1
00:00:15,464 --> 00:00:17,341
{\an8}W życiu chodzi o wybory.
2
00:00:18,634 --> 00:00:20,135
{\an8}Wybieramy, kim chcemy być.
3
00:00:21,345 --> 00:00:23,514
{\an8}Wybieramy, jak spędzać czas.
4
00:00:24,473 --> 00:00:26,767
{\an8}Wybieramy też, co jest dla nas ważne.
5
00:00:28,560 --> 00:00:30,604
Mam na imię Sam.
6
00:00:33,315 --> 00:00:36,568
To Sarah, moja piękna żona.
7
00:00:37,444 --> 00:00:39,154
Oczekujemy dziecka.
8
00:00:40,197 --> 00:00:45,202
Założyłem startupa technologicznego.
Ma potencjał, ale jest niedofinansowany.
9
00:00:46,620 --> 00:00:48,789
Sarah mówi, że za dużo pracuję.
10
00:00:48,872 --> 00:00:50,040
Ma rację.
11
00:00:51,458 --> 00:00:54,127
To powinien być
najszczęśliwszy okres w moim życiu…
12
00:00:56,672 --> 00:00:57,965
ale z jakiegoś powodu
13
00:00:59,466 --> 00:01:01,009
jestem w rozsypce.
14
00:01:08,475 --> 00:01:09,476
Hej.
15
00:01:09,560 --> 00:01:11,937
Będzie dobrze.
16
00:01:32,791 --> 00:01:35,502
Niech pan nie zasypia. Oczy otwarte.
17
00:01:37,254 --> 00:01:38,881
Wszystko będzie dobrze!
18
00:01:45,179 --> 00:01:46,763
Wszystko będzie dobrze!
19
00:01:48,765 --> 00:01:49,933
Kocham cię!
20
00:01:55,480 --> 00:02:00,819
NIEPOKÓJ
21
00:05:35,659 --> 00:05:36,785
Pomocy!
22
00:05:37,619 --> 00:05:39,037
Jest tu ktoś?
23
00:05:39,121 --> 00:05:40,247
Pomocy!
24
00:06:44,728 --> 00:06:45,771
Giń!
25
00:06:47,314 --> 00:06:48,774
Dalej!
26
00:06:50,734 --> 00:06:52,110
Giń!
27
00:06:59,576 --> 00:07:00,786
Jest tu kto?
28
00:07:01,578 --> 00:07:02,871
Pomocy!
29
00:07:03,997 --> 00:07:05,541
Pomocy!
30
00:07:39,783 --> 00:07:42,119
No bez jaj.
31
00:08:34,588 --> 00:08:36,256
Co tu się, kurwa, dzieje?
32
00:08:55,359 --> 00:08:57,819
Odłączono od sieci.
33
00:08:59,696 --> 00:09:01,031
Brak cholernego zasięgu.
34
00:09:50,414 --> 00:09:51,582
Rany.
35
00:09:52,165 --> 00:09:53,417
Mogę w czymś pomóc?
36
00:09:56,253 --> 00:09:57,421
Co tu się dzieje?
37
00:09:57,504 --> 00:10:00,465
Wcisnął pan przycisk, więc przyszłam.
38
00:10:00,549 --> 00:10:02,050
Co?
39
00:10:02,134 --> 00:10:04,261
Nie powinien pan wstawać.
40
00:10:04,344 --> 00:10:06,471
Niech pan odpoczywa.
41
00:10:06,555 --> 00:10:08,765
- Zostałem zaatakowany!
- Przez kogo?
42
00:10:08,849 --> 00:10:09,933
Przez nie…
43
00:10:10,517 --> 00:10:11,768
Co jest?
44
00:10:12,936 --> 00:10:13,979
On tu właśnie…
45
00:10:17,441 --> 00:10:18,734
Ktoś tu sobie pogrywa.
46
00:10:30,454 --> 00:10:31,455
Kurwa.
47
00:10:37,544 --> 00:10:41,131
Winda północna
48
00:10:56,480 --> 00:10:58,315
No bez jaj.
49
00:11:08,116 --> 00:11:09,368
No dalej!
50
00:11:13,664 --> 00:11:15,123
Dalej!
51
00:12:06,633 --> 00:12:07,467
Kurwa!
52
00:12:11,722 --> 00:12:12,764
Pomocy!
53
00:12:13,682 --> 00:12:15,017
Jest tu kto?
54
00:12:16,226 --> 00:12:17,394
Halo?
55
00:13:07,486 --> 00:13:10,989
Hej. Będzie dobrze. Wyciągnę cię stąd.
56
00:13:11,782 --> 00:13:12,824
Kiepsko wygląda.
57
00:13:14,409 --> 00:13:15,911
Drugi koleś pił.
58
00:13:19,289 --> 00:13:20,582
Teraz to już trup.
59
00:13:20,666 --> 00:13:22,751
Nie słuchaj go.
60
00:13:22,835 --> 00:13:23,836
Spójrz na mnie.
61
00:13:24,795 --> 00:13:25,796
Spójrz.
62
00:13:27,464 --> 00:13:29,299
Możesz złapać mnie za rękę?
63
00:13:49,319 --> 00:13:52,030
Wszystko dla piękna, prawda?
64
00:13:53,574 --> 00:13:55,617
Już jesteś piękna.
65
00:13:56,743 --> 00:13:59,663
Słyszysz, doktorku?
Zbankrutujesz przez nią.
66
00:14:00,372 --> 00:14:02,916
Uczynię cię jeszcze piękniejszą.
67
00:14:03,000 --> 00:14:04,001
Oby.
68
00:14:04,835 --> 00:14:07,087
Dupa, nos, usta.
69
00:14:07,171 --> 00:14:08,964
Zostały mi tylko cycki.
70
00:14:09,047 --> 00:14:12,843
Gotowa? Rozluźnij się i spójrz na światło.
71
00:14:15,262 --> 00:14:17,723
Lada moment przestanie ci świecić w oczy.
72
00:14:17,806 --> 00:14:19,850
To bardzo irytujące.
73
00:14:20,601 --> 00:14:22,686
Dosyć to jasne.
74
00:14:31,778 --> 00:14:34,281
Proszę odliczać od dziewięciu.
75
00:14:34,364 --> 00:14:35,365
Dziewięć.
76
00:14:35,866 --> 00:14:36,867
Osiem.
77
00:14:37,534 --> 00:14:38,535
Siedem.
78
00:14:38,619 --> 00:14:40,412
Dobrze, odliczaj.
79
00:14:40,495 --> 00:14:41,496
Sześć.
80
00:14:42,748 --> 00:14:43,749
Pięć.
81
00:14:44,958 --> 00:14:45,959
Cztery.
82
00:14:46,710 --> 00:14:47,711
Trzy.
83
00:14:48,879 --> 00:14:49,880
Dwa.
84
00:14:50,839 --> 00:14:52,508
Jeden.
85
00:16:12,212 --> 00:16:13,213
Pomocy!
86
00:16:13,297 --> 00:16:14,756
Niech mi ktoś pomoże!
87
00:16:15,257 --> 00:16:16,717
Pomocy!
88
00:16:19,553 --> 00:16:21,513
Błagam, nie!
89
00:16:23,056 --> 00:16:25,809
Nie, proszę. Pomocy!
90
00:16:27,644 --> 00:16:29,271
Proszę!
91
00:16:39,156 --> 00:16:40,699
Odsuńcie się od niej!
92
00:16:40,782 --> 00:16:42,492
Proszę, pomóż mi!
93
00:16:46,747 --> 00:16:47,831
Nie zbliżaj się.
94
00:16:48,999 --> 00:16:50,250
Mówię serio!
95
00:17:06,141 --> 00:17:07,351
Nie!
96
00:17:07,851 --> 00:17:08,769
Walnij ją!
97
00:17:14,023 --> 00:17:15,025
Co?
98
00:17:20,489 --> 00:17:21,490
No chodźcie.
99
00:17:27,287 --> 00:17:29,373
Nawet, kurwa, nie próbujcie.
100
00:17:32,792 --> 00:17:33,794
Uciekaj!
101
00:17:37,923 --> 00:17:39,049
No właśnie.
102
00:17:57,901 --> 00:17:59,403
Co to, kurwa, ma być?
103
00:18:23,594 --> 00:18:24,595
Kurwa.
104
00:18:25,262 --> 00:18:26,263
Nic ci nie jest?
105
00:18:28,807 --> 00:18:30,934
Nie wiem, jak na to odpowiedzieć.
106
00:18:31,018 --> 00:18:32,144
Ja też nie.
107
00:18:34,062 --> 00:18:38,650
Chyba jesteś pierwszą prawdziwą
napotkaną osobą. Jestem Sam.
108
00:18:39,484 --> 00:18:40,652
Monica.
109
00:18:42,237 --> 00:18:44,865
Co to za kobiety?
110
00:18:44,948 --> 00:18:46,950
Gdzie są wszyscy?
111
00:18:47,701 --> 00:18:48,744
Nie wiem.
112
00:18:49,745 --> 00:18:51,580
Ale będziemy musieli to rozgryźć.
113
00:18:53,790 --> 00:18:55,667
Jaką ostatnią rzecz pamiętasz?
114
00:18:59,171 --> 00:19:01,965
Zaczynała się operacja,
115
00:19:02,049 --> 00:19:05,135
po czym obudziłam się na stole operacyjnym
116
00:19:05,219 --> 00:19:07,596
otoczona tamtymi.
117
00:19:09,723 --> 00:19:11,266
Mnie też to spotkało,
118
00:19:12,226 --> 00:19:13,435
tyle że bez „tamtych”.
119
00:19:13,519 --> 00:19:15,687
Jesteśmy sami?
120
00:19:16,522 --> 00:19:18,232
Nie widziałeś nikogo innego?
121
00:19:19,274 --> 00:19:20,567
Nie do końca.
122
00:19:20,651 --> 00:19:22,110
Co to ma znaczyć?
123
00:19:25,447 --> 00:19:29,076
Obudził się facet w śpiączce
i próbował mnie zabić.
124
00:19:29,159 --> 00:19:30,160
Dwukrotnie.
125
00:19:30,244 --> 00:19:31,328
Co?
126
00:19:31,411 --> 00:19:32,538
Słuchaj.
127
00:19:33,455 --> 00:19:35,040
Nie możemy tu zostać.
128
00:19:35,123 --> 00:19:37,209
- Musimy iść.
- Dobra.
129
00:19:37,292 --> 00:19:38,460
- Hej!
- Co?
130
00:19:38,544 --> 00:19:39,545
Nie tamtędy.
131
00:19:40,128 --> 00:19:42,256
Znak pokazuje drogę do windy.
132
00:19:42,339 --> 00:19:45,676
Tak? Morderczy facet w śpiączce
twierdzi inaczej.
133
00:19:46,468 --> 00:19:49,888
Musisz mi zaufać.
Trzeba znaleźć inną drogę.
134
00:19:51,473 --> 00:19:52,474
Chodźmy.
135
00:19:54,643 --> 00:19:55,644
Dobra.
136
00:20:08,240 --> 00:20:10,534
Cholera. Telefony nie działają.
137
00:20:10,617 --> 00:20:12,953
To apokalipsa zombie, prawda?
138
00:20:14,371 --> 00:20:16,206
To nie jest apokalipsa zombie.
139
00:20:18,959 --> 00:20:23,505
Dźgnąłem faceta w komie w głowę.
Wrócił do życia, ale najpierw się umył,
140
00:20:23,589 --> 00:20:26,341
ubrał ponownie,
po czym zjawił jak nowy w łóżku.
141
00:20:26,425 --> 00:20:28,927
Wcale nie poczułam się lepiej.
142
00:20:29,011 --> 00:20:34,474
- Co się stanie, kiedy nie-zombie wrócą?
- Dawno nas już tu nie będzie.
143
00:20:35,350 --> 00:20:36,602
Tymczasem załóż to.
144
00:20:37,352 --> 00:20:41,732
- Mam pobawić się z tobą w lekarkę?
- Kiedyś by mi się to spodobało.
145
00:20:42,608 --> 00:20:44,401
Wydostań mnie stąd,
146
00:20:44,484 --> 00:20:46,862
a zabawię się z tobą do woli.
147
00:20:48,238 --> 00:20:50,782
Panienko, kusząca propozycja,
148
00:20:50,866 --> 00:20:52,993
ale mam żonę i chcę do niej wrócić.
149
00:20:53,076 --> 00:20:54,077
Halo?
150
00:20:55,162 --> 00:20:56,747
- Halo!
- Kto to?
151
00:20:57,873 --> 00:20:59,499
Nie!
152
00:21:03,504 --> 00:21:05,464
Jest tam ktoś? Halo?
153
00:21:06,381 --> 00:21:08,759
- Halo?
- Halo! Tak, tu jestem!
154
00:21:10,052 --> 00:21:12,304
Dzięki Bogu. Myślałem, że tu umrę.
155
00:21:12,387 --> 00:21:13,388
Co się stało?
156
00:21:14,223 --> 00:21:17,184
Policjant, lekarz…
zostawili mnie przykutego do łóżka.
157
00:21:17,267 --> 00:21:18,685
Co zrobiłeś?
158
00:21:18,769 --> 00:21:21,980
Nic. Postrzelono mnie
i obudziłem się tu w tym stanie.
159
00:21:22,064 --> 00:21:24,316
- Posrane, co?
- Kto cię postrzelił?
160
00:21:24,983 --> 00:21:28,070
- Policjant.
- Nie pomożemy mu.
161
00:21:28,153 --> 00:21:30,906
Co? Nie jestem tym złym, przysięgam!
162
00:21:31,907 --> 00:21:34,868
Hej! Musimy trzymać się razem.
Pomogłem ci, prawda?
163
00:21:36,662 --> 00:21:38,455
Tak, bo nie jestem przestępcą.
164
00:21:38,539 --> 00:21:39,915
Ja też nie, panienko!
165
00:21:43,210 --> 00:21:44,586
Stój!
166
00:21:44,670 --> 00:21:45,879
Zatrzymaj się!
167
00:21:49,800 --> 00:21:51,301
- Jestem Carter.
- Sam.
168
00:21:52,427 --> 00:21:54,805
- Co tam się dzieje?
- Nic dobrego.
169
00:21:54,888 --> 00:21:56,390
Musimy się stąd wydostać.
170
00:21:56,473 --> 00:21:57,641
- Możesz się ruszać?
- Tak.
171
00:21:57,724 --> 00:21:59,893
Skąd wiemy, że nie spróbujesz nas zabić?
172
00:21:59,977 --> 00:22:03,188
A może ty spróbujesz zabić mnie?
Zwędziłaś skalpel.
173
00:22:03,272 --> 00:22:05,274
Nikt nikogo nie zabije.
174
00:22:06,275 --> 00:22:07,484
Przyda ci się.
175
00:22:08,485 --> 00:22:10,195
- Kurwa.
- Nic ci nie jest?
176
00:22:10,279 --> 00:22:12,364
Przeżyję.
177
00:22:12,447 --> 00:22:13,448
Chodźmy.
178
00:22:13,532 --> 00:22:14,575
No dalej!
179
00:22:20,330 --> 00:22:23,750
- Lepiej niczego nie próbuj.
- Odpuść. Nie kręcisz mnie.
180
00:22:23,834 --> 00:22:26,170
- Zbyt ładna?
- Nie, zbyt nadęta. Rany.
181
00:22:44,605 --> 00:22:45,939
Nie.
182
00:22:46,523 --> 00:22:47,608
No już!
183
00:22:50,861 --> 00:22:52,070
Co to za jedne?
184
00:22:53,030 --> 00:22:54,364
Nie-zombie.
185
00:23:08,253 --> 00:23:11,131
Cholera! Nie doczekamy się windy.
186
00:23:11,215 --> 00:23:13,467
Na schody! Ruchy, ruchy!
187
00:23:24,645 --> 00:23:25,771
Nie utrzymamy drzwi!
188
00:23:26,563 --> 00:23:28,524
Idźcie!
189
00:23:39,368 --> 00:23:40,369
Chodźmy!
190
00:23:49,878 --> 00:23:50,879
Zaczekajcie!
191
00:24:07,521 --> 00:24:09,147
Nie powinno cię tam być.
192
00:24:10,607 --> 00:24:13,610
Wszędzie jest dym. Musi być gdzieś pożar.
193
00:24:13,694 --> 00:24:15,153
Uratowałem cię od tego.
194
00:24:17,531 --> 00:24:19,992
Moi przyjaciele. Musimy im pomóc.
195
00:24:20,075 --> 00:24:21,952
Nie są twoimi przyjaciółmi.
196
00:24:22,035 --> 00:24:24,955
Nie możesz po nich zejść
ani nigdzie pójść,
197
00:24:25,038 --> 00:24:27,666
bo zatracisz się na zawsze.
198
00:24:27,749 --> 00:24:29,126
Puść mnie!
199
00:24:32,588 --> 00:24:34,047
Mówił, żebyś go puścił.
200
00:24:44,766 --> 00:24:49,479
Zostań ze mną.
201
00:24:51,982 --> 00:24:53,609
Zostań ze mną, Samie.
202
00:24:55,235 --> 00:24:57,863
- Witam z powrotem.
- Wciąż tu jestem.
203
00:24:57,946 --> 00:24:59,615
Próbuję skończyć robotę.
204
00:24:59,698 --> 00:25:03,535
Straszne, że musisz
dojeżdżać rano z żoną do pracy.
205
00:25:06,121 --> 00:25:09,499
Istny koszmar. Jakoś się z tym pogodzę.
206
00:25:10,292 --> 00:25:12,377
- I to nim urodzi się dziecko.
- Oby.
207
00:25:12,461 --> 00:25:18,550
Albo obudzisz się sfrustrowanym starcem
z długimi kudłami, zżółkłymi paznokciami…
208
00:25:18,634 --> 00:25:21,094
Już budziłbym się
jako sfrustrowany starzec.
209
00:25:21,178 --> 00:25:23,680
Nie dzieje się tak, bo mam ciebie.
210
00:25:25,390 --> 00:25:26,892
Za dużo pracujesz.
211
00:25:27,518 --> 00:25:30,604
Głębokie oddechy. Wytrwaj.
212
00:25:30,687 --> 00:25:32,940
Jutrzejszy dzień jest ważny.
213
00:25:33,023 --> 00:25:34,233
Dzisiejszy też.
214
00:25:35,234 --> 00:25:38,195
Dobra, skończyłem. Jestem cały twój.
215
00:25:38,820 --> 00:25:40,280
Przykro mi, za późno.
216
00:25:41,490 --> 00:25:42,658
Kocham cię.
217
00:25:44,701 --> 00:25:46,787
Nie pisz podczas jazdy.
218
00:25:46,870 --> 00:25:48,455
Chyba że do ciebie.
219
00:25:48,539 --> 00:25:49,748
Wtedy też nie.
220
00:25:49,831 --> 00:25:51,792
Pamiętasz, jak tu wrócić?
221
00:25:51,875 --> 00:25:54,127
Jasne. GPS-em.
222
00:25:54,211 --> 00:25:55,629
Albo jedź za znakami.
223
00:25:55,712 --> 00:25:58,799
Przedmieście, a nie śródmieście. Tak?
224
00:25:58,882 --> 00:26:00,843
Jasne. Kocham cię.
225
00:26:03,804 --> 00:26:05,264
Dzwoń, jakbyś się zgubił.
226
00:26:16,525 --> 00:26:17,693
Praca
227
00:26:17,776 --> 00:26:19,236
- Hej.
- Samie…
228
00:26:31,540 --> 00:26:33,667
Lepiej od razu wezmę go na dół.
229
00:26:34,585 --> 00:26:36,170
Nie, dopóki ja tu jestem.
230
00:26:36,253 --> 00:26:38,922
Jest samolubnym pracoholikiem
i kobieciarzem,
231
00:26:39,006 --> 00:26:40,591
który pisał podczas jazdy.
232
00:26:40,674 --> 00:26:44,178
Raczej dobrym, pracowitym człowiekiem
i przyszłym ojcem,
233
00:26:44,261 --> 00:26:46,555
popełniającym błędy,
w którego wjechał pijak.
234
00:26:46,638 --> 00:26:49,224
Dobrze. Niech sam wybierze.
235
00:26:49,308 --> 00:26:50,934
Jak zawsze.
236
00:27:19,296 --> 00:27:20,464
Kurwa.
237
00:27:42,361 --> 00:27:46,698
OKSYKODON
238
00:28:45,257 --> 00:28:46,258
Rzuć klucz.
239
00:28:49,178 --> 00:28:50,387
Jesteś jednym z nich?
240
00:28:50,470 --> 00:28:51,722
Czyli kim?
241
00:28:51,805 --> 00:28:55,726
Jednym z tych, którzy próbują
mnie powstrzymać od wyjścia stąd?
242
00:29:01,148 --> 00:29:02,149
Nie.
243
00:29:02,941 --> 00:29:04,443
Wyglądam na takiego?
244
00:29:05,611 --> 00:29:08,280
Masz twarz. To pozytyw.
245
00:29:08,363 --> 00:29:11,033
Domyślam się,
że to nie ty mnie pozszywałeś.
246
00:29:11,950 --> 00:29:13,368
Nie.
247
00:29:15,829 --> 00:29:17,039
Jesteś gliną.
248
00:29:17,748 --> 00:29:18,707
Tak.
249
00:29:20,292 --> 00:29:22,211
To, co się tu dzieje?
250
00:29:23,337 --> 00:29:25,422
Nie wiem. Nie mam zasięgu.
251
00:29:25,506 --> 00:29:27,132
Ja też nie.
252
00:29:27,216 --> 00:29:28,717
Padły wszystkie linie.
253
00:29:30,594 --> 00:29:34,223
Podpisuję każdą kartkę urodzinową:
„Widzimy się przy setce”.
254
00:29:34,306 --> 00:29:36,350
Wydostanę się stąd.
Bez względu na wszystko.
255
00:29:36,433 --> 00:29:39,019
Nie spieram się z tobą.
256
00:29:39,102 --> 00:29:40,687
Ale wyjście jest we foyer.
257
00:29:40,771 --> 00:29:43,565
Winda jest niebezpieczna.
258
00:29:43,649 --> 00:29:47,069
Schody są całe zadymione.
Chyba jest tam pożar.
259
00:29:49,655 --> 00:29:51,990
Wyglądałeś już z okna?
260
00:29:52,074 --> 00:29:53,075
Co?
261
00:30:18,517 --> 00:30:19,685
Hej, szefie.
262
00:30:25,941 --> 00:30:29,236
Wiem, dosyć to sztampowe, ale smakują mi.
263
00:30:29,319 --> 00:30:31,697
Mogę też poprosić o kawę?
264
00:30:40,998 --> 00:30:42,082
W bluzie.
265
00:30:49,339 --> 00:30:50,340
Nie ruszaj się!
266
00:30:50,424 --> 00:30:51,925
Ręce na widoku!
267
00:30:52,009 --> 00:30:54,803
Na kolana! Nie powtórzę!
268
00:30:54,887 --> 00:30:56,430
- Teraz.
- To nie on.
269
00:30:56,513 --> 00:30:57,681
Masz złego gościa.
270
00:31:02,144 --> 00:31:05,480
Może nie ma prądu i cała sieć padła?
271
00:31:05,564 --> 00:31:08,609
Że co? Jak po ataku terrorystów?
272
00:31:08,692 --> 00:31:09,735
Lub hakerów.
273
00:31:10,611 --> 00:31:14,239
Szpitale mają generatory,
stąd wciąż mamy prąd.
274
00:31:14,323 --> 00:31:18,035
Może wszystkich ewakuowali,
zanim włączyły się generatory.
275
00:31:18,118 --> 00:31:19,995
Dlatego szpital jest pusty.
276
00:31:25,709 --> 00:31:26,960
Serio?
277
00:31:50,651 --> 00:31:51,735
Kurwa.
278
00:31:56,698 --> 00:32:00,410
Powoli, chłopie, bo zerwiesz te szwy.
279
00:32:14,341 --> 00:32:16,510
No chyba że chcesz naprawić mi umywalkę.
280
00:32:18,720 --> 00:32:19,805
Co?
281
00:32:19,888 --> 00:32:21,557
Nosisz całkiem wielki klucz.
282
00:32:21,640 --> 00:32:25,018
Umywalka mi cieknie, więc mógłbyś…
283
00:32:25,102 --> 00:32:26,103
Nie.
284
00:32:27,437 --> 00:32:29,064
Nie naprawiam umywalek.
285
00:32:32,109 --> 00:32:33,277
Jesteś prawdziwy?
286
00:32:34,486 --> 00:32:35,863
Jesteś tu naprawdę?
287
00:32:35,946 --> 00:32:38,115
Oczywiście. A ty nie?
288
00:32:39,116 --> 00:32:40,158
Tak.
289
00:32:41,493 --> 00:32:42,494
Dzięki Bogu.
290
00:32:44,121 --> 00:32:46,039
Ludzie wciąż mi znikają.
291
00:32:46,123 --> 00:32:48,709
Ja nigdzie nie idę, chłopie.
292
00:32:49,251 --> 00:32:50,711
Jestem Virgil.
293
00:32:53,297 --> 00:32:54,298
Sam.
294
00:32:54,965 --> 00:32:57,593
Sam? Dlaczego wciąż tu jesteś?
295
00:32:58,927 --> 00:33:00,554
Próbuję wyjść.
296
00:33:00,637 --> 00:33:02,890
Muszę znaleźć żonę. Jest w ciąży.
297
00:33:02,973 --> 00:33:04,516
Wciąż mnie ktoś atakuje.
298
00:33:04,600 --> 00:33:05,851
No tak.
299
00:33:05,934 --> 00:33:09,396
Dosyć porządnie krwawiłeś.
300
00:33:10,439 --> 00:33:13,650
Kobieta z kluczem
zaniosła cię do tamtego pokoju.
301
00:33:14,359 --> 00:33:16,737
Chciała cię przenieść na dół, ale…
302
00:33:17,571 --> 00:33:18,822
nie pozwoliłem jej.
303
00:33:19,823 --> 00:33:23,035
- To ona mnie uratowała?
- To ona cię pozszywała.
304
00:33:23,118 --> 00:33:26,538
Jak widać pożyczyła ci też klucz.
305
00:33:26,622 --> 00:33:28,582
Gdzie teraz jest?
306
00:33:28,665 --> 00:33:30,292
Musimy stąd wyjść.
307
00:33:30,375 --> 00:33:33,170
Jest tu pożar,
awaria prądu albo jeszcze gorzej.
308
00:33:33,253 --> 00:33:34,254
Gorzej?
309
00:33:34,338 --> 00:33:37,049
Prąd wciąż działa. Woda leci z kranu.
310
00:33:37,132 --> 00:33:38,592
Obaj oddychamy.
311
00:33:39,218 --> 00:33:41,053
Chyba mamy się nieźle.
312
00:33:41,136 --> 00:33:44,264
Virgilu, wyjrzałem przez okno.
313
00:33:45,516 --> 00:33:46,808
Panuje tam ciemność.
314
00:33:46,892 --> 00:33:48,602
A tu mamy światło.
315
00:33:49,520 --> 00:33:53,774
Za parę godzin wzejdzie słońce
i tam też będzie jasno.
316
00:33:53,857 --> 00:33:56,151
O ile przeżyjemy noc.
317
00:33:56,235 --> 00:33:58,278
Nie potrafię tego wyjaśnić,
318
00:33:58,362 --> 00:34:00,822
ale są tu groźne rzeczy.
319
00:34:00,906 --> 00:34:02,783
Chcą nas skrzywdzić.
320
00:34:02,866 --> 00:34:04,910
Wiem. Widziałem je.
321
00:34:04,993 --> 00:34:06,662
- Tak?
- No jasne.
322
00:34:09,456 --> 00:34:11,250
Myślałem już, że świruję.
323
00:34:12,417 --> 00:34:14,628
Monica, jedna z innych pacjentek,
324
00:34:14,711 --> 00:34:16,880
myślała, że to może być apokalipsa.
325
00:34:16,964 --> 00:34:18,297
Apokalipsa?
326
00:34:19,757 --> 00:34:21,467
Wątpię, że o to chodzi.
327
00:34:21,552 --> 00:34:23,303
Nikt nie ma zasięgu.
328
00:34:23,387 --> 00:34:26,223
Stare budynki sieją zamęt,
jeśli chodzi o sieć.
329
00:34:26,974 --> 00:34:29,601
Im wyżej pójdziesz, tym większa szansa.
330
00:34:32,396 --> 00:34:33,730
A dach?
331
00:34:34,690 --> 00:34:36,065
To ma sens.
332
00:34:36,692 --> 00:34:40,027
Wejdź na dach, złap sygnał,
sprawdź, co się dzieje…
333
00:34:41,029 --> 00:34:42,364
i pogadaj z żoną.
334
00:34:44,658 --> 00:34:47,034
Virgilu, uciekajmy stąd.
335
00:34:54,208 --> 00:34:55,585
Tu jesteś.
336
00:34:57,670 --> 00:34:59,464
Miło cię widzieć na nogach.
337
00:35:00,174 --> 00:35:01,175
To ty mi pomogłaś.
338
00:35:03,051 --> 00:35:04,052
Dziękuję.
339
00:35:05,512 --> 00:35:06,679
Podziękujesz potem.
340
00:35:07,890 --> 00:35:09,433
Słyszeliście te strzały?
341
00:35:10,100 --> 00:35:11,226
Tak.
342
00:35:11,310 --> 00:35:12,728
Jest tu glina.
343
00:35:13,478 --> 00:35:16,648
Mówił, że zrobi wszystko, aby stąd wyjść.
344
00:35:17,399 --> 00:35:18,609
Już go lubię.
345
00:35:19,526 --> 00:35:20,611
Warto pójść tym tropem.
346
00:35:21,737 --> 00:35:23,488
Mogłabym odzyskać klucz?
347
00:35:27,951 --> 00:35:28,952
Tak, proszę pani.
348
00:35:30,287 --> 00:35:31,288
Pani doktor.
349
00:35:31,788 --> 00:35:34,374
Lub Lily. Ale nie Lilith.
350
00:35:34,458 --> 00:35:35,918
Nie cierpię tego imienia.
351
00:35:37,628 --> 00:35:39,213
Skoro pani doktor tak mówi.
352
00:36:00,901 --> 00:36:04,988
Mało konstruktywne
jest strzelanie na oślep.
353
00:36:06,532 --> 00:36:08,575
Glina chyba lekko świrował.
354
00:36:08,659 --> 00:36:11,203
Serio? Porzucono nas, telefony padły,
355
00:36:11,286 --> 00:36:13,956
walnięte człeko-potwory próbują nas zabić.
356
00:36:14,039 --> 00:36:15,624
Też już świruję.
357
00:36:15,707 --> 00:36:16,834
Jak każdy.
358
00:36:17,626 --> 00:36:19,711
Zdrzemnęłam się w pokoju socjalnym,
359
00:36:19,795 --> 00:36:21,505
a wszyscy zniknęli.
360
00:36:21,588 --> 00:36:23,215
Poza Virgilem.
361
00:36:23,298 --> 00:36:26,927
Po czym ciebie
zaatakował salowy bez twarzy.
362
00:36:29,054 --> 00:36:30,430
Wraz z dwoma pacjentami…
363
00:36:31,682 --> 00:36:32,975
próbowaliśmy zejść schodami.
364
00:36:34,184 --> 00:36:35,561
Były całe zadymione.
365
00:36:35,644 --> 00:36:38,188
Salowy mnie wyciągnął.
366
00:36:39,273 --> 00:36:41,567
Miejmy nadzieję, że winda wciąż działa.
367
00:36:41,650 --> 00:36:44,903
Chcemy dostać się na dach,
zwłaszcza jeśli jest pożar.
368
00:36:44,987 --> 00:36:50,284
Niezależnie od ognia musimy zejść na dół,
znaleźć wyjście i innych ludzi.
369
00:37:02,379 --> 00:37:03,714
Salowy wrócił.
370
00:37:04,506 --> 00:37:05,841
Odzyskał też twarz.
371
00:37:10,304 --> 00:37:13,182
Nieźle wygląda
po oberwaniu kluczem w głowę.
372
00:37:13,265 --> 00:37:14,099
Tak.
373
00:37:14,183 --> 00:37:18,228
Może spróbuj z nim pogadać,
zanim trzepniesz go znów w łeb?
374
00:37:18,312 --> 00:37:21,398
- Pogadać z facetem ze znikającą gębą?
- Ma rację.
375
00:37:22,149 --> 00:37:23,984
Ostatnim razem słabo wyszło.
376
00:37:24,067 --> 00:37:27,446
Przed czy po tym,
jak wyciągnął cię z zadymionych schodów?
377
00:37:28,614 --> 00:37:29,656
Fakt.
378
00:37:31,909 --> 00:37:33,285
Zostań tutaj.
379
00:37:34,077 --> 00:37:36,371
Jeśli czegoś spróbuje,
380
00:37:36,455 --> 00:37:37,414
rozkwaś mu łeb.
381
00:37:53,764 --> 00:37:54,932
Halo?
382
00:38:03,023 --> 00:38:05,234
Chciałbym wyjść z przyjaciółmi.
383
00:38:53,782 --> 00:38:55,367
Pomóż mi!
384
00:39:01,498 --> 00:39:02,666
Zaczekaj!
385
00:39:07,462 --> 00:39:08,505
Co się stało?
386
00:39:10,090 --> 00:39:12,384
- Widziałaś dziewczynkę?
- Jaką?
387
00:39:16,305 --> 00:39:17,306
Chodź.
388
00:39:21,977 --> 00:39:23,979
Nie powinieneś tu być.
389
00:39:24,062 --> 00:39:25,439
Już sobie idziemy.
390
00:39:25,522 --> 00:39:27,566
Nie powinieneś być z nią.
391
00:39:29,109 --> 00:39:30,611
Nie powinieneś być z nią!
392
00:39:32,279 --> 00:39:34,573
Koniec tej rozmowy.
393
00:39:39,494 --> 00:39:43,415
Pójście na dół to błąd,
którego pożałujesz!
394
00:39:46,627 --> 00:39:47,628
Puść go!
395
00:39:53,884 --> 00:39:56,261
Idź na dach! Wezwij pomoc!
396
00:39:58,555 --> 00:40:00,057
Nie!
397
00:40:03,227 --> 00:40:04,228
Chodź.
398
00:40:06,104 --> 00:40:07,189
Nie zostawimy go.
399
00:40:09,066 --> 00:40:10,400
Cholera.
400
00:40:10,484 --> 00:40:11,568
Virgilu!
401
00:40:14,488 --> 00:40:16,907
Virgilu?
402
00:40:20,661 --> 00:40:21,662
Samie.
403
00:40:23,413 --> 00:40:25,457
Lily. Przepraszam.
404
00:40:27,292 --> 00:40:29,253
Musimy iść. Gotowy?
405
00:40:31,255 --> 00:40:32,297
Chodźmy!
406
00:40:33,173 --> 00:40:35,926
Winda południowa
407
00:40:39,680 --> 00:40:41,223
Powinniśmy jechać na dach.
408
00:40:41,306 --> 00:40:43,725
Bez sensu. Musimy się stąd wydostać.
409
00:40:50,774 --> 00:40:53,277
Nie! Puść mnie!
410
00:40:53,360 --> 00:40:55,028
- Pomocy!
- Lily!
411
00:40:55,112 --> 00:40:56,405
- Pomocy!
- Lily!
412
00:40:56,989 --> 00:40:58,574
Kurwa!
413
00:41:39,323 --> 00:41:41,950
Przyrzekam, nie zadzwoniłem do niej.
414
00:41:45,662 --> 00:41:47,497
Raz spieprzyłeś.
415
00:41:49,124 --> 00:41:51,126
- Nie powtórz tego.
- Przepraszam.
416
00:41:51,210 --> 00:41:53,086
Pokusa to twoja słabość.
417
00:41:53,170 --> 00:41:54,671
Była nią.
418
00:41:56,673 --> 00:41:58,675
Całkowicie się zmieniłem.
419
00:42:03,055 --> 00:42:04,389
Jestem inny.
420
00:42:05,390 --> 00:42:06,517
Zmieniłem się.
421
00:42:07,809 --> 00:42:09,770
Przez ciebie stałem się lepszy.
422
00:42:09,853 --> 00:42:12,397
Wiem, kogo poślubiłam,
423
00:42:12,481 --> 00:42:16,860
ale nie zawsze chodzi o ciebie,
o twoje potrzeby i oczekiwania.
424
00:42:16,944 --> 00:42:18,445
Wiem.
425
00:42:18,529 --> 00:42:20,364
Jestem samolubny.
426
00:42:20,447 --> 00:42:22,199
Nie musisz być.
427
00:42:23,116 --> 00:42:24,117
Słuchaj.
428
00:42:25,994 --> 00:42:28,747
Przepraszam. Gubię się i ulegam pokusom.
429
00:42:28,830 --> 00:42:30,666
Nie wiem, co, kurwa, robię,
430
00:42:31,625 --> 00:42:33,377
ale nie chcę cię stracić.
431
00:42:34,002 --> 00:42:36,547
- Tu jestem.
- Wiem.
432
00:42:37,798 --> 00:42:40,884
Nasze przyszłe dziecko tu jest.
433
00:42:40,968 --> 00:42:41,969
Wiem.
434
00:42:44,721 --> 00:42:46,306
Zawsze dbasz o siebie.
435
00:42:47,641 --> 00:42:49,893
Kiedy pomożesz komuś innemu?
436
00:42:50,686 --> 00:42:52,020
Przepraszam.
437
00:43:15,085 --> 00:43:16,420
Kto cię goni?
438
00:43:21,091 --> 00:43:23,760
Trzymetrowy salowy bez pieprzonej twarzy.
439
00:43:24,678 --> 00:43:27,890
- Czyli nic szalonego.
- Myślałem, że was zgubiłem.
440
00:43:29,266 --> 00:43:30,309
Bo tak było.
441
00:43:31,476 --> 00:43:34,605
Wszyscy jesteśmy zgubieni.
Nie ma wyjścia, Samie.
442
00:43:35,355 --> 00:43:36,690
Szukaliśmy.
443
00:43:36,773 --> 00:43:40,194
Carter poszedł dalej szukać.
Ale nie ma nigdzie wyjścia.
444
00:43:43,113 --> 00:43:44,656
Posłuchaj mnie.
445
00:43:45,657 --> 00:43:47,701
Nie poddawaj się.
446
00:43:47,784 --> 00:43:49,286
Zawsze jest wyjście.
447
00:43:50,204 --> 00:43:51,914
Wystarczy znaleźć foyer.
448
00:43:51,997 --> 00:43:54,333
Jesteśmy w nim.
449
00:44:02,799 --> 00:44:04,134
O cholera.
450
00:44:36,875 --> 00:44:37,876
Samie!
451
00:44:41,004 --> 00:44:43,006
- Co się dzieje?
- Ktoś idzie!
452
00:44:58,188 --> 00:45:00,148
Bez twarzy, a teraz bez głowy.
453
00:45:01,525 --> 00:45:02,526
Uciekłaś.
454
00:45:02,609 --> 00:45:06,238
Wepchnęłam mu tam łeb.
Dzieła dokonały drzwi windy.
455
00:45:06,321 --> 00:45:09,867
- Mówiłem, że nie są bezpieczne.
- Kim jest twoja przyjaciółka?
456
00:45:11,618 --> 00:45:15,914
Doktor Lily, Monica.
Monico, to doktor Lily.
457
00:45:15,998 --> 00:45:18,625
To ze mną bawił się w lekarkę przed tobą.
458
00:45:19,459 --> 00:45:20,502
Nie bawimy się.
459
00:45:25,674 --> 00:45:27,217
Sukinsyn!
460
00:45:34,141 --> 00:45:37,644
To foyer, prawda? Gdzie główne wejście?
461
00:45:46,445 --> 00:45:47,446
Co do…?
462
00:46:01,001 --> 00:46:03,712
Wiemy już,
że powietrze na dworze jest prawdziwe.
463
00:46:06,173 --> 00:46:09,218
Sprawdziłem całe piętro.
Nie ma nigdzie wyjścia.
464
00:46:09,301 --> 00:46:11,345
- Nic ci nie jest.
- Bogu dzięki.
465
00:46:13,597 --> 00:46:15,557
Gnojek, który mnie postrzelił!
466
00:46:15,641 --> 00:46:16,683
Wiedziałam!
467
00:46:16,767 --> 00:46:20,103
Gówno prawda, ty uprzedzony sukinsynu!
468
00:46:20,187 --> 00:46:22,439
- Hej!
- Ty postrzeliłeś mnie!
469
00:46:22,523 --> 00:46:25,817
Spokojnie. Odłóż broń.
470
00:46:25,901 --> 00:46:29,696
Twój partner pociągnął za spust,
ale dla prawa to bez różnicy.
471
00:46:29,780 --> 00:46:30,989
Mój partner?
472
00:46:31,073 --> 00:46:32,699
To nie był mój partner!
473
00:46:32,783 --> 00:46:36,745
Zakładasz, że każdy czarny
w cholernej bluzie to przestępca!
474
00:46:36,828 --> 00:46:38,330
Jesteś teraz ofiarą?
475
00:46:39,623 --> 00:46:42,042
Daj mi pieprzoną forsę! Już!
476
00:46:44,044 --> 00:46:45,045
Szybciej.
477
00:46:45,963 --> 00:46:47,631
Rusz się, a zginiesz!
478
00:46:50,843 --> 00:46:52,719
Mogę też poprosić o kawę?
479
00:46:53,679 --> 00:46:54,680
W bluzie.
480
00:46:55,848 --> 00:46:56,849
Nie ruszaj się!
481
00:46:56,932 --> 00:46:58,433
Ręce na widoku!
482
00:46:58,517 --> 00:46:59,893
Nie…
483
00:46:59,977 --> 00:47:01,395
- Teraz!
- To nie on.
484
00:47:01,478 --> 00:47:02,771
- Teraz!
- Masz złego gościa.
485
00:47:04,565 --> 00:47:08,026
Ręce za głowę i na kolana.
486
00:47:09,820 --> 00:47:10,779
Uważaj!
487
00:47:23,625 --> 00:47:24,626
Przepraszam.
488
00:47:40,517 --> 00:47:41,852
Ucieka!
489
00:47:44,271 --> 00:47:45,272
Stój!
490
00:47:47,983 --> 00:47:51,445
Jasna sprawa.
Podobnie jak niewinna pani obok mnie.
491
00:47:53,238 --> 00:47:55,073
Nikogo nie zabijamy.
492
00:47:55,782 --> 00:47:59,036
- Jesteśmy w tym razem.
- Nie. Daleko nam do tego.
493
00:47:59,119 --> 00:48:00,454
Internet siadł.
494
00:48:00,537 --> 00:48:02,789
Telefony stacjonarne padły. Komórki też.
495
00:48:02,873 --> 00:48:04,791
Nigdzie nie ma drzwi wyjściowych,
496
00:48:04,875 --> 00:48:10,380
a pieprzone potwory chcą nas zabić,
więc ty, ja i on jesteśmy w tym razem.
497
00:48:17,262 --> 00:48:18,680
To jest niemożliwe.
498
00:48:21,725 --> 00:48:22,809
Jesteś gliną.
499
00:48:22,893 --> 00:48:24,269
Myślisz racjonalnie.
500
00:48:25,229 --> 00:48:29,274
Jeśli to wszystko wydaje się niemożliwe,
może źle na to patrzymy.
501
00:48:30,150 --> 00:48:31,318
Lily.
502
00:48:32,361 --> 00:48:34,071
Co mi dałaś na górze?
503
00:48:34,154 --> 00:48:36,198
Antybiotyki, adrenalinę.
504
00:48:36,281 --> 00:48:37,699
Potrzebowałeś tego.
505
00:48:37,783 --> 00:48:39,159
Tabletki są na ból.
506
00:48:39,243 --> 00:48:42,829
Kiedy wstałem, zobaczyłem puste butelki.
Może nas odurzono?
507
00:48:43,830 --> 00:48:45,290
W tym scenariuszu ja też?
508
00:48:46,083 --> 00:48:47,125
Może.
509
00:48:47,918 --> 00:48:50,838
Wybudziłaś się
z długiej drzemki w pokoju socjalnym.
510
00:48:51,547 --> 00:48:52,840
Nie możesz nic wykluczyć.
511
00:48:52,923 --> 00:48:55,425
Teraz razem przeżywamy ten sam koszmar?
512
00:48:55,509 --> 00:48:59,012
Albo jedno z nas ma koszmar,
513
00:48:59,096 --> 00:49:02,850
a reszta to wytwory
jego lub jej wyobraźni?
514
00:49:05,477 --> 00:49:07,813
A może nie żyjemy?
515
00:49:08,730 --> 00:49:10,649
Daj spokój. Nie piernicz.
516
00:49:10,732 --> 00:49:12,234
Skąd ta pewność?
517
00:49:13,026 --> 00:49:14,653
Bo wciąż oddychacie.
518
00:49:15,779 --> 00:49:16,780
I krwawicie.
519
00:49:19,324 --> 00:49:20,993
Nie jesteśmy martwi,
520
00:49:21,952 --> 00:49:24,955
ale skończy się to źle,
jeśli nie będziemy współpracować.
521
00:49:25,038 --> 00:49:28,125
Nie ufam mu.
Z jakiegoś powodu miał kajdanki.
522
00:49:28,208 --> 00:49:30,377
Tak, bo jest przestępcą.
523
00:49:30,460 --> 00:49:32,254
Tego właśnie nam trzeba.
524
00:49:32,337 --> 00:49:35,007
Kolejnego rasistowskiego psa z gnatem!
525
00:49:40,554 --> 00:49:42,306
- Co ty zrobiłeś?
- Hej!
526
00:49:42,973 --> 00:49:44,850
To przez niego tu jestem.
527
00:49:44,933 --> 00:49:47,102
Nie wyjdzie stąd, ale ja tak.
528
00:49:47,186 --> 00:49:49,730
- Zabiłeś go?
- Tak!
529
00:49:49,813 --> 00:49:53,483
Bo jest przestępcą
i zabiłby nas, gdyby dać mu sposobność!
530
00:49:53,567 --> 00:49:56,069
Nie umrę tu. Nie dzisiaj.
531
00:49:59,489 --> 00:50:01,950
Ty tu pracujesz, prawda?
532
00:50:02,576 --> 00:50:04,578
Jak tu weszłaś, skoro nie ma drzwi?
533
00:50:04,661 --> 00:50:07,247
Przez drzwi, dupku.
534
00:50:10,250 --> 00:50:12,377
To zaprowadź nas do nich. Już!
535
00:50:14,254 --> 00:50:16,632
- Dalej.
- Kurwa, uspokój się.
536
00:50:17,716 --> 00:50:18,717
Chodźmy.
537
00:50:20,385 --> 00:50:22,679
Weszłam przez parking dla personelu.
538
00:50:23,597 --> 00:50:24,723
W podziemiach.
539
00:50:25,390 --> 00:50:27,059
Winda czy schody?
540
00:50:27,142 --> 00:50:29,144
Pojechałam windą na moje piętro.
541
00:50:29,645 --> 00:50:33,232
Skoro tak,
dlaczego nie weszłaś przez główne wejście?
542
00:50:33,315 --> 00:50:34,525
Bo mam samochód.
543
00:50:35,609 --> 00:50:39,905
Ukrywa coś przed nami.
Jak to, dlaczego foyer nie ma drzwi.
544
00:50:39,988 --> 00:50:41,990
Miałam dzisiaj zastępstwo.
545
00:50:42,074 --> 00:50:43,534
Jestem tu pierwszy raz.
546
00:50:44,535 --> 00:50:46,370
Zatem do podziemia.
547
00:50:49,873 --> 00:50:50,958
Chwila.
548
00:50:53,210 --> 00:50:54,461
Gdzie jest głowa?
549
00:50:56,338 --> 00:50:57,881
Tu leżała.
550
00:50:59,967 --> 00:51:01,051
Była tutaj.
551
00:51:05,097 --> 00:51:06,473
O cholera!
552
00:51:07,307 --> 00:51:08,934
- Monico!
- Samie!
553
00:51:09,017 --> 00:51:10,060
Zostań ze mną.
554
00:51:11,854 --> 00:51:13,105
Nie zostawimy jej.
555
00:51:14,064 --> 00:51:15,399
Przykro mi, Lily.
556
00:51:15,482 --> 00:51:16,567
Monico!
557
00:51:16,650 --> 00:51:18,652
Hej, Monico!
558
00:51:22,865 --> 00:51:24,074
Wszystko dobrze?
559
00:51:25,033 --> 00:51:26,577
To musi być piekło.
560
00:51:27,703 --> 00:51:29,246
Wcale nie.
561
00:51:29,913 --> 00:51:31,081
To szpital.
562
00:51:31,164 --> 00:51:32,499
Nie ma stąd wyjścia.
563
00:51:32,583 --> 00:51:33,500
Jest.
564
00:51:33,584 --> 00:51:35,377
Monico, spójrz na mnie.
565
00:51:36,128 --> 00:51:38,672
Musimy zaufać doktor Lily. Zna wyjście.
566
00:51:38,755 --> 00:51:40,549
Dlaczego to się dzieje?
567
00:51:42,259 --> 00:51:44,511
Może Carter miał rację.
568
00:51:44,595 --> 00:51:46,180
Zostaliśmy otumanieni.
569
00:51:46,263 --> 00:51:49,391
Im dłużej tu zostaniemy,
tym gorzej dla nas.
570
00:51:49,474 --> 00:51:51,185
Musimy stąd wyjść.
571
00:51:51,268 --> 00:51:53,729
Możemy użyć podziemnego parkingu.
572
00:51:53,812 --> 00:51:55,981
Tamtędy weszłam. Przyrzekam.
573
00:51:56,064 --> 00:51:57,107
Jak?
574
00:51:57,774 --> 00:52:00,652
Wiecie, co czeka na nas na schodach.
575
00:52:00,736 --> 00:52:02,404
Nie wrócimy do windy.
576
00:52:02,487 --> 00:52:04,823
Nie do tamtej.
577
00:52:05,949 --> 00:52:08,452
Znam inną. Chodź.
578
00:52:15,459 --> 00:52:18,337
- Skąd wiesz o tej windzie?
- Już tu byłem.
579
00:52:18,420 --> 00:52:19,963
Kiedy wstałem.
580
00:52:20,881 --> 00:52:21,882
Kiepsko poszło.
581
00:52:21,965 --> 00:52:26,136
Nie mogłeś jej użyć
z powodu morderczego faceta w komie.
582
00:52:26,220 --> 00:52:27,638
Musimy.
583
00:52:27,721 --> 00:52:30,474
Miejmy nadzieję,
że nie spróbuje nas zatrzymać.
584
00:52:31,642 --> 00:52:32,809
Gotowe?
585
00:52:43,904 --> 00:52:44,947
Facet w komie?
586
00:52:46,698 --> 00:52:47,699
Tak.
587
00:52:50,369 --> 00:52:53,580
Za dużo tych pigułek
może wywołać halucynacje.
588
00:52:54,873 --> 00:52:56,250
Ile ich wziąłeś?
589
00:52:57,334 --> 00:52:58,836
Za mało na to miejsce.
590
00:53:01,547 --> 00:53:02,840
Przepraszam.
591
00:53:23,235 --> 00:53:25,320
To gdzie ten parking, doktorko?
592
00:53:26,154 --> 00:53:27,698
Na końcu tego korytarza.
593
00:53:31,243 --> 00:53:32,244
Hej!
594
00:53:33,328 --> 00:53:34,288
Prosektorium.
595
00:53:35,205 --> 00:53:36,206
Pasuje jak ulał,
596
00:53:37,291 --> 00:53:39,126
jako że nie żyjemy.
597
00:53:44,882 --> 00:53:46,216
Hej, Monico.
598
00:53:50,137 --> 00:53:51,680
Musimy iść.
599
00:54:02,065 --> 00:54:04,109
Żadna z tych osób nie przeżyła.
600
00:54:05,569 --> 00:54:08,822
Nie każdy decyduje, jak opuszcza szpital.
601
00:54:09,489 --> 00:54:10,824
Ja miałam wybór.
602
00:54:11,575 --> 00:54:13,785
Postanowiłam tu być.
603
00:54:15,078 --> 00:54:17,414
Zapłaciłam nawet za to kupę kasy.
604
00:54:20,292 --> 00:54:21,835
Dla szansy, aby wyglądać…
605
00:54:23,212 --> 00:54:24,505
idealnie.
606
00:54:37,017 --> 00:54:38,477
Monico, co ty robisz?
607
00:54:51,406 --> 00:54:53,450
Chciałam sobie powiększyć piersi,
608
00:54:54,868 --> 00:54:56,537
ale nie mam nacięć,
609
00:54:57,454 --> 00:54:58,539
blizn.
610
00:54:59,623 --> 00:55:00,958
Niczego.
611
00:55:01,041 --> 00:55:04,127
Może stało się to przed operacją?
612
00:55:05,879 --> 00:55:07,005
Może.
613
00:55:10,217 --> 00:55:12,427
Ale nigdy nie wyglądały tak dobrze.
614
00:55:14,680 --> 00:55:16,473
Hej, mam sygnał.
615
00:55:18,183 --> 00:55:19,852
Halo? Policja?
616
00:55:19,935 --> 00:55:21,603
Mogę przyjąć zgłoszenie.
617
00:55:22,396 --> 00:55:23,397
Dzięki Bogu.
618
00:55:23,939 --> 00:55:25,440
Utknęliśmy w szpitalu.
619
00:55:25,524 --> 00:55:30,237
Opuszczony, gdzieś w mieście.
Jesteśmy w prosektorium, szukamy wyjścia.
620
00:55:30,320 --> 00:55:33,407
Nie słyszę pana. Poda mi pan adres? Halo?
621
00:55:33,490 --> 00:55:35,409
Halo? Słyszy mnie pani?
622
00:55:35,492 --> 00:55:37,202
- Jesteśmy w szpitalu.
- Gdzie?
623
00:55:37,286 --> 00:55:39,746
Nie wiem. W śródmieściu.
624
00:55:40,330 --> 00:55:42,916
Gdzieś w mieście.
Proszę namierzyć połączenie.
625
00:55:44,042 --> 00:55:45,377
Halo?
626
00:55:50,591 --> 00:55:51,592
Kurwa.
627
00:55:56,221 --> 00:55:57,514
Samie?
628
00:56:16,200 --> 00:56:19,453
Cokolwiek zaatakowało mnie w windzie,
nie żyje.
629
00:56:20,704 --> 00:56:22,789
Oni nie żyją.
630
00:56:24,541 --> 00:56:26,668
Ale my żyjemy. Wciąż.
631
00:56:27,878 --> 00:56:29,338
Prawda, pani doktor?
632
00:56:30,172 --> 00:56:35,135
Zwłaszcza że zniknęła
moja rana postrzałowa.
633
00:56:36,011 --> 00:56:37,596
Nie ciesz się zbytnio.
634
00:56:37,679 --> 00:56:40,599
Wciąż masz sporo innych ran.
635
00:56:40,682 --> 00:56:41,767
Być może,
636
00:56:41,850 --> 00:56:43,519
ale jak już prosiłem…
637
00:56:44,811 --> 00:56:46,730
zaprowadź mnie do wyjścia.
638
00:56:47,898 --> 00:56:48,899
Teraz.
639
00:57:00,536 --> 00:57:04,164
- Lepiej, żeby to była dobra droga.
- Bez obaw.
640
00:57:04,248 --> 00:57:07,209
Próbuje mnie stąd wyciągnąć,
odkąd ją poznałem.
641
00:57:07,292 --> 00:57:09,169
To dlaczego wciąż tu tkwisz?
642
00:57:14,424 --> 00:57:15,551
Dlatego.
643
00:57:19,263 --> 00:57:22,432
To jedyne znane mi wyjście.
644
00:57:23,600 --> 00:57:27,354
Róbcie, co chcecie, ale ja tam wchodzę.
645
00:57:27,437 --> 00:57:28,772
Widzimy się przy setce.
646
00:57:29,940 --> 00:57:32,276
- Idę z nim.
- A co z pożarem?
647
00:57:32,359 --> 00:57:33,944
Bardziej boję się zostać.
648
00:57:34,027 --> 00:57:36,947
Tędy przyjechałam. Znam drogę.
649
00:57:37,030 --> 00:57:39,283
- Zaufaj mi.
- Na pewno damy radę?
650
00:57:40,158 --> 00:57:41,702
Wystarczy trzymać się razem.
651
00:57:47,708 --> 00:57:50,586
Musi być inne wyjście.
652
00:57:50,669 --> 00:57:51,920
Damy radę, Samie.
653
00:57:54,214 --> 00:57:55,674
Kurwa.
654
00:57:55,757 --> 00:57:57,134
Dobra, chodźmy.
655
00:58:09,980 --> 00:58:11,899
Nie!
656
00:58:48,685 --> 00:58:49,645
Nie!
657
00:59:01,615 --> 00:59:03,242
Mówiłem wam.
658
00:59:03,325 --> 00:59:05,118
Wydostanę się stąd.
659
00:59:05,202 --> 00:59:07,037
Bez względu na wszystko!
660
00:59:17,756 --> 00:59:19,925
Winda!
661
00:59:22,177 --> 00:59:23,762
Ciało Cartera znów zniknęło.
662
00:59:28,308 --> 00:59:31,103
Teraz mamy szansę. To coś jest zajęte.
663
00:59:31,186 --> 00:59:32,896
Nie widziałaś, co się stało?
664
00:59:34,481 --> 00:59:36,441
Monico! Schody!
665
00:59:38,777 --> 00:59:41,905
Zostaw ją. Możemy razem uciec.
666
00:59:43,156 --> 00:59:44,575
Nie mogę.
667
00:59:45,534 --> 00:59:47,536
Musimy pójść schodami.
668
00:59:47,619 --> 00:59:48,620
Chodź.
669
00:59:50,122 --> 00:59:51,957
Nie, do wyjścia.
670
00:59:56,336 --> 00:59:57,588
Jesteś jedną z nich.
671
00:59:59,673 --> 01:00:02,509
Nie. To ty jesteś jednym z nich.
672
01:00:03,969 --> 01:00:05,846
I jest tylko jedno wyjście.
673
01:00:06,889 --> 01:00:08,807
Raczej dwa.
674
01:00:09,433 --> 01:00:10,684
Virgilu.
675
01:00:11,351 --> 01:00:13,187
Monico! Spójrz na mnie.
676
01:00:13,270 --> 01:00:14,730
Musimy iść, mała.
677
01:00:16,148 --> 01:00:17,149
Schodami.
678
01:00:17,232 --> 01:00:19,818
- Wybacz, Samie.
- Nie przepraszaj.
679
01:00:19,902 --> 01:00:20,903
Za wszystko.
680
01:00:24,865 --> 01:00:25,866
Monico!
681
01:00:27,868 --> 01:00:28,869
Monico!
682
01:00:29,703 --> 01:00:30,704
Samie.
683
01:00:36,335 --> 01:00:37,336
Ty.
684
01:00:38,128 --> 01:00:39,546
Zaufałem ci.
685
01:00:54,811 --> 01:00:55,812
Kurwa.
686
01:01:11,995 --> 01:01:13,413
Monica miała rację.
687
01:01:15,207 --> 01:01:16,208
To piekło.
688
01:01:16,291 --> 01:01:17,543
Nie.
689
01:01:17,626 --> 01:01:22,339
To nie jest piekło,
niebo ani nic pomiędzy.
690
01:01:25,884 --> 01:01:27,094
A co w takim razie?
691
01:01:27,177 --> 01:01:28,512
To zwykły szpital.
692
01:01:30,305 --> 01:01:33,058
Ale niektórzy byli tu dłużej od innych
693
01:01:33,141 --> 01:01:35,060
i po prostu nie chcą odejść.
694
01:01:39,982 --> 01:01:41,900
Nie należę do tych osób.
695
01:01:41,984 --> 01:01:43,777
Dobrze słyszeć, Samie.
696
01:01:44,820 --> 01:01:49,366
Wybrałeś zejście z łóżka
i opuszczenie tego piętra.
697
01:01:50,534 --> 01:01:52,703
Co teraz wybierzesz?
698
01:01:55,706 --> 01:01:58,542
Po prostu chcę stąd wyjść.
699
01:02:06,091 --> 01:02:08,177
- Nie.
- Co?
700
01:02:13,265 --> 01:02:14,474
Idę do domu.
701
01:02:19,438 --> 01:02:22,900
Winda południowa
702
01:02:27,529 --> 01:02:29,072
To samo piętro.
703
01:02:31,533 --> 01:02:32,534
Kurwa!
704
01:02:34,620 --> 01:02:38,123
Przynajmniej nie ma salowego.
705
01:02:42,711 --> 01:02:44,296
Muszę pogadać z żoną.
706
01:02:44,880 --> 01:02:47,716
Jest winda po każdej stronie szpitala,
707
01:02:47,799 --> 01:02:51,053
ale na dach prowadzi północna.
708
01:02:52,596 --> 01:02:53,597
Jasne.
709
01:02:59,728 --> 01:03:01,522
Spieprzajmy stąd.
710
01:03:12,908 --> 01:03:14,117
Słyszysz to?
711
01:03:15,118 --> 01:03:16,286
Tak.
712
01:04:00,581 --> 01:04:01,790
Sarah?
713
01:04:07,254 --> 01:04:08,505
To dziewczynka.
714
01:04:12,676 --> 01:04:14,303
Jest idealna.
715
01:04:16,305 --> 01:04:17,764
Jak głowa?
716
01:04:22,644 --> 01:04:23,770
Dobrze.
717
01:04:25,480 --> 01:04:28,525
Próbuję do ciebie wrócić,
odkąd się obudziłem.
718
01:04:29,443 --> 01:04:30,694
Nigdy nie odeszłam.
719
01:04:32,070 --> 01:04:35,324
Głębokie oddechy. Wytrwaj.
720
01:04:37,117 --> 01:04:39,077
Jak mam stąd wyjść?
721
01:04:39,995 --> 01:04:41,830
Idź za znakami.
722
01:04:41,914 --> 01:04:43,832
Albo użyj GPS-u.
723
01:04:44,875 --> 01:04:46,668
Nie działa tutaj.
724
01:04:52,716 --> 01:04:54,676
To idź tam, gdzie działa.
725
01:04:59,723 --> 01:05:00,724
Sarah?
726
01:05:04,228 --> 01:05:06,647
Dlaczego jesteś w tym szpitalu, Virgilu?
727
01:05:08,524 --> 01:05:09,525
Jestem stary.
728
01:05:10,317 --> 01:05:11,401
A ty?
729
01:05:14,780 --> 01:05:15,906
Wypadek samochodowy.
730
01:05:27,584 --> 01:05:30,212
Jestem martwy, prawda?
731
01:05:31,922 --> 01:05:33,966
Zapewniam cię, że nie.
732
01:05:34,800 --> 01:05:36,593
Podobnie jak pozostali.
733
01:05:36,677 --> 01:05:39,221
Przynajmniej nie byli, kiedy ich poznałeś.
734
01:05:40,472 --> 01:05:43,058
Ale bycie żywym
nie jest równoznaczne życiu.
735
01:05:43,892 --> 01:05:45,477
Jeśli tu umrę,
736
01:05:46,353 --> 01:05:47,688
wtedy naprawdę zginę?
737
01:05:55,404 --> 01:05:56,989
Wręcz przeciwnie.
738
01:05:57,072 --> 01:05:59,658
Jeśli tu umrzesz,
zrobisz się zdezorientowany
739
01:05:59,741 --> 01:06:02,411
i zaczniesz wyżywać się na wszystkich.
740
01:06:03,787 --> 01:06:06,999
Przez to będziesz tu tkwił jeszcze dłużej.
741
01:06:17,759 --> 01:06:20,095
Kim jesteś, Virgilu?
742
01:06:22,890 --> 01:06:26,518
Zwykłym przewodnikiem,
który chce ci pomóc w drodze.
743
01:06:27,477 --> 01:06:28,812
A doktor Lily?
744
01:06:30,564 --> 01:06:35,319
Też, ale z całkiem innym celem.
745
01:06:42,659 --> 01:06:44,077
Hej.
746
01:06:44,995 --> 01:06:46,622
Wyciągnę cię stąd.
747
01:06:48,707 --> 01:06:50,667
Spróbujmy cię stąd wyciągnąć.
748
01:06:50,751 --> 01:06:52,419
Drugi koleś pił.
749
01:06:54,505 --> 01:06:55,881
Teraz jest trupem.
750
01:06:55,964 --> 01:06:59,343
Nie słuchaj jej. Spójrz na mnie.
751
01:07:01,720 --> 01:07:02,888
Daj mi rękę.
752
01:07:06,517 --> 01:07:07,518
Właśnie tak.
753
01:07:12,814 --> 01:07:15,359
Wszystko dla piękna, prawda?
754
01:07:15,442 --> 01:07:17,486
- Już jesteś…
- Piękna.
755
01:07:18,278 --> 01:07:21,406
Słyszysz, doktorko?
Zbankrutujesz przez niego.
756
01:07:22,157 --> 01:07:24,535
- Uczynię cię…
- Jeszcze piękniejszą.
757
01:07:24,618 --> 01:07:26,370
- Oby.
- Gotowa?
758
01:07:27,746 --> 01:07:28,705
Dobra.
759
01:07:29,248 --> 01:07:31,792
Rozluźnij się i spójrz na światło.
760
01:07:31,875 --> 01:07:34,044
Lada moment przestanie ci świecić w oczy.
761
01:07:34,628 --> 01:07:36,713
To bardzo irytujące.
762
01:07:37,840 --> 01:07:39,424
Dosyć to jasne.
763
01:07:44,388 --> 01:07:47,808
Wiem, dosyć to sztampowe, ale smakują mi.
764
01:07:47,891 --> 01:07:49,643
Mogę też poprosić o kawę?
765
01:08:03,490 --> 01:08:04,783
Z bluzą.
766
01:08:08,954 --> 01:08:10,163
Nie ruszaj się!
767
01:08:10,998 --> 01:08:13,083
Ręce na widoku!
768
01:08:13,166 --> 01:08:16,086
Ręce za głowę i na kolana.
769
01:08:16,170 --> 01:08:17,337
To nie on.
770
01:08:18,422 --> 01:08:20,090
Masz złego gościa.
771
01:08:35,147 --> 01:08:36,189
Ucieka!
772
01:08:38,609 --> 01:08:39,943
To nie on.
773
01:08:47,283 --> 01:08:49,036
Nic ci nie jest?
774
01:08:57,711 --> 01:08:59,254
Chodźmy na dach.
775
01:09:00,087 --> 01:09:03,091
Winda północna
776
01:09:18,649 --> 01:09:19,942
Niedobrze.
777
01:09:21,234 --> 01:09:22,653
Ale poradzę sobie z nią.
778
01:09:24,071 --> 01:09:26,490
Z ranną dziewczynką w szpitalu?
779
01:09:27,448 --> 01:09:29,243
Wiesz, że jest czymś więcej.
780
01:09:29,326 --> 01:09:30,661
To prawda.
781
01:09:31,870 --> 01:09:34,581
Może spróbuj z nią porozmawiać.
782
01:09:34,665 --> 01:09:37,376
Ostatnim razem kiepsko się to skończyło.
783
01:09:37,459 --> 01:09:40,712
Ostatnim razem słuchałeś kogoś innego.
784
01:09:44,675 --> 01:09:46,593
Tylko ona stoi nam na drodze?
785
01:09:47,719 --> 01:09:48,720
Właśnie.
786
01:09:51,014 --> 01:09:52,015
Dobrze.
787
01:10:06,029 --> 01:10:07,197
Cześć.
788
01:10:09,366 --> 01:10:10,784
Pomóż mi.
789
01:10:10,868 --> 01:10:12,160
Chciałbym.
790
01:10:12,244 --> 01:10:13,871
Nie podoba mi się tutaj.
791
01:10:14,663 --> 01:10:15,873
Mnie też nie.
792
01:10:15,956 --> 01:10:17,332
Zgubiłaś się?
793
01:10:17,416 --> 01:10:20,544
Tak, ale nie chcę iść ze złą panią.
794
01:10:20,627 --> 01:10:21,628
Nie.
795
01:10:22,629 --> 01:10:26,550
Sam zmierza na dach, aby wezwać pomoc.
796
01:10:30,053 --> 01:10:31,763
Chcesz iść z nami?
797
01:10:33,682 --> 01:10:34,933
Chodź.
798
01:10:37,311 --> 01:10:40,063
Zasugerowałbym schody, ale…
799
01:10:43,400 --> 01:10:45,485
Pojedziemy windą, dobrze?
800
01:10:48,447 --> 01:10:49,573
Zuch dziewczynka.
801
01:12:04,982 --> 01:12:06,233
Weź ją na schody.
802
01:12:06,316 --> 01:12:07,317
Już.
803
01:12:12,656 --> 01:12:13,657
Skarbie,
804
01:12:14,283 --> 01:12:15,284
nie bój się.
805
01:12:15,367 --> 01:12:19,621
Gdy policzę do trzech,
pobiegnij tak szybko, jak potrafisz.
806
01:12:21,331 --> 01:12:22,332
Raz,
807
01:12:23,000 --> 01:12:24,001
dwa,
808
01:12:24,751 --> 01:12:25,961
trzy! Biegnij!
809
01:12:28,088 --> 01:12:29,965
- Idź z nią.
- A co z tobą?
810
01:12:54,323 --> 01:12:56,491
Powinieneś być w łóżku.
811
01:13:07,503 --> 01:13:08,504
Kocham cię.
812
01:13:09,630 --> 01:13:10,923
Nie zgub się.
813
01:13:19,473 --> 01:13:20,641
W stanie śpiączki.
814
01:13:20,724 --> 01:13:21,683
Śmierć mózgowa.
815
01:13:21,767 --> 01:13:23,268
Pod respiratorem.
816
01:13:23,352 --> 01:13:26,230
Nie ma góry ani dołu.
817
01:13:26,313 --> 01:13:28,607
Musisz leżeć w łóżku.
818
01:13:43,580 --> 01:13:44,581
Odsunąć się.
819
01:14:02,558 --> 01:14:04,017
Jestem facetem w komie.
820
01:14:16,738 --> 01:14:19,116
Powinieneś być w łóżku.
821
01:14:19,700 --> 01:14:20,868
Puść go!
822
01:14:24,079 --> 01:14:26,790
Uznałem, że chyba
przyda się naprawa umywalki.
823
01:14:31,461 --> 01:14:32,462
Virgilu.
824
01:14:35,924 --> 01:14:37,676
Jak długo tu tkwię?
825
01:14:38,468 --> 01:14:41,972
To zależy od ciebie.
Ci bez twarzy chcą cię tu zatrzymać.
826
01:14:43,182 --> 01:14:45,184
„Żyć za wszelką cenę”.
827
01:14:47,060 --> 01:14:49,730
- Mam wybór?
- Zawsze.
828
01:14:49,813 --> 01:14:52,065
Dokonaj go i zmiataj stąd.
829
01:14:52,149 --> 01:14:53,525
A co z tobą?
830
01:14:54,610 --> 01:14:57,779
Moja rola pasterza się nie skończyła.
831
01:15:01,491 --> 01:15:02,910
Carter?
832
01:15:02,993 --> 01:15:04,286
Między innymi.
833
01:15:05,662 --> 01:15:06,788
Powodzenia, Samie.
834
01:15:12,628 --> 01:15:14,004
Dziękuję, Virgilu.
835
01:15:25,265 --> 01:15:29,811
Wejście na dach
836
01:15:34,107 --> 01:15:35,651
Proszę pana.
837
01:15:37,528 --> 01:15:38,904
Pomóż mi.
838
01:15:56,922 --> 01:15:58,257
Chodź ze mną.
839
01:15:58,340 --> 01:15:59,967
Nie mogę.
840
01:16:00,050 --> 01:16:01,510
Razem damy radę.
841
01:16:02,845 --> 01:16:03,846
Chodź.
842
01:16:10,602 --> 01:16:11,562
Idź.
843
01:16:15,816 --> 01:16:18,569
Wolność znajdziesz na dole.
844
01:16:18,652 --> 01:16:19,653
Obiecuję.
845
01:16:20,320 --> 01:16:21,738
Lilith?
846
01:16:21,822 --> 01:16:26,118
Twoja żona i praca, twoje przyszłe dziecko
847
01:16:26,910 --> 01:16:28,620
zostały ci zabrane.
848
01:16:29,746 --> 01:16:33,876
Ten lęk w tobie? Zwalcz go.
849
01:16:33,959 --> 01:16:35,586
Zwalcz go wraz ze mną.
850
01:16:35,669 --> 01:16:37,087
Puszczaj.
851
01:16:37,796 --> 01:16:38,964
Monica to wybrała.
852
01:16:44,678 --> 01:16:45,679
CZAS ZGONU:
853
01:16:53,353 --> 01:16:54,730
Policjant to wybrał.
854
01:17:10,621 --> 01:17:12,497
Teraz ty to wybierzesz.
855
01:17:14,750 --> 01:17:16,543
Wybieram dach.
856
01:17:16,627 --> 01:17:18,295
Nie powinieneś z nią być!
857
01:17:44,738 --> 01:17:45,781
No dalej.
858
01:17:54,665 --> 01:17:56,333
Chodźmy.
859
01:17:58,502 --> 01:17:59,503
Dziękuję.
860
01:18:27,406 --> 01:18:28,657
Chodźmy.
861
01:18:52,890 --> 01:18:54,433
Poradzimy sobie, skarbie.
862
01:18:59,188 --> 01:19:00,689
Kocham cię.
863
01:19:21,502 --> 01:19:24,922
Sarah
Kocham cię
864
01:19:41,688 --> 01:19:43,273
Też cię kocham.
865
01:19:43,357 --> 01:19:45,567
Też cię kocham.
866
01:20:01,458 --> 01:20:06,463
Sam
Też cię kocham.
867
01:23:52,314 --> 01:23:54,316
Napisy: Przemysław Stępień