1 00:00:05,464 --> 00:00:07,341 {\an8}Elämässä on kysymys valinnoista. 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,135 {\an8}Valitsemme, kuka haluamme olla. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,514 {\an8}Valitsemme, miten käytämme aikamme. 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,767 {\an8}Ja valitsemme, mikä on meille tärkeää. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,604 Nimeni on Sam. 6 00:00:23,315 --> 00:00:26,568 Tuo on Sarah, kaunis vaimoni. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 Odotamme lasta. 8 00:00:30,197 --> 00:00:32,115 Minulla on teknologia-alan startup-yhtiö. 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,202 Sillä on potentiaalia muttei paljoa rahaa. 10 00:00:36,620 --> 00:00:38,789 Sarah sanoo, että teen liikaa töitä. 11 00:00:38,872 --> 00:00:40,040 Ja hän on oikeassa. 12 00:00:41,458 --> 00:00:44,127 Päivän pitäisi olla elämäni onnellisin, 13 00:00:46,672 --> 00:00:47,965 mutta jostain syystä - 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,009 tilanne on sekasortoinen. 15 00:00:58,475 --> 00:00:59,476 Hei. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,937 Selviätte kyllä. 17 00:01:22,791 --> 00:01:25,502 Kuulkaa minua. Pitäkää silmät auki. 18 00:01:27,254 --> 00:01:28,881 Kaikki järjestyy! 19 00:01:38,765 --> 00:01:39,933 Rakastan sinua! 20 00:05:25,659 --> 00:05:26,785 Apua! 21 00:05:27,619 --> 00:05:29,037 Onko täällä ketään? 22 00:05:29,121 --> 00:05:30,247 Apua! 23 00:06:34,728 --> 00:06:35,771 Kuole! 24 00:06:37,314 --> 00:06:38,774 Antaa mennä! 25 00:06:40,734 --> 00:06:42,110 Kuole! 26 00:06:48,242 --> 00:06:49,493 Hei! 27 00:06:49,576 --> 00:06:50,786 Onko täällä ketään! 28 00:06:51,578 --> 00:06:52,871 Apua! 29 00:07:29,783 --> 00:07:32,119 Ei voi olla totta. 30 00:08:24,588 --> 00:08:26,256 Mitä hittoa on tekeillä? 31 00:08:45,359 --> 00:08:47,819 Yhteys poikki. 32 00:08:49,696 --> 00:08:51,031 Kännykkäverkkoa ei ole. 33 00:09:40,414 --> 00:09:41,582 Luoja. 34 00:09:42,165 --> 00:09:43,417 Voinko auttaa? 35 00:09:46,253 --> 00:09:47,421 Mitä täällä on tekeillä? 36 00:09:47,504 --> 00:09:50,465 Painoit kutsunappia. Vastasin. 37 00:09:50,549 --> 00:09:52,050 Mitä? 38 00:09:52,134 --> 00:09:54,261 Sinun ei olisi pitänyt nousta vuoteesta. 39 00:09:54,344 --> 00:09:56,471 Sinun pitää levätä. 40 00:09:56,555 --> 00:09:58,765 Kimppuuni hyökättiin! -Kuka hyökkäsi? 41 00:09:58,849 --> 00:09:59,933 Hän… 42 00:10:00,517 --> 00:10:01,768 Mitä hittoa? 43 00:10:02,936 --> 00:10:03,979 Hän oli juuri… 44 00:10:07,441 --> 00:10:08,734 Ei hemmetti. 45 00:10:20,454 --> 00:10:21,455 Hitto. 46 00:10:27,544 --> 00:10:31,131 Pohjoinen hissi 47 00:10:46,480 --> 00:10:48,315 Ei hemmetti. 48 00:10:58,116 --> 00:10:59,368 Antaa mennä! 49 00:11:03,664 --> 00:11:05,123 Antaa mennä! 50 00:11:56,633 --> 00:11:57,467 Vittu! 51 00:12:01,722 --> 00:12:02,764 Apua! 52 00:12:03,682 --> 00:12:05,017 Onko täällä ketään? 53 00:12:06,226 --> 00:12:07,394 Haloo? 54 00:12:57,486 --> 00:13:00,989 Hei. Selviydytte kyllä. Autan teidät pois täältä. 55 00:13:01,782 --> 00:13:02,824 Pahalta näyttää. 56 00:13:04,409 --> 00:13:05,911 Toinen tyyppi oli juonut. 57 00:13:09,289 --> 00:13:10,582 Hän kuoli. 58 00:13:10,666 --> 00:13:12,751 Hei. Älkää kuunnelko häntä. 59 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 Katsokaa vain minua. 60 00:13:14,795 --> 00:13:15,796 Katsokaa minua. 61 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 Voitteko ojentaa kätenne? 62 00:13:39,319 --> 00:13:42,030 Mitä tahansa kauneuden vuoksi. Eikö niin? 63 00:13:43,574 --> 00:13:45,617 Olet jo kaunis. 64 00:13:46,743 --> 00:13:49,663 Kuulitko, tohtori? Hän pilaa bisneksesi. 65 00:13:50,372 --> 00:13:52,916 Teen sinusta vielä kauniimman. 66 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 Parempi niin. 67 00:13:54,835 --> 00:13:57,087 Takapuoli, nenä, huulet. 68 00:13:57,171 --> 00:13:58,964 Vain tissit ovat jäljellä. 69 00:13:59,047 --> 00:14:02,843 Oletko valmis? Rentoudu ja katso valoa kohti. 70 00:14:05,262 --> 00:14:07,723 Hän lopettaa sokaisemisen minä hetkenä hyvänsä. 71 00:14:07,806 --> 00:14:09,850 Se on hyvin ärsyttävää. 72 00:14:10,601 --> 00:14:12,686 Se on hieman kirkas. 73 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 Nyt sinun pitää laskea yhdeksästä yhteen. 74 00:14:24,364 --> 00:14:25,365 Yhdeksän, 75 00:14:25,866 --> 00:14:26,867 kahdeksan, 76 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 seitsemän… 77 00:14:28,619 --> 00:14:30,412 Hyvä. Jatka. 78 00:14:30,495 --> 00:14:31,496 Kuusi, 79 00:14:32,748 --> 00:14:33,749 viisi, 80 00:14:34,958 --> 00:14:35,959 neljä… 81 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 Kolme, 82 00:14:38,879 --> 00:14:39,880 kaksi, 83 00:14:40,839 --> 00:14:42,508 yksi. 84 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 Apua! 85 00:16:03,297 --> 00:16:04,756 Auttakaa! 86 00:16:05,257 --> 00:16:06,717 Apua! 87 00:16:09,553 --> 00:16:11,513 Ei! Ole kiltti! 88 00:16:13,056 --> 00:16:15,809 Ei, ole kiltti. Apua! 89 00:16:17,644 --> 00:16:19,271 Ole kiltti! 90 00:16:21,982 --> 00:16:23,358 Hei! 91 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 Anna hänen olla! 92 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 Auta minua! Ole kiltti! 93 00:16:36,747 --> 00:16:37,831 Älä tule lähelleni. 94 00:16:38,999 --> 00:16:40,250 Olen tosissani! 95 00:16:56,141 --> 00:16:57,351 Ei! 96 00:16:57,851 --> 00:16:58,769 Lyö häntä! 97 00:17:04,023 --> 00:17:05,025 Mitä? 98 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Tule. 99 00:17:17,287 --> 00:17:19,373 Älkää hitossa tulko lähelleni. 100 00:17:22,792 --> 00:17:23,794 Juokse! 101 00:17:27,923 --> 00:17:29,049 Juuri niin. 102 00:17:47,901 --> 00:17:49,403 Mitä vittua? 103 00:18:13,594 --> 00:18:14,595 Vittu. 104 00:18:15,262 --> 00:18:16,263 Oletko kunnossa? 105 00:18:18,807 --> 00:18:20,934 En ole varma, miten vastata. 106 00:18:21,018 --> 00:18:22,144 En minäkään. 107 00:18:24,062 --> 00:18:26,023 Olet kai ensimmäinen näkemäni oikea ihminen. 108 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Olen Sam. 109 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 Monica. 110 00:18:32,237 --> 00:18:34,865 Keitä ne naiset olivat? 111 00:18:34,948 --> 00:18:36,950 Ja missä kaikki ovat? 112 00:18:37,701 --> 00:18:38,744 En tiedä. 113 00:18:39,745 --> 00:18:41,580 Mutta meidän pitää selvittää asia. 114 00:18:43,790 --> 00:18:45,667 Mikä on viimeinen muistamasi asia? 115 00:18:49,171 --> 00:18:51,965 Leikkaus oli alkamassa, 116 00:18:52,049 --> 00:18:55,135 ja sitten heräsin leikkauspöydältä, 117 00:18:55,219 --> 00:18:57,596 ja he olivat ympärilläni. 118 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 Minulle tapahtui sama, 119 00:19:02,226 --> 00:19:03,435 mutta ilman "heitä". 120 00:19:03,519 --> 00:19:05,687 Täällä ei siis ole muita? 121 00:19:06,522 --> 00:19:08,232 Etkö todella ole nähnyt ketään? 122 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 En oikeastaan. 123 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Mitä tarkoitat? 124 00:19:15,447 --> 00:19:19,076 Koomassa oleva mies heräsi ja yritti tappaa minut. 125 00:19:19,159 --> 00:19:20,160 Kahdesti. 126 00:19:20,244 --> 00:19:21,328 Mitä? 127 00:19:21,411 --> 00:19:22,538 Kuule. 128 00:19:23,455 --> 00:19:25,040 Emme voi pysyä paikallamme. 129 00:19:25,123 --> 00:19:27,209 Meidän pitää päästä pois täältä. -Hyvä on. 130 00:19:27,292 --> 00:19:28,460 Hei! -Mitä? 131 00:19:28,544 --> 00:19:29,545 Ei siihen suuntaan. 132 00:19:30,128 --> 00:19:32,256 Kyltti sanoo, että hissi on tuolla päin. 133 00:19:32,339 --> 00:19:35,676 Koomamurhaaja on eri mieltä. 134 00:19:36,468 --> 00:19:39,888 Sinun pitää luottaa minuun. On löydettävä toinen reitti. 135 00:19:41,473 --> 00:19:42,474 Mennään. 136 00:19:44,643 --> 00:19:45,644 Hyvä on. 137 00:19:58,240 --> 00:20:00,534 Paska. Linjat ovat poikki. 138 00:20:00,617 --> 00:20:02,953 Tämä on zombiapokalypsi, eikö totta? 139 00:20:04,371 --> 00:20:06,206 Ei ole. 140 00:20:08,959 --> 00:20:11,461 Kun puukotin koomamiestä päähän, hän heräsi henkiin, 141 00:20:11,545 --> 00:20:13,505 mutta ensin hän siisti itsensä, 142 00:20:13,589 --> 00:20:16,341 pukeutui ja ilmestyi vuoteeseensa, kuin mitään ei olisi tapahtunut. 143 00:20:16,425 --> 00:20:18,927 Tuo ei tee oloani paremmaksi. 144 00:20:19,011 --> 00:20:23,015 Mitä tapahtuu, kun ne ei-zombit palaavat? 145 00:20:23,098 --> 00:20:24,474 Olemme silloin jo kaukana. 146 00:20:25,350 --> 00:20:26,602 Pue tämä päällesi. 147 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 Haluatko leikkiä lääkäriä? 148 00:20:28,979 --> 00:20:31,732 Aiemmin se olisi ollut loistava idea. 149 00:20:32,608 --> 00:20:34,401 Jos viet minut täältä pois, 150 00:20:34,484 --> 00:20:36,862 suostun leikkimään. 151 00:20:38,238 --> 00:20:40,782 Tarjous on houkutteleva, 152 00:20:40,866 --> 00:20:42,993 mutta olen naimisissa ja haluan vaimoni luo. 153 00:20:43,076 --> 00:20:44,077 Haloo? 154 00:20:45,162 --> 00:20:46,747 Hei! -Kuka tuo on? 155 00:20:47,873 --> 00:20:49,499 Ei. Ei! 156 00:20:53,504 --> 00:20:55,464 Onko siellä ketään? Hei? 157 00:20:56,381 --> 00:20:58,759 Hei? -Kyllä! Täällä! 158 00:21:00,052 --> 00:21:02,304 Luojan kiitos. Luulin kuolevani tänne. 159 00:21:02,387 --> 00:21:03,388 Mitä tapahtui? 160 00:21:04,223 --> 00:21:07,184 Poliisi ja lääkäri jättivät minut rautoihin tähän sänkyyn. 161 00:21:07,267 --> 00:21:08,685 Mitä sinä teit? 162 00:21:08,769 --> 00:21:11,980 En mitään. Minua ammuttiin, minut tuotiin tänne, ja heräsin näin. 163 00:21:12,064 --> 00:21:14,316 Aika hullua, eikö vain? -Kuka sinua ampui? 164 00:21:14,983 --> 00:21:18,070 Poliisi. -Ei. Emme auta häntä. 165 00:21:18,153 --> 00:21:20,906 Mitä? Ei! Vannon, etten ole pahis! 166 00:21:21,907 --> 00:21:24,868 Hei! Meidän pitää pysyä yhdessä. Autoin sinua, eikö niin? 167 00:21:26,662 --> 00:21:28,455 Kyllä. Koska en ole rikollinen. 168 00:21:28,539 --> 00:21:29,915 En minäkään ole! 169 00:21:33,210 --> 00:21:34,586 Seis! 170 00:21:39,800 --> 00:21:41,301 Olen Carter. -Sam. 171 00:21:42,427 --> 00:21:44,805 Mitä tuolla on tekeillä? -Ei mitään hyvää. 172 00:21:44,888 --> 00:21:46,390 Pitää päästä aulaan ja uloskäynnille. 173 00:21:46,473 --> 00:21:47,641 Voitko liikkua? -Voin. 174 00:21:47,724 --> 00:21:49,893 Mistä tiedämme, ettet yritä tappaa meitä? 175 00:21:49,977 --> 00:21:51,728 Mistä minä tiedän, että te ette yritä? 176 00:21:51,812 --> 00:21:53,188 Näin sinun ottavan skalpellin. 177 00:21:53,272 --> 00:21:55,274 Hei! Kukaan ei tapa ketään. 178 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 Tulet tarvitsemaan tätä. 179 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 Hitto. -Paska! Oletko kunnossa? 180 00:22:00,279 --> 00:22:02,364 Selviydyn kyllä. 181 00:22:02,447 --> 00:22:03,448 Mennään. 182 00:22:03,532 --> 00:22:04,575 Tulkaa! 183 00:22:10,330 --> 00:22:13,750 Älä yritä mitään. -Älä viitsi. Et ole tyyppiäni. 184 00:22:13,834 --> 00:22:16,170 Liian kaunis? -Ei, liian yliampuva. Hitto. 185 00:22:34,605 --> 00:22:35,939 Ei. 186 00:22:36,523 --> 00:22:37,608 Antaa mennä! 187 00:22:40,861 --> 00:22:42,070 Hitto, keitä he ovat? 188 00:22:43,030 --> 00:22:44,364 Ei-zombeja. 189 00:22:58,253 --> 00:23:01,131 Paska! Emme pääse hissille. 190 00:23:01,215 --> 00:23:03,467 Portaisiin! Liikettä! 191 00:23:14,645 --> 00:23:15,771 Se ei kestä! 192 00:23:16,563 --> 00:23:18,524 Antaa mennä! 193 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Mennään! 194 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Odota! 195 00:23:57,521 --> 00:23:59,147 Sinun ei pitäisi olla siellä. 196 00:24:00,607 --> 00:24:03,610 Savua on kaikkialla. Jossain on varmasti tuli. 197 00:24:03,694 --> 00:24:05,153 Pelastin sinut siltä. 198 00:24:07,531 --> 00:24:09,992 Ystäväni. Heitä pitää auttaa. 199 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 He eivät ole ystäviäsi. 200 00:24:12,035 --> 00:24:14,955 Et voi mennä heidän peräänsä. 201 00:24:15,038 --> 00:24:17,666 Tai olet mennyttä. 202 00:24:17,749 --> 00:24:19,126 Päästä irti! 203 00:24:22,588 --> 00:24:24,047 Hän käski päästämään irti. 204 00:24:34,766 --> 00:24:37,644 Hei. Pysy luonani. 205 00:24:37,728 --> 00:24:39,479 Pysy luonani. 206 00:24:41,982 --> 00:24:43,609 Pysy luonani, Sam. 207 00:24:45,235 --> 00:24:47,863 Tervetuloa takaisin. -Olen yhä täällä. 208 00:24:47,946 --> 00:24:49,615 Yritän vain saada töitä loppuun. 209 00:24:49,698 --> 00:24:53,535 On kamalaa jakaa aamun työmatka vaimon kanssa. 210 00:24:56,121 --> 00:24:57,331 Se on painajainen. 211 00:24:58,207 --> 00:24:59,499 Mutta selviydyn. 212 00:25:00,292 --> 00:25:02,377 Ehkä jo ennen vauvan syntymää. -Parempi olisi. 213 00:25:02,461 --> 00:25:04,254 Muuten heräät kärttyisenä vanhuksena, 214 00:25:04,338 --> 00:25:08,550 jolla on pitkät, takkuiset hiukset, kamalat kynnet… 215 00:25:08,634 --> 00:25:11,094 Herään jo vanhuksena. 216 00:25:11,178 --> 00:25:13,680 Ja olisin kärttyinen vain, jos et olisi paikalla. 217 00:25:15,390 --> 00:25:16,892 Teet liikaa töitä. 218 00:25:17,518 --> 00:25:20,604 Hengitä syvään. Pysy kurssissa. 219 00:25:20,687 --> 00:25:22,940 Huominen on tärkeä. 220 00:25:23,023 --> 00:25:24,233 Mutta tämäkin päivä on. 221 00:25:25,234 --> 00:25:28,195 Hyvä on. Selvä. Kuuntelen sinua. 222 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 Anteeksi. Liian myöhäistä. 223 00:25:31,490 --> 00:25:32,658 Rakastan sinua. 224 00:25:34,701 --> 00:25:36,787 Älä tekstaa ajaessasi. 225 00:25:36,870 --> 00:25:38,455 Vain silloin, kun tekstaan sinulle. 226 00:25:38,539 --> 00:25:39,748 Älä edes silloin. 227 00:25:39,831 --> 00:25:41,792 Osaatko palata tänne illalla? 228 00:25:41,875 --> 00:25:44,127 Toki. Navigaattorin avulla. 229 00:25:44,211 --> 00:25:45,629 Tai voisit seurata viittoja. 230 00:25:45,712 --> 00:25:48,799 Esikaupunki, ei keskikaupunki. 231 00:25:48,882 --> 00:25:50,843 Selvä. Rakastan sinua. 232 00:25:53,804 --> 00:25:55,264 Soita, jos eksyt. 233 00:26:06,525 --> 00:26:07,693 Työ 234 00:26:07,776 --> 00:26:09,236 Hei. -Hyvä on, Sam… 235 00:26:21,540 --> 00:26:23,667 Minun pitää viedä hänet alakertaan heti. 236 00:26:24,585 --> 00:26:26,170 Ei käy, kun minä olen tässä. 237 00:26:26,253 --> 00:26:28,922 Hän on itsekäs, häikäilemätön työnarkomaani ja pelimies, 238 00:26:29,006 --> 00:26:30,591 joka kolaroi, kun tekstasi ajaessaan. 239 00:26:30,674 --> 00:26:34,178 Tarkoitat kai hyvä, ahkera mies ja tuleva isä, 240 00:26:34,261 --> 00:26:36,555 joka teki virheitä ja johon rattijuoppo törmäsi. 241 00:26:36,638 --> 00:26:39,224 Hyvä on. Valinta on hänen. 242 00:26:39,308 --> 00:26:40,934 Aina. 243 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 Hitto. 244 00:27:32,361 --> 00:27:36,698 OKSIKODONI 245 00:28:35,257 --> 00:28:36,258 Pudota jakoavain. 246 00:28:39,178 --> 00:28:40,387 Kuulutko heihin? 247 00:28:40,470 --> 00:28:41,722 Keihin? 248 00:28:41,805 --> 00:28:45,726 Heihin, jotka yrittävät estää minua pääsemästä täältä ulos. 249 00:28:51,148 --> 00:28:52,149 En. 250 00:28:52,941 --> 00:28:54,443 Näytänkö heiltä? 251 00:28:55,611 --> 00:28:58,280 Sinulla on kasvot. Se on plussaa. 252 00:28:58,363 --> 00:29:01,033 Et kai ole se, joka paikkasi minut. 253 00:29:01,950 --> 00:29:03,368 En niin. 254 00:29:05,829 --> 00:29:07,039 Olet poliisi. 255 00:29:07,748 --> 00:29:08,707 Jep. 256 00:29:10,292 --> 00:29:12,211 Mitä hittoa on tekeillä? 257 00:29:13,337 --> 00:29:15,422 En tiedä. Minulla ei ole verkkoa. 258 00:29:15,506 --> 00:29:17,132 Ei minullakaan. 259 00:29:17,216 --> 00:29:18,717 Linjat ovat poikki. 260 00:29:20,594 --> 00:29:24,223 Toivotan aina ihmisille pitkää ikää. 261 00:29:24,306 --> 00:29:26,350 Pääsen täältä pois, tapahtuipa mitä tahansa. 262 00:29:26,433 --> 00:29:29,019 En aio väittää vastaan. 263 00:29:29,102 --> 00:29:30,687 Mutta uloskäynti on eteisaulassa, 264 00:29:30,771 --> 00:29:33,565 ja voin sanoa, että hissi on vaarallinen. 265 00:29:33,649 --> 00:29:37,069 Portaissa on savua. Jossain kai palaa. 266 00:29:39,655 --> 00:29:41,990 Oletko katsonut ulos ikkunasta? 267 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 Mitä? 268 00:30:08,517 --> 00:30:09,685 Hei, pomo. 269 00:30:15,941 --> 00:30:19,236 Tiedän, että se on stereotyyppi, mutta pidän niistä. 270 00:30:19,319 --> 00:30:21,697 Voinko ottaa kahviakin? 271 00:30:30,998 --> 00:30:32,082 Huppari. 272 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Liikkumatta! 273 00:30:40,424 --> 00:30:41,925 Kädet esiin! 274 00:30:42,009 --> 00:30:44,803 Polvillesi! En pyydä uudelleen! 275 00:30:44,887 --> 00:30:46,430 Heti. -Ei hän. 276 00:30:46,513 --> 00:30:47,681 Väärä tyyppi, kamu. 277 00:30:52,144 --> 00:30:55,480 Ehkä se on sähkökatko. Sähköverkko voi olla epäkunnossa. 278 00:30:55,564 --> 00:30:58,609 Mitä… Mitä tarkoitat, terroristejako? 279 00:30:58,692 --> 00:30:59,735 Tai hakkereita. 280 00:31:00,611 --> 00:31:02,029 Sairaaloissa on generaattorit. 281 00:31:02,112 --> 00:31:04,239 Se selittäisi, miksi täällä on sähköt. 282 00:31:04,323 --> 00:31:08,035 Ehkä kaikki evakuoitiin ennen generaattoreiden käynnistymistä. 283 00:31:08,118 --> 00:31:09,995 Siksi sairaala on tyhjä. 284 00:31:15,709 --> 00:31:16,960 Todellako? 285 00:31:22,424 --> 00:31:23,425 Hei! 286 00:31:40,651 --> 00:31:41,735 Hitto. 287 00:31:46,698 --> 00:31:50,410 Hei, rauhoitu, poika, tai tikit aukeavat. 288 00:32:04,341 --> 00:32:06,510 Ellet tullut korjaamaan pesuallasta. 289 00:32:08,720 --> 00:32:09,805 Mitä? 290 00:32:09,888 --> 00:32:11,557 Sinulla on melkoinen jakoavain. 291 00:32:11,640 --> 00:32:15,018 Pesuallas vuotaa, joten ehkä voisit… 292 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Ei. 293 00:32:17,437 --> 00:32:19,064 En korjaa pesualtaita. 294 00:32:22,109 --> 00:32:23,277 Oletko todellinen? 295 00:32:24,486 --> 00:32:25,863 Oletko todella täällä? 296 00:32:25,946 --> 00:32:28,115 Olen tietysti. Etkö sinä ole? 297 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Kyllä. 298 00:32:31,493 --> 00:32:32,494 Luojan kiitos. 299 00:32:34,121 --> 00:32:36,039 Ihmiset katoavat jatkuvasti. 300 00:32:36,123 --> 00:32:38,709 En ole menossa minnekään, poika. 301 00:32:39,251 --> 00:32:40,711 Olen Virgil. 302 00:32:43,297 --> 00:32:44,298 Sam. 303 00:32:44,965 --> 00:32:47,593 Vai että Sam? Miksi olet yhä täällä? 304 00:32:48,927 --> 00:32:50,554 Yritän poistua. 305 00:32:50,637 --> 00:32:52,890 Minun on löydettävä vaimoni. Hän on raskaana. 306 00:32:52,973 --> 00:32:54,516 Kimppuuni käydään yhä uudelleen. 307 00:32:54,600 --> 00:32:55,851 Niin. 308 00:32:55,934 --> 00:32:59,396 Vuosit aika pahasti verta. 309 00:33:00,439 --> 00:33:03,650 Jakoavainnainen vei sinut tuohon huoneeseen - 310 00:33:04,359 --> 00:33:06,737 ja aikoi siirtää sinut alakertaan, mutta… 311 00:33:07,571 --> 00:33:08,822 En sallinut sitä. 312 00:33:09,823 --> 00:33:13,035 Hänkö minut pelasti? -Hän tikkasi sinut. 313 00:33:13,118 --> 00:33:16,538 Ja näemmä antoi jakoavaimensa lainaan. 314 00:33:16,622 --> 00:33:18,582 Missä hän on nyt? 315 00:33:18,665 --> 00:33:20,292 Meidän on päästävä täältä. 316 00:33:20,375 --> 00:33:23,170 Täällä on tulipalo, sähkökatko tai jotain pahempaa. 317 00:33:23,253 --> 00:33:24,254 Pahempaa? 318 00:33:24,338 --> 00:33:27,049 Sähköt ovat yhä päällä. Vesi juoksee yhä. 319 00:33:27,132 --> 00:33:28,592 Hengitämme yhä molemmat. 320 00:33:29,218 --> 00:33:31,053 Ei meillä niin huonosti mene. 321 00:33:31,136 --> 00:33:34,264 Virgil, katsoin ulos ikkunasta. 322 00:33:35,516 --> 00:33:36,808 Näin vain pimeyttä. 323 00:33:36,892 --> 00:33:38,602 Täällä on valoisaa. 324 00:33:39,520 --> 00:33:43,774 Parin tunnin päästä aurinko nousee ja ulkonakin on valoisaa. 325 00:33:43,857 --> 00:33:46,151 Jos selviydymme yöstä. 326 00:33:46,235 --> 00:33:48,278 En osaa selittää tätä, 327 00:33:48,362 --> 00:33:50,822 mutta täällä on vaarallisia juttuja, 328 00:33:50,906 --> 00:33:52,783 jotka haluavat vahingoittaa meitä. 329 00:33:52,866 --> 00:33:54,910 Tiedän. Olen nähnyt ne. 330 00:33:54,993 --> 00:33:56,662 Oletko? -Kyllä. 331 00:33:59,456 --> 00:34:01,250 Luulin sekoavani. 332 00:34:02,417 --> 00:34:04,628 Toinen potilas, Monica, 333 00:34:04,711 --> 00:34:06,880 luuli sitä apokalypsiksi. 334 00:34:06,964 --> 00:34:08,297 Apokalypsiksi? 335 00:34:09,757 --> 00:34:11,467 En usko, että kyse on siitä. 336 00:34:11,552 --> 00:34:13,303 Kellään ei ole verkkoa puhelimessa. 337 00:34:13,387 --> 00:34:16,223 Vanhoissa rakennuksissa sellaista sattuu. 338 00:34:16,974 --> 00:34:19,601 Mutta mitä korkeammalla on, sitä parempi on mahdollisuus. 339 00:34:22,396 --> 00:34:23,730 Entäpä katolla? 340 00:34:24,690 --> 00:34:26,065 Siinä on järkeä. 341 00:34:26,692 --> 00:34:30,027 Mene katolle, ota yhteys, selvitä, mitä on tekeillä ja - 342 00:34:31,029 --> 00:34:32,364 puhu vaimollesi. 343 00:34:34,658 --> 00:34:37,034 Virgil, lähdemme täältä. 344 00:34:44,208 --> 00:34:45,585 Siinähän sinä olet. 345 00:34:47,670 --> 00:34:49,464 Mukava nähdä, että olet jalkeilla. 346 00:34:50,174 --> 00:34:51,175 Autoit minua. 347 00:34:53,051 --> 00:34:54,052 Kiitos. 348 00:34:55,512 --> 00:34:56,679 Kiitä minua myöhemmin. 349 00:34:57,890 --> 00:34:59,433 Kuulitko nuo laukaukset? 350 00:35:00,100 --> 00:35:01,226 Kyllä. 351 00:35:01,310 --> 00:35:02,728 Täällä on poliisi. 352 00:35:03,478 --> 00:35:06,648 Hän aikoo tehdä mitä vain päästäkseen pois elävänä. 353 00:35:07,399 --> 00:35:08,609 Kuulostaa hyvältä. 354 00:35:09,526 --> 00:35:10,611 Seurataan häntä. 355 00:35:11,737 --> 00:35:13,488 Saanko jakoavaimeni takaisin? 356 00:35:17,951 --> 00:35:18,952 Kyllä, rouva. 357 00:35:20,287 --> 00:35:21,288 Ei vaan tohtori. 358 00:35:21,788 --> 00:35:24,374 Tai Lily. Mutta ei "Lilith". 359 00:35:24,458 --> 00:35:25,918 Inhoan sitä nimeä. 360 00:35:27,628 --> 00:35:29,213 Miten vain, tohtori. 361 00:35:50,901 --> 00:35:54,988 Ampuminen ennen kysymysten esittämistä ei ole hyvä idea. 362 00:35:56,532 --> 00:35:58,575 Poliisi vaikutti hieman oudolta. 363 00:35:58,659 --> 00:36:01,203 Niinkö? Meidät on hylätty, linjat ovat poikki, 364 00:36:01,286 --> 00:36:03,956 ja hirviöihmiset yrittävät tappaa meidät. 365 00:36:04,039 --> 00:36:05,624 Minäkin olen "outo". 366 00:36:05,707 --> 00:36:06,834 Kaikki me olemme. 367 00:36:07,626 --> 00:36:09,711 Heräsin torkuilta taukohuoneessa, 368 00:36:09,795 --> 00:36:11,505 ja kaikki muut olivat poissa - 369 00:36:11,588 --> 00:36:13,215 paitsi Virgil. 370 00:36:13,298 --> 00:36:16,927 Sitten näin, miten kasvoton sairaala-apulainen kävi kimppuusi. 371 00:36:19,054 --> 00:36:20,430 Minä ja kaksi potilasta - 372 00:36:21,682 --> 00:36:22,975 yritimme portaita. 373 00:36:24,184 --> 00:36:25,561 Ne olivat täynnä savua. 374 00:36:25,644 --> 00:36:28,188 Apulainen veti minut ulos. 375 00:36:29,273 --> 00:36:31,567 Toivotaan, että hissi toimii vielä. 376 00:36:31,650 --> 00:36:34,903 Haluamme katolle etenkin, jos on tulipalo. 377 00:36:34,987 --> 00:36:40,284 Oli tai ei, pitää mennä alas, etsiä uloskäynti ja kaikki muut. 378 00:36:52,379 --> 00:36:53,714 Apulainen palasi. 379 00:36:54,506 --> 00:36:55,841 Hän löysi taas kasvonsa. 380 00:37:00,304 --> 00:37:03,182 Näyttää hyväkuntoiselta siihen nähden, että sai jakoavaimesta. 381 00:37:03,265 --> 00:37:04,099 Niin. 382 00:37:04,183 --> 00:37:08,228 Ehkä voit puhua hänelle sen sijaan, että lyöt päähän. 383 00:37:08,312 --> 00:37:10,189 Puhua miehelle, jonka suu katoaa? 384 00:37:10,272 --> 00:37:11,398 Hän on oikeassa. 385 00:37:12,149 --> 00:37:13,984 Se ei oikein toiminut viimeksi. 386 00:37:14,067 --> 00:37:17,446 Oliko se ennen savuisista portaista vetämistä vai sen jälkeen? 387 00:37:18,614 --> 00:37:19,656 Naulan kantaan. 388 00:37:21,909 --> 00:37:23,285 Jää tänne. 389 00:37:24,077 --> 00:37:26,371 Jos hän yrittää mitään, 390 00:37:26,455 --> 00:37:27,414 lyö häntä. 391 00:37:43,764 --> 00:37:44,932 Hei? 392 00:37:53,023 --> 00:37:55,234 Ystäväni ja minä haluaisimme lähteä. 393 00:38:43,782 --> 00:38:45,367 Apua! 394 00:38:51,498 --> 00:38:52,666 Odota! 395 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Mitä tapahtui? 396 00:39:00,090 --> 00:39:02,384 Näitkö tytön? -Minkä tytön? 397 00:39:06,305 --> 00:39:07,306 Tule. 398 00:39:11,977 --> 00:39:13,979 Sinun ei pitäisi olla tässä. 399 00:39:14,062 --> 00:39:15,439 Lähdemme nyt. 400 00:39:15,522 --> 00:39:17,566 Et saa olla hänen kanssaan. 401 00:39:19,109 --> 00:39:20,611 Et saa olla hänen kanssaan! 402 00:39:22,279 --> 00:39:24,573 Keskustelu on ohi. 403 00:39:29,494 --> 00:39:33,415 Tulet katumaan alakertaan menoa! 404 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 Päästä hänet! 405 00:39:43,884 --> 00:39:46,261 Mene katolle! Hanki apua! 406 00:39:48,555 --> 00:39:50,057 Ei! 407 00:39:53,227 --> 00:39:54,228 Tule. 408 00:39:56,104 --> 00:39:57,189 Emme voi jättää häntä! 409 00:39:59,066 --> 00:40:00,400 Paska. 410 00:40:00,484 --> 00:40:01,568 Virgil! 411 00:40:04,488 --> 00:40:06,907 Virgil? Virgil! 412 00:40:10,661 --> 00:40:11,662 Sam. 413 00:40:13,413 --> 00:40:15,457 Lily. Olen pahoillani. 414 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Meidän pitää mennä. Valmista? 415 00:40:21,255 --> 00:40:22,297 Mennään! 416 00:40:23,173 --> 00:40:25,926 Eteläinen hissi 417 00:40:29,680 --> 00:40:31,223 Meidän on mentävä katolle. 418 00:40:31,306 --> 00:40:33,725 Siinä ei ole järkeä. Meidän on päästävä pois täältä. 419 00:40:40,774 --> 00:40:43,277 Ei! Päästä minut! 420 00:40:43,360 --> 00:40:45,028 Apua! -Lily! 421 00:40:46,989 --> 00:40:48,574 Hitto! 422 00:41:29,323 --> 00:41:31,950 Vannon, etten soittanut hänelle. 423 00:41:35,662 --> 00:41:37,497 Möhlit kerran. 424 00:41:39,124 --> 00:41:41,126 Älä tee sitä uudelleen. -Olen pahoillani. 425 00:41:41,210 --> 00:41:43,086 Viettelys on heikkoutesi. 426 00:41:43,170 --> 00:41:44,671 Se oli heikkouteni. 427 00:41:46,673 --> 00:41:48,675 Olen nyt eri mies. 428 00:41:53,055 --> 00:41:54,389 Olen nyt erilainen. 429 00:41:55,390 --> 00:41:56,517 Muutuin. 430 00:41:57,809 --> 00:41:59,770 Teit minusta paremman ihmisen. 431 00:41:59,853 --> 00:42:02,397 Tiedän, kenen kanssa menin naimisiin, 432 00:42:02,481 --> 00:42:06,860 mutta aina ei tarvitse olla kyse sinusta, siitä, mistä haluat ja mitä tarvitset. 433 00:42:06,944 --> 00:42:08,445 Tiedän. 434 00:42:08,529 --> 00:42:10,364 Kuule. Olen itsekäs. 435 00:42:10,447 --> 00:42:12,199 Sinun ei tarvitse olla. 436 00:42:13,116 --> 00:42:14,117 Kuule. 437 00:42:15,994 --> 00:42:18,747 Olen pahoillani. Eksyin. Harhauduin. Lankesin. 438 00:42:18,830 --> 00:42:20,666 En tiedä, mitä hittoa oikein teen. 439 00:42:21,625 --> 00:42:23,377 Mutta en halua menettää sinua. 440 00:42:24,002 --> 00:42:26,547 Olen täällä. -Tiedän. 441 00:42:27,798 --> 00:42:30,884 Tuleva lapsemme on täällä. 442 00:42:30,968 --> 00:42:31,969 Tiedän. 443 00:42:34,721 --> 00:42:36,306 Yrität aina auttaa itseäsi. 444 00:42:37,641 --> 00:42:39,893 Milloin yrität auttaa jotakuta muuta? 445 00:42:40,686 --> 00:42:42,020 Olen pahoillani. 446 00:43:05,085 --> 00:43:06,420 Kuka sinua jahtaa? 447 00:43:11,091 --> 00:43:13,760 Kolmimetrinen kasvoton apulainen. 448 00:43:14,678 --> 00:43:16,430 Ei sen hullumpaa. 449 00:43:16,513 --> 00:43:17,890 Luulin hukanneeni sinut. 450 00:43:19,266 --> 00:43:20,309 Hukkaisitkin. 451 00:43:21,476 --> 00:43:22,519 Olemme kaikki hukassa. 452 00:43:22,603 --> 00:43:24,605 Ulospääsyä ei ole, Sam. 453 00:43:25,355 --> 00:43:26,690 Etsimme kaikkialta. 454 00:43:26,773 --> 00:43:28,650 Carter jätti minut ja etsii yhä. 455 00:43:28,734 --> 00:43:30,194 Mutta ulospääsyä ei ole missään. 456 00:43:33,113 --> 00:43:34,656 Kuuntele minua. 457 00:43:35,657 --> 00:43:37,701 Et saa luovuttaa. 458 00:43:37,784 --> 00:43:39,286 Ulospääsy on aina. 459 00:43:40,204 --> 00:43:41,914 On vain löydettävä eteisaula. 460 00:43:41,997 --> 00:43:44,333 Olemme eteisaulassa. 461 00:43:52,799 --> 00:43:54,134 Paska. 462 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 Sam! 463 00:44:31,004 --> 00:44:33,006 Mitä on tekeillä? -Joku tulee! 464 00:44:48,188 --> 00:44:50,148 Kasvoton ja nyt päätön. 465 00:44:51,525 --> 00:44:52,526 Pääsit pakoon. 466 00:44:52,609 --> 00:44:56,238 Hän pisti päänsä väärään paikkaan. Hissinovet hoitivat loput. 467 00:44:56,321 --> 00:44:57,698 Sanoin, että ne ovat vaaralliset. 468 00:44:58,323 --> 00:44:59,867 Kuka ystäväsi on? 469 00:45:01,618 --> 00:45:05,914 Tri Lily, Monica. Monica, tämä on tri Lily. 470 00:45:05,998 --> 00:45:08,625 Hän leikki lääkäriä kanssani ennen kuin tapasi sinut. 471 00:45:09,459 --> 00:45:10,502 Me emme leiki. 472 00:45:15,674 --> 00:45:17,217 Kusipää! 473 00:45:19,720 --> 00:45:20,721 Hei! 474 00:45:24,141 --> 00:45:27,644 Tämä on eteisaula, eikö totta? Missä pääovet ovat? 475 00:45:36,445 --> 00:45:37,446 Mitä… 476 00:45:51,001 --> 00:45:53,712 Ainakin nyt tiedämme, että ilma ulkopuolella on aitoa. 477 00:45:56,173 --> 00:45:59,218 Tarkastin koko kerroksen. Ulospääsyovia ei ole missään. 478 00:45:59,301 --> 00:46:01,345 Oletko kunnossa? -Onneksi olen. 479 00:46:02,137 --> 00:46:03,514 Hei! 480 00:46:03,597 --> 00:46:05,557 Olet se kusipää, joka ampui minua! 481 00:46:05,641 --> 00:46:06,683 Tiesin sen! 482 00:46:06,767 --> 00:46:10,103 En ampunut, senkin epäluuloinen paskiainen! 483 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 Hei! -Ammuit minua! 484 00:46:11,355 --> 00:46:12,439 Hei. 485 00:46:12,523 --> 00:46:15,817 Rauhoitu. Laske ase. 486 00:46:15,901 --> 00:46:17,694 Kumppanisi ehkä veti liipaisimesta, 487 00:46:17,778 --> 00:46:19,696 mutta lain edessä se on sama. 488 00:46:19,780 --> 00:46:20,989 Kumppanini? 489 00:46:21,073 --> 00:46:22,699 Hän ei ollut kumppanini! 490 00:46:22,783 --> 00:46:26,745 Sinusta kaikki huppariin pukeutuneet mustat ovat rikollisia! 491 00:46:26,828 --> 00:46:28,330 Nyt olet siis uhri? 492 00:46:29,623 --> 00:46:32,042 Rahat tänne! Heti! 493 00:46:34,044 --> 00:46:35,045 Kiirehdi. 494 00:46:35,963 --> 00:46:37,631 Paikoillanne, tai kuolette. 495 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 Voinko ottaa kahviakin? 496 00:46:43,679 --> 00:46:44,680 Huppari. 497 00:46:45,848 --> 00:46:46,849 Liikkumatta! 498 00:46:46,932 --> 00:46:48,433 Kädet esiin! 499 00:46:48,517 --> 00:46:49,893 Ei, ei… 500 00:46:49,977 --> 00:46:51,395 Heti! -Ei hän. 501 00:46:51,478 --> 00:46:52,771 Heti! -Väärä tyyppi, kamu. 502 00:46:54,565 --> 00:46:58,026 Kädet pään taakse. Käy polvillesi. 503 00:46:59,820 --> 00:47:00,779 Varo! 504 00:47:13,625 --> 00:47:14,626 Olen pahoillani. 505 00:47:30,517 --> 00:47:31,852 Hän pakenee! 506 00:47:34,271 --> 00:47:35,272 Seis! 507 00:47:37,983 --> 00:47:41,445 Ihanko totta? Ja viaton nainen, joka seisoi vierelläni. 508 00:47:41,528 --> 00:47:42,529 Hei! 509 00:47:43,238 --> 00:47:45,073 Kukaan ei tapa ketään. 510 00:47:45,782 --> 00:47:49,036 Olemme samalla puolella. -Ei. Emme ollenkaan. 511 00:47:49,119 --> 00:47:50,454 Internet ei toimi. 512 00:47:50,537 --> 00:47:52,789 Puhelinlinjat ovat poikki, kännykkäverkkoa ei ole, 513 00:47:52,873 --> 00:47:54,791 kukaan meistä ei ole löytänyt ulospääsyä, 514 00:47:54,875 --> 00:47:56,460 ja kirotut olennot yrittävät tappaa meidät! 515 00:47:56,543 --> 00:48:00,380 Joten sinä, minä ja hän olemme samalla puolella. 516 00:48:07,262 --> 00:48:08,680 Tämä on mahdotonta. 517 00:48:09,640 --> 00:48:10,724 Hei. 518 00:48:11,725 --> 00:48:12,809 Olet poliisi. 519 00:48:12,893 --> 00:48:14,269 Olet looginen tyyppi. 520 00:48:15,229 --> 00:48:17,481 Jos näkemämme on mahdotonta, 521 00:48:17,564 --> 00:48:19,274 ehkä emme näe oikein. 522 00:48:20,150 --> 00:48:21,318 Lily. 523 00:48:22,361 --> 00:48:24,071 Mitä annoit minulle yläkerrassa? 524 00:48:24,154 --> 00:48:26,198 Antibiootteja, adrenaliinia. 525 00:48:26,281 --> 00:48:27,699 Tarvitsit niitä. 526 00:48:27,783 --> 00:48:29,159 Nuo ovat kipulääkkeitä. 527 00:48:29,243 --> 00:48:32,829 Näin herätessäni tyhjiä pulloja. Ehkä meidät on huumattu? 528 00:48:33,830 --> 00:48:35,290 Huumattiinko minutkin tässä skenaariossa? 529 00:48:36,083 --> 00:48:37,125 Ehkä. 530 00:48:37,918 --> 00:48:40,838 Sanoit heränneesi torkuilta taukohuoneessa. 531 00:48:41,547 --> 00:48:42,840 Mitä vain olisi voinut tapahtua. 532 00:48:42,923 --> 00:48:45,425 Nyt siis jaamme hallusinogeenisen painajaisen? 533 00:48:45,509 --> 00:48:49,012 Ehkä yhdellä meistä on hallusinogeeninen painajainen, 534 00:48:49,096 --> 00:48:52,850 ja muut ovat vain hänen mielikuvituksensa tuotosta. 535 00:48:55,477 --> 00:48:57,813 Ehkä olemme jo kaikki kuolleet. 536 00:48:58,730 --> 00:49:00,649 Älä viitsi. Paskapuhetta. 537 00:49:00,732 --> 00:49:02,234 Miten voit olla niin varma? 538 00:49:03,026 --> 00:49:04,653 Koska hengität yhä. 539 00:49:05,779 --> 00:49:06,780 Ja vuodat verta. 540 00:49:09,324 --> 00:49:10,993 Kukaan meistä ei ole kuollut. 541 00:49:11,952 --> 00:49:14,955 Mutta tämä ei pääty hyvin, ellemme tee yhteistyötä. 542 00:49:15,038 --> 00:49:18,125 En vieläkään luota häneen. Hän oli käsiraudoissa. 543 00:49:18,208 --> 00:49:20,377 Aivan, koska on rikollinen. 544 00:49:20,460 --> 00:49:22,254 Juuri tuo on ratkaisu: 545 00:49:22,337 --> 00:49:25,007 rasistinen sika, jolla on ase! 546 00:49:30,554 --> 00:49:32,306 Mitä sinä teit? -Hei! 547 00:49:32,973 --> 00:49:34,850 Hän on syy siihen, että olen täällä. 548 00:49:34,933 --> 00:49:37,102 Hän ei saa lähteä, minä saan. 549 00:49:37,186 --> 00:49:39,730 Tapoitko hänet? -Kyllä! Tapoin! 550 00:49:39,813 --> 00:49:43,483 Koska hän on rikollinen ja tappaisi meidät, jos voisi! 551 00:49:43,567 --> 00:49:46,069 En kuole tänne. En tänään. 552 00:49:49,489 --> 00:49:51,950 Sinä olet täällä töissä. 553 00:49:52,576 --> 00:49:54,578 Miten pääsit sisään, jos ovia ei ole? 554 00:49:54,661 --> 00:49:57,247 Oven kautta, kusipää. 555 00:50:00,250 --> 00:50:02,377 Vie meidät siis ovelle. Heti! 556 00:50:04,254 --> 00:50:06,632 Mennään. -Rauhoitu! 557 00:50:07,716 --> 00:50:08,717 Mennään. 558 00:50:10,385 --> 00:50:12,679 Tulin henkilökunnan pysäköinnin kautta. 559 00:50:13,597 --> 00:50:14,723 Se on kellarikerroksessa. 560 00:50:15,390 --> 00:50:17,059 Hissi vai portaat? 561 00:50:17,142 --> 00:50:19,144 Menin hissillä suoraan kerrokseeni. 562 00:50:19,645 --> 00:50:21,146 Jos sellainen on olemassa, 563 00:50:21,230 --> 00:50:23,232 voitko viedä meidät pääsisäänkäynnille? 564 00:50:23,315 --> 00:50:24,525 Koska minulla on auto. 565 00:50:25,609 --> 00:50:27,361 Hän salaa jotain. 566 00:50:27,903 --> 00:50:29,905 Sen, miksei aulassa ole ovia. 567 00:50:29,988 --> 00:50:31,990 Olin tänään sijaisena. 568 00:50:32,074 --> 00:50:33,534 Ensi kertaa tässä sairaalassa. 569 00:50:34,535 --> 00:50:36,370 Kellariin, siis. 570 00:50:39,873 --> 00:50:40,958 Odota. 571 00:50:43,210 --> 00:50:44,461 Missä pää on? 572 00:50:46,338 --> 00:50:47,881 Se oli juuri tässä. 573 00:50:49,967 --> 00:50:51,051 Se oli tässä. 574 00:50:55,097 --> 00:50:56,473 Voi, paska! 575 00:50:57,307 --> 00:50:58,934 Monica! -Sam! 576 00:50:59,017 --> 00:51:00,060 Pysy luonani. 577 00:51:01,854 --> 00:51:03,105 Emme voi jättää häntä. 578 00:51:04,064 --> 00:51:05,399 Olen pahoillani, Lily. 579 00:51:05,482 --> 00:51:06,567 Monica! 580 00:51:06,650 --> 00:51:08,652 Hei, Monica! 581 00:51:09,611 --> 00:51:10,612 Hei. 582 00:51:12,865 --> 00:51:14,074 Oletko kunnossa? 583 00:51:15,033 --> 00:51:16,577 Tämä on kai helvetti. 584 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 Ei ole. 585 00:51:19,913 --> 00:51:21,081 Tämä on sairaala. 586 00:51:21,164 --> 00:51:22,499 Ulospääsyä ei ole. 587 00:51:22,583 --> 00:51:23,500 Kyllä on. 588 00:51:23,584 --> 00:51:25,377 Monica, katso minua. 589 00:51:26,128 --> 00:51:28,672 Sinun pitää luottaa tri Lilyyn. Hän tuntee tien ulos. 590 00:51:28,755 --> 00:51:30,549 Mitä helvettiä on tekeillä? 591 00:51:32,259 --> 00:51:34,511 Ehkä Carter oli oikeassa. 592 00:51:34,595 --> 00:51:36,180 Ehkä meidät on huumattu. 593 00:51:36,263 --> 00:51:39,391 Mutta mitä pitempään olemme täällä, sitä pahemmaksi tämä käy. 594 00:51:39,474 --> 00:51:41,185 On päästävä ulos. 595 00:51:41,268 --> 00:51:43,729 Voimme mennä kellarin pysäköinnin kautta. 596 00:51:43,812 --> 00:51:45,981 Sitä tietä tulin sisään. Vannon sen. 597 00:51:46,064 --> 00:51:47,107 Miten? 598 00:51:47,774 --> 00:51:50,652 Tiedät, mikä odottaa noissa portaissa. 599 00:51:50,736 --> 00:51:52,404 Emmekä voi palata sille hissille. 600 00:51:52,487 --> 00:51:54,823 Ei. Emme sille hissille. 601 00:51:55,949 --> 00:51:58,452 Tiedän toisen. Tule. 602 00:52:05,459 --> 00:52:08,337 Miten tiedät tästä? -Olen ollut täällä ennen. 603 00:52:08,420 --> 00:52:09,963 Kun heräsin. 604 00:52:10,881 --> 00:52:11,882 Se ei mennyt hyvin. 605 00:52:11,965 --> 00:52:16,136 Sanoit, ettei tätä voi käyttää koomamurhaajan takia. 606 00:52:16,220 --> 00:52:17,638 Meidän on pakko. 607 00:52:17,721 --> 00:52:20,474 Toivotaan, ettei koomamurhaaja yritä pysäyttää meitä. 608 00:52:21,642 --> 00:52:22,809 Olkaa valmiina. 609 00:52:33,904 --> 00:52:34,947 Koomamies? 610 00:52:36,698 --> 00:52:37,699 Niin. 611 00:52:40,369 --> 00:52:43,580 Liian monta pilleriä voi aiheuttaa hallusinaatioita. 612 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Kuinka monta otit? 613 00:52:47,334 --> 00:52:48,836 En tarpeeksi tätä paikkaa varten. 614 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Anteeksi. 615 00:53:13,235 --> 00:53:15,320 Missä autopaikat ovat, tohtori? 616 00:53:16,154 --> 00:53:17,698 Tämän käytävän varrella. 617 00:53:21,243 --> 00:53:22,244 Hei? 618 00:53:23,328 --> 00:53:24,288 Ruumishuone. 619 00:53:25,205 --> 00:53:26,206 Sopii tilanteeseen, 620 00:53:27,291 --> 00:53:29,126 koska olemme kai kuolleet. 621 00:53:34,882 --> 00:53:36,216 Hei, Monica. 622 00:53:40,137 --> 00:53:41,680 Emme voi pysähtyä. 623 00:53:52,065 --> 00:53:54,109 Kukaan heistä ei päässyt ulos. 624 00:53:55,569 --> 00:53:58,822 Kaikki eivät voi valita, miten poistuvat sairaalasta. 625 00:53:59,489 --> 00:54:00,824 Minä sain valita. 626 00:54:01,575 --> 00:54:03,785 Päätin tulla tänne. 627 00:54:05,078 --> 00:54:07,414 Maksoin siitä paljon rahaa. 628 00:54:10,292 --> 00:54:11,835 Jotta voisin näyttää - 629 00:54:13,212 --> 00:54:14,505 täydelliseltä. 630 00:54:27,017 --> 00:54:28,477 Monica, mitä teet? 631 00:54:41,406 --> 00:54:43,450 Tulin rintojensuurennukseen. 632 00:54:44,868 --> 00:54:46,537 Mutta viiltoja ei ole. 633 00:54:47,454 --> 00:54:48,539 Ei arpia. 634 00:54:49,623 --> 00:54:50,958 Ei mitään. 635 00:54:51,041 --> 00:54:54,127 Ehkä kaikki tapahtui ennen leikkaustasi. 636 00:54:55,879 --> 00:54:57,005 Ehkä. 637 00:55:00,217 --> 00:55:02,427 Mutta ne eivät ikinä näyttäneet tältä. 638 00:55:04,680 --> 00:55:06,473 Hei, puhelin hälyttää. 639 00:55:08,183 --> 00:55:09,852 Haloo? Hätäkeskus? 640 00:55:09,935 --> 00:55:11,603 Hätäkeskus. Mikä on hätätilanne? 641 00:55:12,396 --> 00:55:13,397 Luojan kiitos. 642 00:55:13,939 --> 00:55:15,440 Olemme jumissa sairaalassa. 643 00:55:15,524 --> 00:55:17,901 Se on hylätty sairaala jossain päin kaupunkia. 644 00:55:17,985 --> 00:55:20,237 Olemme kellarin ruumishuoneessa ja etsimme ulospääsyä. 645 00:55:20,320 --> 00:55:23,407 En kuule teitä. Voitteko antaa osoitteen? Haloo? 646 00:55:23,490 --> 00:55:25,409 Haloo? Kuuletteko minua? 647 00:55:25,492 --> 00:55:27,202 Olemme sairaalassa. -Missä? 648 00:55:27,286 --> 00:55:29,746 En tiedä. Keskikaupungilla. 649 00:55:30,330 --> 00:55:31,748 Jossain päin kaupunkia. 650 00:55:31,832 --> 00:55:32,916 Jäljittäkää puhelu! 651 00:55:34,042 --> 00:55:35,377 Haloo? 652 00:55:40,591 --> 00:55:41,592 Vittu. 653 00:55:46,221 --> 00:55:47,514 Sam. 654 00:56:06,200 --> 00:56:09,453 Hississä kimppuuni hyökännyt on kuollut. 655 00:56:10,704 --> 00:56:12,789 Ne ovat kaikki kuolleita. 656 00:56:14,541 --> 00:56:16,668 Mutta me emme ole. Vielä. 657 00:56:17,878 --> 00:56:19,338 Eikö niin, tohtori? 658 00:56:20,172 --> 00:56:25,135 Varsinkin, koska ampumahaavani katosi. 659 00:56:26,011 --> 00:56:27,596 En innostuisi liikaa. 660 00:56:27,679 --> 00:56:30,599 Sinulla näyttää vielä olevan paljon vammoja. 661 00:56:30,682 --> 00:56:31,767 Voi olla. 662 00:56:31,850 --> 00:56:33,519 Mutta kuten sanoin aiemmin, 663 00:56:34,811 --> 00:56:36,730 haluan uloskäynnille. 664 00:56:37,898 --> 00:56:38,899 Heti. 665 00:56:50,536 --> 00:56:51,828 Reitin on parasta olla oikea. 666 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 Se on. 667 00:56:54,248 --> 00:56:57,209 Hän on yrittänyt viedä minua uloskäynnille tapaamisestamme saakka. 668 00:56:57,292 --> 00:56:59,169 Miksi sitten olet yhä täällä? 669 00:57:04,424 --> 00:57:05,551 Tämän takia. 670 00:57:09,263 --> 00:57:12,432 Tunnen vain yhden uloskäynnin, ja se on tämä. 671 00:57:13,600 --> 00:57:17,354 Tehkää, mitä tykkäätte. Minä menen tuonne. 672 00:57:17,437 --> 00:57:18,772 Pitkää ikää. 673 00:57:19,940 --> 00:57:22,276 Minäkin menen. -Entä tulipalo? 674 00:57:22,359 --> 00:57:23,944 Tänne jääminen pelottaa enemmän. 675 00:57:24,027 --> 00:57:26,947 Tulin tätä tietä. Osaan tien takaisin. 676 00:57:27,030 --> 00:57:29,283 Luota minuun, Sam. -Pystymmekö siihen? 677 00:57:30,158 --> 00:57:31,702 Jos pysymme yhdessä. 678 00:57:37,708 --> 00:57:40,586 On oltava toinen tapa. Toinen ulospääsy. 679 00:57:40,669 --> 00:57:41,920 Pystymme siihen, Sam. 680 00:57:44,214 --> 00:57:45,674 Hitto. 681 00:57:45,757 --> 00:57:47,134 Mennään. 682 00:57:59,980 --> 00:58:01,899 Ei. Ei! 683 00:58:38,685 --> 00:58:39,645 Ei! 684 00:58:51,615 --> 00:58:53,242 Minähän sanoin. 685 00:58:53,325 --> 00:58:55,118 Lähden täältä, 686 00:58:55,202 --> 00:58:57,037 tapahtuipa mitä tahansa! 687 00:59:07,756 --> 00:59:09,925 Kaverit! Hissi! 688 00:59:12,177 --> 00:59:13,762 Carterin ruumis on taas poissa. 689 00:59:18,308 --> 00:59:21,103 Nyt on mahdollisuutemme, kun tuo on varattu. 690 00:59:21,186 --> 00:59:22,896 Etkö nähnyt, mitä tapahtui? 691 00:59:24,481 --> 00:59:26,441 Monica! Portaisiin! 692 00:59:28,777 --> 00:59:31,905 Anna hänen olla. Me pääsemme ulos yhdessä. 693 00:59:33,156 --> 00:59:34,575 En voi tehdä sitä. 694 00:59:35,534 --> 00:59:37,536 Meidän pitää mennä portaisiin. 695 00:59:37,619 --> 00:59:38,620 Tule. 696 00:59:40,122 --> 00:59:41,957 Ei. Uloskäynnille. 697 00:59:46,336 --> 00:59:47,588 Kuulut heihin. 698 00:59:49,673 --> 00:59:50,674 En. 699 00:59:51,508 --> 00:59:52,509 Sinä kuulut. 700 00:59:53,969 --> 00:59:55,846 Ja on vain yksi tie ulos. 701 00:59:56,889 --> 00:59:58,807 Kaksi tietä. 702 00:59:59,433 --> 01:00:00,684 Virgil. 703 01:00:01,351 --> 01:00:03,187 Monica! Katso minua. 704 01:00:03,270 --> 01:00:04,730 Meidän pitää mennä, kulta. Tule. 705 01:00:06,148 --> 01:00:07,149 Mene portaisiin. 706 01:00:07,232 --> 01:00:09,818 Olen pahoillani, Sam. -Älä ole. 707 01:00:09,902 --> 01:00:10,903 Kaiken vuoksi. 708 01:00:14,865 --> 01:00:15,866 Monica! 709 01:00:19,703 --> 01:00:20,704 Sam. 710 01:00:26,335 --> 01:00:27,336 Sinä. 711 01:00:28,128 --> 01:00:29,546 Luotin sinuun. 712 01:00:44,811 --> 01:00:45,812 Hitto. 713 01:01:01,995 --> 01:01:03,413 Monica oli oikeassa. 714 01:01:05,207 --> 01:01:06,208 Tämä on helvetti. 715 01:01:06,291 --> 01:01:07,543 Ei. 716 01:01:07,626 --> 01:01:12,339 Tämä ei ole helvetti, taivas eikä mitään niiden väliltä. 717 01:01:15,884 --> 01:01:17,094 Mikä sitten? 718 01:01:17,177 --> 01:01:18,512 Vain sairaala. 719 01:01:20,305 --> 01:01:23,058 Mutta jotkut ovat olleet täällä paljon toisia kauemmin. 720 01:01:23,141 --> 01:01:25,060 He eivät halua lähteä. 721 01:01:29,982 --> 01:01:31,900 En ole yksi heistä. 722 01:01:31,984 --> 01:01:33,777 Mukava kuulla, Sam. 723 01:01:34,820 --> 01:01:39,366 Päätit nousta vuoteestasi. Päätit lähteä tästä kerroksesta. 724 01:01:40,534 --> 01:01:42,703 Mitä aiot päättää seuraavaksi? 725 01:01:45,706 --> 01:01:48,542 Haluan vain ulos tästä paikasta. 726 01:01:56,091 --> 01:01:58,177 Ei. -Mitä? 727 01:02:03,265 --> 01:02:04,474 Lähden kotiin. 728 01:02:09,438 --> 01:02:12,900 Eteläinen hissi 729 01:02:17,529 --> 01:02:19,072 Olemme samassa paikassa. 730 01:02:21,533 --> 01:02:22,534 Hitto! 731 01:02:24,620 --> 01:02:28,123 Apulainen on sentään poissa. 732 01:02:32,711 --> 01:02:34,296 Minun on puhuttava vaimoni kanssa. 733 01:02:34,880 --> 01:02:37,716 Sairaalan molemmilla puolilla on hissi, 734 01:02:37,799 --> 01:02:41,053 mutta katolle menoa varten meidän pitää mennä toiselle hissille. 735 01:02:42,596 --> 01:02:43,597 Aivan. 736 01:02:49,728 --> 01:02:51,522 Häivytään täältä. 737 01:03:02,908 --> 01:03:04,117 Kuuletko tuon? 738 01:03:05,118 --> 01:03:06,286 Kyllä. 739 01:03:50,581 --> 01:03:51,790 Sarah? 740 01:03:57,254 --> 01:03:58,505 Vauva on tyttö. 741 01:04:02,676 --> 01:04:04,303 Hän on täydellinen. 742 01:04:06,305 --> 01:04:07,764 Miten pääsi voi? 743 01:04:12,644 --> 01:04:13,770 Ihan hyvin. 744 01:04:15,480 --> 01:04:18,525 Olen yrittänyt päästä luoksesi heräämisestäni saakka. 745 01:04:19,443 --> 01:04:20,694 En lähtenyt koskaan. 746 01:04:22,070 --> 01:04:25,324 Muista, hengitä syvään, pysy kurssissa. 747 01:04:27,117 --> 01:04:29,077 Miten pääsen pois täältä? 748 01:04:29,995 --> 01:04:31,830 Seuraa viittoja. 749 01:04:31,914 --> 01:04:33,832 Tai käytä navigaattoria. 750 01:04:34,875 --> 01:04:36,668 Se ei toimi täällä. 751 01:04:42,716 --> 01:04:44,676 Mene sinne, missä se toimii. 752 01:04:49,723 --> 01:04:50,724 Sarah? 753 01:04:54,228 --> 01:04:56,647 Miksi olet tässä sairaalassa, Virgil? 754 01:04:58,524 --> 01:04:59,525 Olen vanha. 755 01:05:00,317 --> 01:05:01,401 Entä sinä? 756 01:05:04,780 --> 01:05:05,906 Jouduin kolariin. 757 01:05:17,584 --> 01:05:20,212 Olen kuollut, eikö niin? 758 01:05:21,922 --> 01:05:23,966 Vakuutan, että et ole. 759 01:05:24,800 --> 01:05:26,593 Kukaan muukaan täällä ei ole, 760 01:05:26,677 --> 01:05:29,221 ainakaan silloin, kun näit heidät ensi kerran. 761 01:05:30,472 --> 01:05:33,058 Mutta elossa oleminen ei ole sama asia kuin eläminen. 762 01:05:33,892 --> 01:05:35,477 Mutta jos kuolen tänne, 763 01:05:36,353 --> 01:05:37,688 kuolenko todella? 764 01:05:45,404 --> 01:05:46,989 Päinvastoin. 765 01:05:47,072 --> 01:05:49,658 Jos kuolet tänne, sinusta tulee vielä sekavampi, 766 01:05:49,741 --> 01:05:52,411 kun hyökkäät kaikkia ja kaikkea vastaan. 767 01:05:53,787 --> 01:05:56,999 Ja siksi olet jumissa täällä vielä kauemmin. 768 01:06:07,759 --> 01:06:10,095 Kuka olet, Virgil? 769 01:06:12,890 --> 01:06:16,518 Olen opas, joka yrittää viedä sinut sinne, missä haluat olla. 770 01:06:17,477 --> 01:06:18,812 Entä tri Lily? 771 01:06:20,564 --> 01:06:25,319 Hänkin on opas, vaikka hänellä on eri tarkoitus. 772 01:06:32,659 --> 01:06:34,077 Hei. 773 01:06:34,995 --> 01:06:36,622 Autan teidät pois täältä. 774 01:06:38,707 --> 01:06:40,667 Yritetään saada teidät pois täältä. 775 01:06:40,751 --> 01:06:42,419 Toinen tyyppi oli juonut. 776 01:06:44,505 --> 01:06:45,881 Hän kuoli. 777 01:06:45,964 --> 01:06:49,343 Hei. Älkää kuunnelko häntä. Katsokaa minua. 778 01:06:51,720 --> 01:06:52,888 Voitteko ojentaa kätenne? 779 01:06:56,517 --> 01:06:57,518 Kas noin. 780 01:07:02,814 --> 01:07:05,359 Mitä tahansa kauneuden vuoksi. Eikö niin? 781 01:07:05,442 --> 01:07:07,486 Olet jo… -…kaunis. 782 01:07:08,278 --> 01:07:11,406 Kuulitko, tohtori? Hän pilaa bisneksesi. 783 01:07:12,157 --> 01:07:14,535 Teen sinusta… -…vielä kauniimman. 784 01:07:14,618 --> 01:07:16,370 Parempi niin. -Oletko valmis? 785 01:07:17,746 --> 01:07:18,705 Selvä. 786 01:07:19,248 --> 01:07:21,792 Rentoudu ja katso valoa kohti. 787 01:07:21,875 --> 01:07:24,044 Hän lopettaa sokaisemisen minä hetkenä hyvänsä. 788 01:07:24,628 --> 01:07:26,713 Valo on hyvin ärsyttävä. 789 01:07:27,840 --> 01:07:29,424 Se on hieman kirkas. 790 01:07:34,388 --> 01:07:37,808 Tiedän, että se on stereotyyppi, mutta pidän niistä. 791 01:07:37,891 --> 01:07:39,643 Voinko ottaa kahviakin? 792 01:07:53,490 --> 01:07:54,783 Huppari. 793 01:07:58,954 --> 01:08:00,163 Liikkumatta! 794 01:08:00,998 --> 01:08:03,083 Kädet esiin! 795 01:08:03,166 --> 01:08:06,086 Kädet pään taakse. Käy polvillesi. 796 01:08:06,170 --> 01:08:07,337 Ei hän. 797 01:08:08,422 --> 01:08:10,090 Väärä tyyppi, veli. 798 01:08:25,147 --> 01:08:26,189 Hän pakenee! 799 01:08:28,609 --> 01:08:29,943 Se ei ole hän. 800 01:08:37,283 --> 01:08:39,036 Oletko kunnossa? 801 01:08:47,711 --> 01:08:49,254 Mennään katolle. 802 01:08:50,087 --> 01:08:53,091 Pohjoinen hissi 803 01:09:08,649 --> 01:09:09,942 Huono juttu. 804 01:09:11,234 --> 01:09:12,653 Mutta voin kai hoidella hänet. 805 01:09:14,071 --> 01:09:16,490 Pieni loukkaantunut tyttö sairaalassa? 806 01:09:17,448 --> 01:09:19,243 Hän on paljon muutakin, ja tiedät sen. 807 01:09:19,326 --> 01:09:20,661 Niin on. 808 01:09:21,870 --> 01:09:24,581 Ehkä voisit yrittää puhua hänelle. 809 01:09:24,665 --> 01:09:27,376 Viimeksi kun ehdotit tuota, se ei toiminut. 810 01:09:27,459 --> 01:09:30,712 Viimeksi kun sanoin niin, kuuntelit jotakuta muuta. 811 01:09:34,675 --> 01:09:36,593 Onko vain hän tiellämme? 812 01:09:37,719 --> 01:09:38,720 On. 813 01:09:41,014 --> 01:09:42,015 Hyvä. 814 01:09:56,029 --> 01:09:57,197 Hei. 815 01:09:59,366 --> 01:10:00,784 Auta minua. 816 01:10:00,868 --> 01:10:02,160 Haluan auttaa. 817 01:10:02,244 --> 01:10:03,871 En tykkää olla täällä. 818 01:10:04,663 --> 01:10:05,873 En minäkään. 819 01:10:05,956 --> 01:10:07,332 Oletko eksynyt? 820 01:10:07,416 --> 01:10:10,544 Olen, mutta en halua mennä pahan naisen mukaan. 821 01:10:10,627 --> 01:10:11,628 Ei. 822 01:10:12,629 --> 01:10:16,550 Sam on menossa katolle, jotta voimme pyytää apua. 823 01:10:20,053 --> 01:10:21,763 Haluatko tulla mukaan? 824 01:10:23,682 --> 01:10:24,933 Tule. 825 01:10:27,311 --> 01:10:30,063 Ehdottaisin portaita, mutta… 826 01:10:33,400 --> 01:10:35,485 Menemme hissillä. 827 01:10:38,447 --> 01:10:39,573 Hyvä tyttö. 828 01:11:54,982 --> 01:11:56,233 Vie hänet portaisiin. 829 01:11:56,316 --> 01:11:57,317 Nyt. 830 01:12:02,656 --> 01:12:03,657 Hei, kulta. 831 01:12:04,283 --> 01:12:05,284 Älä pelkää. 832 01:12:05,367 --> 01:12:09,621 Kun lasken kolmeen, juokset niin kovaa kuin voit. 833 01:12:11,331 --> 01:12:12,332 Yksi, 834 01:12:13,000 --> 01:12:14,001 kaksi, 835 01:12:14,751 --> 01:12:15,961 kolme! Juokse! 836 01:12:18,088 --> 01:12:19,965 Mene hänen mukaansa. -Entä sinä? 837 01:12:44,323 --> 01:12:46,491 Sinun pitäisi olla vuoteessa. 838 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Rakastan sinua. 839 01:12:59,630 --> 01:13:00,923 Älä katoa. 840 01:13:09,473 --> 01:13:10,641 Tajuton. 841 01:13:10,724 --> 01:13:11,683 Aivokuollut. 842 01:13:11,767 --> 01:13:13,268 Hengityskone. 843 01:13:13,352 --> 01:13:16,230 Ei ylös eikä alas. 844 01:13:16,313 --> 01:13:18,607 Pysyt vuoteessa. 845 01:13:33,580 --> 01:13:34,581 Selvä. 846 01:13:52,558 --> 01:13:54,017 Minä olen koomamies. 847 01:14:06,738 --> 01:14:09,116 Sinun pitäisi olla vuoteessa. 848 01:14:09,700 --> 01:14:10,868 Päästä hänet! 849 01:14:14,079 --> 01:14:16,790 Ajattelin, että pesuallas pitäisi korjata. 850 01:14:21,461 --> 01:14:22,462 Virgil. 851 01:14:25,924 --> 01:14:27,676 Kuinka kauan olen ollut täällä? 852 01:14:28,468 --> 01:14:29,928 Se riippuu sinusta. 853 01:14:30,012 --> 01:14:31,972 Kasvoton haluaa, että jäät. 854 01:14:33,182 --> 01:14:35,184 "Elämä millä hinnalla hyvänsä." 855 01:14:37,060 --> 01:14:39,730 Onko vaihtoehtoa? -Aina. 856 01:14:39,813 --> 01:14:42,065 Hoida homma ja lähde täältä. 857 01:14:42,149 --> 01:14:43,525 Entä sinä? 858 01:14:44,610 --> 01:14:47,779 Minulla on vielä opastettavaa. 859 01:14:51,491 --> 01:14:52,910 Carter? 860 01:14:52,993 --> 01:14:54,286 Muun muassa. 861 01:14:55,662 --> 01:14:56,788 Onnea matkaan, Sam. 862 01:15:02,628 --> 01:15:04,004 Kiitos, Virgil. 863 01:15:15,265 --> 01:15:19,811 Tie katolle 864 01:15:24,107 --> 01:15:25,651 Hei, herra. 865 01:15:27,528 --> 01:15:28,904 Auttakaa minua. 866 01:15:46,922 --> 01:15:48,257 Tule mukaan. 867 01:15:48,340 --> 01:15:49,967 En voi tehdä sitä. 868 01:15:50,050 --> 01:15:51,510 Pystymme tähän yhdessä. 869 01:15:52,845 --> 01:15:53,846 Tule. 870 01:16:00,602 --> 01:16:01,562 Mene. 871 01:16:05,816 --> 01:16:08,569 Vapautus tästä paikasta on alakerrassa. 872 01:16:08,652 --> 01:16:09,653 Lupaan sen. 873 01:16:10,320 --> 01:16:11,738 Lilith? 874 01:16:11,822 --> 01:16:16,118 Vaimosi, työsi ja tuleva lapsesi - 875 01:16:16,910 --> 01:16:18,620 on otettu sinulta. 876 01:16:19,746 --> 01:16:23,876 Ala raivota tuntemaasi pelkoa kohtaan. 877 01:16:23,959 --> 01:16:25,586 Raivoa kanssani. 878 01:16:25,669 --> 01:16:27,087 Päästä irti. 879 01:16:27,796 --> 01:16:28,964 Monica valitsi sen. 880 01:16:34,678 --> 01:16:35,679 KUOLINAIKA 881 01:16:39,349 --> 01:16:40,601 12.45 882 01:16:43,353 --> 01:16:44,730 Poliisi valitsi sen. 883 01:17:00,621 --> 01:17:02,497 Ja nyt sinä valitset sen. 884 01:17:04,750 --> 01:17:06,543 Valitsin katon. 885 01:17:06,627 --> 01:17:08,295 Et saa olla hänen kanssaan! 886 01:17:34,738 --> 01:17:35,781 Tule. 887 01:17:44,665 --> 01:17:46,333 Tule. Mennään. 888 01:17:48,502 --> 01:17:49,503 Kiitos. 889 01:18:17,406 --> 01:18:18,657 Mennään. 890 01:18:42,890 --> 01:18:44,433 Selviydymme kyllä, kulta. 891 01:18:49,188 --> 01:18:50,689 Rakastan sinua. 892 01:19:11,502 --> 01:19:14,922 Sarah Rakastan sinua 893 01:19:31,688 --> 01:19:33,273 Minäkin rakastan sinua. 894 01:19:33,357 --> 01:19:35,567 Minäkin rakastan sinua. 895 01:19:51,458 --> 01:19:56,463 Sam Minäkin rakastan sinua. 896 01:23:42,314 --> 01:23:44,316 Tekstitys: Saija Karonen