1
00:00:05,464 --> 00:00:07,341
{\an8}Elämässä on kysymys valinnoista.
2
00:00:08,634 --> 00:00:10,135
{\an8}Valitsemme, kuka haluamme olla.
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,514
{\an8}Valitsemme, miten käytämme aikamme.
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,767
{\an8}Ja valitsemme, mikä on meille tärkeää.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,604
Nimeni on Sam.
6
00:00:23,315 --> 00:00:26,568
Tuo on Sarah, kaunis vaimoni.
7
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
Odotamme lasta.
8
00:00:30,197 --> 00:00:32,115
Minulla on teknologia-alan startup-yhtiö.
9
00:00:32,198 --> 00:00:35,202
Sillä on potentiaalia
muttei paljoa rahaa.
10
00:00:36,620 --> 00:00:38,789
Sarah sanoo, että teen liikaa töitä.
11
00:00:38,872 --> 00:00:40,040
Ja hän on oikeassa.
12
00:00:41,458 --> 00:00:44,127
Päivän pitäisi olla elämäni onnellisin,
13
00:00:46,672 --> 00:00:47,965
mutta jostain syystä -
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,009
tilanne on sekasortoinen.
15
00:00:58,475 --> 00:00:59,476
Hei.
16
00:00:59,560 --> 00:01:01,937
Selviätte kyllä.
17
00:01:22,791 --> 00:01:25,502
Kuulkaa minua. Pitäkää silmät auki.
18
00:01:27,254 --> 00:01:28,881
Kaikki järjestyy!
19
00:01:38,765 --> 00:01:39,933
Rakastan sinua!
20
00:05:25,659 --> 00:05:26,785
Apua!
21
00:05:27,619 --> 00:05:29,037
Onko täällä ketään?
22
00:05:29,121 --> 00:05:30,247
Apua!
23
00:06:34,728 --> 00:06:35,771
Kuole!
24
00:06:37,314 --> 00:06:38,774
Antaa mennä!
25
00:06:40,734 --> 00:06:42,110
Kuole!
26
00:06:48,242 --> 00:06:49,493
Hei!
27
00:06:49,576 --> 00:06:50,786
Onko täällä ketään!
28
00:06:51,578 --> 00:06:52,871
Apua!
29
00:07:29,783 --> 00:07:32,119
Ei voi olla totta.
30
00:08:24,588 --> 00:08:26,256
Mitä hittoa on tekeillä?
31
00:08:45,359 --> 00:08:47,819
Yhteys poikki.
32
00:08:49,696 --> 00:08:51,031
Kännykkäverkkoa ei ole.
33
00:09:40,414 --> 00:09:41,582
Luoja.
34
00:09:42,165 --> 00:09:43,417
Voinko auttaa?
35
00:09:46,253 --> 00:09:47,421
Mitä täällä on tekeillä?
36
00:09:47,504 --> 00:09:50,465
Painoit kutsunappia. Vastasin.
37
00:09:50,549 --> 00:09:52,050
Mitä?
38
00:09:52,134 --> 00:09:54,261
Sinun ei olisi pitänyt nousta vuoteesta.
39
00:09:54,344 --> 00:09:56,471
Sinun pitää levätä.
40
00:09:56,555 --> 00:09:58,765
Kimppuuni hyökättiin!
-Kuka hyökkäsi?
41
00:09:58,849 --> 00:09:59,933
Hän…
42
00:10:00,517 --> 00:10:01,768
Mitä hittoa?
43
00:10:02,936 --> 00:10:03,979
Hän oli juuri…
44
00:10:07,441 --> 00:10:08,734
Ei hemmetti.
45
00:10:20,454 --> 00:10:21,455
Hitto.
46
00:10:27,544 --> 00:10:31,131
Pohjoinen hissi
47
00:10:46,480 --> 00:10:48,315
Ei hemmetti.
48
00:10:58,116 --> 00:10:59,368
Antaa mennä!
49
00:11:03,664 --> 00:11:05,123
Antaa mennä!
50
00:11:56,633 --> 00:11:57,467
Vittu!
51
00:12:01,722 --> 00:12:02,764
Apua!
52
00:12:03,682 --> 00:12:05,017
Onko täällä ketään?
53
00:12:06,226 --> 00:12:07,394
Haloo?
54
00:12:57,486 --> 00:13:00,989
Hei. Selviydytte kyllä.
Autan teidät pois täältä.
55
00:13:01,782 --> 00:13:02,824
Pahalta näyttää.
56
00:13:04,409 --> 00:13:05,911
Toinen tyyppi oli juonut.
57
00:13:09,289 --> 00:13:10,582
Hän kuoli.
58
00:13:10,666 --> 00:13:12,751
Hei. Älkää kuunnelko häntä.
59
00:13:12,835 --> 00:13:13,836
Katsokaa vain minua.
60
00:13:14,795 --> 00:13:15,796
Katsokaa minua.
61
00:13:17,464 --> 00:13:19,299
Voitteko ojentaa kätenne?
62
00:13:39,319 --> 00:13:42,030
Mitä tahansa kauneuden vuoksi. Eikö niin?
63
00:13:43,574 --> 00:13:45,617
Olet jo kaunis.
64
00:13:46,743 --> 00:13:49,663
Kuulitko, tohtori? Hän pilaa bisneksesi.
65
00:13:50,372 --> 00:13:52,916
Teen sinusta vielä kauniimman.
66
00:13:53,000 --> 00:13:54,001
Parempi niin.
67
00:13:54,835 --> 00:13:57,087
Takapuoli, nenä, huulet.
68
00:13:57,171 --> 00:13:58,964
Vain tissit ovat jäljellä.
69
00:13:59,047 --> 00:14:02,843
Oletko valmis?
Rentoudu ja katso valoa kohti.
70
00:14:05,262 --> 00:14:07,723
Hän lopettaa sokaisemisen
minä hetkenä hyvänsä.
71
00:14:07,806 --> 00:14:09,850
Se on hyvin ärsyttävää.
72
00:14:10,601 --> 00:14:12,686
Se on hieman kirkas.
73
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
Nyt sinun pitää laskea yhdeksästä yhteen.
74
00:14:24,364 --> 00:14:25,365
Yhdeksän,
75
00:14:25,866 --> 00:14:26,867
kahdeksan,
76
00:14:27,534 --> 00:14:28,535
seitsemän…
77
00:14:28,619 --> 00:14:30,412
Hyvä. Jatka.
78
00:14:30,495 --> 00:14:31,496
Kuusi,
79
00:14:32,748 --> 00:14:33,749
viisi,
80
00:14:34,958 --> 00:14:35,959
neljä…
81
00:14:36,710 --> 00:14:37,711
Kolme,
82
00:14:38,879 --> 00:14:39,880
kaksi,
83
00:14:40,839 --> 00:14:42,508
yksi.
84
00:16:02,212 --> 00:16:03,213
Apua!
85
00:16:03,297 --> 00:16:04,756
Auttakaa!
86
00:16:05,257 --> 00:16:06,717
Apua!
87
00:16:09,553 --> 00:16:11,513
Ei! Ole kiltti!
88
00:16:13,056 --> 00:16:15,809
Ei, ole kiltti. Apua!
89
00:16:17,644 --> 00:16:19,271
Ole kiltti!
90
00:16:21,982 --> 00:16:23,358
Hei!
91
00:16:29,156 --> 00:16:30,699
Anna hänen olla!
92
00:16:30,782 --> 00:16:32,492
Auta minua! Ole kiltti!
93
00:16:36,747 --> 00:16:37,831
Älä tule lähelleni.
94
00:16:38,999 --> 00:16:40,250
Olen tosissani!
95
00:16:56,141 --> 00:16:57,351
Ei!
96
00:16:57,851 --> 00:16:58,769
Lyö häntä!
97
00:17:04,023 --> 00:17:05,025
Mitä?
98
00:17:10,489 --> 00:17:11,490
Tule.
99
00:17:17,287 --> 00:17:19,373
Älkää hitossa tulko lähelleni.
100
00:17:22,792 --> 00:17:23,794
Juokse!
101
00:17:27,923 --> 00:17:29,049
Juuri niin.
102
00:17:47,901 --> 00:17:49,403
Mitä vittua?
103
00:18:13,594 --> 00:18:14,595
Vittu.
104
00:18:15,262 --> 00:18:16,263
Oletko kunnossa?
105
00:18:18,807 --> 00:18:20,934
En ole varma, miten vastata.
106
00:18:21,018 --> 00:18:22,144
En minäkään.
107
00:18:24,062 --> 00:18:26,023
Olet kai ensimmäinen
näkemäni oikea ihminen.
108
00:18:27,316 --> 00:18:28,650
Olen Sam.
109
00:18:29,484 --> 00:18:30,652
Monica.
110
00:18:32,237 --> 00:18:34,865
Keitä ne naiset olivat?
111
00:18:34,948 --> 00:18:36,950
Ja missä kaikki ovat?
112
00:18:37,701 --> 00:18:38,744
En tiedä.
113
00:18:39,745 --> 00:18:41,580
Mutta meidän pitää selvittää asia.
114
00:18:43,790 --> 00:18:45,667
Mikä on viimeinen muistamasi asia?
115
00:18:49,171 --> 00:18:51,965
Leikkaus oli alkamassa,
116
00:18:52,049 --> 00:18:55,135
ja sitten heräsin leikkauspöydältä,
117
00:18:55,219 --> 00:18:57,596
ja he olivat ympärilläni.
118
00:18:59,723 --> 00:19:01,266
Minulle tapahtui sama,
119
00:19:02,226 --> 00:19:03,435
mutta ilman "heitä".
120
00:19:03,519 --> 00:19:05,687
Täällä ei siis ole muita?
121
00:19:06,522 --> 00:19:08,232
Etkö todella ole nähnyt ketään?
122
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
En oikeastaan.
123
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
Mitä tarkoitat?
124
00:19:15,447 --> 00:19:19,076
Koomassa oleva mies heräsi
ja yritti tappaa minut.
125
00:19:19,159 --> 00:19:20,160
Kahdesti.
126
00:19:20,244 --> 00:19:21,328
Mitä?
127
00:19:21,411 --> 00:19:22,538
Kuule.
128
00:19:23,455 --> 00:19:25,040
Emme voi pysyä paikallamme.
129
00:19:25,123 --> 00:19:27,209
Meidän pitää päästä pois täältä.
-Hyvä on.
130
00:19:27,292 --> 00:19:28,460
Hei!
-Mitä?
131
00:19:28,544 --> 00:19:29,545
Ei siihen suuntaan.
132
00:19:30,128 --> 00:19:32,256
Kyltti sanoo, että hissi on tuolla päin.
133
00:19:32,339 --> 00:19:35,676
Koomamurhaaja on eri mieltä.
134
00:19:36,468 --> 00:19:39,888
Sinun pitää luottaa minuun.
On löydettävä toinen reitti.
135
00:19:41,473 --> 00:19:42,474
Mennään.
136
00:19:44,643 --> 00:19:45,644
Hyvä on.
137
00:19:58,240 --> 00:20:00,534
Paska. Linjat ovat poikki.
138
00:20:00,617 --> 00:20:02,953
Tämä on zombiapokalypsi, eikö totta?
139
00:20:04,371 --> 00:20:06,206
Ei ole.
140
00:20:08,959 --> 00:20:11,461
Kun puukotin koomamiestä päähän,
hän heräsi henkiin,
141
00:20:11,545 --> 00:20:13,505
mutta ensin hän siisti itsensä,
142
00:20:13,589 --> 00:20:16,341
pukeutui ja ilmestyi vuoteeseensa,
kuin mitään ei olisi tapahtunut.
143
00:20:16,425 --> 00:20:18,927
Tuo ei tee oloani paremmaksi.
144
00:20:19,011 --> 00:20:23,015
Mitä tapahtuu, kun ne ei-zombit palaavat?
145
00:20:23,098 --> 00:20:24,474
Olemme silloin jo kaukana.
146
00:20:25,350 --> 00:20:26,602
Pue tämä päällesi.
147
00:20:27,352 --> 00:20:28,896
Haluatko leikkiä lääkäriä?
148
00:20:28,979 --> 00:20:31,732
Aiemmin se olisi ollut loistava idea.
149
00:20:32,608 --> 00:20:34,401
Jos viet minut täältä pois,
150
00:20:34,484 --> 00:20:36,862
suostun leikkimään.
151
00:20:38,238 --> 00:20:40,782
Tarjous on houkutteleva,
152
00:20:40,866 --> 00:20:42,993
mutta olen naimisissa
ja haluan vaimoni luo.
153
00:20:43,076 --> 00:20:44,077
Haloo?
154
00:20:45,162 --> 00:20:46,747
Hei!
-Kuka tuo on?
155
00:20:47,873 --> 00:20:49,499
Ei. Ei!
156
00:20:53,504 --> 00:20:55,464
Onko siellä ketään? Hei?
157
00:20:56,381 --> 00:20:58,759
Hei?
-Kyllä! Täällä!
158
00:21:00,052 --> 00:21:02,304
Luojan kiitos. Luulin kuolevani tänne.
159
00:21:02,387 --> 00:21:03,388
Mitä tapahtui?
160
00:21:04,223 --> 00:21:07,184
Poliisi ja lääkäri
jättivät minut rautoihin tähän sänkyyn.
161
00:21:07,267 --> 00:21:08,685
Mitä sinä teit?
162
00:21:08,769 --> 00:21:11,980
En mitään. Minua ammuttiin,
minut tuotiin tänne, ja heräsin näin.
163
00:21:12,064 --> 00:21:14,316
Aika hullua, eikö vain?
-Kuka sinua ampui?
164
00:21:14,983 --> 00:21:18,070
Poliisi.
-Ei. Emme auta häntä.
165
00:21:18,153 --> 00:21:20,906
Mitä? Ei! Vannon, etten ole pahis!
166
00:21:21,907 --> 00:21:24,868
Hei! Meidän pitää pysyä yhdessä.
Autoin sinua, eikö niin?
167
00:21:26,662 --> 00:21:28,455
Kyllä. Koska en ole rikollinen.
168
00:21:28,539 --> 00:21:29,915
En minäkään ole!
169
00:21:33,210 --> 00:21:34,586
Seis!
170
00:21:39,800 --> 00:21:41,301
Olen Carter.
-Sam.
171
00:21:42,427 --> 00:21:44,805
Mitä tuolla on tekeillä?
-Ei mitään hyvää.
172
00:21:44,888 --> 00:21:46,390
Pitää päästä aulaan ja uloskäynnille.
173
00:21:46,473 --> 00:21:47,641
Voitko liikkua?
-Voin.
174
00:21:47,724 --> 00:21:49,893
Mistä tiedämme, ettet yritä tappaa meitä?
175
00:21:49,977 --> 00:21:51,728
Mistä minä tiedän, että te ette yritä?
176
00:21:51,812 --> 00:21:53,188
Näin sinun ottavan skalpellin.
177
00:21:53,272 --> 00:21:55,274
Hei! Kukaan ei tapa ketään.
178
00:21:56,275 --> 00:21:57,484
Tulet tarvitsemaan tätä.
179
00:21:58,485 --> 00:22:00,195
Hitto.
-Paska! Oletko kunnossa?
180
00:22:00,279 --> 00:22:02,364
Selviydyn kyllä.
181
00:22:02,447 --> 00:22:03,448
Mennään.
182
00:22:03,532 --> 00:22:04,575
Tulkaa!
183
00:22:10,330 --> 00:22:13,750
Älä yritä mitään.
-Älä viitsi. Et ole tyyppiäni.
184
00:22:13,834 --> 00:22:16,170
Liian kaunis?
-Ei, liian yliampuva. Hitto.
185
00:22:34,605 --> 00:22:35,939
Ei.
186
00:22:36,523 --> 00:22:37,608
Antaa mennä!
187
00:22:40,861 --> 00:22:42,070
Hitto, keitä he ovat?
188
00:22:43,030 --> 00:22:44,364
Ei-zombeja.
189
00:22:58,253 --> 00:23:01,131
Paska! Emme pääse hissille.
190
00:23:01,215 --> 00:23:03,467
Portaisiin! Liikettä!
191
00:23:14,645 --> 00:23:15,771
Se ei kestä!
192
00:23:16,563 --> 00:23:18,524
Antaa mennä!
193
00:23:29,368 --> 00:23:30,369
Mennään!
194
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Odota!
195
00:23:57,521 --> 00:23:59,147
Sinun ei pitäisi olla siellä.
196
00:24:00,607 --> 00:24:03,610
Savua on kaikkialla.
Jossain on varmasti tuli.
197
00:24:03,694 --> 00:24:05,153
Pelastin sinut siltä.
198
00:24:07,531 --> 00:24:09,992
Ystäväni. Heitä pitää auttaa.
199
00:24:10,075 --> 00:24:11,952
He eivät ole ystäviäsi.
200
00:24:12,035 --> 00:24:14,955
Et voi mennä heidän peräänsä.
201
00:24:15,038 --> 00:24:17,666
Tai olet mennyttä.
202
00:24:17,749 --> 00:24:19,126
Päästä irti!
203
00:24:22,588 --> 00:24:24,047
Hän käski päästämään irti.
204
00:24:34,766 --> 00:24:37,644
Hei. Pysy luonani.
205
00:24:37,728 --> 00:24:39,479
Pysy luonani.
206
00:24:41,982 --> 00:24:43,609
Pysy luonani, Sam.
207
00:24:45,235 --> 00:24:47,863
Tervetuloa takaisin.
-Olen yhä täällä.
208
00:24:47,946 --> 00:24:49,615
Yritän vain saada töitä loppuun.
209
00:24:49,698 --> 00:24:53,535
On kamalaa jakaa
aamun työmatka vaimon kanssa.
210
00:24:56,121 --> 00:24:57,331
Se on painajainen.
211
00:24:58,207 --> 00:24:59,499
Mutta selviydyn.
212
00:25:00,292 --> 00:25:02,377
Ehkä jo ennen vauvan syntymää.
-Parempi olisi.
213
00:25:02,461 --> 00:25:04,254
Muuten heräät kärttyisenä vanhuksena,
214
00:25:04,338 --> 00:25:08,550
jolla on pitkät, takkuiset hiukset,
kamalat kynnet…
215
00:25:08,634 --> 00:25:11,094
Herään jo vanhuksena.
216
00:25:11,178 --> 00:25:13,680
Ja olisin kärttyinen vain,
jos et olisi paikalla.
217
00:25:15,390 --> 00:25:16,892
Teet liikaa töitä.
218
00:25:17,518 --> 00:25:20,604
Hengitä syvään. Pysy kurssissa.
219
00:25:20,687 --> 00:25:22,940
Huominen on tärkeä.
220
00:25:23,023 --> 00:25:24,233
Mutta tämäkin päivä on.
221
00:25:25,234 --> 00:25:28,195
Hyvä on. Selvä. Kuuntelen sinua.
222
00:25:28,820 --> 00:25:30,280
Anteeksi. Liian myöhäistä.
223
00:25:31,490 --> 00:25:32,658
Rakastan sinua.
224
00:25:34,701 --> 00:25:36,787
Älä tekstaa ajaessasi.
225
00:25:36,870 --> 00:25:38,455
Vain silloin, kun tekstaan sinulle.
226
00:25:38,539 --> 00:25:39,748
Älä edes silloin.
227
00:25:39,831 --> 00:25:41,792
Osaatko palata tänne illalla?
228
00:25:41,875 --> 00:25:44,127
Toki. Navigaattorin avulla.
229
00:25:44,211 --> 00:25:45,629
Tai voisit seurata viittoja.
230
00:25:45,712 --> 00:25:48,799
Esikaupunki, ei keskikaupunki.
231
00:25:48,882 --> 00:25:50,843
Selvä. Rakastan sinua.
232
00:25:53,804 --> 00:25:55,264
Soita, jos eksyt.
233
00:26:06,525 --> 00:26:07,693
Työ
234
00:26:07,776 --> 00:26:09,236
Hei.
-Hyvä on, Sam…
235
00:26:21,540 --> 00:26:23,667
Minun pitää viedä hänet alakertaan heti.
236
00:26:24,585 --> 00:26:26,170
Ei käy, kun minä olen tässä.
237
00:26:26,253 --> 00:26:28,922
Hän on itsekäs, häikäilemätön
työnarkomaani ja pelimies,
238
00:26:29,006 --> 00:26:30,591
joka kolaroi, kun tekstasi ajaessaan.
239
00:26:30,674 --> 00:26:34,178
Tarkoitat kai hyvä,
ahkera mies ja tuleva isä,
240
00:26:34,261 --> 00:26:36,555
joka teki virheitä
ja johon rattijuoppo törmäsi.
241
00:26:36,638 --> 00:26:39,224
Hyvä on. Valinta on hänen.
242
00:26:39,308 --> 00:26:40,934
Aina.
243
00:27:09,296 --> 00:27:10,464
Hitto.
244
00:27:32,361 --> 00:27:36,698
OKSIKODONI
245
00:28:35,257 --> 00:28:36,258
Pudota jakoavain.
246
00:28:39,178 --> 00:28:40,387
Kuulutko heihin?
247
00:28:40,470 --> 00:28:41,722
Keihin?
248
00:28:41,805 --> 00:28:45,726
Heihin, jotka yrittävät estää minua
pääsemästä täältä ulos.
249
00:28:51,148 --> 00:28:52,149
En.
250
00:28:52,941 --> 00:28:54,443
Näytänkö heiltä?
251
00:28:55,611 --> 00:28:58,280
Sinulla on kasvot. Se on plussaa.
252
00:28:58,363 --> 00:29:01,033
Et kai ole se, joka paikkasi minut.
253
00:29:01,950 --> 00:29:03,368
En niin.
254
00:29:05,829 --> 00:29:07,039
Olet poliisi.
255
00:29:07,748 --> 00:29:08,707
Jep.
256
00:29:10,292 --> 00:29:12,211
Mitä hittoa on tekeillä?
257
00:29:13,337 --> 00:29:15,422
En tiedä. Minulla ei ole verkkoa.
258
00:29:15,506 --> 00:29:17,132
Ei minullakaan.
259
00:29:17,216 --> 00:29:18,717
Linjat ovat poikki.
260
00:29:20,594 --> 00:29:24,223
Toivotan aina ihmisille pitkää ikää.
261
00:29:24,306 --> 00:29:26,350
Pääsen täältä pois,
tapahtuipa mitä tahansa.
262
00:29:26,433 --> 00:29:29,019
En aio väittää vastaan.
263
00:29:29,102 --> 00:29:30,687
Mutta uloskäynti on eteisaulassa,
264
00:29:30,771 --> 00:29:33,565
ja voin sanoa, että hissi on vaarallinen.
265
00:29:33,649 --> 00:29:37,069
Portaissa on savua. Jossain kai palaa.
266
00:29:39,655 --> 00:29:41,990
Oletko katsonut ulos ikkunasta?
267
00:29:42,074 --> 00:29:43,075
Mitä?
268
00:30:08,517 --> 00:30:09,685
Hei, pomo.
269
00:30:15,941 --> 00:30:19,236
Tiedän, että se on stereotyyppi,
mutta pidän niistä.
270
00:30:19,319 --> 00:30:21,697
Voinko ottaa kahviakin?
271
00:30:30,998 --> 00:30:32,082
Huppari.
272
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
Liikkumatta!
273
00:30:40,424 --> 00:30:41,925
Kädet esiin!
274
00:30:42,009 --> 00:30:44,803
Polvillesi! En pyydä uudelleen!
275
00:30:44,887 --> 00:30:46,430
Heti.
-Ei hän.
276
00:30:46,513 --> 00:30:47,681
Väärä tyyppi, kamu.
277
00:30:52,144 --> 00:30:55,480
Ehkä se on sähkökatko.
Sähköverkko voi olla epäkunnossa.
278
00:30:55,564 --> 00:30:58,609
Mitä… Mitä tarkoitat, terroristejako?
279
00:30:58,692 --> 00:30:59,735
Tai hakkereita.
280
00:31:00,611 --> 00:31:02,029
Sairaaloissa on generaattorit.
281
00:31:02,112 --> 00:31:04,239
Se selittäisi, miksi täällä on sähköt.
282
00:31:04,323 --> 00:31:08,035
Ehkä kaikki evakuoitiin
ennen generaattoreiden käynnistymistä.
283
00:31:08,118 --> 00:31:09,995
Siksi sairaala on tyhjä.
284
00:31:15,709 --> 00:31:16,960
Todellako?
285
00:31:22,424 --> 00:31:23,425
Hei!
286
00:31:40,651 --> 00:31:41,735
Hitto.
287
00:31:46,698 --> 00:31:50,410
Hei, rauhoitu, poika, tai tikit aukeavat.
288
00:32:04,341 --> 00:32:06,510
Ellet tullut korjaamaan pesuallasta.
289
00:32:08,720 --> 00:32:09,805
Mitä?
290
00:32:09,888 --> 00:32:11,557
Sinulla on melkoinen jakoavain.
291
00:32:11,640 --> 00:32:15,018
Pesuallas vuotaa, joten ehkä voisit…
292
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Ei.
293
00:32:17,437 --> 00:32:19,064
En korjaa pesualtaita.
294
00:32:22,109 --> 00:32:23,277
Oletko todellinen?
295
00:32:24,486 --> 00:32:25,863
Oletko todella täällä?
296
00:32:25,946 --> 00:32:28,115
Olen tietysti. Etkö sinä ole?
297
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
Kyllä.
298
00:32:31,493 --> 00:32:32,494
Luojan kiitos.
299
00:32:34,121 --> 00:32:36,039
Ihmiset katoavat jatkuvasti.
300
00:32:36,123 --> 00:32:38,709
En ole menossa minnekään, poika.
301
00:32:39,251 --> 00:32:40,711
Olen Virgil.
302
00:32:43,297 --> 00:32:44,298
Sam.
303
00:32:44,965 --> 00:32:47,593
Vai että Sam? Miksi olet yhä täällä?
304
00:32:48,927 --> 00:32:50,554
Yritän poistua.
305
00:32:50,637 --> 00:32:52,890
Minun on löydettävä vaimoni.
Hän on raskaana.
306
00:32:52,973 --> 00:32:54,516
Kimppuuni käydään yhä uudelleen.
307
00:32:54,600 --> 00:32:55,851
Niin.
308
00:32:55,934 --> 00:32:59,396
Vuosit aika pahasti verta.
309
00:33:00,439 --> 00:33:03,650
Jakoavainnainen
vei sinut tuohon huoneeseen -
310
00:33:04,359 --> 00:33:06,737
ja aikoi siirtää sinut alakertaan, mutta…
311
00:33:07,571 --> 00:33:08,822
En sallinut sitä.
312
00:33:09,823 --> 00:33:13,035
Hänkö minut pelasti?
-Hän tikkasi sinut.
313
00:33:13,118 --> 00:33:16,538
Ja näemmä antoi jakoavaimensa lainaan.
314
00:33:16,622 --> 00:33:18,582
Missä hän on nyt?
315
00:33:18,665 --> 00:33:20,292
Meidän on päästävä täältä.
316
00:33:20,375 --> 00:33:23,170
Täällä on tulipalo,
sähkökatko tai jotain pahempaa.
317
00:33:23,253 --> 00:33:24,254
Pahempaa?
318
00:33:24,338 --> 00:33:27,049
Sähköt ovat yhä päällä. Vesi juoksee yhä.
319
00:33:27,132 --> 00:33:28,592
Hengitämme yhä molemmat.
320
00:33:29,218 --> 00:33:31,053
Ei meillä niin huonosti mene.
321
00:33:31,136 --> 00:33:34,264
Virgil, katsoin ulos ikkunasta.
322
00:33:35,516 --> 00:33:36,808
Näin vain pimeyttä.
323
00:33:36,892 --> 00:33:38,602
Täällä on valoisaa.
324
00:33:39,520 --> 00:33:43,774
Parin tunnin päästä aurinko nousee
ja ulkonakin on valoisaa.
325
00:33:43,857 --> 00:33:46,151
Jos selviydymme yöstä.
326
00:33:46,235 --> 00:33:48,278
En osaa selittää tätä,
327
00:33:48,362 --> 00:33:50,822
mutta täällä on vaarallisia juttuja,
328
00:33:50,906 --> 00:33:52,783
jotka haluavat vahingoittaa meitä.
329
00:33:52,866 --> 00:33:54,910
Tiedän. Olen nähnyt ne.
330
00:33:54,993 --> 00:33:56,662
Oletko?
-Kyllä.
331
00:33:59,456 --> 00:34:01,250
Luulin sekoavani.
332
00:34:02,417 --> 00:34:04,628
Toinen potilas, Monica,
333
00:34:04,711 --> 00:34:06,880
luuli sitä apokalypsiksi.
334
00:34:06,964 --> 00:34:08,297
Apokalypsiksi?
335
00:34:09,757 --> 00:34:11,467
En usko, että kyse on siitä.
336
00:34:11,552 --> 00:34:13,303
Kellään ei ole verkkoa puhelimessa.
337
00:34:13,387 --> 00:34:16,223
Vanhoissa rakennuksissa sellaista sattuu.
338
00:34:16,974 --> 00:34:19,601
Mutta mitä korkeammalla on,
sitä parempi on mahdollisuus.
339
00:34:22,396 --> 00:34:23,730
Entäpä katolla?
340
00:34:24,690 --> 00:34:26,065
Siinä on järkeä.
341
00:34:26,692 --> 00:34:30,027
Mene katolle, ota yhteys,
selvitä, mitä on tekeillä ja -
342
00:34:31,029 --> 00:34:32,364
puhu vaimollesi.
343
00:34:34,658 --> 00:34:37,034
Virgil, lähdemme täältä.
344
00:34:44,208 --> 00:34:45,585
Siinähän sinä olet.
345
00:34:47,670 --> 00:34:49,464
Mukava nähdä, että olet jalkeilla.
346
00:34:50,174 --> 00:34:51,175
Autoit minua.
347
00:34:53,051 --> 00:34:54,052
Kiitos.
348
00:34:55,512 --> 00:34:56,679
Kiitä minua myöhemmin.
349
00:34:57,890 --> 00:34:59,433
Kuulitko nuo laukaukset?
350
00:35:00,100 --> 00:35:01,226
Kyllä.
351
00:35:01,310 --> 00:35:02,728
Täällä on poliisi.
352
00:35:03,478 --> 00:35:06,648
Hän aikoo tehdä mitä vain
päästäkseen pois elävänä.
353
00:35:07,399 --> 00:35:08,609
Kuulostaa hyvältä.
354
00:35:09,526 --> 00:35:10,611
Seurataan häntä.
355
00:35:11,737 --> 00:35:13,488
Saanko jakoavaimeni takaisin?
356
00:35:17,951 --> 00:35:18,952
Kyllä, rouva.
357
00:35:20,287 --> 00:35:21,288
Ei vaan tohtori.
358
00:35:21,788 --> 00:35:24,374
Tai Lily. Mutta ei "Lilith".
359
00:35:24,458 --> 00:35:25,918
Inhoan sitä nimeä.
360
00:35:27,628 --> 00:35:29,213
Miten vain, tohtori.
361
00:35:50,901 --> 00:35:54,988
Ampuminen ennen kysymysten esittämistä
ei ole hyvä idea.
362
00:35:56,532 --> 00:35:58,575
Poliisi vaikutti hieman oudolta.
363
00:35:58,659 --> 00:36:01,203
Niinkö? Meidät on hylätty,
linjat ovat poikki,
364
00:36:01,286 --> 00:36:03,956
ja hirviöihmiset yrittävät tappaa meidät.
365
00:36:04,039 --> 00:36:05,624
Minäkin olen "outo".
366
00:36:05,707 --> 00:36:06,834
Kaikki me olemme.
367
00:36:07,626 --> 00:36:09,711
Heräsin torkuilta taukohuoneessa,
368
00:36:09,795 --> 00:36:11,505
ja kaikki muut olivat poissa -
369
00:36:11,588 --> 00:36:13,215
paitsi Virgil.
370
00:36:13,298 --> 00:36:16,927
Sitten näin, miten kasvoton
sairaala-apulainen kävi kimppuusi.
371
00:36:19,054 --> 00:36:20,430
Minä ja kaksi potilasta -
372
00:36:21,682 --> 00:36:22,975
yritimme portaita.
373
00:36:24,184 --> 00:36:25,561
Ne olivat täynnä savua.
374
00:36:25,644 --> 00:36:28,188
Apulainen veti minut ulos.
375
00:36:29,273 --> 00:36:31,567
Toivotaan, että hissi toimii vielä.
376
00:36:31,650 --> 00:36:34,903
Haluamme katolle etenkin, jos on tulipalo.
377
00:36:34,987 --> 00:36:40,284
Oli tai ei, pitää mennä alas,
etsiä uloskäynti ja kaikki muut.
378
00:36:52,379 --> 00:36:53,714
Apulainen palasi.
379
00:36:54,506 --> 00:36:55,841
Hän löysi taas kasvonsa.
380
00:37:00,304 --> 00:37:03,182
Näyttää hyväkuntoiselta siihen nähden,
että sai jakoavaimesta.
381
00:37:03,265 --> 00:37:04,099
Niin.
382
00:37:04,183 --> 00:37:08,228
Ehkä voit puhua hänelle
sen sijaan, että lyöt päähän.
383
00:37:08,312 --> 00:37:10,189
Puhua miehelle, jonka suu katoaa?
384
00:37:10,272 --> 00:37:11,398
Hän on oikeassa.
385
00:37:12,149 --> 00:37:13,984
Se ei oikein toiminut viimeksi.
386
00:37:14,067 --> 00:37:17,446
Oliko se ennen savuisista portaista
vetämistä vai sen jälkeen?
387
00:37:18,614 --> 00:37:19,656
Naulan kantaan.
388
00:37:21,909 --> 00:37:23,285
Jää tänne.
389
00:37:24,077 --> 00:37:26,371
Jos hän yrittää mitään,
390
00:37:26,455 --> 00:37:27,414
lyö häntä.
391
00:37:43,764 --> 00:37:44,932
Hei?
392
00:37:53,023 --> 00:37:55,234
Ystäväni ja minä haluaisimme lähteä.
393
00:38:43,782 --> 00:38:45,367
Apua!
394
00:38:51,498 --> 00:38:52,666
Odota!
395
00:38:57,462 --> 00:38:58,505
Mitä tapahtui?
396
00:39:00,090 --> 00:39:02,384
Näitkö tytön?
-Minkä tytön?
397
00:39:06,305 --> 00:39:07,306
Tule.
398
00:39:11,977 --> 00:39:13,979
Sinun ei pitäisi olla tässä.
399
00:39:14,062 --> 00:39:15,439
Lähdemme nyt.
400
00:39:15,522 --> 00:39:17,566
Et saa olla hänen kanssaan.
401
00:39:19,109 --> 00:39:20,611
Et saa olla hänen kanssaan!
402
00:39:22,279 --> 00:39:24,573
Keskustelu on ohi.
403
00:39:29,494 --> 00:39:33,415
Tulet katumaan alakertaan menoa!
404
00:39:36,627 --> 00:39:37,628
Päästä hänet!
405
00:39:43,884 --> 00:39:46,261
Mene katolle! Hanki apua!
406
00:39:48,555 --> 00:39:50,057
Ei!
407
00:39:53,227 --> 00:39:54,228
Tule.
408
00:39:56,104 --> 00:39:57,189
Emme voi jättää häntä!
409
00:39:59,066 --> 00:40:00,400
Paska.
410
00:40:00,484 --> 00:40:01,568
Virgil!
411
00:40:04,488 --> 00:40:06,907
Virgil? Virgil!
412
00:40:10,661 --> 00:40:11,662
Sam.
413
00:40:13,413 --> 00:40:15,457
Lily. Olen pahoillani.
414
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Meidän pitää mennä. Valmista?
415
00:40:21,255 --> 00:40:22,297
Mennään!
416
00:40:23,173 --> 00:40:25,926
Eteläinen hissi
417
00:40:29,680 --> 00:40:31,223
Meidän on mentävä katolle.
418
00:40:31,306 --> 00:40:33,725
Siinä ei ole järkeä.
Meidän on päästävä pois täältä.
419
00:40:40,774 --> 00:40:43,277
Ei! Päästä minut!
420
00:40:43,360 --> 00:40:45,028
Apua!
-Lily!
421
00:40:46,989 --> 00:40:48,574
Hitto!
422
00:41:29,323 --> 00:41:31,950
Vannon, etten soittanut hänelle.
423
00:41:35,662 --> 00:41:37,497
Möhlit kerran.
424
00:41:39,124 --> 00:41:41,126
Älä tee sitä uudelleen.
-Olen pahoillani.
425
00:41:41,210 --> 00:41:43,086
Viettelys on heikkoutesi.
426
00:41:43,170 --> 00:41:44,671
Se oli heikkouteni.
427
00:41:46,673 --> 00:41:48,675
Olen nyt eri mies.
428
00:41:53,055 --> 00:41:54,389
Olen nyt erilainen.
429
00:41:55,390 --> 00:41:56,517
Muutuin.
430
00:41:57,809 --> 00:41:59,770
Teit minusta paremman ihmisen.
431
00:41:59,853 --> 00:42:02,397
Tiedän, kenen kanssa menin naimisiin,
432
00:42:02,481 --> 00:42:06,860
mutta aina ei tarvitse olla kyse sinusta,
siitä, mistä haluat ja mitä tarvitset.
433
00:42:06,944 --> 00:42:08,445
Tiedän.
434
00:42:08,529 --> 00:42:10,364
Kuule. Olen itsekäs.
435
00:42:10,447 --> 00:42:12,199
Sinun ei tarvitse olla.
436
00:42:13,116 --> 00:42:14,117
Kuule.
437
00:42:15,994 --> 00:42:18,747
Olen pahoillani. Eksyin.
Harhauduin. Lankesin.
438
00:42:18,830 --> 00:42:20,666
En tiedä, mitä hittoa oikein teen.
439
00:42:21,625 --> 00:42:23,377
Mutta en halua menettää sinua.
440
00:42:24,002 --> 00:42:26,547
Olen täällä.
-Tiedän.
441
00:42:27,798 --> 00:42:30,884
Tuleva lapsemme on täällä.
442
00:42:30,968 --> 00:42:31,969
Tiedän.
443
00:42:34,721 --> 00:42:36,306
Yrität aina auttaa itseäsi.
444
00:42:37,641 --> 00:42:39,893
Milloin yrität auttaa jotakuta muuta?
445
00:42:40,686 --> 00:42:42,020
Olen pahoillani.
446
00:43:05,085 --> 00:43:06,420
Kuka sinua jahtaa?
447
00:43:11,091 --> 00:43:13,760
Kolmimetrinen kasvoton apulainen.
448
00:43:14,678 --> 00:43:16,430
Ei sen hullumpaa.
449
00:43:16,513 --> 00:43:17,890
Luulin hukanneeni sinut.
450
00:43:19,266 --> 00:43:20,309
Hukkaisitkin.
451
00:43:21,476 --> 00:43:22,519
Olemme kaikki hukassa.
452
00:43:22,603 --> 00:43:24,605
Ulospääsyä ei ole, Sam.
453
00:43:25,355 --> 00:43:26,690
Etsimme kaikkialta.
454
00:43:26,773 --> 00:43:28,650
Carter jätti minut ja etsii yhä.
455
00:43:28,734 --> 00:43:30,194
Mutta ulospääsyä ei ole missään.
456
00:43:33,113 --> 00:43:34,656
Kuuntele minua.
457
00:43:35,657 --> 00:43:37,701
Et saa luovuttaa.
458
00:43:37,784 --> 00:43:39,286
Ulospääsy on aina.
459
00:43:40,204 --> 00:43:41,914
On vain löydettävä eteisaula.
460
00:43:41,997 --> 00:43:44,333
Olemme eteisaulassa.
461
00:43:52,799 --> 00:43:54,134
Paska.
462
00:44:26,875 --> 00:44:27,876
Sam!
463
00:44:31,004 --> 00:44:33,006
Mitä on tekeillä?
-Joku tulee!
464
00:44:48,188 --> 00:44:50,148
Kasvoton ja nyt päätön.
465
00:44:51,525 --> 00:44:52,526
Pääsit pakoon.
466
00:44:52,609 --> 00:44:56,238
Hän pisti päänsä väärään paikkaan.
Hissinovet hoitivat loput.
467
00:44:56,321 --> 00:44:57,698
Sanoin, että ne ovat vaaralliset.
468
00:44:58,323 --> 00:44:59,867
Kuka ystäväsi on?
469
00:45:01,618 --> 00:45:05,914
Tri Lily, Monica.
Monica, tämä on tri Lily.
470
00:45:05,998 --> 00:45:08,625
Hän leikki lääkäriä kanssani
ennen kuin tapasi sinut.
471
00:45:09,459 --> 00:45:10,502
Me emme leiki.
472
00:45:15,674 --> 00:45:17,217
Kusipää!
473
00:45:19,720 --> 00:45:20,721
Hei!
474
00:45:24,141 --> 00:45:27,644
Tämä on eteisaula, eikö totta?
Missä pääovet ovat?
475
00:45:36,445 --> 00:45:37,446
Mitä…
476
00:45:51,001 --> 00:45:53,712
Ainakin nyt tiedämme,
että ilma ulkopuolella on aitoa.
477
00:45:56,173 --> 00:45:59,218
Tarkastin koko kerroksen.
Ulospääsyovia ei ole missään.
478
00:45:59,301 --> 00:46:01,345
Oletko kunnossa?
-Onneksi olen.
479
00:46:02,137 --> 00:46:03,514
Hei!
480
00:46:03,597 --> 00:46:05,557
Olet se kusipää, joka ampui minua!
481
00:46:05,641 --> 00:46:06,683
Tiesin sen!
482
00:46:06,767 --> 00:46:10,103
En ampunut,
senkin epäluuloinen paskiainen!
483
00:46:10,187 --> 00:46:11,271
Hei!
-Ammuit minua!
484
00:46:11,355 --> 00:46:12,439
Hei.
485
00:46:12,523 --> 00:46:15,817
Rauhoitu. Laske ase.
486
00:46:15,901 --> 00:46:17,694
Kumppanisi ehkä veti liipaisimesta,
487
00:46:17,778 --> 00:46:19,696
mutta lain edessä se on sama.
488
00:46:19,780 --> 00:46:20,989
Kumppanini?
489
00:46:21,073 --> 00:46:22,699
Hän ei ollut kumppanini!
490
00:46:22,783 --> 00:46:26,745
Sinusta kaikki huppariin pukeutuneet
mustat ovat rikollisia!
491
00:46:26,828 --> 00:46:28,330
Nyt olet siis uhri?
492
00:46:29,623 --> 00:46:32,042
Rahat tänne! Heti!
493
00:46:34,044 --> 00:46:35,045
Kiirehdi.
494
00:46:35,963 --> 00:46:37,631
Paikoillanne, tai kuolette.
495
00:46:40,843 --> 00:46:42,719
Voinko ottaa kahviakin?
496
00:46:43,679 --> 00:46:44,680
Huppari.
497
00:46:45,848 --> 00:46:46,849
Liikkumatta!
498
00:46:46,932 --> 00:46:48,433
Kädet esiin!
499
00:46:48,517 --> 00:46:49,893
Ei, ei…
500
00:46:49,977 --> 00:46:51,395
Heti!
-Ei hän.
501
00:46:51,478 --> 00:46:52,771
Heti!
-Väärä tyyppi, kamu.
502
00:46:54,565 --> 00:46:58,026
Kädet pään taakse. Käy polvillesi.
503
00:46:59,820 --> 00:47:00,779
Varo!
504
00:47:13,625 --> 00:47:14,626
Olen pahoillani.
505
00:47:30,517 --> 00:47:31,852
Hän pakenee!
506
00:47:34,271 --> 00:47:35,272
Seis!
507
00:47:37,983 --> 00:47:41,445
Ihanko totta? Ja viaton nainen,
joka seisoi vierelläni.
508
00:47:41,528 --> 00:47:42,529
Hei!
509
00:47:43,238 --> 00:47:45,073
Kukaan ei tapa ketään.
510
00:47:45,782 --> 00:47:49,036
Olemme samalla puolella.
-Ei. Emme ollenkaan.
511
00:47:49,119 --> 00:47:50,454
Internet ei toimi.
512
00:47:50,537 --> 00:47:52,789
Puhelinlinjat ovat poikki,
kännykkäverkkoa ei ole,
513
00:47:52,873 --> 00:47:54,791
kukaan meistä ei ole löytänyt ulospääsyä,
514
00:47:54,875 --> 00:47:56,460
ja kirotut olennot
yrittävät tappaa meidät!
515
00:47:56,543 --> 00:48:00,380
Joten sinä, minä ja hän
olemme samalla puolella.
516
00:48:07,262 --> 00:48:08,680
Tämä on mahdotonta.
517
00:48:09,640 --> 00:48:10,724
Hei.
518
00:48:11,725 --> 00:48:12,809
Olet poliisi.
519
00:48:12,893 --> 00:48:14,269
Olet looginen tyyppi.
520
00:48:15,229 --> 00:48:17,481
Jos näkemämme on mahdotonta,
521
00:48:17,564 --> 00:48:19,274
ehkä emme näe oikein.
522
00:48:20,150 --> 00:48:21,318
Lily.
523
00:48:22,361 --> 00:48:24,071
Mitä annoit minulle yläkerrassa?
524
00:48:24,154 --> 00:48:26,198
Antibiootteja, adrenaliinia.
525
00:48:26,281 --> 00:48:27,699
Tarvitsit niitä.
526
00:48:27,783 --> 00:48:29,159
Nuo ovat kipulääkkeitä.
527
00:48:29,243 --> 00:48:32,829
Näin herätessäni tyhjiä pulloja.
Ehkä meidät on huumattu?
528
00:48:33,830 --> 00:48:35,290
Huumattiinko minutkin tässä skenaariossa?
529
00:48:36,083 --> 00:48:37,125
Ehkä.
530
00:48:37,918 --> 00:48:40,838
Sanoit heränneesi
torkuilta taukohuoneessa.
531
00:48:41,547 --> 00:48:42,840
Mitä vain olisi voinut tapahtua.
532
00:48:42,923 --> 00:48:45,425
Nyt siis jaamme
hallusinogeenisen painajaisen?
533
00:48:45,509 --> 00:48:49,012
Ehkä yhdellä meistä on
hallusinogeeninen painajainen,
534
00:48:49,096 --> 00:48:52,850
ja muut ovat vain
hänen mielikuvituksensa tuotosta.
535
00:48:55,477 --> 00:48:57,813
Ehkä olemme jo kaikki kuolleet.
536
00:48:58,730 --> 00:49:00,649
Älä viitsi. Paskapuhetta.
537
00:49:00,732 --> 00:49:02,234
Miten voit olla niin varma?
538
00:49:03,026 --> 00:49:04,653
Koska hengität yhä.
539
00:49:05,779 --> 00:49:06,780
Ja vuodat verta.
540
00:49:09,324 --> 00:49:10,993
Kukaan meistä ei ole kuollut.
541
00:49:11,952 --> 00:49:14,955
Mutta tämä ei pääty hyvin,
ellemme tee yhteistyötä.
542
00:49:15,038 --> 00:49:18,125
En vieläkään luota häneen.
Hän oli käsiraudoissa.
543
00:49:18,208 --> 00:49:20,377
Aivan, koska on rikollinen.
544
00:49:20,460 --> 00:49:22,254
Juuri tuo on ratkaisu:
545
00:49:22,337 --> 00:49:25,007
rasistinen sika, jolla on ase!
546
00:49:30,554 --> 00:49:32,306
Mitä sinä teit?
-Hei!
547
00:49:32,973 --> 00:49:34,850
Hän on syy siihen, että olen täällä.
548
00:49:34,933 --> 00:49:37,102
Hän ei saa lähteä, minä saan.
549
00:49:37,186 --> 00:49:39,730
Tapoitko hänet?
-Kyllä! Tapoin!
550
00:49:39,813 --> 00:49:43,483
Koska hän on rikollinen
ja tappaisi meidät, jos voisi!
551
00:49:43,567 --> 00:49:46,069
En kuole tänne. En tänään.
552
00:49:49,489 --> 00:49:51,950
Sinä olet täällä töissä.
553
00:49:52,576 --> 00:49:54,578
Miten pääsit sisään, jos ovia ei ole?
554
00:49:54,661 --> 00:49:57,247
Oven kautta, kusipää.
555
00:50:00,250 --> 00:50:02,377
Vie meidät siis ovelle. Heti!
556
00:50:04,254 --> 00:50:06,632
Mennään.
-Rauhoitu!
557
00:50:07,716 --> 00:50:08,717
Mennään.
558
00:50:10,385 --> 00:50:12,679
Tulin henkilökunnan pysäköinnin kautta.
559
00:50:13,597 --> 00:50:14,723
Se on kellarikerroksessa.
560
00:50:15,390 --> 00:50:17,059
Hissi vai portaat?
561
00:50:17,142 --> 00:50:19,144
Menin hissillä suoraan kerrokseeni.
562
00:50:19,645 --> 00:50:21,146
Jos sellainen on olemassa,
563
00:50:21,230 --> 00:50:23,232
voitko viedä meidät pääsisäänkäynnille?
564
00:50:23,315 --> 00:50:24,525
Koska minulla on auto.
565
00:50:25,609 --> 00:50:27,361
Hän salaa jotain.
566
00:50:27,903 --> 00:50:29,905
Sen, miksei aulassa ole ovia.
567
00:50:29,988 --> 00:50:31,990
Olin tänään sijaisena.
568
00:50:32,074 --> 00:50:33,534
Ensi kertaa tässä sairaalassa.
569
00:50:34,535 --> 00:50:36,370
Kellariin, siis.
570
00:50:39,873 --> 00:50:40,958
Odota.
571
00:50:43,210 --> 00:50:44,461
Missä pää on?
572
00:50:46,338 --> 00:50:47,881
Se oli juuri tässä.
573
00:50:49,967 --> 00:50:51,051
Se oli tässä.
574
00:50:55,097 --> 00:50:56,473
Voi, paska!
575
00:50:57,307 --> 00:50:58,934
Monica!
-Sam!
576
00:50:59,017 --> 00:51:00,060
Pysy luonani.
577
00:51:01,854 --> 00:51:03,105
Emme voi jättää häntä.
578
00:51:04,064 --> 00:51:05,399
Olen pahoillani, Lily.
579
00:51:05,482 --> 00:51:06,567
Monica!
580
00:51:06,650 --> 00:51:08,652
Hei, Monica!
581
00:51:09,611 --> 00:51:10,612
Hei.
582
00:51:12,865 --> 00:51:14,074
Oletko kunnossa?
583
00:51:15,033 --> 00:51:16,577
Tämä on kai helvetti.
584
00:51:17,703 --> 00:51:19,246
Ei ole.
585
00:51:19,913 --> 00:51:21,081
Tämä on sairaala.
586
00:51:21,164 --> 00:51:22,499
Ulospääsyä ei ole.
587
00:51:22,583 --> 00:51:23,500
Kyllä on.
588
00:51:23,584 --> 00:51:25,377
Monica, katso minua.
589
00:51:26,128 --> 00:51:28,672
Sinun pitää luottaa tri Lilyyn.
Hän tuntee tien ulos.
590
00:51:28,755 --> 00:51:30,549
Mitä helvettiä on tekeillä?
591
00:51:32,259 --> 00:51:34,511
Ehkä Carter oli oikeassa.
592
00:51:34,595 --> 00:51:36,180
Ehkä meidät on huumattu.
593
00:51:36,263 --> 00:51:39,391
Mutta mitä pitempään olemme täällä,
sitä pahemmaksi tämä käy.
594
00:51:39,474 --> 00:51:41,185
On päästävä ulos.
595
00:51:41,268 --> 00:51:43,729
Voimme mennä kellarin pysäköinnin kautta.
596
00:51:43,812 --> 00:51:45,981
Sitä tietä tulin sisään. Vannon sen.
597
00:51:46,064 --> 00:51:47,107
Miten?
598
00:51:47,774 --> 00:51:50,652
Tiedät, mikä odottaa noissa portaissa.
599
00:51:50,736 --> 00:51:52,404
Emmekä voi palata sille hissille.
600
00:51:52,487 --> 00:51:54,823
Ei. Emme sille hissille.
601
00:51:55,949 --> 00:51:58,452
Tiedän toisen. Tule.
602
00:52:05,459 --> 00:52:08,337
Miten tiedät tästä?
-Olen ollut täällä ennen.
603
00:52:08,420 --> 00:52:09,963
Kun heräsin.
604
00:52:10,881 --> 00:52:11,882
Se ei mennyt hyvin.
605
00:52:11,965 --> 00:52:16,136
Sanoit, ettei tätä voi käyttää
koomamurhaajan takia.
606
00:52:16,220 --> 00:52:17,638
Meidän on pakko.
607
00:52:17,721 --> 00:52:20,474
Toivotaan,
ettei koomamurhaaja yritä pysäyttää meitä.
608
00:52:21,642 --> 00:52:22,809
Olkaa valmiina.
609
00:52:33,904 --> 00:52:34,947
Koomamies?
610
00:52:36,698 --> 00:52:37,699
Niin.
611
00:52:40,369 --> 00:52:43,580
Liian monta pilleriä
voi aiheuttaa hallusinaatioita.
612
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Kuinka monta otit?
613
00:52:47,334 --> 00:52:48,836
En tarpeeksi tätä paikkaa varten.
614
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
Anteeksi.
615
00:53:13,235 --> 00:53:15,320
Missä autopaikat ovat, tohtori?
616
00:53:16,154 --> 00:53:17,698
Tämän käytävän varrella.
617
00:53:21,243 --> 00:53:22,244
Hei?
618
00:53:23,328 --> 00:53:24,288
Ruumishuone.
619
00:53:25,205 --> 00:53:26,206
Sopii tilanteeseen,
620
00:53:27,291 --> 00:53:29,126
koska olemme kai kuolleet.
621
00:53:34,882 --> 00:53:36,216
Hei, Monica.
622
00:53:40,137 --> 00:53:41,680
Emme voi pysähtyä.
623
00:53:52,065 --> 00:53:54,109
Kukaan heistä ei päässyt ulos.
624
00:53:55,569 --> 00:53:58,822
Kaikki eivät voi valita,
miten poistuvat sairaalasta.
625
00:53:59,489 --> 00:54:00,824
Minä sain valita.
626
00:54:01,575 --> 00:54:03,785
Päätin tulla tänne.
627
00:54:05,078 --> 00:54:07,414
Maksoin siitä paljon rahaa.
628
00:54:10,292 --> 00:54:11,835
Jotta voisin näyttää -
629
00:54:13,212 --> 00:54:14,505
täydelliseltä.
630
00:54:27,017 --> 00:54:28,477
Monica, mitä teet?
631
00:54:41,406 --> 00:54:43,450
Tulin rintojensuurennukseen.
632
00:54:44,868 --> 00:54:46,537
Mutta viiltoja ei ole.
633
00:54:47,454 --> 00:54:48,539
Ei arpia.
634
00:54:49,623 --> 00:54:50,958
Ei mitään.
635
00:54:51,041 --> 00:54:54,127
Ehkä kaikki tapahtui ennen leikkaustasi.
636
00:54:55,879 --> 00:54:57,005
Ehkä.
637
00:55:00,217 --> 00:55:02,427
Mutta ne eivät ikinä näyttäneet tältä.
638
00:55:04,680 --> 00:55:06,473
Hei, puhelin hälyttää.
639
00:55:08,183 --> 00:55:09,852
Haloo? Hätäkeskus?
640
00:55:09,935 --> 00:55:11,603
Hätäkeskus. Mikä on hätätilanne?
641
00:55:12,396 --> 00:55:13,397
Luojan kiitos.
642
00:55:13,939 --> 00:55:15,440
Olemme jumissa sairaalassa.
643
00:55:15,524 --> 00:55:17,901
Se on hylätty sairaala
jossain päin kaupunkia.
644
00:55:17,985 --> 00:55:20,237
Olemme kellarin ruumishuoneessa
ja etsimme ulospääsyä.
645
00:55:20,320 --> 00:55:23,407
En kuule teitä.
Voitteko antaa osoitteen? Haloo?
646
00:55:23,490 --> 00:55:25,409
Haloo? Kuuletteko minua?
647
00:55:25,492 --> 00:55:27,202
Olemme sairaalassa.
-Missä?
648
00:55:27,286 --> 00:55:29,746
En tiedä. Keskikaupungilla.
649
00:55:30,330 --> 00:55:31,748
Jossain päin kaupunkia.
650
00:55:31,832 --> 00:55:32,916
Jäljittäkää puhelu!
651
00:55:34,042 --> 00:55:35,377
Haloo?
652
00:55:40,591 --> 00:55:41,592
Vittu.
653
00:55:46,221 --> 00:55:47,514
Sam.
654
00:56:06,200 --> 00:56:09,453
Hississä kimppuuni hyökännyt on kuollut.
655
00:56:10,704 --> 00:56:12,789
Ne ovat kaikki kuolleita.
656
00:56:14,541 --> 00:56:16,668
Mutta me emme ole. Vielä.
657
00:56:17,878 --> 00:56:19,338
Eikö niin, tohtori?
658
00:56:20,172 --> 00:56:25,135
Varsinkin, koska ampumahaavani katosi.
659
00:56:26,011 --> 00:56:27,596
En innostuisi liikaa.
660
00:56:27,679 --> 00:56:30,599
Sinulla näyttää vielä olevan
paljon vammoja.
661
00:56:30,682 --> 00:56:31,767
Voi olla.
662
00:56:31,850 --> 00:56:33,519
Mutta kuten sanoin aiemmin,
663
00:56:34,811 --> 00:56:36,730
haluan uloskäynnille.
664
00:56:37,898 --> 00:56:38,899
Heti.
665
00:56:50,536 --> 00:56:51,828
Reitin on parasta olla oikea.
666
00:56:52,829 --> 00:56:54,164
Se on.
667
00:56:54,248 --> 00:56:57,209
Hän on yrittänyt viedä minua
uloskäynnille tapaamisestamme saakka.
668
00:56:57,292 --> 00:56:59,169
Miksi sitten olet yhä täällä?
669
00:57:04,424 --> 00:57:05,551
Tämän takia.
670
00:57:09,263 --> 00:57:12,432
Tunnen vain yhden uloskäynnin,
ja se on tämä.
671
00:57:13,600 --> 00:57:17,354
Tehkää, mitä tykkäätte. Minä menen tuonne.
672
00:57:17,437 --> 00:57:18,772
Pitkää ikää.
673
00:57:19,940 --> 00:57:22,276
Minäkin menen.
-Entä tulipalo?
674
00:57:22,359 --> 00:57:23,944
Tänne jääminen pelottaa enemmän.
675
00:57:24,027 --> 00:57:26,947
Tulin tätä tietä. Osaan tien takaisin.
676
00:57:27,030 --> 00:57:29,283
Luota minuun, Sam.
-Pystymmekö siihen?
677
00:57:30,158 --> 00:57:31,702
Jos pysymme yhdessä.
678
00:57:37,708 --> 00:57:40,586
On oltava toinen tapa. Toinen ulospääsy.
679
00:57:40,669 --> 00:57:41,920
Pystymme siihen, Sam.
680
00:57:44,214 --> 00:57:45,674
Hitto.
681
00:57:45,757 --> 00:57:47,134
Mennään.
682
00:57:59,980 --> 00:58:01,899
Ei. Ei!
683
00:58:38,685 --> 00:58:39,645
Ei!
684
00:58:51,615 --> 00:58:53,242
Minähän sanoin.
685
00:58:53,325 --> 00:58:55,118
Lähden täältä,
686
00:58:55,202 --> 00:58:57,037
tapahtuipa mitä tahansa!
687
00:59:07,756 --> 00:59:09,925
Kaverit! Hissi!
688
00:59:12,177 --> 00:59:13,762
Carterin ruumis on taas poissa.
689
00:59:18,308 --> 00:59:21,103
Nyt on mahdollisuutemme,
kun tuo on varattu.
690
00:59:21,186 --> 00:59:22,896
Etkö nähnyt, mitä tapahtui?
691
00:59:24,481 --> 00:59:26,441
Monica! Portaisiin!
692
00:59:28,777 --> 00:59:31,905
Anna hänen olla. Me pääsemme ulos yhdessä.
693
00:59:33,156 --> 00:59:34,575
En voi tehdä sitä.
694
00:59:35,534 --> 00:59:37,536
Meidän pitää mennä portaisiin.
695
00:59:37,619 --> 00:59:38,620
Tule.
696
00:59:40,122 --> 00:59:41,957
Ei. Uloskäynnille.
697
00:59:46,336 --> 00:59:47,588
Kuulut heihin.
698
00:59:49,673 --> 00:59:50,674
En.
699
00:59:51,508 --> 00:59:52,509
Sinä kuulut.
700
00:59:53,969 --> 00:59:55,846
Ja on vain yksi tie ulos.
701
00:59:56,889 --> 00:59:58,807
Kaksi tietä.
702
00:59:59,433 --> 01:00:00,684
Virgil.
703
01:00:01,351 --> 01:00:03,187
Monica! Katso minua.
704
01:00:03,270 --> 01:00:04,730
Meidän pitää mennä, kulta. Tule.
705
01:00:06,148 --> 01:00:07,149
Mene portaisiin.
706
01:00:07,232 --> 01:00:09,818
Olen pahoillani, Sam.
-Älä ole.
707
01:00:09,902 --> 01:00:10,903
Kaiken vuoksi.
708
01:00:14,865 --> 01:00:15,866
Monica!
709
01:00:19,703 --> 01:00:20,704
Sam.
710
01:00:26,335 --> 01:00:27,336
Sinä.
711
01:00:28,128 --> 01:00:29,546
Luotin sinuun.
712
01:00:44,811 --> 01:00:45,812
Hitto.
713
01:01:01,995 --> 01:01:03,413
Monica oli oikeassa.
714
01:01:05,207 --> 01:01:06,208
Tämä on helvetti.
715
01:01:06,291 --> 01:01:07,543
Ei.
716
01:01:07,626 --> 01:01:12,339
Tämä ei ole helvetti,
taivas eikä mitään niiden väliltä.
717
01:01:15,884 --> 01:01:17,094
Mikä sitten?
718
01:01:17,177 --> 01:01:18,512
Vain sairaala.
719
01:01:20,305 --> 01:01:23,058
Mutta jotkut ovat olleet täällä
paljon toisia kauemmin.
720
01:01:23,141 --> 01:01:25,060
He eivät halua lähteä.
721
01:01:29,982 --> 01:01:31,900
En ole yksi heistä.
722
01:01:31,984 --> 01:01:33,777
Mukava kuulla, Sam.
723
01:01:34,820 --> 01:01:39,366
Päätit nousta vuoteestasi.
Päätit lähteä tästä kerroksesta.
724
01:01:40,534 --> 01:01:42,703
Mitä aiot päättää seuraavaksi?
725
01:01:45,706 --> 01:01:48,542
Haluan vain ulos tästä paikasta.
726
01:01:56,091 --> 01:01:58,177
Ei.
-Mitä?
727
01:02:03,265 --> 01:02:04,474
Lähden kotiin.
728
01:02:09,438 --> 01:02:12,900
Eteläinen hissi
729
01:02:17,529 --> 01:02:19,072
Olemme samassa paikassa.
730
01:02:21,533 --> 01:02:22,534
Hitto!
731
01:02:24,620 --> 01:02:28,123
Apulainen on sentään poissa.
732
01:02:32,711 --> 01:02:34,296
Minun on puhuttava vaimoni kanssa.
733
01:02:34,880 --> 01:02:37,716
Sairaalan molemmilla puolilla on hissi,
734
01:02:37,799 --> 01:02:41,053
mutta katolle menoa varten
meidän pitää mennä toiselle hissille.
735
01:02:42,596 --> 01:02:43,597
Aivan.
736
01:02:49,728 --> 01:02:51,522
Häivytään täältä.
737
01:03:02,908 --> 01:03:04,117
Kuuletko tuon?
738
01:03:05,118 --> 01:03:06,286
Kyllä.
739
01:03:50,581 --> 01:03:51,790
Sarah?
740
01:03:57,254 --> 01:03:58,505
Vauva on tyttö.
741
01:04:02,676 --> 01:04:04,303
Hän on täydellinen.
742
01:04:06,305 --> 01:04:07,764
Miten pääsi voi?
743
01:04:12,644 --> 01:04:13,770
Ihan hyvin.
744
01:04:15,480 --> 01:04:18,525
Olen yrittänyt päästä luoksesi
heräämisestäni saakka.
745
01:04:19,443 --> 01:04:20,694
En lähtenyt koskaan.
746
01:04:22,070 --> 01:04:25,324
Muista, hengitä syvään, pysy kurssissa.
747
01:04:27,117 --> 01:04:29,077
Miten pääsen pois täältä?
748
01:04:29,995 --> 01:04:31,830
Seuraa viittoja.
749
01:04:31,914 --> 01:04:33,832
Tai käytä navigaattoria.
750
01:04:34,875 --> 01:04:36,668
Se ei toimi täällä.
751
01:04:42,716 --> 01:04:44,676
Mene sinne, missä se toimii.
752
01:04:49,723 --> 01:04:50,724
Sarah?
753
01:04:54,228 --> 01:04:56,647
Miksi olet tässä sairaalassa, Virgil?
754
01:04:58,524 --> 01:04:59,525
Olen vanha.
755
01:05:00,317 --> 01:05:01,401
Entä sinä?
756
01:05:04,780 --> 01:05:05,906
Jouduin kolariin.
757
01:05:17,584 --> 01:05:20,212
Olen kuollut, eikö niin?
758
01:05:21,922 --> 01:05:23,966
Vakuutan, että et ole.
759
01:05:24,800 --> 01:05:26,593
Kukaan muukaan täällä ei ole,
760
01:05:26,677 --> 01:05:29,221
ainakaan silloin,
kun näit heidät ensi kerran.
761
01:05:30,472 --> 01:05:33,058
Mutta elossa oleminen
ei ole sama asia kuin eläminen.
762
01:05:33,892 --> 01:05:35,477
Mutta jos kuolen tänne,
763
01:05:36,353 --> 01:05:37,688
kuolenko todella?
764
01:05:45,404 --> 01:05:46,989
Päinvastoin.
765
01:05:47,072 --> 01:05:49,658
Jos kuolet tänne,
sinusta tulee vielä sekavampi,
766
01:05:49,741 --> 01:05:52,411
kun hyökkäät kaikkia ja kaikkea vastaan.
767
01:05:53,787 --> 01:05:56,999
Ja siksi olet jumissa täällä
vielä kauemmin.
768
01:06:07,759 --> 01:06:10,095
Kuka olet, Virgil?
769
01:06:12,890 --> 01:06:16,518
Olen opas, joka yrittää viedä sinut sinne,
missä haluat olla.
770
01:06:17,477 --> 01:06:18,812
Entä tri Lily?
771
01:06:20,564 --> 01:06:25,319
Hänkin on opas,
vaikka hänellä on eri tarkoitus.
772
01:06:32,659 --> 01:06:34,077
Hei.
773
01:06:34,995 --> 01:06:36,622
Autan teidät pois täältä.
774
01:06:38,707 --> 01:06:40,667
Yritetään saada teidät pois täältä.
775
01:06:40,751 --> 01:06:42,419
Toinen tyyppi oli juonut.
776
01:06:44,505 --> 01:06:45,881
Hän kuoli.
777
01:06:45,964 --> 01:06:49,343
Hei. Älkää kuunnelko häntä.
Katsokaa minua.
778
01:06:51,720 --> 01:06:52,888
Voitteko ojentaa kätenne?
779
01:06:56,517 --> 01:06:57,518
Kas noin.
780
01:07:02,814 --> 01:07:05,359
Mitä tahansa kauneuden vuoksi. Eikö niin?
781
01:07:05,442 --> 01:07:07,486
Olet jo…
-…kaunis.
782
01:07:08,278 --> 01:07:11,406
Kuulitko, tohtori? Hän pilaa bisneksesi.
783
01:07:12,157 --> 01:07:14,535
Teen sinusta…
-…vielä kauniimman.
784
01:07:14,618 --> 01:07:16,370
Parempi niin.
-Oletko valmis?
785
01:07:17,746 --> 01:07:18,705
Selvä.
786
01:07:19,248 --> 01:07:21,792
Rentoudu ja katso valoa kohti.
787
01:07:21,875 --> 01:07:24,044
Hän lopettaa sokaisemisen
minä hetkenä hyvänsä.
788
01:07:24,628 --> 01:07:26,713
Valo on hyvin ärsyttävä.
789
01:07:27,840 --> 01:07:29,424
Se on hieman kirkas.
790
01:07:34,388 --> 01:07:37,808
Tiedän, että se on stereotyyppi,
mutta pidän niistä.
791
01:07:37,891 --> 01:07:39,643
Voinko ottaa kahviakin?
792
01:07:53,490 --> 01:07:54,783
Huppari.
793
01:07:58,954 --> 01:08:00,163
Liikkumatta!
794
01:08:00,998 --> 01:08:03,083
Kädet esiin!
795
01:08:03,166 --> 01:08:06,086
Kädet pään taakse. Käy polvillesi.
796
01:08:06,170 --> 01:08:07,337
Ei hän.
797
01:08:08,422 --> 01:08:10,090
Väärä tyyppi, veli.
798
01:08:25,147 --> 01:08:26,189
Hän pakenee!
799
01:08:28,609 --> 01:08:29,943
Se ei ole hän.
800
01:08:37,283 --> 01:08:39,036
Oletko kunnossa?
801
01:08:47,711 --> 01:08:49,254
Mennään katolle.
802
01:08:50,087 --> 01:08:53,091
Pohjoinen hissi
803
01:09:08,649 --> 01:09:09,942
Huono juttu.
804
01:09:11,234 --> 01:09:12,653
Mutta voin kai hoidella hänet.
805
01:09:14,071 --> 01:09:16,490
Pieni loukkaantunut tyttö sairaalassa?
806
01:09:17,448 --> 01:09:19,243
Hän on paljon muutakin, ja tiedät sen.
807
01:09:19,326 --> 01:09:20,661
Niin on.
808
01:09:21,870 --> 01:09:24,581
Ehkä voisit yrittää puhua hänelle.
809
01:09:24,665 --> 01:09:27,376
Viimeksi kun ehdotit tuota,
se ei toiminut.
810
01:09:27,459 --> 01:09:30,712
Viimeksi kun sanoin niin,
kuuntelit jotakuta muuta.
811
01:09:34,675 --> 01:09:36,593
Onko vain hän tiellämme?
812
01:09:37,719 --> 01:09:38,720
On.
813
01:09:41,014 --> 01:09:42,015
Hyvä.
814
01:09:56,029 --> 01:09:57,197
Hei.
815
01:09:59,366 --> 01:10:00,784
Auta minua.
816
01:10:00,868 --> 01:10:02,160
Haluan auttaa.
817
01:10:02,244 --> 01:10:03,871
En tykkää olla täällä.
818
01:10:04,663 --> 01:10:05,873
En minäkään.
819
01:10:05,956 --> 01:10:07,332
Oletko eksynyt?
820
01:10:07,416 --> 01:10:10,544
Olen, mutta en halua mennä
pahan naisen mukaan.
821
01:10:10,627 --> 01:10:11,628
Ei.
822
01:10:12,629 --> 01:10:16,550
Sam on menossa katolle,
jotta voimme pyytää apua.
823
01:10:20,053 --> 01:10:21,763
Haluatko tulla mukaan?
824
01:10:23,682 --> 01:10:24,933
Tule.
825
01:10:27,311 --> 01:10:30,063
Ehdottaisin portaita, mutta…
826
01:10:33,400 --> 01:10:35,485
Menemme hissillä.
827
01:10:38,447 --> 01:10:39,573
Hyvä tyttö.
828
01:11:54,982 --> 01:11:56,233
Vie hänet portaisiin.
829
01:11:56,316 --> 01:11:57,317
Nyt.
830
01:12:02,656 --> 01:12:03,657
Hei, kulta.
831
01:12:04,283 --> 01:12:05,284
Älä pelkää.
832
01:12:05,367 --> 01:12:09,621
Kun lasken kolmeen,
juokset niin kovaa kuin voit.
833
01:12:11,331 --> 01:12:12,332
Yksi,
834
01:12:13,000 --> 01:12:14,001
kaksi,
835
01:12:14,751 --> 01:12:15,961
kolme! Juokse!
836
01:12:18,088 --> 01:12:19,965
Mene hänen mukaansa.
-Entä sinä?
837
01:12:44,323 --> 01:12:46,491
Sinun pitäisi olla vuoteessa.
838
01:12:57,503 --> 01:12:58,504
Rakastan sinua.
839
01:12:59,630 --> 01:13:00,923
Älä katoa.
840
01:13:09,473 --> 01:13:10,641
Tajuton.
841
01:13:10,724 --> 01:13:11,683
Aivokuollut.
842
01:13:11,767 --> 01:13:13,268
Hengityskone.
843
01:13:13,352 --> 01:13:16,230
Ei ylös eikä alas.
844
01:13:16,313 --> 01:13:18,607
Pysyt vuoteessa.
845
01:13:33,580 --> 01:13:34,581
Selvä.
846
01:13:52,558 --> 01:13:54,017
Minä olen koomamies.
847
01:14:06,738 --> 01:14:09,116
Sinun pitäisi olla vuoteessa.
848
01:14:09,700 --> 01:14:10,868
Päästä hänet!
849
01:14:14,079 --> 01:14:16,790
Ajattelin, että pesuallas pitäisi korjata.
850
01:14:21,461 --> 01:14:22,462
Virgil.
851
01:14:25,924 --> 01:14:27,676
Kuinka kauan olen ollut täällä?
852
01:14:28,468 --> 01:14:29,928
Se riippuu sinusta.
853
01:14:30,012 --> 01:14:31,972
Kasvoton haluaa, että jäät.
854
01:14:33,182 --> 01:14:35,184
"Elämä millä hinnalla hyvänsä."
855
01:14:37,060 --> 01:14:39,730
Onko vaihtoehtoa?
-Aina.
856
01:14:39,813 --> 01:14:42,065
Hoida homma ja lähde täältä.
857
01:14:42,149 --> 01:14:43,525
Entä sinä?
858
01:14:44,610 --> 01:14:47,779
Minulla on vielä opastettavaa.
859
01:14:51,491 --> 01:14:52,910
Carter?
860
01:14:52,993 --> 01:14:54,286
Muun muassa.
861
01:14:55,662 --> 01:14:56,788
Onnea matkaan, Sam.
862
01:15:02,628 --> 01:15:04,004
Kiitos, Virgil.
863
01:15:15,265 --> 01:15:19,811
Tie katolle
864
01:15:24,107 --> 01:15:25,651
Hei, herra.
865
01:15:27,528 --> 01:15:28,904
Auttakaa minua.
866
01:15:46,922 --> 01:15:48,257
Tule mukaan.
867
01:15:48,340 --> 01:15:49,967
En voi tehdä sitä.
868
01:15:50,050 --> 01:15:51,510
Pystymme tähän yhdessä.
869
01:15:52,845 --> 01:15:53,846
Tule.
870
01:16:00,602 --> 01:16:01,562
Mene.
871
01:16:05,816 --> 01:16:08,569
Vapautus tästä paikasta on alakerrassa.
872
01:16:08,652 --> 01:16:09,653
Lupaan sen.
873
01:16:10,320 --> 01:16:11,738
Lilith?
874
01:16:11,822 --> 01:16:16,118
Vaimosi, työsi ja tuleva lapsesi -
875
01:16:16,910 --> 01:16:18,620
on otettu sinulta.
876
01:16:19,746 --> 01:16:23,876
Ala raivota tuntemaasi pelkoa kohtaan.
877
01:16:23,959 --> 01:16:25,586
Raivoa kanssani.
878
01:16:25,669 --> 01:16:27,087
Päästä irti.
879
01:16:27,796 --> 01:16:28,964
Monica valitsi sen.
880
01:16:34,678 --> 01:16:35,679
KUOLINAIKA
881
01:16:39,349 --> 01:16:40,601
12.45
882
01:16:43,353 --> 01:16:44,730
Poliisi valitsi sen.
883
01:17:00,621 --> 01:17:02,497
Ja nyt sinä valitset sen.
884
01:17:04,750 --> 01:17:06,543
Valitsin katon.
885
01:17:06,627 --> 01:17:08,295
Et saa olla hänen kanssaan!
886
01:17:34,738 --> 01:17:35,781
Tule.
887
01:17:44,665 --> 01:17:46,333
Tule. Mennään.
888
01:17:48,502 --> 01:17:49,503
Kiitos.
889
01:18:17,406 --> 01:18:18,657
Mennään.
890
01:18:42,890 --> 01:18:44,433
Selviydymme kyllä, kulta.
891
01:18:49,188 --> 01:18:50,689
Rakastan sinua.
892
01:19:11,502 --> 01:19:14,922
Sarah
Rakastan sinua
893
01:19:31,688 --> 01:19:33,273
Minäkin rakastan sinua.
894
01:19:33,357 --> 01:19:35,567
Minäkin rakastan sinua.
895
01:19:51,458 --> 01:19:56,463
Sam
Minäkin rakastan sinua.
896
01:23:42,314 --> 01:23:44,316
Tekstitys: Saija Karonen