40,420 - Da.