1 00:00:18,583 --> 00:00:21,250 Inspired by the YouTube short film "Waktu Maghrib" 2 00:00:23,542 --> 00:00:26,250 "Thou shalt not release your cattle or your children 3 00:00:26,333 --> 00:00:28,958 from when the sun sets until the early evening passes, 4 00:00:29,042 --> 00:00:31,417 for evil comes out in these hours." 5 00:00:31,500 --> 00:00:32,875 Sahih Imam Muslim, No. 2113 6 00:00:37,417 --> 00:00:39,750 One, two, three. 7 00:00:40,417 --> 00:00:42,708 Catch it. 8 00:00:43,417 --> 00:00:44,417 It's too hard. 9 00:00:45,042 --> 00:00:46,750 Can you do it? 10 00:00:50,292 --> 00:00:54,792 - I missed. - I only got one point. 11 00:00:55,458 --> 00:00:57,958 Come on, two points. One, two, three. 12 00:00:58,042 --> 00:01:01,000 Karta, Drajat, let's go home. 13 00:01:01,500 --> 00:01:02,792 It's already dusk. 14 00:01:02,875 --> 00:01:05,833 - Later. - Just a couple more minutes. 15 00:01:05,917 --> 00:01:09,083 What? We came out here together. 16 00:01:09,167 --> 00:01:11,125 We should go home together too. 17 00:01:11,208 --> 00:01:13,250 What if I get kidnapped by a ghost? 18 00:01:13,333 --> 00:01:16,375 You shouldn't believe in superstitions. 19 00:01:16,458 --> 00:01:18,208 - Boo! - Boo! 20 00:01:22,333 --> 00:01:23,333 Whatever. 21 00:01:28,292 --> 00:01:31,250 Two points. 22 00:01:32,125 --> 00:01:34,292 This is the second. 23 00:01:34,375 --> 00:01:36,042 - Ready? - Ready. 24 00:01:49,125 --> 00:01:51,917 - Gotcha. - Best two out of three. 25 00:02:00,083 --> 00:02:01,542 Where is it? 26 00:02:02,958 --> 00:02:05,625 Drajat, you hit it so far. 27 00:02:29,125 --> 00:02:32,167 There it is. Found it. 28 00:02:35,458 --> 00:02:37,833 Oh no. It fell. 29 00:02:37,917 --> 00:02:39,833 Damn it. 30 00:02:44,333 --> 00:02:47,792 Let's play! 31 00:02:48,792 --> 00:02:52,208 Let's play! 32 00:02:53,708 --> 00:02:56,417 All night long 33 00:02:56,500 --> 00:03:01,417 with friends. 34 00:03:03,375 --> 00:03:06,917 Let's play… 35 00:03:08,375 --> 00:03:09,500 Damn. 36 00:03:30,542 --> 00:03:33,500 Help! 37 00:03:33,583 --> 00:03:34,875 Ouch! 38 00:03:37,458 --> 00:03:38,875 Wati! 39 00:03:38,958 --> 00:03:41,833 Help! 40 00:04:28,792 --> 00:04:31,625 Not again. 41 00:04:31,708 --> 00:04:33,000 30 Years Later 42 00:04:33,083 --> 00:04:36,167 Adi! Adi! 43 00:04:38,250 --> 00:04:40,917 Adi, let's go. We're late. 44 00:04:41,333 --> 00:04:42,833 Okay. 45 00:04:42,917 --> 00:04:44,083 Come on. 46 00:04:47,125 --> 00:04:49,833 Adi. Adi, let's take a shortcut. 47 00:04:49,917 --> 00:04:53,083 No, let's go down the usual route. 48 00:04:53,167 --> 00:04:55,083 Stop thinking so much, you'll get wrinkles. 49 00:04:55,167 --> 00:04:57,417 - I don't want to! Saman! - Come on, Adi! 50 00:04:57,500 --> 00:05:00,042 - Saman. - Come on. 51 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Adi. 52 00:05:10,792 --> 00:05:13,583 Please, don't hurt us. 53 00:05:14,292 --> 00:05:17,708 Please, please, please. 54 00:05:17,792 --> 00:05:18,833 Please. 55 00:05:19,708 --> 00:05:21,125 Crazy! 56 00:05:27,208 --> 00:05:29,042 JATIJAJAR 01 MIDDLE SCHOOL 57 00:05:35,875 --> 00:05:37,208 - Come on! - Let's go. 58 00:05:38,792 --> 00:05:40,375 - Come on. - Okay. 59 00:05:40,458 --> 00:05:42,125 Do you know what time it is? 60 00:05:42,542 --> 00:05:46,917 I've scolded you so many times, yet you're both still late. 61 00:05:47,000 --> 00:05:48,167 We're sorry. 62 00:05:48,250 --> 00:05:50,375 - Saman and I were just… - Enough! 63 00:05:50,458 --> 00:05:51,792 No excuses. 64 00:05:51,875 --> 00:05:53,375 Now, get in. 65 00:05:53,458 --> 00:05:57,000 Later, when the others go home, 66 00:05:57,083 --> 00:06:00,167 you two stay back for detention. 67 00:06:00,250 --> 00:06:01,250 Understood? 68 00:06:02,375 --> 00:06:03,500 Get inside. 69 00:06:20,042 --> 00:06:23,500 Always late or missing class. 70 00:06:24,292 --> 00:06:26,208 What do you want? 71 00:06:26,292 --> 00:06:27,833 "I promise I won't be late again." 72 00:06:27,917 --> 00:06:29,750 Do you want to quit school? 73 00:06:29,833 --> 00:06:31,417 Do you want to be expelled? 74 00:06:31,500 --> 00:06:32,958 Is that what you want? 75 00:06:34,250 --> 00:06:37,125 The headmaster is about to hold a meeting about you. 76 00:06:37,208 --> 00:06:40,792 That's why you need to listen to me. 77 00:06:40,875 --> 00:06:43,458 Don't just let it go in one ear and out the other. 78 00:06:46,000 --> 00:06:47,667 - Excuse me, Miss Woro. - Yes, Ayu. 79 00:06:48,708 --> 00:06:50,667 Let me check your work. 80 00:06:50,750 --> 00:06:52,125 - Okay. - Come here. 81 00:06:59,875 --> 00:07:01,667 Stop messing around. 82 00:07:05,458 --> 00:07:07,125 Good work. 83 00:07:08,125 --> 00:07:12,417 But I can't really read your writing towards the end. 84 00:07:13,583 --> 00:07:15,000 Well… 85 00:07:15,083 --> 00:07:18,583 My pen ran out of ink, miss. 86 00:07:18,667 --> 00:07:20,958 - I'm sorry. - Oh, dear. 87 00:07:21,042 --> 00:07:22,125 It's all right. 88 00:07:24,625 --> 00:07:26,875 This is for you. 89 00:07:27,833 --> 00:07:29,167 Thank you, miss. 90 00:07:29,250 --> 00:07:31,458 Study hard, sweet girl. 91 00:07:32,000 --> 00:07:34,125 Keep doing the exercises, okay? 92 00:07:34,208 --> 00:07:38,333 Miss. Can I borrow this book and return it tomorrow? 93 00:07:38,417 --> 00:07:40,167 Yes, of course. 94 00:07:40,250 --> 00:07:41,458 - Excuse me. - Of course. 95 00:07:44,958 --> 00:07:46,708 Saman! 96 00:07:47,417 --> 00:07:50,958 - What? - My dad was looking for you this morning. 97 00:07:55,917 --> 00:07:58,292 Oh no! Adi, I forgot. 98 00:07:59,083 --> 00:08:01,458 Less talking. More writing. 99 00:08:02,542 --> 00:08:06,750 If you don't want to sell your honey here, just say so. 100 00:08:08,917 --> 00:08:12,458 - Thank you, Mr. Marto. - Yes, ma'am. You're welcome. 101 00:08:15,292 --> 00:08:17,292 I can just tell Samiun. 102 00:08:18,417 --> 00:08:19,708 So he can teach you a lesson. 103 00:08:19,792 --> 00:08:22,333 Sir, please don't tell Samiun. 104 00:08:22,417 --> 00:08:23,708 I do want to sell. 105 00:08:23,792 --> 00:08:25,583 I just woke up late this morning. 106 00:08:27,000 --> 00:08:28,583 This is your last chance. 107 00:08:29,500 --> 00:08:32,667 If this happens again tomorrow, I'm telling your brother. 108 00:08:33,833 --> 00:08:36,500 You should feel sorry for him. 109 00:08:37,250 --> 00:08:40,042 He's working so hard for you and your grandmother. 110 00:08:40,917 --> 00:08:42,333 Don't be lazy. 111 00:08:43,208 --> 00:08:46,167 Laziness is a sin. 112 00:08:48,042 --> 00:08:49,083 Understood? 113 00:08:49,167 --> 00:08:50,167 - Yes. - Yes. 114 00:08:53,792 --> 00:08:55,500 - Ayu. - Let's just go, Saman. 115 00:08:55,583 --> 00:08:57,417 Why are you delivering the food now? 116 00:08:57,500 --> 00:09:00,625 I was doing my history homework earlier. 117 00:09:02,458 --> 00:09:04,833 Make sure you come home before dusk, Ayu. 118 00:09:04,917 --> 00:09:07,000 - Yes, Dad. - This is all because of that damn teacher. 119 00:09:07,083 --> 00:09:08,792 I forgot to bring the honey. 120 00:09:10,917 --> 00:09:13,125 You're the one who woke up late. 121 00:09:14,208 --> 00:09:16,292 You're the one who played in the river. 122 00:09:16,375 --> 00:09:18,917 You're the one who forgot. How is it Miss Woro's fault? 123 00:09:19,000 --> 00:09:20,917 Miss Woro means well. 124 00:09:21,000 --> 00:09:24,125 She wants you both to be disciplined. 125 00:09:25,000 --> 00:09:26,167 Teacher's pet. 126 00:09:26,583 --> 00:09:31,417 Come and see the wayang performance, Muncul Utomo! 127 00:09:32,125 --> 00:09:34,708 Tomorrow night at Jatipeni Village. 128 00:09:35,583 --> 00:09:39,083 You'll definitely be entertained. 129 00:09:39,958 --> 00:09:43,750 Come and see. 130 00:09:53,500 --> 00:09:55,125 We've got to see it, Adi. 131 00:09:55,208 --> 00:09:58,042 I agree. I'll go ask my dad later. 132 00:09:58,125 --> 00:09:59,875 What about your brother? 133 00:09:59,958 --> 00:10:01,917 Don't worry. 134 00:10:02,000 --> 00:10:04,250 Persuading Mas Samiun is easy. 135 00:10:04,333 --> 00:10:06,042 He only looks scary. 136 00:10:06,125 --> 00:10:08,458 If you beg enough, he'll soften up. 137 00:10:08,542 --> 00:10:10,750 - Relax. - You sure? 138 00:10:11,542 --> 00:10:12,667 Yeah. 139 00:10:14,125 --> 00:10:15,292 Look, Saman. 140 00:10:16,083 --> 00:10:18,875 I don't like going through the forest because of that rock. 141 00:10:20,042 --> 00:10:23,958 They said Mr. Karta lost his finger there. 142 00:10:26,042 --> 00:10:27,292 Saman. 143 00:10:30,667 --> 00:10:31,750 Saman? 144 00:10:34,375 --> 00:10:35,583 Saman! 145 00:10:36,500 --> 00:10:38,167 Saman, this is not funny! 146 00:10:43,250 --> 00:10:44,458 Saman! 147 00:10:47,500 --> 00:10:48,750 It's not funny. 148 00:10:50,792 --> 00:10:51,917 Saman? 149 00:10:53,875 --> 00:10:55,250 I'll go home without you. 150 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 Saman! 151 00:10:57,542 --> 00:10:58,583 Boo! 152 00:11:00,708 --> 00:11:02,042 Dang it! 153 00:11:02,125 --> 00:11:04,542 Come on, don't be mad. 154 00:11:05,750 --> 00:11:07,667 Ghosts don't exist. 155 00:11:07,750 --> 00:11:09,667 Don't believe in superstitions. 156 00:11:09,750 --> 00:11:12,708 If a ghost shows up, I will beat it up. 157 00:11:13,667 --> 00:11:14,833 Adi! 158 00:11:32,000 --> 00:11:33,125 Uncle? 159 00:11:36,708 --> 00:11:37,792 Uncle! 160 00:11:44,167 --> 00:11:45,292 Uncle? 161 00:11:47,125 --> 00:11:50,958 - Why are you here? - I'm just delivering food for you. 162 00:11:51,708 --> 00:11:54,583 Just go home. It's almost dusk. 163 00:11:55,000 --> 00:11:56,292 - Uncle. - Go home! 164 00:11:56,792 --> 00:11:58,000 Go! 165 00:12:01,458 --> 00:12:04,833 God is Great! 166 00:12:09,792 --> 00:12:15,625 The Prophet said that we should not be out at the beginning of the night. 167 00:12:17,042 --> 00:12:19,500 - Meaning? - At dusk, sir. 168 00:12:19,583 --> 00:12:21,167 Good. 169 00:12:21,667 --> 00:12:24,000 Because at dusk, 170 00:12:24,083 --> 00:12:26,458 evil comes out. 171 00:12:26,542 --> 00:12:31,542 But, sir, what if we want to pray at the mosque? 172 00:12:33,125 --> 00:12:35,750 Good. That's a very good question. 173 00:12:36,708 --> 00:12:39,750 Can anybody answer it? 174 00:12:41,792 --> 00:12:43,417 The answer is, 175 00:12:43,500 --> 00:12:46,500 come earlier to the mosque. 176 00:12:47,458 --> 00:12:50,250 If you can, come before the adhan. 177 00:12:50,333 --> 00:12:53,542 It'll teach you discipline too. 178 00:12:53,625 --> 00:12:57,583 So, let me remind you once again. 179 00:12:57,667 --> 00:13:00,833 Do not leave the house at dusk 180 00:13:01,750 --> 00:13:04,542 except when you're going to…? 181 00:13:04,625 --> 00:13:07,125 - The mosque. - The mosque. 182 00:13:07,208 --> 00:13:08,417 Very good. 183 00:13:20,792 --> 00:13:21,958 Granny. 184 00:13:23,167 --> 00:13:25,583 You should eat. I'll help you. 185 00:13:27,125 --> 00:13:30,958 But it's time for you to eat, Granny. 186 00:13:31,333 --> 00:13:34,000 If you don't, you won't get better as fast. 187 00:13:51,875 --> 00:13:54,292 - Peace be upon you. - And also upon you. 188 00:14:10,917 --> 00:14:12,000 Uhm, Samiun. 189 00:14:13,167 --> 00:14:15,917 - Tomorrow, I want to watch… - Why are these bottles still here? 190 00:14:16,000 --> 00:14:17,625 Did you forget again? 191 00:14:19,625 --> 00:14:20,750 Oh. 192 00:14:21,417 --> 00:14:22,458 I did. 193 00:14:23,417 --> 00:14:25,667 Well, I was planning 194 00:14:25,750 --> 00:14:28,083 to take them to Mr. Marto's shop tomorrow. 195 00:14:28,167 --> 00:14:30,167 Along with yesterday's honey. 196 00:14:30,250 --> 00:14:31,667 So I don't have to go twice. 197 00:14:39,417 --> 00:14:41,125 Please… 198 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 You only had one job to do. 199 00:14:43,292 --> 00:14:45,583 You can't even deliver honey? 200 00:14:45,667 --> 00:14:47,917 Where do you think your pocket money comes from? 201 00:14:48,000 --> 00:14:49,458 From where? 202 00:14:51,625 --> 00:14:54,125 - Calm down. - How dare you?! 203 00:14:57,583 --> 00:15:00,917 Enough, Granny. This is none of your business. 204 00:15:03,667 --> 00:15:04,917 You know what? 205 00:15:05,000 --> 00:15:08,625 This is exactly why I can't leave for the city. Shit. 206 00:15:35,542 --> 00:15:38,625 If these bottles are still here by the time I come back, 207 00:15:38,708 --> 00:15:39,917 I really will beat you up. 208 00:16:23,333 --> 00:16:28,208 Dear listeners, in 2002, after the economic crisis… 209 00:16:28,292 --> 00:16:30,208 - Morning. - Good morning. 210 00:16:30,292 --> 00:16:31,458 - Take care. - Yes. 211 00:16:31,542 --> 00:16:34,583 …along with the increase of quality in security. 212 00:16:36,625 --> 00:16:38,000 - Wait, Saman. - What? 213 00:16:38,083 --> 00:16:40,458 Why are you carrying bottles of honey to school? 214 00:16:41,125 --> 00:16:45,792 I was going to take them to Mr. Marto, but I woke up late. 215 00:16:45,875 --> 00:16:48,458 I'll just ask Miss Woro later. 216 00:16:48,542 --> 00:16:50,542 - Wait. - I'm sure she'll let me. 217 00:16:50,625 --> 00:16:52,583 - Come on, we're late. - Okay. 218 00:16:52,667 --> 00:16:54,417 I said no. 219 00:16:54,500 --> 00:16:57,625 Miss, please. I am begging you. 220 00:16:57,708 --> 00:16:59,958 If I don't deliver the honey today, 221 00:17:00,042 --> 00:17:02,167 my brother will be mad at me. 222 00:17:02,250 --> 00:17:03,583 I don't care. 223 00:17:04,167 --> 00:17:08,708 No matter how much I put you in detention, you're still late. 224 00:17:08,792 --> 00:17:12,708 Let your brother know what kind of student you are. 225 00:17:12,792 --> 00:17:14,625 Miss, I am begging you. Please. 226 00:17:14,708 --> 00:17:17,333 I promise, once I am done, 227 00:17:17,417 --> 00:17:19,097 I will go back here to clean the restrooms. 228 00:17:20,000 --> 00:17:21,375 No. 229 00:17:21,792 --> 00:17:26,125 If the restrooms aren't cleaned, 230 00:17:26,208 --> 00:17:29,792 neither of you is leaving, period. 231 00:17:30,417 --> 00:17:31,583 Come on, miss. 232 00:17:38,583 --> 00:17:41,125 We're gonna miss the wayang show, Saman. 233 00:17:41,208 --> 00:17:43,583 No, Adi. We're going. 234 00:17:43,667 --> 00:17:45,750 You brought clothes with you, right? 235 00:17:45,833 --> 00:17:47,208 How do we get there? 236 00:17:47,292 --> 00:17:50,250 It's almost dusk. Will there be any transport to Jatipeni? 237 00:17:50,333 --> 00:17:51,375 We have to go. 238 00:17:52,042 --> 00:17:54,375 Otherwise, I'd get a slap from Samiun for nothing. 239 00:17:58,292 --> 00:18:00,042 Now, come on, hurry up. 240 00:19:08,750 --> 00:19:10,250 Look, Saman! 241 00:19:10,333 --> 00:19:11,375 Yeah. 242 00:19:25,083 --> 00:19:26,708 Where are you two going this time? 243 00:19:26,792 --> 00:19:27,875 Jatipeni. 244 00:19:28,917 --> 00:19:31,583 I've taken your uncles, your cousins, your brothers. 245 00:19:31,667 --> 00:19:34,125 None of them even tried to pay… 246 00:19:36,625 --> 00:19:38,500 - Hop in. - Come on, Adi. 247 00:19:38,875 --> 00:19:41,125 God is Great! 248 00:19:41,208 --> 00:19:42,625 Adi? 249 00:19:43,333 --> 00:19:45,417 - What's wrong? - We should pray first. 250 00:19:45,500 --> 00:19:48,958 Oh, please. We'll be late. It's almost dusk. 251 00:19:49,042 --> 00:19:51,333 Let's skip the prayers for once. 252 00:19:51,417 --> 00:19:53,667 - We can't skip the prayers! - Come on. 253 00:19:53,750 --> 00:19:55,750 We'll pray at the Jatipeni Mosque. 254 00:19:55,833 --> 00:19:59,375 - All right? - Shall we? 255 00:19:59,458 --> 00:20:00,667 Let's go. 256 00:20:03,833 --> 00:20:07,292 Oh! I'm screwed! I left the honey near the restrooms! 257 00:20:08,417 --> 00:20:10,917 It's your fault. You're so careless. 258 00:20:38,125 --> 00:20:40,458 Saman, in my opinion, 259 00:20:41,375 --> 00:20:44,583 Miss Woro is so mean because she is still single. 260 00:20:44,667 --> 00:20:46,958 That's what happens to old virgins. 261 00:20:47,042 --> 00:20:49,625 No one is taking care of them. That's why they are always angry. 262 00:20:49,708 --> 00:20:52,625 Nah, she's just a mean person. 263 00:20:53,292 --> 00:20:55,750 She's mean and still unmarried. The whole package. 264 00:21:36,583 --> 00:21:38,500 Have you ever thought of this? 265 00:21:38,583 --> 00:21:41,292 How free we would be without her? 266 00:21:41,375 --> 00:21:43,833 We could go fishing all we wanted. 267 00:21:43,917 --> 00:21:46,292 And if we were late, nobody would yell at us. Right? 268 00:21:46,375 --> 00:21:47,958 That's right. 269 00:21:48,042 --> 00:21:50,375 Better yet, that damn teacher shouldn't just leave. 270 00:21:50,458 --> 00:21:51,458 She should Just die. 271 00:21:51,542 --> 00:21:53,958 Watch your mouth, Saman! 272 00:21:55,083 --> 00:21:56,750 What's happening? 273 00:21:56,833 --> 00:21:58,083 Sir? 274 00:21:58,833 --> 00:22:00,500 Oh no. 275 00:22:05,917 --> 00:22:07,042 Dang it! 276 00:22:20,750 --> 00:22:22,083 Just a second. 277 00:25:03,833 --> 00:25:06,458 - Is it fixed? - I guess. 278 00:25:13,125 --> 00:25:15,125 Mr. Nyoto, Mr. Mantri. 279 00:25:15,208 --> 00:25:17,625 - Where are you headed? - To Jatijajar. 280 00:25:17,708 --> 00:25:19,292 Miss Woro had an accident. 281 00:25:19,375 --> 00:25:20,750 I'll see you later. 282 00:25:20,833 --> 00:25:23,417 Adi, I think I need to turn back. 283 00:25:23,500 --> 00:25:25,875 Just in case they need a car to drive to the hospital. 284 00:25:25,958 --> 00:25:27,583 Okay. 285 00:26:00,167 --> 00:26:04,167 Take it easy, be careful. 286 00:26:04,250 --> 00:26:10,625 - Ready? We do it together. - Come on. 287 00:26:10,708 --> 00:26:12,583 Take it easy. 288 00:26:12,667 --> 00:26:15,208 Mr. Mantri, if you can help. 289 00:26:16,833 --> 00:26:18,083 Be careful. Careful. 290 00:26:19,292 --> 00:26:22,583 Hey, what are these kids doing here so late? 291 00:26:22,667 --> 00:26:24,083 Go home. 292 00:26:24,167 --> 00:26:25,407 Go home, you shouldn't be here. 293 00:26:26,208 --> 00:26:27,208 Go. 294 00:26:27,292 --> 00:26:30,333 - Please help. - Yes, sir. 295 00:26:30,417 --> 00:26:31,917 Go home. 296 00:26:32,000 --> 00:26:34,083 Go home, boys. 297 00:26:39,792 --> 00:26:40,917 Saman. 298 00:26:41,000 --> 00:26:43,625 What if Miss Woro died because of what we said? 299 00:26:44,708 --> 00:26:45,875 Nonsense. 300 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 It was just her time to go. 301 00:26:50,708 --> 00:26:52,708 - Where are you going? - Home. 302 00:26:53,792 --> 00:26:55,417 We didn't get to watch the wayang show. 303 00:26:55,500 --> 00:26:57,792 I'd rather sleep. It beats watching dead people. 304 00:27:12,000 --> 00:27:15,125 I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan. 305 00:27:15,208 --> 00:27:18,625 In the name of Allah the Most Gracious and the Most Merciful. 306 00:27:19,292 --> 00:27:21,750 Ya-seen. 307 00:27:21,833 --> 00:27:25,000 By the wise Qur'an. 308 00:27:25,083 --> 00:27:28,417 Indeed you are from among the messengers. 309 00:27:28,500 --> 00:27:32,083 On a straight path. 310 00:27:32,167 --> 00:27:35,542 This is a revelation of the Exalted in Might, the Merciful. 311 00:27:35,625 --> 00:27:41,333 You may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware. 312 00:27:41,417 --> 00:27:46,750 Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe. 313 00:27:46,833 --> 00:27:51,042 Indeed, we have put shackles on their necks, 314 00:27:51,125 --> 00:27:54,833 and they are to their chins, so they are with heads kept aloft. 315 00:27:54,917 --> 00:28:00,542 And We have put before them a barrier and behind them a barrier… 316 00:28:54,417 --> 00:28:58,500 There's a prayer service for tonight. 317 00:28:59,208 --> 00:29:01,833 - Her seventh day? - That's right. 318 00:29:36,708 --> 00:29:37,833 Saman. 319 00:29:38,750 --> 00:29:40,875 I haven't seen you since the gathering. 320 00:29:46,042 --> 00:29:47,375 I don't feel well. 321 00:29:51,708 --> 00:29:52,875 By the way. 322 00:29:52,958 --> 00:29:55,750 They said that tomorrow, Miss Woro's replacement will arrive. 323 00:29:55,833 --> 00:29:58,125 I heard she's young and pretty. 324 00:29:58,208 --> 00:30:00,917 Maybe you will feel better when you see her, Saman. 325 00:30:04,417 --> 00:30:05,458 We'll see. 326 00:30:20,667 --> 00:30:21,833 Honestly speaking, 327 00:30:23,708 --> 00:30:27,667 I still think about what we said about Miss Woro that night. 328 00:30:40,750 --> 00:30:44,458 All right then, I'm going home. 329 00:30:47,000 --> 00:30:48,042 I'll leave the fish here. 330 00:30:51,083 --> 00:30:52,125 Thank you, Adi. 331 00:30:56,792 --> 00:30:57,917 Peace be upon you. 332 00:32:14,333 --> 00:32:15,583 Granny? 333 00:32:20,708 --> 00:32:21,708 Who is it, Granny? 334 00:32:32,458 --> 00:32:33,458 Is it a ghost? 335 00:34:36,667 --> 00:34:37,792 Ayu? 336 00:34:40,083 --> 00:34:41,375 Come with me. 337 00:34:42,500 --> 00:34:44,500 With the Village Chief. 338 00:34:45,500 --> 00:34:47,167 To meet the new teacher. 339 00:34:48,292 --> 00:34:49,417 The new teacher? 340 00:34:49,500 --> 00:34:53,250 Yes, Miss Woro's replacement. 341 00:34:54,500 --> 00:34:56,708 Why is she arriving so late? 342 00:34:56,792 --> 00:34:58,500 I don't know. 343 00:34:58,583 --> 00:35:01,583 Maybe it's the only transport she could get. 344 00:35:01,667 --> 00:35:02,917 Come on. 345 00:35:13,875 --> 00:35:15,917 - Is this the last car? - Yes, it is. 346 00:35:16,875 --> 00:35:18,417 She should be here. 347 00:35:18,500 --> 00:35:21,500 - Evening, sir. - Hello. 348 00:35:24,542 --> 00:35:26,333 - Is it her? - Maybe. 349 00:35:27,292 --> 00:35:30,208 I'm sorry, are you Miss Ningsih? 350 00:35:31,250 --> 00:35:32,375 Yes, that's right. 351 00:35:33,792 --> 00:35:36,583 Oh, thank God. 352 00:35:36,667 --> 00:35:38,875 My name is Dul Rohim. 353 00:35:39,375 --> 00:35:42,000 I am the head of the village here in Jatijajar. 354 00:35:42,083 --> 00:35:43,667 - I see. - Let me introduce you. 355 00:35:43,750 --> 00:35:47,042 This is my wife. 356 00:35:47,958 --> 00:35:50,958 Welcome to Jatijajar, Miss Ningsih. 357 00:35:51,042 --> 00:35:52,250 Thank you, ma'am. 358 00:35:53,125 --> 00:35:55,375 This is our security, Amin. 359 00:35:56,000 --> 00:35:57,042 Miss. 360 00:35:57,750 --> 00:35:59,042 Mr. Marto. 361 00:35:59,375 --> 00:36:00,583 Welcome. 362 00:36:01,917 --> 00:36:06,042 We were so worried. We've been waiting for you. 363 00:36:06,125 --> 00:36:07,875 I'm sorry about that. 364 00:36:07,958 --> 00:36:11,958 I got lost and ended up in another village, but I'm here now. 365 00:36:12,042 --> 00:36:13,958 - Yes. - Very well. 366 00:36:14,042 --> 00:36:16,292 And who is this? 367 00:36:17,500 --> 00:36:19,750 Her name is Ayu. 368 00:36:19,833 --> 00:36:21,625 I'm sorry, miss. 369 00:36:21,708 --> 00:36:24,792 She is one of your students in your class. 370 00:36:26,208 --> 00:36:27,458 Hello, Ayu. 371 00:36:28,875 --> 00:36:30,708 You can call me Miss Ningsih. 372 00:36:30,792 --> 00:36:32,500 I'll see you at school. 373 00:36:45,000 --> 00:36:46,250 Miss. 374 00:36:46,333 --> 00:36:48,208 I'm sorry I'm late, I was… 375 00:36:48,292 --> 00:36:51,208 Good morning. You must be Adi. 376 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 Come in. We're just about to start. 377 00:36:57,292 --> 00:36:58,375 Come on in. 378 00:37:06,042 --> 00:37:09,625 Since this is my first day teaching, 379 00:37:10,542 --> 00:37:15,417 I am not sure how far you are with your lessons. 380 00:37:15,500 --> 00:37:17,000 Miss. 381 00:37:17,083 --> 00:37:19,458 We were doing the exercises in our workbook. 382 00:37:20,000 --> 00:37:26,042 All right. Then for today, you can continue the workbook exercises. 383 00:37:26,125 --> 00:37:28,792 But, miss, I've finished them all. 384 00:37:28,875 --> 00:37:31,958 But your friends haven't, Ayu. 385 00:37:32,667 --> 00:37:36,167 While the others do their work, 386 00:37:36,250 --> 00:37:40,792 you can check again if your answers are right. 387 00:37:41,708 --> 00:37:42,750 Okay? 388 00:37:45,083 --> 00:37:46,375 Good luck. 389 00:38:05,125 --> 00:38:07,375 - Thanks, sir. - Hey! 390 00:38:10,708 --> 00:38:12,000 Thank you. 391 00:38:15,458 --> 00:38:16,583 Sir. 392 00:38:19,208 --> 00:38:21,500 - Oh, it's you. - Yes. 393 00:38:21,583 --> 00:38:22,958 - You just got home? - Yes. 394 00:38:23,958 --> 00:38:26,833 I'm here to pick up the money from the honey sales. 395 00:38:28,500 --> 00:38:29,833 What money? 396 00:38:31,000 --> 00:38:34,750 I have not received any honey till today. 397 00:38:36,417 --> 00:38:39,417 Did Saman not deliver the bottles to you, sir? 398 00:38:42,500 --> 00:38:47,917 Just go and ask your little brother if you don't believe me. 399 00:38:52,292 --> 00:38:53,750 That little shit. 400 00:38:56,750 --> 00:38:58,333 All right, excuse me, sir. 401 00:39:17,750 --> 00:39:19,208 Salman? Salman! 402 00:39:20,667 --> 00:39:23,292 You little… Come here, you. 403 00:39:23,375 --> 00:39:24,833 Come here! 404 00:39:33,875 --> 00:39:35,375 What did I tell you? 405 00:39:35,458 --> 00:39:39,125 We have no money, and you can't even be bothered to deliver honey? 406 00:39:42,333 --> 00:39:43,625 What do you want? 407 00:39:44,833 --> 00:39:46,292 What do you want? Answer me! 408 00:39:56,417 --> 00:39:57,875 I want you dead. 409 00:40:00,708 --> 00:40:01,833 What did you just say? 410 00:40:04,625 --> 00:40:06,917 What did you just say? Tell me. 411 00:40:07,000 --> 00:40:08,167 What did you say to me? 412 00:40:10,583 --> 00:40:12,875 No… No. 413 00:40:14,875 --> 00:40:16,333 No, no. Please. 414 00:40:16,833 --> 00:40:18,958 Please, don't! 415 00:40:19,583 --> 00:40:20,708 No! 416 00:40:22,958 --> 00:40:26,167 Help, please! 417 00:40:27,208 --> 00:40:28,708 Help! 418 00:42:36,292 --> 00:42:37,333 What are you doing, Saman? 419 00:42:44,792 --> 00:42:45,792 Saman? 420 00:42:51,167 --> 00:42:52,208 Saman? 421 00:43:03,292 --> 00:43:04,292 Saman. 422 00:43:15,292 --> 00:43:16,458 What is this? 423 00:43:23,833 --> 00:43:25,542 Oh God! 424 00:43:25,917 --> 00:43:27,000 What is this, Saman? 425 00:43:27,708 --> 00:43:30,667 Saman, where are you going? Saman! 426 00:43:46,125 --> 00:43:47,417 Oh, dear God. 427 00:43:49,500 --> 00:43:51,208 Honey! 428 00:43:53,042 --> 00:43:55,333 Our chickens are all dead. 429 00:43:56,292 --> 00:43:58,875 Somebody killed them all. 430 00:44:18,750 --> 00:44:21,000 Ayu, let's go to class. 431 00:44:31,625 --> 00:44:37,000 Students, you can do the exercises in this new workbook. 432 00:44:37,083 --> 00:44:40,000 Once you're done, you can put them on my desk. 433 00:44:40,083 --> 00:44:41,500 I need to go to the teacher's room. 434 00:44:42,333 --> 00:44:44,917 Yes, miss. 435 00:45:34,167 --> 00:45:36,833 Saman… 436 00:45:45,083 --> 00:45:47,625 Saman. 437 00:45:52,292 --> 00:45:54,583 Saman. 438 00:46:05,292 --> 00:46:08,833 It happened here, sir. 439 00:46:09,458 --> 00:46:11,167 - Here? - Right here. 440 00:46:11,250 --> 00:46:12,708 And this is blood. 441 00:46:12,792 --> 00:46:14,250 You can see for yourself. 442 00:46:14,333 --> 00:46:15,583 I'll go first, sir. 443 00:46:24,792 --> 00:46:26,708 I think he's mad at me. 444 00:46:27,500 --> 00:46:30,208 But even so, this is too much, don't you think? 445 00:46:31,708 --> 00:46:33,792 - This is obvious. - It is, sir. 446 00:46:34,542 --> 00:46:37,875 My chickens are dead and the blood is here. 447 00:46:38,292 --> 00:46:41,833 You mean that Saman did this? 448 00:46:41,917 --> 00:46:43,250 The proof is all here. 449 00:46:43,333 --> 00:46:46,875 Shouldn't we go over to his house to check on him? 450 00:46:46,958 --> 00:46:49,250 - All right. - Let's do it now. 451 00:46:49,333 --> 00:46:51,917 - After you. - All right. 452 00:46:55,792 --> 00:46:57,500 Ayu, stay at home. 453 00:47:03,875 --> 00:47:05,000 Stop, stop. 454 00:47:06,792 --> 00:47:07,917 Thanks for the ride. 455 00:47:08,708 --> 00:47:11,208 - Ayu. I'm here to buy fish bait. - Adi, Adi, Adi. 456 00:47:12,292 --> 00:47:14,375 Adi, come with me. 457 00:47:14,458 --> 00:47:15,792 Come with me now, quick. 458 00:47:15,875 --> 00:47:17,208 - What is it, Ayu? - Come on! 459 00:47:17,292 --> 00:47:18,292 Where? 460 00:47:18,375 --> 00:47:19,917 Saman! Saman! 461 00:47:21,000 --> 00:47:22,208 Samiun? 462 00:47:25,375 --> 00:47:26,417 Saman. 463 00:47:27,000 --> 00:47:29,250 Samiun? 464 00:47:31,292 --> 00:47:32,708 - It's unlocked. - Open it. 465 00:47:33,875 --> 00:47:35,500 Samiun? Granny? 466 00:47:47,125 --> 00:47:48,833 We need to lift him. 467 00:47:48,917 --> 00:47:52,625 - What happened here? - Help me lift him. 468 00:47:53,708 --> 00:47:54,708 Come on. 469 00:47:57,292 --> 00:47:58,292 Oh, dear. 470 00:48:00,000 --> 00:48:02,417 Just ask for help. 471 00:48:02,500 --> 00:48:05,708 Help! Help! Help. 472 00:48:05,792 --> 00:48:07,667 - Help! - Adi! Adi! 473 00:48:12,500 --> 00:48:15,125 Sir, please come with me, quick. 474 00:48:16,292 --> 00:48:18,667 - The village chief is inside. Help. - Quickly. 475 00:48:31,167 --> 00:48:32,208 Saman! 476 00:48:33,708 --> 00:48:35,042 - Adi! - What's wrong, Ayu? 477 00:48:35,125 --> 00:48:36,208 Saman! 478 00:48:38,000 --> 00:48:39,083 Gosh. 479 00:48:40,208 --> 00:48:43,208 Look! There he is! 480 00:48:44,333 --> 00:48:45,417 Saman? 481 00:48:46,250 --> 00:48:47,500 It's Samiun. 482 00:48:48,833 --> 00:48:50,167 Samiun is… 483 00:48:54,292 --> 00:48:55,458 Saman? 484 00:48:59,458 --> 00:49:00,500 Saman? 485 00:49:13,792 --> 00:49:14,917 Saman! 486 00:49:17,292 --> 00:49:18,500 What's wrong, Saman? 487 00:49:20,208 --> 00:49:23,542 Saman, are you okay? 488 00:49:23,625 --> 00:49:24,833 Saman! 489 00:49:25,458 --> 00:49:28,292 Do you hear him humming? 490 00:49:28,792 --> 00:49:31,917 It's all right. We'll deal with it later. 491 00:49:38,875 --> 00:49:40,417 How is Saman holding up, sir? 492 00:49:42,042 --> 00:49:44,750 Saman hasn't said a word since we found him, miss. 493 00:49:45,750 --> 00:49:48,125 He just keeps humming. 494 00:49:48,917 --> 00:49:51,625 I think his soul is vexed. 495 00:49:53,500 --> 00:49:55,542 We've contacted the police. 496 00:49:55,625 --> 00:49:57,333 They are on their way. 497 00:49:57,417 --> 00:50:00,583 They will take him to the district. 498 00:50:01,333 --> 00:50:04,833 Sir, if I may, please give me some time to talk to Saman. 499 00:50:04,917 --> 00:50:07,333 I feel like I can still make him talk. 500 00:50:07,417 --> 00:50:09,875 We've tried everything. 501 00:50:10,625 --> 00:50:12,167 He still wouldn't talk, miss. 502 00:50:13,125 --> 00:50:15,667 But if you would like to try, 503 00:50:15,750 --> 00:50:18,083 be my guest. 504 00:50:18,167 --> 00:50:20,458 - Please be careful, though. - All right, sir. 505 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 This way. 506 00:50:23,167 --> 00:50:24,250 Be careful, miss. 507 00:50:33,833 --> 00:50:36,000 - Amin? - Yes, sir? 508 00:51:10,167 --> 00:51:12,625 Adi, Adi. 509 00:51:12,708 --> 00:51:15,000 - Careful. - Let it go. 510 00:51:15,083 --> 00:51:17,042 - Remember Samiun. - Just a second. 511 00:51:28,208 --> 00:51:29,333 How did it go? 512 00:51:31,208 --> 00:51:32,542 I tried. 513 00:51:32,625 --> 00:51:36,667 I tried to talk to him, but he wouldn't answer me. 514 00:51:42,167 --> 00:51:45,333 God is Great! 515 00:51:45,750 --> 00:51:50,583 God is Great! 516 00:52:48,375 --> 00:52:50,000 Leave! 517 00:53:00,000 --> 00:53:02,208 - They're here, sir. - Right. 518 00:53:05,000 --> 00:53:06,625 - Thank you. - Yes. 519 00:53:07,625 --> 00:53:09,917 - Sorry for the trouble. This way. - All right. 520 00:53:11,042 --> 00:53:12,792 He's just a kid, sir. 521 00:53:12,875 --> 00:53:14,500 - Just a kid. - Over there? 522 00:53:17,625 --> 00:53:18,708 Oh, God! 523 00:53:24,500 --> 00:53:27,083 God forgive me. 524 00:53:33,625 --> 00:53:36,125 Sir. Let's get him down. 525 00:55:39,500 --> 00:55:42,917 I can only imagine what you're going through. 526 00:55:44,500 --> 00:55:46,083 My deepest condolences. 527 00:55:49,292 --> 00:55:52,083 But as far as I know, 528 00:55:52,167 --> 00:55:56,000 talking about what we are feeling 529 00:55:56,083 --> 00:55:59,042 can help us face our sadness. 530 00:56:01,167 --> 00:56:03,000 So, 531 00:56:03,083 --> 00:56:07,667 if you do need a friend to talk to 532 00:56:07,750 --> 00:56:10,208 about anything, 533 00:56:11,583 --> 00:56:15,042 I will gladly listen. 534 00:56:20,167 --> 00:56:22,625 All right, sweet boy? 535 00:56:25,792 --> 00:56:26,833 Yes, miss. 536 00:56:27,792 --> 00:56:29,667 One more thing. 537 00:56:30,958 --> 00:56:33,250 Exams are coming up. 538 00:56:34,167 --> 00:56:38,500 Your scores are still very low. 539 00:56:39,625 --> 00:56:44,333 How about we start the extra lessons today? 540 00:56:51,500 --> 00:56:54,625 Or do you need more time? 541 00:56:56,292 --> 00:56:58,792 It's okay. Today is fine. 542 00:57:07,083 --> 00:57:10,875 You can keep the keys with you, miss. 543 00:57:10,958 --> 00:57:13,417 - Yes, sir. - I should go home. 544 00:57:14,917 --> 00:57:16,625 It's almost dusk. 545 00:57:21,375 --> 00:57:22,792 Don't worry, sir. 546 00:57:23,250 --> 00:57:25,500 I will walk Adi back home. 547 00:57:26,208 --> 00:57:28,708 He said he wants to pray here. 548 00:57:28,792 --> 00:57:32,042 Oh, well then, take care. 549 00:57:32,125 --> 00:57:33,333 Yes. 550 00:57:33,417 --> 00:57:37,208 Please be careful on your way home, miss. 551 00:57:37,292 --> 00:57:40,833 The situation hasn't been good lately. 552 00:57:40,917 --> 00:57:41,958 I will. 553 00:57:42,042 --> 00:57:43,792 - Excuse me. - Thank you. 554 00:57:46,208 --> 00:57:49,542 Adi, I am going to pray at home. 555 00:57:50,208 --> 00:57:52,750 - What about you? - I'll pray here, miss. 556 00:57:53,792 --> 00:57:55,542 All right. I'll be right back. 557 00:57:55,625 --> 00:57:56,625 Okay. 558 00:58:05,917 --> 00:58:07,292 God is Great. 559 00:58:10,417 --> 00:58:12,292 God is Great. 560 00:58:13,708 --> 00:58:15,167 God is Great. 561 00:58:18,083 --> 00:58:20,500 God is Great. 562 00:58:22,708 --> 00:58:24,101 In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 563 00:58:24,125 --> 00:58:25,393 Praise be to Allah, the Lord of the Worlds. 564 00:58:25,417 --> 00:58:27,643 The Beneficent, the Merciful. Master of the Day of Judgment. 565 00:58:27,667 --> 00:58:29,587 Thee do we serve and Thee do we beseech for help. 566 00:58:29,625 --> 00:58:31,458 Keep us on the right path. 567 00:58:31,917 --> 00:58:35,000 The path of those upon whom Thou hast bestowed favors. 568 00:58:36,917 --> 00:58:39,542 Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought unto, 569 00:58:39,625 --> 00:58:41,125 nor of those who go astray. 570 00:58:43,375 --> 00:58:46,375 Amen. 571 00:59:11,500 --> 00:59:12,625 Miss? 572 00:59:16,292 --> 00:59:17,458 Miss Ningsih? 573 00:59:21,500 --> 00:59:22,667 Miss? 574 01:00:11,667 --> 01:00:13,000 Help. 575 01:00:13,917 --> 01:00:16,292 Help. 576 01:00:16,375 --> 01:00:18,000 Help me. 577 01:00:18,083 --> 01:00:19,583 Help. 578 01:00:20,458 --> 01:00:25,208 Help. Help. 579 01:00:34,375 --> 01:00:36,875 Oh, Adi. 580 01:00:38,292 --> 01:00:39,458 You're awake? 581 01:00:45,208 --> 01:00:46,208 Adi. 582 01:00:48,917 --> 01:00:49,958 Adi. 583 01:00:52,292 --> 01:00:53,333 Son. 584 01:00:55,542 --> 01:00:56,667 What's wrong? 585 01:00:58,625 --> 01:00:59,625 Son. 586 01:01:01,083 --> 01:01:02,167 Adi. 587 01:01:04,625 --> 01:01:05,667 Adi. 588 01:01:08,125 --> 01:01:09,125 Adi. 589 01:01:10,792 --> 01:01:11,833 Hey. 590 01:01:13,375 --> 01:01:14,583 What is wrong with you? 591 01:01:15,292 --> 01:01:16,458 I'm sorry, Dad. 592 01:01:17,333 --> 01:01:19,042 I'm still sleepy. 593 01:01:22,750 --> 01:01:26,042 All right. Wash your face and then do your prayers, okay? 594 01:01:47,417 --> 01:01:50,125 Hey. What are you doing here? 595 01:01:52,125 --> 01:01:53,250 What? 596 01:01:55,583 --> 01:01:56,708 Crazy. 597 01:02:02,250 --> 01:02:04,625 Thank you, kids. See you tomorrow. 598 01:02:05,375 --> 01:02:07,083 Thank you, sir. 599 01:02:45,042 --> 01:02:46,292 Adi. 600 01:02:46,917 --> 01:02:48,125 Are you okay? 601 01:04:17,750 --> 01:04:18,958 Adi? 602 01:04:29,292 --> 01:04:31,792 Adi? Adi! 603 01:05:02,417 --> 01:05:06,000 Let's play! 604 01:05:06,500 --> 01:05:09,792 Let's play! 605 01:05:10,292 --> 01:05:13,875 Let's play! 606 01:05:13,958 --> 01:05:17,792 Let's play! 607 01:05:17,875 --> 01:05:21,417 Let's play! 608 01:05:21,500 --> 01:05:24,917 Let's play! 609 01:05:25,500 --> 01:05:28,917 Let's play! 610 01:05:29,000 --> 01:05:32,792 Let's play! 611 01:05:32,875 --> 01:05:35,708 Bondan? 612 01:05:38,125 --> 01:05:40,792 Bondan? Bondan? 613 01:05:42,625 --> 01:05:43,708 Bondan? 614 01:05:45,083 --> 01:05:47,417 Bondan! Bondan! 615 01:05:48,292 --> 01:05:49,667 Bondan! 616 01:05:55,208 --> 01:05:56,500 Adi! 617 01:05:58,375 --> 01:06:00,542 - Bondan! - Adi! 618 01:06:00,625 --> 01:06:02,708 - Bondan! - Bondan! 619 01:06:04,792 --> 01:06:06,000 Be strong, ma'am. 620 01:06:07,167 --> 01:06:08,792 We'll find Bondan soon. 621 01:06:08,875 --> 01:06:11,125 - We'll look for him together. - Please, find my son. 622 01:06:12,000 --> 01:06:13,208 Be strong. 623 01:06:15,875 --> 01:06:18,833 - Adi? - Bondan! 624 01:06:18,917 --> 01:06:20,208 Bondan! 625 01:06:21,292 --> 01:06:23,125 - Bondan! - Bondan! 626 01:06:23,708 --> 01:06:24,917 Bondan! 627 01:06:31,500 --> 01:06:35,292 Before you do the exercises in the new book, 628 01:06:35,375 --> 01:06:36,708 I want to remind you. 629 01:06:37,250 --> 01:06:40,875 After school, please go straight home. 630 01:06:40,958 --> 01:06:42,208 Don't go anywhere else. 631 01:06:43,292 --> 01:06:47,458 And once you reach home, please pray 632 01:06:47,542 --> 01:06:50,875 so that Bondan and Adi will be found soon. 633 01:06:51,958 --> 01:06:53,333 Understood? 634 01:06:53,417 --> 01:06:55,417 Yes, miss. 635 01:06:55,500 --> 01:07:01,208 All right. You can do the exercises on pages 3 to 10. 636 01:07:32,750 --> 01:07:34,250 Good afternoon, ma'am. 637 01:07:39,333 --> 01:07:40,500 What's wrong, Ayu? 638 01:07:41,083 --> 01:07:42,667 Did you get something yesterday? 639 01:07:44,125 --> 01:07:45,208 Something? 640 01:07:46,250 --> 01:07:47,667 What do you mean? 641 01:07:54,542 --> 01:07:56,708 - What is that, Ayu? - It's an amulet. 642 01:07:58,250 --> 01:08:00,208 To protect you. 643 01:08:08,708 --> 01:08:11,167 Protect me from what, Ayu? 644 01:08:12,500 --> 01:08:14,250 From evil spirits. 645 01:08:15,292 --> 01:08:16,958 The ones that hurt Saman. 646 01:08:18,750 --> 01:08:20,250 Where did you get this? 647 01:08:25,125 --> 01:08:29,208 You didn't have to. 648 01:08:30,292 --> 01:08:32,833 But thank you. I appreciate it. 649 01:08:33,958 --> 01:08:36,500 Now, go home. 650 01:08:36,583 --> 01:08:37,792 Don't go wandering off. 651 01:09:21,792 --> 01:09:25,458 - Ayu, where are you going? - To go pray. 652 01:09:25,542 --> 01:09:29,125 Wait a second. Things are bad, dear. 653 01:09:29,208 --> 01:09:33,417 We still haven't found Bondan and Adi. It's almost dusk. 654 01:09:33,833 --> 01:09:37,958 It's okay, Dad. I want to pray so that we can find Adi and Bondan soon. 655 01:09:38,042 --> 01:09:40,375 - Peace be upon you. - And also upon you. 656 01:09:40,458 --> 01:09:42,417 Come home after you pray, okay? 657 01:09:42,500 --> 01:09:43,750 Yes. 658 01:09:58,917 --> 01:10:00,500 It's so quiet here. 659 01:10:00,583 --> 01:10:04,417 Yes, I don't think anyone else is coming. 660 01:10:07,500 --> 01:10:08,875 This is a test. 661 01:10:11,708 --> 01:10:13,833 At times like this, 662 01:10:14,708 --> 01:10:17,208 we should be even closer to God. 663 01:10:18,292 --> 01:10:20,458 - All right. You should get ready. - Yes. 664 01:11:05,792 --> 01:11:06,917 Adi? 665 01:11:11,708 --> 01:11:12,792 Adi? 666 01:11:36,792 --> 01:11:39,833 Oh God. Adi! What happened to you? 667 01:11:40,833 --> 01:11:41,875 Sir! 668 01:11:42,667 --> 01:11:44,167 Sir? 669 01:11:44,250 --> 01:11:45,667 - Sir? - What's wrong? 670 01:11:45,750 --> 01:11:47,708 There's a dead body, sir! 671 01:11:48,833 --> 01:11:50,375 Oh, God. 672 01:11:51,417 --> 01:11:52,417 Let's help him. 673 01:11:57,292 --> 01:11:58,375 Adi? 674 01:12:12,667 --> 01:12:13,792 Help! 675 01:12:16,583 --> 01:12:19,042 Help! Help! 676 01:12:19,833 --> 01:12:21,875 Help! 677 01:12:24,917 --> 01:12:27,917 Oh, God. Ayu! 678 01:12:28,000 --> 01:12:29,625 - Help! - Ayu! 679 01:12:32,000 --> 01:12:34,292 Ayu! Come here! 680 01:12:54,792 --> 01:12:58,125 I haven't locked the back door! 681 01:12:58,208 --> 01:12:59,792 Ma'am! 682 01:13:04,083 --> 01:13:05,625 Ma'am, no! 683 01:13:12,000 --> 01:13:13,125 No, Adi. 684 01:13:14,000 --> 01:13:15,167 Adi. 685 01:13:16,083 --> 01:13:17,083 Adi. 686 01:13:22,083 --> 01:13:23,250 Please don't. 687 01:14:43,792 --> 01:14:45,500 Hold him down. 688 01:14:46,042 --> 01:14:49,917 God forgive me. 689 01:14:50,000 --> 01:14:51,000 Adi. 690 01:14:51,583 --> 01:14:53,375 - Adi! - Oh God! 691 01:14:54,750 --> 01:14:56,125 Remember God, son. 692 01:15:03,875 --> 01:15:06,542 Remember God, Adi. 693 01:15:06,625 --> 01:15:09,083 Oh God. 694 01:15:09,958 --> 01:15:12,292 God forgive me. 695 01:15:13,083 --> 01:15:17,708 - Remember God, son. - God forgive us. 696 01:15:18,417 --> 01:15:21,000 - Adi. - Oh, God. 697 01:15:24,583 --> 01:15:25,750 God forgive me. 698 01:15:25,833 --> 01:15:28,417 Adi. Adi. 699 01:15:29,708 --> 01:15:30,917 God forgive me. 700 01:15:33,625 --> 01:15:35,917 Remember God, Adi. 701 01:15:37,500 --> 01:15:39,417 Oh God, Adi. 702 01:15:40,667 --> 01:15:42,958 - Dad. - Adi. 703 01:15:45,333 --> 01:15:46,667 Oh, thank God. 704 01:16:05,583 --> 01:16:07,208 I gave it to them. 705 01:16:07,292 --> 01:16:09,708 - Yes. - Here he is. 706 01:16:10,417 --> 01:16:11,500 Mr. Kasan. 707 01:16:12,292 --> 01:16:14,292 Something must have possessed Adi. 708 01:16:14,375 --> 01:16:15,375 That's right. 709 01:16:17,125 --> 01:16:18,375 Earlier, 710 01:16:19,542 --> 01:16:21,625 when Bondan regained consciousness, 711 01:16:22,583 --> 01:16:24,708 I asked him. 712 01:16:26,000 --> 01:16:28,625 It turns out that Bondan 713 01:16:28,708 --> 01:16:31,792 was taken to Saman's grave by Adi. 714 01:16:34,875 --> 01:16:41,792 Adi dug up the grave and then placed Saman's body at Mr. Marto's house. 715 01:16:41,875 --> 01:16:44,333 Oh, God. Adi. 716 01:16:46,500 --> 01:16:48,000 I don't know why. 717 01:16:55,000 --> 01:16:56,417 - Amin? - Mr. Amin? 718 01:16:57,583 --> 01:17:02,000 That's why I am certain something is violating Adi. 719 01:17:02,083 --> 01:17:04,458 Something is messing with this village. 720 01:17:05,292 --> 01:17:06,500 I remember. 721 01:17:06,583 --> 01:17:07,667 This. 722 01:17:08,875 --> 01:17:09,875 This thing. 723 01:17:09,958 --> 01:17:13,208 At dawn yesterday, I caught Karta. 724 01:17:13,292 --> 01:17:14,458 Right here. 725 01:17:14,833 --> 01:17:17,917 I'm sure Karta placed it here. 726 01:17:21,875 --> 01:17:26,583 I also saw an amulet like this at Saman's house, sir. 727 01:17:27,417 --> 01:17:29,750 When we found Samiun. 728 01:17:31,333 --> 01:17:33,958 Then it's obvious. Karta did it. 729 01:17:34,042 --> 01:17:38,958 Remember? Before he hung himself, Saman seemed possessed. 730 01:17:39,042 --> 01:17:41,792 - That's right. - Wait. Please don't jump to conclusions. 731 01:17:41,875 --> 01:17:44,625 We need to be careful. We don't have solid evidence… 732 01:17:44,708 --> 01:17:49,250 Mr. Amin and Mr. Marto's statements are clear evidence. 733 01:17:50,167 --> 01:17:52,542 The amulet is right here. 734 01:17:52,625 --> 01:17:54,208 Now let's hurry up. 735 01:17:54,292 --> 01:17:57,042 We should find Karta and make him confess. 736 01:17:57,125 --> 01:17:59,042 - Let's all go there. - Sir. 737 01:17:59,125 --> 01:18:01,000 This is the work of an infidel. 738 01:18:01,083 --> 01:18:02,208 - I agree. - An infidel, I say. 739 01:18:02,292 --> 01:18:03,875 Let's go to Karta's place and ask him. 740 01:18:03,958 --> 01:18:06,417 - Wait! - Let's go. 741 01:18:08,417 --> 01:18:14,417 Get rid of all the diseases. 742 01:18:15,125 --> 01:18:20,125 Keep the jinn and devil away. 743 01:18:21,583 --> 01:18:23,250 - Karta, come out. - Karta. 744 01:18:23,333 --> 01:18:24,625 - What do you want? - Karta. 745 01:18:24,708 --> 01:18:27,000 - What do you want? - Come on! 746 01:18:27,375 --> 01:18:29,125 - Come on! - Hold him tight. 747 01:18:30,167 --> 01:18:32,167 - Come on! - Grab his hands. 748 01:18:32,750 --> 01:18:33,792 Come on. 749 01:18:35,417 --> 01:18:37,250 - What did I do wrong? - What? 750 01:18:37,333 --> 01:18:39,833 What did you do wrong?! Here. What is this? 751 01:18:41,167 --> 01:18:42,917 You placed this, didn't you? 752 01:18:43,000 --> 01:18:45,125 My child is possessed because of you. 753 01:18:47,417 --> 01:18:50,208 You're all under a spell, idiots! 754 01:18:50,292 --> 01:18:52,333 - Idiots. - You infidel! 755 01:18:52,417 --> 01:18:56,417 - Calm down, Mr. Kasan! Calm down! - Just kill him! 756 01:18:57,500 --> 01:19:01,042 - Kill him! - No, please don't! 757 01:19:01,125 --> 01:19:05,583 Please don't! 758 01:19:07,167 --> 01:19:10,292 That is enough! 759 01:19:10,375 --> 01:19:12,208 This village already has enough problems. 760 01:19:12,292 --> 01:19:14,167 Let's not add more to it. 761 01:19:14,250 --> 01:19:16,125 Let's just take him to my place. 762 01:19:16,875 --> 01:19:18,042 Let's go. 763 01:19:24,792 --> 01:19:27,083 Your fever's going down, dear. 764 01:19:27,542 --> 01:19:29,208 You'll go back to school tomorrow, okay? 765 01:19:32,208 --> 01:19:33,292 Dad. 766 01:19:35,292 --> 01:19:38,917 I'm sure that Uncle Karta didn't do it. 767 01:19:39,875 --> 01:19:41,708 He would never do it. 768 01:19:44,792 --> 01:19:50,917 Let's just leave it to the village chief and the authorities. 769 01:19:52,958 --> 01:19:54,292 I've made peace with it… 770 01:19:56,417 --> 01:19:58,292 if Karta did do it. 771 01:20:08,375 --> 01:20:09,917 Ayu. 772 01:20:10,000 --> 01:20:13,625 Oh, a guest for Ayu. Do come in. This way, miss. 773 01:20:13,708 --> 01:20:16,792 Ayu, you have a visitor. 774 01:20:17,125 --> 01:20:18,333 Hello, Ayu. 775 01:20:19,583 --> 01:20:24,125 I'm sorry. I need to sort out my shop. 776 01:20:24,208 --> 01:20:26,583 - It's okay. - Make yourself at home. 777 01:20:26,667 --> 01:20:28,417 - Thank you. - You're welcome. 778 01:20:44,500 --> 01:20:48,917 I heard what happened to you last night, Ayu. 779 01:20:53,417 --> 01:20:55,000 Are you all right? 780 01:20:58,167 --> 01:21:00,500 I just have a bit of a headache now, miss. 781 01:21:01,500 --> 01:21:03,125 But thank God I'm better. 782 01:21:04,292 --> 01:21:05,917 Good. 783 01:21:07,083 --> 01:21:08,792 I'm glad to hear it. 784 01:21:12,792 --> 01:21:16,125 Last night, I paid a visit to Karta's place. 785 01:21:19,125 --> 01:21:20,625 You visit him often, don't you? 786 01:21:29,000 --> 01:21:31,917 Animals come, animals die. 787 01:21:33,083 --> 01:21:36,000 People come, people die. 788 01:21:37,333 --> 01:21:40,917 Devils come, devils die. 789 01:21:43,208 --> 01:21:46,708 Giants come, giants die. 790 01:21:47,500 --> 01:21:51,000 Loyalty to the death. 791 01:21:52,208 --> 01:21:57,667 As is God's will. 792 01:22:02,500 --> 01:22:03,625 Ayu. 793 01:22:04,208 --> 01:22:07,000 Give this amulet to your new teacher. 794 01:22:09,625 --> 01:22:10,750 She's… 795 01:22:12,958 --> 01:22:14,125 Like… 796 01:22:14,708 --> 01:22:16,833 - She's like what? - She seems… 797 01:22:18,125 --> 01:22:21,167 - Uncle? Uncle? - The sky… 798 01:22:21,250 --> 01:22:23,792 The red sky is a sign. 799 01:22:24,375 --> 01:22:26,333 - Uncle. - The air. 800 01:22:26,417 --> 01:22:28,000 It feels exactly the same 801 01:22:28,917 --> 01:22:33,042 as what I felt thirty years ago. 802 01:22:36,708 --> 01:22:39,750 And if my guess is correct, 803 01:22:42,292 --> 01:22:44,083 she is a jinn. 804 01:22:46,292 --> 01:22:48,583 The Black Mother. 805 01:22:48,667 --> 01:22:50,792 It's inside her. 806 01:22:52,083 --> 01:22:53,708 She is a jinn 807 01:22:54,792 --> 01:22:56,792 who feasts on children. 808 01:22:58,792 --> 01:23:00,542 Give it. Give it. 809 01:23:00,875 --> 01:23:03,125 Give this amulet to your new teacher. 810 01:23:04,292 --> 01:23:05,583 If she reacts, 811 01:23:07,375 --> 01:23:08,375 be careful. 812 01:23:09,500 --> 01:23:13,000 I will try to find a way to make her leave this village. 813 01:23:17,792 --> 01:23:21,542 She must have a reason to come back. 814 01:23:42,208 --> 01:23:45,292 What did your uncle say about me? 815 01:23:47,833 --> 01:23:49,083 Did he tell you a lot? 816 01:24:03,917 --> 01:24:05,792 Do you want to know something, Ayu? 817 01:24:12,500 --> 01:24:14,792 I remember Karta. 818 01:24:16,583 --> 01:24:18,625 I remember him well. 819 01:24:20,417 --> 01:24:22,625 His face as a boy. 820 01:24:26,667 --> 01:24:29,458 He looked like you, Ayu. 821 01:25:02,292 --> 01:25:05,292 Don't believe in superstitions. 822 01:25:08,292 --> 01:25:11,042 You will end up in harm's way. 823 01:25:35,583 --> 01:25:38,500 So, you were her favorite student, were you? 824 01:25:49,000 --> 01:25:50,500 You're lucky. 825 01:25:54,917 --> 01:25:56,250 But… 826 01:25:57,500 --> 01:26:00,250 if I may remind you, 827 01:26:03,708 --> 01:26:09,042 stay out of this. 828 01:26:12,458 --> 01:26:15,292 You'll get your turn, Ayu. 829 01:26:17,542 --> 01:26:20,833 Just like your friends. 830 01:26:24,083 --> 01:26:30,917 You're better off dead. 831 01:26:36,833 --> 01:26:40,250 Seek forgiveness in God, son. 832 01:26:40,333 --> 01:26:41,750 Son! 833 01:26:49,708 --> 01:26:51,125 Have patience. 834 01:27:28,792 --> 01:27:30,250 Karta! 835 01:27:30,333 --> 01:27:32,250 - Wati! - Drajat? 836 01:27:32,333 --> 01:27:33,792 - Karta! - Drajat! 837 01:27:33,875 --> 01:27:35,125 Wati! 838 01:27:35,208 --> 01:27:36,375 Drajat! 839 01:27:36,458 --> 01:27:37,792 Karta! 840 01:27:41,792 --> 01:27:43,042 - Wati! - Karta! 841 01:27:43,125 --> 01:27:44,458 - Drajat! - Wati! 842 01:27:45,792 --> 01:27:48,042 - Drajat! - Karta! 843 01:27:48,917 --> 01:27:52,375 - Drajat! - Karta! 844 01:27:52,458 --> 01:27:56,625 - Karta! - Drajat! 845 01:27:56,708 --> 01:27:59,875 - Oh, God, what happened to your hand? - What happened? 846 01:27:59,958 --> 01:28:04,417 What happened? 847 01:28:05,292 --> 01:28:07,833 - Karta! - Karta! Oh, dear. 848 01:28:18,167 --> 01:28:20,667 So last night… 849 01:28:20,750 --> 01:28:22,333 Weak knees. 850 01:28:29,417 --> 01:28:30,458 Nature calls. 851 01:28:41,292 --> 01:28:42,458 Uncle. 852 01:28:45,208 --> 01:28:48,208 Uncle, Adi is in danger. 853 01:28:48,292 --> 01:28:50,792 We need to save Adi now, Uncle. 854 01:28:57,667 --> 01:28:58,708 Adi. 855 01:28:59,833 --> 01:29:01,125 Let's go pray. 856 01:29:09,708 --> 01:29:10,792 You… 857 01:29:12,042 --> 01:29:13,625 How do you know? 858 01:29:14,792 --> 01:29:16,417 That Adi is in danger? 859 01:29:17,792 --> 01:29:19,583 I got a message from Miss Woro. 860 01:29:22,000 --> 01:29:24,208 All right, I'll be waiting. 861 01:29:35,792 --> 01:29:38,833 God is Great! 862 01:29:41,000 --> 01:29:45,667 God is Great! 863 01:29:45,750 --> 01:29:50,417 Not again… not again… not again… 864 01:29:52,250 --> 01:29:53,667 Uncle. 865 01:29:55,000 --> 01:30:00,333 - Uncle, fight it. You must fight it! - No! No, no! 866 01:30:00,417 --> 01:30:01,917 Take it. 867 01:30:02,000 --> 01:30:05,292 - You have to fight it. - Take all of it. 868 01:30:07,708 --> 01:30:08,917 Uncle. 869 01:30:09,917 --> 01:30:12,208 The adhan is not your enemy, Uncle. 870 01:30:13,500 --> 01:30:15,625 God isn't either. 871 01:30:16,792 --> 01:30:18,125 You have to fight it. 872 01:30:19,792 --> 01:30:22,250 Calm down. 873 01:30:23,167 --> 01:30:24,708 Let's go. 874 01:30:27,125 --> 01:30:28,625 What a relief. 875 01:30:30,125 --> 01:30:33,625 Time for coffee. 876 01:30:45,625 --> 01:30:47,708 Ayu. 877 01:30:47,792 --> 01:30:49,833 Go save Adi. 878 01:30:50,417 --> 01:30:53,125 - I'll take care of your teacher. - Yes, Uncle. 879 01:30:59,208 --> 01:31:00,375 Hello? 880 01:31:02,125 --> 01:31:03,417 - Yes. - Sir? 881 01:31:05,833 --> 01:31:07,667 - Ayu? - Where is Adi? 882 01:31:08,083 --> 01:31:11,500 - He is inside. - Sir. Adi is in danger, sir. 883 01:31:11,583 --> 01:31:12,583 What do you mean? 884 01:31:13,542 --> 01:31:14,625 Calm down. 885 01:31:15,500 --> 01:31:16,542 Adi? 886 01:31:19,208 --> 01:31:20,250 Adi? 887 01:31:23,833 --> 01:31:26,125 Where did he go? Adi? 888 01:31:27,417 --> 01:31:28,542 Adi? 889 01:32:37,167 --> 01:32:39,208 Karta. 890 01:32:43,000 --> 01:32:48,000 The boy that I let live. 891 01:33:03,625 --> 01:33:04,917 I… 892 01:33:07,292 --> 01:33:09,458 Still remember… 893 01:33:11,208 --> 01:33:15,917 how sweet your finger tasted. 894 01:33:27,917 --> 01:33:29,083 Karta? 895 01:33:33,417 --> 01:33:35,500 Don't you remember me? 896 01:33:40,500 --> 01:33:43,083 Don't you miss Drajat? 897 01:33:51,875 --> 01:33:55,625 Have you forgotten about me? 898 01:33:56,875 --> 01:33:59,000 Wati? 899 01:34:19,000 --> 01:34:22,958 Let's play! 900 01:34:23,417 --> 01:34:26,917 Let's play! 901 01:34:29,792 --> 01:34:35,500 All night long with friends. 902 01:34:43,417 --> 01:34:46,917 Let's play! 903 01:34:47,917 --> 01:34:51,542 Let's play! 904 01:34:52,708 --> 01:34:55,458 All night long 905 01:34:55,542 --> 01:34:59,958 with friends. 906 01:35:01,042 --> 01:35:06,000 What can you do, naughty boy? 907 01:35:08,833 --> 01:35:14,208 You want to fight me with a missing finger? 908 01:35:16,208 --> 01:35:17,625 No. 909 01:35:17,708 --> 01:35:19,708 Your friend is getting old. 910 01:35:20,917 --> 01:35:25,083 It's time for me to get new clothes. 911 01:35:29,125 --> 01:35:30,625 Go away. Go away! 912 01:35:32,292 --> 01:35:33,625 Curse you! 913 01:35:34,708 --> 01:35:37,625 Go away! Leave us alone! 914 01:36:10,208 --> 01:36:12,042 The lair. 915 01:36:12,125 --> 01:36:14,333 I have to destroy the lair. 916 01:36:15,083 --> 01:36:18,333 Let's play! 917 01:36:18,917 --> 01:36:22,292 Let's play! 918 01:36:22,917 --> 01:36:25,583 All night long… 919 01:36:26,833 --> 01:36:30,000 Destroy the lair. 920 01:36:30,083 --> 01:36:35,208 Destroy the lair. 921 01:36:36,000 --> 01:36:39,208 Destroy the lair. 922 01:36:40,500 --> 01:36:42,792 Destroy the lair. 923 01:36:43,500 --> 01:36:46,792 Let's play! 924 01:36:47,417 --> 01:36:52,167 Let's play all night… 925 01:36:52,833 --> 01:36:55,458 Adi? Adi! 926 01:37:01,250 --> 01:37:03,833 The lair… 927 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Go home! 928 01:37:17,333 --> 01:37:21,333 Wati is dead. Wati is dead. 929 01:37:22,375 --> 01:37:23,500 Wati is dead. 930 01:37:23,583 --> 01:37:27,417 Let's play! 931 01:37:27,500 --> 01:37:31,042 Let's play! 932 01:37:31,125 --> 01:37:35,708 Wati is dead. Wati is dead. Wati is dead. 933 01:37:35,792 --> 01:37:37,417 Karta. 934 01:37:38,292 --> 01:37:40,458 All night long… 935 01:37:40,917 --> 01:37:42,167 Adi, no! Adi! 936 01:37:43,792 --> 01:37:44,875 Adi! 937 01:37:47,000 --> 01:37:51,375 - Drajat? - Don't you want to play with me again? 938 01:37:51,458 --> 01:37:53,500 Let's play, Karta. 939 01:37:54,333 --> 01:37:55,458 Drajat… 940 01:37:57,708 --> 01:37:59,750 Come back. 941 01:38:02,333 --> 01:38:04,125 I am so sorry. 942 01:38:15,583 --> 01:38:18,875 Adi! Adi!-Let's play! 943 01:38:20,292 --> 01:38:23,708 Let's play! 944 01:38:29,250 --> 01:38:35,208 God is Great. 945 01:38:38,125 --> 01:38:42,750 God is Great. 946 01:38:42,833 --> 01:38:48,125 God is Great. 947 01:38:52,208 --> 01:38:55,792 - I bear witness that… - Adi! 948 01:38:55,875 --> 01:39:01,708 - …there is no god but Allah. - Adi! 949 01:39:02,292 --> 01:39:04,833 Adi! Adi! Adi! 950 01:39:04,917 --> 01:39:08,667 I bear witness that there is no god except the One God. 951 01:39:08,750 --> 01:39:10,958 - Adi? Son? - Adi! 952 01:39:11,042 --> 01:39:12,625 - Adi! - Son! 953 01:39:12,708 --> 01:39:15,083 - Sir! - What happened to you, son? 954 01:39:15,167 --> 01:39:18,417 - Son, what happened? - Adi, sir. 955 01:39:18,500 --> 01:39:22,125 - Sir, it's Adi. - Adi! 956 01:39:22,792 --> 01:39:23,833 Adi! 957 01:39:24,500 --> 01:39:25,875 Ask for forgiveness, son. 958 01:39:25,958 --> 01:39:28,250 God forgive me. Adi! 959 01:39:28,333 --> 01:39:29,375 - Adi. - Adi. 960 01:39:29,458 --> 01:39:33,792 - I bear witness that Muhammad is… - Adi! 961 01:39:33,875 --> 01:39:38,125 …the messenger of God. 962 01:40:08,292 --> 01:40:11,792 Son, don't go too far when you play. 963 01:40:11,875 --> 01:40:14,417 - Okay. - And don't go into the forest. 964 01:40:14,500 --> 01:40:16,208 - Okay. - It's already dusk. 965 01:40:26,500 --> 01:40:29,708 Let's play! 966 01:40:30,792 --> 01:40:34,417 Let's play! 967 01:40:35,583 --> 01:40:38,292 All night long 968 01:40:38,375 --> 01:40:43,125 with friends. 969 01:40:46,500 --> 01:40:50,000 Let's play! 970 01:40:50,875 --> 01:40:54,542 Let's play! 971 01:40:55,708 --> 01:40:58,542 All night long 972 01:40:58,625 --> 01:41:03,708 with friends.