1 00:01:09,300 --> 00:01:11,332 Con permiso. 2 00:01:11,532 --> 00:01:13,380 Perdón. 3 00:01:13,580 --> 00:01:15,927 Perdona. 4 00:01:19,900 --> 00:01:23,234 Perdón. 5 00:01:32,868 --> 00:01:34,293 Hola. ¿Dónde está tu baño? 6 00:01:34,493 --> 00:01:36,400 Es sólo para clientes. 7 00:01:36,600 --> 00:01:39,667 De acuerdo, compraré algo. 8 00:01:39,867 --> 00:01:42,634 Tienes que pagar ahí. 9 00:01:44,507 --> 00:01:46,647 ¿Puedo sólo ir? De verdad que tengo que orinar. 10 00:01:46,847 --> 00:01:49,378 Tengo un capuchino grande para Skylar. 11 00:01:49,578 --> 00:01:51,500 Gracias. 12 00:01:51,700 --> 00:01:54,080 Yo también, bueno, no... 13 00:01:54,280 --> 00:01:58,444 Sé que los establecimientos que sirven comida o bebida deben... 14 00:01:58,644 --> 00:01:59,391 de estar abiertos al público, 15 00:01:59,591 --> 00:02:01,444 independientemente de su clase adquisitiva. 16 00:02:01,644 --> 00:02:02,884 Lo siento, es nuestra política. 17 00:02:03,025 --> 00:02:07,016 La política de la tienda no puede prevalecer sobre la ley estatal. 18 00:02:07,216 --> 00:02:08,466 Por favor, es una emergencia. 19 00:02:08,666 --> 00:02:12,000 Café con leche y caramelo para Miranda. 20 00:02:13,000 --> 00:02:17,806 Cariño, estoy a punto de pedir. ¿Quieres lo de siempre? 21 00:02:18,025 --> 00:02:21,402 Mi esposa quiere un espresso doble... 22 00:02:21,602 --> 00:02:23,727 aunque últimamente has tenido problemas para dormir, ¿verdad nena? 23 00:02:23,751 --> 00:02:25,944 Quizá deberíamos dejarlo en un simple. 24 00:02:26,144 --> 00:02:29,442 Anoche dejaste la luz encendida como hasta medianoche. 25 00:02:29,642 --> 00:02:31,475 Lo hice, ¿verdad? 26 00:02:31,675 --> 00:02:36,582 Sí, así que quizá me tome un té de menta con dos de azúcar. 27 00:02:36,782 --> 00:02:39,346 Gracias, esposito. 28 00:02:40,625 --> 00:02:43,252 Y el pan. Es noche de queso a la plancha. 29 00:02:43,452 --> 00:02:45,572 Y ella forma parte de la clase adquisitiva, así que... 30 00:02:45,767 --> 00:02:48,434 ¿podemos tener la llave del baño ya? 31 00:02:49,791 --> 00:02:52,332 Gracias. 32 00:02:55,926 --> 00:02:59,418 Gracias. Ha estado muy bien. 33 00:02:59,618 --> 00:03:01,571 Me alegro. 34 00:03:01,771 --> 00:03:03,900 Sabías mucho sobre la ley del baño. 35 00:03:04,100 --> 00:03:07,434 Era un capítulo corto. 36 00:03:08,215 --> 00:03:10,549 Gracias. 37 00:03:11,931 --> 00:03:15,434 Tendré tu té esperándote. 38 00:03:16,093 --> 00:03:18,434 No puedo dejar a mi esposa. 39 00:03:20,096 --> 00:03:27,763 De acuerdo. Estupendo. Te veré en el otro lado. 40 00:03:29,426 --> 00:03:32,395 SANITARIO 41 00:03:38,100 --> 00:03:45,434 Halle, acabo de conocer a un chico y no sé, ha sido algo. 42 00:03:49,099 --> 00:03:52,255 Bueno, sé que ha pasado tiempo, pero estoy bastante segura de que... 43 00:03:52,455 --> 00:03:56,100 me ha comprado un té y puede que me haya robado el abrigo. 44 00:03:56,300 --> 00:03:58,550 ¿Pero, qué hago aquí? 45 00:03:58,750 --> 00:04:04,712 No, este es el momento en que se supone que deba conocer gente y hacer cosas. 46 00:04:05,426 --> 00:04:08,366 Halle, tengo que llamarte luego. 47 00:04:08,566 --> 00:04:11,542 ¡Maldita sea! 48 00:04:35,358 --> 00:04:37,399 ¿Estás bien? 49 00:04:37,599 --> 00:04:41,500 A lo grande. Estoy muy bien. 50 00:04:41,700 --> 00:04:44,642 Hace como 6 horas que tengo ganas de orinar... 51 00:04:44,842 --> 00:04:47,871 y acabo de empezar estas nuevas prácticas. 52 00:04:48,071 --> 00:04:50,520 Y no quise preguntar a nadie, dónde estaba el baño, porque... 53 00:04:50,720 --> 00:04:54,656 no quería que pensaran que era débil y que no sabía resolver problemas. 54 00:04:56,245 --> 00:04:57,707 De acuerdo. 55 00:04:57,907 --> 00:05:01,325 Y por cierto, no soy la primera en preguntar dónde está el baño. 56 00:05:01,525 --> 00:05:04,186 Todos los humanos lo hacen. Es muy, muy normal. 57 00:05:04,386 --> 00:05:06,720 Sí. 58 00:05:14,471 --> 00:05:16,450 De acuerdo. 59 00:05:18,546 --> 00:05:20,814 Té de menta, dos de azúcar. 60 00:05:21,014 --> 00:05:26,906 Gracias. Y gracias por no robarme el abrigo. 61 00:05:34,000 --> 00:05:36,334 Hola. 62 00:05:40,067 --> 00:05:42,434 Gracias. 63 00:05:43,763 --> 00:05:46,097 Oye. 64 00:05:46,685 --> 00:05:47,237 Tú... 65 00:05:47,437 --> 00:05:50,434 ¿Me vas a invitar a salir ahora? 66 00:05:51,104 --> 00:05:54,704 Sí. Sí, voy a hacerlo. 67 00:05:57,823 --> 00:05:58,907 Soy Ben. 68 00:05:59,107 --> 00:06:01,634 Soy Bea. 69 00:06:16,092 --> 00:06:17,851 Entonces, si nos atacan arañas gigantes, 70 00:06:18,051 --> 00:06:18,700 ¿no serías capaz de protegernos? 71 00:06:18,900 --> 00:06:21,300 No, no. Estarían muertos. 72 00:06:21,500 --> 00:06:22,612 ¿Me dejarías morir? 73 00:06:22,812 --> 00:06:26,066 No voy a dejarte morir. Sólo voy a sobrevivir yo. 74 00:06:26,266 --> 00:06:29,434 Perdón. Tienes razón. Tienes razón. Tienes razón. 75 00:06:31,290 --> 00:06:33,281 - Yo era gimnasta. - ¿Gimnasta? 76 00:06:33,481 --> 00:06:35,150 Sí. Durante unos cinco años. 77 00:06:35,350 --> 00:06:38,071 Conseguí como el sexto puesto en viga. 78 00:06:38,271 --> 00:06:38,809 ¿Sexto puesto? 79 00:06:39,009 --> 00:06:41,299 Sí. Conseguí un listón. 80 00:06:41,499 --> 00:06:42,075 Estoy impresionado. 81 00:06:42,275 --> 00:06:45,018 Todo el mundo recibe un listón. 82 00:06:49,975 --> 00:06:51,295 Muy bien, espera a que se enfríe. 83 00:06:51,337 --> 00:06:54,000 Me acabas de ver sacarlo de la estufa encendida. 84 00:06:54,200 --> 00:06:55,000 ¡Dios mío! 85 00:06:55,200 --> 00:06:57,412 Si vas a ser abogada, tienes que entender de negligencia... 86 00:06:57,436 --> 00:07:02,430 e incumplimiento y McDonald's contra el habeas corpus de esa señora. 87 00:07:02,630 --> 00:07:04,434 No has utilizado correctamente ninguno de esos términos. 88 00:07:04,458 --> 00:07:06,241 ¿Cómo lo sabes? Aún no eres abogada. 89 00:07:06,441 --> 00:07:08,528 No es demasiado tarde para elegir una profesión más noble. 90 00:07:08,552 --> 00:07:10,668 ¿Como tú? 91 00:07:10,868 --> 00:07:11,988 Tienes razón. Sigue con ello. 92 00:07:12,021 --> 00:07:13,986 En algún momento yo necesitaré de un abogado. 93 00:07:14,186 --> 00:07:17,434 Ni siquiera sé si quiero ser abogada. 94 00:07:17,957 --> 00:07:21,732 No puedo creer que acabé de decir eso en voz alta. 95 00:07:24,741 --> 00:07:27,760 Lo siento. Mi vida es un desastre ahora mismo. 96 00:07:27,960 --> 00:07:31,077 Puede que esté doblando esa esquina. Acabas de conocerme. 97 00:07:31,277 --> 00:07:33,100 O puede que yo acabe en pedazos en una maleta. 98 00:07:33,300 --> 00:07:34,898 Digo... Mira este sitio. 99 00:07:35,098 --> 00:07:37,859 Se parece a todos los documentales de recreación de asesinos en serie. 100 00:07:37,917 --> 00:07:39,557 ¿Por qué tienes una llave inglesa gigante? 101 00:07:39,708 --> 00:07:41,025 De acuerdo, no sería una maleta. 102 00:07:41,225 --> 00:07:44,447 Sería una maleta de mano, porque estás muy bajita. 103 00:07:44,647 --> 00:07:47,435 Y mi madre me dio esa. Me dijo que no importaba... 104 00:07:47,635 --> 00:07:51,277 lo roto que esté algo, siempre hay una forma de arreglarlo. 105 00:07:51,477 --> 00:07:54,738 Lo siento. No sé por qué te estoy hablando de mi madre ahora mismo. 106 00:07:54,938 --> 00:07:58,303 De acuerdo. Entonces háblame de eso. 107 00:07:58,503 --> 00:08:03,032 Es una larga historia. Todos sobrevivieron. 108 00:08:03,232 --> 00:08:05,566 Estupendo. 109 00:09:15,117 --> 00:09:19,543 Halle, no conozco a este tipo. Pero es jodidamente genial. 110 00:09:32,378 --> 00:09:34,762 Vamos, Benny. Vamos, pastelito. Vamos a llegar tarde. 111 00:09:34,962 --> 00:09:36,782 Hola, Pete. 112 00:09:36,982 --> 00:09:39,502 No puede ser. ¿Has cocinado? 113 00:09:39,702 --> 00:09:42,198 ¿Esa chica por la que me dejaste plantado, se quedó a dormir? 114 00:09:42,398 --> 00:09:44,955 Me pidió salir y luego yo le pedí salir y luego... 115 00:09:45,155 --> 00:09:48,638 paseamos por la ciudad y nos quedamos dormidos hablando. 116 00:09:48,838 --> 00:09:51,217 Yo no... Me fui antes de que pudiera despertarse. 117 00:09:51,417 --> 00:09:54,842 No sé por qué. ¿Por qué lo hice? 118 00:09:55,042 --> 00:09:56,708 ¿Qué cojones estoy haciendo? 119 00:09:56,908 --> 00:09:58,028 De acuerdo, te quiero. Adiós. 120 00:09:58,223 --> 00:09:59,823 Siento mucho haberte despertado. Yo no... 121 00:10:00,000 --> 00:10:01,900 Todo esto es tan nuevo para mí. 122 00:10:02,100 --> 00:10:04,058 Adiós. 123 00:10:04,258 --> 00:10:05,980 Tienes queso y pan. 124 00:10:06,180 --> 00:10:07,840 No te faltó ni un ingrediente. 125 00:10:08,040 --> 00:10:09,640 ¿Qué haces con esa? 126 00:10:09,840 --> 00:10:11,880 ¿Por qué tienes la llave inglesa gigante? 127 00:10:12,080 --> 00:10:14,360 ¿Le hablaste de tu madre, hermano? 128 00:10:14,560 --> 00:10:16,880 No le hablas a nadie de tu madre. 129 00:10:17,080 --> 00:10:18,300 Joder, perro. 130 00:10:18,500 --> 00:10:21,516 Estás enamorado, hombre. 131 00:10:21,920 --> 00:10:23,400 Ya era hora, hombre. 132 00:10:23,600 --> 00:10:24,777 Mi chico está enamorado. 133 00:10:24,977 --> 00:10:25,720 Que te jodan. 134 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 No podía sacarla de aquí lo suficientemente rápido. 135 00:10:28,000 --> 00:10:29,980 Esta chica es un desastre. 136 00:10:30,180 --> 00:10:32,514 Es una nulidad. 137 00:10:40,443 --> 00:10:42,082 NO TIENE MUCHO QUE VER CON EL ODIO, 138 00:10:42,282 --> 00:10:45,469 SINO MÁS BIEN CON EL AMOR. - WILLIAM SHAKESPEARE 139 00:10:58,764 --> 00:11:03,288 SEIS MESES DESPUÉS 140 00:11:06,740 --> 00:11:07,540 Oye. 141 00:11:07,740 --> 00:11:08,740 Oye. 142 00:11:08,840 --> 00:11:09,440 Claudia. 143 00:11:09,640 --> 00:11:11,974 Halle. 144 00:11:12,234 --> 00:11:14,568 Allá vamos. 145 00:11:16,562 --> 00:11:18,934 Oye, ¿qué hay, resplandeciente? 146 00:11:19,219 --> 00:11:22,540 Ben, esta es Halle, mi nueva novia. 147 00:11:22,740 --> 00:11:24,340 ¿Lo decimos ahora? 148 00:11:24,540 --> 00:11:25,620 Sí, ¿está bien? 149 00:11:25,820 --> 00:11:27,256 Sí, la verdad es que no me gustan las etiquetas, 150 00:11:27,280 --> 00:11:29,100 pero tú me gustas un montón. 151 00:11:29,300 --> 00:11:30,520 Tu amiga me gusta mucho. 152 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Y si quiere ponerme una etiqueta, 153 00:11:32,140 --> 00:11:34,140 pues puede coserla donde quiera. 154 00:11:34,340 --> 00:11:35,616 Eso ha sido raro. Eso ha sido raro. 155 00:11:35,640 --> 00:11:37,440 No me va el sadomasoquismo ni nada de eso, 156 00:11:37,640 --> 00:11:39,800 a no ser que a ti sí, lo cual estaría muy bien, ¿sabes? 157 00:11:39,940 --> 00:11:40,980 Haz lo tuyo. 158 00:11:41,180 --> 00:11:43,260 Bueno, a ella también le gustas mucho. 159 00:11:43,460 --> 00:11:45,280 Y eso es muy raro en ella. 160 00:11:45,480 --> 00:11:48,020 Mira quién habla. 161 00:11:48,220 --> 00:11:49,660 ¿Cómo está el público esta noche? 162 00:11:49,860 --> 00:11:52,194 Por ahí, grandulón. 163 00:11:54,585 --> 00:11:55,140 Bea. 164 00:11:55,340 --> 00:11:56,576 ¿Señoritas les gustan las albóndigas? 165 00:11:56,600 --> 00:11:57,420 Acabamos de comer las mejores albóndigas. 166 00:11:57,620 --> 00:11:58,880 Pete, te presento a mi hermana. 167 00:11:59,080 --> 00:12:00,800 Éste es Pete, el hermano de Claudia. 168 00:12:01,000 --> 00:12:01,600 Encantada de conocerte. 169 00:12:01,800 --> 00:12:03,200 Y Ben. 170 00:12:03,400 --> 00:12:05,200 Ben. 171 00:12:05,400 --> 00:12:06,220 Este es Ben. 172 00:12:06,420 --> 00:12:08,834 Todos crecimos juntos. 173 00:12:10,167 --> 00:12:11,340 Oye. 174 00:12:11,540 --> 00:12:12,080 Sí. 175 00:12:12,280 --> 00:12:13,900 ¿Se conocen ya? 176 00:12:14,100 --> 00:12:15,520 Sí, ya nos conocimos. 177 00:12:15,720 --> 00:12:17,020 Apenas. 178 00:12:17,220 --> 00:12:18,220 Eso es muy aleatorio. 179 00:12:18,360 --> 00:12:19,680 Voy a tomar algo. 180 00:12:19,880 --> 00:12:21,976 La puerta está por ahí, si quieres escabullirte de aquí. 181 00:12:22,000 --> 00:12:23,340 Sé que eso es lo tuyo. 182 00:12:23,540 --> 00:12:25,874 Bueno, soy un desastre. 183 00:12:27,709 --> 00:12:30,260 - Vamos a... - Alejarnos de esto. 184 00:12:30,460 --> 00:12:31,520 Sí. 185 00:12:31,720 --> 00:12:32,860 ¿Ya eres abogada? 186 00:12:33,060 --> 00:12:33,680 ¿Por qué? 187 00:12:33,880 --> 00:12:35,300 ¿Necesitas una abogada defensora? 188 00:12:35,500 --> 00:12:37,596 Tengo curiosidad por saber cómo aprobaste la clase de Ética... 189 00:12:37,620 --> 00:12:38,776 y no dejaste abandonada a la gente. 190 00:12:38,800 --> 00:12:41,236 Creo que es el idiota con el que se juntó Bea, cuando estaba... 191 00:12:41,260 --> 00:12:42,340 en su descanso de Jonathan. 192 00:12:42,460 --> 00:12:43,660 De ninguna manera. 193 00:12:43,860 --> 00:12:46,420 ¿Así que Bea es la chica del café que lo ignoró a él? 194 00:12:46,620 --> 00:12:49,080 Me pareció conocida, pero no veo caras. 195 00:12:49,280 --> 00:12:50,080 Sólo veo almas. 196 00:12:50,280 --> 00:12:52,636 Al menos le hizo darse cuenta de que Jonathan era el elegido. 197 00:12:52,660 --> 00:12:53,380 Ahora estoy comprometida. 198 00:12:53,580 --> 00:12:54,120 Me alegro por ti. 199 00:12:54,320 --> 00:12:54,900 ¿Dónde estás registrada? 200 00:12:55,100 --> 00:12:55,860 Te compraré un palo de escoba. 201 00:12:56,060 --> 00:12:57,380 Te enviaré una invitación. 202 00:12:57,580 --> 00:12:59,500 ¿Aún vives en el 28 de Fuckboy Lane? 203 00:12:59,700 --> 00:13:00,700 Sí que te acuerdas. 204 00:13:00,780 --> 00:13:02,140 Ves, sí que significó algo para ti. 205 00:13:02,260 --> 00:13:04,100 Siempre serás cuando toqué fondo. 206 00:13:04,300 --> 00:13:05,080 La noche que pasé con una furcia. 207 00:13:05,280 --> 00:13:06,860 ¿Acaba de llamarle "furcia"? 208 00:13:07,060 --> 00:13:08,580 ¿Creen que se van a pelear físicamente? 209 00:13:08,760 --> 00:13:10,420 ¿O a follar? 210 00:13:10,620 --> 00:13:11,900 Es una línea muy fina. 211 00:13:12,100 --> 00:13:13,940 Pasemos esta noche por ellos, ¿de acuerdo? 212 00:13:14,140 --> 00:13:15,140 Halle, es tu hermana. 213 00:13:15,220 --> 00:13:16,780 Seguro que la relación no durará mucho. 214 00:13:16,980 --> 00:13:17,800 Ella es tu amiga. 215 00:13:18,000 --> 00:13:19,700 Ya me pregunto por qué estarán juntas. 216 00:13:19,900 --> 00:13:21,636 Entonces, voy por una copa y brindaré porque nunca... 217 00:13:21,660 --> 00:13:23,020 te vuelva a ver a ti. 218 00:13:23,220 --> 00:13:26,179 Salud por eso, hermano. 219 00:13:29,748 --> 00:13:31,956 Así que antes de pronunciar a esta pareja de recién casadas... 220 00:13:31,980 --> 00:13:33,292 si alguien tiene algún problema, 221 00:13:33,492 --> 00:13:34,696 con que estas dos maravillosas personas... 222 00:13:34,720 --> 00:13:36,940 se unan en sagrado matrimonio, 223 00:13:37,140 --> 00:13:39,720 hablen ahora o callen para siempre. 224 00:13:39,920 --> 00:13:40,680 Yo tengo una objeción. 225 00:13:40,880 --> 00:13:42,800 Leo, no hagas esto. 226 00:13:43,000 --> 00:13:43,680 Tengo que hacerlo, Annie. 227 00:13:43,880 --> 00:13:45,300 No está bien. 228 00:13:45,500 --> 00:13:48,840 No hay forma de que pueda bendecir esta unión... 229 00:13:49,040 --> 00:13:51,076 sin que sus amigos y familiares se unan a nosotros... 230 00:13:51,100 --> 00:13:53,860 para celebrarlo en Australia. 231 00:13:54,060 --> 00:13:56,844 ¡Nos casaremos en Sydney! 232 00:13:57,044 --> 00:14:00,512 ¡ESTÁN INVITADOS! DICIEMBRE 22 (ESO ES VERANO ACÁ) 233 00:14:07,015 --> 00:14:08,060 Bienvenido a bordo. 234 00:14:08,260 --> 00:14:10,060 2-K al frente. 235 00:14:10,260 --> 00:14:12,280 Gracias, Sheryl. 236 00:14:12,480 --> 00:14:14,460 - 51-E. - ¿Cuánto dura el vuelo? 237 00:14:14,660 --> 00:14:16,200 16 horas. 238 00:14:16,400 --> 00:14:19,480 51-F, gracias. 239 00:14:19,796 --> 00:14:23,074 73-F, vas hasta el fondo. 240 00:14:23,792 --> 00:14:25,771 De acuerdo. 241 00:14:42,965 --> 00:14:44,615 Oye. 242 00:14:44,815 --> 00:14:46,160 ¿De camino a la boda? 243 00:14:46,360 --> 00:14:49,174 De mi hermana, sí. 244 00:14:49,774 --> 00:14:51,780 ¿No es una locura que estemos en el mismo avión? 245 00:14:51,980 --> 00:14:53,136 No creas que hay miles de vuelos... 246 00:14:53,160 --> 00:14:54,356 volando a Sydney todos los días. 247 00:14:54,380 --> 00:14:55,380 De hecho, hay bastantes. 248 00:14:55,580 --> 00:15:00,540 Qantas, American, Qantas a través de Dubái, algunos baratos. 249 00:15:00,740 --> 00:15:01,780 Es el destino, supongo. 250 00:15:01,980 --> 00:15:03,976 No creo que esa palabra signifique lo que tú crees que significa. 251 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 ¿Dónde está tu prometido? 252 00:15:05,100 --> 00:15:05,780 Espera, ¿este es él? 253 00:15:05,980 --> 00:15:06,560 Oye, soy Ben. 254 00:15:06,760 --> 00:15:08,620 Fui tu sustituto en su descanso. 255 00:15:08,820 --> 00:15:09,400 ¿Qué? 256 00:15:09,600 --> 00:15:11,820 Dios mío, lo había olvidado. 257 00:15:12,020 --> 00:15:13,940 Claude me dijo que le habías dejado. 258 00:15:14,140 --> 00:15:16,160 ¿Te escapaste el día de tu boda? 259 00:15:16,360 --> 00:15:17,480 Eres un niño. 260 00:15:17,680 --> 00:15:18,280 Es un vuelo bastante largo. 261 00:15:18,480 --> 00:15:20,320 ¿Quieres algo de la parte delantera del avión? 262 00:15:20,520 --> 00:15:24,100 ¿Galletita caliente, antifaz, pijama, los últimos 10 años de tu vida? 263 00:15:24,300 --> 00:15:25,120 No, gracias. 264 00:15:25,320 --> 00:15:28,200 Estoy bien en clase popular y huelo un poco de inseguridad. 265 00:15:28,400 --> 00:15:30,251 No hay nada pequeño en mí. 266 00:15:30,451 --> 00:15:31,802 ¿Qué pasa, joder? 267 00:15:32,002 --> 00:15:33,802 - Que tengas un buen vuelo. - Lo siento mucho. 268 00:15:33,980 --> 00:15:36,314 Nos vemos allá. 269 00:15:39,451 --> 00:15:42,000 ¿Por qué muchos de nosotros nos sentimos atascados? 270 00:15:42,200 --> 00:15:44,120 ¿Por qué otros tienen tanto éxito? 271 00:15:44,320 --> 00:15:45,560 A menudo siento que hay algo... 272 00:15:45,680 --> 00:15:47,660 que falta en nuestras vidas. 273 00:15:47,860 --> 00:15:49,980 ¿Por qué tantas personas pasan años... 274 00:15:50,180 --> 00:15:53,647 pensando místicamente en las decisiones que podrían haber tomado? 275 00:15:56,180 --> 00:15:58,518 Una respuesta a ese problema, es que muchos de nosotros... 276 00:15:58,718 --> 00:16:01,460 llevamos una vida desalineada... 277 00:16:01,660 --> 00:16:07,080 por nuestros valores más profundos y preferencias. 278 00:16:07,280 --> 00:16:09,556 OCUPADO - Muchas gracias por acompañarme hoy en "Cerebro Oculto". 279 00:16:09,580 --> 00:16:12,520 Lo que la Psicología puede enseñarnos sobre vivir... 280 00:16:12,720 --> 00:16:15,574 nuestras vidas más auténticas. 281 00:17:43,209 --> 00:17:45,630 ¿Qué pasa, joder? 282 00:17:51,933 --> 00:17:53,160 ¡Oye, Benny! 283 00:17:53,360 --> 00:17:56,373 ¡Ben amigo! 284 00:17:57,655 --> 00:18:00,160 - Hola. - Bien, Ben, te ves bien. 285 00:18:00,360 --> 00:18:01,680 Gracias por recogerme, amigo. 286 00:18:01,880 --> 00:18:03,160 No sólo a ti, amigo. 287 00:18:03,360 --> 00:18:03,960 ¡La gran Bea! 288 00:18:04,160 --> 00:18:05,460 ¡Oye! 289 00:18:05,660 --> 00:18:06,756 Nuestras hermanas se van a casar. 290 00:18:06,780 --> 00:18:07,480 ¿No es genial? 291 00:18:07,680 --> 00:18:09,360 - Lo sé, estoy muy emocionada. - Estupendo. 292 00:18:09,480 --> 00:18:11,228 Muy bien, vamos a darle. 293 00:18:11,428 --> 00:18:12,525 Les agradezco. 294 00:18:12,725 --> 00:18:15,396 Espero tengan unas maravillosas vacaciones. 295 00:18:15,596 --> 00:18:19,253 Les deseo lo mejor para el Festival Mid-Autumn. 296 00:18:20,460 --> 00:18:23,234 - Adiós. - ¿Preparados para Australia? 297 00:18:27,538 --> 00:18:28,936 Estoy deseando que vean dónde nos alojaremos. 298 00:18:28,960 --> 00:18:31,260 Y el plan es tan genial. 299 00:18:31,460 --> 00:18:33,360 ¿Nos vamos a quedar todos en el mismo sitio? 300 00:18:33,560 --> 00:18:36,060 Sí, en casa de mi padrastro. 301 00:18:36,260 --> 00:18:38,760 Es muy importante que mantengan unida la fiesta de bodas. 302 00:18:38,960 --> 00:18:40,179 Parece una información... 303 00:18:40,379 --> 00:18:42,139 que podrían haberme compartido un poco antes. 304 00:18:42,260 --> 00:18:43,936 Eso es porque creen que ustedes dos se odian, 305 00:18:43,960 --> 00:18:46,774 así que no querían atizar el fuego. 306 00:19:12,385 --> 00:19:13,385 No está mal, ¿verdad? 307 00:19:13,560 --> 00:19:14,760 Ni siquiera juegas al tenis. 308 00:19:14,960 --> 00:19:18,294 Lo sé, pero me siento generoso. 309 00:19:21,560 --> 00:19:22,636 Oigan, les presento a Klonopin. 310 00:19:22,660 --> 00:19:26,060 Conozcan a Klonopin. 311 00:19:26,260 --> 00:19:27,060 Oigan, les presento a Klonopin. 312 00:19:27,260 --> 00:19:28,560 Rueda. Rueda. 313 00:19:28,760 --> 00:19:31,094 Gira, gira, gira. 314 00:19:32,260 --> 00:19:33,736 Era el único miembro de la familia que era trans. 315 00:19:33,760 --> 00:19:36,094 Sí, vamos allí. 316 00:19:41,560 --> 00:19:43,360 Tienen razón. Este lugar es una locura. 317 00:19:43,560 --> 00:19:45,260 Ya lo sé... 318 00:19:45,460 --> 00:19:48,794 Muy bien, pongamos un poco de arena bajo sus pies. 319 00:19:53,348 --> 00:19:54,613 ¿Han hecho las paces? 320 00:19:54,813 --> 00:19:55,569 Todo bien. 321 00:19:55,769 --> 00:19:57,436 Estaremos bien, si se mantiene alejado de mí. 322 00:19:57,460 --> 00:19:58,736 No necesitas invitación para eso. 323 00:19:58,760 --> 00:19:59,800 Creo que sí, eres así. 324 00:20:00,000 --> 00:20:00,660 Y no puedes dejarme en paz. 325 00:20:00,860 --> 00:20:03,116 La misma razón por la que reduje la velocidad o el auto chocaba. 326 00:20:03,140 --> 00:20:05,136 De acuerdo, entonces ya han enterrado el hacha de guerra, 327 00:20:05,160 --> 00:20:07,040 agua pasada, dos adultos que se hacen adultos... 328 00:20:07,240 --> 00:20:08,500 cómo malditos adultos. 329 00:20:08,700 --> 00:20:09,962 Tuvimos un problema... 330 00:20:10,162 --> 00:20:10,920 de última hora. 331 00:20:11,120 --> 00:20:13,040 Ustedes dos van a tener que compartir habitación. 332 00:20:13,200 --> 00:20:14,020 Sólo hay una cama, 333 00:20:14,220 --> 00:20:15,940 pero colgamos una cortina de ducha en medio. 334 00:20:16,020 --> 00:20:18,288 Ella está bromeando. 335 00:20:18,488 --> 00:20:19,679 Eres graciosa. 336 00:20:19,879 --> 00:20:21,647 No puedo esperar más. 337 00:20:21,880 --> 00:20:25,317 ¡Espérame! 338 00:20:25,517 --> 00:20:27,000 Halle es tan tonta. 339 00:20:27,200 --> 00:20:28,400 Es buena para ti. 340 00:20:28,600 --> 00:20:31,434 Te vendría bien algo de espontaneidad. 341 00:20:31,984 --> 00:20:35,498 Oye, este fin de semana va a ser perfecto. 342 00:20:35,698 --> 00:20:36,698 Eso espero. 343 00:20:36,840 --> 00:20:38,920 Tengo un millón de imprevistos... 344 00:20:39,120 --> 00:20:40,860 y escenarios para todo. 345 00:20:41,060 --> 00:20:43,600 Y sinceramente, sólo quiero que esta boda sea bonita, 346 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 porque la amo mucho... 347 00:20:45,360 --> 00:20:47,600 y quiero casarme con esa furcia, ¿me entiendes? 348 00:20:47,800 --> 00:20:50,683 Eres una romántica. 349 00:20:50,999 --> 00:20:54,791 Oye, no te enfades conmigo, pero Margaret está aquí. 350 00:20:54,991 --> 00:20:56,240 ¿Por qué iba a enfadarme? 351 00:20:56,440 --> 00:20:58,900 Vive aquí, esperaba verla al 100% 352 00:20:59,100 --> 00:21:00,160 Sí. 353 00:21:00,360 --> 00:21:03,147 Margaret, Margaret, mira quién está aquí. 354 00:21:03,980 --> 00:21:05,660 Ahí está ella. 355 00:21:05,860 --> 00:21:07,620 100% 356 00:21:07,820 --> 00:21:10,454 Ve a arrancarte la tirita. 357 00:21:16,560 --> 00:21:19,854 - ¡Cariño! - ¿Qué tal, extraña? 358 00:21:20,926 --> 00:21:22,180 Esperaba que vinieras. 359 00:21:22,380 --> 00:21:22,920 Quería enviarte un mensaje, 360 00:21:23,120 --> 00:21:25,220 pero no sabía cómo te sentirías al saber de mí. 361 00:21:25,420 --> 00:21:27,754 ¿Estás bromeando? 362 00:21:29,199 --> 00:21:30,980 Nunca me iré. 363 00:21:31,180 --> 00:21:33,594 No me iré nunca. 364 00:21:34,348 --> 00:21:35,540 ¿Cómo están papá y mamá? 365 00:21:35,740 --> 00:21:36,460 Están bien. 366 00:21:36,660 --> 00:21:38,660 Sabes, mamá ahora cree que es australiana... 367 00:21:38,860 --> 00:21:40,216 y papá no señala en lo absoluto... 368 00:21:40,240 --> 00:21:43,381 cada pequeño detalle que es diferente. 369 00:21:43,581 --> 00:21:44,280 También están un poco preocupados... 370 00:21:44,480 --> 00:21:46,040 de cómo vas a reaccionar ante todo esto. 371 00:21:46,100 --> 00:21:47,260 ¿De qué estás hablando? 372 00:21:47,460 --> 00:21:48,496 Bueno, ya sabes, todo el mundo pensaba... 373 00:21:48,520 --> 00:21:49,980 que tú serías la primera en casarte. 374 00:21:50,180 --> 00:21:52,680 Siempre solías hablar de tu boda mientras crecías. 375 00:21:52,880 --> 00:21:54,436 Usabas el papel higiénico como vestido de novia, 376 00:21:54,460 --> 00:21:56,316 cuando yo sólo lo usaba para vestirme de momia, ¿sabes? 377 00:21:56,340 --> 00:21:57,600 Halle, para. 378 00:21:57,800 --> 00:21:58,860 Esa no soy yo ya. 379 00:21:59,060 --> 00:22:00,120 Ahora soy libre. 380 00:22:00,320 --> 00:22:01,400 Estoy desprogramada. 381 00:22:01,600 --> 00:22:03,000 Eso no significa que no te apoye... 382 00:22:03,160 --> 00:22:06,140 y tu equivocada opinión de que las almas gemelas existen. 383 00:22:06,340 --> 00:22:06,980 Qué tierno. 384 00:22:07,180 --> 00:22:09,834 ¿Ése va a ser tu brindis? 385 00:22:10,457 --> 00:22:12,300 Claudia y tú son la excepción. 386 00:22:12,500 --> 00:22:14,768 Me alegro mucho por ustedes, de verdad. 387 00:22:14,968 --> 00:22:17,004 Está bien. 388 00:22:20,673 --> 00:22:21,673 ¿Qué pasa ahí? 389 00:22:21,860 --> 00:22:22,900 Es la prima de Claudia. 390 00:22:23,100 --> 00:22:25,180 Visitó Estados Unidos hace unos años. 391 00:22:25,380 --> 00:22:26,736 Ellos salieron juntos. Nada importante. 392 00:22:26,760 --> 00:22:27,760 Rompió con él. 393 00:22:27,800 --> 00:22:29,452 Le rompió el corazón a él. 394 00:22:29,652 --> 00:22:33,134 No puede ser, ese hombre no tiene corazón. 395 00:22:33,570 --> 00:22:35,329 Parece que fue hace una eternidad. 396 00:22:35,529 --> 00:22:36,834 Éramos bebés. 397 00:22:37,034 --> 00:22:38,394 Me alegro mucho de que estés aquí. 398 00:22:38,567 --> 00:22:42,178 Podemos volver a conectar como tal vez no bebés. 399 00:22:42,378 --> 00:22:44,712 Me encantaría eso. 400 00:22:45,716 --> 00:22:47,583 ¡Beau! 401 00:22:47,783 --> 00:22:49,760 Ven a conocer a mi amigo. 402 00:22:49,960 --> 00:22:51,580 Ben, éste es mi pareja, Beau. 403 00:22:51,780 --> 00:22:53,460 Hola, compañero. 404 00:22:53,660 --> 00:22:56,047 ¿Como pareja para el tenis? 405 00:22:56,280 --> 00:22:58,305 De vez en cuando. 406 00:22:58,505 --> 00:23:00,100 ¿De qué se conocen ustedes? 407 00:23:00,300 --> 00:23:02,520 Tuvimos una relación hace tiempo, ¿no? 408 00:23:02,720 --> 00:23:03,860 ¿Es eso cierto? 409 00:23:04,060 --> 00:23:05,300 Bien por ti. 410 00:23:05,500 --> 00:23:07,336 Oye, vamos a salir a trotar este fin de semana. 411 00:23:07,360 --> 00:23:08,680 Vamos a pasarla bien por aquí ¿no? 412 00:23:08,780 --> 00:23:10,640 Va a ser lo máximo. 413 00:23:10,840 --> 00:23:12,924 Ya lo sabes. 414 00:23:13,124 --> 00:23:13,900 Gran tipo. 415 00:23:14,100 --> 00:23:16,434 Sí. 416 00:23:25,291 --> 00:23:28,284 EDITAR PERFIL ESTUDIANTE DE LEYES DE LA UNIVERSIDAD DE BOSTON. 417 00:23:36,103 --> 00:23:38,792 CONFIRMACIÓN DE BAJA 418 00:23:38,992 --> 00:23:40,240 ¡Cariño! 419 00:23:40,440 --> 00:23:41,840 Oye, Beatriz. 420 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 - ¡Papá! - Viniste. 421 00:23:43,100 --> 00:23:44,120 Nena. 422 00:23:44,320 --> 00:23:44,960 Hola, cariño. 423 00:23:45,160 --> 00:23:46,500 Hola, cielo. 424 00:23:46,700 --> 00:23:49,034 ¡Dios mío! 425 00:23:49,959 --> 00:23:51,319 ¿Cómo está nuestra futura abogada? 426 00:23:51,440 --> 00:23:52,180 Estupendo. 427 00:23:52,380 --> 00:23:53,000 Excelente. 428 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 ¿Cómo ha ido el viaje? 429 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Mágico. 430 00:23:55,700 --> 00:23:58,860 Los australianos son todos maravillosos. 431 00:23:59,060 --> 00:24:01,709 Y perdona, pero guapos. 432 00:24:01,909 --> 00:24:03,469 ¿Por qué son tan raros con sus enchufes? 433 00:24:03,580 --> 00:24:05,440 Este lugar es básicamente Estados Unidos. 434 00:24:05,640 --> 00:24:07,720 Hablan inglés, comen comida normal, 435 00:24:07,920 --> 00:24:11,258 tienen una relación complicada con su pasado. 436 00:24:11,458 --> 00:24:13,500 ¿Cómo estás tú, cariño? 437 00:24:13,700 --> 00:24:14,720 ¿Estás bien? 438 00:24:14,920 --> 00:24:15,740 Me va muy bien. 439 00:24:15,940 --> 00:24:17,880 Mi hermana mayor se va a casar. 440 00:24:18,080 --> 00:24:19,360 Podrías haber sido tú... 441 00:24:19,560 --> 00:24:21,620 Algún día podrías seguir siendo tú. 442 00:24:21,820 --> 00:24:22,940 ¿Sabes algo de Jonathan? 443 00:24:23,140 --> 00:24:24,580 ¿Ha llamado o algo? 444 00:24:24,780 --> 00:24:25,820 Bueno, eso no tardó mucho. 445 00:24:26,000 --> 00:24:27,356 Estamos destrozados, porque él no forma parte... 446 00:24:27,380 --> 00:24:28,380 de nuestra familia más. 447 00:24:28,560 --> 00:24:30,576 Es decir, se la pasaba en nuestra casa todas las noches... 448 00:24:30,600 --> 00:24:31,940 desde los 11 años. 449 00:24:32,140 --> 00:24:34,460 Era básicamente de la familia. 450 00:24:34,660 --> 00:24:37,360 Estaba a punto de ser familia de verdad. 451 00:24:37,560 --> 00:24:39,620 Nunca les volveré a pedir nada más, pero... 452 00:24:39,820 --> 00:24:43,039 ¿podrían de favor dejar de acosarme este fin de semana? 453 00:24:43,239 --> 00:24:45,480 Sólo quiero que nuestras dos hijas sean felices. 454 00:24:45,680 --> 00:24:48,020 Soy muy feliz, pero no cuando hacen esto. 455 00:24:48,220 --> 00:24:50,120 ¿No iba en la dirección correcta? 456 00:24:50,320 --> 00:24:51,960 Es un gran tipo. 457 00:24:52,160 --> 00:24:54,934 Piénsalo, ¿de acuerdo? 458 00:25:02,916 --> 00:25:05,480 Bea, cena a las 7.30, ¿de acuerdo? 459 00:25:05,680 --> 00:25:07,416 Sí. 460 00:25:07,616 --> 00:25:09,950 Sí. 461 00:25:23,900 --> 00:25:25,480 Ben, todo listo para la cena, ¿sí? 462 00:25:25,680 --> 00:25:28,134 Sí, allí estaré. 463 00:25:56,011 --> 00:25:57,011 Estaba plagiando. 464 00:25:57,180 --> 00:25:57,920 ¡Oye! 465 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 ¡Hola, Ben! 466 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 ¡Oye, Ben! 467 00:26:00,340 --> 00:26:01,080 Oigan, oigan. 468 00:26:01,280 --> 00:26:03,160 ¿Todos? 469 00:26:03,360 --> 00:26:05,240 - El discurso de papá. - Sí, claro, de acuerdo. 470 00:26:05,440 --> 00:26:06,240 Vamos a hacer esto corto, 471 00:26:06,440 --> 00:26:08,780 porque todos han recorrido una distancia jodidamente larga, 472 00:26:08,980 --> 00:26:11,020 y Carol y yo se los agradecemos mucho. 473 00:26:11,220 --> 00:26:12,976 Lo que más hemos echado de menos, desde que volvimos... 474 00:26:13,000 --> 00:26:16,624 de Estados Unidos, es no ver a nuestros hijos. 475 00:26:16,824 --> 00:26:18,750 Y a ustedes, nuestra familia extendida, 476 00:26:18,950 --> 00:26:21,960 así que estamos encantados de tener la casa llena... 477 00:26:22,160 --> 00:26:23,560 antes de la boda del domingo. 478 00:26:23,760 --> 00:26:26,480 Donde celebraremos la boda de Halle y Claudia, 479 00:26:26,680 --> 00:26:30,660 poniéndolas en marcha en esta locura, llamada vida. 480 00:26:30,860 --> 00:26:34,480 Y, por supuesto, Innie y Leo, nuestra nueva familia. 481 00:26:34,680 --> 00:26:36,400 Estamos muy agradecidos, 482 00:26:36,600 --> 00:26:38,980 no sólo por su increíble hospitalidad... 483 00:26:39,180 --> 00:26:41,980 sino por traer al mundo a su hermosa hija. 484 00:26:42,180 --> 00:26:45,460 Así que, como se dice en nuestro país, abondanza. 485 00:26:45,660 --> 00:26:48,500 ¡Salud! 486 00:26:48,700 --> 00:26:51,034 Ahora cariño. 487 00:27:04,939 --> 00:27:07,062 No me fio. 488 00:27:13,849 --> 00:27:15,300 ¿Qué clases te gustan? 489 00:27:15,500 --> 00:27:17,880 ¿Has vuelto a pensar en el Derecho por Daños? 490 00:27:18,080 --> 00:27:20,476 Porque la demanda colectiva es realmente lo que vale ahora mismo. 491 00:27:20,500 --> 00:27:21,320 ¿Qué dice Jonathan? 492 00:27:21,520 --> 00:27:22,060 Te conoce bastante bien. 493 00:27:22,260 --> 00:27:23,420 ¿Qué cree que deberías hacer? 494 00:27:23,600 --> 00:27:24,680 - Mamá... - De acuerdo. 495 00:27:24,880 --> 00:27:26,976 Ni siquiera recuerdo por qué te pusimos en el maletero, de nuevo. 496 00:27:27,000 --> 00:27:27,740 No la metimos nosotros en el maletero, 497 00:27:27,940 --> 00:27:29,076 ella sola se metió en el maletero. 498 00:27:29,100 --> 00:27:31,060 Sí, quería ir con ustedes a ver Cenicienta. 499 00:27:31,260 --> 00:27:32,660 Íbamos a ir a "Coachella". 500 00:27:32,860 --> 00:27:34,760 Ahora lo sé, estuvo bien. 501 00:27:34,960 --> 00:27:36,320 Muy bien, todos. 502 00:27:36,520 --> 00:27:40,600 Así que, la Salvia sirve para limpiar la energía negativa. 503 00:27:40,800 --> 00:27:43,720 Tomémonos un momento para calmarnos. 504 00:27:43,920 --> 00:27:46,480 No miro a nadie en particular, 505 00:27:46,680 --> 00:27:51,780 pero te miro a ti, Bea, y a ti, Ben. 506 00:27:51,980 --> 00:27:54,467 Chakra de la corona. 507 00:27:54,667 --> 00:27:56,460 Vamos a golpear esa cobra. 508 00:27:56,660 --> 00:27:58,840 Limpio, me encargo de esa comadreja. 509 00:27:59,040 --> 00:27:59,580 De acuerdo. 510 00:27:59,780 --> 00:28:02,160 - ¡Vamos! - Ve, ve. 511 00:28:02,360 --> 00:28:03,700 Signo de los tiempos. 512 00:28:03,900 --> 00:28:05,720 Muy bien, muy bien, cuatro palabras. 513 00:28:05,920 --> 00:28:07,940 Primera palabra, el, A, de, sí. 514 00:28:08,140 --> 00:28:09,980 Animosidad, odio, mentiroso. 515 00:28:10,180 --> 00:28:10,720 Cinco palabras. 516 00:28:10,920 --> 00:28:12,040 No, cállate de una puta vez. 517 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 La Biblia. 518 00:28:13,180 --> 00:28:15,880 Una mujer, una mujer, una mujer que utiliza su sexualidad... 519 00:28:16,080 --> 00:28:17,700 para aprovecharse de otras personas. 520 00:28:17,900 --> 00:28:19,140 Mamá, concéntrate, ¿de acuerdo? 521 00:28:19,320 --> 00:28:19,860 Justo aquí, justo aquí. 522 00:28:20,060 --> 00:28:21,180 Este es un juego de blancos. 523 00:28:21,220 --> 00:28:23,116 Pasan mucho tiempo intentando engañarse unos a otros. 524 00:28:23,140 --> 00:28:24,400 Tienen demasiado tiempo libre. 525 00:28:24,600 --> 00:28:26,580 ¡Sólo di la palabra! 526 00:28:26,780 --> 00:28:27,780 Está en el extremo. 527 00:28:27,880 --> 00:28:29,187 Viejo gruñón. 528 00:28:29,620 --> 00:28:30,260 Hola. 529 00:28:30,460 --> 00:28:32,091 Hola. 530 00:28:33,324 --> 00:28:36,361 De acuerdo, de acuerdo, sí, de acuerdo. 531 00:28:36,561 --> 00:28:37,561 Chico sólo para follar. 532 00:28:37,620 --> 00:28:40,074 Vieja mujer con gatos. 533 00:28:40,849 --> 00:28:42,724 Tu ego. 534 00:28:42,924 --> 00:28:45,258 De acuerdo. 535 00:28:46,477 --> 00:28:47,477 ¿Qué es esto? 536 00:28:47,660 --> 00:28:48,300 Espera, nada de cosas. 537 00:28:48,500 --> 00:28:49,876 A nadie le importa, nadie puede vernos. 538 00:28:49,900 --> 00:28:50,720 Los tramposos son escandalosos. 539 00:28:50,920 --> 00:28:52,456 Lo dice la mujer que engañó a su prometido. 540 00:28:52,480 --> 00:28:53,760 Estábamos en un descanso, idiota. 541 00:28:53,800 --> 00:28:55,976 O han roto para siempre, o estabas engañando. 542 00:28:56,176 --> 00:28:57,543 En cualquier caso, alguien está mintiendo a alguien. 543 00:28:57,567 --> 00:28:58,847 Debo de haberte molestado mucho. 544 00:28:58,940 --> 00:29:00,520 Roger, ¿qué es esto? 545 00:29:00,720 --> 00:29:01,720 Gordo, cinco. 546 00:29:01,860 --> 00:29:03,609 ¿Qué es esto que tengo en la mano? 547 00:29:03,809 --> 00:29:04,459 Fuegos artificiales. 548 00:29:04,659 --> 00:29:05,716 Fuegos Artificiales de Katy Perry. 549 00:29:05,740 --> 00:29:07,088 Oye. 550 00:29:07,288 --> 00:29:07,988 Eso no es justo. 551 00:29:08,188 --> 00:29:09,380 Oye, qué, tú no eres justa. 552 00:29:09,580 --> 00:29:10,580 ¿Qué te pasa? 553 00:29:10,680 --> 00:29:11,340 Para ya. 554 00:29:11,540 --> 00:29:12,180 ¿Qué estás haciendo? 555 00:29:12,380 --> 00:29:13,760 - ¿Qué te pasa? - ¡Detente! 556 00:29:13,960 --> 00:29:16,294 ¡Dios! 557 00:29:17,460 --> 00:29:18,460 - ¡Dios! - ¡Mierda! 558 00:29:18,601 --> 00:29:21,265 - ¿Qué pasa, joder? - ¡Dios mío! 559 00:29:21,465 --> 00:29:23,620 Halle. 560 00:29:23,820 --> 00:29:24,900 - ¡Atrás! - Sam. 561 00:29:25,100 --> 00:29:26,100 Roger. 562 00:29:26,140 --> 00:29:28,794 Yo me encargo. 563 00:29:32,330 --> 00:29:36,326 Vaya mierda de gánster ahí. 564 00:29:37,725 --> 00:29:40,834 - Perdón. - Perdón. 565 00:29:41,698 --> 00:29:43,640 Van a arruinar nuestra boda. 566 00:29:43,840 --> 00:29:45,640 Lo único que importa es que estamos juntas. 567 00:29:45,840 --> 00:29:48,174 Es verdad. 568 00:29:48,561 --> 00:29:50,440 Mira nena, te quiero hasta la Luna y de vuelta, 569 00:29:50,640 --> 00:29:53,680 pero esos dos bobos nos van a destrozar el fin de semana, 570 00:29:53,880 --> 00:29:55,660 y nuestros recuerdos, que vamos a tener... 571 00:29:55,860 --> 00:29:58,460 durante mucho tiempo, se dirigen directamente hacia un precipicio. 572 00:29:58,620 --> 00:30:00,076 Todo irá bien, cariño, sólo tenemos que... 573 00:30:00,100 --> 00:30:01,960 pararnos ahí y profesar nuestro amor. 574 00:30:02,160 --> 00:30:05,380 Me parece que su animadversión sólo afloró... 575 00:30:05,580 --> 00:30:07,480 después de pasar una noche juntos. 576 00:30:07,680 --> 00:30:08,480 ¿Estoy en lo cierto? 577 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Así suele ser, cariño. 578 00:30:10,120 --> 00:30:12,700 Hacemos una bola con nuestros sentimientos... 579 00:30:12,900 --> 00:30:16,080 y los metemos en el fondo, para poder disfrutar de un poco de cachondeo. 580 00:30:16,280 --> 00:30:18,620 La solución parece entonces sencilla. 581 00:30:18,820 --> 00:30:20,680 Los devolvemos a la noche en que se conocieron. 582 00:30:20,880 --> 00:30:23,280 ¿Cómo que los engañamos para que se enamoren el uno del otro? 583 00:30:23,320 --> 00:30:25,060 No ha dicho nada de amor, cariño. 584 00:30:25,260 --> 00:30:29,194 Sólo tenemos que conseguir que se aflojen un poco. 585 00:30:30,554 --> 00:30:36,201 CEBA BIEN EL ANZUELO Y EL PEZ PICARÁ 586 00:31:18,260 --> 00:31:20,667 Sí, ¡vamos! 587 00:31:21,100 --> 00:31:23,380 Ha estado bien, ¿verdad? 588 00:31:23,580 --> 00:31:26,074 Ha estado bien. 589 00:31:42,763 --> 00:31:45,680 Ve, ve, ve, ve, ve. 590 00:31:45,880 --> 00:31:47,440 Está claro que ella tiene ojos para Ben. 591 00:31:47,560 --> 00:31:48,560 ¿Quién los tiene, padre? 592 00:31:48,760 --> 00:31:50,000 La hermana de Halle. 593 00:31:50,200 --> 00:31:52,320 La regordeta de ojos tristes. 594 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 No puedes decir eso. 595 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 ¿Qué pasa? 596 00:31:54,860 --> 00:31:55,560 Sí, sí, sí, sí. 597 00:31:55,760 --> 00:31:56,560 No, eso ha sido grosero. 598 00:31:56,760 --> 00:31:58,840 Pido disculpas a quien estuviera escuchando, 599 00:31:59,040 --> 00:32:00,840 que sólo puedes ser tú, Pete, 600 00:32:01,040 --> 00:32:02,856 porque eres la única persona que me estaba escuchando. 601 00:32:02,880 --> 00:32:03,640 Te pido disculpas. 602 00:32:03,840 --> 00:32:06,120 Acepto tus disculpas y sigamos adelante. 603 00:32:06,320 --> 00:32:07,856 ¿Sabes que Bea ha estado enamorada de Ben... 604 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 desde la primera noche que se conocieron? 605 00:32:09,800 --> 00:32:11,040 ¿Por qué no se lo dijo ella? 606 00:32:11,240 --> 00:32:13,320 Ya sabes, cuando yo era joven y me gustaba una chica, 607 00:32:13,480 --> 00:32:16,360 me acercaba sigilosamente por detrás y le cortaba un mechón de cabello... 608 00:32:16,560 --> 00:32:18,120 ¡y luego le daba una nalgada en el culo! 609 00:32:18,160 --> 00:32:18,700 ¿Pero qué mierda...? 610 00:32:18,900 --> 00:32:20,536 No lo sé, no se me da bien esto, lo siento. 611 00:32:20,560 --> 00:32:22,256 Bea estaba demasiado asustada para decírselo, 612 00:32:22,280 --> 00:32:23,996 pero he hablado con ella y dice que se arrepiente... 613 00:32:24,020 --> 00:32:25,100 haberse ido aquella mañana. 614 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Cuéntame más, hijo. 615 00:32:26,300 --> 00:32:26,840 ¿Por qué yo? 616 00:32:27,040 --> 00:32:28,560 Porque se te da muy bien, ¿verdad? 617 00:32:28,760 --> 00:32:29,340 - Puedes hacerlo. - ¿Por qué yo? 618 00:32:29,540 --> 00:32:30,280 ¿Por qué me has puesto este sombrero? 619 00:32:30,480 --> 00:32:32,800 Nadie puede verme, es una obra de radio, hijo de puta. 620 00:32:33,000 --> 00:32:34,880 Bea quiere que le digamos lo mucho que le gusta, 621 00:32:35,000 --> 00:32:36,820 así él bajará la guardia y se acercará a ella. 622 00:32:37,020 --> 00:32:39,560 A algunos Cupidos los matas con flechas y a otros con trampas. 623 00:32:39,760 --> 00:32:41,520 Eso ha estado bien, me gusta, está bien. 624 00:32:41,720 --> 00:32:42,260 Me lo acabo de inventar. 625 00:32:42,460 --> 00:32:45,180 Así que, tiene que ir a verla, y bajarse los calzoncillos, 626 00:32:45,380 --> 00:32:46,880 y decirle: "Ven con papá". 627 00:32:47,080 --> 00:32:47,880 ¿Qué haces? 628 00:32:48,080 --> 00:32:49,480 Soy de otra generación. 629 00:32:49,680 --> 00:32:50,420 Y tú generación apesta. 630 00:32:50,620 --> 00:32:51,860 Nos han jodido al mundo entero. 631 00:32:52,040 --> 00:32:53,720 Y estoy lleno de vergüenza. 632 00:32:53,920 --> 00:32:57,494 Pero en resumidas cuentas, a Bea le gusta Ben. 633 00:32:57,851 --> 00:33:00,940 Pero Ben se siente fatal por haberla llamado desastre. 634 00:33:01,140 --> 00:33:03,500 Dijo que fue por su frágil ego masculino. 635 00:33:03,700 --> 00:33:05,380 Entonces, ¿por qué se pelea con ella? 636 00:33:05,580 --> 00:33:07,280 Pues porque ella le gusta. 637 00:33:07,480 --> 00:33:09,200 Y sé que a Bea le gusta Ben. 638 00:33:09,400 --> 00:33:11,436 Sólo se lo niega a sí misma, porque se le metió en la cabeza... 639 00:33:11,460 --> 00:33:13,100 de alguna manera que nunca volverá a amar. 640 00:33:13,300 --> 00:33:14,760 No estoy hablando de amor, cariño. 641 00:33:14,960 --> 00:33:17,466 Estoy hablando de follar. 642 00:33:17,666 --> 00:33:20,000 Es Ben. 643 00:33:30,267 --> 00:33:31,961 Oye... 644 00:33:32,161 --> 00:33:34,495 Tú. 645 00:33:35,415 --> 00:33:37,460 Dios, ¿también han llegado a ti? 646 00:33:37,660 --> 00:33:38,300 ¿Cómo? 647 00:33:38,500 --> 00:33:40,760 ¿Acabas de oír a Halle y a Claudia... 648 00:33:40,960 --> 00:33:42,920 decir lo mucho que me gustas? 649 00:33:43,120 --> 00:33:44,420 No. 650 00:33:44,620 --> 00:33:45,360 ¿De verdad? 651 00:33:45,560 --> 00:33:47,980 Fueron Pete y Roger. 652 00:33:48,180 --> 00:33:51,280 Fantástico, es un trabajo de equipo. 653 00:33:51,480 --> 00:33:53,580 Intentan reunirnos. 654 00:33:53,780 --> 00:33:55,120 No puede ser. 655 00:33:55,320 --> 00:33:57,654 Ven aquí. 656 00:34:04,323 --> 00:34:06,536 A lo mejor quieren que dejemos de comportarnos como idiotas... 657 00:34:06,560 --> 00:34:08,516 para que no arruinemos el mayor acontecimiento de sus vidas. 658 00:34:08,540 --> 00:34:09,340 ¿Nosotros? 659 00:34:09,540 --> 00:34:11,640 No hay nosotros e idiotas. 660 00:34:11,840 --> 00:34:13,320 Tú eres el que ha destrozado el salón. 661 00:34:13,500 --> 00:34:15,600 ¿Les importaría a ustedes dos ayudarme con algo? 662 00:34:15,800 --> 00:34:18,720 Odio pedírselos, pero se los agradecería mucho. 663 00:34:18,920 --> 00:34:22,094 - Por supuesto. - Sí. 664 00:34:28,391 --> 00:34:32,480 Así que, Roger olvidó las gafas de sol en el velero. 665 00:34:32,680 --> 00:34:34,600 Lo juro, si no tuviera la cabeza atornillada, 666 00:34:34,800 --> 00:34:36,900 la usaríamos como bola de bolos. 667 00:34:37,100 --> 00:34:39,580 Háganme el favor de ir nadando por ellas. 668 00:34:39,780 --> 00:34:41,100 Es el de la derecha. 669 00:34:41,300 --> 00:34:41,840 Los dos. 670 00:34:42,040 --> 00:34:43,720 ¿Es realmente un trabajo para dos personas? 671 00:34:43,800 --> 00:34:45,040 No lo parece. 672 00:34:45,240 --> 00:34:46,547 Ustedes dos. 673 00:34:47,480 --> 00:34:49,395 Sí. 674 00:34:55,280 --> 00:34:57,520 Muy bien, así que todo el mundo está involucrado en esto. 675 00:34:57,660 --> 00:34:59,994 Ya lo sé. 676 00:35:00,240 --> 00:35:01,780 Me siento mal. 677 00:35:01,980 --> 00:35:02,980 Yo también. 678 00:35:03,040 --> 00:35:04,760 No quiero fastidiar a Halle y a Claudia. 679 00:35:04,960 --> 00:35:06,380 Sólo fastidiémonos entre nosotros. 680 00:35:06,580 --> 00:35:07,860 ¿No sabes nadar? 681 00:35:08,060 --> 00:35:09,060 Soy un nadador excelente. 682 00:35:09,240 --> 00:35:10,480 ¿Por qué te quedas sin aliento? 683 00:35:10,600 --> 00:35:12,133 Estoy bien. 684 00:35:12,333 --> 00:35:13,333 ¿Cuánto crees que falta? 685 00:35:13,520 --> 00:35:14,660 ¿Tienes los ojos cerrados? 686 00:35:14,860 --> 00:35:16,280 Creo que está oscuro. 687 00:35:16,480 --> 00:35:17,816 ¿Por qué estás tan fuera de forma? 688 00:35:17,840 --> 00:35:18,920 Tienes un cuerpo excelente. 689 00:35:18,960 --> 00:35:19,720 No estoy fuera de forma. 690 00:35:19,920 --> 00:35:21,920 He hecho 295, 300 brazadas de corrido. 691 00:35:22,120 --> 00:35:23,200 Simplemente no hago cardio. 692 00:35:23,400 --> 00:35:26,000 Dios mío, estás en forma de chica sexy. 693 00:35:26,200 --> 00:35:28,060 No soy una chica sexy en forma. 694 00:35:28,260 --> 00:35:29,960 De acuerdo, mi error. 695 00:35:30,160 --> 00:35:31,760 - Nos vemos en el barco. - Vamos. 696 00:35:31,960 --> 00:35:36,134 Espera, espera, ¡espera! 697 00:35:57,879 --> 00:36:01,360 Podría haberlo hecho yo, pero da igual. 698 00:36:01,560 --> 00:36:03,894 Gracias. 699 00:36:06,080 --> 00:36:07,660 Ni bromeando. 700 00:36:07,860 --> 00:36:10,400 Cariño, mira quién está aquí. 701 00:36:10,600 --> 00:36:12,016 No puedo creer que ellos hayan hecho esto. 702 00:36:12,040 --> 00:36:15,160 - ¿Quién es ese? - Es mi ex, Jonathan. 703 00:36:15,360 --> 00:36:17,020 - Oye, Bea. - ¿Qué hace él aquí? 704 00:36:17,220 --> 00:36:18,800 Mis padres helicóptero Black Hawk... 705 00:36:19,000 --> 00:36:20,376 han intentado que volvamos a estar juntos... 706 00:36:20,400 --> 00:36:21,656 durante los últimos cuatro meses. 707 00:36:21,680 --> 00:36:23,200 ¿Le hicieron volar por medio mundo, 708 00:36:23,400 --> 00:36:24,520 para la boda de tu hermana? 709 00:36:24,720 --> 00:36:25,720 Eso sí que es una mierda. 710 00:36:25,760 --> 00:36:27,000 Están haciendo su juego. 711 00:36:27,200 --> 00:36:28,220 Así son mis padres. 712 00:36:28,420 --> 00:36:30,280 Creen que estoy tirando mi vida por la borda. 713 00:36:30,480 --> 00:36:32,040 Cariño, vamos a llevarlo de vuelta... 714 00:36:32,240 --> 00:36:33,640 y a que se instale. 715 00:36:33,840 --> 00:36:36,214 Nos veremos luego. 716 00:36:38,404 --> 00:36:39,780 Sabes, quizá deberíamos hacerlo. 717 00:36:39,980 --> 00:36:41,456 Decirle a todo el mundo que sí estamos juntos. 718 00:36:41,480 --> 00:36:42,020 ¿Qué? 719 00:36:42,220 --> 00:36:44,200 Me solucionaría ese problema... 720 00:36:44,400 --> 00:36:47,014 y ese problema para ti. 721 00:36:50,161 --> 00:36:51,281 Yo no tengo ningún problema. 722 00:36:51,440 --> 00:36:52,940 Está claro que quieres a Margaret. 723 00:36:53,140 --> 00:36:53,680 No, no la quiero. 724 00:36:53,880 --> 00:36:56,020 Sí, así es. Vi cómo la mirabas anoche... 725 00:36:56,220 --> 00:36:57,660 y sé que ella te rompió el corazón. 726 00:36:57,860 --> 00:36:59,180 Ella ve que estás conmigo... 727 00:36:59,380 --> 00:37:00,636 Y querrá lo que no puede tener... 728 00:37:00,660 --> 00:37:04,114 y entonces hasta nunca, al Cocodrilo Jack. 729 00:37:05,685 --> 00:37:07,599 Joder, qué rápido es. 730 00:37:07,799 --> 00:37:09,240 Ponerla celosa no va a funcionar. 731 00:37:09,440 --> 00:37:10,580 No estamos en Secundaria. 732 00:37:10,780 --> 00:37:11,780 Confía en mí, hermano. 733 00:37:11,900 --> 00:37:14,580 Todos estamos en Secundaria, cuando se trata de estas cosas. 734 00:37:14,780 --> 00:37:16,780 Ya han pasado por toda la mierda... 735 00:37:16,980 --> 00:37:18,756 intentando engañarnos, para que caigamos en los brazos del otro. 736 00:37:18,780 --> 00:37:19,900 Aceptémoslo. 737 00:37:20,100 --> 00:37:21,616 No habrá forma de convencer a nadie... 738 00:37:21,640 --> 00:37:24,374 de que realmente nos gustamos. 739 00:37:26,759 --> 00:37:27,380 Sí, tienes razón. 740 00:37:27,580 --> 00:37:29,914 Ya lo sé. 741 00:37:32,100 --> 00:37:34,220 Sabes, aún pienso en aquella noche que pasamos juntos. 742 00:37:34,300 --> 00:37:36,634 ¡Cállate! 743 00:37:37,177 --> 00:37:39,714 No, hablo en serio. 744 00:37:40,284 --> 00:37:42,903 Sabes, esto podría ser divertido. 745 00:37:43,103 --> 00:37:47,981 Estamos en una boda, a un millón de kilómetros de casa. 746 00:37:48,181 --> 00:37:52,362 Quién sabe lo que podría ocurrir al cobijo de una farsa. 747 00:37:53,969 --> 00:37:55,880 Y esa noche en tu casa... 748 00:37:56,080 --> 00:38:00,894 no importa cómo acabara, aún es increíble. 749 00:38:07,626 --> 00:38:09,960 ¿Me la creíste? 750 00:38:12,168 --> 00:38:13,540 Que te jodan. 751 00:38:13,740 --> 00:38:16,074 Hagámoslo. 752 00:38:17,540 --> 00:38:19,874 Espérame. 753 00:38:23,153 --> 00:38:25,487 Espera. 754 00:38:26,265 --> 00:38:28,072 ¡Espera! Espera... 755 00:38:28,272 --> 00:38:30,840 UNA ESCARAMUZA DE INGENIO 756 00:38:31,040 --> 00:38:31,760 De acuerdo, de acuerdo. 757 00:38:31,960 --> 00:38:34,500 Quien quiera ir de excursión, nos vamos ya. 758 00:38:34,700 --> 00:38:36,660 Vamos con retraso. 759 00:38:36,860 --> 00:38:37,400 Espera, espera, espera. 760 00:38:37,600 --> 00:38:40,040 Cariño, las montañas llevan ahí millones de años. 761 00:38:40,240 --> 00:38:42,140 Unos minutos más no les harán daño. 762 00:38:42,340 --> 00:38:43,880 Cariño, sé que intentas calmarme... 763 00:38:44,080 --> 00:38:45,340 y te amo por ello. Gracias. 764 00:38:45,540 --> 00:38:47,020 Pero ahora estoy nerviosa... 765 00:38:47,220 --> 00:38:47,760 y necesito ayuda... 766 00:38:47,960 --> 00:38:50,587 en lugar de tu estilo despreocupado a la Martin Scorsese. 767 00:38:51,620 --> 00:38:52,880 Nervios. 768 00:38:53,080 --> 00:38:54,480 ¿Recuerdas nuestra boda? 769 00:38:54,680 --> 00:38:56,400 ¡Sólo que eres la novia más bonita... 770 00:38:56,600 --> 00:38:58,592 sobre la verde tierra de Dios! 771 00:38:58,792 --> 00:38:59,860 Respuesta correcta. 772 00:39:00,060 --> 00:39:02,740 Ya vamos, ya vamos, ya vamos. 773 00:39:02,940 --> 00:39:05,196 - Lo salaste, me debes una taza. - Lo salaste, me debes una taza. 774 00:39:05,220 --> 00:39:06,420 Tienes algo entre los dientes. 775 00:39:06,500 --> 00:39:07,040 No, espera, cógelo, cógelo, cógelo. 776 00:39:07,240 --> 00:39:08,740 Sí, déjame quitar eso. 777 00:39:08,940 --> 00:39:09,940 Tengo que sacarlo. 778 00:39:10,140 --> 00:39:10,680 Está justo ahí. 779 00:39:10,880 --> 00:39:14,380 Cógelo, cógelo, cógelo, cógelo, cógelo. 780 00:39:14,580 --> 00:39:17,820 Cariño, aquí está él. 781 00:39:18,020 --> 00:39:19,260 Oye. 782 00:39:19,460 --> 00:39:20,080 Jonathan. 783 00:39:20,280 --> 00:39:21,400 Me alegro de verte. 784 00:39:21,600 --> 00:39:23,180 No tenía ni idea de que ibas a venir. 785 00:39:23,380 --> 00:39:25,620 Así que tus padres no te lo dijeron, ¿de acuerdo? 786 00:39:25,820 --> 00:39:26,856 Sí, ya sabes, lo primero que les pregunté... 787 00:39:26,880 --> 00:39:28,440 cuando me invitaron fue: "¿Lo sabe Bea?" 788 00:39:28,540 --> 00:39:31,740 Porque si no esto sería jodidamente incómodo. 789 00:39:31,940 --> 00:39:33,340 Y ahora sí es jodidamente incómodo. 790 00:39:33,380 --> 00:39:34,740 No, no, en lo absoluto. 791 00:39:34,940 --> 00:39:35,996 - Estoy muy enamorada. - No, eres como de la familia. 792 00:39:36,020 --> 00:39:37,916 Sería jodidamente incómodo si tú no estuvieras aquí. 793 00:39:37,940 --> 00:39:39,036 Me alegro mucho de que estés aquí. 794 00:39:39,060 --> 00:39:40,340 Me alegro mucho por ustedes dos. 795 00:39:40,460 --> 00:39:41,160 Oigan, felicidades. 796 00:39:41,360 --> 00:39:43,058 Sí, gracias hombre. 797 00:39:43,258 --> 00:39:44,258 ¿Verdad? 798 00:39:44,400 --> 00:39:46,020 Me alegro de verte. 799 00:39:46,220 --> 00:39:47,420 Yo también me alegro de verte. 800 00:39:47,520 --> 00:39:48,680 Nos vamos todos de excursión, 801 00:39:48,780 --> 00:39:51,096 así que quien quiera venir con nosotros, tenemos que irnos ya. 802 00:39:51,120 --> 00:39:52,540 ¡Movámonos! 803 00:39:52,740 --> 00:39:54,800 Ben, te presento a Jonathan. 804 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Oye, hombre. Soy Ben. 805 00:39:57,200 --> 00:40:00,100 Oye, el amigo de Pete y Claudia, ¿verdad? 806 00:40:00,300 --> 00:40:05,543 También amigo de Bea, entre otras cosas. 807 00:40:09,852 --> 00:40:11,000 Sí, encantado de conocerte. 808 00:40:11,200 --> 00:40:13,291 De acuerdo, ya habrá tiempo suficiente en el auto, 809 00:40:13,491 --> 00:40:14,742 para hacer lo que cojones sea esto. 810 00:40:14,766 --> 00:40:16,781 Vamos, ¡andando! 811 00:40:16,981 --> 00:40:19,200 - Sí. - De acuerdo. Sí. 812 00:40:19,400 --> 00:40:20,676 Tenemos que idear un plan de juego. 813 00:40:20,700 --> 00:40:22,100 Sí, eres pésima en esto. 814 00:40:22,300 --> 00:40:24,310 ¿Qué? 815 00:40:24,510 --> 00:40:25,800 ¡Estamos haciendo esto! 816 00:40:26,000 --> 00:40:28,300 Cariño, lo siento. 817 00:40:28,500 --> 00:40:31,727 Sé que deberíamos haberte preguntado, pero teníamos que invitarle. 818 00:40:31,927 --> 00:40:34,400 Está totalmente bien. Me alegro de que esté aquí. 819 00:40:34,600 --> 00:40:36,200 Le quiero y Halle le quiere. 820 00:40:36,400 --> 00:40:37,500 - ¿De verdad? - Sí. 821 00:40:37,700 --> 00:40:41,263 Genial, de acuerdo. Así que pasen un rato juntos, lejos del mundo real... 822 00:40:41,463 --> 00:40:43,900 y veremos si reavivan la chispa, agitan la corteza. 823 00:40:44,100 --> 00:40:46,000 No, mamá, chicos, no. 824 00:40:46,200 --> 00:40:50,947 Se me olvidó decírselos, pero ya estoy con Ben. 825 00:40:56,500 --> 00:40:57,574 ¿Tú quieres venir? 826 00:40:57,774 --> 00:41:00,800 Creo que me quedaré atrás y le gritaré a tus padres. 827 00:41:01,000 --> 00:41:04,334 Diviértanse. 828 00:41:12,263 --> 00:41:14,155 De acuerdo, ¿entonces es como sí acabáramos de juntarnos... 829 00:41:14,179 --> 00:41:15,654 o hemos estado saliendo a escondidas? 830 00:41:15,854 --> 00:41:18,346 Ya lo tengo. ¿Y si nos chocamos de repente? 831 00:41:18,546 --> 00:41:19,876 ¿Como en La Dama y el Vagabundo, pero con un burrito? 832 00:41:19,900 --> 00:41:21,348 No. 833 00:41:21,548 --> 00:41:22,800 Esto no puede ser tan difícil. 834 00:41:23,000 --> 00:41:25,176 Es más difícil de lo que crees. Mis padres aún no se lo creen. 835 00:41:25,200 --> 00:41:26,700 Se lo has dicho hace 5 segundos. 836 00:41:26,900 --> 00:41:29,100 Saben que nunca saldría con un tipo como tú. 837 00:41:29,300 --> 00:41:31,568 Has estado con un sólo tipo toda tu vida. 838 00:41:31,768 --> 00:41:33,657 Jonathan es mejor hombre de lo que tú nunca serás. 839 00:41:33,681 --> 00:41:34,800 Y aún así le abandonaste. 840 00:41:35,000 --> 00:41:37,476 ¿Por qué exactamente? Porque parece que cumple todos tus requisitos. 841 00:41:37,500 --> 00:41:39,941 De acuerdo, no conoces mis requisitos y nunca los conocerás. 842 00:41:40,141 --> 00:41:41,700 Resuélvelo, por favor. 843 00:41:41,900 --> 00:41:43,450 De acuerdo. 844 00:41:43,650 --> 00:41:45,900 Nos chupamos la cara delante de todo el mundo. 845 00:41:46,100 --> 00:41:47,676 La mitad de ellos ya piensan que nos han tendido una trampa, de todos modos. 846 00:41:47,700 --> 00:41:48,500 No, eso es demasiado. 847 00:41:48,700 --> 00:41:50,700 Tenemos que hacer algo que sea más discreto, 848 00:41:50,900 --> 00:41:53,420 para que parezca más real, no una reunión de amigos para follar. 849 00:41:53,600 --> 00:41:56,076 ¿Me sigues llamando chico para follar, como si fuera un insulto? 850 00:41:56,100 --> 00:41:56,900 Pero eso es lo mío. 851 00:41:57,100 --> 00:41:59,200 Seamos sólo cariñosos. 852 00:41:59,400 --> 00:42:01,274 Sé que es un concepto extraño para ti. 853 00:42:01,474 --> 00:42:02,900 Yo puedo ser cariñoso. 854 00:42:03,100 --> 00:42:04,800 Seré cariñoso hasta la mierda contigo. 855 00:42:05,000 --> 00:42:07,200 No puedo creer que tus padres hayan invitado a Jonathan. 856 00:42:07,400 --> 00:42:09,076 Ahora tengo que encontrar una mesa para sentarlo. 857 00:42:09,100 --> 00:42:09,700 ¿Y Bea? 858 00:42:09,900 --> 00:42:11,876 No, no, ella está bien. Está sentada con nosotras en nuestra mesa. 859 00:42:11,900 --> 00:42:13,340 No, me refiero a que ya está en un... 860 00:42:13,429 --> 00:42:15,176 punto bajo, porque está pasando por una ruptura... 861 00:42:15,200 --> 00:42:16,485 y ni siquiera sé qué está pasando con su escuela. 862 00:42:16,509 --> 00:42:19,000 Ya ni siquiera habla de ello. 863 00:42:19,200 --> 00:42:21,153 Supongo que él podría aguantar a los primos. 864 00:42:21,353 --> 00:42:23,687 ¿Por qué? 865 00:42:24,928 --> 00:42:27,262 ¿Estás bien? 866 00:42:28,194 --> 00:42:30,200 Mierda. 867 00:42:30,400 --> 00:42:31,900 ¡Miren esto, chicos! 868 00:42:32,100 --> 00:42:33,200 ¡Estupendo! 869 00:42:33,400 --> 00:42:35,100 - ¡Sí! - ¡Es precioso! 870 00:42:35,300 --> 00:42:36,576 Ven, les dije que iba a ser bueno. 871 00:42:36,600 --> 00:42:38,934 Amigo, qué bien. 872 00:42:40,328 --> 00:42:41,000 Qué bonito. 873 00:42:41,200 --> 00:42:42,200 Ahí está. 874 00:42:42,300 --> 00:42:43,300 Se siente la serenidad. 875 00:42:43,444 --> 00:42:45,844 Bastante espectacular, ¿no? 876 00:42:46,044 --> 00:42:47,567 Es asombroso. 877 00:42:48,200 --> 00:42:52,534 Muy bien, tu turno. 878 00:42:53,100 --> 00:42:56,302 Esto es tan romántico. 879 00:42:56,502 --> 00:42:58,349 De acuerdo, acurrúcate en mi cuello. 880 00:42:58,682 --> 00:43:01,467 - De acuerdo. - Entra ahí. 881 00:43:03,000 --> 00:43:03,800 Maldita sea, eres una enana. 882 00:43:04,000 --> 00:43:07,134 No eres lo suficientemente alto, para decirme eso. 883 00:43:07,700 --> 00:43:08,500 ¿Tienes cosquillas? 884 00:43:08,700 --> 00:43:09,408 No, actúo. 885 00:43:09,608 --> 00:43:10,791 ¿Como un niño pequeño? 886 00:43:10,991 --> 00:43:11,700 No, deja ya. 887 00:43:11,900 --> 00:43:13,300 De acuerdo, puedes parar. 888 00:43:13,500 --> 00:43:15,200 Suplícamelo. Ruégame que te deje. 889 00:43:15,400 --> 00:43:16,900 ¡Detente! 890 00:43:17,100 --> 00:43:18,643 Deja que lo haga yo. 891 00:43:18,843 --> 00:43:21,935 Permiso para poner mi mano izquierda, en tu nalga derecha. 892 00:43:22,135 --> 00:43:23,467 Concedido. 893 00:43:24,400 --> 00:43:25,467 - ¡Muy brusco! - Lo siento. 894 00:43:26,000 --> 00:43:27,800 Tienes que venderlo. 895 00:43:28,000 --> 00:43:29,080 De acuerdo, no en círculos. 896 00:43:29,200 --> 00:43:30,300 No es una lámpara mágica. 897 00:43:30,500 --> 00:43:33,834 ¿Cómo? 898 00:43:45,872 --> 00:43:47,478 De acuerdo, ahora sólo estás estrujando. 899 00:43:47,678 --> 00:43:48,900 Nunca he estrujado nada. 900 00:43:49,100 --> 00:43:52,127 Está claro que lo has intentado. 901 00:43:55,093 --> 00:43:56,300 ¿No llevas ropa interior? 902 00:43:56,500 --> 00:43:59,434 Es un traje de baño. Estoy de vacaciones. 903 00:44:00,300 --> 00:44:01,576 De acuerdo, cuidado con el hoyo. 904 00:44:01,600 --> 00:44:02,900 - ¿Qué te parece eso? - Muy bien. 905 00:44:03,100 --> 00:44:04,276 Igual, pero no tienes que apretar. 906 00:44:04,300 --> 00:44:06,550 Sólo un poco, ese mi leño. 907 00:44:06,750 --> 00:44:09,522 - Perdón. - De acuerdo, sólo quítala. 908 00:44:13,064 --> 00:44:14,100 Inténtalo tú. 909 00:44:14,300 --> 00:44:15,676 ¿Quieres que me meta el dedo en mi propio culo? 910 00:44:15,700 --> 00:44:17,000 ¿Cómo va a convencer eso? 911 00:44:17,200 --> 00:44:19,100 A ti. 912 00:44:19,300 --> 00:44:19,900 No puedo. 913 00:44:20,100 --> 00:44:21,800 Dios mío, esto parece un envase al vacío. 914 00:44:22,000 --> 00:44:23,900 ¿Cómo has entrado en esta cosa? 915 00:44:24,100 --> 00:44:25,300 Amiga, está apretado. 916 00:44:25,500 --> 00:44:28,834 Ves, es como sostener un pajarito. 917 00:44:29,957 --> 00:44:31,900 ¡Maldita sea! 918 00:44:32,100 --> 00:44:34,900 ¿No estaban mirando todo este tiempo? 919 00:44:35,100 --> 00:44:36,900 ¿Tienes un lunar o algo así en el culo? 920 00:44:37,100 --> 00:44:37,700 No. 921 00:44:37,900 --> 00:44:39,276 ¿De verdad? Porque como que siento algo. 922 00:44:39,300 --> 00:44:41,767 No tengo ningún lunar. 923 00:44:42,000 --> 00:44:43,500 ¡¿Pero qué mierda?! 924 00:44:43,700 --> 00:44:45,900 ¿Qué pasa, joder? 925 00:44:46,100 --> 00:44:47,100 ¿Qué pasa, joder? 926 00:44:47,200 --> 00:44:48,000 ¿Qué pasa, joder? 927 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 ¿Qué pasa, joder? 928 00:44:50,200 --> 00:44:53,400 - ¿Hay más sobre mí? - No lo sé. 929 00:44:53,600 --> 00:44:55,471 Oye, las arañas cazan osos. 930 00:44:55,671 --> 00:44:58,134 Cazan osos. 931 00:44:59,880 --> 00:45:01,800 Nada de fotos. 932 00:45:02,000 --> 00:45:04,100 Dejen las cámaras. 933 00:45:04,300 --> 00:45:05,700 No vamos a robar su espíritu. 934 00:45:05,900 --> 00:45:06,500 ¿Hay alguna más? 935 00:45:06,700 --> 00:45:08,400 - No lo sé. - ¿Dónde están? 936 00:45:08,600 --> 00:45:10,600 Las siento. Las siento. 937 00:45:10,800 --> 00:45:11,500 Creo que veo algo. 938 00:45:11,700 --> 00:45:14,167 ¿Qué ves? ¿Qué ves? 939 00:45:14,900 --> 00:45:15,700 No, eso es sólo una parte de ti. 940 00:45:15,900 --> 00:45:16,700 Estás bien. 941 00:45:16,900 --> 00:45:18,510 De acuerdo, mira, si tenía a una de esas mierdas dentro de mí, 942 00:45:18,534 --> 00:45:20,868 podrían estar en ti. 943 00:45:22,576 --> 00:45:24,413 Estoy bien. 944 00:45:24,613 --> 00:45:26,276 Probablemente sea una forma mejor de comprobarlo, que lo que hice yo. 945 00:45:26,300 --> 00:45:28,634 Sí. 946 00:45:29,619 --> 00:45:31,399 ¡Joder! 947 00:45:32,989 --> 00:45:35,700 Muy bien, pequeño, nos unimos a tu viaje. 948 00:45:35,900 --> 00:45:37,700 No heredamos la tierra. 949 00:45:37,900 --> 00:45:41,373 Sólo la tomamos prestada de nuestras criaturas. 950 00:45:42,663 --> 00:45:43,663 Hola, chicos. 951 00:45:43,788 --> 00:45:46,122 ¿Qué nos hemos perdido? 952 00:45:57,468 --> 00:45:58,707 ¿Por qué no puedo conseguirlo? 953 00:45:58,907 --> 00:46:02,730 Porque se supone que aprendes a bucear cuando tienes 6 años. 954 00:46:03,738 --> 00:46:05,053 Lo tienes, cariño. 955 00:46:05,253 --> 00:46:07,333 ¿Has probado a concentrarte en los dedos de los pies? 956 00:46:07,448 --> 00:46:08,509 Mi madre me enseñó este truco. 957 00:46:08,533 --> 00:46:10,494 Si haces como si hubiera una cuerda desde tu nariz, 958 00:46:10,518 --> 00:46:13,515 hasta los dedos de los pies, mantienes esa posición. 959 00:46:13,715 --> 00:46:14,914 ¿Te importaría hacerlo otra vez? 960 00:46:14,938 --> 00:46:16,844 Esta vez voy a hacerte una pregunta de trivia. 961 00:46:17,044 --> 00:46:18,561 Creo que te ayudará a despejar la mente. 962 00:46:18,585 --> 00:46:20,796 Sólo asegúrate de que sea una pregunta sobre aviones... 963 00:46:20,996 --> 00:46:24,000 o el asesinato del Archiduque Francisco Fernando. 964 00:46:24,200 --> 00:46:29,623 Bien, ¿qué empresa creó el Concorde? 965 00:46:30,339 --> 00:46:33,516 Una colaboración entre British Airways y el Gobierno francés. 966 00:46:33,716 --> 00:46:35,512 ¿Cómo lo he hecho? 967 00:46:35,712 --> 00:46:37,245 Estás llegando. 968 00:46:37,445 --> 00:46:41,025 Quizá tu madre pueda enseñarle a bucear. 969 00:46:41,225 --> 00:46:43,407 Ya ha fallecido. 970 00:46:43,740 --> 00:46:45,000 Lo siento mucho. 971 00:46:45,200 --> 00:46:46,667 Sí, lo siento. 972 00:46:46,900 --> 00:46:47,900 Muy bien, voy otra vez, 973 00:46:48,100 --> 00:46:50,659 pero esta vez dame una, con una respuesta un poco más corta. 974 00:46:50,859 --> 00:46:52,467 Tengo una idea mejor. 975 00:46:52,900 --> 00:46:56,260 Déjame hacerlo todo, yo te guiaré. 976 00:46:56,460 --> 00:46:57,632 No pienses. 977 00:46:57,832 --> 00:46:59,000 Ten cuidado con su hombro. 978 00:46:59,200 --> 00:47:02,100 Sí, me lo destrocé saltando de un tren en marcha en París. 979 00:47:02,300 --> 00:47:04,634 No me dejó ver la Torre Eiffel sola. 980 00:47:04,834 --> 00:47:06,200 Tuve que decirle que la amo. 981 00:47:06,400 --> 00:47:10,734 Cuando sabes que ella es la elegida, nada más importa. 982 00:47:18,098 --> 00:47:21,629 Estoy saludando, gracias, gracias. 983 00:47:21,829 --> 00:47:24,434 Ya está. 984 00:47:24,683 --> 00:47:26,100 - ¿Lo he conseguido? - Sí. 985 00:47:26,300 --> 00:47:26,900 Sí. 986 00:47:27,100 --> 00:47:28,616 Buen trabajo, amor. 987 00:47:28,816 --> 00:47:30,056 Tu padre tiene talento natural. 988 00:47:30,200 --> 00:47:32,776 Me alegro mucho de que hayan podido pasar un rato con Ben. 989 00:47:32,976 --> 00:47:34,076 ¿Realmente se están...? 990 00:47:34,276 --> 00:47:36,040 ¿conociendo de una manera muy respetuosa? 991 00:47:36,240 --> 00:47:39,380 La que corresponde a una mujer tan amable e inteligente como su hija. 992 00:47:39,580 --> 00:47:41,242 Sí, estamos en las primeras fases. 993 00:47:41,442 --> 00:47:42,018 No demasiado primeras. 994 00:47:42,218 --> 00:47:43,737 Pero tampoco tan avanzados. 995 00:47:43,937 --> 00:47:45,457 Ese momento mágico en el que dos personas... 996 00:47:45,481 --> 00:47:48,037 se unen, en este loco viaje que llamamos vida. 997 00:47:48,237 --> 00:47:50,462 Por eso me preocupé tanto cuando apareció Jonathan. 998 00:47:50,662 --> 00:47:52,300 No quiero herir sus sentimientos. 999 00:47:52,500 --> 00:47:55,000 Incluso sugerí que ocultáramos nuestra relación por su bien. 1000 00:47:55,200 --> 00:47:58,035 Pero nuestro amor es tan fuerte. 1001 00:47:58,235 --> 00:48:00,727 Y sé lo que están pensando. 1002 00:48:00,927 --> 00:48:02,490 Él es mucho mayor. 1003 00:48:02,690 --> 00:48:04,246 No lo pensaban, ¿verdad? 1004 00:48:04,446 --> 00:48:09,062 Probablemente piensen que tengo 27, principios de los 28. 1005 00:48:09,710 --> 00:48:11,398 Sí, estamos muy contentos. 1006 00:48:11,598 --> 00:48:12,598 De lo más felices. 1007 00:48:12,623 --> 00:48:14,957 Sí. 1008 00:48:18,108 --> 00:48:19,900 Sabes, tú tenías ese aspecto en su día. 1009 00:48:20,100 --> 00:48:20,900 No, no era así. 1010 00:48:21,100 --> 00:48:24,434 Ese tipo está hecho de adoquines. 1011 00:48:25,030 --> 00:48:26,030 Van cogidos de la mano. 1012 00:48:26,100 --> 00:48:26,900 Creo que funciona. 1013 00:48:27,100 --> 00:48:30,554 No puedo creer que estos tontos se dejaran engañar tan fácilmente. 1014 00:48:33,491 --> 00:48:35,300 ¿Fue un cuento lo de tu madre? 1015 00:48:35,500 --> 00:48:36,100 ¿Qué? 1016 00:48:36,300 --> 00:48:38,236 La historia de la llave inglesa gigante. 1017 00:48:38,436 --> 00:48:39,152 Pensé que podría haber sido una mentira, 1018 00:48:39,352 --> 00:48:42,216 que le cuentas a tus chicas que son nulidad. 1019 00:48:43,563 --> 00:48:46,534 ¿Oíste eso? 1020 00:48:47,437 --> 00:48:50,434 No quise decir... 1021 00:48:53,146 --> 00:48:55,141 Lo siento. 1022 00:48:55,341 --> 00:48:58,434 Y, no era mentira. 1023 00:48:59,566 --> 00:49:02,900 Gracias por ser tan amable con mi padre. 1024 00:49:05,939 --> 00:49:07,679 Probablemente deberías enjuagarte. 1025 00:49:07,879 --> 00:49:11,505 Ahora tienes tu mierda muy encima. 1026 00:49:17,935 --> 00:49:20,192 Hola, amigo. Sólo haré uno rapidito. 1027 00:49:20,392 --> 00:49:22,726 De acuerdo. 1028 00:49:25,494 --> 00:49:26,660 Entonces, Australia. 1029 00:49:26,860 --> 00:49:27,860 ¿Qué te parece? 1030 00:49:28,001 --> 00:49:29,001 ¿Cómo la encuentras? 1031 00:49:29,026 --> 00:49:30,622 No lo sé. Está muy bien. 1032 00:49:30,822 --> 00:49:32,475 Maz no para de hablar de ti. 1033 00:49:32,675 --> 00:49:34,486 El Destruye Coños, te llamó. 1034 00:49:34,686 --> 00:49:37,100 Maz es Margaret, y Destruye Coños sería... 1035 00:49:37,300 --> 00:49:39,634 El buen amigo. 1036 00:49:40,316 --> 00:49:41,100 Sí. 1037 00:49:41,300 --> 00:49:45,341 Sabes que has surfeado como es debido, cuando te entra arena en la raja. 1038 00:49:45,541 --> 00:49:47,067 Y también en tu grieta. 1039 00:49:47,267 --> 00:49:48,627 Grieta es... 1040 00:49:48,827 --> 00:49:51,137 Tu gorro de cerdo. 1041 00:49:51,337 --> 00:49:53,537 Ya sabes, tu cachucha de buey. 1042 00:49:53,737 --> 00:49:57,071 Vamos, amigo. Ya sabes, el oso hormiguero. 1043 00:49:58,515 --> 00:50:01,028 De todos modos, me alegro de que estés aquí. 1044 00:50:01,228 --> 00:50:03,562 Nos vemos luego. 1045 00:50:05,473 --> 00:50:07,809 Buenos días, amor. 1046 00:50:10,067 --> 00:50:11,380 Oye, amiga. 1047 00:50:11,580 --> 00:50:13,080 ¿Te apetece una partida? 1048 00:50:13,280 --> 00:50:15,614 Vas a caer. 1049 00:50:18,264 --> 00:50:19,560 ¿Cómo te ha ido? 1050 00:50:19,760 --> 00:50:20,560 Bastante bien. 1051 00:50:20,760 --> 00:50:22,120 ¿Y tú? 1052 00:50:22,320 --> 00:50:23,479 Bien, supongo. 1053 00:50:23,679 --> 00:50:25,320 ¿Cómo va tu escuela? 1054 00:50:25,520 --> 00:50:27,296 ¿Has decidido ya qué tipo de Derecho quieres ejercer? 1055 00:50:27,320 --> 00:50:28,080 Ya me conoces. 1056 00:50:28,280 --> 00:50:30,680 Nunca me ha gustado ejercer. 1057 00:50:30,880 --> 00:50:32,120 ¿Aún tienes dudas? 1058 00:50:32,320 --> 00:50:34,250 Directo a la tercera. 1059 00:50:34,450 --> 00:50:36,480 Sé que es raro que yo esté aquí, 1060 00:50:36,680 --> 00:50:39,260 pero créeme, yo no tengo nada que ver con ello. 1061 00:50:39,460 --> 00:50:42,120 Tus padres me engañaron, me dieron las malditas millas de vuelo. 1062 00:50:42,320 --> 00:50:43,480 Qué dulce. 1063 00:50:43,680 --> 00:50:46,075 Eres parte de la familia. 1064 00:50:46,275 --> 00:50:50,494 Mentiría, si te dijera que no he estado pensando en ti. 1065 00:50:53,280 --> 00:50:55,694 Sí, yo también. 1066 00:50:57,480 --> 00:50:59,880 ¿Cuánto tiempo llevan ese Ben y tú? 1067 00:51:00,080 --> 00:51:01,820 Es algo nuevo. 1068 00:51:02,020 --> 00:51:04,780 No como "nuevo, nuevo", sino más o menos nuevo. 1069 00:51:04,980 --> 00:51:07,275 Él parece estupendo. 1070 00:51:07,475 --> 00:51:08,475 No, no te parece. 1071 00:51:08,600 --> 00:51:11,257 De verdad que no. 1072 00:51:11,990 --> 00:51:15,614 Gracias por ser tan genial con todo esto. 1073 00:51:16,184 --> 00:51:21,534 No sólo esto, sino lo nuestro. 1074 00:51:22,443 --> 00:51:24,120 Me alegro mucho de verte, Bea. 1075 00:51:24,320 --> 00:51:26,814 Me alegro de que estés aquí. 1076 00:51:27,040 --> 00:51:28,884 Ahora vamos a divertirnos. 1077 00:51:29,084 --> 00:51:31,418 Hagámoslo. 1078 00:51:45,005 --> 00:51:46,789 Compañero. 1079 00:51:46,989 --> 00:51:48,200 Ese soy yo. 1080 00:51:48,400 --> 00:51:49,800 ¿Quieres un café? 1081 00:51:50,000 --> 00:51:51,440 Es el mejor del mundo. 1082 00:51:51,640 --> 00:51:53,840 Aquí están muy orgullosos de su café. 1083 00:51:54,040 --> 00:51:55,800 Es el mejor del maldito mundo. 1084 00:51:56,000 --> 00:51:57,220 De acuerdo. 1085 00:51:57,420 --> 00:51:59,754 Que lo disfrutes. 1086 00:52:03,162 --> 00:52:04,897 Joder, sí está bueno. 1087 00:52:05,097 --> 00:52:08,454 Estaba pensando en salir a correr un poco más tarde. 1088 00:52:08,654 --> 00:52:11,034 ¿Quieres acompañarme? 1089 00:52:11,478 --> 00:52:13,340 En realidad voy a dar un paseo en bici con Bea, 1090 00:52:13,540 --> 00:52:14,900 así que no creo que pueda. 1091 00:52:15,100 --> 00:52:16,980 Es un poco dulce contigo, ¿no? 1092 00:52:17,180 --> 00:52:19,379 ¿Te diste cuenta? 1093 00:52:19,579 --> 00:52:21,620 ¿Cuánto tiempo llevan juntos Beau y tú? 1094 00:52:21,820 --> 00:52:23,060 No, sólo estamos de juerga. 1095 00:52:23,260 --> 00:52:24,976 Es simpático, pero creo que estoy buscando... 1096 00:52:25,000 --> 00:52:26,860 a alguien más casual. 1097 00:52:27,060 --> 00:52:29,674 Más romántico. 1098 00:52:31,712 --> 00:52:34,766 ¿Por qué rompimos tú y yo? 1099 00:52:34,966 --> 00:52:36,036 La verdad es que no me acuerdo, 1100 00:52:36,060 --> 00:52:37,680 pero, creo que dijiste algo como... 1101 00:52:37,880 --> 00:52:42,836 Yo era un drogo inmaduro, ahogado en spray corporal. 1102 00:52:46,249 --> 00:52:48,900 Huele a que ya no eres ese tipo. 1103 00:52:49,100 --> 00:52:51,434 Bea es una chica con suerte. 1104 00:53:05,617 --> 00:53:07,655 Oye, abre la puerta. 1105 00:53:07,855 --> 00:53:10,209 Bea. 1106 00:53:10,409 --> 00:53:11,520 ¿Qué te pasa? 1107 00:53:11,720 --> 00:53:13,040 Margaret cree que estamos juntos. 1108 00:53:13,120 --> 00:53:13,940 Estupendo. 1109 00:53:14,140 --> 00:53:15,380 No, Margaret necesita pensar... 1110 00:53:15,560 --> 00:53:16,302 que apenas y estamos bien juntos. 1111 00:53:16,502 --> 00:53:18,920 No juntos-juntos, sino como situacionalmente juntos. 1112 00:53:19,120 --> 00:53:20,516 Porque si ella piensa que estamos juntos-juntos, 1113 00:53:20,540 --> 00:53:21,876 ella no va a romper el código de las chicas. 1114 00:53:21,900 --> 00:53:23,600 Así que tenemos que afinar nuestra unión... 1115 00:53:23,800 --> 00:53:24,800 para que estemos juntos, 1116 00:53:24,960 --> 00:53:26,600 pero sea flexible el que estemos juntos... 1117 00:53:26,780 --> 00:53:28,100 y ella pueda volver a mí... 1118 00:53:28,300 --> 00:53:28,980 para que sí podamos estar juntos. 1119 00:53:29,180 --> 00:53:30,180 ¿Te drogas? 1120 00:53:30,260 --> 00:53:30,800 No, aquí sería el café. 1121 00:53:31,000 --> 00:53:32,060 Es como la metanfetamina. 1122 00:53:32,260 --> 00:53:33,280 Supongo. 1123 00:53:33,480 --> 00:53:34,200 No, no lo estoy. 1124 00:53:34,400 --> 00:53:35,140 Trabajé en Goldman. 1125 00:53:35,340 --> 00:53:36,340 Viaje de un socio. 1126 00:53:36,420 --> 00:53:37,080 Haz lo que tengas que hacer. 1127 00:53:37,280 --> 00:53:38,840 Jesús, hombre, ¿quién eres? 1128 00:53:39,040 --> 00:53:41,815 Soy un hombre que intenta comprender esto. 1129 00:53:42,015 --> 00:53:43,476 Mira tú habitación, es mucho más grande. 1130 00:53:43,500 --> 00:53:44,520 ¿Tienes un cuadro? 1131 00:53:44,720 --> 00:53:46,280 Qué rojo. 1132 00:53:46,480 --> 00:53:47,820 Tenemos que subir el nivel. 1133 00:53:48,020 --> 00:53:49,356 Hacer que parezca que estamos en un escenario de Gaga. 1134 00:53:49,380 --> 00:53:51,060 ¿Qué quieres hacer, llevarme al pasillo? 1135 00:53:51,260 --> 00:53:53,040 ¡Eso no es de Gaga! 1136 00:53:53,240 --> 00:53:55,056 En realidad, eso sí podría interpretarse como Gaga. 1137 00:53:55,080 --> 00:53:55,880 Esta noche es la cena de ensayo, 1138 00:53:56,080 --> 00:53:56,720 así que tenemos que hacer algo... 1139 00:53:56,920 --> 00:53:57,720 que haga que parezca que te gusto, 1140 00:53:57,920 --> 00:53:58,960 pero no te gusto. 1141 00:53:59,160 --> 00:53:59,800 Y a mí me gustas tú, 1142 00:54:00,000 --> 00:54:02,940 pero puedas ver en mi cara que nunca va a cuajar. 1143 00:54:03,140 --> 00:54:04,800 Contrólate, hombre. 1144 00:54:05,000 --> 00:54:07,934 Me pegas mucho. 1145 00:54:09,742 --> 00:54:10,340 De acuerdo, Klonopin, 1146 00:54:10,540 --> 00:54:12,136 ahora haz como si fuera un zorro de verdad... 1147 00:54:12,160 --> 00:54:14,319 que nos ha estropeado el jardín. 1148 00:54:16,045 --> 00:54:16,760 Jódelo. 1149 00:54:16,960 --> 00:54:18,260 Jódelo, jódelo, jódelo, jódelo. 1150 00:54:18,460 --> 00:54:19,540 Sí, jódelo, jódelo. 1151 00:54:19,740 --> 00:54:21,820 - Jódelo. - De acuerdo, jódelo. 1152 00:54:22,020 --> 00:54:22,640 ¿Lo ves? 1153 00:54:22,840 --> 00:54:24,467 Lo ha hecho, sí. 1154 00:54:25,200 --> 00:54:26,200 Oigan, ya están aquí. 1155 00:54:26,320 --> 00:54:27,660 Muy bien, todo el mundo, súbanse. 1156 00:54:27,860 --> 00:54:28,400 Movámonos. 1157 00:54:28,600 --> 00:54:29,880 - Perro malo. - Estás muy mono. 1158 00:54:30,080 --> 00:54:32,380 Nena, qué buen aspecto tienes. 1159 00:54:32,580 --> 00:54:34,460 - Así es. - Tienes muy buen aspecto. 1160 00:54:34,660 --> 00:54:35,380 Sí, me veo bien. 1161 00:54:35,580 --> 00:54:38,900 Amigo, este es el mejor momento para decir eso. 1162 00:54:39,100 --> 00:54:40,620 Papá es papá. 1163 00:54:40,820 --> 00:54:41,620 Andando, vámonos. 1164 00:54:41,820 --> 00:54:42,460 Sí. 1165 00:54:42,660 --> 00:54:45,034 Muy bien, hagámoslo. 1166 00:55:02,460 --> 00:55:05,034 Te lo agradezco. 1167 00:55:06,171 --> 00:55:09,140 ¿Ves el tamaño de ese barco? 1168 00:55:09,340 --> 00:55:11,674 Oigan, chicos. 1169 00:55:20,976 --> 00:55:22,160 Buen toque. 1170 00:55:22,360 --> 00:55:23,915 Bonito vestido. 1171 00:55:24,115 --> 00:55:27,694 Tienes un buen corazón. 1172 00:55:37,040 --> 00:55:40,648 ASUME TU PAPEL CON ALGÚN DISFRAZ 1173 00:55:55,443 --> 00:55:56,696 - Me encanta este vestido. - Estás muy bonita. 1174 00:55:56,720 --> 00:55:57,860 Gracias. 1175 00:55:58,060 --> 00:55:59,140 ¿Qué quieren beber? 1176 00:55:59,340 --> 00:56:01,800 ¿Cuál es la bebida tradicional para una cena de ensayo? 1177 00:56:02,000 --> 00:56:04,380 Tres whiskis puros y un champán para la dama. 1178 00:56:04,580 --> 00:56:06,580 - Gracias. - De acuerdo. 1179 00:56:06,780 --> 00:56:07,600 Te has acordado. 1180 00:56:07,800 --> 00:56:09,750 ¿Que no soportas el licor fuerte? 1181 00:56:09,950 --> 00:56:11,616 Sí, el olor a vómito aún no ha salido de mi auto. 1182 00:56:11,640 --> 00:56:14,934 Sabes que me siento muy mal por eso. 1183 00:56:15,760 --> 00:56:17,220 Esa fue una noche divertida. 1184 00:56:17,420 --> 00:56:19,748 Fue un verano divertido. 1185 00:56:19,948 --> 00:56:22,282 ¡Maz! 1186 00:56:22,867 --> 00:56:25,800 Maz, el Capitán dice que podemos manejar el barco. 1187 00:56:26,000 --> 00:56:27,300 De acuerdo, ya voy. 1188 00:56:27,500 --> 00:56:29,884 Espera, llevo tacones. 1189 00:56:30,084 --> 00:56:31,320 Miren qué suerte tenemos. 1190 00:56:31,520 --> 00:56:32,936 En un barco navegando de un lado a otro... 1191 00:56:32,960 --> 00:56:35,260 sin ningún transporte, ni motivo real. 1192 00:56:35,460 --> 00:56:36,460 De acuerdo. 1193 00:56:36,660 --> 00:56:38,360 Y mírate, Polly Pocket. 1194 00:56:38,560 --> 00:56:41,174 Eres la bella del barco. 1195 00:56:45,748 --> 00:56:48,687 No se acordaba de mí. 1196 00:56:48,887 --> 00:56:50,292 Oigan, miren, ¿eso es Tasmania? 1197 00:56:50,492 --> 00:56:54,480 No, cariño, eso es, sí, creo que puede ser. 1198 00:56:54,680 --> 00:56:56,260 Polly, Tasmania, maldita sea. 1199 00:56:56,460 --> 00:56:57,460 Ahí está. 1200 00:56:57,560 --> 00:56:58,860 Bueno, al menos ha sido sutil. 1201 00:56:59,060 --> 00:57:01,449 ¿Lo ha sido? 1202 00:57:01,649 --> 00:57:03,596 Esto me recuerda extrañamente al baile de graduación. 1203 00:57:03,620 --> 00:57:05,520 ¿La primera o la segunda vez? 1204 00:57:05,720 --> 00:57:08,260 Jonathan es el chico más perfecto. 1205 00:57:08,460 --> 00:57:10,240 Es como un hijo para nosotros. 1206 00:57:10,440 --> 00:57:12,640 Eso podría ser un problema, amigo. 1207 00:57:12,840 --> 00:57:16,254 Puede que no quiera tirarse a un hermano. 1208 00:57:16,977 --> 00:57:19,072 Esta es tu canción favorita. 1209 00:57:19,306 --> 00:57:21,210 Sí. 1210 00:57:37,275 --> 00:57:38,040 ¿Cómo va todo? 1211 00:57:38,240 --> 00:57:41,014 ¿Han retrocedido un poco tus padres? 1212 00:57:42,877 --> 00:57:47,334 - ¿Y tú? - Ahí voy. 1213 00:57:50,464 --> 00:57:51,464 Empieza el juego. 1214 00:57:51,600 --> 00:57:52,600 ¿Sabes siquiera bailar? 1215 00:57:52,680 --> 00:57:54,558 Sólo déjame guiar. 1216 00:57:54,758 --> 00:57:57,092 ¡Dios! 1217 00:58:05,073 --> 00:58:07,407 Vamos. 1218 00:58:43,080 --> 00:58:45,574 ¿Margaret está mirando? 1219 00:58:47,267 --> 00:58:47,920 Es un poco difícil de saber... 1220 00:58:48,120 --> 00:58:50,260 con la furcia Hemsworth estorbando. 1221 00:58:50,460 --> 00:58:51,660 ¡Todos a la cubierta superior, 1222 00:58:51,760 --> 00:58:54,120 estamos a punto de hacer un brindis con champán! 1223 00:58:54,320 --> 00:58:56,654 Ven conmigo. 1224 00:59:00,080 --> 00:59:01,120 ¿Qué estamos haciendo? 1225 00:59:01,320 --> 00:59:03,654 Cerrando el trato. 1226 00:59:11,323 --> 00:59:12,440 Hazme la Titanic. 1227 00:59:12,640 --> 00:59:13,660 ¿Qué? 1228 00:59:13,860 --> 00:59:15,560 Sírvete un poco de champán. 1229 00:59:15,760 --> 00:59:17,320 - Gracias. - Tomen unas bebidas. 1230 00:59:17,520 --> 00:59:18,980 - Estupendo. - Excelente. 1231 00:59:19,180 --> 00:59:21,283 Hazme la Titanic. 1232 00:59:21,483 --> 00:59:23,080 No, eso es muy cursi. 1233 00:59:23,280 --> 00:59:24,520 Exacto. 1234 00:59:24,720 --> 00:59:26,720 Las únicas personas que harían algo tan cursi... 1235 00:59:26,920 --> 00:59:28,820 son los que saben lo cursi que es, 1236 00:59:29,020 --> 00:59:31,500 pero, están en las primeras fases de gustarse, 1237 00:59:31,700 --> 00:59:34,960 así que están totalmente cómodos en su mutua cursilería. 1238 00:59:35,160 --> 00:59:36,480 Confía en mí. 1239 00:59:36,680 --> 00:59:37,480 ¡Dios mío! 1240 00:59:37,680 --> 00:59:39,380 - Vamos. - Esto es tan deprimente. 1241 00:59:39,580 --> 00:59:43,394 También lo es decir deprimente, abuelo. 1242 00:59:50,435 --> 00:59:52,018 Levanta mis brazos. 1243 00:59:52,218 --> 00:59:53,218 He visto la película esa. 1244 00:59:53,360 --> 00:59:55,694 ¿La has visto? 1245 00:59:58,232 --> 01:00:00,412 - De acuerdo. - Muy bien. 1246 01:00:00,612 --> 01:00:03,334 Esto nunca va a funcionar. 1247 01:00:05,245 --> 01:00:07,473 ¡Es lo más bonito que he visto nunca! 1248 01:00:07,673 --> 01:00:10,234 ¿Están haciendo lo de Titanic? 1249 01:00:14,285 --> 01:00:17,248 ¿Nos están viendo? 1250 01:00:18,223 --> 01:00:19,223 Sí. 1251 01:00:19,400 --> 01:00:20,800 ¿Se lo están creyendo? 1252 01:00:21,000 --> 01:00:22,760 No creo que no lo hagan. 1253 01:00:22,960 --> 01:00:25,633 Es real. Nosotros lo hicimos. 1254 01:00:25,833 --> 01:00:29,671 Somos buenos. Somos jodidamente buenos. 1255 01:00:29,871 --> 01:00:31,837 Jonathan, ¿has visto Tasmania? 1256 01:00:32,037 --> 01:00:35,234 Innie, estoy bien. Está bien. 1257 01:00:44,835 --> 01:00:47,274 ¿Puedo hacer la línea? 1258 01:00:48,073 --> 01:00:51,787 Lo del Rey del mundo. Eres el Rey del mundo. 1259 01:00:53,086 --> 01:00:54,352 Jack, ¡estoy volando! 1260 01:00:54,552 --> 01:00:57,634 De acuerdo. Podemos parar ahí. 1261 01:01:07,655 --> 01:01:10,534 Se han ido. Se acabó el espectáculo. 1262 01:01:12,881 --> 01:01:16,001 ¡Dios mío! 1263 01:01:18,982 --> 01:01:20,900 ¡No! ¡Espérenme! ¡Auxilio! 1264 01:01:21,100 --> 01:01:22,567 ¡Esperen! 1265 01:01:26,720 --> 01:01:28,874 ¡Bea! 1266 01:01:36,200 --> 01:01:40,403 Bea... ¿Te encuentras bien? 1267 01:01:40,603 --> 01:01:42,071 Sí. 1268 01:01:42,271 --> 01:01:43,336 ¿Por qué saltaste? 1269 01:01:43,536 --> 01:01:44,261 ¡Para salvarte! 1270 01:01:44,461 --> 01:01:45,675 ¡Pero eres un pésimo nadador! 1271 01:01:45,875 --> 01:01:50,209 ¡Soy un gran nadador! Pero en distancias cortas. 1272 01:01:53,561 --> 01:01:54,186 Nos vamos a morir. 1273 01:01:54,386 --> 01:01:55,529 No vamos a morir. 1274 01:01:55,729 --> 01:01:56,976 Vamos a tener hipotermia. 1275 01:01:57,176 --> 01:01:58,176 El agua está a 32°. 1276 01:01:58,301 --> 01:02:01,065 Nos van a comer los tiburones. 1277 01:02:02,985 --> 01:02:05,281 ¡Joder! ¡Nos van a comer los tiburones! 1278 01:02:05,481 --> 01:02:06,906 Vamos a estar bien. 1279 01:02:07,106 --> 01:02:10,377 Y pasamos diez horas en el agua, frente a la costa de las Islas Caimán. 1280 01:02:10,577 --> 01:02:11,102 ¿Lo de Goldman? 1281 01:02:11,302 --> 01:02:13,329 Sí, era el Bar Mitzvah de los hijos de un compañero. 1282 01:02:13,353 --> 01:02:15,875 Con un poco de crack. 1283 01:02:18,196 --> 01:02:18,921 ¡Dios mío! 1284 01:02:19,121 --> 01:02:20,121 ¡Miren! 1285 01:02:20,192 --> 01:02:20,717 ¡Dios mío! 1286 01:02:20,917 --> 01:02:22,812 Parece que hicieron un 100% Titanic. 1287 01:02:23,012 --> 01:02:24,106 ¡Me encanta el compromiso! 1288 01:02:24,306 --> 01:02:25,666 - ¡Detengan el barco! - No, no, no. 1289 01:02:25,856 --> 01:02:27,181 ¡Ayuda! 1290 01:02:27,381 --> 01:02:28,406 ¡Ya vamos, ya vamos! 1291 01:02:28,606 --> 01:02:29,331 ¡Mantengan la calma! 1292 01:02:29,531 --> 01:02:30,049 Ben no es buen nadador. 1293 01:02:30,249 --> 01:02:32,583 ¡Bea! 1294 01:02:38,163 --> 01:02:40,497 Allí. 1295 01:02:40,910 --> 01:02:41,975 ¿Estás seguro? 1296 01:02:42,175 --> 01:02:43,300 Sí. 1297 01:02:43,500 --> 01:02:45,834 Vamos. 1298 01:02:49,396 --> 01:02:50,836 ¿Por qué no damos la vuelta al barco? 1299 01:02:51,000 --> 01:02:52,076 Estamos en aguas demasiado poco profundas. 1300 01:02:52,100 --> 01:02:52,700 Encallaríamos. 1301 01:02:52,900 --> 01:02:54,700 Pero se ha avisado a Rescate Portuario. 1302 01:02:54,900 --> 01:02:57,234 Ay, cariño. 1303 01:03:16,473 --> 01:03:18,807 ¿Estás bien? 1304 01:03:19,400 --> 01:03:21,734 Está bien. 1305 01:03:25,552 --> 01:03:26,814 De acuerdo. 1306 01:03:27,014 --> 01:03:28,165 Todo bien. 1307 01:03:28,365 --> 01:03:29,365 Vamos. 1308 01:03:29,400 --> 01:03:32,734 - Muy bien, acomódate. - De acuerdo. 1309 01:03:34,411 --> 01:03:37,570 Eso fue, probablemente lo más... 1310 01:03:37,770 --> 01:03:40,400 Quiero decir, si no lo vendiste con Margaret, digo... 1311 01:03:40,600 --> 01:03:44,632 No hay nada más romántico que saltar para salvarme. 1312 01:03:44,832 --> 01:03:47,300 Sí, bueno, Jonathan no lo hizo, eso seguro. 1313 01:03:47,500 --> 01:03:49,100 Que tus padres lo adoren es una mierda. 1314 01:03:49,300 --> 01:03:51,743 Ni siquiera le diste una oportunidad. 1315 01:03:51,943 --> 01:03:54,511 ¿Por qué sigues defendiendo a este tipo? 1316 01:03:54,711 --> 01:03:56,547 ¿Por qué rompiste con él en primer lugar? 1317 01:03:56,747 --> 01:03:57,372 Es complicado. 1318 01:03:57,572 --> 01:03:58,697 Nunca es complicado. 1319 01:03:58,897 --> 01:04:00,143 ¿Te ha engañado? 1320 01:04:00,343 --> 01:04:01,774 ¿Problemas con las drogas? 1321 01:04:01,974 --> 01:04:05,428 ¿Le has atrapado midiéndose el pene con una aplicación de regla? 1322 01:04:07,061 --> 01:04:08,869 Nunca nos peleamos. 1323 01:04:09,069 --> 01:04:09,800 ¿No es eso bueno? 1324 01:04:10,000 --> 01:04:11,900 Simplemente era cómodo. 1325 01:04:12,100 --> 01:04:14,660 Y es un gran tipo, lo que significa que no hay nadie más para mí, 1326 01:04:14,822 --> 01:04:17,100 porque ya tenía al mejor. 1327 01:04:17,300 --> 01:04:19,376 Ni siquiera pude decirle que dejé la carrera de Derecho. 1328 01:04:19,400 --> 01:04:23,791 Y no tengo ni idea de lo que voy a hacer con mi vida. 1329 01:04:23,991 --> 01:04:27,000 Nos van a comer los tiburones, tenía que decirle esto a alguien. 1330 01:04:27,200 --> 01:04:29,000 ¿Nadie más lo sabe? 1331 01:04:29,200 --> 01:04:32,884 No creo que este sea el fin de semana para soltar esa bomba. 1332 01:04:33,084 --> 01:04:34,412 Y por fin lo has hecho. 1333 01:04:34,612 --> 01:04:35,612 ¿Cómo? 1334 01:04:35,684 --> 01:04:40,747 Sabes, una noche dijiste que de todas formas no querías ser abogada. 1335 01:04:40,947 --> 01:04:42,230 ¿Te acuerdas de eso? 1336 01:04:42,430 --> 01:04:48,434 Fue una noche memorable, hasta que te me escabulliste, claro. 1337 01:04:50,081 --> 01:04:52,434 ¿Por qué lo hiciste? 1338 01:04:53,859 --> 01:04:57,434 Porque me diste un susto de muerte. 1339 01:04:58,196 --> 01:05:03,434 Fue la primera vez en mi vida que sentí fuego y tuve que apagarlo. 1340 01:05:05,140 --> 01:05:08,634 Sé un poco sobre eso. 1341 01:05:09,814 --> 01:05:12,276 Me dolió mucho cuando te fuiste. 1342 01:05:12,476 --> 01:05:15,616 Así que le dije a Pete todas esas cosas terribles sobre ti. 1343 01:05:15,816 --> 01:05:18,634 Yo no me sentía así. 1344 01:05:23,465 --> 01:05:25,623 Míranos. 1345 01:05:25,823 --> 01:05:31,334 Sólo un par de jodidos flotando en medio de la bahía. 1346 01:05:32,194 --> 01:05:35,300 Prométeme que si salimos vivos, iremos a ver ese desde tierra firme. 1347 01:05:35,500 --> 01:05:38,800 Es una vista bastante impresionante desde aquí. 1348 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 Es una tontería, pero quiero ver a la gente. 1349 01:05:41,200 --> 01:05:44,300 Esos sitios turísticos están llenos de gente enamorada. 1350 01:05:44,500 --> 01:05:46,234 Propuestas de matrimonio, parejas en luna de miel, 1351 01:05:46,258 --> 01:05:47,498 románticos saltando al vacío... 1352 01:05:47,640 --> 01:05:50,693 desde trenes en marcha, sólo para ver el edificio con la persona que aman. 1353 01:05:50,893 --> 01:05:54,285 ¿Como tu papá en la Torre Eiffel? 1354 01:05:54,485 --> 01:05:56,896 ¿Él te contó de eso? 1355 01:05:57,096 --> 01:06:00,434 Nada más importa, cuando se trata del amor. 1356 01:06:01,568 --> 01:06:04,382 Te vendría bien un poco de eso ahora mismo. 1357 01:06:05,041 --> 01:06:07,375 No es tonto. 1358 01:06:07,819 --> 01:06:09,747 Tú, yo y la ópera. 1359 01:06:09,947 --> 01:06:11,390 Es una cita. 1360 01:06:11,590 --> 01:06:13,924 Te lo prometo. 1361 01:06:23,200 --> 01:06:24,631 Aquí Rescate Portuario. 1362 01:06:24,831 --> 01:06:29,322 Sosténganse que los rescataremos. 1363 01:07:09,756 --> 01:07:12,310 ¿Qué te pasa? 1364 01:07:12,510 --> 01:07:14,361 Tengo un poco de miedo a volar. 1365 01:07:14,561 --> 01:07:17,130 ¿No vuelas siempre por tu trabajo? 1366 01:07:17,330 --> 01:07:19,764 Tengo una rutina muy específica. 1367 01:07:19,964 --> 01:07:24,739 Me pongo antifaz, me pongo los auriculares y construyo mi burbuja. 1368 01:07:26,868 --> 01:07:29,938 ♪ No me han escrito 1369 01:07:30,138 --> 01:07:32,395 ♪ No puedes leer mi mente 1370 01:07:32,595 --> 01:07:35,322 ♪ No me han definido 1371 01:07:35,522 --> 01:07:37,987 Esa es mi canción serena. 1372 01:07:38,187 --> 01:07:39,467 ¿Cómo conoces mi canción serena? 1373 01:07:39,518 --> 01:07:40,286 No te preocupes por eso. 1374 01:07:40,486 --> 01:07:43,753 ♪ Mirando la página en blanco ante ti 1375 01:07:43,953 --> 01:07:46,266 ♪ Abre la ventana polvosa 1376 01:07:46,466 --> 01:07:50,020 ♪ Deja que el sol ilumine las palabras que no pudiste encontrar 1377 01:07:50,220 --> 01:07:53,003 ♪ Alcanzando algo en la distancia 1378 01:07:53,203 --> 01:07:55,380 ♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo 1379 01:07:55,580 --> 01:07:57,557 ♪ Libera tus inhibiciones 1380 01:07:57,757 --> 01:08:00,040 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1381 01:08:00,240 --> 01:08:02,344 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1382 01:08:02,544 --> 01:08:04,809 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1383 01:08:05,009 --> 01:08:06,894 ♪ Nadie más, nadie más 1384 01:08:07,094 --> 01:08:09,597 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1385 01:08:09,797 --> 01:08:12,027 ♪ Empápate de palabras no dichas 1386 01:08:12,227 --> 01:08:14,430 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1387 01:08:14,630 --> 01:08:17,406 ♪ Hoy empieza tu libro 1388 01:08:17,606 --> 01:08:20,829 ♪ El resto aún no está escrito... 1389 01:08:21,029 --> 01:08:22,029 ¿Estás bien? 1390 01:08:22,200 --> 01:08:23,544 - ¡Cállate ya, joder! - De acuerdo. 1391 01:08:23,568 --> 01:08:28,815 ♪ Libera tus inhibiciones 1392 01:08:29,015 --> 01:08:31,231 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1393 01:08:31,431 --> 01:08:33,599 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1394 01:08:33,799 --> 01:08:36,064 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1395 01:08:36,264 --> 01:08:38,062 ♪ Nadie más, nadie más 1396 01:08:38,262 --> 01:08:40,774 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1397 01:08:40,974 --> 01:08:43,224 ♪ Empápate de palabras no dichas 1398 01:08:43,424 --> 01:08:45,607 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1399 01:08:45,807 --> 01:08:48,075 ♪ Hoy empieza tu libro 1400 01:08:48,275 --> 01:08:50,511 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1401 01:08:50,711 --> 01:08:52,878 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1402 01:08:53,078 --> 01:08:55,172 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1403 01:08:55,372 --> 01:08:57,445 RESCATE PORTUARIO 1404 01:08:57,645 --> 01:09:01,057 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1405 01:09:06,650 --> 01:09:07,300 Gracias de nuevo. 1406 01:09:07,500 --> 01:09:10,112 Manténganse alejados del agua, ¿de acuerdo? 1407 01:09:11,100 --> 01:09:12,905 ¿Quieres un café? 1408 01:09:13,105 --> 01:09:16,095 El de aquí no. O estaré despierta toda la noche. 1409 01:09:16,295 --> 01:09:17,482 Sí. 1410 01:09:17,682 --> 01:09:20,058 Gracias por salvarme. 1411 01:09:20,258 --> 01:09:21,482 Ha sido divertido. 1412 01:09:21,682 --> 01:09:22,900 Estúpido, pero divertido. 1413 01:09:23,100 --> 01:09:25,514 Es el de la mejor clase. 1414 01:09:35,920 --> 01:09:38,273 No, no, no, ¡está caliente! 1415 01:09:38,473 --> 01:09:40,100 Quema. 1416 01:09:40,300 --> 01:09:43,289 ¿Cuándo vas a aprender? 1417 01:09:43,489 --> 01:09:46,434 ¿Quieres que te sople? 1418 01:09:53,890 --> 01:09:56,434 ¿Aún está caliente? 1419 01:11:42,520 --> 01:11:44,833 Nos estamos volviendo muy buenos fingiendo. 1420 01:11:45,033 --> 01:11:48,070 Ya no sé ni lo que es real. 1421 01:11:48,270 --> 01:11:51,708 Todo lo que hago me parece un error. 1422 01:12:01,894 --> 01:12:06,228 Ben, Bea, ¿están bien? 1423 01:12:07,875 --> 01:12:10,200 Ben, estamos aquí, ¿me oyen? 1424 01:12:10,400 --> 01:12:13,734 No los oigo. 1425 01:12:21,000 --> 01:12:22,400 ¡Bea! 1426 01:12:22,600 --> 01:12:24,900 ¡Beatriz! 1427 01:12:25,100 --> 01:12:27,434 ¡Beatriz! 1428 01:12:42,605 --> 01:12:46,434 Cariño, ¿qué es eso? ¿Es una huella de mano? 1429 01:12:47,600 --> 01:12:49,934 No. 1430 01:12:58,721 --> 01:13:03,008 LOS HOMBRES FUERON SIEMPRE ENGAÑADORES 1431 01:13:31,760 --> 01:13:33,550 No. 1432 01:13:44,366 --> 01:13:46,094 Vamos, niño bonito. 1433 01:13:46,294 --> 01:13:49,166 Tenemos tareas. Vamos, andando. 1434 01:13:49,366 --> 01:13:51,152 Ben, ¿estás listo? Tenemos cosas que hacer. 1435 01:13:51,352 --> 01:13:52,495 Amigo, ya voy, ya voy. 1436 01:13:52,695 --> 01:13:53,962 Amigo, espero que te rejoderas de arriba abajo, 1437 01:13:53,986 --> 01:13:55,287 porque a saber lo que había en esa bahía. 1438 01:13:55,311 --> 01:13:56,736 Anoche también me duché. 1439 01:13:56,936 --> 01:13:58,261 ¿Dos duchas en ocho horas? 1440 01:13:58,461 --> 01:14:01,444 ¡Vamos, Rey de la Limpieza! 1441 01:14:12,447 --> 01:14:15,939 ¡Feliz Día de la Boda! ¿Estás emocionada? 1442 01:14:16,139 --> 01:14:18,372 Sí, me hace mucha ilusión casarme con Claudia. 1443 01:14:18,572 --> 01:14:20,366 Pero, sabes, también estoy organizando una fiesta... 1444 01:14:20,390 --> 01:14:21,467 en la que parece que todos interpretamos... 1445 01:14:21,491 --> 01:14:22,156 papeles en una obra de teatro, 1446 01:14:22,356 --> 01:14:23,799 y no me gusta mucho la pompa, 1447 01:14:23,999 --> 01:14:24,775 y como que sólo quiero hacer un poco de... 1448 01:14:24,975 --> 01:14:26,559 Ven aquí. 1449 01:14:26,759 --> 01:14:28,425 Lo único que importa es que tú y Claudia... 1450 01:14:28,449 --> 01:14:30,983 permanezcan juntas el resto de sus vidas. 1451 01:14:31,183 --> 01:14:32,625 Te quiero. 1452 01:14:32,825 --> 01:14:33,825 Yo también te quiero. 1453 01:14:33,974 --> 01:14:35,433 ¿Bea? 1454 01:14:35,633 --> 01:14:38,209 Oye, aún estás a tiempo de conseguir el pastel, ¿verdad? 1455 01:14:38,409 --> 01:14:39,409 Sí, señora. 1456 01:14:39,565 --> 01:14:41,176 Estupendo. He puesto a Margaret en ello contigo, 1457 01:14:41,200 --> 01:14:42,548 sólo para estar seguras. 1458 01:14:42,748 --> 01:14:45,434 Margaret. 1459 01:14:52,953 --> 01:14:54,020 Muy bien, háblame, bebé. 1460 01:14:54,220 --> 01:14:56,386 ¿Quién va a ser, Margaret o Bea? 1461 01:14:56,586 --> 01:14:58,012 Vamos, hombre, no me salgas con esas. 1462 01:14:58,036 --> 01:14:59,586 Sólo somos dos chicos hablando. 1463 01:14:59,786 --> 01:15:01,633 Pero lo entiendo. Es duro. 1464 01:15:01,833 --> 01:15:03,266 Magpie es la chica de tus sueños. 1465 01:15:03,466 --> 01:15:05,050 Es segura de sí misma, hermosa, 1466 01:15:05,250 --> 01:15:07,430 y sabe cómo apagar un incendio con su atuendo. 1467 01:15:07,630 --> 01:15:09,700 Ahora Bea es un caso diferente. 1468 01:15:09,900 --> 01:15:12,204 Es lista, divertida y ágil, 1469 01:15:12,404 --> 01:15:14,476 y tiene un culo en el que podrías hacer rebotar una moneda. 1470 01:15:14,500 --> 01:15:15,954 - Pete. - ¿Qué? 1471 01:15:16,154 --> 01:15:17,761 No estoy haciendo un objeto de Margaret, hombre. 1472 01:15:17,785 --> 01:15:19,145 Eso sería inapropiado. Es mi prima. 1473 01:15:19,200 --> 01:15:20,440 También es inapropiado con Bea. 1474 01:15:20,602 --> 01:15:22,166 Esto es más profundo de lo que pensaba. 1475 01:15:22,366 --> 01:15:23,809 ¡Oye, Sydney! 1476 01:15:24,009 --> 01:15:25,235 ¡Mi chico está enamorado! 1477 01:15:25,435 --> 01:15:27,333 - Para, hombre, sólo para. - ¿Qué? 1478 01:15:27,533 --> 01:15:28,158 Sé lo que estás haciendo. 1479 01:15:28,358 --> 01:15:29,911 Sé lo que están haciendo todos. 1480 01:15:30,111 --> 01:15:32,138 Nos tendieron una trampa y les seguimos la corriente. 1481 01:15:32,162 --> 01:15:33,274 Pero es falso. 1482 01:15:33,474 --> 01:15:34,199 Fue por mi padrastro, ¿verdad? 1483 01:15:34,399 --> 01:15:35,758 Él no sabe actuar una mierda. 1484 01:15:35,958 --> 01:15:37,059 Tú también das asco, hermano. 1485 01:15:37,083 --> 01:15:38,083 Eso duele, perro. 1486 01:15:38,108 --> 01:15:39,309 Definitivamente tiene que ser la Bea, hombre. 1487 01:15:39,333 --> 01:15:40,058 No lo sé, hombre. 1488 01:15:40,258 --> 01:15:41,283 No lo sé, joder. 1489 01:15:41,483 --> 01:15:42,908 Ella ni sabe lo que quiere. 1490 01:15:43,108 --> 01:15:45,733 Está soltera básicamente por primera vez en su vida. 1491 01:15:45,933 --> 01:15:47,034 Acaba de dejar la carrera de Derecho. 1492 01:15:47,058 --> 01:15:49,383 Su maldito prometido está aquí. 1493 01:15:49,583 --> 01:15:50,308 Amigo, déjate de tanto lloriqueo de blanquito... 1494 01:15:50,508 --> 01:15:53,056 - ¡Pero qué! - Oye, 1495 01:15:53,256 --> 01:15:53,858 en serio. 1496 01:15:54,058 --> 01:15:55,983 Cada vez que algo se vuelve real, huyes, 1497 01:15:56,183 --> 01:15:58,308 te llamas chico para follar, inventas una excusa, 1498 01:15:58,508 --> 01:16:00,617 y sólo pasas a la siguiente. 1499 01:16:00,817 --> 01:16:01,817 Es Bea. 1500 01:16:01,999 --> 01:16:04,955 Saltaste de un barco por ella. 1501 01:16:07,715 --> 01:16:08,324 Es perfecto. 1502 01:16:08,524 --> 01:16:09,082 Les va a encantar. 1503 01:16:09,282 --> 01:16:10,407 Muchas gracias. 1504 01:16:10,607 --> 01:16:11,687 Dejen que les empaque esto. 1505 01:16:11,866 --> 01:16:14,674 - Gracias. - Gracias. 1506 01:16:14,874 --> 01:16:16,541 No entiendo toda la pompa de las bodas. 1507 01:16:16,741 --> 01:16:18,061 Si te gusta alguien, sólo lánzate. 1508 01:16:18,100 --> 01:16:19,227 Y quédatelo para ti. 1509 01:16:19,427 --> 01:16:20,928 Me puse un vestido de novia en Noche de Brujas... 1510 01:16:20,952 --> 01:16:22,277 durante cinco años seguidos. 1511 01:16:22,477 --> 01:16:23,208 Déjalo ya. 1512 01:16:23,408 --> 01:16:25,810 No, ya lo sé. Es tan patético. 1513 01:16:26,010 --> 01:16:27,377 Pero ahora estoy contigo. 1514 01:16:27,577 --> 01:16:29,277 Y esto no es para mí. 1515 01:16:29,477 --> 01:16:31,177 ¿Así que Ben y tú no van en serio? 1516 01:16:31,377 --> 01:16:32,850 ¿Qué? 1517 01:16:33,050 --> 01:16:35,303 No, no, es que... 1518 01:16:35,503 --> 01:16:38,353 sólo estamos juntos situacionalmente... 1519 01:16:38,553 --> 01:16:39,913 Porque cuando los vi anoche en la bahía... 1520 01:16:39,937 --> 01:16:41,577 pensé que podría haber más con ustedes dos. 1521 01:16:41,601 --> 01:16:44,425 Sólo... "situacionalmente". 1522 01:16:44,625 --> 01:16:47,550 - ¿Eso es una cosa estadounidense? - Ni siquiera lo sé. 1523 01:16:47,750 --> 01:16:50,934 Entonces, ¿no te importa si voy tras él? 1524 01:16:51,134 --> 01:16:54,749 Creo que he cometido un error al dejarle ir. 1525 01:16:55,658 --> 01:16:57,491 Si no está bien, sólo dímelo. 1526 01:16:57,691 --> 01:17:00,142 De verdad. 1527 01:17:01,341 --> 01:17:04,434 Sé que le gustas de verdad. 1528 01:17:07,495 --> 01:17:09,357 ¿Cómo crees que debería jugar a esto con Ben? 1529 01:17:09,557 --> 01:17:12,382 ¿Debería esperar hasta después de la boda? 1530 01:17:12,582 --> 01:17:14,210 No lo sé. 1531 01:17:14,410 --> 01:17:15,084 ¿Se han enganchado? 1532 01:17:15,284 --> 01:17:16,009 - Oye. - ¡Beatriz! 1533 01:17:16,209 --> 01:17:16,934 ¿Has dejado la escuela? 1534 01:17:17,134 --> 01:17:19,359 ¿Vas a echar gasolina a todo por lo que has trabajado? 1535 01:17:19,559 --> 01:17:20,976 ¿Aún estás a tiempo de volver a inscribirte? 1536 01:17:21,000 --> 01:17:23,160 En cuanto rompiste con Jonathan, todo se fue al diablo. 1537 01:17:23,286 --> 01:17:25,706 ¿Te drogas? Porque al menos entonces lo entendería. 1538 01:17:25,906 --> 01:17:28,146 ¿Quién les dijo que dejé la carrera de Derecho? ¿Fue Ben? 1539 01:17:28,280 --> 01:17:29,705 - ¿Dejaste la escuela? - ¿Qué? 1540 01:17:29,905 --> 01:17:30,945 ¿Cuándo ibas a decírnoslo? 1541 01:17:31,125 --> 01:17:32,265 ¿Es para vengarte de nosotros? 1542 01:17:32,289 --> 01:17:34,472 Lo siento si te hemos empujado a triunfar toda tu vida. 1543 01:17:34,672 --> 01:17:36,100 - Somos unos padres horribles. - Sí. 1544 01:17:36,300 --> 01:17:37,500 Mamá, no se trata de ustedes. 1545 01:17:37,700 --> 01:17:39,060 Sí que lo es. Se trata de nosotros. 1546 01:17:39,200 --> 01:17:41,160 Y no, no vamos a dejar que desperdicies tu vida... 1547 01:17:41,200 --> 01:17:42,500 porque estés pasando por algo. 1548 01:17:42,700 --> 01:17:44,600 Todo el mundo está siempre pasando por algo. 1549 01:17:44,800 --> 01:17:46,100 Se llama vida. 1550 01:17:46,300 --> 01:17:48,634 Oye. 1551 01:17:49,901 --> 01:17:51,154 No puedo creerte. 1552 01:17:51,354 --> 01:17:52,623 ¿Les dijiste que dejé la escuela? 1553 01:17:52,647 --> 01:17:53,316 No, no se los dije. 1554 01:17:53,516 --> 01:17:54,996 Se lo dijiste a Pete. Y Pete nos lo dijo a nosotros. 1555 01:17:55,020 --> 01:17:56,180 - Mierda. - ¿Qué les he dicho? 1556 01:17:56,379 --> 01:17:58,769 Sí, no, yo se lo dije a Pete, pero no quise decir eso. 1557 01:17:58,969 --> 01:17:59,764 ¿Decirme qué? 1558 01:17:59,964 --> 01:18:01,393 Lo iban a averiguar en algún momento. 1559 01:18:01,417 --> 01:18:02,626 Eso no lo decides tú. 1560 01:18:02,826 --> 01:18:03,869 Lo siento. No era mi intención. 1561 01:18:03,893 --> 01:18:05,436 No importa cómo nos hayamos enterado. 1562 01:18:05,636 --> 01:18:06,308 ¿Enterarse de qué? 1563 01:18:06,508 --> 01:18:08,144 Ella dejó la carrera de Derecho. 1564 01:18:08,344 --> 01:18:09,122 Sí, ya lo sabía. 1565 01:18:09,322 --> 01:18:10,362 Eres una auténtica mierda. 1566 01:18:10,503 --> 01:18:11,981 He cometido un error. Lo siento. 1567 01:18:12,181 --> 01:18:14,947 Hay una razón por la que estás solo. Nadie puede confiar en ti. 1568 01:18:15,147 --> 01:18:16,473 Sí, ¿y cuál es tu razón? 1569 01:18:16,673 --> 01:18:18,000 Tipos como tú. 1570 01:18:18,200 --> 01:18:20,149 Sigue diciéndote eso. 1571 01:18:20,349 --> 01:18:21,567 ¡Jódete! 1572 01:18:22,100 --> 01:18:23,453 No hagan esto aquí y ahora. 1573 01:18:23,653 --> 01:18:25,430 Yo lo he estropeado todo. Todo es culpa mía. 1574 01:18:25,630 --> 01:18:27,410 ¿Por qué no vamos todos a nadar? 1575 01:18:27,610 --> 01:18:28,653 ¿Nos refrescamos antes de la boda? 1576 01:18:28,677 --> 01:18:30,677 - Esa es una gran idea. - ¿Quizás unas copas antes? 1577 01:18:30,740 --> 01:18:34,018 Chicos, lo siento mucho, pero su plan se ha echado a perder. 1578 01:18:34,218 --> 01:18:37,613 No estamos juntos. Estuvimos fingiendo todo el tiempo. 1579 01:18:37,813 --> 01:18:38,356 - ¿Lo sabías? - ¿Qué? 1580 01:18:38,556 --> 01:18:39,686 ¿De qué están hablando? 1581 01:18:39,886 --> 01:18:42,870 Bueno, puede que hayamos orquestado una unión entre ambos... 1582 01:18:43,070 --> 01:18:45,318 para que reine la paz en toda la tierra. 1583 01:18:45,518 --> 01:18:46,661 ¿Nos han mentido? 1584 01:18:46,861 --> 01:18:48,853 ¿En qué han sido sinceros últimamente? 1585 01:18:49,053 --> 01:18:50,797 ¿Así que tú también me has mentido? 1586 01:18:50,997 --> 01:18:52,000 ¿No están juntos? 1587 01:18:52,200 --> 01:18:53,900 Nunca podría estar con alguien como él. 1588 01:18:54,100 --> 01:18:56,000 Sí, porque soy yo quien la ha cagado. 1589 01:18:56,200 --> 01:18:56,980 Sí que la has cagado. 1590 01:18:57,180 --> 01:18:58,676 - ¿Yo la he cagado? - Sí, la has cagado. 1591 01:18:58,700 --> 01:19:00,856 - ¿La he cagado? - La has cagado. 1592 01:19:01,056 --> 01:19:02,548 No. 1593 01:19:02,781 --> 01:19:03,900 Perro malo, Klonopin. 1594 01:19:04,100 --> 01:19:05,820 Digo... Buen perro, has matado a esa mierda, 1595 01:19:05,900 --> 01:19:08,976 pero la próxima vez lee la habitación, hermanito. 1596 01:19:09,200 --> 01:19:12,534 Lo siento mucho. 1597 01:19:26,048 --> 01:19:28,382 Oye... 1598 01:19:29,046 --> 01:19:31,380 Bea. 1599 01:19:33,203 --> 01:19:34,352 Creo que va a estar bien. 1600 01:19:34,552 --> 01:19:35,572 Estará bien. 1601 01:19:35,772 --> 01:19:38,134 Todo estará bien. 1602 01:20:11,799 --> 01:20:16,321 - ¿Está bien? - Eres perfecta. 1603 01:20:38,860 --> 01:20:40,660 Relájate, te estás esforzando. 1604 01:20:40,860 --> 01:20:42,760 No está bien. No todo puede... 1605 01:20:42,960 --> 01:20:44,136 estar bien. 1606 01:20:44,336 --> 01:20:46,696 De acuerdo, lo único que les pedimos, fue que vinieran aquí, 1607 01:20:46,860 --> 01:20:49,293 a celebrarnos, y lo están arruinando. 1608 01:20:49,493 --> 01:20:51,865 Y toda la semana he estado muy estresada, 1609 01:20:52,065 --> 01:20:54,136 y tú has estado más preocupada por lo que pasa con Bea... 1610 01:20:54,160 --> 01:20:54,960 que conmigo. 1611 01:20:55,160 --> 01:20:56,960 Tú te has preocupado más de tu planificación. 1612 01:20:57,160 --> 01:21:01,160 ¿Te casarás conmigo o con tu itinerario? 1613 01:21:01,360 --> 01:21:02,660 Bueno, si eso es lo que sientes, 1614 01:21:02,860 --> 01:21:06,083 ¿entonces, por qué estamos haciendo esto? 1615 01:21:07,182 --> 01:21:08,585 No lo sé. 1616 01:21:08,785 --> 01:21:11,376 Dímelo tú. 1617 01:21:17,964 --> 01:21:21,035 Hay una última cosa que tenemos que falsear. 1618 01:21:45,234 --> 01:21:47,285 Gracias. 1619 01:21:49,103 --> 01:21:52,143 Claudia, Halle, somos unos imbéciles. 1620 01:21:52,343 --> 01:21:53,488 Lo sentimos mucho. 1621 01:21:53,688 --> 01:21:56,677 Soy una hermana horrible, y él es un amigo terrible. 1622 01:21:56,877 --> 01:21:58,466 Es el gran día de ustedes, chicas. 1623 01:21:58,666 --> 01:22:00,827 No lo estropearemos, lo prometemos. 1624 01:22:01,260 --> 01:22:02,519 Pero para que lo sepan... 1625 01:22:02,719 --> 01:22:05,260 si la cagan hoy, el algo que tomé prestado... 1626 01:22:05,460 --> 01:22:09,794 - será un cuchillo. - Y es brillante y nuevo. 1627 01:22:53,360 --> 01:22:56,160 El amor es embriagador. 1628 01:22:56,360 --> 01:22:59,405 Te envuelve, te hace cosquillas, 1629 01:22:59,605 --> 01:23:02,160 y te hace sentir que puedes caminar sobre el aire. 1630 01:23:02,360 --> 01:23:03,660 Es como este viento. 1631 01:23:03,860 --> 01:23:05,960 Está en tus huesos, está en tu aliento, 1632 01:23:06,160 --> 01:23:07,855 está en cada latido de tu corazón. 1633 01:23:08,055 --> 01:23:10,496 No puedes buscarlo, no puedes describirlo, 1634 01:23:10,696 --> 01:23:12,713 y no puedes escapar de este. 1635 01:23:12,913 --> 01:23:16,556 Halle, te amo mucho, 1636 01:23:16,756 --> 01:23:18,826 y creo que no lo digo lo suficiente. 1637 01:23:19,026 --> 01:23:21,160 Eres el yin de mi yang, 1638 01:23:21,360 --> 01:23:22,880 la mantequilla de cacahuete a mi jalea, 1639 01:23:22,960 --> 01:23:25,686 y te amaré por siempre jamás. 1640 01:23:25,886 --> 01:23:29,960 Claudia, te amo con todo mi corazón... 1641 01:23:30,160 --> 01:23:32,160 que no me queda nada por protestar. 1642 01:23:32,360 --> 01:23:33,816 Eso está muy bien. 1643 01:23:34,016 --> 01:23:36,178 Me lo acabo de inventar. 1644 01:23:36,378 --> 01:23:39,712 Klonopin. 1645 01:23:46,452 --> 01:23:50,480 ¡Las declaro casadas! 1646 01:23:54,799 --> 01:23:56,352 Sí... 1647 01:23:56,552 --> 01:23:58,886 ¡Sí! 1648 01:24:25,860 --> 01:24:29,005 Mira, ahí está ella. 1649 01:24:29,205 --> 01:24:30,260 Hola, padres. 1650 01:24:30,460 --> 01:24:32,260 ¿Eso es Tasmania? 1651 01:24:32,460 --> 01:24:34,260 Sí. 1652 01:24:34,460 --> 01:24:35,948 ¿Cómo estás, cariño? 1653 01:24:36,148 --> 01:24:39,160 Siento mucho haberlos mentido sobre la escuela. 1654 01:24:39,360 --> 01:24:41,160 No quería decepcionarlos otra vez. 1655 01:24:41,360 --> 01:24:43,136 Bueno, si nos lo hubieras dicho, tal vez habríamos... 1656 01:24:43,160 --> 01:24:44,368 ¿Intentado disuadirme? 1657 01:24:44,568 --> 01:24:47,160 No, quizá podríamos haberte apoyado. 1658 01:24:47,360 --> 01:24:49,884 - Sé que esto les da miedo. - Sí. 1659 01:24:50,084 --> 01:24:52,184 Sí, a mí también me da miedo, 1660 01:24:52,384 --> 01:24:54,377 y tengo que resolverlo por mi cuenta. 1661 01:24:54,577 --> 01:24:56,767 Sé que de vez en cuando... 1662 01:24:56,967 --> 01:24:58,260 podemos parecer un poco... 1663 01:24:58,460 --> 01:24:58,996 ¿Controladores? 1664 01:24:59,196 --> 01:24:59,760 No. 1665 01:24:59,960 --> 01:25:00,560 ¿Sofocantes? 1666 01:25:00,760 --> 01:25:01,760 No. 1667 01:25:01,869 --> 01:25:02,394 ¿Realmente locos? 1668 01:25:02,594 --> 01:25:03,594 - ¡Sí! - ¡Sí! 1669 01:25:03,710 --> 01:25:08,594 Eso es, pero sólo porque te queremos mucho. 1670 01:25:09,826 --> 01:25:12,408 Te queremos. 1671 01:25:13,911 --> 01:25:15,247 ¡Salud! 1672 01:25:15,447 --> 01:25:15,960 Que haya suerte. 1673 01:25:16,160 --> 01:25:18,494 Buena suerte. 1674 01:25:31,420 --> 01:25:34,463 ¡Sí! 1675 01:25:45,346 --> 01:25:47,992 - Creo debemos acostumbrarnos. - Lo sé. 1676 01:25:48,192 --> 01:25:48,860 - Oye, tía. - ¿Sí? 1677 01:25:49,060 --> 01:25:50,527 ¿Te importa si te lo robo un minuto? 1678 01:25:51,160 --> 01:25:52,852 En lo absoluto. Adelante. 1679 01:25:53,052 --> 01:25:55,386 Choca esos cinco. 1680 01:25:56,270 --> 01:25:58,604 Oye. 1681 01:25:58,989 --> 01:26:01,323 Hola. 1682 01:26:01,848 --> 01:26:02,848 ¿Dónde está Beau? 1683 01:26:03,041 --> 01:26:04,636 Se ha largado. 1684 01:26:04,836 --> 01:26:08,460 Dijo que vio una ola que moralmente no podía no surfear. 1685 01:26:08,660 --> 01:26:09,864 Lo siento. 1686 01:26:10,064 --> 01:26:13,072 En realidad nunca fue nada. 1687 01:26:13,272 --> 01:26:14,628 Y tú y Bea... 1688 01:26:14,828 --> 01:26:18,583 Ella dijo que sólo eras situacional. 1689 01:26:18,783 --> 01:26:21,594 ¿Ella te dijo eso? 1690 01:26:29,323 --> 01:26:31,278 Vamos. 1691 01:26:33,026 --> 01:26:34,026 ¿Estás bien? 1692 01:26:34,174 --> 01:26:38,033 Sí, sabemos que ha sido un fin de semana duro para ti. 1693 01:26:38,233 --> 01:26:39,725 No lo sé. 1694 01:26:39,925 --> 01:26:42,695 Estos últimos días me han hecho darme cuenta... 1695 01:26:42,895 --> 01:26:45,694 de lo mucho que te echo de menos. 1696 01:26:47,213 --> 01:26:48,555 ¿Por qué no vas a dar un paseo? 1697 01:26:48,755 --> 01:26:49,260 Despéjate. 1698 01:26:49,460 --> 01:26:50,460 Sí, iremos contigo. 1699 01:26:50,560 --> 01:26:51,960 - No, no iremos. - No. 1700 01:26:52,160 --> 01:26:54,460 Te quiero, pero ésta es nuestra boda. 1701 01:26:54,660 --> 01:26:55,412 Entonces... 1702 01:26:55,612 --> 01:26:56,260 ¿Están seguras? 1703 01:26:56,460 --> 01:26:57,630 - Sí. - Sí. 1704 01:26:57,830 --> 01:27:00,622 Puede que vaya a observar a la gente. 1705 01:27:00,822 --> 01:27:02,627 Simplemente no... 1706 01:27:03,160 --> 01:27:06,494 a estas personas. 1707 01:27:07,448 --> 01:27:09,782 Gracias. 1708 01:27:20,962 --> 01:27:23,296 Ben. 1709 01:27:27,945 --> 01:27:31,279 Hace tanto tiempo que quería esto. 1710 01:27:32,149 --> 01:27:35,301 Pero creo que sólo me aferro a un recuerdo de ti. 1711 01:27:35,501 --> 01:27:38,027 Y también, yo... 1712 01:27:40,913 --> 01:27:42,560 Perdón. 1713 01:27:42,760 --> 01:27:46,094 Lo siento mucho. 1714 01:28:27,143 --> 01:28:28,562 Nunca había visto a Bea así. 1715 01:28:28,762 --> 01:28:30,151 ¿De verdad? 1716 01:28:30,351 --> 01:28:31,764 Fuiste tú quien dijo que hay una delgada línea... 1717 01:28:31,788 --> 01:28:33,466 entre el amor y el odio. 1718 01:28:33,666 --> 01:28:36,162 Siempre eres la primera en decir eso, ¿sabes? 1719 01:28:36,362 --> 01:28:37,160 Sé que parece una locura, 1720 01:28:37,360 --> 01:28:39,236 pero, incluso cuando se estaban ladrando el uno al otro... 1721 01:28:39,260 --> 01:28:41,160 nunca había visto a Bea tan feliz. 1722 01:28:41,360 --> 01:28:43,527 Lo mismo digo de Ben. 1723 01:28:43,727 --> 01:28:45,860 Oye, padrastro, ¿podemos hablar? 1724 01:28:46,060 --> 01:28:47,532 Sí, pero que sea rápido, hijo. 1725 01:28:47,732 --> 01:28:51,846 Le prometí a mi señora un baile, pero no se lo digas a tu madre. 1726 01:28:52,460 --> 01:28:53,260 Qué listo eres. 1727 01:28:53,460 --> 01:28:54,860 ¿Sabes quién es también inteligente? 1728 01:28:54,960 --> 01:28:55,760 Ben. 1729 01:28:55,960 --> 01:28:58,160 ¿Sabes quién más sería perfecta para Ben? 1730 01:28:58,360 --> 01:29:01,160 Esa chica callada que siempre parece que tiene un secreto. 1731 01:29:01,360 --> 01:29:02,360 Sabes que se llama Bea. 1732 01:29:02,560 --> 01:29:03,960 Eso ha sido un despertar. 1733 01:29:04,160 --> 01:29:05,823 ¿Quieren parar? 1734 01:29:06,023 --> 01:29:07,986 ¡Sólo deténganse! 1735 01:29:08,186 --> 01:29:09,626 ¿Cómo te va, amigo? ¿Cómo estás, Ben? 1736 01:29:09,819 --> 01:29:11,771 - ¡Y ustedes dos! - ¿Qué? 1737 01:29:11,971 --> 01:29:15,708 Ya está bien de hablar alto y de cuchichear. 1738 01:29:15,908 --> 01:29:16,433 Basta ya. 1739 01:29:16,633 --> 01:29:17,836 Hermano, literalmente ni sabíamos que estabas ahí. 1740 01:29:17,860 --> 01:29:19,336 Sí, es verdad. No sabíamos que estabas escuchando. 1741 01:29:19,360 --> 01:29:20,360 Nosotros sí. 1742 01:29:20,438 --> 01:29:22,882 - Fue una gran actuación. - Y además la clavamos. 1743 01:29:23,082 --> 01:29:24,143 ¿Qué les pasa gente? 1744 01:29:24,343 --> 01:29:26,260 Todo este fin de semana me han mentido... 1745 01:29:26,460 --> 01:29:29,385 manipulado y controlado. 1746 01:29:29,585 --> 01:29:31,343 No sé qué sea real y qué no lo es. 1747 01:29:31,543 --> 01:29:33,460 Amigo, sé que estás un poco confuso, 1748 01:29:33,660 --> 01:29:35,560 pero lo que dije sobre el amor iba en serio. 1749 01:29:35,760 --> 01:29:39,944 Es un recurso demasiado valioso para desperdiciarlo. 1750 01:29:40,144 --> 01:29:41,460 No la he visto a ella. ¿Está...? 1751 01:29:41,660 --> 01:29:43,729 Salió a dar un paseo hace un rato. 1752 01:29:43,929 --> 01:29:46,488 Después de verte besando a Margaret. 1753 01:29:46,688 --> 01:29:48,160 ¿Qué? 1754 01:29:48,360 --> 01:29:49,400 No, yo no besé a Margaret. 1755 01:29:49,560 --> 01:29:51,200 Margaret me besó a mí. Me eché para atrás. 1756 01:29:51,360 --> 01:29:52,436 No quiero estar con Margaret. 1757 01:29:52,460 --> 01:29:53,660 - Quiero... - Detente. 1758 01:29:53,860 --> 01:29:55,160 Hermoso idiota. 1759 01:29:55,360 --> 01:29:57,482 Sólo corre. No esperes al amor. 1760 01:29:57,682 --> 01:29:58,682 Lucha por él. 1761 01:29:58,847 --> 01:30:00,872 Y no te preocupes por la diferencia de edad. 1762 01:30:01,072 --> 01:30:02,300 Tengo 29 años. 1763 01:30:02,500 --> 01:30:05,374 Cariño, nadie tiene 29 años. 1764 01:30:05,574 --> 01:30:06,217 ¿Saben a dónde ha ido? 1765 01:30:06,417 --> 01:30:08,989 Dijo que quería pasear y observar a la gente. 1766 01:30:09,189 --> 01:30:10,563 ¿Eso es lo que dijo ella? 1767 01:30:10,763 --> 01:30:11,363 ¿Observar a la gente? 1768 01:30:11,563 --> 01:30:15,465 Creo que era más bien un eufemismo para llorar a solas. 1769 01:30:15,665 --> 01:30:18,057 No, no lo es. 1770 01:30:18,257 --> 01:30:19,755 Creo que ya sé dónde estará. 1771 01:30:19,955 --> 01:30:21,380 Por Dios, hombre, ve por ella. 1772 01:30:21,580 --> 01:30:23,100 Recorre la ciudad, manzana por manzana. 1773 01:30:23,172 --> 01:30:24,172 Escanea la cuadrícula. 1774 01:30:24,206 --> 01:30:25,557 Primero norte, sur, luego este y oeste. 1775 01:30:25,581 --> 01:30:27,272 Leo, ya sé exactamente dónde está ella. 1776 01:30:27,472 --> 01:30:30,806 Eso lo hace mucho más fácil. 1777 01:30:35,358 --> 01:30:39,434 Sólo necesito encontrar mi tren en movimiento. 1778 01:30:40,202 --> 01:30:41,500 ¿Qué está pasando aquí? 1779 01:30:41,700 --> 01:30:44,275 - ¿Eso es café? - Sí. 1780 01:30:44,515 --> 01:30:45,800 De acuerdo. 1781 01:30:46,000 --> 01:30:48,200 Espera. 1782 01:30:48,400 --> 01:30:52,446 ¡Llamen a Rescate Portuario! 1783 01:30:52,646 --> 01:30:54,800 - ¡No! - ¡Dios mío! 1784 01:30:55,000 --> 01:30:57,294 - Ben. - ¡Dios mío! 1785 01:31:03,249 --> 01:31:03,951 De la nariz a los dedos de los pies. 1786 01:31:04,151 --> 01:31:07,179 - ¿Pero qué mierda... - ¿Estás loco? 1787 01:31:35,900 --> 01:31:39,234 ¡Necesito pedirles un favor! 1788 01:32:22,517 --> 01:32:25,241 ¿Por qué no recogen a la gente en barco? 1789 01:32:25,441 --> 01:32:27,666 Sólo ve por la chica. 1790 01:32:27,866 --> 01:32:31,200 ¡Gracias! 1791 01:32:39,078 --> 01:32:40,433 ¡Disculpen! 1792 01:32:40,633 --> 01:32:43,967 ¡Con permiso! 1793 01:32:55,215 --> 01:32:56,840 Yo no besé a Margaret. Ella me besó a mí. 1794 01:32:57,040 --> 01:33:00,374 Sé que es una excusa de mierda, pero es la verdad. 1795 01:33:00,885 --> 01:33:02,615 No podía encontrar mi tren en movimiento. 1796 01:33:02,815 --> 01:33:05,193 Lo siento, es lo mejor que he podido hacer. 1797 01:33:05,393 --> 01:33:07,015 ¿Te has vuelto loco? 1798 01:33:07,215 --> 01:33:08,000 Sí. 1799 01:33:08,200 --> 01:33:10,276 Porque han pasado dos años, desde que nos conocimos... 1800 01:33:10,300 --> 01:33:12,300 y no he pasado todos los días contigo. 1801 01:33:12,500 --> 01:33:14,758 Eso es señal de una persona loca. 1802 01:33:14,958 --> 01:33:15,958 Te odié. 1803 01:33:16,100 --> 01:33:17,486 Pero en realidad no te di elección. 1804 01:33:17,686 --> 01:33:19,275 Definitivamente yo no te odiaba. 1805 01:33:19,475 --> 01:33:21,064 Aunque me llamaras "furcia". 1806 01:33:21,264 --> 01:33:22,646 Dije que actuabas como una furcia. 1807 01:33:22,846 --> 01:33:25,188 No, sí fui una furcia. 1808 01:33:25,487 --> 01:33:26,538 Por la forma en que lo manejé todo. 1809 01:33:26,562 --> 01:33:27,734 La forma en que manejé la primera noche. 1810 01:33:27,758 --> 01:33:30,221 La forma en que manejé la última noche. 1811 01:33:30,421 --> 01:33:32,677 Sí, no fue realmente impresionante. 1812 01:33:32,877 --> 01:33:35,277 ¿Por qué te fuiste? 1813 01:33:35,477 --> 01:33:37,577 Pensé que te ibas a arrepentir. 1814 01:33:37,777 --> 01:33:39,857 Y no podía afrontar la idea de perder a otra persona, 1815 01:33:40,003 --> 01:33:42,000 que yo... 1816 01:33:42,200 --> 01:33:45,534 que realmente amo. 1817 01:33:46,009 --> 01:33:47,961 Anoche fue la primera cosa de la que no me he arrepentido... 1818 01:33:47,985 --> 01:33:50,934 en mucho tiempo. 1819 01:33:52,376 --> 01:33:53,800 Me encanta cómo peleamos. 1820 01:33:54,000 --> 01:33:56,000 Me encanta lo inteligente que eres. 1821 01:33:56,200 --> 01:33:57,900 Me encanta la forma rara en que... 1822 01:33:58,100 --> 01:33:59,700 metes tus manos en mis pantalones. 1823 01:33:59,900 --> 01:34:03,534 Y me encanta cómo sabes lo que no quieres. 1824 01:34:03,734 --> 01:34:05,612 Y si no soy yo... 1825 01:34:05,812 --> 01:34:06,812 si yo no... 1826 01:34:06,879 --> 01:34:07,879 cumplo tus requisitos, 1827 01:34:08,000 --> 01:34:09,327 si no soy el indicado... 1828 01:34:09,527 --> 01:34:12,100 lo entiendo. 1829 01:34:12,300 --> 01:34:14,200 Eso sí, 1830 01:34:14,400 --> 01:34:17,734 sería realmente jodido. 1831 01:34:22,088 --> 01:34:25,434 Entonces, ¿vas a besarme ahora? 1832 01:34:25,928 --> 01:34:29,434 Sí, voy a hacerlo. 1833 01:34:41,550 --> 01:34:43,800 Eso es correr mucho para el señor Sin Cardio. 1834 01:34:44,000 --> 01:34:47,334 Sí, me estoy muriendo. Necesito aire. 1835 01:35:19,325 --> 01:35:21,968 ♪ No me han escrito 1836 01:35:22,168 --> 01:35:24,402 ♪ No puedes leer mi mente 1837 01:35:24,602 --> 01:35:27,577 ♪ No me han definido 1838 01:35:28,825 --> 01:35:31,474 ♪ Sólo estoy empezando 1839 01:35:31,674 --> 01:35:34,050 ♪ La pluma está en mi mano 1840 01:35:34,250 --> 01:35:37,499 ♪ Un final imprevisto 1841 01:35:37,699 --> 01:35:41,078 ♪ Mirando la página en blanco ante ti 1842 01:35:41,278 --> 01:35:43,360 ♪ Abre la ventana polvosa 1843 01:35:43,560 --> 01:35:47,123 ♪ Deja que el sol ilumine las palabras que no pudiste encontrar 1844 01:35:47,323 --> 01:35:48,603 ¿Cómo conocen mi canción serena? 1845 01:35:48,786 --> 01:35:50,537 ¿Cómo conocen ellos mi canción serena? 1846 01:35:50,737 --> 01:35:52,999 ♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo 1847 01:35:53,199 --> 01:35:55,014 ♪ Libera tus inhibiciones 1848 01:35:55,214 --> 01:35:57,408 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1849 01:35:57,608 --> 01:35:59,854 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1850 01:36:00,054 --> 01:36:02,134 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1851 01:36:02,334 --> 01:36:04,338 ♪ Nadie más, nadie más 1852 01:36:04,538 --> 01:36:06,974 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1853 01:36:07,174 --> 01:36:09,445 ♪ Empápate de palabras no dichas 1854 01:36:09,645 --> 01:36:10,989 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1855 01:36:11,013 --> 01:36:12,013 ¡Brazos abiertos! 1856 01:36:12,126 --> 01:36:14,792 ♪ Hoy empieza tu libro 1857 01:36:14,992 --> 01:36:17,286 ♪ El resto aún no está escrito 1858 01:36:17,486 --> 01:36:19,040 TANTO PARA NADA 1859 01:36:19,240 --> 01:36:21,953 ♪ Rompo la tradición 1860 01:36:22,153 --> 01:36:27,678 ♪ A veces mis intentos se salen de las líneas 1861 01:36:27,878 --> 01:36:28,516 ¡Sí! 1862 01:36:28,716 --> 01:36:33,696 ♪ Nos han condicionado para no cometer errores 1863 01:36:33,896 --> 01:36:37,555 ♪ ¡Pero no puedo vivir así! 1864 01:36:37,755 --> 01:36:41,016 ♪ Mirando la página en blanco ante ti 1865 01:36:41,216 --> 01:36:43,354 ♪ Abre la ventana polvosa 1866 01:36:43,554 --> 01:36:47,345 ♪ Deja que el sol ilumine las palabras que no pudiste encontrar 1867 01:36:47,545 --> 01:36:50,541 ♪ Alcanzando algo en la distancia 1868 01:36:50,741 --> 01:36:53,023 ♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo 1869 01:36:53,223 --> 01:36:55,096 Por favor, ya déjame en paz. 1870 01:36:55,296 --> 01:36:57,497 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1871 01:36:57,697 --> 01:36:59,868 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1872 01:37:00,068 --> 01:37:02,267 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1873 01:37:02,467 --> 01:37:04,303 ♪ Nadie más, nadie más 1874 01:37:04,503 --> 01:37:07,077 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1875 01:37:07,277 --> 01:37:09,524 ♪ Empápate de palabras no dichas 1876 01:37:09,724 --> 01:37:11,857 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1877 01:37:12,057 --> 01:37:14,807 ♪ Hoy empieza tu libro 1878 01:37:15,007 --> 01:37:17,612 ♪ El resto aún no está escrito 1879 01:37:17,812 --> 01:37:19,332 Lamento que casi cancelaran su boda... 1880 01:37:19,360 --> 01:37:20,840 por culpa de todas nuestras idioteces. 1881 01:37:20,920 --> 01:37:21,960 - ¿Qué? - ¿Cómo? 1882 01:37:22,160 --> 01:37:23,680 Las vi discutiendo en el porche. 1883 01:37:23,880 --> 01:37:25,336 No, no, no, montamos una pelea falsa... 1884 01:37:25,360 --> 01:37:27,160 para que se sintieran mal y se reconciliaran. 1885 01:37:27,360 --> 01:37:29,440 ¿Te casarás conmigo o con tu itinerario? 1886 01:37:29,640 --> 01:37:30,460 Bueno, si eso es lo que sientes, 1887 01:37:30,660 --> 01:37:34,094 ¿entonces, por qué estamos haciendo esto? 1888 01:37:34,928 --> 01:37:35,660 Muchas gracias. 1889 01:37:35,860 --> 01:37:37,195 Marionetas. 1890 01:37:37,395 --> 01:37:39,406 Sólo somos marionetas. 1891 01:37:39,606 --> 01:37:40,129 Sí. 1892 01:37:40,329 --> 01:37:43,556 ♪ Mirando la página en blanco ante ti 1893 01:37:43,756 --> 01:37:45,877 ♪ Abre la ventana polvosa 1894 01:37:46,077 --> 01:37:50,782 ♪ Deja que el sol ilumine las palabras que no pudiste encontrar 1895 01:37:50,982 --> 01:37:52,992 ♪ Alcanzando algo en la distancia 1896 01:37:53,192 --> 01:37:55,568 ♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo 1897 01:37:55,768 --> 01:38:00,004 ♪ Libera tus inhibiciones 1898 01:38:01,338 --> 01:38:03,552 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1899 01:38:03,752 --> 01:38:06,043 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1900 01:38:06,243 --> 01:38:08,325 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1901 01:38:08,525 --> 01:38:10,589 ♪ Nadie más, nadie más 1902 01:38:10,789 --> 01:38:13,154 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1903 01:38:13,354 --> 01:38:15,583 ♪ Empápate de palabras no dichas 1904 01:38:15,783 --> 01:38:17,934 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1905 01:38:18,134 --> 01:38:20,814 ♪ Hoy empieza tu libro 1906 01:38:21,014 --> 01:38:24,579 ♪ El resto aún no está escrito 1907 01:38:25,840 --> 01:38:28,513 ♪ El resto aún no está escrito... 1908 01:38:28,713 --> 01:38:36,713 Anyone But You (2023) Una traducción de TaMaBin