1
00:00:18,583 --> 00:00:21,250
Inspired by the YouTube short film
"Waktu Maghrib"
2
00:00:23,542 --> 00:00:26,250
"Thou shalt not release your cattle
or your children
3
00:00:26,333 --> 00:00:28,958
from when the sun sets
until the early evening passes,
4
00:00:29,042 --> 00:00:31,417
for evil comes out in these hours."
5
00:00:31,500 --> 00:00:32,875
Sahih Imam Muslim, No. 2113
6
00:00:37,417 --> 00:00:39,750
One, two, three.
7
00:00:40,417 --> 00:00:42,708
Catch it.
8
00:00:43,417 --> 00:00:44,417
It's too hard.
9
00:00:45,042 --> 00:00:46,750
Can you do it?
10
00:00:50,292 --> 00:00:54,792
- I missed.
- I only got one point.
11
00:00:55,458 --> 00:00:57,958
Come on, two points. One, two, three.
12
00:00:58,042 --> 00:01:01,000
Karta, Drajat, let's go home.
13
00:01:01,500 --> 00:01:02,792
It's already dusk.
14
00:01:02,875 --> 00:01:05,833
- Later.
- Just a couple more minutes.
15
00:01:05,917 --> 00:01:09,083
What? We came out here together.
16
00:01:09,167 --> 00:01:11,125
We should go home together too.
17
00:01:11,208 --> 00:01:13,250
What if I get kidnapped by a ghost?
18
00:01:13,333 --> 00:01:16,375
You shouldn't believe in superstitions.
19
00:01:16,458 --> 00:01:18,208
- Boo!
- Boo!
20
00:01:22,333 --> 00:01:23,333
Whatever.
21
00:01:28,292 --> 00:01:31,250
Two points.
22
00:01:32,125 --> 00:01:34,292
This is the second.
23
00:01:34,375 --> 00:01:36,042
- Ready?
- Ready.
24
00:01:49,125 --> 00:01:51,917
- Gotcha.
- Best two out of three.
25
00:02:00,083 --> 00:02:01,542
Where is it?
26
00:02:02,958 --> 00:02:05,625
Drajat, you hit it so far.
27
00:02:29,125 --> 00:02:32,167
There it is. Found it.
28
00:02:35,458 --> 00:02:37,833
Oh no. It fell.
29
00:02:37,917 --> 00:02:39,833
Damn it.
30
00:02:44,333 --> 00:02:47,792
Let's play!
31
00:02:48,792 --> 00:02:52,208
Let's play!
32
00:02:53,708 --> 00:02:56,417
All night long
33
00:02:56,500 --> 00:03:01,417
with friends.
34
00:03:03,375 --> 00:03:06,917
Let's play…
35
00:03:08,375 --> 00:03:09,500
Damn.
36
00:03:30,542 --> 00:03:33,500
Help!
37
00:03:33,583 --> 00:03:34,875
Ouch!
38
00:03:37,458 --> 00:03:38,875
Wati!
39
00:03:38,958 --> 00:03:41,833
Help!
40
00:04:28,792 --> 00:04:31,625
Not again.
41
00:04:31,708 --> 00:04:33,000
30 Years Later
42
00:04:33,083 --> 00:04:36,167
Adi! Adi!
43
00:04:38,250 --> 00:04:40,917
Adi, let's go. We're late.
44
00:04:41,333 --> 00:04:42,833
Okay.
45
00:04:42,917 --> 00:04:44,083
Come on.
46
00:04:47,125 --> 00:04:49,833
Adi. Adi, let's take a shortcut.
47
00:04:49,917 --> 00:04:53,083
No, let's go down the usual route.
48
00:04:53,167 --> 00:04:55,083
Stop thinking so much,
you'll get wrinkles.
49
00:04:55,167 --> 00:04:57,417
- I don't want to! Saman!
- Come on, Adi!
50
00:04:57,500 --> 00:05:00,042
- Saman.
- Come on.
51
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Adi.
52
00:05:10,792 --> 00:05:13,583
Please, don't hurt us.
53
00:05:14,292 --> 00:05:17,708
Please, please, please.
54
00:05:17,792 --> 00:05:18,833
Please.
55
00:05:19,708 --> 00:05:21,125
Crazy!
56
00:05:27,208 --> 00:05:29,042
JATIJAJAR 01 MIDDLE SCHOOL
57
00:05:35,875 --> 00:05:37,208
- Come on!
- Let's go.
58
00:05:38,792 --> 00:05:40,375
- Come on.
- Okay.
59
00:05:40,458 --> 00:05:42,125
Do you know what time it is?
60
00:05:42,542 --> 00:05:46,917
I've scolded you so many times,
yet you're both still late.
61
00:05:47,000 --> 00:05:48,167
We're sorry.
62
00:05:48,250 --> 00:05:50,375
- Saman and I were just…
- Enough!
63
00:05:50,458 --> 00:05:51,792
No excuses.
64
00:05:51,875 --> 00:05:53,375
Now, get in.
65
00:05:53,458 --> 00:05:57,000
Later, when the others go home,
66
00:05:57,083 --> 00:06:00,167
you two stay back for detention.
67
00:06:00,250 --> 00:06:01,250
Understood?
68
00:06:02,375 --> 00:06:03,500
Get inside.
69
00:06:20,042 --> 00:06:23,500
Always late or missing class.
70
00:06:24,292 --> 00:06:26,208
What do you want?
71
00:06:26,292 --> 00:06:27,833
"I promise I won't be late again."
72
00:06:27,917 --> 00:06:29,750
Do you want to quit school?
73
00:06:29,833 --> 00:06:31,417
Do you want to be expelled?
74
00:06:31,500 --> 00:06:32,958
Is that what you want?
75
00:06:34,250 --> 00:06:37,125
The headmaster is about to hold
a meeting about you.
76
00:06:37,208 --> 00:06:40,792
That's why you need to listen to me.
77
00:06:40,875 --> 00:06:43,458
Don't just let it go in one ear
and out the other.
78
00:06:46,000 --> 00:06:47,667
- Excuse me, Miss Woro.
- Yes, Ayu.
79
00:06:48,708 --> 00:06:50,667
Let me check your work.
80
00:06:50,750 --> 00:06:52,125
- Okay.
- Come here.
81
00:06:59,875 --> 00:07:01,667
Stop messing around.
82
00:07:05,458 --> 00:07:07,125
Good work.
83
00:07:08,125 --> 00:07:12,417
But I can't really read your writing
towards the end.
84
00:07:13,583 --> 00:07:15,000
Well…
85
00:07:15,083 --> 00:07:18,583
My pen ran out of ink, miss.
86
00:07:18,667 --> 00:07:20,958
- I'm sorry.
- Oh, dear.
87
00:07:21,042 --> 00:07:22,125
It's all right.
88
00:07:24,625 --> 00:07:26,875
This is for you.
89
00:07:27,833 --> 00:07:29,167
Thank you, miss.
90
00:07:29,250 --> 00:07:31,458
Study hard, sweet girl.
91
00:07:32,000 --> 00:07:34,125
Keep doing the exercises, okay?
92
00:07:34,208 --> 00:07:38,333
Miss. Can I borrow this book
and return it tomorrow?
93
00:07:38,417 --> 00:07:40,167
Yes, of course.
94
00:07:40,250 --> 00:07:41,458
- Excuse me.
- Of course.
95
00:07:44,958 --> 00:07:46,708
Saman!
96
00:07:47,417 --> 00:07:50,958
- What?
- My dad was looking for you this morning.
97
00:07:55,917 --> 00:07:58,292
Oh no! Adi, I forgot.
98
00:07:59,083 --> 00:08:01,458
Less talking. More writing.
99
00:08:02,542 --> 00:08:06,750
If you don't want
to sell your honey here, just say so.
100
00:08:08,917 --> 00:08:12,458
- Thank you, Mr. Marto.
- Yes, ma'am. You're welcome.
101
00:08:15,292 --> 00:08:17,292
I can just tell Samiun.
102
00:08:18,417 --> 00:08:19,708
So he can teach you a lesson.
103
00:08:19,792 --> 00:08:22,333
Sir, please don't tell Samiun.
104
00:08:22,417 --> 00:08:23,708
I do want to sell.
105
00:08:23,792 --> 00:08:25,583
I just woke up late this morning.
106
00:08:27,000 --> 00:08:28,583
This is your last chance.
107
00:08:29,500 --> 00:08:32,667
If this happens again tomorrow,
I'm telling your brother.
108
00:08:33,833 --> 00:08:36,500
You should feel sorry for him.
109
00:08:37,250 --> 00:08:40,042
He's working so hard for you
and your grandmother.
110
00:08:40,917 --> 00:08:42,333
Don't be lazy.
111
00:08:43,208 --> 00:08:46,167
Laziness is a sin.
112
00:08:48,042 --> 00:08:49,083
Understood?
113
00:08:49,167 --> 00:08:50,167
- Yes.
- Yes.
114
00:08:53,792 --> 00:08:55,500
- Ayu.
- Let's just go, Saman.
115
00:08:55,583 --> 00:08:57,417
Why are you delivering the food now?
116
00:08:57,500 --> 00:09:00,625
I was doing my history homework earlier.
117
00:09:02,458 --> 00:09:04,833
Make sure you come home before dusk, Ayu.
118
00:09:04,917 --> 00:09:07,000
- Yes, Dad.
- This is all because of that damn teacher.
119
00:09:07,083 --> 00:09:08,792
I forgot to bring the honey.
120
00:09:10,917 --> 00:09:13,125
You're the one who woke up late.
121
00:09:14,208 --> 00:09:16,292
You're the one who played in the river.
122
00:09:16,375 --> 00:09:18,917
You're the one who forgot.
How is it Miss Woro's fault?
123
00:09:19,000 --> 00:09:20,917
Miss Woro means well.
124
00:09:21,000 --> 00:09:24,125
She wants you both to be disciplined.
125
00:09:25,000 --> 00:09:26,167
Teacher's pet.
126
00:09:26,583 --> 00:09:31,417
Come and see the wayang performance,
Muncul Utomo!
127
00:09:32,125 --> 00:09:34,708
Tomorrow night at Jatipeni Village.
128
00:09:35,583 --> 00:09:39,083
You'll definitely be entertained.
129
00:09:39,958 --> 00:09:43,750
Come and see.
130
00:09:53,500 --> 00:09:55,125
We've got to see it, Adi.
131
00:09:55,208 --> 00:09:58,042
I agree. I'll go ask my dad later.
132
00:09:58,125 --> 00:09:59,875
What about your brother?
133
00:09:59,958 --> 00:10:01,917
Don't worry.
134
00:10:02,000 --> 00:10:04,250
Persuading Mas Samiun is easy.
135
00:10:04,333 --> 00:10:06,042
He only looks scary.
136
00:10:06,125 --> 00:10:08,458
If you beg enough, he'll soften up.
137
00:10:08,542 --> 00:10:10,750
- Relax.
- You sure?
138
00:10:11,542 --> 00:10:12,667
Yeah.
139
00:10:14,125 --> 00:10:15,292
Look, Saman.
140
00:10:16,083 --> 00:10:18,875
I don't like going through the forest
because of that rock.
141
00:10:20,042 --> 00:10:23,958
They said Mr. Karta lost his finger there.
142
00:10:26,042 --> 00:10:27,292
Saman.
143
00:10:30,667 --> 00:10:31,750
Saman?
144
00:10:34,375 --> 00:10:35,583
Saman!
145
00:10:36,500 --> 00:10:38,167
Saman, this is not funny!
146
00:10:43,250 --> 00:10:44,458
Saman!
147
00:10:47,500 --> 00:10:48,750
It's not funny.
148
00:10:50,792 --> 00:10:51,917
Saman?
149
00:10:53,875 --> 00:10:55,250
I'll go home without you.
150
00:10:56,458 --> 00:10:57,458
Saman!
151
00:10:57,542 --> 00:10:58,583
Boo!
152
00:11:00,708 --> 00:11:02,042
Dang it!
153
00:11:02,125 --> 00:11:04,542
Come on, don't be mad.
154
00:11:05,750 --> 00:11:07,667
Ghosts don't exist.
155
00:11:07,750 --> 00:11:09,667
Don't believe in superstitions.
156
00:11:09,750 --> 00:11:12,708
If a ghost shows up, I will beat it up.
157
00:11:13,667 --> 00:11:14,833
Adi!
158
00:11:32,000 --> 00:11:33,125
Uncle?
159
00:11:36,708 --> 00:11:37,792
Uncle!
160
00:11:44,167 --> 00:11:45,292
Uncle?
161
00:11:47,125 --> 00:11:50,958
- Why are you here?
- I'm just delivering food for you.
162
00:11:51,708 --> 00:11:54,583
Just go home. It's almost dusk.
163
00:11:55,000 --> 00:11:56,292
- Uncle.
- Go home!
164
00:11:56,792 --> 00:11:58,000
Go!
165
00:12:01,458 --> 00:12:04,833
God is Great!
166
00:12:09,792 --> 00:12:15,625
The Prophet said that we should not
be out at the beginning of the night.
167
00:12:17,042 --> 00:12:19,500
- Meaning?
- At dusk, sir.
168
00:12:19,583 --> 00:12:21,167
Good.
169
00:12:21,667 --> 00:12:24,000
Because at dusk,
170
00:12:24,083 --> 00:12:26,458
evil comes out.
171
00:12:26,542 --> 00:12:31,542
But, sir, what if we want
to pray at the mosque?
172
00:12:33,125 --> 00:12:35,750
Good. That's a very good question.
173
00:12:36,708 --> 00:12:39,750
Can anybody answer it?
174
00:12:41,792 --> 00:12:43,417
The answer is,
175
00:12:43,500 --> 00:12:46,500
come earlier to the mosque.
176
00:12:47,458 --> 00:12:50,250
If you can, come before the adhan.
177
00:12:50,333 --> 00:12:53,542
It'll teach you discipline too.
178
00:12:53,625 --> 00:12:57,583
So, let me remind you once again.
179
00:12:57,667 --> 00:13:00,833
Do not leave the house at dusk
180
00:13:01,750 --> 00:13:04,542
except when you're going to…?
181
00:13:04,625 --> 00:13:07,125
- The mosque.
- The mosque.
182
00:13:07,208 --> 00:13:08,417
Very good.
183
00:13:20,792 --> 00:13:21,958
Granny.
184
00:13:23,167 --> 00:13:25,583
You should eat. I'll help you.
185
00:13:27,125 --> 00:13:30,958
But it's time for you to eat, Granny.
186
00:13:31,333 --> 00:13:34,000
If you don't,
you won't get better as fast.
187
00:13:51,875 --> 00:13:54,292
- Peace be upon you.
- And also upon you.
188
00:14:10,917 --> 00:14:12,000
Uhm, Samiun.
189
00:14:13,167 --> 00:14:15,917
- Tomorrow, I want to watch…
- Why are these bottles still here?
190
00:14:16,000 --> 00:14:17,625
Did you forget again?
191
00:14:19,625 --> 00:14:20,750
Oh.
192
00:14:21,417 --> 00:14:22,458
I did.
193
00:14:23,417 --> 00:14:25,667
Well, I was planning
194
00:14:25,750 --> 00:14:28,083
to take them to Mr. Marto's shop tomorrow.
195
00:14:28,167 --> 00:14:30,167
Along with yesterday's honey.
196
00:14:30,250 --> 00:14:31,667
So I don't have to go twice.
197
00:14:39,417 --> 00:14:41,125
Please…
198
00:14:41,208 --> 00:14:43,208
You only had one job to do.
199
00:14:43,292 --> 00:14:45,583
You can't even deliver honey?
200
00:14:45,667 --> 00:14:47,917
Where do you think
your pocket money comes from?
201
00:14:48,000 --> 00:14:49,458
From where?
202
00:14:51,625 --> 00:14:54,125
- Calm down.
- How dare you?!
203
00:14:57,583 --> 00:15:00,917
Enough, Granny.
This is none of your business.
204
00:15:03,667 --> 00:15:04,917
You know what?
205
00:15:05,000 --> 00:15:08,625
This is exactly why
I can't leave for the city. Shit.
206
00:15:35,542 --> 00:15:38,625
If these bottles are still here
by the time I come back,
207
00:15:38,708 --> 00:15:39,917
I really will beat you up.
208
00:16:23,333 --> 00:16:28,208
Dear listeners, in 2002,
after the economic crisis…
209
00:16:28,292 --> 00:16:30,208
- Morning.
- Good morning.
210
00:16:30,292 --> 00:16:31,458
- Take care.
- Yes.
211
00:16:31,542 --> 00:16:34,583
…along with the increase
of quality in security.
212
00:16:36,625 --> 00:16:38,000
- Wait, Saman.
- What?
213
00:16:38,083 --> 00:16:40,458
Why are you carrying bottles
of honey to school?
214
00:16:41,125 --> 00:16:45,792
I was going to take them to Mr. Marto,
but I woke up late.
215
00:16:45,875 --> 00:16:48,458
I'll just ask Miss Woro later.
216
00:16:48,542 --> 00:16:50,542
- Wait.
- I'm sure she'll let me.
217
00:16:50,625 --> 00:16:52,583
- Come on, we're late.
- Okay.
218
00:16:52,667 --> 00:16:54,417
I said no.
219
00:16:54,500 --> 00:16:57,625
Miss, please. I am begging you.
220
00:16:57,708 --> 00:16:59,958
If I don't deliver the honey today,
221
00:17:00,042 --> 00:17:02,167
my brother will be mad at me.
222
00:17:02,250 --> 00:17:03,583
I don't care.
223
00:17:04,167 --> 00:17:08,708
No matter how much I put you in detention,
you're still late.
224
00:17:08,792 --> 00:17:12,708
Let your brother know
what kind of student you are.
225
00:17:12,792 --> 00:17:14,625
Miss, I am begging you. Please.
226
00:17:14,708 --> 00:17:17,333
I promise, once I am done,
227
00:17:17,417 --> 00:17:19,097
I will go back here
to clean the restrooms.
228
00:17:20,000 --> 00:17:21,375
No.
229
00:17:21,792 --> 00:17:26,125
If the restrooms aren't cleaned,
230
00:17:26,208 --> 00:17:29,792
neither of you is leaving, period.
231
00:17:30,417 --> 00:17:31,583
Come on, miss.
232
00:17:38,583 --> 00:17:41,125
We're gonna miss the wayang show, Saman.
233
00:17:41,208 --> 00:17:43,583
No, Adi. We're going.
234
00:17:43,667 --> 00:17:45,750
You brought clothes with you, right?
235
00:17:45,833 --> 00:17:47,208
How do we get there?
236
00:17:47,292 --> 00:17:50,250
It's almost dusk.
Will there be any transport to Jatipeni?
237
00:17:50,333 --> 00:17:51,375
We have to go.
238
00:17:52,042 --> 00:17:54,375
Otherwise, I'd get a slap
from Samiun for nothing.
239
00:17:58,292 --> 00:18:00,042
Now, come on, hurry up.
240
00:19:08,750 --> 00:19:10,250
Look, Saman!
241
00:19:10,333 --> 00:19:11,375
Yeah.
242
00:19:25,083 --> 00:19:26,708
Where are you two going this time?
243
00:19:26,792 --> 00:19:27,875
Jatipeni.
244
00:19:28,917 --> 00:19:31,583
I've taken your uncles, your cousins,
your brothers.
245
00:19:31,667 --> 00:19:34,125
None of them even tried to pay…
246
00:19:36,625 --> 00:19:38,500
- Hop in.
- Come on, Adi.
247
00:19:38,875 --> 00:19:41,125
God is Great!
248
00:19:41,208 --> 00:19:42,625
Adi?
249
00:19:43,333 --> 00:19:45,417
- What's wrong?
- We should pray first.
250
00:19:45,500 --> 00:19:48,958
Oh, please.
We'll be late. It's almost dusk.
251
00:19:49,042 --> 00:19:51,333
Let's skip the prayers for once.
252
00:19:51,417 --> 00:19:53,667
- We can't skip the prayers!
- Come on.
253
00:19:53,750 --> 00:19:55,750
We'll pray at the Jatipeni Mosque.
254
00:19:55,833 --> 00:19:59,375
- All right?
- Shall we?
255
00:19:59,458 --> 00:20:00,667
Let's go.
256
00:20:03,833 --> 00:20:07,292
Oh! I'm screwed!
I left the honey near the restrooms!
257
00:20:08,417 --> 00:20:10,917
It's your fault. You're so careless.
258
00:20:38,125 --> 00:20:40,458
Saman, in my opinion,
259
00:20:41,375 --> 00:20:44,583
Miss Woro is so mean
because she is still single.
260
00:20:44,667 --> 00:20:46,958
That's what happens to old virgins.
261
00:20:47,042 --> 00:20:49,625
No one is taking care of them.
That's why they are always angry.
262
00:20:49,708 --> 00:20:52,625
Nah, she's just a mean person.
263
00:20:53,292 --> 00:20:55,750
She's mean and still unmarried.
The whole package.
264
00:21:36,583 --> 00:21:38,500
Have you ever thought of this?
265
00:21:38,583 --> 00:21:41,292
How free we would be without her?
266
00:21:41,375 --> 00:21:43,833
We could go fishing all we wanted.
267
00:21:43,917 --> 00:21:46,292
And if we were late,
nobody would yell at us. Right?
268
00:21:46,375 --> 00:21:47,958
That's right.
269
00:21:48,042 --> 00:21:50,375
Better yet, that damn teacher
shouldn't just leave.
270
00:21:50,458 --> 00:21:51,458
She should Just die.
271
00:21:51,542 --> 00:21:53,958
Watch your mouth, Saman!
272
00:21:55,083 --> 00:21:56,750
What's happening?
273
00:21:56,833 --> 00:21:58,083
Sir?
274
00:21:58,833 --> 00:22:00,500
Oh no.
275
00:22:05,917 --> 00:22:07,042
Dang it!
276
00:22:20,750 --> 00:22:22,083
Just a second.
277
00:25:03,833 --> 00:25:06,458
- Is it fixed?
- I guess.
278
00:25:13,125 --> 00:25:15,125
Mr. Nyoto, Mr. Mantri.
279
00:25:15,208 --> 00:25:17,625
- Where are you headed?
- To Jatijajar.
280
00:25:17,708 --> 00:25:19,292
Miss Woro had an accident.
281
00:25:19,375 --> 00:25:20,750
I'll see you later.
282
00:25:20,833 --> 00:25:23,417
Adi, I think I need to turn back.
283
00:25:23,500 --> 00:25:25,875
Just in case they need a car
to drive to the hospital.
284
00:25:25,958 --> 00:25:27,583
Okay.
285
00:26:00,167 --> 00:26:04,167
Take it easy, be careful.
286
00:26:04,250 --> 00:26:10,625
- Ready? We do it together.
- Come on.
287
00:26:10,708 --> 00:26:12,583
Take it easy.
288
00:26:12,667 --> 00:26:15,208
Mr. Mantri, if you can help.
289
00:26:16,833 --> 00:26:18,083
Be careful. Careful.
290
00:26:19,292 --> 00:26:22,583
Hey, what are these kids
doing here so late?
291
00:26:22,667 --> 00:26:24,083
Go home.
292
00:26:24,167 --> 00:26:25,407
Go home, you shouldn't be here.
293
00:26:26,208 --> 00:26:27,208
Go.
294
00:26:27,292 --> 00:26:30,333
- Please help.
- Yes, sir.
295
00:26:30,417 --> 00:26:31,917
Go home.
296
00:26:32,000 --> 00:26:34,083
Go home, boys.
297
00:26:39,792 --> 00:26:40,917
Saman.
298
00:26:41,000 --> 00:26:43,625
What if Miss Woro died
because of what we said?
299
00:26:44,708 --> 00:26:45,875
Nonsense.
300
00:26:46,500 --> 00:26:48,125
It was just her time to go.
301
00:26:50,708 --> 00:26:52,708
- Where are you going?
- Home.
302
00:26:53,792 --> 00:26:55,417
We didn't get to watch the wayang show.
303
00:26:55,500 --> 00:26:57,792
I'd rather sleep.
It beats watching dead people.
304
00:27:12,000 --> 00:27:15,125
I seek refuge in Allah
from the outcast Shaitan.
305
00:27:15,208 --> 00:27:18,625
In the name of Allah
the Most Gracious and the Most Merciful.
306
00:27:19,292 --> 00:27:21,750
Ya-seen.
307
00:27:21,833 --> 00:27:25,000
By the wise Qur'an.
308
00:27:25,083 --> 00:27:28,417
Indeed you are from among the messengers.
309
00:27:28,500 --> 00:27:32,083
On a straight path.
310
00:27:32,167 --> 00:27:35,542
This is a revelation
of the Exalted in Might, the Merciful.
311
00:27:35,625 --> 00:27:41,333
You may warn a people whose forefathers
were not warned, so they are unaware.
312
00:27:41,417 --> 00:27:46,750
Already the word has come into effect
upon most of them, so they do not believe.
313
00:27:46,833 --> 00:27:51,042
Indeed, we have put shackles
on their necks,
314
00:27:51,125 --> 00:27:54,833
and they are to their chins,
so they are with heads kept aloft.
315
00:27:54,917 --> 00:28:00,542
And We have put before them
a barrier and behind them a barrier…
316
00:28:54,417 --> 00:28:58,500
There's a prayer service for tonight.
317
00:28:59,208 --> 00:29:01,833
- Her seventh day?
- That's right.
318
00:29:36,708 --> 00:29:37,833
Saman.
319
00:29:38,750 --> 00:29:40,875
I haven't seen you since the gathering.
320
00:29:46,042 --> 00:29:47,375
I don't feel well.
321
00:29:51,708 --> 00:29:52,875
By the way.
322
00:29:52,958 --> 00:29:55,750
They said that tomorrow,
Miss Woro's replacement will arrive.
323
00:29:55,833 --> 00:29:58,125
I heard she's young and pretty.
324
00:29:58,208 --> 00:30:00,917
Maybe you will feel better
when you see her, Saman.
325
00:30:04,417 --> 00:30:05,458
We'll see.
326
00:30:20,667 --> 00:30:21,833
Honestly speaking,
327
00:30:23,708 --> 00:30:27,667
I still think about
what we said about Miss Woro that night.
328
00:30:40,750 --> 00:30:44,458
All right then, I'm going home.
329
00:30:47,000 --> 00:30:48,042
I'll leave the fish here.
330
00:30:51,083 --> 00:30:52,125
Thank you, Adi.
331
00:30:56,792 --> 00:30:57,917
Peace be upon you.
332
00:32:14,333 --> 00:32:15,583
Granny?
333
00:32:20,708 --> 00:32:21,708
Who is it, Granny?
334
00:32:32,458 --> 00:32:33,458
Is it a ghost?
335
00:34:36,667 --> 00:34:37,792
Ayu?
336
00:34:40,083 --> 00:34:41,375
Come with me.
337
00:34:42,500 --> 00:34:44,500
With the Village Chief.
338
00:34:45,500 --> 00:34:47,167
To meet the new teacher.
339
00:34:48,292 --> 00:34:49,417
The new teacher?
340
00:34:49,500 --> 00:34:53,250
Yes, Miss Woro's replacement.
341
00:34:54,500 --> 00:34:56,708
Why is she arriving so late?
342
00:34:56,792 --> 00:34:58,500
I don't know.
343
00:34:58,583 --> 00:35:01,583
Maybe it's the only transport
she could get.
344
00:35:01,667 --> 00:35:02,917
Come on.
345
00:35:13,875 --> 00:35:15,917
- Is this the last car?
- Yes, it is.
346
00:35:16,875 --> 00:35:18,417
She should be here.
347
00:35:18,500 --> 00:35:21,500
- Evening, sir.
- Hello.
348
00:35:24,542 --> 00:35:26,333
- Is it her?
- Maybe.
349
00:35:27,292 --> 00:35:30,208
I'm sorry, are you Miss Ningsih?
350
00:35:31,250 --> 00:35:32,375
Yes, that's right.
351
00:35:33,792 --> 00:35:36,583
Oh, thank God.
352
00:35:36,667 --> 00:35:38,875
My name is Dul Rohim.
353
00:35:39,375 --> 00:35:42,000
I am the head of the village
here in Jatijajar.
354
00:35:42,083 --> 00:35:43,667
- I see.
- Let me introduce you.
355
00:35:43,750 --> 00:35:47,042
This is my wife.
356
00:35:47,958 --> 00:35:50,958
Welcome to Jatijajar, Miss Ningsih.
357
00:35:51,042 --> 00:35:52,250
Thank you, ma'am.
358
00:35:53,125 --> 00:35:55,375
This is our security, Amin.
359
00:35:56,000 --> 00:35:57,042
Miss.
360
00:35:57,750 --> 00:35:59,042
Mr. Marto.
361
00:35:59,375 --> 00:36:00,583
Welcome.
362
00:36:01,917 --> 00:36:06,042
We were so worried.
We've been waiting for you.
363
00:36:06,125 --> 00:36:07,875
I'm sorry about that.
364
00:36:07,958 --> 00:36:11,958
I got lost and ended up in another
village, but I'm here now.
365
00:36:12,042 --> 00:36:13,958
- Yes.
- Very well.
366
00:36:14,042 --> 00:36:16,292
And who is this?
367
00:36:17,500 --> 00:36:19,750
Her name is Ayu.
368
00:36:19,833 --> 00:36:21,625
I'm sorry, miss.
369
00:36:21,708 --> 00:36:24,792
She is one of your students in your class.
370
00:36:26,208 --> 00:36:27,458
Hello, Ayu.
371
00:36:28,875 --> 00:36:30,708
You can call me Miss Ningsih.
372
00:36:30,792 --> 00:36:32,500
I'll see you at school.
373
00:36:45,000 --> 00:36:46,250
Miss.
374
00:36:46,333 --> 00:36:48,208
I'm sorry I'm late, I was…
375
00:36:48,292 --> 00:36:51,208
Good morning. You must be Adi.
376
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Come in. We're just about to start.
377
00:36:57,292 --> 00:36:58,375
Come on in.
378
00:37:06,042 --> 00:37:09,625
Since this is my first day teaching,
379
00:37:10,542 --> 00:37:15,417
I am not sure how far you are
with your lessons.
380
00:37:15,500 --> 00:37:17,000
Miss.
381
00:37:17,083 --> 00:37:19,458
We were doing the exercises
in our workbook.
382
00:37:20,000 --> 00:37:26,042
All right. Then for today,
you can continue the workbook exercises.
383
00:37:26,125 --> 00:37:28,792
But, miss, I've finished them all.
384
00:37:28,875 --> 00:37:31,958
But your friends haven't, Ayu.
385
00:37:32,667 --> 00:37:36,167
While the others do their work,
386
00:37:36,250 --> 00:37:40,792
you can check again
if your answers are right.
387
00:37:41,708 --> 00:37:42,750
Okay?
388
00:37:45,083 --> 00:37:46,375
Good luck.
389
00:38:05,125 --> 00:38:07,375
- Thanks, sir.
- Hey!
390
00:38:10,708 --> 00:38:12,000
Thank you.
391
00:38:15,458 --> 00:38:16,583
Sir.
392
00:38:19,208 --> 00:38:21,500
- Oh, it's you.
- Yes.
393
00:38:21,583 --> 00:38:22,958
- You just got home?
- Yes.
394
00:38:23,958 --> 00:38:26,833
I'm here to pick up the money
from the honey sales.
395
00:38:28,500 --> 00:38:29,833
What money?
396
00:38:31,000 --> 00:38:34,750
I have not received any honey till today.
397
00:38:36,417 --> 00:38:39,417
Did Saman not deliver
the bottles to you, sir?
398
00:38:42,500 --> 00:38:47,917
Just go and ask your little brother
if you don't believe me.
399
00:38:52,292 --> 00:38:53,750
That little shit.
400
00:38:56,750 --> 00:38:58,333
All right, excuse me, sir.
401
00:39:17,750 --> 00:39:19,208
Salman? Salman!
402
00:39:20,667 --> 00:39:23,292
You little… Come here, you.
403
00:39:23,375 --> 00:39:24,833
Come here!
404
00:39:33,875 --> 00:39:35,375
What did I tell you?
405
00:39:35,458 --> 00:39:39,125
We have no money, and you can't even
be bothered to deliver honey?
406
00:39:42,333 --> 00:39:43,625
What do you want?
407
00:39:44,833 --> 00:39:46,292
What do you want? Answer me!
408
00:39:56,417 --> 00:39:57,875
I want you dead.
409
00:40:00,708 --> 00:40:01,833
What did you just say?
410
00:40:04,625 --> 00:40:06,917
What did you just say? Tell me.
411
00:40:07,000 --> 00:40:08,167
What did you say to me?
412
00:40:10,583 --> 00:40:12,875
No… No.
413
00:40:14,875 --> 00:40:16,333
No, no. Please.
414
00:40:16,833 --> 00:40:18,958
Please, don't!
415
00:40:19,583 --> 00:40:20,708
No!
416
00:40:22,958 --> 00:40:26,167
Help, please!
417
00:40:27,208 --> 00:40:28,708
Help!
418
00:42:36,292 --> 00:42:37,333
What are you doing, Saman?
419
00:42:44,792 --> 00:42:45,792
Saman?
420
00:42:51,167 --> 00:42:52,208
Saman?
421
00:43:03,292 --> 00:43:04,292
Saman.
422
00:43:15,292 --> 00:43:16,458
What is this?
423
00:43:23,833 --> 00:43:25,542
Oh God!
424
00:43:25,917 --> 00:43:27,000
What is this, Saman?
425
00:43:27,708 --> 00:43:30,667
Saman, where are you going? Saman!
426
00:43:46,125 --> 00:43:47,417
Oh, dear God.
427
00:43:49,500 --> 00:43:51,208
Honey!
428
00:43:53,042 --> 00:43:55,333
Our chickens are all dead.
429
00:43:56,292 --> 00:43:58,875
Somebody killed them all.
430
00:44:18,750 --> 00:44:21,000
Ayu, let's go to class.
431
00:44:31,625 --> 00:44:37,000
Students, you can do the exercises
in this new workbook.
432
00:44:37,083 --> 00:44:40,000
Once you're done,
you can put them on my desk.
433
00:44:40,083 --> 00:44:41,500
I need to go to the teacher's room.
434
00:44:42,333 --> 00:44:44,917
Yes, miss.
435
00:45:34,167 --> 00:45:36,833
Saman…
436
00:45:45,083 --> 00:45:47,625
Saman.
437
00:45:52,292 --> 00:45:54,583
Saman.
438
00:46:05,292 --> 00:46:08,833
It happened here, sir.
439
00:46:09,458 --> 00:46:11,167
- Here?
- Right here.
440
00:46:11,250 --> 00:46:12,708
And this is blood.
441
00:46:12,792 --> 00:46:14,250
You can see for yourself.
442
00:46:14,333 --> 00:46:15,583
I'll go first, sir.
443
00:46:24,792 --> 00:46:26,708
I think he's mad at me.
444
00:46:27,500 --> 00:46:30,208
But even so, this is too much,
don't you think?
445
00:46:31,708 --> 00:46:33,792
- This is obvious.
- It is, sir.
446
00:46:34,542 --> 00:46:37,875
My chickens are dead
and the blood is here.
447
00:46:38,292 --> 00:46:41,833
You mean that Saman did this?
448
00:46:41,917 --> 00:46:43,250
The proof is all here.
449
00:46:43,333 --> 00:46:46,875
Shouldn't we go over to his house
to check on him?
450
00:46:46,958 --> 00:46:49,250
- All right.
- Let's do it now.
451
00:46:49,333 --> 00:46:51,917
- After you.
- All right.
452
00:46:55,792 --> 00:46:57,500
Ayu, stay at home.
453
00:47:03,875 --> 00:47:05,000
Stop, stop.
454
00:47:06,792 --> 00:47:07,917
Thanks for the ride.
455
00:47:08,708 --> 00:47:11,208
- Ayu. I'm here to buy fish bait.
- Adi, Adi, Adi.
456
00:47:12,292 --> 00:47:14,375
Adi, come with me.
457
00:47:14,458 --> 00:47:15,792
Come with me now, quick.
458
00:47:15,875 --> 00:47:17,208
- What is it, Ayu?
- Come on!
459
00:47:17,292 --> 00:47:18,292
Where?
460
00:47:18,375 --> 00:47:19,917
Saman! Saman!
461
00:47:21,000 --> 00:47:22,208
Samiun?
462
00:47:25,375 --> 00:47:26,417
Saman.
463
00:47:27,000 --> 00:47:29,250
Samiun?
464
00:47:31,292 --> 00:47:32,708
- It's unlocked.
- Open it.
465
00:47:33,875 --> 00:47:35,500
Samiun? Granny?
466
00:47:47,125 --> 00:47:48,833
We need to lift him.
467
00:47:48,917 --> 00:47:52,625
- What happened here?
- Help me lift him.
468
00:47:53,708 --> 00:47:54,708
Come on.
469
00:47:57,292 --> 00:47:58,292
Oh, dear.
470
00:48:00,000 --> 00:48:02,417
Just ask for help.
471
00:48:02,500 --> 00:48:05,708
Help! Help! Help.
472
00:48:05,792 --> 00:48:07,667
- Help!
- Adi! Adi!
473
00:48:12,500 --> 00:48:15,125
Sir, please come with me, quick.
474
00:48:16,292 --> 00:48:18,667
- The village chief is inside. Help.
- Quickly.
475
00:48:31,167 --> 00:48:32,208
Saman!
476
00:48:33,708 --> 00:48:35,042
- Adi!
- What's wrong, Ayu?
477
00:48:35,125 --> 00:48:36,208
Saman!
478
00:48:38,000 --> 00:48:39,083
Gosh.
479
00:48:40,208 --> 00:48:43,208
Look! There he is!
480
00:48:44,333 --> 00:48:45,417
Saman?
481
00:48:46,250 --> 00:48:47,500
It's Samiun.
482
00:48:48,833 --> 00:48:50,167
Samiun is…
483
00:48:54,292 --> 00:48:55,458
Saman?
484
00:48:59,458 --> 00:49:00,500
Saman?
485
00:49:13,792 --> 00:49:14,917
Saman!
486
00:49:17,292 --> 00:49:18,500
What's wrong, Saman?
487
00:49:20,208 --> 00:49:23,542
Saman, are you okay?
488
00:49:23,625 --> 00:49:24,833
Saman!
489
00:49:25,458 --> 00:49:28,292
Do you hear him humming?
490
00:49:28,792 --> 00:49:31,917
It's all right. We'll deal with it later.
491
00:49:38,875 --> 00:49:40,417
How is Saman holding up, sir?
492
00:49:42,042 --> 00:49:44,750
Saman hasn't said a word
since we found him, miss.
493
00:49:45,750 --> 00:49:48,125
He just keeps humming.
494
00:49:48,917 --> 00:49:51,625
I think his soul is vexed.
495
00:49:53,500 --> 00:49:55,542
We've contacted the police.
496
00:49:55,625 --> 00:49:57,333
They are on their way.
497
00:49:57,417 --> 00:50:00,583
They will take him to the district.
498
00:50:01,333 --> 00:50:04,833
Sir, if I may, please give me
some time to talk to Saman.
499
00:50:04,917 --> 00:50:07,333
I feel like I can still make him talk.
500
00:50:07,417 --> 00:50:09,875
We've tried everything.
501
00:50:10,625 --> 00:50:12,167
He still wouldn't talk, miss.
502
00:50:13,125 --> 00:50:15,667
But if you would like to try,
503
00:50:15,750 --> 00:50:18,083
be my guest.
504
00:50:18,167 --> 00:50:20,458
- Please be careful, though.
- All right, sir.
505
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
This way.
506
00:50:23,167 --> 00:50:24,250
Be careful, miss.
507
00:50:33,833 --> 00:50:36,000
- Amin?
- Yes, sir?
508
00:51:10,167 --> 00:51:12,625
Adi, Adi.
509
00:51:12,708 --> 00:51:15,000
- Careful.
- Let it go.
510
00:51:15,083 --> 00:51:17,042
- Remember Samiun.
- Just a second.
511
00:51:28,208 --> 00:51:29,333
How did it go?
512
00:51:31,208 --> 00:51:32,542
I tried.
513
00:51:32,625 --> 00:51:36,667
I tried to talk to him,
but he wouldn't answer me.
514
00:51:42,167 --> 00:51:45,333
God is Great!
515
00:51:45,750 --> 00:51:50,583
God is Great!
516
00:52:48,375 --> 00:52:50,000
Leave!
517
00:53:00,000 --> 00:53:02,208
- They're here, sir.
- Right.
518
00:53:05,000 --> 00:53:06,625
- Thank you.
- Yes.
519
00:53:07,625 --> 00:53:09,917
- Sorry for the trouble. This way.
- All right.
520
00:53:11,042 --> 00:53:12,792
He's just a kid, sir.
521
00:53:12,875 --> 00:53:14,500
- Just a kid.
- Over there?
522
00:53:17,625 --> 00:53:18,708
Oh, God!
523
00:53:24,500 --> 00:53:27,083
God forgive me.
524
00:53:33,625 --> 00:53:36,125
Sir. Let's get him down.
525
00:55:39,500 --> 00:55:42,917
I can only imagine
what you're going through.
526
00:55:44,500 --> 00:55:46,083
My deepest condolences.
527
00:55:49,292 --> 00:55:52,083
But as far as I know,
528
00:55:52,167 --> 00:55:56,000
talking about what we are feeling
529
00:55:56,083 --> 00:55:59,042
can help us face our sadness.
530
00:56:01,167 --> 00:56:03,000
So,
531
00:56:03,083 --> 00:56:07,667
if you do need a friend to talk to
532
00:56:07,750 --> 00:56:10,208
about anything,
533
00:56:11,583 --> 00:56:15,042
I will gladly listen.
534
00:56:20,167 --> 00:56:22,625
All right, sweet boy?
535
00:56:25,792 --> 00:56:26,833
Yes, miss.
536
00:56:27,792 --> 00:56:29,667
One more thing.
537
00:56:30,958 --> 00:56:33,250
Exams are coming up.
538
00:56:34,167 --> 00:56:38,500
Your scores are still very low.
539
00:56:39,625 --> 00:56:44,333
How about we start
the extra lessons today?
540
00:56:51,500 --> 00:56:54,625
Or do you need more time?
541
00:56:56,292 --> 00:56:58,792
It's okay. Today is fine.
542
00:57:07,083 --> 00:57:10,875
You can keep the keys with you, miss.
543
00:57:10,958 --> 00:57:13,417
- Yes, sir.
- I should go home.
544
00:57:14,917 --> 00:57:16,625
It's almost dusk.
545
00:57:21,375 --> 00:57:22,792
Don't worry, sir.
546
00:57:23,250 --> 00:57:25,500
I will walk Adi back home.
547
00:57:26,208 --> 00:57:28,708
He said he wants to pray here.
548
00:57:28,792 --> 00:57:32,042
Oh, well then, take care.
549
00:57:32,125 --> 00:57:33,333
Yes.
550
00:57:33,417 --> 00:57:37,208
Please be careful on your way home, miss.
551
00:57:37,292 --> 00:57:40,833
The situation hasn't been good lately.
552
00:57:40,917 --> 00:57:41,958
I will.
553
00:57:42,042 --> 00:57:43,792
- Excuse me.
- Thank you.
554
00:57:46,208 --> 00:57:49,542
Adi, I am going to pray at home.
555
00:57:50,208 --> 00:57:52,750
- What about you?
- I'll pray here, miss.
556
00:57:53,792 --> 00:57:55,542
All right. I'll be right back.
557
00:57:55,625 --> 00:57:56,625
Okay.
558
00:58:05,917 --> 00:58:07,292
God is Great.
559
00:58:10,417 --> 00:58:12,292
God is Great.
560
00:58:13,708 --> 00:58:15,167
God is Great.
561
00:58:18,083 --> 00:58:20,500
God is Great.
562
00:58:22,708 --> 00:58:24,101
In the name of Allah,
the Beneficent, the Merciful.
563
00:58:24,125 --> 00:58:25,393
Praise be to Allah,
the Lord of the Worlds.
564
00:58:25,417 --> 00:58:27,643
The Beneficent, the Merciful.
Master of the Day of Judgment.
565
00:58:27,667 --> 00:58:29,587
Thee do we serve
and Thee do we beseech for help.
566
00:58:29,625 --> 00:58:31,458
Keep us on the right path.
567
00:58:31,917 --> 00:58:35,000
The path of those upon whom
Thou hast bestowed favors.
568
00:58:36,917 --> 00:58:39,542
Not (the path) of those upon whom
Thy wrath is brought unto,
569
00:58:39,625 --> 00:58:41,125
nor of those who go astray.
570
00:58:43,375 --> 00:58:46,375
Amen.
571
00:59:11,500 --> 00:59:12,625
Miss?
572
00:59:16,292 --> 00:59:17,458
Miss Ningsih?
573
00:59:21,500 --> 00:59:22,667
Miss?
574
01:00:11,667 --> 01:00:13,000
Help.
575
01:00:13,917 --> 01:00:16,292
Help.
576
01:00:16,375 --> 01:00:18,000
Help me.
577
01:00:18,083 --> 01:00:19,583
Help.
578
01:00:20,458 --> 01:00:25,208
Help. Help.
579
01:00:34,375 --> 01:00:36,875
Oh, Adi.
580
01:00:38,292 --> 01:00:39,458
You're awake?
581
01:00:45,208 --> 01:00:46,208
Adi.
582
01:00:48,917 --> 01:00:49,958
Adi.
583
01:00:52,292 --> 01:00:53,333
Son.
584
01:00:55,542 --> 01:00:56,667
What's wrong?
585
01:00:58,625 --> 01:00:59,625
Son.
586
01:01:01,083 --> 01:01:02,167
Adi.
587
01:01:04,625 --> 01:01:05,667
Adi.
588
01:01:08,125 --> 01:01:09,125
Adi.
589
01:01:10,792 --> 01:01:11,833
Hey.
590
01:01:13,375 --> 01:01:14,583
What is wrong with you?
591
01:01:15,292 --> 01:01:16,458
I'm sorry, Dad.
592
01:01:17,333 --> 01:01:19,042
I'm still sleepy.
593
01:01:22,750 --> 01:01:26,042
All right. Wash your face
and then do your prayers, okay?
594
01:01:47,417 --> 01:01:50,125
Hey. What are you doing here?
595
01:01:52,125 --> 01:01:53,250
What?
596
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
Crazy.
597
01:02:02,250 --> 01:02:04,625
Thank you, kids. See you tomorrow.
598
01:02:05,375 --> 01:02:07,083
Thank you, sir.
599
01:02:45,042 --> 01:02:46,292
Adi.
600
01:02:46,917 --> 01:02:48,125
Are you okay?
601
01:04:17,750 --> 01:04:18,958
Adi?
602
01:04:29,292 --> 01:04:31,792
Adi? Adi!
603
01:05:02,417 --> 01:05:06,000
Let's play!
604
01:05:06,500 --> 01:05:09,792
Let's play!
605
01:05:10,292 --> 01:05:13,875
Let's play!
606
01:05:13,958 --> 01:05:17,792
Let's play!
607
01:05:17,875 --> 01:05:21,417
Let's play!
608
01:05:21,500 --> 01:05:24,917
Let's play!
609
01:05:25,500 --> 01:05:28,917
Let's play!
610
01:05:29,000 --> 01:05:32,792
Let's play!
611
01:05:32,875 --> 01:05:35,708
Bondan?
612
01:05:38,125 --> 01:05:40,792
Bondan? Bondan?
613
01:05:42,625 --> 01:05:43,708
Bondan?
614
01:05:45,083 --> 01:05:47,417
Bondan! Bondan!
615
01:05:48,292 --> 01:05:49,667
Bondan!
616
01:05:55,208 --> 01:05:56,500
Adi!
617
01:05:58,375 --> 01:06:00,542
- Bondan!
- Adi!
618
01:06:00,625 --> 01:06:02,708
- Bondan!
- Bondan!
619
01:06:04,792 --> 01:06:06,000
Be strong, ma'am.
620
01:06:07,167 --> 01:06:08,792
We'll find Bondan soon.
621
01:06:08,875 --> 01:06:11,125
- We'll look for him together.
- Please, find my son.
622
01:06:12,000 --> 01:06:13,208
Be strong.
623
01:06:15,875 --> 01:06:18,833
- Adi?
- Bondan!
624
01:06:18,917 --> 01:06:20,208
Bondan!
625
01:06:21,292 --> 01:06:23,125
- Bondan!
- Bondan!
626
01:06:23,708 --> 01:06:24,917
Bondan!
627
01:06:31,500 --> 01:06:35,292
Before you do the exercises
in the new book,
628
01:06:35,375 --> 01:06:36,708
I want to remind you.
629
01:06:37,250 --> 01:06:40,875
After school, please go straight home.
630
01:06:40,958 --> 01:06:42,208
Don't go anywhere else.
631
01:06:43,292 --> 01:06:47,458
And once you reach home, please pray
632
01:06:47,542 --> 01:06:50,875
so that Bondan and Adi will be found soon.
633
01:06:51,958 --> 01:06:53,333
Understood?
634
01:06:53,417 --> 01:06:55,417
Yes, miss.
635
01:06:55,500 --> 01:07:01,208
All right. You can do the exercises
on pages 3 to 10.
636
01:07:32,750 --> 01:07:34,250
Good afternoon, ma'am.
637
01:07:39,333 --> 01:07:40,500
What's wrong, Ayu?
638
01:07:41,083 --> 01:07:42,667
Did you get something yesterday?
639
01:07:44,125 --> 01:07:45,208
Something?
640
01:07:46,250 --> 01:07:47,667
What do you mean?
641
01:07:54,542 --> 01:07:56,708
- What is that, Ayu?
- It's an amulet.
642
01:07:58,250 --> 01:08:00,208
To protect you.
643
01:08:08,708 --> 01:08:11,167
Protect me from what, Ayu?
644
01:08:12,500 --> 01:08:14,250
From evil spirits.
645
01:08:15,292 --> 01:08:16,958
The ones that hurt Saman.
646
01:08:18,750 --> 01:08:20,250
Where did you get this?
647
01:08:25,125 --> 01:08:29,208
You didn't have to.
648
01:08:30,292 --> 01:08:32,833
But thank you. I appreciate it.
649
01:08:33,958 --> 01:08:36,500
Now, go home.
650
01:08:36,583 --> 01:08:37,792
Don't go wandering off.
651
01:09:21,792 --> 01:09:25,458
- Ayu, where are you going?
- To go pray.
652
01:09:25,542 --> 01:09:29,125
Wait a second. Things are bad, dear.
653
01:09:29,208 --> 01:09:33,417
We still haven't found Bondan and Adi.
It's almost dusk.
654
01:09:33,833 --> 01:09:37,958
It's okay, Dad. I want to pray so that
we can find Adi and Bondan soon.
655
01:09:38,042 --> 01:09:40,375
- Peace be upon you.
- And also upon you.
656
01:09:40,458 --> 01:09:42,417
Come home after you pray, okay?
657
01:09:42,500 --> 01:09:43,750
Yes.
658
01:09:58,917 --> 01:10:00,500
It's so quiet here.
659
01:10:00,583 --> 01:10:04,417
Yes, I don't think anyone else is coming.
660
01:10:07,500 --> 01:10:08,875
This is a test.
661
01:10:11,708 --> 01:10:13,833
At times like this,
662
01:10:14,708 --> 01:10:17,208
we should be even closer to God.
663
01:10:18,292 --> 01:10:20,458
- All right. You should get ready.
- Yes.
664
01:11:05,792 --> 01:11:06,917
Adi?
665
01:11:11,708 --> 01:11:12,792
Adi?
666
01:11:36,792 --> 01:11:39,833
Oh God. Adi! What happened to you?
667
01:11:40,833 --> 01:11:41,875
Sir!
668
01:11:42,667 --> 01:11:44,167
Sir?
669
01:11:44,250 --> 01:11:45,667
- Sir?
- What's wrong?
670
01:11:45,750 --> 01:11:47,708
There's a dead body, sir!
671
01:11:48,833 --> 01:11:50,375
Oh, God.
672
01:11:51,417 --> 01:11:52,417
Let's help him.
673
01:11:57,292 --> 01:11:58,375
Adi?
674
01:12:12,667 --> 01:12:13,792
Help!
675
01:12:16,583 --> 01:12:19,042
Help! Help!
676
01:12:19,833 --> 01:12:21,875
Help!
677
01:12:24,917 --> 01:12:27,917
Oh, God. Ayu!
678
01:12:28,000 --> 01:12:29,625
- Help!
- Ayu!
679
01:12:32,000 --> 01:12:34,292
Ayu! Come here!
680
01:12:54,792 --> 01:12:58,125
I haven't locked the back door!
681
01:12:58,208 --> 01:12:59,792
Ma'am!
682
01:13:04,083 --> 01:13:05,625
Ma'am, no!
683
01:13:12,000 --> 01:13:13,125
No, Adi.
684
01:13:14,000 --> 01:13:15,167
Adi.
685
01:13:16,083 --> 01:13:17,083
Adi.
686
01:13:22,083 --> 01:13:23,250
Please don't.
687
01:14:43,792 --> 01:14:45,500
Hold him down.
688
01:14:46,042 --> 01:14:49,917
God forgive me.
689
01:14:50,000 --> 01:14:51,000
Adi.
690
01:14:51,583 --> 01:14:53,375
- Adi!
- Oh God!
691
01:14:54,750 --> 01:14:56,125
Remember God, son.
692
01:15:03,875 --> 01:15:06,542
Remember God, Adi.
693
01:15:06,625 --> 01:15:09,083
Oh God.
694
01:15:09,958 --> 01:15:12,292
God forgive me.
695
01:15:13,083 --> 01:15:17,708
- Remember God, son.
- God forgive us.
696
01:15:18,417 --> 01:15:21,000
- Adi.
- Oh, God.
697
01:15:24,583 --> 01:15:25,750
God forgive me.
698
01:15:25,833 --> 01:15:28,417
Adi. Adi.
699
01:15:29,708 --> 01:15:30,917
God forgive me.
700
01:15:33,625 --> 01:15:35,917
Remember God, Adi.
701
01:15:37,500 --> 01:15:39,417
Oh God, Adi.
702
01:15:40,667 --> 01:15:42,958
- Dad.
- Adi.
703
01:15:45,333 --> 01:15:46,667
Oh, thank God.
704
01:16:05,583 --> 01:16:07,208
I gave it to them.
705
01:16:07,292 --> 01:16:09,708
- Yes.
- Here he is.
706
01:16:10,417 --> 01:16:11,500
Mr. Kasan.
707
01:16:12,292 --> 01:16:14,292
Something must have possessed Adi.
708
01:16:14,375 --> 01:16:15,375
That's right.
709
01:16:17,125 --> 01:16:18,375
Earlier,
710
01:16:19,542 --> 01:16:21,625
when Bondan regained consciousness,
711
01:16:22,583 --> 01:16:24,708
I asked him.
712
01:16:26,000 --> 01:16:28,625
It turns out that Bondan
713
01:16:28,708 --> 01:16:31,792
was taken to Saman's grave by Adi.
714
01:16:34,875 --> 01:16:41,792
Adi dug up the grave and then
placed Saman's body at Mr. Marto's house.
715
01:16:41,875 --> 01:16:44,333
Oh, God. Adi.
716
01:16:46,500 --> 01:16:48,000
I don't know why.
717
01:16:55,000 --> 01:16:56,417
- Amin?
- Mr. Amin?
718
01:16:57,583 --> 01:17:02,000
That's why I am certain
something is violating Adi.
719
01:17:02,083 --> 01:17:04,458
Something is messing with this village.
720
01:17:05,292 --> 01:17:06,500
I remember.
721
01:17:06,583 --> 01:17:07,667
This.
722
01:17:08,875 --> 01:17:09,875
This thing.
723
01:17:09,958 --> 01:17:13,208
At dawn yesterday, I caught Karta.
724
01:17:13,292 --> 01:17:14,458
Right here.
725
01:17:14,833 --> 01:17:17,917
I'm sure Karta placed it here.
726
01:17:21,875 --> 01:17:26,583
I also saw an amulet like this
at Saman's house, sir.
727
01:17:27,417 --> 01:17:29,750
When we found Samiun.
728
01:17:31,333 --> 01:17:33,958
Then it's obvious. Karta did it.
729
01:17:34,042 --> 01:17:38,958
Remember? Before he hung himself,
Saman seemed possessed.
730
01:17:39,042 --> 01:17:41,792
- That's right.
- Wait. Please don't jump to conclusions.
731
01:17:41,875 --> 01:17:44,625
We need to be careful.
We don't have solid evidence…
732
01:17:44,708 --> 01:17:49,250
Mr. Amin and Mr. Marto's statements
are clear evidence.
733
01:17:50,167 --> 01:17:52,542
The amulet is right here.
734
01:17:52,625 --> 01:17:54,208
Now let's hurry up.
735
01:17:54,292 --> 01:17:57,042
We should find Karta and make him confess.
736
01:17:57,125 --> 01:17:59,042
- Let's all go there.
- Sir.
737
01:17:59,125 --> 01:18:01,000
This is the work of an infidel.
738
01:18:01,083 --> 01:18:02,208
- I agree.
- An infidel, I say.
739
01:18:02,292 --> 01:18:03,875
Let's go to Karta's place and ask him.
740
01:18:03,958 --> 01:18:06,417
- Wait!
- Let's go.
741
01:18:08,417 --> 01:18:14,417
Get rid of all the diseases.
742
01:18:15,125 --> 01:18:20,125
Keep the jinn and devil away.
743
01:18:21,583 --> 01:18:23,250
- Karta, come out.
- Karta.
744
01:18:23,333 --> 01:18:24,625
- What do you want?
- Karta.
745
01:18:24,708 --> 01:18:27,000
- What do you want?
- Come on!
746
01:18:27,375 --> 01:18:29,125
- Come on!
- Hold him tight.
747
01:18:30,167 --> 01:18:32,167
- Come on!
- Grab his hands.
748
01:18:32,750 --> 01:18:33,792
Come on.
749
01:18:35,417 --> 01:18:37,250
- What did I do wrong?
- What?
750
01:18:37,333 --> 01:18:39,833
What did you do wrong?!
Here. What is this?
751
01:18:41,167 --> 01:18:42,917
You placed this, didn't you?
752
01:18:43,000 --> 01:18:45,125
My child is possessed because of you.
753
01:18:47,417 --> 01:18:50,208
You're all under a spell, idiots!
754
01:18:50,292 --> 01:18:52,333
- Idiots.
- You infidel!
755
01:18:52,417 --> 01:18:56,417
- Calm down, Mr. Kasan! Calm down!
- Just kill him!
756
01:18:57,500 --> 01:19:01,042
- Kill him!
- No, please don't!
757
01:19:01,125 --> 01:19:05,583
Please don't!
758
01:19:07,167 --> 01:19:10,292
That is enough!
759
01:19:10,375 --> 01:19:12,208
This village already has enough problems.
760
01:19:12,292 --> 01:19:14,167
Let's not add more to it.
761
01:19:14,250 --> 01:19:16,125
Let's just take him to my place.
762
01:19:16,875 --> 01:19:18,042
Let's go.
763
01:19:24,792 --> 01:19:27,083
Your fever's going down, dear.
764
01:19:27,542 --> 01:19:29,208
You'll go back to school tomorrow, okay?
765
01:19:32,208 --> 01:19:33,292
Dad.
766
01:19:35,292 --> 01:19:38,917
I'm sure that Uncle Karta didn't do it.
767
01:19:39,875 --> 01:19:41,708
He would never do it.
768
01:19:44,792 --> 01:19:50,917
Let's just leave it to the village chief
and the authorities.
769
01:19:52,958 --> 01:19:54,292
I've made peace with it…
770
01:19:56,417 --> 01:19:58,292
if Karta did do it.
771
01:20:08,375 --> 01:20:09,917
Ayu.
772
01:20:10,000 --> 01:20:13,625
Oh, a guest for Ayu.
Do come in. This way, miss.
773
01:20:13,708 --> 01:20:16,792
Ayu, you have a visitor.
774
01:20:17,125 --> 01:20:18,333
Hello, Ayu.
775
01:20:19,583 --> 01:20:24,125
I'm sorry. I need to sort out my shop.
776
01:20:24,208 --> 01:20:26,583
- It's okay.
- Make yourself at home.
777
01:20:26,667 --> 01:20:28,417
- Thank you.
- You're welcome.
778
01:20:44,500 --> 01:20:48,917
I heard what happened to you
last night, Ayu.
779
01:20:53,417 --> 01:20:55,000
Are you all right?
780
01:20:58,167 --> 01:21:00,500
I just have a bit of a headache now, miss.
781
01:21:01,500 --> 01:21:03,125
But thank God I'm better.
782
01:21:04,292 --> 01:21:05,917
Good.
783
01:21:07,083 --> 01:21:08,792
I'm glad to hear it.
784
01:21:12,792 --> 01:21:16,125
Last night, I paid a visit
to Karta's place.
785
01:21:19,125 --> 01:21:20,625
You visit him often, don't you?
786
01:21:29,000 --> 01:21:31,917
Animals come, animals die.
787
01:21:33,083 --> 01:21:36,000
People come, people die.
788
01:21:37,333 --> 01:21:40,917
Devils come, devils die.
789
01:21:43,208 --> 01:21:46,708
Giants come, giants die.
790
01:21:47,500 --> 01:21:51,000
Loyalty to the death.
791
01:21:52,208 --> 01:21:57,667
As is God's will.
792
01:22:02,500 --> 01:22:03,625
Ayu.
793
01:22:04,208 --> 01:22:07,000
Give this amulet to your new teacher.
794
01:22:09,625 --> 01:22:10,750
She's…
795
01:22:12,958 --> 01:22:14,125
Like…
796
01:22:14,708 --> 01:22:16,833
- She's like what?
- She seems…
797
01:22:18,125 --> 01:22:21,167
- Uncle? Uncle?
- The sky…
798
01:22:21,250 --> 01:22:23,792
The red sky is a sign.
799
01:22:24,375 --> 01:22:26,333
- Uncle.
- The air.
800
01:22:26,417 --> 01:22:28,000
It feels exactly the same
801
01:22:28,917 --> 01:22:33,042
as what I felt thirty years ago.
802
01:22:36,708 --> 01:22:39,750
And if my guess is correct,
803
01:22:42,292 --> 01:22:44,083
she is a jinn.
804
01:22:46,292 --> 01:22:48,583
The Black Mother.
805
01:22:48,667 --> 01:22:50,792
It's inside her.
806
01:22:52,083 --> 01:22:53,708
She is a jinn
807
01:22:54,792 --> 01:22:56,792
who feasts on children.
808
01:22:58,792 --> 01:23:00,542
Give it. Give it.
809
01:23:00,875 --> 01:23:03,125
Give this amulet to your new teacher.
810
01:23:04,292 --> 01:23:05,583
If she reacts,
811
01:23:07,375 --> 01:23:08,375
be careful.
812
01:23:09,500 --> 01:23:13,000
I will try to find a way
to make her leave this village.
813
01:23:17,792 --> 01:23:21,542
She must have a reason to come back.
814
01:23:42,208 --> 01:23:45,292
What did your uncle say about me?
815
01:23:47,833 --> 01:23:49,083
Did he tell you a lot?
816
01:24:03,917 --> 01:24:05,792
Do you want to know something, Ayu?
817
01:24:12,500 --> 01:24:14,792
I remember Karta.
818
01:24:16,583 --> 01:24:18,625
I remember him well.
819
01:24:20,417 --> 01:24:22,625
His face as a boy.
820
01:24:26,667 --> 01:24:29,458
He looked like you, Ayu.
821
01:25:02,292 --> 01:25:05,292
Don't believe in superstitions.
822
01:25:08,292 --> 01:25:11,042
You will end up in harm's way.
823
01:25:35,583 --> 01:25:38,500
So, you were her favorite student,
were you?
824
01:25:49,000 --> 01:25:50,500
You're lucky.
825
01:25:54,917 --> 01:25:56,250
But…
826
01:25:57,500 --> 01:26:00,250
if I may remind you,
827
01:26:03,708 --> 01:26:09,042
stay out of this.
828
01:26:12,458 --> 01:26:15,292
You'll get your turn, Ayu.
829
01:26:17,542 --> 01:26:20,833
Just like your friends.
830
01:26:24,083 --> 01:26:30,917
You're better off dead.
831
01:26:36,833 --> 01:26:40,250
Seek forgiveness in God, son.
832
01:26:40,333 --> 01:26:41,750
Son!
833
01:26:49,708 --> 01:26:51,125
Have patience.
834
01:27:28,792 --> 01:27:30,250
Karta!
835
01:27:30,333 --> 01:27:32,250
- Wati!
- Drajat?
836
01:27:32,333 --> 01:27:33,792
- Karta!
- Drajat!
837
01:27:33,875 --> 01:27:35,125
Wati!
838
01:27:35,208 --> 01:27:36,375
Drajat!
839
01:27:36,458 --> 01:27:37,792
Karta!
840
01:27:41,792 --> 01:27:43,042
- Wati!
- Karta!
841
01:27:43,125 --> 01:27:44,458
- Drajat!
- Wati!
842
01:27:45,792 --> 01:27:48,042
- Drajat!
- Karta!
843
01:27:48,917 --> 01:27:52,375
- Drajat!
- Karta!
844
01:27:52,458 --> 01:27:56,625
- Karta!
- Drajat!
845
01:27:56,708 --> 01:27:59,875
- Oh, God, what happened to your hand?
- What happened?
846
01:27:59,958 --> 01:28:04,417
What happened?
847
01:28:05,292 --> 01:28:07,833
- Karta!
- Karta! Oh, dear.
848
01:28:18,167 --> 01:28:20,667
So last night…
849
01:28:20,750 --> 01:28:22,333
Weak knees.
850
01:28:29,417 --> 01:28:30,458
Nature calls.
851
01:28:41,292 --> 01:28:42,458
Uncle.
852
01:28:45,208 --> 01:28:48,208
Uncle, Adi is in danger.
853
01:28:48,292 --> 01:28:50,792
We need to save Adi now, Uncle.
854
01:28:57,667 --> 01:28:58,708
Adi.
855
01:28:59,833 --> 01:29:01,125
Let's go pray.
856
01:29:09,708 --> 01:29:10,792
You…
857
01:29:12,042 --> 01:29:13,625
How do you know?
858
01:29:14,792 --> 01:29:16,417
That Adi is in danger?
859
01:29:17,792 --> 01:29:19,583
I got a message from Miss Woro.
860
01:29:22,000 --> 01:29:24,208
All right, I'll be waiting.
861
01:29:35,792 --> 01:29:38,833
God is Great!
862
01:29:41,000 --> 01:29:45,667
God is Great!
863
01:29:45,750 --> 01:29:50,417
Not again… not again… not again…
864
01:29:52,250 --> 01:29:53,667
Uncle.
865
01:29:55,000 --> 01:30:00,333
- Uncle, fight it. You must fight it!
- No! No, no!
866
01:30:00,417 --> 01:30:01,917
Take it.
867
01:30:02,000 --> 01:30:05,292
- You have to fight it.
- Take all of it.
868
01:30:07,708 --> 01:30:08,917
Uncle.
869
01:30:09,917 --> 01:30:12,208
The adhan is not your enemy, Uncle.
870
01:30:13,500 --> 01:30:15,625
God isn't either.
871
01:30:16,792 --> 01:30:18,125
You have to fight it.
872
01:30:19,792 --> 01:30:22,250
Calm down.
873
01:30:23,167 --> 01:30:24,708
Let's go.
874
01:30:27,125 --> 01:30:28,625
What a relief.
875
01:30:30,125 --> 01:30:33,625
Time for coffee.
876
01:30:45,625 --> 01:30:47,708
Ayu.
877
01:30:47,792 --> 01:30:49,833
Go save Adi.
878
01:30:50,417 --> 01:30:53,125
- I'll take care of your teacher.
- Yes, Uncle.
879
01:30:59,208 --> 01:31:00,375
Hello?
880
01:31:02,125 --> 01:31:03,417
- Yes.
- Sir?
881
01:31:05,833 --> 01:31:07,667
- Ayu?
- Where is Adi?
882
01:31:08,083 --> 01:31:11,500
- He is inside.
- Sir. Adi is in danger, sir.
883
01:31:11,583 --> 01:31:12,583
What do you mean?
884
01:31:13,542 --> 01:31:14,625
Calm down.
885
01:31:15,500 --> 01:31:16,542
Adi?
886
01:31:19,208 --> 01:31:20,250
Adi?
887
01:31:23,833 --> 01:31:26,125
Where did he go? Adi?
888
01:31:27,417 --> 01:31:28,542
Adi?
889
01:32:37,167 --> 01:32:39,208
Karta.
890
01:32:43,000 --> 01:32:48,000
The boy that I let live.
891
01:33:03,625 --> 01:33:04,917
I…
892
01:33:07,292 --> 01:33:09,458
Still remember…
893
01:33:11,208 --> 01:33:15,917
how sweet your finger tasted.
894
01:33:27,917 --> 01:33:29,083
Karta?
895
01:33:33,417 --> 01:33:35,500
Don't you remember me?
896
01:33:40,500 --> 01:33:43,083
Don't you miss Drajat?
897
01:33:51,875 --> 01:33:55,625
Have you forgotten about me?
898
01:33:56,875 --> 01:33:59,000
Wati?
899
01:34:19,000 --> 01:34:22,958
Let's play!
900
01:34:23,417 --> 01:34:26,917
Let's play!
901
01:34:29,792 --> 01:34:35,500
All night long with friends.
902
01:34:43,417 --> 01:34:46,917
Let's play!
903
01:34:47,917 --> 01:34:51,542
Let's play!
904
01:34:52,708 --> 01:34:55,458
All night long
905
01:34:55,542 --> 01:34:59,958
with friends.
906
01:35:01,042 --> 01:35:06,000
What can you do, naughty boy?
907
01:35:08,833 --> 01:35:14,208
You want to fight me
with a missing finger?
908
01:35:16,208 --> 01:35:17,625
No.
909
01:35:17,708 --> 01:35:19,708
Your friend is getting old.
910
01:35:20,917 --> 01:35:25,083
It's time for me to get new clothes.
911
01:35:29,125 --> 01:35:30,625
Go away. Go away!
912
01:35:32,292 --> 01:35:33,625
Curse you!
913
01:35:34,708 --> 01:35:37,625
Go away! Leave us alone!
914
01:36:10,208 --> 01:36:12,042
The lair.
915
01:36:12,125 --> 01:36:14,333
I have to destroy the lair.
916
01:36:15,083 --> 01:36:18,333
Let's play!
917
01:36:18,917 --> 01:36:22,292
Let's play!
918
01:36:22,917 --> 01:36:25,583
All night long…
919
01:36:26,833 --> 01:36:30,000
Destroy the lair.
920
01:36:30,083 --> 01:36:35,208
Destroy the lair.
921
01:36:36,000 --> 01:36:39,208
Destroy the lair.
922
01:36:40,500 --> 01:36:42,792
Destroy the lair.
923
01:36:43,500 --> 01:36:46,792
Let's play!
924
01:36:47,417 --> 01:36:52,167
Let's play all night…
925
01:36:52,833 --> 01:36:55,458
Adi? Adi!
926
01:37:01,250 --> 01:37:03,833
The lair…
927
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
Go home!
928
01:37:17,333 --> 01:37:21,333
Wati is dead. Wati is dead.
929
01:37:22,375 --> 01:37:23,500
Wati is dead.
930
01:37:23,583 --> 01:37:27,417
Let's play!
931
01:37:27,500 --> 01:37:31,042
Let's play!
932
01:37:31,125 --> 01:37:35,708
Wati is dead. Wati is dead. Wati is dead.
933
01:37:35,792 --> 01:37:37,417
Karta.
934
01:37:38,292 --> 01:37:40,458
All night long…
935
01:37:40,917 --> 01:37:42,167
Adi, no! Adi!
936
01:37:43,792 --> 01:37:44,875
Adi!
937
01:37:47,000 --> 01:37:51,375
- Drajat?
- Don't you want to play with me again?
938
01:37:51,458 --> 01:37:53,500
Let's play, Karta.
939
01:37:54,333 --> 01:37:55,458
Drajat…
940
01:37:57,708 --> 01:37:59,750
Come back.
941
01:38:02,333 --> 01:38:04,125
I am so sorry.
942
01:38:15,583 --> 01:38:18,875
Adi! Adi!-Let's play!
943
01:38:20,292 --> 01:38:23,708
Let's play!
944
01:38:29,250 --> 01:38:35,208
God is Great.
945
01:38:38,125 --> 01:38:42,750
God is Great.
946
01:38:42,833 --> 01:38:48,125
God is Great.
947
01:38:52,208 --> 01:38:55,792
- I bear witness that…
- Adi!
948
01:38:55,875 --> 01:39:01,708
- …there is no god but Allah.
- Adi!
949
01:39:02,292 --> 01:39:04,833
Adi! Adi! Adi!
950
01:39:04,917 --> 01:39:08,667
I bear witness that there is no god
except the One God.
951
01:39:08,750 --> 01:39:10,958
- Adi? Son?
- Adi!
952
01:39:11,042 --> 01:39:12,625
- Adi!
- Son!
953
01:39:12,708 --> 01:39:15,083
- Sir!
- What happened to you, son?
954
01:39:15,167 --> 01:39:18,417
- Son, what happened?
- Adi, sir.
955
01:39:18,500 --> 01:39:22,125
- Sir, it's Adi.
- Adi!
956
01:39:22,792 --> 01:39:23,833
Adi!
957
01:39:24,500 --> 01:39:25,875
Ask for forgiveness, son.
958
01:39:25,958 --> 01:39:28,250
God forgive me. Adi!
959
01:39:28,333 --> 01:39:29,375
- Adi.
- Adi.
960
01:39:29,458 --> 01:39:33,792
- I bear witness that Muhammad is…
- Adi!
961
01:39:33,875 --> 01:39:38,125
…the messenger of God.
962
01:40:08,292 --> 01:40:11,792
Son, don't go too far when you play.
963
01:40:11,875 --> 01:40:14,417
- Okay.
- And don't go into the forest.
964
01:40:14,500 --> 01:40:16,208
- Okay.
- It's already dusk.
965
01:40:26,500 --> 01:40:29,708
Let's play!
966
01:40:30,792 --> 01:40:34,417
Let's play!
967
01:40:35,583 --> 01:40:38,292
All night long
968
01:40:38,375 --> 01:40:43,125
with friends.
969
01:40:46,500 --> 01:40:50,000
Let's play!
970
01:40:50,875 --> 01:40:54,542
Let's play!
971
01:40:55,708 --> 01:40:58,542
All night long
972
01:40:58,625 --> 01:41:03,708
with friends.