1 00:00:05,464 --> 00:00:07,341 Življenje so odločitve. 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,135 Izberemo, kdo hočemo biti. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,514 Izberemo, kako preživljamo čas. 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,767 In izberemo, kaj je za nas pomembno. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,604 Ime mi je Sam. 6 00:00:23,315 --> 00:00:26,568 To je Sarah, moja lepa žena. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 Pričakujeva otroka. 8 00:00:30,197 --> 00:00:32,115 Imam tehnološko zagonsko podjetje. 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,202 Ima možnosti, ampak ni veliko denarja. 10 00:00:36,620 --> 00:00:38,789 Sarah pravi, da preveč delam. 11 00:00:38,872 --> 00:00:40,040 In ima prav. 12 00:00:41,458 --> 00:00:44,127 To bi moral biti zame najsrečnejši čas, 13 00:00:46,672 --> 00:00:47,965 a iz nekega razloga 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,009 sem nemiren. 15 00:00:58,475 --> 00:01:01,937 Hej. Vse bo v redu. 16 00:01:22,791 --> 00:01:25,502 Ostanite budni. Imejte odprte oči. 17 00:01:27,254 --> 00:01:28,881 Vse bo v redu! 18 00:01:35,179 --> 00:01:36,763 Vse bo v redu! 19 00:01:38,765 --> 00:01:39,933 Ljubim te! 20 00:01:45,480 --> 00:01:50,819 DrSi Partis predstavlja NEMIREN 21 00:05:25,659 --> 00:05:26,785 Na pomoč! 22 00:05:27,619 --> 00:05:29,037 Kdorkoli! 23 00:05:29,121 --> 00:05:30,247 Na pomoč! 24 00:06:34,728 --> 00:06:35,771 Umri! 25 00:06:37,314 --> 00:06:38,774 Daj! 26 00:06:40,734 --> 00:06:42,110 Umri! 27 00:06:48,242 --> 00:06:49,493 Hej! 28 00:06:49,576 --> 00:06:50,786 Kdorkoli! 29 00:06:51,578 --> 00:06:52,871 Na pomoč! 30 00:06:53,997 --> 00:06:55,541 Na pomoč! 31 00:07:29,783 --> 00:07:32,119 Saj ni res. 32 00:08:24,588 --> 00:08:26,256 Kaj se dogaja, jebenti? 33 00:08:45,359 --> 00:08:47,819 Ni povezave z mobilnimi storitvami. 34 00:08:49,696 --> 00:08:51,031 Ni signala. 35 00:09:40,414 --> 00:09:41,582 Jezus. 36 00:09:42,165 --> 00:09:43,417 Vam lahko pomagam? 37 00:09:46,253 --> 00:09:47,421 Kaj se dogaja tukaj? 38 00:09:47,504 --> 00:09:50,465 Pozvonili ste in prišla sem. 39 00:09:50,549 --> 00:09:52,050 Kaj? 40 00:09:52,134 --> 00:09:56,471 Ne bi smeli iz postelje. Ostanite in počivajte. 41 00:09:56,555 --> 00:09:58,765 Napadli so me! –Kdo? 42 00:09:58,849 --> 00:09:59,933 On … 43 00:10:00,517 --> 00:10:01,768 Kaj, jebenti? 44 00:10:02,936 --> 00:10:03,979 Pravkar je bil … 45 00:10:07,441 --> 00:10:08,734 Nemogoče. 46 00:10:20,454 --> 00:10:21,455 Jebenti. 47 00:10:27,544 --> 00:10:31,131 Severno dvigalo 48 00:10:46,480 --> 00:10:48,315 Nemogoče. 49 00:10:58,116 --> 00:10:59,368 Dajmo! 50 00:11:03,664 --> 00:11:05,123 Dajmo! 51 00:11:56,633 --> 00:11:57,867 Jebenti! 52 00:12:01,722 --> 00:12:02,764 Na pomoč! 53 00:12:03,682 --> 00:12:05,017 Kdorkoli! 54 00:12:06,226 --> 00:12:07,394 Je kdo tu? 55 00:12:57,486 --> 00:13:00,989 Vse bo v redu z vami. Spravil vas bom ven. 56 00:13:01,782 --> 00:13:02,824 Slabo je videti. 57 00:13:04,409 --> 00:13:05,911 Drugi je pil. 58 00:13:09,289 --> 00:13:10,582 Zdaj je mrtev. 59 00:13:10,666 --> 00:13:12,751 Ne poslušajte ga. 60 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 Poglejte me. 61 00:13:14,795 --> 00:13:15,796 Poglejte me. 62 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 Me lahko primete za roko? 63 00:13:39,319 --> 00:13:42,030 Vse za lepoto, ne? 64 00:13:43,574 --> 00:13:45,617 Lepi ste že. 65 00:13:46,743 --> 00:13:49,663 Ste slišali, doktor? Ob delo boste zaradi nje. 66 00:13:50,372 --> 00:13:52,916 Z mojo pomočjo boste še lepši. 67 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 Upam. 68 00:13:54,835 --> 00:13:57,087 Zadnjica, nos, ustnice. 69 00:13:57,171 --> 00:13:58,964 Ostali so le še joški. 70 00:13:59,047 --> 00:14:02,843 Pripravljeni? Sprostite se in glejte v luč. 71 00:14:05,262 --> 00:14:07,723 Vsak čas vam bo nehala svetiti v obraz. 72 00:14:07,806 --> 00:14:09,850 Zelo zoprno je. 73 00:14:10,601 --> 00:14:12,686 Kako svetla luč. 74 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 Odštevajte od devet. 75 00:14:24,364 --> 00:14:25,365 Devet, 76 00:14:25,866 --> 00:14:26,867 osem, 77 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 sedem … 78 00:14:28,619 --> 00:14:30,412 Dobro. Spuščajte se. 79 00:14:30,495 --> 00:14:31,496 Šest, 80 00:14:32,748 --> 00:14:33,749 pet 81 00:14:34,958 --> 00:14:35,959 štiri … 82 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 Tri, 83 00:14:38,879 --> 00:14:39,880 dve, 84 00:14:40,839 --> 00:14:42,508 ena. 85 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 Na pomoč! 86 00:16:03,297 --> 00:16:04,756 Naj mi kdo pomaga! 87 00:16:05,257 --> 00:16:06,717 Na pomoč! 88 00:16:09,553 --> 00:16:11,513 Prosim! Prosim! Ne! 89 00:16:13,056 --> 00:16:15,809 Ne, ne. Ne, prosim. Na pomoč! 90 00:16:17,644 --> 00:16:19,271 Prosim! Prosim! 91 00:16:21,982 --> 00:16:23,358 Hej! 92 00:16:24,484 --> 00:16:25,569 Hej! 93 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 Stran od nje! 94 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 Pomagaj mi! Prosim! 95 00:16:36,747 --> 00:16:37,831 Ne približuj se mi. 96 00:16:38,999 --> 00:16:40,250 Resno mislim! 97 00:16:56,141 --> 00:16:57,351 Ne! 98 00:16:57,851 --> 00:16:59,269 Udari jo! 99 00:17:04,023 --> 00:17:05,025 Kaj? 100 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Pridi. 101 00:17:17,287 --> 00:17:19,373 Ne približujta se mi. 102 00:17:22,792 --> 00:17:23,794 Beži! 103 00:17:27,923 --> 00:17:29,049 Tako je. 104 00:17:47,901 --> 00:17:49,403 Kaj? 105 00:18:13,594 --> 00:18:14,595 Jebenti. 106 00:18:15,262 --> 00:18:16,263 Si dobro? 107 00:18:18,807 --> 00:18:20,934 Ne vem, kaj naj odgovorim. 108 00:18:21,018 --> 00:18:22,144 Tudi jaz ne. 109 00:18:24,062 --> 00:18:26,023 Si prvi pravi človek, ki ga vidim. 110 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Sam. 111 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 Monica. 112 00:18:32,237 --> 00:18:34,865 Kdo so bile tiste ženske? 113 00:18:34,948 --> 00:18:36,950 In kje so vsi? 114 00:18:37,701 --> 00:18:38,744 Ne vem. 115 00:18:39,745 --> 00:18:41,580 Toda treba je najti rešitev. 116 00:18:43,790 --> 00:18:45,667 Kaj je zadnje, česar se spomniš? 117 00:18:49,171 --> 00:18:51,965 Šla sem na operacijo 118 00:18:52,049 --> 00:18:55,135 in se zbudila na operacijski mizi, 119 00:18:55,219 --> 00:18:57,596 obdana z njimi. 120 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 To se je zgodilo tudi meni, 121 00:19:02,226 --> 00:19:05,687 a brez njih. –Torej sva sama? 122 00:19:06,522 --> 00:19:08,232 Res nisi videl koga drugega? 123 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Ne ravno. 124 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Kaj naj bi to pomenilo? 125 00:19:15,447 --> 00:19:19,076 Moški v komi se je zbudil in me hotel ubiti. 126 00:19:19,159 --> 00:19:20,160 Dvakrat. 127 00:19:20,244 --> 00:19:21,328 Kaj? 128 00:19:21,411 --> 00:19:22,538 Poslušaj. 129 00:19:23,455 --> 00:19:25,040 Morava iti. 130 00:19:25,123 --> 00:19:27,209 Morava od tod. –Prav. 131 00:19:27,292 --> 00:19:28,460 Hej! –Kaj? 132 00:19:28,544 --> 00:19:29,545 Ne tja. 133 00:19:30,128 --> 00:19:32,256 Piše, da je dvigalo tam. 134 00:19:32,339 --> 00:19:35,676 Ja? Morilski tip v komi pravi drugače. 135 00:19:36,468 --> 00:19:39,888 Zaupati mi moraš. Poiskati morava drugo pot. 136 00:19:41,473 --> 00:19:42,474 Pojdiva. 137 00:19:44,643 --> 00:19:45,644 Prav. 138 00:19:58,240 --> 00:20:02,953 Drek. Telefoni ne delajo. –Zombijevska apokalipsa je, kajne? 139 00:20:04,371 --> 00:20:06,206 Ni zombijevska apokalipsa. 140 00:20:08,959 --> 00:20:11,461 Ko sem tipa zabodel v glavo, je spet oživel, 141 00:20:11,545 --> 00:20:13,505 ampak prej se je očedil, 142 00:20:13,589 --> 00:20:16,341 oblekel in znašel v postelji, kot da ni bilo nič. 143 00:20:16,425 --> 00:20:18,927 S tem mi ne daješ boljšega občutka. 144 00:20:19,011 --> 00:20:23,015 Kaj bo, ko se nezombiji vrnejo? 145 00:20:23,098 --> 00:20:24,474 Ne bo naju več tu. 146 00:20:25,350 --> 00:20:26,602 Medtem obleci to. 147 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 Se bova igrala zdravnike? 148 00:20:28,979 --> 00:20:31,732 Pred vsem tem bi bila to res dobra zamisel. 149 00:20:32,608 --> 00:20:34,401 Spravi me od tod, 150 00:20:34,484 --> 00:20:36,862 pa bom z veseljem sodelovala. 151 00:20:38,238 --> 00:20:40,782 Sliši se mamljivo, 152 00:20:40,866 --> 00:20:42,993 a sem poročen in res bi se rad vrnil k ženi. 153 00:20:43,076 --> 00:20:44,077 Je kdo tu? 154 00:20:45,162 --> 00:20:46,747 Je kdo tu? –Kdo je to? 155 00:20:47,873 --> 00:20:49,499 Ne. Ne! 156 00:20:53,504 --> 00:20:55,464 Je kdo tam? 157 00:20:56,381 --> 00:20:58,759 Je kdo tam? –Ja, tukaj! 158 00:21:00,052 --> 00:21:02,304 Hvala bogu, mislil sem, da bom tu umrl. 159 00:21:02,387 --> 00:21:03,388 Kaj se je zgodilo? 160 00:21:04,223 --> 00:21:07,184 Policaj, zdravnik, vsi so šli in me vklenjenega pustili tu. 161 00:21:07,267 --> 00:21:08,685 Kaj si naredil? 162 00:21:08,769 --> 00:21:11,980 Nič. Ustrelili so me, pripeljali sem, in tako sem se zbudil. 163 00:21:12,064 --> 00:21:14,316 Iztirjeno, kajne? –Kdo te je ustrelil? 164 00:21:14,983 --> 00:21:18,070 Policaj. –Ne. Ne bova mu pomagala. 165 00:21:18,153 --> 00:21:20,906 Kaj? Ne! Zlikovec nisem jaz, prisežem! 166 00:21:21,907 --> 00:21:24,868 Moramo držati skupaj. Tudi tebi sem pomagal. 167 00:21:26,662 --> 00:21:28,455 Ja, ker nisem zločinka. 168 00:21:28,539 --> 00:21:29,915 Tudi jaz ne. 169 00:21:33,210 --> 00:21:35,879 Stoj! Stoj! 170 00:21:39,800 --> 00:21:41,301 Carter sem. –Sam. 171 00:21:42,427 --> 00:21:44,805 Kaj se dogaja zunaj? –Nič dobrega. 172 00:21:44,888 --> 00:21:46,390 Moramo v vežo in ven. 173 00:21:46,473 --> 00:21:47,641 Lahko hodiš? –Ja. 174 00:21:47,724 --> 00:21:49,893 Kako veva, da naju ne boš hotel ubiti? 175 00:21:49,977 --> 00:21:51,728 Kako vem, da ti ne boš mene? 176 00:21:51,812 --> 00:21:53,188 Videl sem te vzeti skalpel. 177 00:21:53,272 --> 00:21:55,274 Nihče nikogar ne bo ubil. 178 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 To boš potreboval. 179 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 Jebenti. –Drek! Si dobro? 180 00:22:00,279 --> 00:22:02,364 Ja, preživel bom. 181 00:22:02,447 --> 00:22:03,448 Pojdimo. 182 00:22:03,532 --> 00:22:04,575 Pridita! 183 00:22:10,330 --> 00:22:13,750 Da ne boš česa poskusil. –Nehaj, nisi moj tip. 184 00:22:13,834 --> 00:22:16,170 Preveč čedna? –Ne, preveč dramatična. 185 00:22:34,605 --> 00:22:35,939 Ne. 186 00:22:36,523 --> 00:22:37,608 Dajmo! 187 00:22:40,861 --> 00:22:42,070 Kdo so to? 188 00:22:43,030 --> 00:22:44,364 Nezombiji. 189 00:22:58,253 --> 00:23:01,131 Drek. Ne bomo dočakali dvigala. 190 00:23:01,215 --> 00:23:03,467 K stopnicam! Gremo! 191 00:23:14,645 --> 00:23:15,771 Ne bodo zdržala! 192 00:23:16,563 --> 00:23:18,524 Pojdita! 193 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Gremo! 194 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Počakajta! 195 00:23:57,521 --> 00:23:59,147 Ne bi smel biti tam notri. 196 00:24:00,607 --> 00:24:03,610 Povsod je dim. Gotovo je kje požar. 197 00:24:03,694 --> 00:24:05,153 Rešil sem te pred njim. 198 00:24:07,531 --> 00:24:09,992 Moja prijatelja. Morava jima pomagati. 199 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 Nista tvoja prijatelja. 200 00:24:12,035 --> 00:24:14,955 Ne smeš za njima. Nikamor ne smeš. 201 00:24:15,038 --> 00:24:17,666 Sicer boš za vedno izgubljen. 202 00:24:17,749 --> 00:24:19,126 Spusti me! 203 00:24:22,588 --> 00:24:24,047 Spusti ga, je rekel. 204 00:24:34,766 --> 00:24:37,644 Hej. Ostani z mano. 205 00:24:37,728 --> 00:24:39,479 Ostani z mano. 206 00:24:41,982 --> 00:24:43,609 Ostani z mano, Sam. 207 00:24:45,235 --> 00:24:47,863 Dobrodošel spet tu. –Še vedno sem tu. 208 00:24:47,946 --> 00:24:49,615 Le delo dokončujem. 209 00:24:49,698 --> 00:24:53,535 Groza, da se moraš na delo peljati z ženo. 210 00:24:56,121 --> 00:24:57,331 Prava môra. 211 00:24:58,207 --> 00:24:59,499 Ampak bom prebolel. 212 00:25:00,292 --> 00:25:02,377 Morda še preden pride otrok. –Upam. 213 00:25:02,461 --> 00:25:04,254 Sicer se boš zbudil kot jezen starec 214 00:25:04,338 --> 00:25:08,550 z dolgimi štrenastimi lasmi, kremplji … 215 00:25:08,634 --> 00:25:11,094 Se že zbujam kot jezen starec. 216 00:25:11,178 --> 00:25:13,680 In jezen bi bil le, če tebe ne bi bilo. 217 00:25:15,390 --> 00:25:16,892 Preveč delaš. 218 00:25:17,518 --> 00:25:20,604 Globoko dihaj. Bodi pri stvari. 219 00:25:20,687 --> 00:25:22,940 Jutrišnji dan je pomemben. 220 00:25:23,023 --> 00:25:24,233 A je tudi današnji. 221 00:25:25,234 --> 00:25:28,195 V redu. Tvoj sem. 222 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 Žal mi je, prepozno. 223 00:25:31,490 --> 00:25:32,658 Ljubim te. 224 00:25:34,701 --> 00:25:36,787 Ne piši sms-ov med vožnjo. 225 00:25:36,870 --> 00:25:38,455 Razen tebi. 226 00:25:38,539 --> 00:25:39,748 Niti takrat. 227 00:25:39,831 --> 00:25:41,792 Veš, kako spet prideš nocoj sem? 228 00:25:41,875 --> 00:25:44,127 Seveda, z GPS-om. 229 00:25:44,211 --> 00:25:45,629 Ali pa gledaš znake. 230 00:25:45,712 --> 00:25:48,799 Iz centra, ne v center, veš? 231 00:25:48,882 --> 00:25:50,843 Razumem. Ljubim te. 232 00:25:53,804 --> 00:25:55,264 Pokliči, če se izgubiš. 233 00:26:06,525 --> 00:26:07,693 Služba 234 00:26:07,776 --> 00:26:09,236 Živjo. –V redu. Sam … 235 00:26:21,540 --> 00:26:23,667 Bolje, da ga kar odpeljem dol. 236 00:26:24,585 --> 00:26:26,170 Ne, dokler sem jaz tu. 237 00:26:26,253 --> 00:26:28,922 Sebičen deloholik, neodgovoren ženskar, 238 00:26:29,006 --> 00:26:30,591 ki je med vožnjo pisal sms-e. 239 00:26:30,674 --> 00:26:34,178 Hočeš reči dober, deloven moški in bodoči očka 240 00:26:34,261 --> 00:26:36,555 z nekaj napakami, ki ga je zadel pijan voznik. 241 00:26:36,638 --> 00:26:39,224 Prav. On se bo odločil. 242 00:26:39,308 --> 00:26:40,934 Vedno. 243 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 Jebenti. 244 00:27:32,361 --> 00:27:36,698 OKSIKODON 245 00:28:35,257 --> 00:28:36,258 Odvrzi francoza. 246 00:28:39,178 --> 00:28:40,387 Si eden izmed njih? 247 00:28:40,470 --> 00:28:41,722 Katerih njih? 248 00:28:41,805 --> 00:28:45,726 Tistih, ki mi preprečujejo, da bi šel od tod. 249 00:28:51,148 --> 00:28:52,149 Ne. 250 00:28:52,941 --> 00:28:54,443 Se ti zdim tak? 251 00:28:55,611 --> 00:28:58,280 Obraz imaš. To je dobro. 252 00:28:58,363 --> 00:29:01,033 Sklepam, da me nisi zakrpal ti. 253 00:29:01,950 --> 00:29:03,368 Ne, nisem bil jaz. 254 00:29:05,829 --> 00:29:07,039 Policaj si. 255 00:29:07,748 --> 00:29:09,107 Ja. 256 00:29:10,292 --> 00:29:12,211 Kaj se torej dogaja? 257 00:29:13,337 --> 00:29:15,422 Ne vem. Ne dobim signala. 258 00:29:15,506 --> 00:29:17,132 Tudi jaz ne. 259 00:29:17,216 --> 00:29:18,717 Noben telefon ne dela. 260 00:29:20,594 --> 00:29:24,223 V vsako voščilnico napišem: "Se vidiva pri stotih." 261 00:29:24,306 --> 00:29:26,350 Od tod grem, naj stane, kar hoče. 262 00:29:26,433 --> 00:29:29,019 Jaz nimam nič proti. 263 00:29:29,102 --> 00:29:30,687 Toda izhod je v veži 264 00:29:30,771 --> 00:29:33,565 in dvigalo je nevarno. 265 00:29:33,649 --> 00:29:37,069 In na stopnišču je dim. Mislim, da nekje gori. 266 00:29:39,655 --> 00:29:41,990 Si že pogledal skozi okno? 267 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 Kaj? 268 00:30:08,517 --> 00:30:09,685 Živjo, šef. 269 00:30:15,941 --> 00:30:19,236 Vem, da je stereotip, ampak jih imam rad. 270 00:30:19,319 --> 00:30:21,697 Lahko dobim še kavo? 271 00:30:30,998 --> 00:30:32,082 Kapuca. 272 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Ne gani se! 273 00:30:40,424 --> 00:30:41,925 Pokaži roke! 274 00:30:42,009 --> 00:30:44,803 Na kolena. Ne bom ponavljal! 275 00:30:44,887 --> 00:30:46,430 Takoj. –Ni on. 276 00:30:46,513 --> 00:30:47,681 Napačnega imaš. 277 00:30:52,144 --> 00:30:55,480 Mogoče je zmanjkalo elektrike. Povsod. 278 00:30:55,564 --> 00:30:58,609 Misliš, da so krivi teroristi? 279 00:30:58,692 --> 00:30:59,735 Ali hekerji. 280 00:31:00,611 --> 00:31:02,029 Bolnišnice imajo agregate. 281 00:31:02,112 --> 00:31:04,239 Zato še imamo elektriko. 282 00:31:04,323 --> 00:31:08,035 Morda so vse evakuirali, preden so se vključili. 283 00:31:08,118 --> 00:31:09,995 Zato je bolnišnica prazna. 284 00:31:15,709 --> 00:31:16,960 Resno? 285 00:31:22,424 --> 00:31:23,425 Hej! 286 00:31:40,651 --> 00:31:41,735 Jebenti. 287 00:31:46,698 --> 00:31:50,410 Počasi, da si ne strgaš šivov. 288 00:32:04,341 --> 00:32:06,510 Razen če si prišel popravit umivalnik. 289 00:32:08,720 --> 00:32:09,805 Kaj? 290 00:32:09,888 --> 00:32:11,557 Kar velikega francoza imaš. 291 00:32:11,640 --> 00:32:15,018 Umivalnik pušča, pa sem mislil … 292 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Ne. 293 00:32:17,437 --> 00:32:19,064 Ne popravljam umivalnikov. 294 00:32:22,109 --> 00:32:23,277 Ste resnični? 295 00:32:24,486 --> 00:32:25,863 Ste res tukaj? 296 00:32:25,946 --> 00:32:28,115 Seveda sem. Ti nisi? 297 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Ja. 298 00:32:31,493 --> 00:32:32,494 Hvala bogu. 299 00:32:34,121 --> 00:32:36,039 Ljudje kar izginevajo. 300 00:32:36,123 --> 00:32:38,709 Jaz ne grem nikamor. 301 00:32:39,251 --> 00:32:40,711 Virgil sem. 302 00:32:43,297 --> 00:32:44,298 Sam. 303 00:32:44,965 --> 00:32:47,593 Sam, kaj? Zakaj si še tu, Sam? 304 00:32:48,927 --> 00:32:50,554 Poskušam oditi. 305 00:32:50,637 --> 00:32:52,890 Moram najti ženo. Noseča je. 306 00:32:52,973 --> 00:32:54,516 A me ves čas napadajo. 307 00:32:54,600 --> 00:32:55,851 Ja. 308 00:32:55,934 --> 00:32:59,396 Kar močno si krvavel. 309 00:33:00,439 --> 00:33:03,650 Gospa s francozom te je odpeljala v tisto sobo 310 00:33:04,359 --> 00:33:06,737 in te hotela preseliti v klet, 311 00:33:07,571 --> 00:33:08,822 a ji nisem dovolil. 312 00:33:09,823 --> 00:33:13,035 Ona me je rešila? –Ona te je zašila. 313 00:33:13,118 --> 00:33:16,538 In ti očitno posodila francoza. 314 00:33:16,622 --> 00:33:18,582 Kje je zdaj? 315 00:33:18,665 --> 00:33:20,292 Morava od tod. 316 00:33:20,375 --> 00:33:23,170 Mislim, da je požar ali izpad toka ali še kaj hujšega. 317 00:33:23,253 --> 00:33:24,254 Hujšega? 318 00:33:24,338 --> 00:33:27,049 Elektriko imamo. Voda še teče. 319 00:33:27,132 --> 00:33:28,592 Oba še dihava. 320 00:33:29,218 --> 00:33:31,053 Mislim, da sva dobro. 321 00:33:31,136 --> 00:33:34,264 Virgil, pogledal sem skozi okno. 322 00:33:35,516 --> 00:33:36,808 Samo tema je. 323 00:33:36,892 --> 00:33:38,602 Tu pa je svetlo. 324 00:33:39,520 --> 00:33:43,774 Čez nekaj ur bo vzšlo sonce in bo svetlo tudi zunaj. 325 00:33:43,857 --> 00:33:46,151 Če bova preživela noč. 326 00:33:46,235 --> 00:33:48,278 Ne znam razložiti, 327 00:33:48,362 --> 00:33:50,822 toda tu so nevarne reči, 328 00:33:50,906 --> 00:33:52,783 ki nam hočejo škoditi. 329 00:33:52,866 --> 00:33:54,910 Vem, videl sem jih. 330 00:33:54,993 --> 00:33:56,662 Res? –Ja. 331 00:33:59,456 --> 00:34:01,250 Mislil sem, da se mi meša. 332 00:34:02,417 --> 00:34:04,628 Monica, tudi bolnica, 333 00:34:04,711 --> 00:34:06,880 je mislila, da je to morda apokalipsa. 334 00:34:06,964 --> 00:34:08,297 Apokalipsa? 335 00:34:09,757 --> 00:34:11,467 Mislim, da ni to. 336 00:34:11,552 --> 00:34:13,303 Nihče nima telefonskega signala. 337 00:34:13,387 --> 00:34:16,223 V teh starih stavbah je slab sprejem. 338 00:34:16,974 --> 00:34:19,601 Više greš, boljše so možnosti. 339 00:34:22,396 --> 00:34:23,730 Kaj pa streha? 340 00:34:24,690 --> 00:34:26,065 Sliši se pametno. 341 00:34:26,692 --> 00:34:30,027 Pojdi na streho, ujemi signal, ugotovi, kaj se dogaja, 342 00:34:31,029 --> 00:34:32,364 in govori z ženo. 343 00:34:34,658 --> 00:34:37,034 Virgil, odšla bova. 344 00:34:44,208 --> 00:34:45,585 Tu si. 345 00:34:47,670 --> 00:34:49,464 Lepo, da si spet na nogah. 346 00:34:50,174 --> 00:34:51,175 Pomagala si mi. 347 00:34:53,051 --> 00:34:54,052 Hvala. 348 00:34:55,512 --> 00:34:56,679 Zahvali se mi potem. 349 00:34:57,890 --> 00:34:59,433 Sta slišala strele? 350 00:35:00,100 --> 00:35:01,226 Ja. 351 00:35:01,310 --> 00:35:02,728 Tu je neki policaj. 352 00:35:03,478 --> 00:35:06,648 Rekel je, da bo naredil vse, da pride živ od tod. 353 00:35:07,399 --> 00:35:08,609 Mi je že všeč. 354 00:35:09,526 --> 00:35:10,611 Posnemajmo ga. 355 00:35:11,737 --> 00:35:13,488 Lahko dobim francoza? 356 00:35:17,951 --> 00:35:18,952 Ja, gospa. 357 00:35:20,287 --> 00:35:21,288 Doktorica. 358 00:35:21,788 --> 00:35:24,374 Ali Lily. Ampak ne Lilith. 359 00:35:24,458 --> 00:35:25,918 Sovražim to ime. 360 00:35:27,628 --> 00:35:29,213 Kakor rečeš, doktorica. 361 00:35:50,901 --> 00:35:54,988 Streljati brez vprašanj ni tisto, kar zdaj potrebujemo. 362 00:35:56,532 --> 00:35:58,575 Policaj je bil res čuden. 363 00:35:58,659 --> 00:36:01,203 Resno? Pustili so nas tu, telefoni ne delajo 364 00:36:01,286 --> 00:36:03,956 in nori pošastni ljudje nas hočejo ubiti. 365 00:36:04,039 --> 00:36:05,624 Tudi jaz sem čudna. 366 00:36:05,707 --> 00:36:06,834 Vsi smo. 367 00:36:07,626 --> 00:36:09,711 Zbudila sem se iz dremeža 368 00:36:09,795 --> 00:36:11,505 in nikogar ni bilo, 369 00:36:11,588 --> 00:36:13,215 razen Virgila. 370 00:36:13,298 --> 00:36:16,927 Potem pa sem videla, kako te napada bolničar brez obraza. 371 00:36:19,054 --> 00:36:20,430 S še dvema bolnikoma 372 00:36:21,682 --> 00:36:22,975 smo šli na stopnice. 373 00:36:24,184 --> 00:36:25,561 Bile so v dimu. 374 00:36:25,644 --> 00:36:28,188 Bolničar me je izvlekel. 375 00:36:29,273 --> 00:36:31,567 Potem pa upajmo, da dvigalo še dela. 376 00:36:31,650 --> 00:36:34,903 Na streho hočemo, zlasti če je požar. 377 00:36:34,987 --> 00:36:40,284 Požar ali ne, moramo dol, poiskati izhod in najti vse druge. 378 00:36:52,379 --> 00:36:53,714 Bolničar se je vrnil. 379 00:36:54,506 --> 00:36:55,841 In spet ima obraz. 380 00:37:00,304 --> 00:37:03,182 Dobro se drži za moža, ki jih je dobil s francozom. 381 00:37:03,265 --> 00:37:08,228 Ja. –Poskusi govoriti z njim, preden ga spet mahneš. 382 00:37:08,312 --> 00:37:10,189 S človekom, ki mu usta izginejo? 383 00:37:10,272 --> 00:37:11,398 Prav ima. 384 00:37:12,149 --> 00:37:13,984 Prejšnjič se ni obneslo. 385 00:37:14,067 --> 00:37:17,446 Je bilo to pred ali po tem, ko te je izvlekel iz dima? 386 00:37:18,614 --> 00:37:19,656 Prav imaš. 387 00:37:21,909 --> 00:37:23,285 Ostani tu. 388 00:37:24,077 --> 00:37:26,371 Če bo kaj poskusil, 389 00:37:26,455 --> 00:37:27,814 ga mahni. 390 00:37:43,764 --> 00:37:44,932 Je kdo tu? 391 00:37:53,023 --> 00:37:55,234 Zdaj bi radi odšli. 392 00:38:43,782 --> 00:38:45,367 Na pomoč! 393 00:38:51,498 --> 00:38:52,666 Počakaj! 394 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Kaj se je zgodilo? 395 00:39:00,090 --> 00:39:02,384 Si videla to punčko? –Kakšno punčko? 396 00:39:06,305 --> 00:39:07,306 Pridi. 397 00:39:11,977 --> 00:39:13,979 Ne smeta biti tu. 398 00:39:14,062 --> 00:39:15,439 Saj greva. 399 00:39:15,522 --> 00:39:17,566 Ne smeš biti z njo. 400 00:39:19,109 --> 00:39:20,611 Ne smeš biti z njo! 401 00:39:22,279 --> 00:39:24,573 Tega pogovora je konec. 402 00:39:29,494 --> 00:39:33,415 Če greš dol, boš obžaloval. 403 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 Spusti ga! 404 00:39:43,884 --> 00:39:46,261 Na streho! Po pomoč! 405 00:39:48,555 --> 00:39:50,057 Ne! 406 00:39:53,227 --> 00:39:54,228 Pridi. 407 00:39:56,104 --> 00:39:57,189 Ne smeva ga pustiti. 408 00:39:59,066 --> 00:40:00,400 Drek. 409 00:40:00,484 --> 00:40:01,568 Virgil! 410 00:40:04,488 --> 00:40:06,907 Virgil? Virgil! 411 00:40:10,661 --> 00:40:11,662 Sam. 412 00:40:13,413 --> 00:40:15,457 Lily. Oprosti. 413 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Morava iti. Pripravljen? 414 00:40:21,255 --> 00:40:22,297 Greva! 415 00:40:23,173 --> 00:40:25,926 Južno dvigalo 416 00:40:29,680 --> 00:40:31,223 Na streho morava. 417 00:40:31,306 --> 00:40:33,725 V tem ni logike. Od tod morava. 418 00:40:40,774 --> 00:40:43,277 Ne! Spusti me! 419 00:40:43,360 --> 00:40:46,405 Na pomoč! –Lily! –Na pomoč! –Lily! 420 00:40:46,989 --> 00:40:48,574 Jebenti! 421 00:41:29,323 --> 00:41:31,950 Prisežem, nisem je klical. 422 00:41:35,662 --> 00:41:37,497 Enkrat si zašuštral. 423 00:41:39,124 --> 00:41:41,126 Tega ne ponovi. –Oprosti. 424 00:41:41,210 --> 00:41:43,086 Skušnjava je tvoja šibkost. 425 00:41:43,170 --> 00:41:44,671 Bila je. 426 00:41:46,673 --> 00:41:48,675 Zdaj sem drugačen. 427 00:41:53,055 --> 00:41:56,517 Drugačen sem. Spremenil sem se. 428 00:41:57,809 --> 00:41:59,770 Zaradi tebe sem postal boljši. 429 00:41:59,853 --> 00:42:02,397 Vem, s kom sem se poročila, 430 00:42:02,481 --> 00:42:06,860 toda ni treba, da gre vedno zate. Za to, kar hočeš, kar potrebuješ. 431 00:42:06,944 --> 00:42:08,445 Vem. 432 00:42:08,529 --> 00:42:10,364 Glej, sebičen sem. 433 00:42:10,447 --> 00:42:12,199 Ni ti treba biti. 434 00:42:13,116 --> 00:42:14,117 Glej. 435 00:42:15,994 --> 00:42:18,747 Oprosti. Izgubim se. Nekaj me zamoti, premami. 436 00:42:18,830 --> 00:42:20,666 Ne vem, kaj delam. 437 00:42:21,625 --> 00:42:23,377 Toda nočem te izgubiti. 438 00:42:24,002 --> 00:42:26,547 Tukaj sem. –Vem. 439 00:42:27,798 --> 00:42:30,884 Najin otrok je tukaj. 440 00:42:30,968 --> 00:42:31,969 Vem. 441 00:42:34,721 --> 00:42:36,306 Vedno hočeš pomagati sebi. 442 00:42:37,641 --> 00:42:39,893 Kdaj se boš nekomu drugemu? 443 00:42:40,686 --> 00:42:42,020 Žal mi je. 444 00:43:05,085 --> 00:43:06,420 Kdo te lovi? 445 00:43:11,091 --> 00:43:13,760 Velikanski bolničar brez obraza. 446 00:43:14,678 --> 00:43:16,430 Torej nič norega. 447 00:43:16,513 --> 00:43:20,309 Mislil sem, da sem te izgubil. –Si. 448 00:43:21,476 --> 00:43:24,605 Vsi smo izgubljeni. Ni izhoda, Sam. 449 00:43:25,355 --> 00:43:26,690 Iskala sva in iskala. 450 00:43:26,773 --> 00:43:28,650 Carter je odšel in še išče. 451 00:43:28,734 --> 00:43:30,194 Toda nikjer ni izhoda. 452 00:43:33,113 --> 00:43:34,656 Poslušaj me. 453 00:43:35,657 --> 00:43:37,701 Ne vdaj se. 454 00:43:37,784 --> 00:43:39,286 Vedno je izhod. 455 00:43:40,204 --> 00:43:41,914 Le vežo morava najti. 456 00:43:41,997 --> 00:43:44,333 To je veža. 457 00:43:52,799 --> 00:43:54,134 Drek. 458 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 Sam! 459 00:44:31,004 --> 00:44:33,006 Kaj se dogaja? –Nekdo gre! 460 00:44:48,188 --> 00:44:50,148 Brez obraza, zdaj pa še glave. 461 00:44:51,525 --> 00:44:52,526 Ušla si. 462 00:44:52,609 --> 00:44:56,238 Glavo je vtaknil tja, kamor ne bi smel. Drugo je naredilo dvigalo. 463 00:44:56,321 --> 00:44:57,698 Pravim, da ni varno. 464 00:44:58,323 --> 00:44:59,867 Kdo je tvoja prijateljica? 465 00:45:01,618 --> 00:45:05,914 Dr. Lily, Monica. Monica, to je dr. Lily. 466 00:45:05,998 --> 00:45:08,625 Z mano se je šel zdravnike, preden te je spoznal. 467 00:45:09,459 --> 00:45:10,502 Ne igrava se. 468 00:45:15,674 --> 00:45:17,217 Prekleto! 469 00:45:19,720 --> 00:45:20,721 Hej! 470 00:45:24,141 --> 00:45:27,644 To je veža, ne? Kje so torej vrata? 471 00:45:36,445 --> 00:45:37,446 Kaj za … 472 00:45:51,001 --> 00:45:53,712 Vsaj vemo, da je zrak zunaj pravi. 473 00:45:56,173 --> 00:45:59,218 Pregledal sem vse nadstropje. Nikjer ni izhoda. 474 00:45:59,301 --> 00:46:01,345 Si dobro? –K sreči. 475 00:46:02,137 --> 00:46:03,514 Hej! 476 00:46:03,597 --> 00:46:05,557 Ti si me ustrelil, pesjan! 477 00:46:05,641 --> 00:46:06,683 Vedela sem. 478 00:46:06,767 --> 00:46:10,103 Nisem te ustrelil, ti predsodkarski kreten! 479 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 Ti si mene! 480 00:46:12,523 --> 00:46:15,817 Počasi. Spusti pištolo. 481 00:46:15,901 --> 00:46:17,694 Sprožil je tvoj partner, 482 00:46:17,778 --> 00:46:19,696 toda pred zakonom je to enako. 483 00:46:19,780 --> 00:46:20,989 Moj partner? 484 00:46:21,073 --> 00:46:22,699 Ni bil moj partner! 485 00:46:22,783 --> 00:46:26,745 Predvidevaš, da je vsak temnopolti s kapuco zločinec! 486 00:46:26,828 --> 00:46:28,330 Kaj, zdaj si žrtev? 487 00:46:29,623 --> 00:46:32,042 Daj mi denar! Takoj! 488 00:46:34,044 --> 00:46:35,045 Pohiti. 489 00:46:35,963 --> 00:46:37,631 Zganita se, pa bosta umrla. 490 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 Lahko dobim še kavo? 491 00:46:43,679 --> 00:46:44,680 Kapuca. 492 00:46:45,848 --> 00:46:46,849 Ne gani se! 493 00:46:46,932 --> 00:46:48,433 Naj vidim roke! 494 00:46:48,517 --> 00:46:49,893 Ne, ne… 495 00:46:49,977 --> 00:46:51,395 Takoj! –Ni on. 496 00:46:51,478 --> 00:46:52,771 Takoj! –Nimaš pravega. 497 00:46:54,565 --> 00:46:58,026 Roke na tilnik. Na kolena. 498 00:46:59,820 --> 00:47:01,279 Pazi! 499 00:47:13,625 --> 00:47:14,626 Žal mi je. 500 00:47:30,517 --> 00:47:31,852 Beži! 501 00:47:34,271 --> 00:47:35,272 Stoj! 502 00:47:37,983 --> 00:47:41,445 Menda. In to je bila tudi nedolžna ženska zraven mene. 503 00:47:41,528 --> 00:47:42,529 Hej! 504 00:47:43,238 --> 00:47:45,073 Nihče nikogar ne bo ubil. 505 00:47:45,782 --> 00:47:49,036 Na isti strani smo. –Ne, daleč od tega. 506 00:47:49,119 --> 00:47:50,454 Internet ne dela. 507 00:47:50,537 --> 00:47:52,789 Telefoni ne delajo, ni mobilnega signala, 508 00:47:52,873 --> 00:47:54,791 nihče ni našel izhoda 509 00:47:54,875 --> 00:47:56,460 in neka bitja nas hočejo ubiti. 510 00:47:56,543 --> 00:48:00,380 Zato bi rekel, da smo ti, jaz in on na isti strani. 511 00:48:07,262 --> 00:48:08,680 Nemogoče. 512 00:48:09,640 --> 00:48:10,724 Hej. 513 00:48:11,725 --> 00:48:12,809 Policaj si. 514 00:48:12,893 --> 00:48:14,269 Logičen človek. 515 00:48:15,229 --> 00:48:17,481 Če je to, kar vidimo, nemogoče, 516 00:48:17,564 --> 00:48:19,274 morda ne vidimo prav. 517 00:48:20,150 --> 00:48:21,318 Lily. 518 00:48:22,361 --> 00:48:24,071 Kaj si mi dala zgoraj? 519 00:48:24,154 --> 00:48:26,198 Antibiotike, adrenalin. 520 00:48:26,281 --> 00:48:27,699 Potreboval si jih. 521 00:48:27,783 --> 00:48:29,159 Tablete so za bolečino. 522 00:48:29,243 --> 00:48:32,829 Videl sem prazne epruvete. Morda so nas omamili. 523 00:48:33,830 --> 00:48:35,290 So potem tudi mene? 524 00:48:36,083 --> 00:48:37,125 Mogoče. 525 00:48:37,918 --> 00:48:40,838 Rekla si, da si se zbudila po dolgem dremežu. 526 00:48:41,547 --> 00:48:42,840 Lahko bi se zgodilo karkoli. 527 00:48:42,923 --> 00:48:45,425 In zdaj vse tlači enaka môra s prividi? 528 00:48:45,509 --> 00:48:49,012 Morda tlači samo enega, 529 00:48:49,096 --> 00:48:52,850 drugi pa smo le plod njegove domišljije. 530 00:48:55,477 --> 00:48:57,813 Ali pa smo vsi že mrtvi. 531 00:48:58,730 --> 00:49:00,649 Daj no, bedarija. 532 00:49:00,732 --> 00:49:02,234 Kako veš? 533 00:49:03,026 --> 00:49:04,653 Ker še dihaš. 534 00:49:05,779 --> 00:49:06,780 In krvaviš. 535 00:49:09,324 --> 00:49:10,993 Nihče izmed nas ni mrtev. 536 00:49:11,952 --> 00:49:14,955 Toda ne bo se končalo dobro, če ne bomo sodelovali. 537 00:49:15,038 --> 00:49:18,125 Še vedno mu ne zaupam. Z razlogom je bil v lisicah. 538 00:49:18,208 --> 00:49:20,377 Ja, ker je zločinec. 539 00:49:20,460 --> 00:49:22,254 Ravno to potrebujemo, 540 00:49:22,337 --> 00:49:25,007 rasističnega kifeljca s kurčevo pištolo! 541 00:49:30,554 --> 00:49:32,306 Kaj si naredil? –Hej! 542 00:49:32,973 --> 00:49:34,850 Zaradi njega sem tu. 543 00:49:34,933 --> 00:49:37,102 On ne gre od tod. Jaz pa. 544 00:49:37,186 --> 00:49:39,730 Ubil si ga? –Ja, ubil sem ga! 545 00:49:39,813 --> 00:49:43,483 Ker je zločinec in bi nas ubil, če bi nas lahko. 546 00:49:43,567 --> 00:49:46,069 Ne bom umrl tukaj. Ne danes. 547 00:49:49,489 --> 00:49:51,950 Ti. Delaš tukaj, ne? 548 00:49:52,576 --> 00:49:54,578 Kako si prišla noter, če ni vrat? 549 00:49:54,661 --> 00:49:57,247 Skozi vrata, kreten. 550 00:50:00,250 --> 00:50:02,377 Odpelji nas k njim. Takoj! 551 00:50:04,254 --> 00:50:06,632 Gremo. –Pomiri se, jebenti. 552 00:50:07,716 --> 00:50:08,717 Gremo. 553 00:50:10,385 --> 00:50:12,679 Prišla sem skozi garažo za osebje. 554 00:50:13,597 --> 00:50:14,723 V kleti. 555 00:50:15,390 --> 00:50:17,059 Dvigalo ali stopnice? 556 00:50:17,142 --> 00:50:19,144 Z dvigalom sem šla v svoje nadstropje. 557 00:50:19,645 --> 00:50:21,146 Recimo da obstaja, 558 00:50:21,230 --> 00:50:23,232 zakaj nisi šla skozi glavni vhod? 559 00:50:23,315 --> 00:50:24,525 Ker imam avto. 560 00:50:25,609 --> 00:50:27,361 Ve nekaj, česar ne pove. 561 00:50:27,903 --> 00:50:29,905 Recimo, zakaj veža nima vrat. 562 00:50:29,988 --> 00:50:31,990 Danes sem samo nadomeščala. 563 00:50:32,074 --> 00:50:33,534 Prvič v tej bolnišnici. 564 00:50:34,535 --> 00:50:36,370 Prav, torej klet. 565 00:50:39,873 --> 00:50:40,958 Počakajte. 566 00:50:43,210 --> 00:50:44,461 Kje je glava? 567 00:50:46,338 --> 00:50:47,881 Tam je ležala. 568 00:50:49,967 --> 00:50:51,051 Tu je bila. 569 00:50:55,097 --> 00:50:56,473 Sranje! 570 00:50:57,307 --> 00:50:58,934 Monica! –Sam! Sam! 571 00:50:59,017 --> 00:51:00,060 Ostani z mano. 572 00:51:01,854 --> 00:51:03,105 Ne moreva je pustiti. 573 00:51:04,064 --> 00:51:05,399 Oprosti, Lily. 574 00:51:05,482 --> 00:51:08,652 Monica! Monica! 575 00:51:09,611 --> 00:51:10,612 Hej. 576 00:51:12,865 --> 00:51:14,074 Si dobro? 577 00:51:15,033 --> 00:51:16,577 To je gotovo pekel. 578 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 Ne, ni. 579 00:51:19,913 --> 00:51:21,081 To je bolnišnica. 580 00:51:21,164 --> 00:51:23,500 Ni izhoda. –Ja, je. 581 00:51:23,584 --> 00:51:25,377 Monica, poglej me. 582 00:51:26,128 --> 00:51:28,672 Morava zaupati dr. Lily. Ve, kje je izhod. 583 00:51:28,755 --> 00:51:30,549 Kaj se dogaja? 584 00:51:32,259 --> 00:51:34,511 Morda je imel Carter prav. 585 00:51:34,595 --> 00:51:36,180 Morda smo omamljeni. 586 00:51:36,263 --> 00:51:39,391 Toda dlje bomo tu, huje bo za nas. 587 00:51:39,474 --> 00:51:43,729 Moramo priti ven. –Lahko pridemo ven skozi kletno garažo. 588 00:51:43,812 --> 00:51:45,981 Kjer sem prišla noter. Prisežem. 589 00:51:46,064 --> 00:51:47,107 Kako? 590 00:51:47,774 --> 00:51:50,652 Veš, kaj nas čaka na stopnicah. 591 00:51:50,736 --> 00:51:52,404 In ne moremo nazaj k dvigalu. 592 00:51:52,487 --> 00:51:54,823 Ne, ne k tistemu dvigalu. 593 00:51:55,949 --> 00:51:58,452 Vem za drugega. Pridi. 594 00:52:05,459 --> 00:52:08,337 Kako veš, da je tu? –Tu sem že bil. 595 00:52:08,420 --> 00:52:09,963 Ko sem se zbudil. 596 00:52:10,881 --> 00:52:11,882 Ni šlo dobro. 597 00:52:11,965 --> 00:52:16,136 Rekel si, da s tem ne moremo zaradi morilskega tipa v komi. 598 00:52:16,220 --> 00:52:17,638 Pa moramo. 599 00:52:17,721 --> 00:52:20,474 Upajmo, da nas tip v komi ne bo hotel ustaviti. 600 00:52:21,642 --> 00:52:22,809 Pripravita se. 601 00:52:33,904 --> 00:52:34,947 Tip v komi? 602 00:52:36,698 --> 00:52:37,699 Ja. 603 00:52:40,369 --> 00:52:43,580 Veš, preveč teh tablet povzroči privide. 604 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Koliko si jih vzel? 605 00:52:47,334 --> 00:52:48,836 Ne dovolj za ta kraj. 606 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Če dovoliš. 607 00:53:13,235 --> 00:53:15,320 Kje je torej parkirna garaža? 608 00:53:16,154 --> 00:53:17,698 Na koncu hodnika mora biti. 609 00:53:21,243 --> 00:53:22,244 Hej, vidva. 610 00:53:23,328 --> 00:53:24,688 Mrtvašnica. 611 00:53:25,205 --> 00:53:26,206 Primerno, 612 00:53:27,291 --> 00:53:29,126 saj smo vsi verjetno mrtvi. 613 00:53:34,882 --> 00:53:36,216 Monica. 614 00:53:40,137 --> 00:53:41,680 Naprej moramo. 615 00:53:52,065 --> 00:53:54,109 Tem ljudem ni uspelo priti ven. 616 00:53:55,569 --> 00:53:58,822 Žal ne more vsak izbrati, kako bo zapustil bolnišnico. 617 00:53:59,489 --> 00:54:00,824 Jaz sem izbrala. 618 00:54:01,575 --> 00:54:03,785 Da sem tu, mislim. 619 00:54:05,078 --> 00:54:07,414 Veliko sem plačala za to. 620 00:54:10,292 --> 00:54:11,835 Za to, da bi bila videti 621 00:54:13,212 --> 00:54:14,505 popolna. 622 00:54:27,017 --> 00:54:28,477 Monica, kaj delaš? 623 00:54:41,406 --> 00:54:43,450 Prišla sem na povečanje prsi. 624 00:54:44,868 --> 00:54:46,537 Ampak ni ureznin. 625 00:54:47,454 --> 00:54:48,539 Nobenih brazgotin. 626 00:54:49,623 --> 00:54:50,958 Ničesar. 627 00:54:51,041 --> 00:54:54,127 Morda se je nekaj zgodilo pred operacijo. 628 00:54:55,879 --> 00:54:57,005 Morda. 629 00:55:00,217 --> 00:55:02,427 Toda nikoli niso bile tako lepe. 630 00:55:04,680 --> 00:55:06,473 Signal imam. 631 00:55:08,183 --> 00:55:09,852 Halo? Reševalna služba? 632 00:55:09,935 --> 00:55:11,603 Kaj je vaša težava? 633 00:55:12,396 --> 00:55:13,397 Hvala bogu. 634 00:55:13,939 --> 00:55:15,440 Ujeti smo v bolnišnici. 635 00:55:15,524 --> 00:55:17,901 V zapuščeni bolnišnici nekje v mestu. 636 00:55:17,985 --> 00:55:20,237 V mrtvašnici v kleti smo in iščemo izhod. 637 00:55:20,320 --> 00:55:23,407 Ne slišim vas. Mi poveste naslov? Halo? 638 00:55:23,490 --> 00:55:25,409 Halo? Me slišite? 639 00:55:25,492 --> 00:55:27,202 V bolnišnici smo. –Kje, gospod? 640 00:55:27,286 --> 00:55:29,746 Ne vem, kje. V centru. 641 00:55:30,330 --> 00:55:31,748 Nekje v mestu. 642 00:55:31,832 --> 00:55:32,916 Izsledite klic! 643 00:55:34,042 --> 00:55:35,377 Halo? 644 00:55:40,591 --> 00:55:41,592 Jebenti. 645 00:55:46,221 --> 00:55:47,514 Sam? 646 00:56:06,200 --> 00:56:09,453 Karkoli me je v dvigalu napadlo, je mrtvo. 647 00:56:10,704 --> 00:56:12,789 Vsi so mrtvi. 648 00:56:14,541 --> 00:56:16,668 Ampak mi nismo. Še. 649 00:56:17,878 --> 00:56:19,338 Ni res, doktorica? 650 00:56:20,172 --> 00:56:25,135 Zlasti ker moje strelne rane ni več. 651 00:56:26,011 --> 00:56:27,596 Jaz se ne bi veselila. 652 00:56:27,679 --> 00:56:30,599 Kaže, da imaš še veliko drugih poškodb. 653 00:56:30,682 --> 00:56:31,767 Ja, mogoče. 654 00:56:31,850 --> 00:56:33,519 A kot sem ti že rekel, 655 00:56:34,811 --> 00:56:36,730 pelji me k izhodu. 656 00:56:37,898 --> 00:56:38,899 Takoj. 657 00:56:50,536 --> 00:56:51,828 Upam, da je to prava pot. 658 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 Je. 659 00:56:54,248 --> 00:56:57,209 Odkar sem jo spoznal, me skuša spraviti ven. 660 00:56:57,292 --> 00:56:59,169 Ja? Zakaj si potem še tu? 661 00:57:04,424 --> 00:57:05,551 Zato. 662 00:57:09,263 --> 00:57:12,432 Vem le za en izhod in to je to. 663 00:57:13,600 --> 00:57:17,354 Kakor hočete, ampak jaz grem tja. 664 00:57:17,437 --> 00:57:18,772 Se vidimo pri stotih. 665 00:57:19,940 --> 00:57:22,276 Jaz grem z njim. –Kaj pa požar? 666 00:57:22,359 --> 00:57:23,944 Bolj se bojim ostati tu. 667 00:57:24,027 --> 00:57:26,947 Po tej poti sem prišla. Poznam pot nazaj. 668 00:57:27,030 --> 00:57:29,283 Zaupaj mi, Sam. –Nam res lahko uspe? 669 00:57:30,158 --> 00:57:31,702 Če se bomo držali skupaj. 670 00:57:37,708 --> 00:57:40,586 Mora biti še druga pot. Drug izhod. 671 00:57:40,669 --> 00:57:41,920 Lahko nam uspe, Sam. 672 00:57:44,214 --> 00:57:45,674 Jebenti. 673 00:57:45,757 --> 00:57:47,134 Prav, gremo. 674 00:57:59,980 --> 00:58:01,899 Ne. Ne! 675 00:58:38,685 --> 00:58:39,945 Ne! 676 00:58:51,615 --> 00:58:53,242 Saj sem povedal. 677 00:58:53,325 --> 00:58:55,118 Od tod grem 678 00:58:55,202 --> 00:58:57,037 ne glede, kaj je treba. 679 00:59:07,756 --> 00:59:09,925 Dvigalo! 680 00:59:12,177 --> 00:59:13,762 Truplo je spet izginilo. 681 00:59:18,308 --> 00:59:21,103 Zdaj je priložnost, stvor se je zamotil. 682 00:59:21,186 --> 00:59:22,896 Nisi videla, kaj se je zgodilo? 683 00:59:24,481 --> 00:59:26,441 Monica! Pojdi proti stopnišču! 684 00:59:28,777 --> 00:59:31,905 Pusti jo. Midva greva lahko ven. 685 00:59:33,156 --> 00:59:34,575 Ne morem. 686 00:59:35,534 --> 00:59:37,536 K stopnicam moramo. 687 00:59:37,619 --> 00:59:38,620 Pridi. 688 00:59:40,122 --> 00:59:41,957 Ne. Izhod. 689 00:59:46,336 --> 00:59:47,588 Ena izmed njih si. 690 00:59:49,673 --> 00:59:52,509 Ne. Ti si eden izmed njih. 691 00:59:53,969 --> 00:59:55,846 In izhod je samo eden. 692 00:59:56,889 --> 00:59:58,807 Dva. 693 00:59:59,433 --> 01:00:00,684 Virgil. 694 01:00:01,351 --> 01:00:03,187 Monica! Poglej me. 695 01:00:03,270 --> 01:00:04,730 Moramo iti. Pridi. 696 01:00:06,148 --> 01:00:07,149 K stopnicam. 697 01:00:07,232 --> 01:00:09,818 Tako mi je žal, Sam. –Naj ti ne bo. 698 01:00:09,902 --> 01:00:10,903 Za vse. 699 01:00:14,865 --> 01:00:15,866 Monica! 700 01:00:17,868 --> 01:00:18,869 Monica! 701 01:00:19,703 --> 01:00:20,704 Sam. 702 01:00:26,335 --> 01:00:27,336 Ti. 703 01:00:28,128 --> 01:00:29,546 Zaupal sem ti. 704 01:00:44,811 --> 01:00:45,812 Jebenti. 705 01:01:01,995 --> 01:01:03,413 Monica je imela prav. 706 01:01:05,207 --> 01:01:06,208 To je pekel. 707 01:01:06,291 --> 01:01:07,543 Ne. 708 01:01:07,626 --> 01:01:12,339 Ni ne pekel ne nebesa ne kaj vmes. 709 01:01:15,884 --> 01:01:17,094 Kaj pa potem? 710 01:01:17,177 --> 01:01:18,512 Samo bolnišnica. 711 01:01:20,305 --> 01:01:23,058 Toda nekateri so tu veliko dlje kot drugi. 712 01:01:23,141 --> 01:01:25,060 Nočejo oditi. 713 01:01:29,982 --> 01:01:31,900 Jaz nisem eden izmed njih. 714 01:01:31,984 --> 01:01:33,777 To je lepo slišati, Sam. 715 01:01:34,820 --> 01:01:39,366 Izbral si, da boš vstal iz postelje in zapustil to nadstropje. 716 01:01:40,534 --> 01:01:42,703 Kaj bo tvoja naslednja izbira? 717 01:01:45,706 --> 01:01:48,542 Le od tod hočem. 718 01:01:56,091 --> 01:01:58,177 Ne. –Kaj? 719 01:02:03,265 --> 01:02:04,474 Domov grem. 720 01:02:09,438 --> 01:02:12,900 Južno dvigalo 721 01:02:17,529 --> 01:02:19,072 Na istem kraju sva. 722 01:02:21,533 --> 01:02:22,534 Jebenti! 723 01:02:24,620 --> 01:02:28,123 Vsaj bolničarja ni več. 724 01:02:32,711 --> 01:02:34,296 Res moram govoriti z ženo. 725 01:02:34,880 --> 01:02:37,716 Na vsaki strani je dvigalo, 726 01:02:37,799 --> 01:02:41,053 a če hočeva na streho, morava priti k drugemu. 727 01:02:42,596 --> 01:02:43,597 Ja. 728 01:02:49,728 --> 01:02:51,522 Poberiva se. 729 01:03:02,908 --> 01:03:04,117 Slišiš? 730 01:03:05,118 --> 01:03:06,286 Ja. 731 01:03:50,581 --> 01:03:51,790 Sarah? 732 01:03:57,254 --> 01:03:58,505 Punčka je. 733 01:04:02,676 --> 01:04:04,303 Popolna je. 734 01:04:06,305 --> 01:04:07,764 Kako je z glavo? 735 01:04:12,644 --> 01:04:13,770 V redu. 736 01:04:15,480 --> 01:04:18,525 Poskušam priti k tebi, odkar sem se zbudil. 737 01:04:19,443 --> 01:04:20,694 Sploh nisem odšla. 738 01:04:22,070 --> 01:04:25,324 Saj veš, globoko dihaj in bodi pri stvari. 739 01:04:27,117 --> 01:04:29,077 Kako pridem ven? 740 01:04:29,995 --> 01:04:31,830 Glej znake. 741 01:04:31,914 --> 01:04:33,832 Ali pa uporabi GPS. 742 01:04:34,875 --> 01:04:36,668 Tukaj ne dela. 743 01:04:42,716 --> 01:04:44,676 Pa pojdi tja, kjer dela. 744 01:04:49,723 --> 01:04:50,724 Sarah? 745 01:04:54,228 --> 01:04:56,647 Zakaj si v tej bolnišnici, Virgil? 746 01:04:58,524 --> 01:04:59,525 Star sem. 747 01:05:00,317 --> 01:05:01,401 Zakaj si ti? 748 01:05:04,780 --> 01:05:05,906 Prometna nesreča. 749 01:05:17,584 --> 01:05:20,212 Mrtev sem, kajne? 750 01:05:21,922 --> 01:05:23,966 Zagotavljam ti, da nisi. 751 01:05:24,800 --> 01:05:26,593 In tudi nihče drug tukaj ni, 752 01:05:26,677 --> 01:05:29,221 vsaj niso bili, ko si jih prvič videl. 753 01:05:30,472 --> 01:05:33,058 Toda biti živ ni enako kot živeti. 754 01:05:33,892 --> 01:05:35,477 A če tu umrem, 755 01:05:36,353 --> 01:05:37,688 umrem zares? 756 01:05:45,404 --> 01:05:46,989 Ravno nasprotno. 757 01:05:47,072 --> 01:05:49,658 Če tu umreš, postaneš še bolj izgubljen 758 01:05:49,741 --> 01:05:52,411 in se znašaš nad vsem in vsakim. 759 01:05:53,787 --> 01:05:56,999 In zato si še dlje tukaj. 760 01:06:07,759 --> 01:06:10,095 Kdo si, Virgil? 761 01:06:12,890 --> 01:06:16,518 Le vodnik, ki te pelje tja, kjer moraš biti. 762 01:06:17,477 --> 01:06:18,812 Pa dr. Lily? 763 01:06:20,564 --> 01:06:25,319 Tudi ona je vodnica, ampak ima drugo nalogo. 764 01:06:32,659 --> 01:06:34,077 Hej. 765 01:06:34,995 --> 01:06:36,622 Spravil vas bom ven. 766 01:06:38,707 --> 01:06:40,667 Poskusimo vas spraviti ven. 767 01:06:40,751 --> 01:06:42,419 Drugi je pil. 768 01:06:44,505 --> 01:06:45,881 Zdaj je mrtev. 769 01:06:45,964 --> 01:06:49,343 Ne poslušajte je. Poglejte me. 770 01:06:51,720 --> 01:06:52,888 Dajte mi roko. 771 01:06:56,517 --> 01:06:57,518 Tako. 772 01:07:02,814 --> 01:07:05,359 Vse za lepoto, ne? 773 01:07:05,442 --> 01:07:07,486 Saj ste že … –… lepi. 774 01:07:08,278 --> 01:07:11,406 Slišite? Ob delo vas bo spravil. 775 01:07:12,157 --> 01:07:14,535 Z mojo pomočjo boste … –… še lepši. 776 01:07:14,618 --> 01:07:16,370 Upam. –Pripravljeni? 777 01:07:17,746 --> 01:07:19,005 V redu. 778 01:07:19,248 --> 01:07:21,792 Sprostite se in glejte v luč. 779 01:07:21,875 --> 01:07:24,044 Vsak čas vam bo nehal svetiti v obraz. 780 01:07:24,628 --> 01:07:26,713 Ta luč je prav zoprna. 781 01:07:27,840 --> 01:07:29,424 Kako svetla luč. 782 01:07:34,388 --> 01:07:37,808 Ja, vem. Stereotip, ampak jih imam rad. 783 01:07:37,891 --> 01:07:39,643 Lahko dobim še kavo? 784 01:07:53,490 --> 01:07:54,783 Kapuca. 785 01:07:58,954 --> 01:08:00,163 Ne gani se! 786 01:08:00,998 --> 01:08:03,083 Naj vidim roke! 787 01:08:03,166 --> 01:08:06,086 Roke na tilnik. Na kolena. 788 01:08:06,170 --> 01:08:07,337 Ne on. 789 01:08:08,422 --> 01:08:10,090 Nimaš pravega. 790 01:08:25,147 --> 01:08:26,189 Beži! 791 01:08:28,609 --> 01:08:29,943 Ni on. 792 01:08:37,283 --> 01:08:39,036 Si dobro? 793 01:08:47,711 --> 01:08:49,254 Pojdiva na streho. 794 01:08:50,087 --> 01:08:53,091 Severno dvigalo 795 01:09:08,649 --> 01:09:09,942 To pa ni dobro. 796 01:09:11,234 --> 01:09:12,653 A mislim, da sem ji kos. 797 01:09:14,071 --> 01:09:16,490 Poškodovana deklica v bolnišnici? 798 01:09:17,448 --> 01:09:19,243 Veliko več kot to je, in to veš. 799 01:09:19,326 --> 01:09:20,661 Ja, je. 800 01:09:21,870 --> 01:09:24,581 Poskusi se pogovoriti z njo. 801 01:09:24,665 --> 01:09:27,376 Ko si zadnjič to predlagal, se ni dobro izteklo. 802 01:09:27,459 --> 01:09:30,712 Zadnjič si poslušal nekoga drugega. 803 01:09:34,675 --> 01:09:36,593 Je ona vse, kar nama stoji na poti? 804 01:09:37,719 --> 01:09:38,720 Tako je. 805 01:09:41,014 --> 01:09:42,015 Dobro. 806 01:09:56,029 --> 01:09:57,197 Živjo. 807 01:09:59,366 --> 01:10:00,784 Pomagaj mi. 808 01:10:00,868 --> 01:10:02,160 Saj ti hočem. 809 01:10:02,244 --> 01:10:03,871 Tukaj mi ni všeč. 810 01:10:04,663 --> 01:10:05,873 Tudi meni ne. 811 01:10:05,956 --> 01:10:07,332 Si se izgubila? 812 01:10:07,416 --> 01:10:10,544 Ja, ampak nočem gor s hudo gospo. 813 01:10:10,627 --> 01:10:11,628 Ne. 814 01:10:12,629 --> 01:10:16,550 Sam gre na streho, da lahko pokličemo pomoč. 815 01:10:20,053 --> 01:10:21,763 Greš z nama? 816 01:10:23,682 --> 01:10:24,933 Pridi. 817 01:10:27,311 --> 01:10:30,063 Jaz bi šel po stopnicah, toda … 818 01:10:33,400 --> 01:10:35,485 Z dvigalom gremo. 819 01:10:38,447 --> 01:10:39,573 Pridna. 820 01:11:54,982 --> 01:11:56,233 Spravi jo k stopnicam. 821 01:11:56,316 --> 01:11:57,317 Takoj. 822 01:12:02,656 --> 01:12:03,657 Ljubica. 823 01:12:04,283 --> 01:12:05,284 Ne boj se. 824 01:12:05,367 --> 01:12:09,621 Ko bom preštel do tri, steci, kolikor hitro lahko. 825 01:12:11,331 --> 01:12:12,332 Ena, 826 01:12:13,000 --> 01:12:14,001 dve, 827 01:12:14,751 --> 01:12:15,961 tri! Teci! 828 01:12:18,088 --> 01:12:19,965 Pojdi z njo. –Pa ti? 829 01:12:44,323 --> 01:12:46,491 Morali bi biti v postelji. 830 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Ljubim te. 831 01:12:59,630 --> 01:13:00,923 Ne izgubi se. 832 01:13:09,473 --> 01:13:10,641 Koma. 833 01:13:10,724 --> 01:13:13,268 Možganska smrt. Na aparatih. 834 01:13:13,352 --> 01:13:16,230 Ni gor ali dol. 835 01:13:16,313 --> 01:13:18,607 Ostati morate v postelji. 836 01:13:33,580 --> 01:13:34,581 Stran. 837 01:13:52,558 --> 01:13:54,017 V komi sem jaz. 838 01:14:06,738 --> 01:14:09,116 Morali bi biti v postelji. 839 01:14:09,700 --> 01:14:10,868 Pusti ga! 840 01:14:14,079 --> 01:14:16,790 Morda bo treba popraviti umivalnik. 841 01:14:21,461 --> 01:14:22,462 Virgil. 842 01:14:25,924 --> 01:14:27,676 Koliko časa sem že tu? 843 01:14:28,468 --> 01:14:29,928 To je odvisno od tebe. 844 01:14:30,012 --> 01:14:31,972 Tisti brez obraza hočejo, da ostaneš. 845 01:14:33,182 --> 01:14:35,184 "Življenje za vsako ceno." 846 01:14:37,060 --> 01:14:39,730 Imam izbiro? –Vedno. 847 01:14:39,813 --> 01:14:42,065 Zdaj pa pojdi od tod. 848 01:14:42,149 --> 01:14:43,525 Kaj pa ti? 849 01:14:44,610 --> 01:14:47,779 Mene čaka še malo vodenja. 850 01:14:51,491 --> 01:14:52,910 Carterja? 851 01:14:52,993 --> 01:14:54,286 Med drugimi. 852 01:14:55,662 --> 01:14:56,788 Srečno, Sam. 853 01:15:02,628 --> 01:15:04,004 Hvala, Virgil. 854 01:15:15,265 --> 01:15:19,811 Dostop do strehe 855 01:15:24,107 --> 01:15:25,651 Gospod! 856 01:15:27,528 --> 01:15:28,904 Prosim, pomagajte mi. 857 01:15:46,922 --> 01:15:48,257 Pridi z mano. 858 01:15:48,340 --> 01:15:49,967 Ne morem. 859 01:15:50,050 --> 01:15:51,510 To lahko storiva skupaj. 860 01:15:52,845 --> 01:15:53,846 Pridi. 861 01:16:00,602 --> 01:16:01,962 Pojdi. 862 01:16:05,816 --> 01:16:08,569 Svoboda je spodaj. 863 01:16:08,652 --> 01:16:09,653 Obljubim ti. 864 01:16:10,320 --> 01:16:11,738 Lilith? 865 01:16:11,822 --> 01:16:16,118 Ženo, delo in otroka 866 01:16:16,910 --> 01:16:18,620 so ti vzeli. 867 01:16:19,746 --> 01:16:23,876 Z besom se ubrani tega strahu. 868 01:16:23,959 --> 01:16:25,586 Besni z mano. 869 01:16:25,669 --> 01:16:27,087 Spusti me. 870 01:16:27,796 --> 01:16:28,964 Monica je to izbrala. 871 01:16:34,678 --> 01:16:35,679 ČAS SMRTI: 872 01:16:43,353 --> 01:16:44,730 Policaj je to izbral. 873 01:17:00,621 --> 01:17:02,497 In zdaj boš še ti. 874 01:17:04,750 --> 01:17:06,543 Jaz izberem streho. 875 01:17:06,627 --> 01:17:08,295 Ne bi smel biti z njo! 876 01:17:34,738 --> 01:17:35,781 Dajmo. 877 01:17:44,665 --> 01:17:46,333 Pridi, greva. 878 01:17:48,502 --> 01:17:49,503 Hvala. 879 01:18:17,406 --> 01:18:18,657 Greva. 880 01:18:42,890 --> 01:18:44,433 Vse bo v redu, srček. 881 01:18:49,188 --> 01:18:50,689 Ljubim te. 882 01:19:11,502 --> 01:19:14,922 Ljubim te 883 01:19:31,688 --> 01:19:35,567 Tudi jaz tebe. –Tudi jaz tebe. 884 01:19:51,458 --> 01:19:56,463 Tudi jaz tebe. 885 01:20:07,217 --> 01:20:11,217 Prevod RETAiL Uredil metalcamp 886 01:20:11,718 --> 01:20:15,718 Tehnična obdelava DrSi Partis 887 01:20:28,547 --> 01:20:31,247 Igrali so