1 00:00:05,464 --> 00:00:07,341 {\an8}Livet handler om valg. 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,135 {\an8}Vi vælger, hvem vi vil være. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,514 {\an8}Vi vælger, hvordan vi vil bruge vores tid. 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,767 {\an8}Og vi vælger, hvad der er vigtigt for os. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,604 Mit navn er Sam. 6 00:00:23,315 --> 00:00:26,568 Dette er Sarah, min smukke kone. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 Vi venter et barn. 8 00:00:30,197 --> 00:00:32,115 Jeg har en startup indenfor teknologi. 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,202 Den har potentiale, men ikke mange penge. 10 00:00:36,620 --> 00:00:38,789 Sarah siger, jeg arbejder for meget. 11 00:00:38,872 --> 00:00:40,040 Og hun har ret. 12 00:00:41,458 --> 00:00:44,127 Det burde være mit livs lykkeligste tid… 13 00:00:46,672 --> 00:00:47,965 Men af en eller anden grund 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,009 føler jeg mig helt kaotisk. 15 00:00:58,475 --> 00:00:59,476 Hey. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,937 Du skal nok klare den. 17 00:01:22,791 --> 00:01:25,502 Bliv hos mig. Hold øjnene åbne. 18 00:01:27,254 --> 00:01:28,881 Det skal nok gå! 19 00:01:35,179 --> 00:01:36,763 Det skal nok gå! 20 00:01:38,765 --> 00:01:39,933 Jeg elsker dig! 21 00:05:25,659 --> 00:05:26,785 Hjælp! 22 00:05:27,619 --> 00:05:29,037 Er der nogen? 23 00:05:29,121 --> 00:05:30,247 Hjælp! 24 00:06:34,728 --> 00:06:35,771 Dø! 25 00:06:37,314 --> 00:06:38,774 Kom nu! 26 00:06:40,734 --> 00:06:42,110 Dø! 27 00:06:48,242 --> 00:06:49,493 Hey! 28 00:06:49,576 --> 00:06:50,786 En eller anden! 29 00:06:51,578 --> 00:06:52,871 Hjælp! 30 00:06:53,997 --> 00:06:55,541 Hjælp! 31 00:07:29,783 --> 00:07:32,119 Det er kraftedeme løgn. 32 00:08:24,588 --> 00:08:26,256 Hvad fanden foregår der? 33 00:08:45,359 --> 00:08:47,819 Ikke forbundet til mobilnetværk. 34 00:08:49,696 --> 00:08:51,031 Intet fucking signal. 35 00:09:40,414 --> 00:09:41,582 Hold da kæft. 36 00:09:42,165 --> 00:09:43,417 Kan jeg hjælpe dig? 37 00:09:46,253 --> 00:09:47,421 Hvad foregår der her? 38 00:09:47,504 --> 00:09:50,465 Du trykkede på kaldeknappen. Jeg kom. 39 00:09:50,549 --> 00:09:52,050 Hvad? 40 00:09:52,134 --> 00:09:54,261 Du burde ikke være stået op. 41 00:09:54,344 --> 00:09:56,471 Du skal blive og hvile dig. 42 00:09:56,555 --> 00:09:58,765 -Jeg blev angrebet! -Af hvem? 43 00:09:58,849 --> 00:09:59,933 Af ha… 44 00:10:00,517 --> 00:10:01,768 Hvad fanden? 45 00:10:02,936 --> 00:10:03,979 Han var lige… 46 00:10:07,441 --> 00:10:08,734 Det er sgu da løgn. 47 00:10:20,454 --> 00:10:21,455 Fuck. 48 00:10:27,544 --> 00:10:31,131 Elevator Nord 49 00:10:46,480 --> 00:10:48,315 Det er sgu da løgn. 50 00:10:58,116 --> 00:10:59,368 Kom nu! 51 00:11:03,664 --> 00:11:05,123 Kom nu! 52 00:11:56,633 --> 00:11:57,467 Fuck! 53 00:12:01,722 --> 00:12:02,764 Hjælp! 54 00:12:03,682 --> 00:12:05,017 En eller anden! 55 00:12:06,226 --> 00:12:07,394 Hallo? 56 00:12:57,486 --> 00:13:00,989 Hey. Du skal nok klare den. Jeg får dig ud herfra. 57 00:13:01,782 --> 00:13:02,824 Det ser skidt ud. 58 00:13:04,409 --> 00:13:05,911 Den anden drak. 59 00:13:09,289 --> 00:13:10,582 Død nu. 60 00:13:10,666 --> 00:13:12,751 Du skal ikke høre på ham. 61 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 Bare se på mig. 62 00:13:14,795 --> 00:13:15,796 Se på mig. 63 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 Kan du række ud og nå min hånd? 64 00:13:39,319 --> 00:13:42,030 Alt for at være smuk, ikke? 65 00:13:43,574 --> 00:13:45,617 Du er allerede smuk. 66 00:13:46,743 --> 00:13:49,663 Hørte du det, doktor? Hun ødelægger din forretning. 67 00:13:50,372 --> 00:13:52,916 Jeg gør dig endnu smukkere. 68 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 Det må du hellere. 69 00:13:54,835 --> 00:13:57,087 Røv, næse, læber. 70 00:13:57,171 --> 00:13:58,964 Kun brysterne tilbage. 71 00:13:59,047 --> 00:14:02,843 Er du klar? Bare slap af, og se op på lyset. 72 00:14:05,262 --> 00:14:07,723 Hun stopper snart med at lyse dig i ansigtet. 73 00:14:07,806 --> 00:14:09,850 Det er meget irriterende. 74 00:14:10,601 --> 00:14:12,686 Det er ret skarpt. 75 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 Nu skal du tælle ned fra ni. 76 00:14:24,364 --> 00:14:25,365 Ni, 77 00:14:25,866 --> 00:14:26,867 otte, 78 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 syv… 79 00:14:28,619 --> 00:14:30,412 Godt. Fortsæt. 80 00:14:30,495 --> 00:14:31,496 Seks, 81 00:14:32,748 --> 00:14:33,749 fem, 82 00:14:34,958 --> 00:14:35,959 fire… 83 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 Tre, 84 00:14:38,879 --> 00:14:39,880 to, 85 00:14:40,839 --> 00:14:42,508 en. 86 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 Hjælp! 87 00:16:03,297 --> 00:16:04,756 En eller anden, hjælp mig! 88 00:16:05,257 --> 00:16:06,717 Hjælp! 89 00:16:09,553 --> 00:16:11,513 Åh nej! Lad være! 90 00:16:13,056 --> 00:16:15,809 Nej, nej, nej. Hjælp! 91 00:16:17,644 --> 00:16:19,271 Vær sød! 92 00:16:21,982 --> 00:16:23,358 Hey! 93 00:16:24,484 --> 00:16:25,569 Hey! 94 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 Gå væk fra hende! 95 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 Hjælp mig! Vær sød! 96 00:16:36,747 --> 00:16:37,831 Hold dig væk fra mig! 97 00:16:38,999 --> 00:16:40,250 Jeg mener det! 98 00:16:56,141 --> 00:16:57,351 Nej! 99 00:16:57,851 --> 00:16:58,769 Slå hende! 100 00:17:04,023 --> 00:17:05,025 Hvad? 101 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Kom bare. 102 00:17:17,287 --> 00:17:19,373 I kan lige vove på at gå tæt på mig. 103 00:17:22,792 --> 00:17:23,794 Løb! 104 00:17:27,923 --> 00:17:29,049 Nemlig. 105 00:17:47,901 --> 00:17:49,403 Hvad fanden? 106 00:18:13,594 --> 00:18:14,595 Fuck. 107 00:18:15,262 --> 00:18:16,263 Er du okay? 108 00:18:18,807 --> 00:18:20,934 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal svare på det. 109 00:18:21,018 --> 00:18:22,144 Heller ikke mig. 110 00:18:24,062 --> 00:18:26,023 Du er det første ægte menneske, jeg har set. 111 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Jeg hedder Sam. 112 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 Monica. 113 00:18:32,237 --> 00:18:34,865 Hvem var de kvinder? 114 00:18:34,948 --> 00:18:36,950 Og hvor er alle folk? 115 00:18:37,701 --> 00:18:38,744 Det ved jeg ikke. 116 00:18:39,745 --> 00:18:41,580 Men vi må til bunds i det her. 117 00:18:43,790 --> 00:18:45,667 Hvad er det sidste, du husker? 118 00:18:49,171 --> 00:18:51,965 Jeg skulle opereres, 119 00:18:52,049 --> 00:18:55,135 og så vågnede jeg på operationsbordet, 120 00:18:55,219 --> 00:18:57,596 omringet af dem. 121 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 Det samme skete for mig, 122 00:19:02,226 --> 00:19:03,435 men uden "dem." 123 00:19:03,519 --> 00:19:05,687 Er vi alene? 124 00:19:06,522 --> 00:19:08,232 Har du virkelig ikke set andre? 125 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Ikke rigtig. 126 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Hvad skal det betyde? 127 00:19:15,447 --> 00:19:19,076 En mand, der lå i koma, vågnede op og forsøgte at slå mig ihjel. 128 00:19:19,159 --> 00:19:20,160 To gange. 129 00:19:20,244 --> 00:19:21,328 Hvad? 130 00:19:21,411 --> 00:19:22,538 Hør her. 131 00:19:23,455 --> 00:19:25,040 Vi er nødt til komme videre. 132 00:19:25,123 --> 00:19:27,209 -Vi skal ud herfra. -Okay. 133 00:19:27,292 --> 00:19:28,460 -Hey! -Hvad? 134 00:19:28,544 --> 00:19:29,545 Ikke den vej. 135 00:19:30,128 --> 00:19:32,256 Der står på skiltet, at elevatoren er den vej. 136 00:19:32,339 --> 00:19:35,676 Den morderiske mand i koma står i vejen. 137 00:19:36,468 --> 00:19:39,888 Stol på mig. Vi må finde en anden vej. 138 00:19:41,473 --> 00:19:42,474 Kom. 139 00:19:44,643 --> 00:19:45,644 Okay. 140 00:19:58,240 --> 00:20:00,534 Pis. Telefonerne er nede. 141 00:20:00,617 --> 00:20:02,953 Det er zombie-apokalypsen, ikke? 142 00:20:04,371 --> 00:20:06,206 Nej, det er det ikke. 143 00:20:08,959 --> 00:20:11,461 Efter jeg dræbte koma-manden, kom han til live igen, 144 00:20:11,545 --> 00:20:13,505 men først da han havde vasket sig, 145 00:20:13,589 --> 00:20:16,341 klædt sig selv på og lå i sengen igen, som om intet var sket. 146 00:20:16,425 --> 00:20:18,927 Okay, det gør mig ikke mere rolig. 147 00:20:19,011 --> 00:20:23,015 Hvad sker der, når ikke-zombierne kommer tilbage? 148 00:20:23,098 --> 00:20:24,474 Så er vi over alle bjerge. 149 00:20:25,350 --> 00:20:26,602 Tag den her på indtil da. 150 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 Skal jeg lege doktor med dig? 151 00:20:28,979 --> 00:20:31,732 Før i tiden ville det have været en rigtig god idé. 152 00:20:32,608 --> 00:20:34,401 Hvis du får mig ud herfra, 153 00:20:34,484 --> 00:20:36,862 vil jeg meget gerne lege med dig. 154 00:20:38,238 --> 00:20:40,782 Hvor fristende det end lyder, 155 00:20:40,866 --> 00:20:42,993 er jeg gift, og jeg vil gerne hjem til min kone. 156 00:20:43,076 --> 00:20:44,077 Hallo? 157 00:20:45,162 --> 00:20:46,747 -Hallo! -Hvem er det? 158 00:20:47,873 --> 00:20:49,499 Nej. Nej! 159 00:20:53,504 --> 00:20:55,464 Er der nogen? Hallo? 160 00:20:56,381 --> 00:20:58,759 -Hallo? -Hallo! Ja! Herinde! 161 00:21:00,052 --> 00:21:02,304 Åh, gudskelov. Jeg troede, jeg skulle dø herinde. 162 00:21:02,387 --> 00:21:03,388 Hvad er der sket? 163 00:21:04,223 --> 00:21:07,184 Politimanden, lægen, de efterlod mig her, lænket til sengen. 164 00:21:07,267 --> 00:21:08,685 Hvad havde du gjort? 165 00:21:08,769 --> 00:21:11,980 Intet. Jeg blev skudt, kørt herhen, og så vågnede jeg sådan her. 166 00:21:12,064 --> 00:21:14,316 -Det er ret langt ude, ikke? -Hvem skød dig? 167 00:21:14,983 --> 00:21:18,070 -En politibetjent. -Nej. Vi hjælper ikke ham. 168 00:21:18,153 --> 00:21:20,906 Hvad? Jeg er ikke skurken her! 169 00:21:21,907 --> 00:21:24,868 Hey! Vi må holde sammen. Jeg hjalp dig, ikke? 170 00:21:26,662 --> 00:21:28,455 Ja, fordi jeg ikke er kriminel. 171 00:21:28,539 --> 00:21:29,915 Det er jeg heller ikke, dame! 172 00:21:33,210 --> 00:21:34,586 Stop! 173 00:21:34,670 --> 00:21:35,879 Stop! 174 00:21:39,800 --> 00:21:41,301 -Jeg hedder Carter. -Sam. 175 00:21:42,427 --> 00:21:44,805 -Hvad sker der derude? -Ikke noget godt. 176 00:21:44,888 --> 00:21:46,390 Vi må finde udgangen. 177 00:21:46,473 --> 00:21:47,641 -Kan du gå? -Ja. 178 00:21:47,724 --> 00:21:49,893 Hvordan ved vi, du ikke vil prøve at dræbe os? 179 00:21:49,977 --> 00:21:51,728 Hvordan ved jeg, at du ikke vil? 180 00:21:51,812 --> 00:21:53,188 Jeg så dig tage den skalpel. 181 00:21:53,272 --> 00:21:55,274 Hey! Der er ikke nogen, der dræber nogen. 182 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 Du får brug for den her. 183 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 -Fuck. -Er du okay? 184 00:22:00,279 --> 00:22:02,364 Ja, jeg klarer mig. 185 00:22:02,447 --> 00:22:03,448 Lad os gå. 186 00:22:03,532 --> 00:22:04,575 Kom så! 187 00:22:10,330 --> 00:22:13,750 -Du skal ikke prøve på noget. -Ro på, dame. Du er ikke min type. 188 00:22:13,834 --> 00:22:16,170 -For pæn? -Nej, for meget. For fanden da. 189 00:22:34,605 --> 00:22:35,939 Nej. 190 00:22:36,523 --> 00:22:37,608 Kom nu! 191 00:22:40,861 --> 00:22:42,070 Hvem fanden er de? 192 00:22:43,030 --> 00:22:44,364 Ikke-zombier. 193 00:22:58,253 --> 00:23:01,131 Pis! Vi når ikke elevatoren. 194 00:23:01,215 --> 00:23:03,467 Tag trapperne! Hurtigt! 195 00:23:14,645 --> 00:23:15,771 Den holder sig ikke lukket! 196 00:23:16,563 --> 00:23:18,524 Løb! 197 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Kom så! 198 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Vent! 199 00:23:57,521 --> 00:23:59,147 Du burde ikke være derinde. 200 00:24:00,607 --> 00:24:03,610 Der er røg over det hele. Der må være ild et sted. 201 00:24:03,694 --> 00:24:05,153 Jeg reddede dig fra den. 202 00:24:07,531 --> 00:24:09,992 Mine venner… Vi må hjælpe dem. 203 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 Det er ikke dine venner. 204 00:24:12,035 --> 00:24:14,955 Du kan ikke gå efter dem. Du kan ikke gå nogen steder. 205 00:24:15,038 --> 00:24:17,666 Så vil du være fortabt for evigt. 206 00:24:17,749 --> 00:24:19,126 Slip mig! 207 00:24:22,588 --> 00:24:24,047 Han sagde, du skulle slippe ham. 208 00:24:34,766 --> 00:24:37,644 Hey. Bliv hos mig. 209 00:24:37,728 --> 00:24:39,479 Bliv hos mig. 210 00:24:41,982 --> 00:24:43,609 Bliv hos mig, Sam. 211 00:24:45,235 --> 00:24:47,863 -Velkommen tilbage. -Jeg er her. 212 00:24:47,946 --> 00:24:49,615 Jeg gør bare noget arbejde færdigt. 213 00:24:49,698 --> 00:24:53,535 Åh, hvor frygteligt. At skulle køre med din kone til arbejde. 214 00:24:56,121 --> 00:24:57,331 Det er et mareridt. 215 00:24:58,207 --> 00:24:59,499 Men jeg kommer over det. 216 00:25:00,292 --> 00:25:02,377 -Måske endda før babyen. -Det må du hellere. 217 00:25:02,461 --> 00:25:04,254 Ellers ender du som en sur gammel mand 218 00:25:04,338 --> 00:25:08,550 med langt pjusket hår, sindssyge fingernegle… 219 00:25:08,634 --> 00:25:11,094 Jeg er allerede en sur gammel mand om morgenen. 220 00:25:11,178 --> 00:25:13,680 Og det er kun på grund af dig, jeg ikke er det. 221 00:25:15,390 --> 00:25:16,892 Du arbejder for meget. 222 00:25:17,518 --> 00:25:20,604 Tag en dyb indånding. Hold dig til planen. 223 00:25:20,687 --> 00:25:22,940 I morgen er en vigtig dag. 224 00:25:23,023 --> 00:25:24,233 Men det er i dag også. 225 00:25:25,234 --> 00:25:28,195 Okay. Godt. Jeg er her. 226 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 Beklager. For sent. 227 00:25:31,490 --> 00:25:32,658 Elsker dig. 228 00:25:34,701 --> 00:25:36,787 Ingen sms'er, når du kører. 229 00:25:36,870 --> 00:25:38,455 Kun når jeg skriver til dig. 230 00:25:38,539 --> 00:25:39,748 Ikke engang da. 231 00:25:39,831 --> 00:25:41,792 Kan du finde tilbage hertil i aften? 232 00:25:41,875 --> 00:25:44,127 Helt sikkert. GPS. 233 00:25:44,211 --> 00:25:45,629 Eller du kunne følge skiltene. 234 00:25:45,712 --> 00:25:48,799 Det er uptown, ikke downtown, okay? 235 00:25:48,882 --> 00:25:50,843 Jeg er med. Elsker dig. 236 00:25:53,804 --> 00:25:55,264 Ring, hvis du farer vild. 237 00:26:06,525 --> 00:26:07,693 Arbejde 238 00:26:07,776 --> 00:26:09,236 -Hey. -Okay, Sam… 239 00:26:21,540 --> 00:26:23,667 Jeg kører ham nedenunder med det samme. 240 00:26:24,585 --> 00:26:26,170 Ikke så længe jeg er her. 241 00:26:26,253 --> 00:26:28,922 En egoistisk arbejdsnarkoman og hensynsløs skørtejæger, 242 00:26:29,006 --> 00:26:30,591 som kørte galt, mens han sms'ede. 243 00:26:30,674 --> 00:26:34,178 Du mener en hårdtarbejdende mand, der snart skal være far, 244 00:26:34,261 --> 00:26:36,555 som er fejlbarlig og blev ramt af en spritbilist. 245 00:26:36,638 --> 00:26:39,224 Fint. Det bliver hans valg. 246 00:26:39,308 --> 00:26:40,934 Altid. 247 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 Fuck. 248 00:27:32,361 --> 00:27:36,698 OXYCODON 249 00:28:35,257 --> 00:28:36,258 Smid skruenøglen. 250 00:28:39,178 --> 00:28:40,387 Er du en af dem? 251 00:28:40,470 --> 00:28:41,722 En af hvem? 252 00:28:41,805 --> 00:28:45,726 Hvem end det er, der prøver at stoppe mig i at komme ud. 253 00:28:51,148 --> 00:28:52,149 Nej. 254 00:28:52,941 --> 00:28:54,443 Ligner jeg en af dem? 255 00:28:55,611 --> 00:28:58,280 Du har et ansigt. Det er positivt. 256 00:28:58,363 --> 00:29:01,033 Jeg går ud fra, det ikke var dig, der behandlede mig. 257 00:29:01,950 --> 00:29:03,368 Nej. Det var ikke mig. 258 00:29:05,829 --> 00:29:07,039 Du er politibetjent. 259 00:29:07,748 --> 00:29:08,707 Ja. 260 00:29:10,292 --> 00:29:12,211 Hvad fanden foregår der her? 261 00:29:13,337 --> 00:29:15,422 Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke få signal. 262 00:29:15,506 --> 00:29:17,132 Det kan jeg heller ikke. 263 00:29:17,216 --> 00:29:18,717 Fastnettet er nede. 264 00:29:20,594 --> 00:29:24,223 Jeg underskriver alle fødselsdagskort "Ses, når vi bliver 100." 265 00:29:24,306 --> 00:29:26,350 Jeg vil ud herfra, koste hvad det vil. 266 00:29:26,433 --> 00:29:29,019 Hey, jeg vil ikke modsætte mig dig. 267 00:29:29,102 --> 00:29:30,687 Men udgangen er i lobbyen, 268 00:29:30,771 --> 00:29:33,565 og elevatoren er farlig. 269 00:29:33,649 --> 00:29:37,069 Og der er røg på trapperne. Jeg tror, det brænder et sted. 270 00:29:39,655 --> 00:29:41,990 Har du kigget ud af et vindue endnu? 271 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 Hvad? 272 00:30:08,517 --> 00:30:09,685 Goddag. 273 00:30:15,941 --> 00:30:19,236 Jeg ved godt, det er en kliche, men jeg kan godt lide dem. 274 00:30:19,319 --> 00:30:21,697 Må jeg også få en kaffe med? 275 00:30:30,998 --> 00:30:32,082 Hættetrøje. 276 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Rør jer ikke! 277 00:30:40,424 --> 00:30:41,925 Hænderne, hvor jeg kan se dem! 278 00:30:42,009 --> 00:30:44,803 Ned på knæ! Jeg beder jer ikke to gange! 279 00:30:44,887 --> 00:30:46,430 -Nu. -Det er ikke ham. 280 00:30:46,513 --> 00:30:47,681 Du sigter på den forkerte. 281 00:30:52,144 --> 00:30:55,480 Måske er der strømsvigt. Måske er al elektricitet nede. 282 00:30:55,564 --> 00:30:58,609 Mener du terrorister? 283 00:30:58,692 --> 00:30:59,735 Eller hackere. 284 00:31:00,611 --> 00:31:02,029 Alle hospitaler har generatorer. 285 00:31:02,112 --> 00:31:04,239 Det kunne forklare, hvorfor vi stadig har strøm. 286 00:31:04,323 --> 00:31:08,035 Måske har de evakueret folk, før generatorerne satte i gang. 287 00:31:08,118 --> 00:31:09,995 Det er derfor, hospitalet er tomt. 288 00:31:15,709 --> 00:31:16,960 Seriøst? 289 00:31:22,424 --> 00:31:23,425 Hey! 290 00:31:40,651 --> 00:31:41,735 Fuck. 291 00:31:46,698 --> 00:31:50,410 Rolig nu, makker. Ellers går dine sting op. 292 00:32:04,341 --> 00:32:06,510 Eller måske er du kommet for at fikse min vask. 293 00:32:08,720 --> 00:32:09,805 Hvad? 294 00:32:09,888 --> 00:32:11,557 Du har en ret stor skruenøgle der. 295 00:32:11,640 --> 00:32:15,018 Min vask lækker, så måske du kunne… 296 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Nej. 297 00:32:17,437 --> 00:32:19,064 Jeg reparerer ikke vaske. 298 00:32:22,109 --> 00:32:23,277 Er du ægte? 299 00:32:24,486 --> 00:32:25,863 Jeg mener, er du der virkelig? 300 00:32:25,946 --> 00:32:28,115 Selvfølgelig er jeg det. Er du ikke? 301 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Jo. 302 00:32:31,493 --> 00:32:32,494 Gudskelov. 303 00:32:34,121 --> 00:32:36,039 Folk forsvinder hele tiden. 304 00:32:36,123 --> 00:32:38,709 Nå, men jeg går ingen steder. 305 00:32:39,251 --> 00:32:40,711 Jeg hedder Virgil. 306 00:32:43,297 --> 00:32:44,298 Sam. 307 00:32:44,965 --> 00:32:47,593 Sam? Hvorfor er du her endnu, Sam? 308 00:32:48,927 --> 00:32:50,554 Jeg prøver at komme ud. 309 00:32:50,637 --> 00:32:52,890 Jeg vil finde min kone. Hun er gravid. 310 00:32:52,973 --> 00:32:54,516 Men jeg bliver angrebet konstant. 311 00:32:54,600 --> 00:32:55,851 Ja. 312 00:32:55,934 --> 00:32:59,396 Du bløder ret slemt der. 313 00:33:00,439 --> 00:33:03,650 Damen med skruenøglen kørte dig ind på den stue 314 00:33:04,359 --> 00:33:06,737 og ville tage dig med nedenunder, men… 315 00:33:07,571 --> 00:33:08,822 Det ville jeg ikke tillade. 316 00:33:09,823 --> 00:33:13,035 -Var det hende, der reddede mig? -Det var hende, der hægtede dig sammen. 317 00:33:13,118 --> 00:33:16,538 Og lod dig låne sin skruenøgle. 318 00:33:16,622 --> 00:33:18,582 Hvor er hun så nu? 319 00:33:18,665 --> 00:33:20,292 Vi må ud herfra. 320 00:33:20,375 --> 00:33:23,170 Der er en brand, eller et strømsvigt eller noget værre. 321 00:33:23,253 --> 00:33:24,254 Værre? 322 00:33:24,338 --> 00:33:27,049 Der er stadig strøm. Der er vand i hanen. 323 00:33:27,132 --> 00:33:28,592 Vi trækker begge vejret. 324 00:33:29,218 --> 00:33:31,053 Jeg vil mene, vi klarer os fint. 325 00:33:31,136 --> 00:33:34,264 Virgil, jeg kiggede ud af vinduet. 326 00:33:35,516 --> 00:33:36,808 Der er kun mørke. 327 00:33:36,892 --> 00:33:38,602 Og der er lys herinde. 328 00:33:39,520 --> 00:33:43,774 Om et par timer vil solen stå op, og så vil der også være lyst udenfor. 329 00:33:43,857 --> 00:33:46,151 Hvis vi overlever natten. 330 00:33:46,235 --> 00:33:48,278 Jeg kan ikke forklare det, 331 00:33:48,362 --> 00:33:50,822 men der er farlige ting herinde, 332 00:33:50,906 --> 00:33:52,783 og de vil gøre os ondt. 333 00:33:52,866 --> 00:33:54,910 Jeg ved det. Jeg har set dem. 334 00:33:54,993 --> 00:33:56,662 -Har du? -Ja. 335 00:33:59,456 --> 00:34:01,250 Jeg troede, jeg var ved at blive skør. 336 00:34:02,417 --> 00:34:04,628 Monica, en af de andre patienter, 337 00:34:04,711 --> 00:34:06,880 troede endda, det var apokalypsen. 338 00:34:06,964 --> 00:34:08,297 Apokalypsen? 339 00:34:09,757 --> 00:34:11,467 Jeg tror ikke, det er det. 340 00:34:11,552 --> 00:34:13,303 Ingen kan få mobilsignal. 341 00:34:13,387 --> 00:34:16,223 De her gamle bygninger skaber vrøvl med forbindelsen. 342 00:34:16,974 --> 00:34:19,601 Men jo højere etage, jo bedre chance. 343 00:34:22,396 --> 00:34:23,730 Hvad med taget? 344 00:34:24,690 --> 00:34:26,065 Det er en god idé. 345 00:34:26,692 --> 00:34:30,027 Gå op på taget, få signal, find ud af, hvad der foregår, og… 346 00:34:31,029 --> 00:34:32,364 Tal med din kone. 347 00:34:34,658 --> 00:34:37,034 Virgil, vi skal ud herfra. 348 00:34:44,208 --> 00:34:45,585 Der var du. 349 00:34:47,670 --> 00:34:49,464 Godt at se dig på benene igen. 350 00:34:50,174 --> 00:34:51,175 Du hjalp mig. 351 00:34:53,051 --> 00:34:54,052 Tak. 352 00:34:55,512 --> 00:34:56,679 Du kan takke mig senere. 353 00:34:57,890 --> 00:34:59,433 Hørte I skuddene? 354 00:35:00,100 --> 00:35:01,226 Ja. 355 00:35:01,310 --> 00:35:02,728 Der er en politimand her. 356 00:35:03,478 --> 00:35:06,648 Han sagde, han ville gøre alt for at komme ud i live. 357 00:35:07,399 --> 00:35:08,609 Jeg kan lide ham. 358 00:35:09,526 --> 00:35:10,611 Lad os følge hans plan. 359 00:35:11,737 --> 00:35:13,488 Må jeg få min skruenøgle tilbage? 360 00:35:17,951 --> 00:35:18,952 Ja, frue. 361 00:35:20,287 --> 00:35:21,288 Kald mig doktor. 362 00:35:21,788 --> 00:35:24,374 Eller Lily. Men ikke "Lilith." 363 00:35:24,458 --> 00:35:25,918 Jeg hader det navn. 364 00:35:27,628 --> 00:35:29,213 Som du ønsker, doktor. 365 00:35:50,901 --> 00:35:54,988 Vi har ikke brug for attituden skyd først, stil spørgsmål senere. 366 00:35:56,532 --> 00:35:58,575 Betjenten virkede lidt ude af den. 367 00:35:58,659 --> 00:36:01,203 Nå da? Vi er blevet efterladt, telefonerne virker ikke, 368 00:36:01,286 --> 00:36:03,956 og der er skøre monster-mennesker, der forsøger at dræbe os. 369 00:36:04,039 --> 00:36:05,624 Jeg er også ude af den. 370 00:36:05,707 --> 00:36:06,834 Det er vi allesammen. 371 00:36:07,626 --> 00:36:09,711 Jeg vågnede efter en lur i pauserummet, 372 00:36:09,795 --> 00:36:11,505 og så var alle væk 373 00:36:11,588 --> 00:36:13,215 udover Virgil. 374 00:36:13,298 --> 00:36:16,927 Og så så jeg dig blive angrebet af en portør uden ansigt. 375 00:36:19,054 --> 00:36:20,430 Jeg og to andre patienter 376 00:36:21,682 --> 00:36:22,975 prøvede at tage trapperne. 377 00:36:24,184 --> 00:36:25,561 De var fyldt med røg. 378 00:36:25,644 --> 00:36:28,188 Portøren hev mig ud. 379 00:36:29,273 --> 00:36:31,567 Så lad os håbe, elevatoren stadig virker. 380 00:36:31,650 --> 00:36:34,903 Vi skal gå op på taget, især hvis der er brand. 381 00:36:34,987 --> 00:36:40,284 Brand eller ej, vi må ned, finde udgangen, finde alle andre. 382 00:36:52,379 --> 00:36:53,714 Portøren er tilbage. 383 00:36:54,506 --> 00:36:55,841 Og han har fundet sit ansigt. 384 00:37:00,304 --> 00:37:03,182 Han har det tilsyneladende fint trods slaget med skruenøglen. 385 00:37:03,265 --> 00:37:04,099 Ja. 386 00:37:04,183 --> 00:37:08,228 Måske du skulle tale med ham, før du banker ham i hovedet igen. 387 00:37:08,312 --> 00:37:10,189 Tale med manden uden mund? 388 00:37:10,272 --> 00:37:11,398 Hun har ret. 389 00:37:12,149 --> 00:37:13,984 Det gik ikke så godt sidst. 390 00:37:14,067 --> 00:37:17,446 Var det før eller efter, han hev dig ud af den brændende trappe? 391 00:37:18,614 --> 00:37:19,656 God pointe. 392 00:37:21,909 --> 00:37:23,285 Bliv her. 393 00:37:24,077 --> 00:37:26,371 Hvis han prøver på noget, 394 00:37:26,455 --> 00:37:27,414 så slå ham. 395 00:37:43,764 --> 00:37:44,932 Hallo? 396 00:37:53,023 --> 00:37:55,234 Mine venner og jeg vil gerne ud nu. 397 00:38:43,782 --> 00:38:45,367 Hjælp mig! 398 00:38:51,498 --> 00:38:52,666 Vent! 399 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Hvad skete der? 400 00:39:00,090 --> 00:39:02,384 -Så du den pige? -Hvilken pige? 401 00:39:06,305 --> 00:39:07,306 Kom nu. 402 00:39:11,977 --> 00:39:13,979 Du burde ikke være her. 403 00:39:14,062 --> 00:39:15,439 Vi går nu. 404 00:39:15,522 --> 00:39:17,566 Du burde ikke være sammen med hende. 405 00:39:19,109 --> 00:39:20,611 Det burde du ikke! 406 00:39:22,279 --> 00:39:24,573 Denne samtale er forbi. 407 00:39:29,494 --> 00:39:33,415 At gå nedenunder er en fejl, du vil fortryde! 408 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 Slip ham! 409 00:39:43,884 --> 00:39:46,261 Gå op til taget! Skaf hjælp! 410 00:39:48,555 --> 00:39:50,057 Nej! 411 00:39:53,227 --> 00:39:54,228 Kom. 412 00:39:56,104 --> 00:39:57,189 Vi kan ikke gå fra ham! 413 00:39:59,066 --> 00:40:00,400 Pis. 414 00:40:00,484 --> 00:40:01,568 Virgil! 415 00:40:04,488 --> 00:40:06,907 Virgil? Virgil! 416 00:40:10,661 --> 00:40:11,662 Sam. 417 00:40:13,413 --> 00:40:15,457 Lily. Undskyld. 418 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Vi må gå nu. Klar? 419 00:40:21,255 --> 00:40:22,297 Kom! 420 00:40:23,173 --> 00:40:25,926 Elevator Syd 421 00:40:29,680 --> 00:40:31,223 Vi skulle op til taget. 422 00:40:31,306 --> 00:40:33,725 Det giver ikke nogen mening. Vi må ud herfra. 423 00:40:40,774 --> 00:40:43,277 Nej! Slip mig! 424 00:40:43,360 --> 00:40:45,028 -Hjælp! -Lily! 425 00:40:45,112 --> 00:40:46,405 -Hjælp! -Lily! 426 00:40:46,989 --> 00:40:48,574 Fuck! 427 00:41:29,323 --> 00:41:31,950 Jeg lover, at jeg ikke ringede til hende. 428 00:41:35,662 --> 00:41:37,497 Du dummede dig en gang. 429 00:41:39,124 --> 00:41:41,126 -Gør det ikke igen. -Undskyld. 430 00:41:41,210 --> 00:41:43,086 Fristelser er din svaghed. 431 00:41:43,170 --> 00:41:44,671 Var min svaghed. 432 00:41:46,673 --> 00:41:48,675 Jeg er en anden fyr nu. 433 00:41:53,055 --> 00:41:54,389 Jeg er anderledes. 434 00:41:55,390 --> 00:41:56,517 Jeg har ændret mig. 435 00:41:57,809 --> 00:41:59,770 Du har gjort mig til en bedre mand. 436 00:41:59,853 --> 00:42:02,397 Jeg ved, hvem jeg giftede mig med, 437 00:42:02,481 --> 00:42:06,860 men det behøver ikke altid handle om dig, dine ønsker og dine behov. 438 00:42:06,944 --> 00:42:08,445 Det ved jeg godt. 439 00:42:08,529 --> 00:42:10,364 Jeg er egoistisk. 440 00:42:10,447 --> 00:42:12,199 Det behøver du ikke være. 441 00:42:13,116 --> 00:42:14,117 Hør her. 442 00:42:15,994 --> 00:42:18,747 Jeg beklager. Jeg farer vild. Jeg bliver distraheret, fristet. 443 00:42:18,830 --> 00:42:20,666 Jeg ved ikke, hvad fanden jeg laver. 444 00:42:21,625 --> 00:42:23,377 Men jeg vil ikke miste dig. 445 00:42:24,002 --> 00:42:26,547 -Jeg er lige her. -Det ved jeg. 446 00:42:27,798 --> 00:42:30,884 Vores kommende barn er lige her. 447 00:42:30,968 --> 00:42:31,969 Det ved jeg. 448 00:42:34,721 --> 00:42:36,306 Du hjælper altid dig selv. 449 00:42:37,641 --> 00:42:39,893 Hvornår vil du prøve at hjælpe andre? 450 00:42:40,686 --> 00:42:42,020 Undskyld. 451 00:43:05,085 --> 00:43:06,420 Hvem jagter dig? 452 00:43:11,091 --> 00:43:13,760 En syv meter høj portør uden noget fucking ansigt. 453 00:43:14,678 --> 00:43:16,430 Så ikke noget særligt. 454 00:43:16,513 --> 00:43:17,890 Jeg troede, du forsvandt. 455 00:43:19,266 --> 00:43:20,309 Det gjorde jeg. 456 00:43:21,476 --> 00:43:22,519 Vi er alle forsvundne. 457 00:43:22,603 --> 00:43:24,605 Der er ingen vej ud, Sam. 458 00:43:25,355 --> 00:43:26,690 Vi har ledt overalt. 459 00:43:26,773 --> 00:43:28,650 Carter forlod mig, og han leder stadig. 460 00:43:28,734 --> 00:43:30,194 Men der er ingen vej ud. 461 00:43:33,113 --> 00:43:34,656 Hør på mig. 462 00:43:35,657 --> 00:43:37,701 Du må ikke give op. 463 00:43:37,784 --> 00:43:39,286 Der er altid en udvej. 464 00:43:40,204 --> 00:43:41,914 Vi skal bare finde lobbyen. 465 00:43:41,997 --> 00:43:44,333 Det her er lobbyen. 466 00:43:52,799 --> 00:43:54,134 For helvede. 467 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 Sam! 468 00:44:31,004 --> 00:44:33,006 -Hvad sker der? -Der er en på vej! 469 00:44:48,188 --> 00:44:50,148 Uden ansigt og nu uden hoved. 470 00:44:51,525 --> 00:44:52,526 Du slap væk. 471 00:44:52,609 --> 00:44:56,238 Han placerede sit hoved det gale sted. Elevatordøren klarede resten. 472 00:44:56,321 --> 00:44:57,698 Jeg sagde jo, de var farlige. 473 00:44:58,323 --> 00:44:59,867 Hvem er din ven? 474 00:45:01,618 --> 00:45:05,914 Dr. Lily, Monica. Monica, dette er dr. Lily. 475 00:45:05,998 --> 00:45:08,625 Det var mig, han legede doktor med, før han mødte dig. 476 00:45:09,459 --> 00:45:10,502 Vi leger ikke. 477 00:45:15,674 --> 00:45:17,217 For helvede! 478 00:45:19,720 --> 00:45:20,721 Hey! 479 00:45:24,141 --> 00:45:27,644 Det her er lobbyen, ikke? Så hvor er hovedudgangen? 480 00:45:36,445 --> 00:45:37,446 Hvad i… 481 00:45:51,001 --> 00:45:53,712 I det mindste ved vi, at luften udenfor er ægte. 482 00:45:56,173 --> 00:45:59,218 Jeg har tjekket hele etagen. Ingen udgang nogen steder. 483 00:45:59,301 --> 00:46:01,345 -Er du okay? -Heldigvis. 484 00:46:02,137 --> 00:46:03,514 Hey! 485 00:46:03,597 --> 00:46:05,557 Du er det svin, der skød mig! 486 00:46:05,641 --> 00:46:06,683 Jeg vidste det! 487 00:46:06,767 --> 00:46:10,103 Jeg skød dig ikke, racistiske røvhul! 488 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 -Hey! -Du skød mig! 489 00:46:11,355 --> 00:46:12,439 Hey. 490 00:46:12,523 --> 00:46:15,817 Rolig nu. Sænk pistolen. 491 00:46:15,901 --> 00:46:17,694 Det var måske din partner, der skød, 492 00:46:17,778 --> 00:46:19,696 men det kommer ud på et i retten. 493 00:46:19,780 --> 00:46:20,989 Min partner? 494 00:46:21,073 --> 00:46:22,699 Han var ikke min partner! 495 00:46:22,783 --> 00:46:26,745 Du går bare ud fra, alle sorte mænd i hættetrøjer er kriminelle! 496 00:46:26,828 --> 00:46:28,330 Nå, så du er ofret nu? 497 00:46:29,623 --> 00:46:32,042 Giv mig de fucking penge! Nu! 498 00:46:34,044 --> 00:46:35,045 Skynd dig! 499 00:46:35,963 --> 00:46:37,631 Rør jer, og I dør. 500 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 Må jeg også få en kaffe med? 501 00:46:43,679 --> 00:46:44,680 Hættetrøje. 502 00:46:45,848 --> 00:46:46,849 Rør jer ikke! 503 00:46:46,932 --> 00:46:48,433 Hænderne, hvor jeg kan se dem! 504 00:46:48,517 --> 00:46:49,893 Nej, nej… 505 00:46:49,977 --> 00:46:51,395 -Nu! -Det er ikke ham. 506 00:46:51,478 --> 00:46:52,771 -Nu! -Du sigter på den forkerte. 507 00:46:54,565 --> 00:46:58,026 Hænderne bag hovedet. Gå ned på knæ for helvede! 508 00:46:59,820 --> 00:47:00,779 Pas på! 509 00:47:13,625 --> 00:47:14,626 Jeg er ked af det. 510 00:47:30,517 --> 00:47:31,852 Han slipper væk! 511 00:47:34,271 --> 00:47:35,272 Stop! 512 00:47:37,983 --> 00:47:41,445 Seriøst! Og det var den uskyldige dame ved min side også. 513 00:47:41,528 --> 00:47:42,529 Hey! 514 00:47:43,238 --> 00:47:45,073 Der er ikke nogen, der dræber nogen. 515 00:47:45,782 --> 00:47:49,036 -Vi er på samme side. -Det er vi langt fra. 516 00:47:49,119 --> 00:47:50,454 Internettet er nede. 517 00:47:50,537 --> 00:47:52,789 Fastnettet er nede, der er intet mobilsignal, 518 00:47:52,873 --> 00:47:54,791 og ingen af os har fundet en dør ud herfra, 519 00:47:54,875 --> 00:47:56,460 og de fucking væsner vil dræbe os. 520 00:47:56,543 --> 00:48:00,380 Så dig, mig og ham er på samme side. 521 00:48:07,262 --> 00:48:08,680 Det her er umuligt. 522 00:48:09,640 --> 00:48:10,724 Hey. 523 00:48:11,725 --> 00:48:12,809 Du er politibetjent. 524 00:48:12,893 --> 00:48:14,269 Du er en logisk tænkende mand. 525 00:48:15,229 --> 00:48:17,481 Hvis det, vi ser, er umuligt, 526 00:48:17,564 --> 00:48:19,274 ser vi det måske ikke rigtigt. 527 00:48:20,150 --> 00:48:21,318 Lily. 528 00:48:22,361 --> 00:48:24,071 Hvad gav du mig ovenpå? 529 00:48:24,154 --> 00:48:26,198 Antibiotika, adrenalin. 530 00:48:26,281 --> 00:48:27,699 Det skulle du have. 531 00:48:27,783 --> 00:48:29,159 Pillerne er imod smerter. 532 00:48:29,243 --> 00:48:32,829 Jeg så nogle tomme pilleglas, da jeg vågnede. Måske blev vi bedøvet? 533 00:48:33,830 --> 00:48:35,290 Skulle jeg også være det? 534 00:48:36,083 --> 00:48:37,125 Måske. 535 00:48:37,918 --> 00:48:40,838 Du sagde, du vågnede efter en lang lur i pauserummet. 536 00:48:41,547 --> 00:48:42,840 Alt kan være sket. 537 00:48:42,923 --> 00:48:45,425 Og nu hallucinerer vi alle det samme mareridt? 538 00:48:45,509 --> 00:48:49,012 Eller også er der en af os, der hallucinerer, 539 00:48:49,096 --> 00:48:52,850 mens resten af os bare eksisterer i den persons fantasi? 540 00:48:55,477 --> 00:48:57,813 Eller måske er vi alle allerede døde. 541 00:48:58,730 --> 00:49:00,649 Åh, hold dog op. Det er dumt. 542 00:49:00,732 --> 00:49:02,234 Hvordan kan du være så sikker? 543 00:49:03,026 --> 00:49:04,653 Fordi du stadig trækker vejret. 544 00:49:05,779 --> 00:49:06,780 Og bløder. 545 00:49:09,324 --> 00:49:10,993 Ingen af os er døde. 546 00:49:11,952 --> 00:49:14,955 Men det ender ikke godt, medmindre vi arbejder sammen. 547 00:49:15,038 --> 00:49:18,125 Jeg stoler stadig ikke på ham. Han fik håndjern på af en grund. 548 00:49:18,208 --> 00:49:20,377 Ja, fordi han er kriminel. 549 00:49:20,460 --> 00:49:22,254 Det er nøjagtig, hvad vi har brug for. 550 00:49:22,337 --> 00:49:25,007 Endnu et racistisk svin med en fucking pistol. 551 00:49:30,554 --> 00:49:32,306 -Hvad har du gjort? -Hey! 552 00:49:32,973 --> 00:49:34,850 Han er grunden til, jeg er her. 553 00:49:34,933 --> 00:49:37,102 Han kommer ikke ud herfra, men det gør jeg. 554 00:49:37,186 --> 00:49:39,730 -Slog du ham ihjel? -Ja! Jeg slog ham ihjel! 555 00:49:39,813 --> 00:49:43,483 For han er kriminel, og han havde dræbt os, hvis han kunne! 556 00:49:43,567 --> 00:49:46,069 Jeg vil ikke dø her. Ikke i dag. 557 00:49:49,489 --> 00:49:51,950 Du arbejder her, ikke? 558 00:49:52,576 --> 00:49:54,578 Hvordan kom du ind, hvis der ikke er døre? 559 00:49:54,661 --> 00:49:57,247 Gennem en dør, røvhul. 560 00:50:00,250 --> 00:50:02,377 Så før os til den. Nu! 561 00:50:04,254 --> 00:50:06,632 -Kom så! -Slap nu af, for helvede. 562 00:50:07,716 --> 00:50:08,717 Gå. 563 00:50:10,385 --> 00:50:12,679 Jeg kom ind gennem medarbejderparkeringen. 564 00:50:13,597 --> 00:50:14,723 I kælderen. 565 00:50:15,390 --> 00:50:17,059 Elevatoren eller trapperne? 566 00:50:17,142 --> 00:50:19,144 Jeg tog elevatoren direkte op på fjerde sal. 567 00:50:19,645 --> 00:50:23,232 Hvis der er en, hvorfor brugte du så ikke hovedindgangen? 568 00:50:23,315 --> 00:50:24,525 Fordi jeg har en bil. 569 00:50:25,609 --> 00:50:27,361 Hun ved noget, hun ikke siger. 570 00:50:27,903 --> 00:50:29,905 Som for eksempel hvorfor her ikke er nogen døre. 571 00:50:29,988 --> 00:50:33,534 Jeg var vikar i dag. Min første gang på dette hospital. 572 00:50:34,535 --> 00:50:36,370 Okay, så går vi i kælderen. 573 00:50:39,873 --> 00:50:40,958 Vent lige. 574 00:50:43,210 --> 00:50:44,461 Hvor er hovedet? 575 00:50:46,338 --> 00:50:47,881 Det lå lige her. 576 00:50:49,967 --> 00:50:51,051 Det var her. 577 00:50:55,097 --> 00:50:56,473 For helvede! 578 00:50:57,307 --> 00:50:58,934 -Monica! -Sam! Sam! 579 00:50:59,017 --> 00:51:00,060 Bliv hos mig. 580 00:51:01,854 --> 00:51:03,105 Vi kan ikke efterlade hende. 581 00:51:04,064 --> 00:51:05,399 Beklager, Lily. 582 00:51:05,482 --> 00:51:06,567 Monica! 583 00:51:06,650 --> 00:51:08,652 Hey, Monica! 584 00:51:09,611 --> 00:51:10,612 Hey. 585 00:51:12,865 --> 00:51:14,074 Er du okay? 586 00:51:15,033 --> 00:51:16,577 Det her må være helvede. 587 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 Nej, det er det ikke. 588 00:51:19,913 --> 00:51:21,081 Det her er et hospital. 589 00:51:21,164 --> 00:51:22,499 Der er ingen vej ud herfra. 590 00:51:22,583 --> 00:51:23,500 Jo, der er. 591 00:51:23,584 --> 00:51:25,377 Monica, se på mig. 592 00:51:26,128 --> 00:51:28,672 Stol på doktor Lily. Hun kender en vej ud. 593 00:51:28,755 --> 00:51:30,549 Hvad fanden sker der? 594 00:51:32,259 --> 00:51:34,511 Hør, måske havde Carter ret. 595 00:51:34,595 --> 00:51:36,180 Måske blev vi bedøvet. 596 00:51:36,263 --> 00:51:39,391 Men jo længere vi bliver her, jo værre bliver det for os. 597 00:51:39,474 --> 00:51:41,185 Vi er nødt til at komme ud herfra. 598 00:51:41,268 --> 00:51:43,729 Vi kan gå gennem parkeringskælderen. 599 00:51:43,812 --> 00:51:45,981 Den vej, jeg kom ind. Det lover jeg. 600 00:51:46,064 --> 00:51:47,107 Hvordan? 601 00:51:47,774 --> 00:51:50,652 I ved, hvad der venter os på trapperne. 602 00:51:50,736 --> 00:51:52,404 Og vi kan ikke tage den elevator. 603 00:51:52,487 --> 00:51:54,823 Nej. Ikke den elevator. 604 00:51:55,949 --> 00:51:58,452 Jeg kender en anden. Kom. 605 00:52:05,459 --> 00:52:08,337 -Hvordan vidste du, den var her? -Jeg har været her før. 606 00:52:08,420 --> 00:52:09,963 Da jeg vågnede første gang. 607 00:52:10,881 --> 00:52:11,882 Det gik ikke godt. 608 00:52:11,965 --> 00:52:16,136 Du sagde, at vi ikke kunne bruge den her på grund af en morderisk koma-mand. 609 00:52:16,220 --> 00:52:17,638 Ja, men det bliver vi nødt til. 610 00:52:17,721 --> 00:52:20,474 Lad os håbe, den morderiske koma-mand ikke stopper os. 611 00:52:21,642 --> 00:52:22,809 Gør jer klar. 612 00:52:33,904 --> 00:52:34,947 Koma-manden? 613 00:52:36,698 --> 00:52:37,699 Ja. 614 00:52:40,369 --> 00:52:43,580 For mange af de piller kan give hallucinationer. 615 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Hvor mange har du taget? 616 00:52:47,334 --> 00:52:48,836 Ikke nok til at være herinde. 617 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Undskyld mig. 618 00:53:13,235 --> 00:53:15,320 Hvor er den parkeringsgarage så? 619 00:53:16,154 --> 00:53:17,698 Den burde være nede ad gangen. 620 00:53:21,243 --> 00:53:22,244 Hey? 621 00:53:23,328 --> 00:53:24,288 Det er lighuset. 622 00:53:25,205 --> 00:53:26,206 Passende, 623 00:53:27,291 --> 00:53:29,126 da vi sandsynligvis er døde. 624 00:53:34,882 --> 00:53:36,216 Hey, Monica. 625 00:53:40,137 --> 00:53:41,680 Vi er nødt til at komme videre. 626 00:53:52,065 --> 00:53:54,109 Ingen af disse folk slap ud. 627 00:53:55,569 --> 00:53:58,822 Desværre er det ikke alle, der kan vælge, hvordan de forlader et hospital. 628 00:53:59,489 --> 00:54:00,824 Jeg havde valget. 629 00:54:01,575 --> 00:54:03,785 Om at være her altså. 630 00:54:05,078 --> 00:54:07,414 Jeg betalte endda mange penge for det. 631 00:54:10,292 --> 00:54:11,835 For muligheden for at se… 632 00:54:13,212 --> 00:54:14,505 perfekt ud. 633 00:54:27,017 --> 00:54:28,477 Monica, hvad laver du? 634 00:54:41,406 --> 00:54:43,450 Jeg kom herind for at få lavet større bryster. 635 00:54:44,868 --> 00:54:46,537 Men der er ingen snit. 636 00:54:47,454 --> 00:54:48,539 Ingen ar. 637 00:54:49,623 --> 00:54:50,958 Ingenting. 638 00:54:51,041 --> 00:54:54,127 Måske skete det, der skete, før du blev opereret? 639 00:54:55,879 --> 00:54:57,005 Måske. 640 00:55:00,217 --> 00:55:02,427 Men de har aldrig været så flotte før. 641 00:55:04,680 --> 00:55:06,473 Hey, venner, jeg har en opkaldstone. 642 00:55:08,183 --> 00:55:09,852 Hallo? 112? 643 00:55:09,935 --> 00:55:11,603 Alarmcentralen. Hvad er der sket? 644 00:55:12,396 --> 00:55:13,397 Gudskelov. 645 00:55:13,939 --> 00:55:15,440 Vi er fanget på et hospital. 646 00:55:15,524 --> 00:55:17,901 Det er et forladt hospital et sted i byen. 647 00:55:17,985 --> 00:55:20,237 Vi er i et lighus i kælderen og forsøger at finde ud. 648 00:55:20,320 --> 00:55:23,407 Jeg kan ikke høre dig. Kan du give mig en adresse? Hallo? 649 00:55:23,490 --> 00:55:25,409 Hallo? Kan du høre mig? 650 00:55:25,492 --> 00:55:27,202 -Vi er på et fucking hospital. -Hvor? 651 00:55:27,286 --> 00:55:29,746 Det ved jeg ikke. Det er downtown. 652 00:55:30,330 --> 00:55:31,748 Et sted i byen. 653 00:55:31,832 --> 00:55:32,916 Spor opkaldet. 654 00:55:34,042 --> 00:55:35,377 Hallo? 655 00:55:40,591 --> 00:55:41,592 Fuck. 656 00:55:46,221 --> 00:55:47,514 Sam? 657 00:56:06,200 --> 00:56:09,453 Hvad det end var, der angreb mig i elevatoren, var død. 658 00:56:10,704 --> 00:56:12,789 Okay? De er allesammen døde. 659 00:56:14,541 --> 00:56:16,668 Men det er vi ikke. Endnu. 660 00:56:17,878 --> 00:56:19,338 Vel, doktor? 661 00:56:20,172 --> 00:56:25,135 Især fordi mit skudsår er væk. 662 00:56:26,011 --> 00:56:27,596 Jeg ville ikke være for sikker. 663 00:56:27,679 --> 00:56:30,599 Det ser ud til, du stadig har masser af skader at bekymre dig om. 664 00:56:30,682 --> 00:56:31,767 Ja, måske. 665 00:56:31,850 --> 00:56:33,519 Men som jeg bad dig om før… 666 00:56:34,811 --> 00:56:36,730 Før mig til udgangen. 667 00:56:37,898 --> 00:56:38,899 Nu. 668 00:56:50,536 --> 00:56:54,164 -Det har bare af at være vejen ud. -Det er det. 669 00:56:54,248 --> 00:56:57,209 Hun har forsøgt at få mig ud herfra, siden jeg mødte hende. 670 00:56:57,292 --> 00:56:59,169 Nå? Hvorfor er du så stadig herinde? 671 00:57:04,424 --> 00:57:05,551 Derfor. 672 00:57:09,263 --> 00:57:12,432 Jeg kender kun en vej ud, og der er den. 673 00:57:13,600 --> 00:57:17,354 I kan gøre, hvad I vil. Jeg går derned. 674 00:57:17,437 --> 00:57:18,772 Ses senere. 675 00:57:19,940 --> 00:57:22,276 -Jeg går med ham. -Hvad med ilden? 676 00:57:22,359 --> 00:57:23,944 Jeg er mere bange for at blive her. 677 00:57:24,027 --> 00:57:26,947 Det var den vej, jeg kom ind. Jeg kender vejen ud. 678 00:57:27,030 --> 00:57:29,283 -Stol på mig, Sam. -Er du sikker på, vi kan? 679 00:57:30,158 --> 00:57:31,702 Hvis vi holder sammen. 680 00:57:37,708 --> 00:57:40,586 Der må være en anden vej. Der må være en anden udgang. 681 00:57:40,669 --> 00:57:41,920 Vi klarer det, Sam. 682 00:57:44,214 --> 00:57:45,674 Fuck. 683 00:57:45,757 --> 00:57:47,134 Okay, lad os gå. 684 00:57:59,980 --> 00:58:01,899 Nej. Nej! 685 00:58:38,685 --> 00:58:39,645 Nej! 686 00:58:51,615 --> 00:58:53,242 Jeg sagde det jo. 687 00:58:53,325 --> 00:58:55,118 Jeg kommer ud herfra, 688 00:58:55,202 --> 00:58:57,037 koste hvad det vil! 689 00:59:07,756 --> 00:59:09,925 Se! Elevatoren! 690 00:59:12,177 --> 00:59:13,762 Carters lig er væk igen. 691 00:59:18,308 --> 00:59:21,103 Nu har vi chancen, mens den er optaget. 692 00:59:21,186 --> 00:59:22,896 Så du ikke, hvad der lige skete? 693 00:59:24,481 --> 00:59:26,441 Monica! Tag trapperne! 694 00:59:28,777 --> 00:59:31,905 Efterlad hende. Du og jeg kan komme ud sammen. 695 00:59:33,156 --> 00:59:34,575 Det kan jeg ikke. 696 00:59:35,534 --> 00:59:37,536 Vi må tage trapperne. 697 00:59:37,619 --> 00:59:38,620 Kom så. 698 00:59:40,122 --> 00:59:41,957 Nej. Udgangen. 699 00:59:46,336 --> 00:59:47,588 Du er en af dem. 700 00:59:49,673 --> 00:59:50,674 Nej. 701 00:59:51,508 --> 00:59:52,509 Du er en af dem. 702 00:59:53,969 --> 00:59:55,846 Og der er kun en vej ud. 703 00:59:56,889 --> 00:59:58,807 Der er to veje. 704 00:59:59,433 --> 01:00:00,684 Virgil. 705 01:00:01,351 --> 01:00:03,187 Monica! Se på mig. 706 01:00:03,270 --> 01:00:04,730 Vi må gå nu. Kom så. 707 01:00:06,148 --> 01:00:07,149 Tag trapperne. 708 01:00:07,232 --> 01:00:09,818 -Jeg er ked af det, Sam. -Det skal du ikke være. 709 01:00:09,902 --> 01:00:10,903 For det hele. 710 01:00:14,865 --> 01:00:15,866 Monica! 711 01:00:17,868 --> 01:00:18,869 Monica! 712 01:00:19,703 --> 01:00:20,704 Sam. 713 01:00:26,335 --> 01:00:27,336 Dig. 714 01:00:28,128 --> 01:00:29,546 Jeg stolede på dig. 715 01:00:44,811 --> 01:00:45,812 Fuck. 716 01:01:01,995 --> 01:01:03,413 Monica havde ret. 717 01:01:05,207 --> 01:01:06,208 Det her er helvede. 718 01:01:06,291 --> 01:01:07,543 Nej. 719 01:01:07,626 --> 01:01:12,339 Det er ikke helvede eller himlen eller noget midtimellem. 720 01:01:15,884 --> 01:01:17,094 Hvad er det så? 721 01:01:17,177 --> 01:01:18,512 Det er bare et hospital. 722 01:01:20,305 --> 01:01:23,058 Men visse folk har været her en del længere end de andre. 723 01:01:23,141 --> 01:01:25,060 De vil bare ikke tage hjem. 724 01:01:29,982 --> 01:01:31,900 Jeg er ikke en af dem. 725 01:01:31,984 --> 01:01:33,777 Det er godt at høre, Sam. 726 01:01:34,820 --> 01:01:39,366 Du valgte at stå ud af sengen. Du valgte at forlade etagen. 727 01:01:40,534 --> 01:01:42,703 Hvad er det næste, du vil vælge at gøre? 728 01:01:45,706 --> 01:01:48,542 Jeg vil bare ud herfra. 729 01:01:56,091 --> 01:01:58,177 -Nej. -Hvad? 730 01:02:03,265 --> 01:02:04,474 Jeg tager hjem. 731 01:02:09,438 --> 01:02:12,900 Elevator Syd 732 01:02:17,529 --> 01:02:19,072 Vi er det samme sted som før. 733 01:02:21,533 --> 01:02:22,534 Fuck! 734 01:02:24,620 --> 01:02:28,123 I det mindste er portøren væk. 735 01:02:32,711 --> 01:02:34,296 Jeg må altså tale med min kone. 736 01:02:34,880 --> 01:02:37,716 Der er en elevator i hver ende af hospitalet, 737 01:02:37,799 --> 01:02:41,053 men hvis vi skal op på taget, skal vi hen til den anden. 738 01:02:42,596 --> 01:02:43,597 Klart. 739 01:02:49,728 --> 01:02:51,522 Nu går vi kraftedeme ud herfra. 740 01:03:02,908 --> 01:03:04,117 Hørte du det? 741 01:03:05,118 --> 01:03:06,286 Ja, det gjorde jeg. 742 01:03:50,581 --> 01:03:51,790 Sarah? 743 01:03:57,254 --> 01:03:58,505 Det er en pige. 744 01:04:02,676 --> 01:04:04,303 Hun er perfekt. 745 01:04:06,305 --> 01:04:07,764 Hvordan har dit hoved det? 746 01:04:12,644 --> 01:04:13,770 Det har det fint. 747 01:04:15,480 --> 01:04:18,525 Jeg har forsøgt at finde dig, siden jeg vågnede. 748 01:04:19,443 --> 01:04:20,694 Jeg har hele tiden været her. 749 01:04:22,070 --> 01:04:25,324 Husk nu. Dybe vejrtrækninger. Hold kursen. 750 01:04:27,117 --> 01:04:29,077 Hvordan kommer jeg ud herfra? 751 01:04:29,995 --> 01:04:31,830 Følg skiltene. 752 01:04:31,914 --> 01:04:33,832 Eller brug din GPS. 753 01:04:34,875 --> 01:04:36,668 Den virker ikke herinde. 754 01:04:42,716 --> 01:04:44,676 Så gå derhen, hvor den virker. 755 01:04:49,723 --> 01:04:50,724 Sarah? 756 01:04:54,228 --> 01:04:56,647 Hvorfor er du på hospitalet, Virgil? 757 01:04:58,524 --> 01:04:59,525 Jeg er gammel. 758 01:05:00,317 --> 01:05:01,401 Hvad med dig? 759 01:05:04,780 --> 01:05:05,906 Biluheld. 760 01:05:17,584 --> 01:05:20,212 Jeg er død, ikke? 761 01:05:21,922 --> 01:05:23,966 Det kan jeg garantere, du ikke er. 762 01:05:24,800 --> 01:05:26,593 Det er de andre heller ikke, 763 01:05:26,677 --> 01:05:29,221 i hvert fald ikke da du så dem første gang. 764 01:05:30,472 --> 01:05:33,058 Men at være i live er ikke det samme som at leve. 765 01:05:33,892 --> 01:05:35,477 Men hvis jeg dør herinde, 766 01:05:36,353 --> 01:05:37,688 dør jeg så virkelig? 767 01:05:45,404 --> 01:05:46,989 Tværtimod. 768 01:05:47,072 --> 01:05:49,658 Hvis du dør her, bliver du endnu mere desorienteret, 769 01:05:49,741 --> 01:05:52,411 når du langer ud efter alt og alle. 770 01:05:53,787 --> 01:05:56,999 Og derfor ender du med at være her endnu længere. 771 01:06:07,759 --> 01:06:10,095 Hvem er du, Virgil? 772 01:06:12,890 --> 01:06:16,518 Jeg er bare en guide, der forsøger at vise dig på rette vej. 773 01:06:17,477 --> 01:06:18,812 Og dr. Lily? 774 01:06:20,564 --> 01:06:25,319 Hun er også en guide, men hun har et lidt andet formål. 775 01:06:32,659 --> 01:06:34,077 Hey. 776 01:06:34,995 --> 01:06:36,622 Jeg får dig ud herfra. 777 01:06:38,707 --> 01:06:40,667 Lad os prøve at få dig ud. 778 01:06:40,751 --> 01:06:42,419 Den anden drak. 779 01:06:44,505 --> 01:06:45,881 Død nu. 780 01:06:45,964 --> 01:06:49,343 Du skal ikke høre på hende. Bare se på mig. 781 01:06:51,720 --> 01:06:52,888 Giv mig din hånd. 782 01:06:56,517 --> 01:06:57,518 Sådan. 783 01:07:02,814 --> 01:07:05,359 Alt for at være smuk, ikke? 784 01:07:05,442 --> 01:07:07,486 -Du er allerede… -…smuk. 785 01:07:08,278 --> 01:07:11,406 Hørte du det, doktor? Hun ødelægger din forretning. 786 01:07:12,157 --> 01:07:14,535 -Jeg gør dig… -…endnu smukkere. 787 01:07:14,618 --> 01:07:16,370 -Det må du hellere. -Er du klar? 788 01:07:17,746 --> 01:07:18,705 Okay. 789 01:07:19,248 --> 01:07:21,792 Bare slap af, og se ind i lyset. 790 01:07:21,875 --> 01:07:24,044 Han stopper snart med at lyse dig i ansigtet. 791 01:07:24,628 --> 01:07:26,713 Lyset er meget irriterende. 792 01:07:27,840 --> 01:07:29,424 Det er lidt skarpt. 793 01:07:34,388 --> 01:07:37,808 Jeg ved godt, det er en kliche, men jeg kan godt lide dem. 794 01:07:37,891 --> 01:07:39,643 Må jeg også få en kaffe med? 795 01:07:53,490 --> 01:07:54,783 Hættetrøje. 796 01:07:58,954 --> 01:08:00,163 Rør jer ikke! 797 01:08:00,998 --> 01:08:03,083 Hænderne, hvor jeg kan se dem! 798 01:08:03,166 --> 01:08:06,086 Hænderne bag hovedet. Gå ned på knæ. 799 01:08:06,170 --> 01:08:07,337 Ikke ham. 800 01:08:08,422 --> 01:08:10,090 Du sigter på den forkerte. 801 01:08:25,147 --> 01:08:26,189 Han slipper væk! 802 01:08:28,609 --> 01:08:29,943 Det er ikke ham. 803 01:08:37,283 --> 01:08:39,036 Er du okay? 804 01:08:47,711 --> 01:08:49,254 Lad os gå op til taget. 805 01:08:50,087 --> 01:08:53,091 Elevator Nord 806 01:09:08,649 --> 01:09:09,942 Det er ikke godt. 807 01:09:11,234 --> 01:09:12,653 Men jeg bør kunne klare hende. 808 01:09:14,071 --> 01:09:16,490 En såret lille pige på et hospital? 809 01:09:17,448 --> 01:09:19,243 Hun er mere end det, og det ved du. 810 01:09:19,326 --> 01:09:20,661 Ja, det er hun. 811 01:09:21,870 --> 01:09:24,581 Måske du skulle prøve at tale med hende. 812 01:09:24,665 --> 01:09:27,376 Sidste gang du foreslog det, gik det ikke så godt. 813 01:09:27,459 --> 01:09:30,712 Sidste gang jeg sagde det, lyttede du til en anden. 814 01:09:34,675 --> 01:09:36,593 Er det kun hende, der står i vejen for os? 815 01:09:37,719 --> 01:09:38,720 Præcis. 816 01:09:41,014 --> 01:09:42,015 Godt. 817 01:09:56,029 --> 01:09:57,197 Hejsa. 818 01:09:59,366 --> 01:10:00,784 Hjælp mig. 819 01:10:00,868 --> 01:10:02,160 Det vil jeg gerne. 820 01:10:02,244 --> 01:10:03,871 Jeg kan ikke lide at være her. 821 01:10:04,663 --> 01:10:05,873 Det kan jeg heller ikke. 822 01:10:05,956 --> 01:10:07,332 Er du blevet væk? 823 01:10:07,416 --> 01:10:10,544 Ja, men jeg vil ikke gå med den onde dame. 824 01:10:10,627 --> 01:10:11,628 Nej. 825 01:10:12,629 --> 01:10:16,550 Sam er på vej op på taget, så vi kan ringe efter hjælp. 826 01:10:20,053 --> 01:10:21,763 Vil du med os? 827 01:10:23,682 --> 01:10:24,933 Kom. 828 01:10:27,311 --> 01:10:30,063 Jeg ville foreslå trapperne, men… 829 01:10:33,400 --> 01:10:35,485 Vi tager elevatoren, okay? 830 01:10:38,447 --> 01:10:39,573 God pige. 831 01:11:54,982 --> 01:11:56,233 Tag hende med til trapperne. 832 01:11:56,316 --> 01:11:57,317 Nu. 833 01:12:02,656 --> 01:12:03,657 Hej, søde. 834 01:12:04,283 --> 01:12:05,284 Vær ikke bange. 835 01:12:05,367 --> 01:12:09,621 Når jeg tæller til tre, skal du løbe så hurtigt, du kan, okay? 836 01:12:11,331 --> 01:12:12,332 En, 837 01:12:13,000 --> 01:12:14,001 to, 838 01:12:14,751 --> 01:12:15,961 tre! Løb! 839 01:12:18,088 --> 01:12:19,965 -Gå med hende. -Hvad med dig? 840 01:12:44,323 --> 01:12:46,491 Du bør ligge i din seng. 841 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Jeg elsker dig. 842 01:12:59,630 --> 01:13:00,923 Far nu ikke vild. 843 01:13:09,473 --> 01:13:10,641 Koma. 844 01:13:10,724 --> 01:13:11,683 Hjernedød. 845 01:13:11,767 --> 01:13:13,268 Respirator. 846 01:13:13,352 --> 01:13:16,230 Du skal hverken op eller ned. 847 01:13:16,313 --> 01:13:18,607 Du skal blive i sengen. 848 01:13:33,580 --> 01:13:34,581 Parat. 849 01:13:52,558 --> 01:13:54,017 Jeg er koma-manden. 850 01:14:06,738 --> 01:14:09,116 Du bør ligge i sengen. 851 01:14:09,700 --> 01:14:10,868 Lad ham gå! 852 01:14:14,079 --> 01:14:16,790 Jeg troede måske, vi skulle reparere en vask. 853 01:14:21,461 --> 01:14:22,462 Virgil. 854 01:14:25,924 --> 01:14:27,676 Hvor længe har jeg været her? 855 01:14:28,468 --> 01:14:29,928 Det er op til dig. 856 01:14:30,012 --> 01:14:31,972 Dem uden ansigt vil have dig til at blive. 857 01:14:33,182 --> 01:14:35,184 "Livet for enhver pris." 858 01:14:37,060 --> 01:14:39,730 -Har jeg et valg? -Altid. 859 01:14:39,813 --> 01:14:42,065 Tag det, og kom så ud herfra. 860 01:14:42,149 --> 01:14:43,525 Hvad med dig? 861 01:14:44,610 --> 01:14:47,779 Jeg er nødt til at være guide lidt endnu. 862 01:14:51,491 --> 01:14:52,910 Carter? 863 01:14:52,993 --> 01:14:54,286 Blandt andet. 864 01:14:55,662 --> 01:14:56,788 Held og lykke, Sam. 865 01:15:02,628 --> 01:15:04,004 Tak, Virgil. 866 01:15:15,265 --> 01:15:19,811 Til Taget 867 01:15:24,107 --> 01:15:25,651 Hej, du der. 868 01:15:27,528 --> 01:15:28,904 Vær sød at hjælpe mig. 869 01:15:46,922 --> 01:15:48,257 Kom med mig. 870 01:15:48,340 --> 01:15:49,967 Det kan jeg ikke. 871 01:15:50,050 --> 01:15:51,510 Vi kan gøre det sammen. 872 01:15:52,845 --> 01:15:53,846 Kom nu. 873 01:16:00,602 --> 01:16:01,562 Gå. 874 01:16:05,816 --> 01:16:08,569 Friheden fra dette sted er nedenunder. 875 01:16:08,652 --> 01:16:09,653 Det lover jeg. 876 01:16:10,320 --> 01:16:11,738 Lilith? 877 01:16:11,822 --> 01:16:16,118 Din kone, dit arbejde, dit ufødte barn 878 01:16:16,910 --> 01:16:18,620 er blevet taget fra dig. 879 01:16:19,746 --> 01:16:23,876 Den frygt, du føler… Gør oprør mod den. 880 01:16:23,959 --> 01:16:25,586 Gør oprør med mig. 881 01:16:25,669 --> 01:16:27,087 Giv slip. 882 01:16:27,796 --> 01:16:28,964 Monica valgte det selv. 883 01:16:34,678 --> 01:16:35,679 DØDSTIDSPUNKT: 884 01:16:43,353 --> 01:16:44,730 Betjenten valgte det. 885 01:17:00,621 --> 01:17:02,497 Og nu vil du også vælge det. 886 01:17:04,750 --> 01:17:06,543 Jeg vælger taget. 887 01:17:06,627 --> 01:17:08,295 Du burde ikke være sammen med hende! 888 01:17:34,738 --> 01:17:35,781 Kom nu. 889 01:17:44,665 --> 01:17:46,333 Kom. Lad os gå. 890 01:17:48,502 --> 01:17:49,503 Tak. 891 01:18:17,406 --> 01:18:18,657 Kom så. 892 01:18:42,890 --> 01:18:44,433 Vi skal nok klare den, skat. 893 01:18:49,188 --> 01:18:50,689 Jeg elsker dig. 894 01:19:11,502 --> 01:19:14,922 Jeg elsker dig. 895 01:19:31,688 --> 01:19:33,273 Jeg elsker også dig. 896 01:19:33,357 --> 01:19:35,567 Jeg elsker også dig. 897 01:19:51,458 --> 01:19:56,463 Jeg elsker også dig. 898 01:23:42,314 --> 01:23:44,316 Tekster af: Rie Nielsen