1 00:00:15,464 --> 00:00:17,341 {\an8}W życiu chodzi o wybory. 2 00:00:18,634 --> 00:00:20,135 {\an8}Wybieramy, kim chcemy być. 3 00:00:21,345 --> 00:00:23,514 {\an8}Wybieramy, jak spędzać czas. 4 00:00:24,473 --> 00:00:26,767 {\an8}Wybieramy też, co jest dla nas ważne. 5 00:00:28,560 --> 00:00:30,604 Mam na imię Sam. 6 00:00:33,315 --> 00:00:36,568 To Sarah, moja piękna żona. 7 00:00:37,444 --> 00:00:39,154 Oczekujemy dziecka. 8 00:00:40,197 --> 00:00:45,202 Założyłem startupa technologicznego. Ma potencjał, ale jest niedofinansowany. 9 00:00:46,620 --> 00:00:48,789 Sarah mówi, że za dużo pracuję. 10 00:00:48,872 --> 00:00:50,040 Ma rację. 11 00:00:51,458 --> 00:00:54,127 To powinien być najszczęśliwszy okres w moim życiu… 12 00:00:56,672 --> 00:00:57,965 ale z jakiegoś powodu 13 00:00:59,466 --> 00:01:01,009 jestem w rozsypce. 14 00:01:08,475 --> 00:01:09,476 Hej. 15 00:01:09,560 --> 00:01:11,937 Będzie dobrze. 16 00:01:32,791 --> 00:01:35,502 Niech pan nie zasypia. Oczy otwarte. 17 00:01:37,254 --> 00:01:38,881 Wszystko będzie dobrze! 18 00:01:45,179 --> 00:01:46,763 Wszystko będzie dobrze! 19 00:01:48,765 --> 00:01:49,933 Kocham cię! 20 00:01:55,480 --> 00:02:00,819 NIEPOKÓJ 21 00:05:35,659 --> 00:05:36,785 Pomocy! 22 00:05:37,619 --> 00:05:39,037 Jest tu ktoś? 23 00:05:39,121 --> 00:05:40,247 Pomocy! 24 00:06:44,728 --> 00:06:45,771 Giń! 25 00:06:47,314 --> 00:06:48,774 Dalej! 26 00:06:50,734 --> 00:06:52,110 Giń! 27 00:06:59,576 --> 00:07:00,786 Jest tu kto? 28 00:07:01,578 --> 00:07:02,871 Pomocy! 29 00:07:03,997 --> 00:07:05,541 Pomocy! 30 00:07:39,783 --> 00:07:42,119 No bez jaj. 31 00:08:34,588 --> 00:08:36,256 Co tu się, kurwa, dzieje? 32 00:08:55,359 --> 00:08:57,819 Odłączono od sieci. 33 00:08:59,696 --> 00:09:01,031 Brak cholernego zasięgu. 34 00:09:50,414 --> 00:09:51,582 Rany. 35 00:09:52,165 --> 00:09:53,417 Mogę w czymś pomóc? 36 00:09:56,253 --> 00:09:57,421 Co tu się dzieje? 37 00:09:57,504 --> 00:10:00,465 Wcisnął pan przycisk, więc przyszłam. 38 00:10:00,549 --> 00:10:02,050 Co? 39 00:10:02,134 --> 00:10:04,261 Nie powinien pan wstawać. 40 00:10:04,344 --> 00:10:06,471 Niech pan odpoczywa. 41 00:10:06,555 --> 00:10:08,765 - Zostałem zaatakowany! - Przez kogo? 42 00:10:08,849 --> 00:10:09,933 Przez nie… 43 00:10:10,517 --> 00:10:11,768 Co jest? 44 00:10:12,936 --> 00:10:13,979 On tu właśnie… 45 00:10:17,441 --> 00:10:18,734 Ktoś tu sobie pogrywa. 46 00:10:30,454 --> 00:10:31,455 Kurwa. 47 00:10:37,544 --> 00:10:41,131 Winda północna 48 00:10:56,480 --> 00:10:58,315 No bez jaj. 49 00:11:08,116 --> 00:11:09,368 No dalej! 50 00:11:13,664 --> 00:11:15,123 Dalej! 51 00:12:06,633 --> 00:12:07,467 Kurwa! 52 00:12:11,722 --> 00:12:12,764 Pomocy! 53 00:12:13,682 --> 00:12:15,017 Jest tu kto? 54 00:12:16,226 --> 00:12:17,394 Halo? 55 00:13:07,486 --> 00:13:10,989 Hej. Będzie dobrze. Wyciągnę cię stąd. 56 00:13:11,782 --> 00:13:12,824 Kiepsko wygląda. 57 00:13:14,409 --> 00:13:15,911 Drugi koleś pił. 58 00:13:19,289 --> 00:13:20,582 Teraz to już trup. 59 00:13:20,666 --> 00:13:22,751 Nie słuchaj go. 60 00:13:22,835 --> 00:13:23,836 Spójrz na mnie. 61 00:13:24,795 --> 00:13:25,796 Spójrz. 62 00:13:27,464 --> 00:13:29,299 Możesz złapać mnie za rękę? 63 00:13:49,319 --> 00:13:52,030 Wszystko dla piękna, prawda? 64 00:13:53,574 --> 00:13:55,617 Już jesteś piękna. 65 00:13:56,743 --> 00:13:59,663 Słyszysz, doktorku? Zbankrutujesz przez nią. 66 00:14:00,372 --> 00:14:02,916 Uczynię cię jeszcze piękniejszą. 67 00:14:03,000 --> 00:14:04,001 Oby. 68 00:14:04,835 --> 00:14:07,087 Dupa, nos, usta. 69 00:14:07,171 --> 00:14:08,964 Zostały mi tylko cycki. 70 00:14:09,047 --> 00:14:12,843 Gotowa? Rozluźnij się i spójrz na światło. 71 00:14:15,262 --> 00:14:17,723 Lada moment przestanie ci świecić w oczy. 72 00:14:17,806 --> 00:14:19,850 To bardzo irytujące. 73 00:14:20,601 --> 00:14:22,686 Dosyć to jasne. 74 00:14:31,778 --> 00:14:34,281 Proszę odliczać od dziewięciu. 75 00:14:34,364 --> 00:14:35,365 Dziewięć. 76 00:14:35,866 --> 00:14:36,867 Osiem. 77 00:14:37,534 --> 00:14:38,535 Siedem. 78 00:14:38,619 --> 00:14:40,412 Dobrze, odliczaj. 79 00:14:40,495 --> 00:14:41,496 Sześć. 80 00:14:42,748 --> 00:14:43,749 Pięć. 81 00:14:44,958 --> 00:14:45,959 Cztery. 82 00:14:46,710 --> 00:14:47,711 Trzy. 83 00:14:48,879 --> 00:14:49,880 Dwa. 84 00:14:50,839 --> 00:14:52,508 Jeden. 85 00:16:12,212 --> 00:16:13,213 Pomocy! 86 00:16:13,297 --> 00:16:14,756 Niech mi ktoś pomoże! 87 00:16:15,257 --> 00:16:16,717 Pomocy! 88 00:16:19,553 --> 00:16:21,513 Błagam, nie! 89 00:16:23,056 --> 00:16:25,809 Nie, proszę. Pomocy! 90 00:16:27,644 --> 00:16:29,271 Proszę! 91 00:16:39,156 --> 00:16:40,699 Odsuńcie się od niej! 92 00:16:40,782 --> 00:16:42,492 Proszę, pomóż mi! 93 00:16:46,747 --> 00:16:47,831 Nie zbliżaj się. 94 00:16:48,999 --> 00:16:50,250 Mówię serio! 95 00:17:06,141 --> 00:17:07,351 Nie! 96 00:17:07,851 --> 00:17:08,769 Walnij ją! 97 00:17:14,023 --> 00:17:15,025 Co? 98 00:17:20,489 --> 00:17:21,490 No chodźcie. 99 00:17:27,287 --> 00:17:29,373 Nawet, kurwa, nie próbujcie. 100 00:17:32,792 --> 00:17:33,794 Uciekaj! 101 00:17:37,923 --> 00:17:39,049 No właśnie. 102 00:17:57,901 --> 00:17:59,403 Co to, kurwa, ma być? 103 00:18:23,594 --> 00:18:24,595 Kurwa. 104 00:18:25,262 --> 00:18:26,263 Nic ci nie jest? 105 00:18:28,807 --> 00:18:30,934 Nie wiem, jak na to odpowiedzieć. 106 00:18:31,018 --> 00:18:32,144 Ja też nie. 107 00:18:34,062 --> 00:18:38,650 Chyba jesteś pierwszą prawdziwą napotkaną osobą. Jestem Sam. 108 00:18:39,484 --> 00:18:40,652 Monica. 109 00:18:42,237 --> 00:18:44,865 Co to za kobiety? 110 00:18:44,948 --> 00:18:46,950 Gdzie są wszyscy? 111 00:18:47,701 --> 00:18:48,744 Nie wiem. 112 00:18:49,745 --> 00:18:51,580 Ale będziemy musieli to rozgryźć. 113 00:18:53,790 --> 00:18:55,667 Jaką ostatnią rzecz pamiętasz? 114 00:18:59,171 --> 00:19:01,965 Zaczynała się operacja, 115 00:19:02,049 --> 00:19:05,135 po czym obudziłam się na stole operacyjnym 116 00:19:05,219 --> 00:19:07,596 otoczona tamtymi. 117 00:19:09,723 --> 00:19:11,266 Mnie też to spotkało, 118 00:19:12,226 --> 00:19:13,435 tyle że bez „tamtych”. 119 00:19:13,519 --> 00:19:15,687 Jesteśmy sami? 120 00:19:16,522 --> 00:19:18,232 Nie widziałeś nikogo innego? 121 00:19:19,274 --> 00:19:20,567 Nie do końca. 122 00:19:20,651 --> 00:19:22,110 Co to ma znaczyć? 123 00:19:25,447 --> 00:19:29,076 Obudził się facet w śpiączce i próbował mnie zabić. 124 00:19:29,159 --> 00:19:30,160 Dwukrotnie. 125 00:19:30,244 --> 00:19:31,328 Co? 126 00:19:31,411 --> 00:19:32,538 Słuchaj. 127 00:19:33,455 --> 00:19:35,040 Nie możemy tu zostać. 128 00:19:35,123 --> 00:19:37,209 - Musimy iść. - Dobra. 129 00:19:37,292 --> 00:19:38,460 - Hej! - Co? 130 00:19:38,544 --> 00:19:39,545 Nie tamtędy. 131 00:19:40,128 --> 00:19:42,256 Znak pokazuje drogę do windy. 132 00:19:42,339 --> 00:19:45,676 Tak? Morderczy facet w śpiączce twierdzi inaczej. 133 00:19:46,468 --> 00:19:49,888 Musisz mi zaufać. Trzeba znaleźć inną drogę. 134 00:19:51,473 --> 00:19:52,474 Chodźmy. 135 00:19:54,643 --> 00:19:55,644 Dobra. 136 00:20:08,240 --> 00:20:10,534 Cholera. Telefony nie działają. 137 00:20:10,617 --> 00:20:12,953 To apokalipsa zombie, prawda? 138 00:20:14,371 --> 00:20:16,206 To nie jest apokalipsa zombie. 139 00:20:18,959 --> 00:20:23,505 Dźgnąłem faceta w komie w głowę. Wrócił do życia, ale najpierw się umył, 140 00:20:23,589 --> 00:20:26,341 ubrał ponownie, po czym zjawił jak nowy w łóżku. 141 00:20:26,425 --> 00:20:28,927 Wcale nie poczułam się lepiej. 142 00:20:29,011 --> 00:20:34,474 - Co się stanie, kiedy nie-zombie wrócą? - Dawno nas już tu nie będzie. 143 00:20:35,350 --> 00:20:36,602 Tymczasem załóż to. 144 00:20:37,352 --> 00:20:41,732 - Mam pobawić się z tobą w lekarkę? - Kiedyś by mi się to spodobało. 145 00:20:42,608 --> 00:20:44,401 Wydostań mnie stąd, 146 00:20:44,484 --> 00:20:46,862 a zabawię się z tobą do woli. 147 00:20:48,238 --> 00:20:50,782 Panienko, kusząca propozycja, 148 00:20:50,866 --> 00:20:52,993 ale mam żonę i chcę do niej wrócić. 149 00:20:53,076 --> 00:20:54,077 Halo? 150 00:20:55,162 --> 00:20:56,747 - Halo! - Kto to? 151 00:20:57,873 --> 00:20:59,499 Nie! 152 00:21:03,504 --> 00:21:05,464 Jest tam ktoś? Halo? 153 00:21:06,381 --> 00:21:08,759 - Halo? - Halo! Tak, tu jestem! 154 00:21:10,052 --> 00:21:12,304 Dzięki Bogu. Myślałem, że tu umrę. 155 00:21:12,387 --> 00:21:13,388 Co się stało? 156 00:21:14,223 --> 00:21:17,184 Policjant, lekarz… zostawili mnie przykutego do łóżka. 157 00:21:17,267 --> 00:21:18,685 Co zrobiłeś? 158 00:21:18,769 --> 00:21:21,980 Nic. Postrzelono mnie i obudziłem się tu w tym stanie. 159 00:21:22,064 --> 00:21:24,316 - Posrane, co? - Kto cię postrzelił? 160 00:21:24,983 --> 00:21:28,070 - Policjant. - Nie pomożemy mu. 161 00:21:28,153 --> 00:21:30,906 Co? Nie jestem tym złym, przysięgam! 162 00:21:31,907 --> 00:21:34,868 Hej! Musimy trzymać się razem. Pomogłem ci, prawda? 163 00:21:36,662 --> 00:21:38,455 Tak, bo nie jestem przestępcą. 164 00:21:38,539 --> 00:21:39,915 Ja też nie, panienko! 165 00:21:43,210 --> 00:21:44,586 Stój! 166 00:21:44,670 --> 00:21:45,879 Zatrzymaj się! 167 00:21:49,800 --> 00:21:51,301 - Jestem Carter. - Sam. 168 00:21:52,427 --> 00:21:54,805 - Co tam się dzieje? - Nic dobrego. 169 00:21:54,888 --> 00:21:56,390 Musimy się stąd wydostać. 170 00:21:56,473 --> 00:21:57,641 - Możesz się ruszać? - Tak. 171 00:21:57,724 --> 00:21:59,893 Skąd wiemy, że nie spróbujesz nas zabić? 172 00:21:59,977 --> 00:22:03,188 A może ty spróbujesz zabić mnie? Zwędziłaś skalpel. 173 00:22:03,272 --> 00:22:05,274 Nikt nikogo nie zabije. 174 00:22:06,275 --> 00:22:07,484 Przyda ci się. 175 00:22:08,485 --> 00:22:10,195 - Kurwa. - Nic ci nie jest? 176 00:22:10,279 --> 00:22:12,364 Przeżyję. 177 00:22:12,447 --> 00:22:13,448 Chodźmy. 178 00:22:13,532 --> 00:22:14,575 No dalej! 179 00:22:20,330 --> 00:22:23,750 - Lepiej niczego nie próbuj. - Odpuść. Nie kręcisz mnie. 180 00:22:23,834 --> 00:22:26,170 - Zbyt ładna? - Nie, zbyt nadęta. Rany. 181 00:22:44,605 --> 00:22:45,939 Nie. 182 00:22:46,523 --> 00:22:47,608 No już! 183 00:22:50,861 --> 00:22:52,070 Co to za jedne? 184 00:22:53,030 --> 00:22:54,364 Nie-zombie. 185 00:23:08,253 --> 00:23:11,131 Cholera! Nie doczekamy się windy. 186 00:23:11,215 --> 00:23:13,467 Na schody! Ruchy, ruchy! 187 00:23:24,645 --> 00:23:25,771 Nie utrzymamy drzwi! 188 00:23:26,563 --> 00:23:28,524 Idźcie! 189 00:23:39,368 --> 00:23:40,369 Chodźmy! 190 00:23:49,878 --> 00:23:50,879 Zaczekajcie! 191 00:24:07,521 --> 00:24:09,147 Nie powinno cię tam być. 192 00:24:10,607 --> 00:24:13,610 Wszędzie jest dym. Musi być gdzieś pożar. 193 00:24:13,694 --> 00:24:15,153 Uratowałem cię od tego. 194 00:24:17,531 --> 00:24:19,992 Moi przyjaciele. Musimy im pomóc. 195 00:24:20,075 --> 00:24:21,952 Nie są twoimi przyjaciółmi. 196 00:24:22,035 --> 00:24:24,955 Nie możesz po nich zejść ani nigdzie pójść, 197 00:24:25,038 --> 00:24:27,666 bo zatracisz się na zawsze. 198 00:24:27,749 --> 00:24:29,126 Puść mnie! 199 00:24:32,588 --> 00:24:34,047 Mówił, żebyś go puścił. 200 00:24:44,766 --> 00:24:49,479 Zostań ze mną. 201 00:24:51,982 --> 00:24:53,609 Zostań ze mną, Samie. 202 00:24:55,235 --> 00:24:57,863 - Witam z powrotem. - Wciąż tu jestem. 203 00:24:57,946 --> 00:24:59,615 Próbuję skończyć robotę. 204 00:24:59,698 --> 00:25:03,535 Straszne, że musisz dojeżdżać rano z żoną do pracy. 205 00:25:06,121 --> 00:25:09,499 Istny koszmar. Jakoś się z tym pogodzę. 206 00:25:10,292 --> 00:25:12,377 - I to nim urodzi się dziecko. - Oby. 207 00:25:12,461 --> 00:25:18,550 Albo obudzisz się sfrustrowanym starcem z długimi kudłami, zżółkłymi paznokciami… 208 00:25:18,634 --> 00:25:21,094 Już budziłbym się jako sfrustrowany starzec. 209 00:25:21,178 --> 00:25:23,680 Nie dzieje się tak, bo mam ciebie. 210 00:25:25,390 --> 00:25:26,892 Za dużo pracujesz. 211 00:25:27,518 --> 00:25:30,604 Głębokie oddechy. Wytrwaj. 212 00:25:30,687 --> 00:25:32,940 Jutrzejszy dzień jest ważny. 213 00:25:33,023 --> 00:25:34,233 Dzisiejszy też. 214 00:25:35,234 --> 00:25:38,195 Dobra, skończyłem. Jestem cały twój. 215 00:25:38,820 --> 00:25:40,280 Przykro mi, za późno. 216 00:25:41,490 --> 00:25:42,658 Kocham cię. 217 00:25:44,701 --> 00:25:46,787 Nie pisz podczas jazdy. 218 00:25:46,870 --> 00:25:48,455 Chyba że do ciebie. 219 00:25:48,539 --> 00:25:49,748 Wtedy też nie. 220 00:25:49,831 --> 00:25:51,792 Pamiętasz, jak tu wrócić? 221 00:25:51,875 --> 00:25:54,127 Jasne. GPS-em. 222 00:25:54,211 --> 00:25:55,629 Albo jedź za znakami. 223 00:25:55,712 --> 00:25:58,799 Przedmieście, a nie śródmieście. Tak? 224 00:25:58,882 --> 00:26:00,843 Jasne. Kocham cię. 225 00:26:03,804 --> 00:26:05,264 Dzwoń, jakbyś się zgubił. 226 00:26:16,525 --> 00:26:17,693 Praca 227 00:26:17,776 --> 00:26:19,236 - Hej. - Samie… 228 00:26:31,540 --> 00:26:33,667 Lepiej od razu wezmę go na dół. 229 00:26:34,585 --> 00:26:36,170 Nie, dopóki ja tu jestem. 230 00:26:36,253 --> 00:26:38,922 Jest samolubnym pracoholikiem i kobieciarzem, 231 00:26:39,006 --> 00:26:40,591 który pisał podczas jazdy. 232 00:26:40,674 --> 00:26:44,178 Raczej dobrym, pracowitym człowiekiem i przyszłym ojcem, 233 00:26:44,261 --> 00:26:46,555 popełniającym błędy, w którego wjechał pijak. 234 00:26:46,638 --> 00:26:49,224 Dobrze. Niech sam wybierze. 235 00:26:49,308 --> 00:26:50,934 Jak zawsze. 236 00:27:19,296 --> 00:27:20,464 Kurwa. 237 00:27:42,361 --> 00:27:46,698 OKSYKODON 238 00:28:45,257 --> 00:28:46,258 Rzuć klucz. 239 00:28:49,178 --> 00:28:50,387 Jesteś jednym z nich? 240 00:28:50,470 --> 00:28:51,722 Czyli kim? 241 00:28:51,805 --> 00:28:55,726 Jednym z tych, którzy próbują mnie powstrzymać od wyjścia stąd? 242 00:29:01,148 --> 00:29:02,149 Nie. 243 00:29:02,941 --> 00:29:04,443 Wyglądam na takiego? 244 00:29:05,611 --> 00:29:08,280 Masz twarz. To pozytyw. 245 00:29:08,363 --> 00:29:11,033 Domyślam się, że to nie ty mnie pozszywałeś. 246 00:29:11,950 --> 00:29:13,368 Nie. 247 00:29:15,829 --> 00:29:17,039 Jesteś gliną. 248 00:29:17,748 --> 00:29:18,707 Tak. 249 00:29:20,292 --> 00:29:22,211 To, co się tu dzieje? 250 00:29:23,337 --> 00:29:25,422 Nie wiem. Nie mam zasięgu. 251 00:29:25,506 --> 00:29:27,132 Ja też nie. 252 00:29:27,216 --> 00:29:28,717 Padły wszystkie linie. 253 00:29:30,594 --> 00:29:34,223 Podpisuję każdą kartkę urodzinową: „Widzimy się przy setce”. 254 00:29:34,306 --> 00:29:36,350 Wydostanę się stąd. Bez względu na wszystko. 255 00:29:36,433 --> 00:29:39,019 Nie spieram się z tobą. 256 00:29:39,102 --> 00:29:40,687 Ale wyjście jest we foyer. 257 00:29:40,771 --> 00:29:43,565 Winda jest niebezpieczna. 258 00:29:43,649 --> 00:29:47,069 Schody są całe zadymione. Chyba jest tam pożar. 259 00:29:49,655 --> 00:29:51,990 Wyglądałeś już z okna? 260 00:29:52,074 --> 00:29:53,075 Co? 261 00:30:18,517 --> 00:30:19,685 Hej, szefie. 262 00:30:25,941 --> 00:30:29,236 Wiem, dosyć to sztampowe, ale smakują mi. 263 00:30:29,319 --> 00:30:31,697 Mogę też poprosić o kawę? 264 00:30:40,998 --> 00:30:42,082 W bluzie. 265 00:30:49,339 --> 00:30:50,340 Nie ruszaj się! 266 00:30:50,424 --> 00:30:51,925 Ręce na widoku! 267 00:30:52,009 --> 00:30:54,803 Na kolana! Nie powtórzę! 268 00:30:54,887 --> 00:30:56,430 - Teraz. - To nie on. 269 00:30:56,513 --> 00:30:57,681 Masz złego gościa. 270 00:31:02,144 --> 00:31:05,480 Może nie ma prądu i cała sieć padła? 271 00:31:05,564 --> 00:31:08,609 Że co? Jak po ataku terrorystów? 272 00:31:08,692 --> 00:31:09,735 Lub hakerów. 273 00:31:10,611 --> 00:31:14,239 Szpitale mają generatory, stąd wciąż mamy prąd. 274 00:31:14,323 --> 00:31:18,035 Może wszystkich ewakuowali, zanim włączyły się generatory. 275 00:31:18,118 --> 00:31:19,995 Dlatego szpital jest pusty. 276 00:31:25,709 --> 00:31:26,960 Serio? 277 00:31:50,651 --> 00:31:51,735 Kurwa. 278 00:31:56,698 --> 00:32:00,410 Powoli, chłopie, bo zerwiesz te szwy. 279 00:32:14,341 --> 00:32:16,510 No chyba że chcesz naprawić mi umywalkę. 280 00:32:18,720 --> 00:32:19,805 Co? 281 00:32:19,888 --> 00:32:21,557 Nosisz całkiem wielki klucz. 282 00:32:21,640 --> 00:32:25,018 Umywalka mi cieknie, więc mógłbyś… 283 00:32:25,102 --> 00:32:26,103 Nie. 284 00:32:27,437 --> 00:32:29,064 Nie naprawiam umywalek. 285 00:32:32,109 --> 00:32:33,277 Jesteś prawdziwy? 286 00:32:34,486 --> 00:32:35,863 Jesteś tu naprawdę? 287 00:32:35,946 --> 00:32:38,115 Oczywiście. A ty nie? 288 00:32:39,116 --> 00:32:40,158 Tak. 289 00:32:41,493 --> 00:32:42,494 Dzięki Bogu. 290 00:32:44,121 --> 00:32:46,039 Ludzie wciąż mi znikają. 291 00:32:46,123 --> 00:32:48,709 Ja nigdzie nie idę, chłopie. 292 00:32:49,251 --> 00:32:50,711 Jestem Virgil. 293 00:32:53,297 --> 00:32:54,298 Sam. 294 00:32:54,965 --> 00:32:57,593 Sam? Dlaczego wciąż tu jesteś? 295 00:32:58,927 --> 00:33:00,554 Próbuję wyjść. 296 00:33:00,637 --> 00:33:02,890 Muszę znaleźć żonę. Jest w ciąży. 297 00:33:02,973 --> 00:33:04,516 Wciąż mnie ktoś atakuje. 298 00:33:04,600 --> 00:33:05,851 No tak. 299 00:33:05,934 --> 00:33:09,396 Dosyć porządnie krwawiłeś. 300 00:33:10,439 --> 00:33:13,650 Kobieta z kluczem zaniosła cię do tamtego pokoju. 301 00:33:14,359 --> 00:33:16,737 Chciała cię przenieść na dół, ale… 302 00:33:17,571 --> 00:33:18,822 nie pozwoliłem jej. 303 00:33:19,823 --> 00:33:23,035 - To ona mnie uratowała? - To ona cię pozszywała. 304 00:33:23,118 --> 00:33:26,538 Jak widać pożyczyła ci też klucz. 305 00:33:26,622 --> 00:33:28,582 Gdzie teraz jest? 306 00:33:28,665 --> 00:33:30,292 Musimy stąd wyjść. 307 00:33:30,375 --> 00:33:33,170 Jest tu pożar, awaria prądu albo jeszcze gorzej. 308 00:33:33,253 --> 00:33:34,254 Gorzej? 309 00:33:34,338 --> 00:33:37,049 Prąd wciąż działa. Woda leci z kranu. 310 00:33:37,132 --> 00:33:38,592 Obaj oddychamy. 311 00:33:39,218 --> 00:33:41,053 Chyba mamy się nieźle. 312 00:33:41,136 --> 00:33:44,264 Virgilu, wyjrzałem przez okno. 313 00:33:45,516 --> 00:33:46,808 Panuje tam ciemność. 314 00:33:46,892 --> 00:33:48,602 A tu mamy światło. 315 00:33:49,520 --> 00:33:53,774 Za parę godzin wzejdzie słońce i tam też będzie jasno. 316 00:33:53,857 --> 00:33:56,151 O ile przeżyjemy noc. 317 00:33:56,235 --> 00:33:58,278 Nie potrafię tego wyjaśnić, 318 00:33:58,362 --> 00:34:00,822 ale są tu groźne rzeczy. 319 00:34:00,906 --> 00:34:02,783 Chcą nas skrzywdzić. 320 00:34:02,866 --> 00:34:04,910 Wiem. Widziałem je. 321 00:34:04,993 --> 00:34:06,662 - Tak? - No jasne. 322 00:34:09,456 --> 00:34:11,250 Myślałem już, że świruję. 323 00:34:12,417 --> 00:34:14,628 Monica, jedna z innych pacjentek, 324 00:34:14,711 --> 00:34:16,880 myślała, że to może być apokalipsa. 325 00:34:16,964 --> 00:34:18,297 Apokalipsa? 326 00:34:19,757 --> 00:34:21,467 Wątpię, że o to chodzi. 327 00:34:21,552 --> 00:34:23,303 Nikt nie ma zasięgu. 328 00:34:23,387 --> 00:34:26,223 Stare budynki sieją zamęt, jeśli chodzi o sieć. 329 00:34:26,974 --> 00:34:29,601 Im wyżej pójdziesz, tym większa szansa. 330 00:34:32,396 --> 00:34:33,730 A dach? 331 00:34:34,690 --> 00:34:36,065 To ma sens. 332 00:34:36,692 --> 00:34:40,027 Wejdź na dach, złap sygnał, sprawdź, co się dzieje… 333 00:34:41,029 --> 00:34:42,364 i pogadaj z żoną. 334 00:34:44,658 --> 00:34:47,034 Virgilu, uciekajmy stąd. 335 00:34:54,208 --> 00:34:55,585 Tu jesteś. 336 00:34:57,670 --> 00:34:59,464 Miło cię widzieć na nogach. 337 00:35:00,174 --> 00:35:01,175 To ty mi pomogłaś. 338 00:35:03,051 --> 00:35:04,052 Dziękuję. 339 00:35:05,512 --> 00:35:06,679 Podziękujesz potem. 340 00:35:07,890 --> 00:35:09,433 Słyszeliście te strzały? 341 00:35:10,100 --> 00:35:11,226 Tak. 342 00:35:11,310 --> 00:35:12,728 Jest tu glina. 343 00:35:13,478 --> 00:35:16,648 Mówił, że zrobi wszystko, aby stąd wyjść. 344 00:35:17,399 --> 00:35:18,609 Już go lubię. 345 00:35:19,526 --> 00:35:20,611 Warto pójść tym tropem. 346 00:35:21,737 --> 00:35:23,488 Mogłabym odzyskać klucz? 347 00:35:27,951 --> 00:35:28,952 Tak, proszę pani. 348 00:35:30,287 --> 00:35:31,288 Pani doktor. 349 00:35:31,788 --> 00:35:34,374 Lub Lily. Ale nie Lilith. 350 00:35:34,458 --> 00:35:35,918 Nie cierpię tego imienia. 351 00:35:37,628 --> 00:35:39,213 Skoro pani doktor tak mówi. 352 00:36:00,901 --> 00:36:04,988 Mało konstruktywne jest strzelanie na oślep. 353 00:36:06,532 --> 00:36:08,575 Glina chyba lekko świrował. 354 00:36:08,659 --> 00:36:11,203 Serio? Porzucono nas, telefony padły, 355 00:36:11,286 --> 00:36:13,956 walnięte człeko-potwory próbują nas zabić. 356 00:36:14,039 --> 00:36:15,624 Też już świruję. 357 00:36:15,707 --> 00:36:16,834 Jak każdy. 358 00:36:17,626 --> 00:36:19,711 Zdrzemnęłam się w pokoju socjalnym, 359 00:36:19,795 --> 00:36:21,505 a wszyscy zniknęli. 360 00:36:21,588 --> 00:36:23,215 Poza Virgilem. 361 00:36:23,298 --> 00:36:26,927 Po czym ciebie zaatakował salowy bez twarzy. 362 00:36:29,054 --> 00:36:30,430 Wraz z dwoma pacjentami… 363 00:36:31,682 --> 00:36:32,975 próbowaliśmy zejść schodami. 364 00:36:34,184 --> 00:36:35,561 Były całe zadymione. 365 00:36:35,644 --> 00:36:38,188 Salowy mnie wyciągnął. 366 00:36:39,273 --> 00:36:41,567 Miejmy nadzieję, że winda wciąż działa. 367 00:36:41,650 --> 00:36:44,903 Chcemy dostać się na dach, zwłaszcza jeśli jest pożar. 368 00:36:44,987 --> 00:36:50,284 Niezależnie od ognia musimy zejść na dół, znaleźć wyjście i innych ludzi. 369 00:37:02,379 --> 00:37:03,714 Salowy wrócił. 370 00:37:04,506 --> 00:37:05,841 Odzyskał też twarz. 371 00:37:10,304 --> 00:37:13,182 Nieźle wygląda po oberwaniu kluczem w głowę. 372 00:37:13,265 --> 00:37:14,099 Tak. 373 00:37:14,183 --> 00:37:18,228 Może spróbuj z nim pogadać, zanim trzepniesz go znów w łeb? 374 00:37:18,312 --> 00:37:21,398 - Pogadać z facetem ze znikającą gębą? - Ma rację. 375 00:37:22,149 --> 00:37:23,984 Ostatnim razem słabo wyszło. 376 00:37:24,067 --> 00:37:27,446 Przed czy po tym, jak wyciągnął cię z zadymionych schodów? 377 00:37:28,614 --> 00:37:29,656 Fakt. 378 00:37:31,909 --> 00:37:33,285 Zostań tutaj. 379 00:37:34,077 --> 00:37:36,371 Jeśli czegoś spróbuje, 380 00:37:36,455 --> 00:37:37,414 rozkwaś mu łeb. 381 00:37:53,764 --> 00:37:54,932 Halo? 382 00:38:03,023 --> 00:38:05,234 Chciałbym wyjść z przyjaciółmi. 383 00:38:53,782 --> 00:38:55,367 Pomóż mi! 384 00:39:01,498 --> 00:39:02,666 Zaczekaj! 385 00:39:07,462 --> 00:39:08,505 Co się stało? 386 00:39:10,090 --> 00:39:12,384 - Widziałaś dziewczynkę? - Jaką? 387 00:39:16,305 --> 00:39:17,306 Chodź. 388 00:39:21,977 --> 00:39:23,979 Nie powinieneś tu być. 389 00:39:24,062 --> 00:39:25,439 Już sobie idziemy. 390 00:39:25,522 --> 00:39:27,566 Nie powinieneś być z nią. 391 00:39:29,109 --> 00:39:30,611 Nie powinieneś być z nią! 392 00:39:32,279 --> 00:39:34,573 Koniec tej rozmowy. 393 00:39:39,494 --> 00:39:43,415 Pójście na dół to błąd, którego pożałujesz! 394 00:39:46,627 --> 00:39:47,628 Puść go! 395 00:39:53,884 --> 00:39:56,261 Idź na dach! Wezwij pomoc! 396 00:39:58,555 --> 00:40:00,057 Nie! 397 00:40:03,227 --> 00:40:04,228 Chodź. 398 00:40:06,104 --> 00:40:07,189 Nie zostawimy go. 399 00:40:09,066 --> 00:40:10,400 Cholera. 400 00:40:10,484 --> 00:40:11,568 Virgilu! 401 00:40:14,488 --> 00:40:16,907 Virgilu? 402 00:40:20,661 --> 00:40:21,662 Samie. 403 00:40:23,413 --> 00:40:25,457 Lily. Przepraszam. 404 00:40:27,292 --> 00:40:29,253 Musimy iść. Gotowy? 405 00:40:31,255 --> 00:40:32,297 Chodźmy! 406 00:40:33,173 --> 00:40:35,926 Winda południowa 407 00:40:39,680 --> 00:40:41,223 Powinniśmy jechać na dach. 408 00:40:41,306 --> 00:40:43,725 Bez sensu. Musimy się stąd wydostać. 409 00:40:50,774 --> 00:40:53,277 Nie! Puść mnie! 410 00:40:53,360 --> 00:40:55,028 - Pomocy! - Lily! 411 00:40:55,112 --> 00:40:56,405 - Pomocy! - Lily! 412 00:40:56,989 --> 00:40:58,574 Kurwa! 413 00:41:39,323 --> 00:41:41,950 Przyrzekam, nie zadzwoniłem do niej. 414 00:41:45,662 --> 00:41:47,497 Raz spieprzyłeś. 415 00:41:49,124 --> 00:41:51,126 - Nie powtórz tego. - Przepraszam. 416 00:41:51,210 --> 00:41:53,086 Pokusa to twoja słabość. 417 00:41:53,170 --> 00:41:54,671 Była nią. 418 00:41:56,673 --> 00:41:58,675 Całkowicie się zmieniłem. 419 00:42:03,055 --> 00:42:04,389 Jestem inny. 420 00:42:05,390 --> 00:42:06,517 Zmieniłem się. 421 00:42:07,809 --> 00:42:09,770 Przez ciebie stałem się lepszy. 422 00:42:09,853 --> 00:42:12,397 Wiem, kogo poślubiłam, 423 00:42:12,481 --> 00:42:16,860 ale nie zawsze chodzi o ciebie, o twoje potrzeby i oczekiwania. 424 00:42:16,944 --> 00:42:18,445 Wiem. 425 00:42:18,529 --> 00:42:20,364 Jestem samolubny. 426 00:42:20,447 --> 00:42:22,199 Nie musisz być. 427 00:42:23,116 --> 00:42:24,117 Słuchaj. 428 00:42:25,994 --> 00:42:28,747 Przepraszam. Gubię się i ulegam pokusom. 429 00:42:28,830 --> 00:42:30,666 Nie wiem, co, kurwa, robię, 430 00:42:31,625 --> 00:42:33,377 ale nie chcę cię stracić. 431 00:42:34,002 --> 00:42:36,547 - Tu jestem. - Wiem. 432 00:42:37,798 --> 00:42:40,884 Nasze przyszłe dziecko tu jest. 433 00:42:40,968 --> 00:42:41,969 Wiem. 434 00:42:44,721 --> 00:42:46,306 Zawsze dbasz o siebie. 435 00:42:47,641 --> 00:42:49,893 Kiedy pomożesz komuś innemu? 436 00:42:50,686 --> 00:42:52,020 Przepraszam. 437 00:43:15,085 --> 00:43:16,420 Kto cię goni? 438 00:43:21,091 --> 00:43:23,760 Trzymetrowy salowy bez pieprzonej twarzy. 439 00:43:24,678 --> 00:43:27,890 - Czyli nic szalonego. - Myślałem, że was zgubiłem. 440 00:43:29,266 --> 00:43:30,309 Bo tak było. 441 00:43:31,476 --> 00:43:34,605 Wszyscy jesteśmy zgubieni. Nie ma wyjścia, Samie. 442 00:43:35,355 --> 00:43:36,690 Szukaliśmy. 443 00:43:36,773 --> 00:43:40,194 Carter poszedł dalej szukać. Ale nie ma nigdzie wyjścia. 444 00:43:43,113 --> 00:43:44,656 Posłuchaj mnie. 445 00:43:45,657 --> 00:43:47,701 Nie poddawaj się. 446 00:43:47,784 --> 00:43:49,286 Zawsze jest wyjście. 447 00:43:50,204 --> 00:43:51,914 Wystarczy znaleźć foyer. 448 00:43:51,997 --> 00:43:54,333 Jesteśmy w nim. 449 00:44:02,799 --> 00:44:04,134 O cholera. 450 00:44:36,875 --> 00:44:37,876 Samie! 451 00:44:41,004 --> 00:44:43,006 - Co się dzieje? - Ktoś idzie! 452 00:44:58,188 --> 00:45:00,148 Bez twarzy, a teraz bez głowy. 453 00:45:01,525 --> 00:45:02,526 Uciekłaś. 454 00:45:02,609 --> 00:45:06,238 Wepchnęłam mu tam łeb. Dzieła dokonały drzwi windy. 455 00:45:06,321 --> 00:45:09,867 - Mówiłem, że nie są bezpieczne. - Kim jest twoja przyjaciółka? 456 00:45:11,618 --> 00:45:15,914 Doktor Lily, Monica. Monico, to doktor Lily. 457 00:45:15,998 --> 00:45:18,625 To ze mną bawił się w lekarkę przed tobą. 458 00:45:19,459 --> 00:45:20,502 Nie bawimy się. 459 00:45:25,674 --> 00:45:27,217 Sukinsyn! 460 00:45:34,141 --> 00:45:37,644 To foyer, prawda? Gdzie główne wejście? 461 00:45:46,445 --> 00:45:47,446 Co do…? 462 00:46:01,001 --> 00:46:03,712 Wiemy już, że powietrze na dworze jest prawdziwe. 463 00:46:06,173 --> 00:46:09,218 Sprawdziłem całe piętro. Nie ma nigdzie wyjścia. 464 00:46:09,301 --> 00:46:11,345 - Nic ci nie jest. - Bogu dzięki. 465 00:46:13,597 --> 00:46:15,557 Gnojek, który mnie postrzelił! 466 00:46:15,641 --> 00:46:16,683 Wiedziałam! 467 00:46:16,767 --> 00:46:20,103 Gówno prawda, ty uprzedzony sukinsynu! 468 00:46:20,187 --> 00:46:22,439 - Hej! - Ty postrzeliłeś mnie! 469 00:46:22,523 --> 00:46:25,817 Spokojnie. Odłóż broń. 470 00:46:25,901 --> 00:46:29,696 Twój partner pociągnął za spust, ale dla prawa to bez różnicy. 471 00:46:29,780 --> 00:46:30,989 Mój partner? 472 00:46:31,073 --> 00:46:32,699 To nie był mój partner! 473 00:46:32,783 --> 00:46:36,745 Zakładasz, że każdy czarny w cholernej bluzie to przestępca! 474 00:46:36,828 --> 00:46:38,330 Jesteś teraz ofiarą? 475 00:46:39,623 --> 00:46:42,042 Daj mi pieprzoną forsę! Już! 476 00:46:44,044 --> 00:46:45,045 Szybciej. 477 00:46:45,963 --> 00:46:47,631 Rusz się, a zginiesz! 478 00:46:50,843 --> 00:46:52,719 Mogę też poprosić o kawę? 479 00:46:53,679 --> 00:46:54,680 W bluzie. 480 00:46:55,848 --> 00:46:56,849 Nie ruszaj się! 481 00:46:56,932 --> 00:46:58,433 Ręce na widoku! 482 00:46:58,517 --> 00:46:59,893 Nie… 483 00:46:59,977 --> 00:47:01,395 - Teraz! - To nie on. 484 00:47:01,478 --> 00:47:02,771 - Teraz! - Masz złego gościa. 485 00:47:04,565 --> 00:47:08,026 Ręce za głowę i na kolana. 486 00:47:09,820 --> 00:47:10,779 Uważaj! 487 00:47:23,625 --> 00:47:24,626 Przepraszam. 488 00:47:40,517 --> 00:47:41,852 Ucieka! 489 00:47:44,271 --> 00:47:45,272 Stój! 490 00:47:47,983 --> 00:47:51,445 Jasna sprawa. Podobnie jak niewinna pani obok mnie. 491 00:47:53,238 --> 00:47:55,073 Nikogo nie zabijamy. 492 00:47:55,782 --> 00:47:59,036 - Jesteśmy w tym razem. - Nie. Daleko nam do tego. 493 00:47:59,119 --> 00:48:00,454 Internet siadł. 494 00:48:00,537 --> 00:48:02,789 Telefony stacjonarne padły. Komórki też. 495 00:48:02,873 --> 00:48:04,791 Nigdzie nie ma drzwi wyjściowych, 496 00:48:04,875 --> 00:48:10,380 a pieprzone potwory chcą nas zabić, więc ty, ja i on jesteśmy w tym razem. 497 00:48:17,262 --> 00:48:18,680 To jest niemożliwe. 498 00:48:21,725 --> 00:48:22,809 Jesteś gliną. 499 00:48:22,893 --> 00:48:24,269 Myślisz racjonalnie. 500 00:48:25,229 --> 00:48:29,274 Jeśli to wszystko wydaje się niemożliwe, może źle na to patrzymy. 501 00:48:30,150 --> 00:48:31,318 Lily. 502 00:48:32,361 --> 00:48:34,071 Co mi dałaś na górze? 503 00:48:34,154 --> 00:48:36,198 Antybiotyki, adrenalinę. 504 00:48:36,281 --> 00:48:37,699 Potrzebowałeś tego. 505 00:48:37,783 --> 00:48:39,159 Tabletki są na ból. 506 00:48:39,243 --> 00:48:42,829 Kiedy wstałem, zobaczyłem puste butelki. Może nas odurzono? 507 00:48:43,830 --> 00:48:45,290 W tym scenariuszu ja też? 508 00:48:46,083 --> 00:48:47,125 Może. 509 00:48:47,918 --> 00:48:50,838 Wybudziłaś się z długiej drzemki w pokoju socjalnym. 510 00:48:51,547 --> 00:48:52,840 Nie możesz nic wykluczyć. 511 00:48:52,923 --> 00:48:55,425 Teraz razem przeżywamy ten sam koszmar? 512 00:48:55,509 --> 00:48:59,012 Albo jedno z nas ma koszmar, 513 00:48:59,096 --> 00:49:02,850 a reszta to wytwory jego lub jej wyobraźni? 514 00:49:05,477 --> 00:49:07,813 A może nie żyjemy? 515 00:49:08,730 --> 00:49:10,649 Daj spokój. Nie piernicz. 516 00:49:10,732 --> 00:49:12,234 Skąd ta pewność? 517 00:49:13,026 --> 00:49:14,653 Bo wciąż oddychacie. 518 00:49:15,779 --> 00:49:16,780 I krwawicie. 519 00:49:19,324 --> 00:49:20,993 Nie jesteśmy martwi, 520 00:49:21,952 --> 00:49:24,955 ale skończy się to źle, jeśli nie będziemy współpracować. 521 00:49:25,038 --> 00:49:28,125 Nie ufam mu. Z jakiegoś powodu miał kajdanki. 522 00:49:28,208 --> 00:49:30,377 Tak, bo jest przestępcą. 523 00:49:30,460 --> 00:49:32,254 Tego właśnie nam trzeba. 524 00:49:32,337 --> 00:49:35,007 Kolejnego rasistowskiego psa z gnatem! 525 00:49:40,554 --> 00:49:42,306 - Co ty zrobiłeś? - Hej! 526 00:49:42,973 --> 00:49:44,850 To przez niego tu jestem. 527 00:49:44,933 --> 00:49:47,102 Nie wyjdzie stąd, ale ja tak. 528 00:49:47,186 --> 00:49:49,730 - Zabiłeś go? - Tak! 529 00:49:49,813 --> 00:49:53,483 Bo jest przestępcą i zabiłby nas, gdyby dać mu sposobność! 530 00:49:53,567 --> 00:49:56,069 Nie umrę tu. Nie dzisiaj. 531 00:49:59,489 --> 00:50:01,950 Ty tu pracujesz, prawda? 532 00:50:02,576 --> 00:50:04,578 Jak tu weszłaś, skoro nie ma drzwi? 533 00:50:04,661 --> 00:50:07,247 Przez drzwi, dupku. 534 00:50:10,250 --> 00:50:12,377 To zaprowadź nas do nich. Już! 535 00:50:14,254 --> 00:50:16,632 - Dalej. - Kurwa, uspokój się. 536 00:50:17,716 --> 00:50:18,717 Chodźmy. 537 00:50:20,385 --> 00:50:22,679 Weszłam przez parking dla personelu. 538 00:50:23,597 --> 00:50:24,723 W podziemiach. 539 00:50:25,390 --> 00:50:27,059 Winda czy schody? 540 00:50:27,142 --> 00:50:29,144 Pojechałam windą na moje piętro. 541 00:50:29,645 --> 00:50:33,232 Skoro tak, dlaczego nie weszłaś przez główne wejście? 542 00:50:33,315 --> 00:50:34,525 Bo mam samochód. 543 00:50:35,609 --> 00:50:39,905 Ukrywa coś przed nami. Jak to, dlaczego foyer nie ma drzwi. 544 00:50:39,988 --> 00:50:41,990 Miałam dzisiaj zastępstwo. 545 00:50:42,074 --> 00:50:43,534 Jestem tu pierwszy raz. 546 00:50:44,535 --> 00:50:46,370 Zatem do podziemia. 547 00:50:49,873 --> 00:50:50,958 Chwila. 548 00:50:53,210 --> 00:50:54,461 Gdzie jest głowa? 549 00:50:56,338 --> 00:50:57,881 Tu leżała. 550 00:50:59,967 --> 00:51:01,051 Była tutaj. 551 00:51:05,097 --> 00:51:06,473 O cholera! 552 00:51:07,307 --> 00:51:08,934 - Monico! - Samie! 553 00:51:09,017 --> 00:51:10,060 Zostań ze mną. 554 00:51:11,854 --> 00:51:13,105 Nie zostawimy jej. 555 00:51:14,064 --> 00:51:15,399 Przykro mi, Lily. 556 00:51:15,482 --> 00:51:16,567 Monico! 557 00:51:16,650 --> 00:51:18,652 Hej, Monico! 558 00:51:22,865 --> 00:51:24,074 Wszystko dobrze? 559 00:51:25,033 --> 00:51:26,577 To musi być piekło. 560 00:51:27,703 --> 00:51:29,246 Wcale nie. 561 00:51:29,913 --> 00:51:31,081 To szpital. 562 00:51:31,164 --> 00:51:32,499 Nie ma stąd wyjścia. 563 00:51:32,583 --> 00:51:33,500 Jest. 564 00:51:33,584 --> 00:51:35,377 Monico, spójrz na mnie. 565 00:51:36,128 --> 00:51:38,672 Musimy zaufać doktor Lily. Zna wyjście. 566 00:51:38,755 --> 00:51:40,549 Dlaczego to się dzieje? 567 00:51:42,259 --> 00:51:44,511 Może Carter miał rację. 568 00:51:44,595 --> 00:51:46,180 Zostaliśmy otumanieni. 569 00:51:46,263 --> 00:51:49,391 Im dłużej tu zostaniemy, tym gorzej dla nas. 570 00:51:49,474 --> 00:51:51,185 Musimy stąd wyjść. 571 00:51:51,268 --> 00:51:53,729 Możemy użyć podziemnego parkingu. 572 00:51:53,812 --> 00:51:55,981 Tamtędy weszłam. Przyrzekam. 573 00:51:56,064 --> 00:51:57,107 Jak? 574 00:51:57,774 --> 00:52:00,652 Wiecie, co czeka na nas na schodach. 575 00:52:00,736 --> 00:52:02,404 Nie wrócimy do windy. 576 00:52:02,487 --> 00:52:04,823 Nie do tamtej. 577 00:52:05,949 --> 00:52:08,452 Znam inną. Chodź. 578 00:52:15,459 --> 00:52:18,337 - Skąd wiesz o tej windzie? - Już tu byłem. 579 00:52:18,420 --> 00:52:19,963 Kiedy wstałem. 580 00:52:20,881 --> 00:52:21,882 Kiepsko poszło. 581 00:52:21,965 --> 00:52:26,136 Nie mogłeś jej użyć z powodu morderczego faceta w komie. 582 00:52:26,220 --> 00:52:27,638 Musimy. 583 00:52:27,721 --> 00:52:30,474 Miejmy nadzieję, że nie spróbuje nas zatrzymać. 584 00:52:31,642 --> 00:52:32,809 Gotowe? 585 00:52:43,904 --> 00:52:44,947 Facet w komie? 586 00:52:46,698 --> 00:52:47,699 Tak. 587 00:52:50,369 --> 00:52:53,580 Za dużo tych pigułek może wywołać halucynacje. 588 00:52:54,873 --> 00:52:56,250 Ile ich wziąłeś? 589 00:52:57,334 --> 00:52:58,836 Za mało na to miejsce. 590 00:53:01,547 --> 00:53:02,840 Przepraszam. 591 00:53:23,235 --> 00:53:25,320 To gdzie ten parking, doktorko? 592 00:53:26,154 --> 00:53:27,698 Na końcu tego korytarza. 593 00:53:31,243 --> 00:53:32,244 Hej! 594 00:53:33,328 --> 00:53:34,288 Prosektorium. 595 00:53:35,205 --> 00:53:36,206 Pasuje jak ulał, 596 00:53:37,291 --> 00:53:39,126 jako że nie żyjemy. 597 00:53:44,882 --> 00:53:46,216 Hej, Monico. 598 00:53:50,137 --> 00:53:51,680 Musimy iść. 599 00:54:02,065 --> 00:54:04,109 Żadna z tych osób nie przeżyła. 600 00:54:05,569 --> 00:54:08,822 Nie każdy decyduje, jak opuszcza szpital. 601 00:54:09,489 --> 00:54:10,824 Ja miałam wybór. 602 00:54:11,575 --> 00:54:13,785 Postanowiłam tu być. 603 00:54:15,078 --> 00:54:17,414 Zapłaciłam nawet za to kupę kasy. 604 00:54:20,292 --> 00:54:21,835 Dla szansy, aby wyglądać… 605 00:54:23,212 --> 00:54:24,505 idealnie. 606 00:54:37,017 --> 00:54:38,477 Monico, co ty robisz? 607 00:54:51,406 --> 00:54:53,450 Chciałam sobie powiększyć piersi, 608 00:54:54,868 --> 00:54:56,537 ale nie mam nacięć, 609 00:54:57,454 --> 00:54:58,539 blizn. 610 00:54:59,623 --> 00:55:00,958 Niczego. 611 00:55:01,041 --> 00:55:04,127 Może stało się to przed operacją? 612 00:55:05,879 --> 00:55:07,005 Może. 613 00:55:10,217 --> 00:55:12,427 Ale nigdy nie wyglądały tak dobrze. 614 00:55:14,680 --> 00:55:16,473 Hej, mam sygnał. 615 00:55:18,183 --> 00:55:19,852 Halo? Policja? 616 00:55:19,935 --> 00:55:21,603 Mogę przyjąć zgłoszenie. 617 00:55:22,396 --> 00:55:23,397 Dzięki Bogu. 618 00:55:23,939 --> 00:55:25,440 Utknęliśmy w szpitalu. 619 00:55:25,524 --> 00:55:30,237 Opuszczony, gdzieś w mieście. Jesteśmy w prosektorium, szukamy wyjścia. 620 00:55:30,320 --> 00:55:33,407 Nie słyszę pana. Poda mi pan adres? Halo? 621 00:55:33,490 --> 00:55:35,409 Halo? Słyszy mnie pani? 622 00:55:35,492 --> 00:55:37,202 - Jesteśmy w szpitalu. - Gdzie? 623 00:55:37,286 --> 00:55:39,746 Nie wiem. W śródmieściu. 624 00:55:40,330 --> 00:55:42,916 Gdzieś w mieście. Proszę namierzyć połączenie. 625 00:55:44,042 --> 00:55:45,377 Halo? 626 00:55:50,591 --> 00:55:51,592 Kurwa. 627 00:55:56,221 --> 00:55:57,514 Samie? 628 00:56:16,200 --> 00:56:19,453 Cokolwiek zaatakowało mnie w windzie, nie żyje. 629 00:56:20,704 --> 00:56:22,789 Oni nie żyją. 630 00:56:24,541 --> 00:56:26,668 Ale my żyjemy. Wciąż. 631 00:56:27,878 --> 00:56:29,338 Prawda, pani doktor? 632 00:56:30,172 --> 00:56:35,135 Zwłaszcza że zniknęła moja rana postrzałowa. 633 00:56:36,011 --> 00:56:37,596 Nie ciesz się zbytnio. 634 00:56:37,679 --> 00:56:40,599 Wciąż masz sporo innych ran. 635 00:56:40,682 --> 00:56:41,767 Być może, 636 00:56:41,850 --> 00:56:43,519 ale jak już prosiłem… 637 00:56:44,811 --> 00:56:46,730 zaprowadź mnie do wyjścia. 638 00:56:47,898 --> 00:56:48,899 Teraz. 639 00:57:00,536 --> 00:57:04,164 - Lepiej, żeby to była dobra droga. - Bez obaw. 640 00:57:04,248 --> 00:57:07,209 Próbuje mnie stąd wyciągnąć, odkąd ją poznałem. 641 00:57:07,292 --> 00:57:09,169 To dlaczego wciąż tu tkwisz? 642 00:57:14,424 --> 00:57:15,551 Dlatego. 643 00:57:19,263 --> 00:57:22,432 To jedyne znane mi wyjście. 644 00:57:23,600 --> 00:57:27,354 Róbcie, co chcecie, ale ja tam wchodzę. 645 00:57:27,437 --> 00:57:28,772 Widzimy się przy setce. 646 00:57:29,940 --> 00:57:32,276 - Idę z nim. - A co z pożarem? 647 00:57:32,359 --> 00:57:33,944 Bardziej boję się zostać. 648 00:57:34,027 --> 00:57:36,947 Tędy przyjechałam. Znam drogę. 649 00:57:37,030 --> 00:57:39,283 - Zaufaj mi. - Na pewno damy radę? 650 00:57:40,158 --> 00:57:41,702 Wystarczy trzymać się razem. 651 00:57:47,708 --> 00:57:50,586 Musi być inne wyjście. 652 00:57:50,669 --> 00:57:51,920 Damy radę, Samie. 653 00:57:54,214 --> 00:57:55,674 Kurwa. 654 00:57:55,757 --> 00:57:57,134 Dobra, chodźmy. 655 00:58:09,980 --> 00:58:11,899 Nie! 656 00:58:48,685 --> 00:58:49,645 Nie! 657 00:59:01,615 --> 00:59:03,242 Mówiłem wam. 658 00:59:03,325 --> 00:59:05,118 Wydostanę się stąd. 659 00:59:05,202 --> 00:59:07,037 Bez względu na wszystko! 660 00:59:17,756 --> 00:59:19,925 Winda! 661 00:59:22,177 --> 00:59:23,762 Ciało Cartera znów zniknęło. 662 00:59:28,308 --> 00:59:31,103 Teraz mamy szansę. To coś jest zajęte. 663 00:59:31,186 --> 00:59:32,896 Nie widziałaś, co się stało? 664 00:59:34,481 --> 00:59:36,441 Monico! Schody! 665 00:59:38,777 --> 00:59:41,905 Zostaw ją. Możemy razem uciec. 666 00:59:43,156 --> 00:59:44,575 Nie mogę. 667 00:59:45,534 --> 00:59:47,536 Musimy pójść schodami. 668 00:59:47,619 --> 00:59:48,620 Chodź. 669 00:59:50,122 --> 00:59:51,957 Nie, do wyjścia. 670 00:59:56,336 --> 00:59:57,588 Jesteś jedną z nich. 671 00:59:59,673 --> 01:00:02,509 Nie. To ty jesteś jednym z nich. 672 01:00:03,969 --> 01:00:05,846 I jest tylko jedno wyjście. 673 01:00:06,889 --> 01:00:08,807 Raczej dwa. 674 01:00:09,433 --> 01:00:10,684 Virgilu. 675 01:00:11,351 --> 01:00:13,187 Monico! Spójrz na mnie. 676 01:00:13,270 --> 01:00:14,730 Musimy iść, mała. 677 01:00:16,148 --> 01:00:17,149 Schodami. 678 01:00:17,232 --> 01:00:19,818 - Wybacz, Samie. - Nie przepraszaj. 679 01:00:19,902 --> 01:00:20,903 Za wszystko. 680 01:00:24,865 --> 01:00:25,866 Monico! 681 01:00:27,868 --> 01:00:28,869 Monico! 682 01:00:29,703 --> 01:00:30,704 Samie. 683 01:00:36,335 --> 01:00:37,336 Ty. 684 01:00:38,128 --> 01:00:39,546 Zaufałem ci. 685 01:00:54,811 --> 01:00:55,812 Kurwa. 686 01:01:11,995 --> 01:01:13,413 Monica miała rację. 687 01:01:15,207 --> 01:01:16,208 To piekło. 688 01:01:16,291 --> 01:01:17,543 Nie. 689 01:01:17,626 --> 01:01:22,339 To nie jest piekło, niebo ani nic pomiędzy. 690 01:01:25,884 --> 01:01:27,094 A co w takim razie? 691 01:01:27,177 --> 01:01:28,512 To zwykły szpital. 692 01:01:30,305 --> 01:01:33,058 Ale niektórzy byli tu dłużej od innych 693 01:01:33,141 --> 01:01:35,060 i po prostu nie chcą odejść. 694 01:01:39,982 --> 01:01:41,900 Nie należę do tych osób. 695 01:01:41,984 --> 01:01:43,777 Dobrze słyszeć, Samie. 696 01:01:44,820 --> 01:01:49,366 Wybrałeś zejście z łóżka i opuszczenie tego piętra. 697 01:01:50,534 --> 01:01:52,703 Co teraz wybierzesz? 698 01:01:55,706 --> 01:01:58,542 Po prostu chcę stąd wyjść. 699 01:02:06,091 --> 01:02:08,177 - Nie. - Co? 700 01:02:13,265 --> 01:02:14,474 Idę do domu. 701 01:02:19,438 --> 01:02:22,900 Winda południowa 702 01:02:27,529 --> 01:02:29,072 To samo piętro. 703 01:02:31,533 --> 01:02:32,534 Kurwa! 704 01:02:34,620 --> 01:02:38,123 Przynajmniej nie ma salowego. 705 01:02:42,711 --> 01:02:44,296 Muszę pogadać z żoną. 706 01:02:44,880 --> 01:02:47,716 Jest winda po każdej stronie szpitala, 707 01:02:47,799 --> 01:02:51,053 ale na dach prowadzi północna. 708 01:02:52,596 --> 01:02:53,597 Jasne. 709 01:02:59,728 --> 01:03:01,522 Spieprzajmy stąd. 710 01:03:12,908 --> 01:03:14,117 Słyszysz to? 711 01:03:15,118 --> 01:03:16,286 Tak. 712 01:04:00,581 --> 01:04:01,790 Sarah? 713 01:04:07,254 --> 01:04:08,505 To dziewczynka. 714 01:04:12,676 --> 01:04:14,303 Jest idealna. 715 01:04:16,305 --> 01:04:17,764 Jak głowa? 716 01:04:22,644 --> 01:04:23,770 Dobrze. 717 01:04:25,480 --> 01:04:28,525 Próbuję do ciebie wrócić, odkąd się obudziłem. 718 01:04:29,443 --> 01:04:30,694 Nigdy nie odeszłam. 719 01:04:32,070 --> 01:04:35,324 Głębokie oddechy. Wytrwaj. 720 01:04:37,117 --> 01:04:39,077 Jak mam stąd wyjść? 721 01:04:39,995 --> 01:04:41,830 Idź za znakami. 722 01:04:41,914 --> 01:04:43,832 Albo użyj GPS-u. 723 01:04:44,875 --> 01:04:46,668 Nie działa tutaj. 724 01:04:52,716 --> 01:04:54,676 To idź tam, gdzie działa. 725 01:04:59,723 --> 01:05:00,724 Sarah? 726 01:05:04,228 --> 01:05:06,647 Dlaczego jesteś w tym szpitalu, Virgilu? 727 01:05:08,524 --> 01:05:09,525 Jestem stary. 728 01:05:10,317 --> 01:05:11,401 A ty? 729 01:05:14,780 --> 01:05:15,906 Wypadek samochodowy. 730 01:05:27,584 --> 01:05:30,212 Jestem martwy, prawda? 731 01:05:31,922 --> 01:05:33,966 Zapewniam cię, że nie. 732 01:05:34,800 --> 01:05:36,593 Podobnie jak pozostali. 733 01:05:36,677 --> 01:05:39,221 Przynajmniej nie byli, kiedy ich poznałeś. 734 01:05:40,472 --> 01:05:43,058 Ale bycie żywym nie jest równoznaczne życiu. 735 01:05:43,892 --> 01:05:45,477 Jeśli tu umrę, 736 01:05:46,353 --> 01:05:47,688 wtedy naprawdę zginę? 737 01:05:55,404 --> 01:05:56,989 Wręcz przeciwnie. 738 01:05:57,072 --> 01:05:59,658 Jeśli tu umrzesz, zrobisz się zdezorientowany 739 01:05:59,741 --> 01:06:02,411 i zaczniesz wyżywać się na wszystkich. 740 01:06:03,787 --> 01:06:06,999 Przez to będziesz tu tkwił jeszcze dłużej. 741 01:06:17,759 --> 01:06:20,095 Kim jesteś, Virgilu? 742 01:06:22,890 --> 01:06:26,518 Zwykłym przewodnikiem, który chce ci pomóc w drodze. 743 01:06:27,477 --> 01:06:28,812 A doktor Lily? 744 01:06:30,564 --> 01:06:35,319 Też, ale z całkiem innym celem. 745 01:06:42,659 --> 01:06:44,077 Hej. 746 01:06:44,995 --> 01:06:46,622 Wyciągnę cię stąd. 747 01:06:48,707 --> 01:06:50,667 Spróbujmy cię stąd wyciągnąć. 748 01:06:50,751 --> 01:06:52,419 Drugi koleś pił. 749 01:06:54,505 --> 01:06:55,881 Teraz jest trupem. 750 01:06:55,964 --> 01:06:59,343 Nie słuchaj jej. Spójrz na mnie. 751 01:07:01,720 --> 01:07:02,888 Daj mi rękę. 752 01:07:06,517 --> 01:07:07,518 Właśnie tak. 753 01:07:12,814 --> 01:07:15,359 Wszystko dla piękna, prawda? 754 01:07:15,442 --> 01:07:17,486 - Już jesteś… - Piękna. 755 01:07:18,278 --> 01:07:21,406 Słyszysz, doktorko? Zbankrutujesz przez niego. 756 01:07:22,157 --> 01:07:24,535 - Uczynię cię… - Jeszcze piękniejszą. 757 01:07:24,618 --> 01:07:26,370 - Oby. - Gotowa? 758 01:07:27,746 --> 01:07:28,705 Dobra. 759 01:07:29,248 --> 01:07:31,792 Rozluźnij się i spójrz na światło. 760 01:07:31,875 --> 01:07:34,044 Lada moment przestanie ci świecić w oczy. 761 01:07:34,628 --> 01:07:36,713 To bardzo irytujące. 762 01:07:37,840 --> 01:07:39,424 Dosyć to jasne. 763 01:07:44,388 --> 01:07:47,808 Wiem, dosyć to sztampowe, ale smakują mi. 764 01:07:47,891 --> 01:07:49,643 Mogę też poprosić o kawę? 765 01:08:03,490 --> 01:08:04,783 Z bluzą. 766 01:08:08,954 --> 01:08:10,163 Nie ruszaj się! 767 01:08:10,998 --> 01:08:13,083 Ręce na widoku! 768 01:08:13,166 --> 01:08:16,086 Ręce za głowę i na kolana. 769 01:08:16,170 --> 01:08:17,337 To nie on. 770 01:08:18,422 --> 01:08:20,090 Masz złego gościa. 771 01:08:35,147 --> 01:08:36,189 Ucieka! 772 01:08:38,609 --> 01:08:39,943 To nie on. 773 01:08:47,283 --> 01:08:49,036 Nic ci nie jest? 774 01:08:57,711 --> 01:08:59,254 Chodźmy na dach. 775 01:09:00,087 --> 01:09:03,091 Winda północna 776 01:09:18,649 --> 01:09:19,942 Niedobrze. 777 01:09:21,234 --> 01:09:22,653 Ale poradzę sobie z nią. 778 01:09:24,071 --> 01:09:26,490 Z ranną dziewczynką w szpitalu? 779 01:09:27,448 --> 01:09:29,243 Wiesz, że jest czymś więcej. 780 01:09:29,326 --> 01:09:30,661 To prawda. 781 01:09:31,870 --> 01:09:34,581 Może spróbuj z nią porozmawiać. 782 01:09:34,665 --> 01:09:37,376 Ostatnim razem kiepsko się to skończyło. 783 01:09:37,459 --> 01:09:40,712 Ostatnim razem słuchałeś kogoś innego. 784 01:09:44,675 --> 01:09:46,593 Tylko ona stoi nam na drodze? 785 01:09:47,719 --> 01:09:48,720 Właśnie. 786 01:09:51,014 --> 01:09:52,015 Dobrze. 787 01:10:06,029 --> 01:10:07,197 Cześć. 788 01:10:09,366 --> 01:10:10,784 Pomóż mi. 789 01:10:10,868 --> 01:10:12,160 Chciałbym. 790 01:10:12,244 --> 01:10:13,871 Nie podoba mi się tutaj. 791 01:10:14,663 --> 01:10:15,873 Mnie też nie. 792 01:10:15,956 --> 01:10:17,332 Zgubiłaś się? 793 01:10:17,416 --> 01:10:20,544 Tak, ale nie chcę iść ze złą panią. 794 01:10:20,627 --> 01:10:21,628 Nie. 795 01:10:22,629 --> 01:10:26,550 Sam zmierza na dach, aby wezwać pomoc. 796 01:10:30,053 --> 01:10:31,763 Chcesz iść z nami? 797 01:10:33,682 --> 01:10:34,933 Chodź. 798 01:10:37,311 --> 01:10:40,063 Zasugerowałbym schody, ale… 799 01:10:43,400 --> 01:10:45,485 Pojedziemy windą, dobrze? 800 01:10:48,447 --> 01:10:49,573 Zuch dziewczynka. 801 01:12:04,982 --> 01:12:06,233 Weź ją na schody. 802 01:12:06,316 --> 01:12:07,317 Już. 803 01:12:12,656 --> 01:12:13,657 Skarbie, 804 01:12:14,283 --> 01:12:15,284 nie bój się. 805 01:12:15,367 --> 01:12:19,621 Gdy policzę do trzech, pobiegnij tak szybko, jak potrafisz. 806 01:12:21,331 --> 01:12:22,332 Raz, 807 01:12:23,000 --> 01:12:24,001 dwa, 808 01:12:24,751 --> 01:12:25,961 trzy! Biegnij! 809 01:12:28,088 --> 01:12:29,965 - Idź z nią. - A co z tobą? 810 01:12:54,323 --> 01:12:56,491 Powinieneś być w łóżku. 811 01:13:07,503 --> 01:13:08,504 Kocham cię. 812 01:13:09,630 --> 01:13:10,923 Nie zgub się. 813 01:13:19,473 --> 01:13:20,641 W stanie śpiączki. 814 01:13:20,724 --> 01:13:21,683 Śmierć mózgowa. 815 01:13:21,767 --> 01:13:23,268 Pod respiratorem. 816 01:13:23,352 --> 01:13:26,230 Nie ma góry ani dołu. 817 01:13:26,313 --> 01:13:28,607 Musisz leżeć w łóżku. 818 01:13:43,580 --> 01:13:44,581 Odsunąć się. 819 01:14:02,558 --> 01:14:04,017 Jestem facetem w komie. 820 01:14:16,738 --> 01:14:19,116 Powinieneś być w łóżku. 821 01:14:19,700 --> 01:14:20,868 Puść go! 822 01:14:24,079 --> 01:14:26,790 Uznałem, że chyba przyda się naprawa umywalki. 823 01:14:31,461 --> 01:14:32,462 Virgilu. 824 01:14:35,924 --> 01:14:37,676 Jak długo tu tkwię? 825 01:14:38,468 --> 01:14:41,972 To zależy od ciebie. Ci bez twarzy chcą cię tu zatrzymać. 826 01:14:43,182 --> 01:14:45,184 „Żyć za wszelką cenę”. 827 01:14:47,060 --> 01:14:49,730 - Mam wybór? - Zawsze. 828 01:14:49,813 --> 01:14:52,065 Dokonaj go i zmiataj stąd. 829 01:14:52,149 --> 01:14:53,525 A co z tobą? 830 01:14:54,610 --> 01:14:57,779 Moja rola pasterza się nie skończyła. 831 01:15:01,491 --> 01:15:02,910 Carter? 832 01:15:02,993 --> 01:15:04,286 Między innymi. 833 01:15:05,662 --> 01:15:06,788 Powodzenia, Samie. 834 01:15:12,628 --> 01:15:14,004 Dziękuję, Virgilu. 835 01:15:25,265 --> 01:15:29,811 Wejście na dach 836 01:15:34,107 --> 01:15:35,651 Proszę pana. 837 01:15:37,528 --> 01:15:38,904 Pomóż mi. 838 01:15:56,922 --> 01:15:58,257 Chodź ze mną. 839 01:15:58,340 --> 01:15:59,967 Nie mogę. 840 01:16:00,050 --> 01:16:01,510 Razem damy radę. 841 01:16:02,845 --> 01:16:03,846 Chodź. 842 01:16:10,602 --> 01:16:11,562 Idź. 843 01:16:15,816 --> 01:16:18,569 Wolność znajdziesz na dole. 844 01:16:18,652 --> 01:16:19,653 Obiecuję. 845 01:16:20,320 --> 01:16:21,738 Lilith? 846 01:16:21,822 --> 01:16:26,118 Twoja żona i praca, twoje przyszłe dziecko 847 01:16:26,910 --> 01:16:28,620 zostały ci zabrane. 848 01:16:29,746 --> 01:16:33,876 Ten lęk w tobie? Zwalcz go. 849 01:16:33,959 --> 01:16:35,586 Zwalcz go wraz ze mną. 850 01:16:35,669 --> 01:16:37,087 Puszczaj. 851 01:16:37,796 --> 01:16:38,964 Monica to wybrała. 852 01:16:44,678 --> 01:16:45,679 CZAS ZGONU: 853 01:16:53,353 --> 01:16:54,730 Policjant to wybrał. 854 01:17:10,621 --> 01:17:12,497 Teraz ty to wybierzesz. 855 01:17:14,750 --> 01:17:16,543 Wybieram dach. 856 01:17:16,627 --> 01:17:18,295 Nie powinieneś z nią być! 857 01:17:44,738 --> 01:17:45,781 No dalej. 858 01:17:54,665 --> 01:17:56,333 Chodźmy. 859 01:17:58,502 --> 01:17:59,503 Dziękuję. 860 01:18:27,406 --> 01:18:28,657 Chodźmy. 861 01:18:52,890 --> 01:18:54,433 Poradzimy sobie, skarbie. 862 01:18:59,188 --> 01:19:00,689 Kocham cię. 863 01:19:21,502 --> 01:19:24,922 Sarah Kocham cię 864 01:19:41,688 --> 01:19:43,273 Też cię kocham. 865 01:19:43,357 --> 01:19:45,567 Też cię kocham. 866 01:20:01,458 --> 01:20:06,463 Sam Też cię kocham. 867 01:23:52,314 --> 01:23:54,316 Napisy: Przemysław Stępień