1
00:00:05,464 --> 00:00:07,341
{\an8}Livet handlar om val.
2
00:00:08,634 --> 00:00:10,135
{\an8}Vi väljer att vara den vi vill vara.
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,514
{\an8}Vi väljer hur vi använder vår tid.
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,767
{\an8}Och vi väljer vad som är viktigt för oss.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,604
Jag heter Sam.
6
00:00:23,315 --> 00:00:26,568
Det är Sarah, min vackra fru.
7
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
Vi har ett barn på väg.
8
00:00:30,197 --> 00:00:32,115
Jag har en tech-startupfirma.
9
00:00:32,198 --> 00:00:35,202
Den har potential men inte mycket pengar.
10
00:00:36,620 --> 00:00:38,789
Sarah säger att jag jobbar för mycket.
11
00:00:38,872 --> 00:00:40,040
Och hon har rätt.
12
00:00:41,458 --> 00:00:44,127
Det borde vara mitt livs lyckligaste tid…
13
00:00:46,672 --> 00:00:47,965
…men av nån anledning
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,009
är jag i kris.
15
00:00:58,475 --> 00:00:59,476
Hej.
16
00:00:59,560 --> 00:01:01,937
Du kommer att klara dig.
17
00:01:22,791 --> 00:01:25,502
Stanna kvar, håll ögonen öppna.
18
00:01:27,254 --> 00:01:28,881
Allt kommer att bli bra!
19
00:01:35,179 --> 00:01:36,763
Det kommer att gå bra!
20
00:01:38,765 --> 00:01:39,933
Jag älskar dig!
21
00:05:25,659 --> 00:05:26,785
Hjälp!
22
00:05:27,619 --> 00:05:29,037
Nån?
23
00:05:29,121 --> 00:05:30,247
Hjälp!
24
00:06:34,728 --> 00:06:35,771
Dö!
25
00:06:37,314 --> 00:06:38,774
Kom igen!
26
00:06:40,734 --> 00:06:42,110
Dö!
27
00:06:48,242 --> 00:06:49,493
Hej!
28
00:06:49,576 --> 00:06:50,786
Nån!
29
00:06:51,578 --> 00:06:52,871
Hjälp!
30
00:06:53,997 --> 00:06:55,541
Hjälp!
31
00:07:29,783 --> 00:07:32,119
Du skojar.
32
00:08:24,588 --> 00:08:26,256
Vad fan är det som händer?
33
00:08:45,359 --> 00:08:47,819
Mobiltjänster ej tillgängliga.
34
00:08:49,696 --> 00:08:51,031
Ingen signal.
35
00:09:40,414 --> 00:09:41,582
Jisses.
36
00:09:42,165 --> 00:09:43,417
Kan jag hjälpa dig?
37
00:09:46,253 --> 00:09:47,421
Vad händer här egentligen?
38
00:09:47,504 --> 00:09:50,465
Du ringde och jag svarar.
39
00:09:50,549 --> 00:09:52,050
Vad?
40
00:09:52,134 --> 00:09:54,261
Du skulle inte ha gått ur sängen.
41
00:09:54,344 --> 00:09:56,471
Du behöver vila.
42
00:09:56,555 --> 00:09:58,765
-Jag blev anfallen!
-Av vem?
43
00:09:58,849 --> 00:09:59,933
Av ho…
44
00:10:00,517 --> 00:10:01,768
Vad fan?
45
00:10:02,936 --> 00:10:03,979
Han var precis…
46
00:10:07,441 --> 00:10:08,734
Lägg av.
47
00:10:20,454 --> 00:10:21,455
Fan.
48
00:10:27,544 --> 00:10:31,131
Norra hissen
49
00:10:46,480 --> 00:10:48,315
Lägg av.
50
00:10:58,116 --> 00:10:59,368
Kom igen!
51
00:11:03,664 --> 00:11:05,123
Kom igen!
52
00:11:56,633 --> 00:11:57,467
Fan!
53
00:12:01,722 --> 00:12:02,764
Hjälp!
54
00:12:03,682 --> 00:12:05,017
Nån!
55
00:12:06,226 --> 00:12:07,394
Hallå?
56
00:12:57,486 --> 00:13:00,989
Du kommer att klara dig.
Jag ska ta ut dig.
57
00:13:01,782 --> 00:13:02,824
Det ser illa ut.
58
00:13:04,409 --> 00:13:05,911
Den andra killen drack.
59
00:13:09,289 --> 00:13:10,582
Han är död nu.
60
00:13:10,666 --> 00:13:12,751
Du, lyssna inte på honom.
61
00:13:12,835 --> 00:13:13,836
Titta på mig bara.
62
00:13:14,795 --> 00:13:15,796
Titta på mig.
63
00:13:17,464 --> 00:13:19,299
Kan du ge mig din hand?
64
00:13:39,319 --> 00:13:42,030
Allt för att se snygg ut, va?
65
00:13:43,574 --> 00:13:45,617
Du är redan vacker.
66
00:13:46,743 --> 00:13:49,663
Hörde du, doc?
Hon försätter dig i konkurs.
67
00:13:50,372 --> 00:13:52,916
Jag ska göra dig ännu vackrare.
68
00:13:53,000 --> 00:13:54,001
Det gör du bäst i.
69
00:13:54,835 --> 00:13:57,087
Rumpa, näsa, läppar.
70
00:13:57,171 --> 00:13:58,964
Jag har bara brösten kvar.
71
00:13:59,047 --> 00:14:02,843
Är du redo?
Slappna av och se upp mot ljuset.
72
00:14:05,262 --> 00:14:07,723
Hon slutar lysa den i ansiktet
när som helst nu.
73
00:14:07,806 --> 00:14:09,850
Det är irriterande.
74
00:14:10,601 --> 00:14:12,686
Det är ljust.
75
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
Räkna ner från nio nu.
76
00:14:24,364 --> 00:14:25,365
Nio,
77
00:14:25,866 --> 00:14:26,867
åtta,
78
00:14:27,534 --> 00:14:28,535
sju…
79
00:14:28,619 --> 00:14:30,412
Bra, fortsätt.
80
00:14:30,495 --> 00:14:31,496
Sex,
81
00:14:32,748 --> 00:14:33,749
fem,
82
00:14:34,958 --> 00:14:35,959
fyra…
83
00:14:36,710 --> 00:14:37,711
Tre,
84
00:14:38,879 --> 00:14:39,880
två,
85
00:14:40,839 --> 00:14:42,508
ett.
86
00:16:02,212 --> 00:16:03,213
Hjälp!
87
00:16:03,297 --> 00:16:04,756
Hjälp mig, nån!
88
00:16:05,257 --> 00:16:06,717
Hjälp!
89
00:16:09,553 --> 00:16:11,513
Snälla! Nej!
90
00:16:13,056 --> 00:16:15,809
Nej, snälla! Hjälp!
91
00:16:17,644 --> 00:16:19,271
Snälla!
92
00:16:21,982 --> 00:16:23,358
Stopp!
93
00:16:24,484 --> 00:16:25,569
Lägg av!
94
00:16:29,156 --> 00:16:30,699
Låt henne vara!
95
00:16:30,782 --> 00:16:32,492
Hjälp mig! Snälla!
96
00:16:36,747 --> 00:16:37,831
Kom inte nära mig.
97
00:16:38,999 --> 00:16:40,250
Jag menar det!
98
00:16:56,141 --> 00:16:57,351
Nej!
99
00:16:57,851 --> 00:16:58,769
Slå henne!
100
00:17:04,023 --> 00:17:05,025
Vad?
101
00:17:10,489 --> 00:17:11,490
Kom igen.
102
00:17:17,287 --> 00:17:19,373
Kom för fan inte nära mig.
103
00:17:22,792 --> 00:17:23,794
Spring!
104
00:17:27,923 --> 00:17:29,049
Just det.
105
00:17:47,901 --> 00:17:49,403
Vad fan?
106
00:18:13,594 --> 00:18:14,595
Fan.
107
00:18:15,262 --> 00:18:16,263
Är du okej?
108
00:18:18,807 --> 00:18:20,934
Jag vet inte ens hur jag svarar på det.
109
00:18:21,018 --> 00:18:22,144
Inte jag heller.
110
00:18:24,062 --> 00:18:26,023
Du är den första
verkliga människan jag sett.
111
00:18:27,316 --> 00:18:28,650
Jag heter Sam.
112
00:18:29,484 --> 00:18:30,652
Monica.
113
00:18:32,237 --> 00:18:34,865
Vilka var de kvinnorna?
114
00:18:34,948 --> 00:18:36,950
Och var är alla?
115
00:18:37,701 --> 00:18:38,744
Jag vet inte.
116
00:18:39,745 --> 00:18:41,580
Vi ska lösa det här.
117
00:18:43,790 --> 00:18:45,667
Vad är det sista du minns?
118
00:18:49,171 --> 00:18:51,965
Jag skulle in på operation,
119
00:18:52,049 --> 00:18:55,135
och vaknade på operationsbordet
120
00:18:55,219 --> 00:18:57,596
omgiven av dem.
121
00:18:59,723 --> 00:19:01,266
Samma sak hände mig,
122
00:19:02,226 --> 00:19:03,435
men utan "dem".
123
00:19:03,519 --> 00:19:05,687
Är vi ensamma?
124
00:19:06,522 --> 00:19:08,232
Har du verkligen inte sett nån fler?
125
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
Inte precis.
126
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
Vad ska det betyda?
127
00:19:15,447 --> 00:19:19,076
En man i koma vaknade upp
och försökte döda mig.
128
00:19:19,159 --> 00:19:20,160
Två gånger.
129
00:19:20,244 --> 00:19:21,328
Vad?
130
00:19:21,411 --> 00:19:22,538
Alltså.
131
00:19:23,455 --> 00:19:25,040
Vi måste ta oss härifrån.
132
00:19:25,123 --> 00:19:27,209
-Vi måste röra på oss.
-Okej.
133
00:19:27,292 --> 00:19:28,460
-Nej!
-Vad?
134
00:19:28,544 --> 00:19:29,545
Inte däråt.
135
00:19:30,128 --> 00:19:32,256
Skylten visar att hissen är däråt.
136
00:19:32,339 --> 00:19:35,676
Jaså? Koma-mördaren sa nåt annat.
137
00:19:36,468 --> 00:19:39,888
Du måste lita på mig.
Vi måste hitta en annan väg.
138
00:19:41,473 --> 00:19:42,474
Kom nu.
139
00:19:44,643 --> 00:19:45,644
Okej.
140
00:19:58,240 --> 00:20:00,534
Fan. Mobilerna är döda.
141
00:20:00,617 --> 00:20:02,953
Det är en zombie-apokalyps, va?
142
00:20:04,371 --> 00:20:06,206
Det är inte zombie-apokalypsen.
143
00:20:08,959 --> 00:20:11,461
När jag knivhögg koma-killen i huvudet
väcktes han till liv,
144
00:20:11,545 --> 00:20:13,505
men inte förrän han tvättat sig,
145
00:20:13,589 --> 00:20:16,341
klätt sig och lagt sig tillbaka
i sängen som om inget hänt.
146
00:20:16,425 --> 00:20:18,927
Du får mig inte att känna mig bättre.
147
00:20:19,011 --> 00:20:23,015
Vad händer då när icke-zombierna
kommer tillbaka igen?
148
00:20:23,098 --> 00:20:24,474
Då är vi borta sen länge.
149
00:20:25,350 --> 00:20:26,602
Sätt på dig den här så länge.
150
00:20:27,352 --> 00:20:28,896
Leka doktor med dig?
151
00:20:28,979 --> 00:20:31,732
Förut hade det varit en bra idé.
152
00:20:32,608 --> 00:20:34,401
Får du ut mig härifrån
153
00:20:34,484 --> 00:20:36,862
leker jag mer än gärna med dig.
154
00:20:38,238 --> 00:20:40,782
Hur frestande det än låter
155
00:20:40,866 --> 00:20:42,993
är jag gift
och vill återvända till min fru.
156
00:20:43,076 --> 00:20:44,077
Hallå?
157
00:20:45,162 --> 00:20:46,747
-Hallå?
-Vem är det?
158
00:20:47,873 --> 00:20:49,499
Nej!
159
00:20:53,504 --> 00:20:55,464
Är det nån där? Hallå?
160
00:20:56,381 --> 00:20:58,759
-Hallå?
-Hallå! Ja, härinne!
161
00:21:00,052 --> 00:21:02,304
Tack och lov.
Jag trodde att jag skulle dö här.
162
00:21:02,387 --> 00:21:03,388
Vad har hänt?
163
00:21:04,223 --> 00:21:07,184
Polisen och läkaren
lämnade mig fastspänd i den här sängen.
164
00:21:07,267 --> 00:21:08,685
Vad hade du gjort?
165
00:21:08,769 --> 00:21:11,980
Inget. Jag blev skjuten och hitförd,
och vaknade såhär.
166
00:21:12,064 --> 00:21:14,316
-Det är ju inte klokt.
-Vem sköt dig?
167
00:21:14,983 --> 00:21:18,070
-En snut.
-Nej. Vi hjälper inte honom.
168
00:21:18,153 --> 00:21:20,906
Vad? Nej! Jag är inte skurken här!
169
00:21:21,907 --> 00:21:24,868
Vi måste hålla ihop.
Jag hjälpte dig, eller hur?
170
00:21:26,662 --> 00:21:28,455
Ja. Det är för att jag inte är kriminell.
171
00:21:28,539 --> 00:21:29,915
Inte jag heller, damen!
172
00:21:33,210 --> 00:21:34,586
Stopp!
173
00:21:34,670 --> 00:21:35,879
Stopp!
174
00:21:39,800 --> 00:21:41,301
-Jag heter Carter.
-Sam.
175
00:21:42,427 --> 00:21:44,805
-Vad händer därute?
-Inget bra.
176
00:21:44,888 --> 00:21:46,390
Vi måste hitta lobbyn och utgången.
177
00:21:46,473 --> 00:21:47,641
-Kan du röra dig?
-Ja.
178
00:21:47,724 --> 00:21:49,893
Hur vet vi att du inte
tänker försöka döda oss?
179
00:21:49,977 --> 00:21:51,728
Hur vet jag att du inte
tänker försöka döda mig?
180
00:21:51,812 --> 00:21:53,188
Jag såg dig ta skalpellen.
181
00:21:53,272 --> 00:21:55,274
Du! Ingen dödar nån.
182
00:21:56,275 --> 00:21:57,484
Du kommer att behöva den här.
183
00:21:58,485 --> 00:22:00,195
-Fan.
-Fan! Är du okej?
184
00:22:00,279 --> 00:22:02,364
Ja, jag kommer att leva.
185
00:22:02,447 --> 00:22:03,448
Kom nu.
186
00:22:03,532 --> 00:22:04,575
Kom igen!
187
00:22:10,330 --> 00:22:13,750
-Försök ingenting.
-Lugn, du är inte min typ.
188
00:22:13,834 --> 00:22:16,170
-För snygg?
-Nej, för extra. Fan.
189
00:22:34,605 --> 00:22:35,939
Nej.
190
00:22:36,523 --> 00:22:37,608
Kom!
191
00:22:40,861 --> 00:22:42,070
Vilka är de?
192
00:22:43,030 --> 00:22:44,364
Icke-zombier.
193
00:22:58,253 --> 00:23:01,131
Fan! Vi hinner inte till hissen.
194
00:23:01,215 --> 00:23:03,467
Ta trapporna! Sätt fart!
195
00:23:14,645 --> 00:23:15,771
Den står inte emot!
196
00:23:16,563 --> 00:23:18,524
Nu!
197
00:23:29,368 --> 00:23:30,369
Kom igen!
198
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Vänta!
199
00:23:57,521 --> 00:23:59,147
Du ska inte vara här.
200
00:24:00,607 --> 00:24:03,610
Det är rök överallt.
Det måste brinna nånstans.
201
00:24:03,694 --> 00:24:05,153
Jag har räddat dig från den.
202
00:24:07,531 --> 00:24:09,992
Mina vänner. Jag måste hjälpa dem.
203
00:24:10,075 --> 00:24:11,952
De är inte dina vänner.
204
00:24:12,035 --> 00:24:14,955
Du kan inte gå ner efter dem
eller nånstans.
205
00:24:15,038 --> 00:24:17,666
Du blir förlorad för alltid.
206
00:24:17,749 --> 00:24:19,126
Släpp mig!
207
00:24:22,588 --> 00:24:24,047
Han sa att du skulle släppa honom.
208
00:24:34,766 --> 00:24:37,644
Hej. Stanna hos mig.
209
00:24:37,728 --> 00:24:39,479
Stanna kvar.
210
00:24:41,982 --> 00:24:43,609
Stanna hos mig, Sam.
211
00:24:45,235 --> 00:24:47,863
-Välkommen tillbaka.
-Jag är kvar.
212
00:24:47,946 --> 00:24:49,615
Jag försöker bara avsluta lite jobb.
213
00:24:49,698 --> 00:24:53,535
Så förfärligt att behöva
åka till jobbet med din fru.
214
00:24:56,121 --> 00:24:57,331
Det är en mardröm.
215
00:24:58,207 --> 00:24:59,499
Men jag kommer över det.
216
00:25:00,292 --> 00:25:02,377
-Kanske till och med innan babyn kommer.
-Det gör du bäst i.
217
00:25:02,461 --> 00:25:04,254
Annars vaknar du upp
som en arg gammal man
218
00:25:04,338 --> 00:25:08,550
med långt, risigt hår och galna naglar…
219
00:25:08,634 --> 00:25:11,094
Jag vaknar redan som en arg, gammal man.
220
00:25:11,178 --> 00:25:13,680
Och jag skulle bara vara arg
om du inte fanns där.
221
00:25:15,390 --> 00:25:16,892
Du jobbar för mycket.
222
00:25:17,518 --> 00:25:20,604
Andas djupt. Håll ut.
223
00:25:20,687 --> 00:25:22,940
Imorgon är en viktig dag.
224
00:25:23,023 --> 00:25:24,233
Det är idag också.
225
00:25:25,234 --> 00:25:28,195
Sådär. Jag är din.
226
00:25:28,820 --> 00:25:30,280
Ledsen. För sent.
227
00:25:31,490 --> 00:25:32,658
Älskar dig.
228
00:25:34,701 --> 00:25:36,787
Inte messa och köra.
229
00:25:36,870 --> 00:25:38,455
Bara när jag messar dig.
230
00:25:38,539 --> 00:25:39,748
Inte ens då.
231
00:25:39,831 --> 00:25:41,792
Minns du hur du kör hit ikväll?
232
00:25:41,875 --> 00:25:44,127
Visst. GPS.
233
00:25:44,211 --> 00:25:45,629
Du kan också följa skyltarna.
234
00:25:45,712 --> 00:25:48,799
Det är i norra stan, inte södra, okej?
235
00:25:48,882 --> 00:25:50,843
Jag fattar. Älskar dig.
236
00:25:53,804 --> 00:25:55,264
Ring om du kör vilse.
237
00:26:06,525 --> 00:26:07,693
Jobb
238
00:26:07,776 --> 00:26:09,236
-Hej.
-Okej, Sam…
239
00:26:21,540 --> 00:26:23,667
Jag borde ta ner honom nu.
240
00:26:24,585 --> 00:26:26,170
Inte så länge jag är här.
241
00:26:26,253 --> 00:26:28,922
Han är en självisk arbetsnarkoman
och en vårdslös kvinnokarl
242
00:26:29,006 --> 00:26:30,591
som krockade när han messade och körde.
243
00:26:30,674 --> 00:26:34,178
Du menar en god,
hårt arbetande man och framtida far
244
00:26:34,261 --> 00:26:36,555
som begick misstag
och blev påkörd av en full förare.
245
00:26:36,638 --> 00:26:39,224
Valet är ditt.
246
00:26:39,308 --> 00:26:40,934
Alltid.
247
00:27:09,296 --> 00:27:10,464
Fan.
248
00:27:32,361 --> 00:27:36,698
OXIKODON
249
00:28:35,257 --> 00:28:36,258
Släpp skiftnyckeln.
250
00:28:39,178 --> 00:28:40,387
Är du en av dem?
251
00:28:40,470 --> 00:28:41,722
En av vilka då?
252
00:28:41,805 --> 00:28:45,726
De som försöker hindra mig
att komma ut härifrån.
253
00:28:51,148 --> 00:28:52,149
Nej.
254
00:28:52,941 --> 00:28:54,443
Ser jag ut som en av dem?
255
00:28:55,611 --> 00:28:58,280
Du har ett ansikte. Det är positivt.
256
00:28:58,363 --> 00:29:01,033
Jag antar att det inte var du
som opererade mig.
257
00:29:01,950 --> 00:29:03,368
Nej. Det var inte jag.
258
00:29:05,829 --> 00:29:07,039
Du är polis.
259
00:29:07,748 --> 00:29:08,707
Ja.
260
00:29:10,292 --> 00:29:12,211
Så vad är det som händer?
261
00:29:13,337 --> 00:29:15,422
Jag vet inte. Jag får ingen signal.
262
00:29:15,506 --> 00:29:17,132
Inte jag heller.
263
00:29:17,216 --> 00:29:18,717
Alla linjer är nere.
264
00:29:20,594 --> 00:29:24,223
Jag skriver på alla födelsedagskort:
"Vi ses vid hundra år."
265
00:29:24,306 --> 00:29:26,350
Jag ska ut härifrån vad som än krävs.
266
00:29:26,433 --> 00:29:29,019
Jag säger inte emot.
267
00:29:29,102 --> 00:29:30,687
Men utgången är i lobbyn.
268
00:29:30,771 --> 00:29:33,565
Och hissen är farlig.
269
00:29:33,649 --> 00:29:37,069
Det är rök i trapphuset.
Jag tror att det brinner nånstans.
270
00:29:39,655 --> 00:29:41,990
Har du tittat ut genom nåt fönster än?
271
00:29:42,074 --> 00:29:43,075
Vad?
272
00:30:08,517 --> 00:30:09,685
Hej, chefen.
273
00:30:15,941 --> 00:30:19,236
Jag vet att det är stereotypt,
men jag gillar dem.
274
00:30:19,319 --> 00:30:21,697
Fixar du en kaffe också?
275
00:30:30,998 --> 00:30:32,082
Huvtröja.
276
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
Stå still!
277
00:30:40,424 --> 00:30:41,925
Händerna där jag kan se dem!
278
00:30:42,009 --> 00:30:44,803
Ner på knä! Jag ber dig inte igen!
279
00:30:44,887 --> 00:30:46,430
-Nu.
-Det är inte han.
280
00:30:46,513 --> 00:30:47,681
Du har fel kille.
281
00:30:52,144 --> 00:30:55,480
Det kanske är ett stort elavbrott.
282
00:30:55,564 --> 00:30:58,609
Vad menar du, typ terrorister?
283
00:30:58,692 --> 00:30:59,735
Eller hackare.
284
00:31:00,611 --> 00:31:02,029
Alla sjukhus har generatorer.
285
00:31:02,112 --> 00:31:04,239
Det förklarar varför vi har el.
286
00:31:04,323 --> 00:31:08,035
De kanske har evakuerat alla
innan generatorn startades.
287
00:31:08,118 --> 00:31:09,995
Det är därför sjukhuset är tomt.
288
00:31:15,709 --> 00:31:16,960
Allvarligt?
289
00:31:22,424 --> 00:31:23,425
Hallå!
290
00:31:40,651 --> 00:31:41,735
Fan.
291
00:31:46,698 --> 00:31:50,410
Sakta ner, annars går stygnen upp.
292
00:32:04,341 --> 00:32:06,510
Om du inte har kommit
för att laga mitt tvättställ.
293
00:32:08,720 --> 00:32:09,805
Vad?
294
00:32:09,888 --> 00:32:11,557
Du har en stor skiftnyckel, ser jag.
295
00:32:11,640 --> 00:32:15,018
Mitt tvättställ läcker, du kanske kan…
296
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Nej.
297
00:32:17,437 --> 00:32:19,064
Jag lagar inte tvättställ.
298
00:32:22,109 --> 00:32:23,277
Är du verklig?
299
00:32:24,486 --> 00:32:25,863
Är du verkligen här?
300
00:32:25,946 --> 00:32:28,115
Klart att jag är här. Är inte du?
301
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
Jo.
302
00:32:31,493 --> 00:32:32,494
Tack och lov.
303
00:32:34,121 --> 00:32:36,039
Folk försvinner hela tiden.
304
00:32:36,123 --> 00:32:38,709
Jag ska ingenstans.
305
00:32:39,251 --> 00:32:40,711
Jag heter Virgil.
306
00:32:43,297 --> 00:32:44,298
Sam.
307
00:32:44,965 --> 00:32:47,593
Varför är du kvar här, Sam?
308
00:32:48,927 --> 00:32:50,554
Jag försöker ta mig ut.
309
00:32:50,637 --> 00:32:52,890
Jag måste hitta min fru. Hon är gravid.
310
00:32:52,973 --> 00:32:54,516
Men jag blir överfallen hela tiden.
311
00:32:54,600 --> 00:32:55,851
Jaha.
312
00:32:55,934 --> 00:32:59,396
Du blödde rätt illa.
313
00:33:00,439 --> 00:33:03,650
Ja, skiftnyckelkvinnan
tog dig till rummet där
314
00:33:04,359 --> 00:33:06,737
och ville ta ner dig, men…
315
00:33:07,571 --> 00:33:08,822
Jag lät henne inte.
316
00:33:09,823 --> 00:33:13,035
-Var det hon som räddade mig?
-Hon sydde ihop dig.
317
00:33:13,118 --> 00:33:16,538
Och tydligen lånade hon dig skiftnyckeln.
318
00:33:16,622 --> 00:33:18,582
Så var är hon nu?
319
00:33:18,665 --> 00:33:20,292
Vi måste ut härifrån.
320
00:33:20,375 --> 00:33:23,170
Jag tror att det brinner,
eller är elavbrott, eller nåt värre.
321
00:33:23,253 --> 00:33:24,254
Värre?
322
00:33:24,338 --> 00:33:27,049
Elen funkar än. Vattnet rinner.
323
00:33:27,132 --> 00:33:28,592
Vi andas båda.
324
00:33:29,218 --> 00:33:31,053
Jag tycker att allt verkar bra.
325
00:33:31,136 --> 00:33:34,264
Virgil, jag tittade ut genom fönstret.
326
00:33:35,516 --> 00:33:36,808
Det är helt mörkt.
327
00:33:36,892 --> 00:33:38,602
Men härinne är det ljust.
328
00:33:39,520 --> 00:33:43,774
Om ett par timmar går solen upp
och det blir ljust ute med.
329
00:33:43,857 --> 00:33:46,151
Om vi överlever natten.
330
00:33:46,235 --> 00:33:48,278
Jag kan inte förklara det,
331
00:33:48,362 --> 00:33:50,822
men det finns farliga saker här,
332
00:33:50,906 --> 00:33:52,783
och de vill skada oss.
333
00:33:52,866 --> 00:33:54,910
Jag vet. Jag har sett dem.
334
00:33:54,993 --> 00:33:56,662
-Har du?
-Ja.
335
00:33:59,456 --> 00:34:01,250
Jag trodde att jag skulle bli galen.
336
00:34:02,417 --> 00:34:04,628
Monica, en annan patient,
337
00:34:04,711 --> 00:34:06,880
trodde att det var apokalypsen.
338
00:34:06,964 --> 00:34:08,297
Jordens undergång?
339
00:34:09,757 --> 00:34:11,467
Det tror inte jag.
340
00:34:11,552 --> 00:34:13,303
Inga mobiler funkar.
341
00:34:13,387 --> 00:34:16,223
De här gamla byggnaderna
har dålig mottagning.
342
00:34:16,974 --> 00:34:19,601
Men ju högre upp man går
desto bättre blir det.
343
00:34:22,396 --> 00:34:23,730
Taket då?
344
00:34:24,690 --> 00:34:26,065
Det låter logiskt.
345
00:34:26,692 --> 00:34:30,027
Gå upp på taket, få mottagning
och ta reda på vad som hänt…
346
00:34:31,029 --> 00:34:32,364
…och prata med din fru.
347
00:34:34,658 --> 00:34:37,034
Virgil, vi ska ut härifrån.
348
00:34:44,208 --> 00:34:45,585
Där är du.
349
00:34:47,670 --> 00:34:49,464
Kul att se dig på fötter igen.
350
00:34:50,174 --> 00:34:51,175
Du hjälpte mig.
351
00:34:53,051 --> 00:34:54,052
Tack.
352
00:34:55,512 --> 00:34:56,679
Tacka mig senare.
353
00:34:57,890 --> 00:34:59,433
Hörde du pistolskotten?
354
00:35:00,100 --> 00:35:01,226
Ja.
355
00:35:01,310 --> 00:35:02,728
Det är en snut.
356
00:35:03,478 --> 00:35:06,648
Han sa att han gör vad som helst
för att komma ut härifrån levande.
357
00:35:07,399 --> 00:35:08,609
Jag gillar honom redan.
358
00:35:09,526 --> 00:35:10,611
Vi gör som han.
359
00:35:11,737 --> 00:35:13,488
Får jag tillbaka min skiftnyckel?
360
00:35:17,951 --> 00:35:18,952
Ja, frun.
361
00:35:20,287 --> 00:35:21,288
Doktorn.
362
00:35:21,788 --> 00:35:24,374
Eller Lily, men inte "Lilith".
363
00:35:24,458 --> 00:35:25,918
Jag hatar det namnet.
364
00:35:27,628 --> 00:35:29,213
Som du vill, doktorn.
365
00:35:50,901 --> 00:35:54,988
Skjut först och fråga sen
är inte vad vi behöver just nu.
366
00:35:56,532 --> 00:35:58,575
Snuten verkade konstig.
367
00:35:58,659 --> 00:36:01,203
Jaså? Vi är övergivna, mobilerna är döda,
368
00:36:01,286 --> 00:36:03,956
och det finns galna monstermänniskor
som försöker döda oss.
369
00:36:04,039 --> 00:36:05,624
Jag är också "konstig".
370
00:36:05,707 --> 00:36:06,834
Det är vi alla.
371
00:36:07,626 --> 00:36:09,711
Jag vaknade upp
från en tupplur i personalrummet
372
00:36:09,795 --> 00:36:11,505
och alla var borta,
373
00:36:11,588 --> 00:36:13,215
utom Virgil.
374
00:36:13,298 --> 00:36:16,927
Sen såg jag dig anfallas
av några ansiktslösa.
375
00:36:19,054 --> 00:36:20,430
Jag och två patienter…
376
00:36:21,682 --> 00:36:22,975
…försökte ta trapporna.
377
00:36:24,184 --> 00:36:25,561
Det var fullt av rök.
378
00:36:25,644 --> 00:36:28,188
Den ansiktslösa drog ut mig.
379
00:36:29,273 --> 00:36:31,567
Då hoppas vi att hissen funkar än.
380
00:36:31,650 --> 00:36:34,903
Vi vill upp till taket,
särskilt om det är en brand.
381
00:36:34,987 --> 00:36:40,284
Brand eller inte måste vi ner,
hitta utgången och alla andra.
382
00:36:52,379 --> 00:36:53,714
Den ansiktslösa är tillbaka.
383
00:36:54,506 --> 00:36:55,841
Och han har återfunnit sitt ansikte.
384
00:37:00,304 --> 00:37:03,182
Han ser ut att vara i form
att få en skiftnyckel i skallen.
385
00:37:03,265 --> 00:37:04,099
Ja.
386
00:37:04,183 --> 00:37:08,228
Du kanske ska försöka
prata med honom först.
387
00:37:08,312 --> 00:37:10,189
Prata med mannen
med den försvinnande munnen?
388
00:37:10,272 --> 00:37:11,398
Hon har rätt.
389
00:37:12,149 --> 00:37:13,984
Det funkade inte så bra sist.
390
00:37:14,067 --> 00:37:17,446
Före eller efter att han drog ut dig
från det rökfyllda trapphuset?
391
00:37:18,614 --> 00:37:19,656
Touché.
392
00:37:21,909 --> 00:37:23,285
Du stannar här.
393
00:37:24,077 --> 00:37:26,371
Försöker han nåt,
394
00:37:26,455 --> 00:37:27,414
slå honom.
395
00:37:43,764 --> 00:37:44,932
Hallå?
396
00:37:53,023 --> 00:37:55,234
Mina vänner och jag vill gå härifrån nu.
397
00:38:43,782 --> 00:38:45,367
Hjälp mig!
398
00:38:51,498 --> 00:38:52,666
Vänta!
399
00:38:57,462 --> 00:38:58,505
Vad har hänt?
400
00:39:00,090 --> 00:39:02,384
-Såg du flickan?
-Vilken flicka?
401
00:39:06,305 --> 00:39:07,306
Kom nu.
402
00:39:11,977 --> 00:39:13,979
Du ska inte vara här.
403
00:39:14,062 --> 00:39:15,439
Vi går nu.
404
00:39:15,522 --> 00:39:17,566
Du ska inte vara med henne.
405
00:39:19,109 --> 00:39:20,611
Du ska inte vara med henne!
406
00:39:22,279 --> 00:39:24,573
Samtalet är slut.
407
00:39:29,494 --> 00:39:33,415
Att gå ner är ett misstag
du aldrig glömmer!
408
00:39:36,627 --> 00:39:37,628
Släpp honom!
409
00:39:43,884 --> 00:39:46,261
Gå upp på taket! Skaffa hjälp!
410
00:39:48,555 --> 00:39:50,057
Nej!
411
00:39:53,227 --> 00:39:54,228
Kom nu.
412
00:39:56,104 --> 00:39:57,189
Vi kan inte lämna honom!
413
00:39:59,066 --> 00:40:00,400
Fan.
414
00:40:00,484 --> 00:40:01,568
Virgil!
415
00:40:04,488 --> 00:40:06,907
Virgil? Virgil!
416
00:40:10,661 --> 00:40:11,662
Sam.
417
00:40:13,413 --> 00:40:15,457
Lily, jag är ledsen.
418
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Vi måste gå nu. Redo?
419
00:40:21,255 --> 00:40:22,297
Kom nu!
420
00:40:23,173 --> 00:40:25,926
Södra hissen
421
00:40:29,680 --> 00:40:31,223
Vi ska upp på taket.
422
00:40:31,306 --> 00:40:33,725
Det låter inte klokt.
Vi måste ut härifrån.
423
00:40:40,774 --> 00:40:43,277
Nej! Låt mig gå!
424
00:40:43,360 --> 00:40:45,028
-Hjälp!
-Lily!
425
00:40:45,112 --> 00:40:46,405
-Hjälp!
-Lily!
426
00:40:46,989 --> 00:40:48,574
Fan!
427
00:41:29,323 --> 00:41:31,950
Jag lovar att jag inte ringde henne.
428
00:41:35,662 --> 00:41:37,497
Du har ställt till det en gång redan.
429
00:41:39,124 --> 00:41:41,126
-Gör inte om det.
-Förlåt.
430
00:41:41,210 --> 00:41:43,086
Frestelse är din svaghet.
431
00:41:43,170 --> 00:41:44,671
Var min svaghet.
432
00:41:46,673 --> 00:41:48,675
Jag är en annan man nu.
433
00:41:53,055 --> 00:41:54,389
Jag är annorlunda nu.
434
00:41:55,390 --> 00:41:56,517
Jag har förändrats.
435
00:41:57,809 --> 00:41:59,770
Du har gjort mig till en bättre människa.
436
00:41:59,853 --> 00:42:02,397
Jag vet vem jag har gift mig med,
437
00:42:02,481 --> 00:42:06,860
och det måste inte handla om dig,
vad du vill och behöver.
438
00:42:06,944 --> 00:42:08,445
Jag vet.
439
00:42:08,529 --> 00:42:10,364
Jag är självisk.
440
00:42:10,447 --> 00:42:12,199
Det måste du inte vara.
441
00:42:13,116 --> 00:42:14,117
Alltså.
442
00:42:15,994 --> 00:42:18,747
Förlåt. Jag går vilse,
blir distraherad, frestad.
443
00:42:18,830 --> 00:42:20,666
Jag vet inte vad jag gör.
444
00:42:21,625 --> 00:42:23,377
Men jag vill inte förlora dig.
445
00:42:24,002 --> 00:42:26,547
-Jag finns här.
-Jag vet.
446
00:42:27,798 --> 00:42:30,884
Vårt framtida barn finns här.
447
00:42:30,968 --> 00:42:31,969
Jag vet.
448
00:42:34,721 --> 00:42:36,306
Du försöker alltid hjälpa dig själv.
449
00:42:37,641 --> 00:42:39,893
När tänker du försöka hjälpa nån annan?
450
00:42:40,686 --> 00:42:42,020
Förlåt mig.
451
00:43:05,085 --> 00:43:06,420
Vem jagar dig?
452
00:43:11,091 --> 00:43:13,760
En lång ansiktslös.
453
00:43:14,678 --> 00:43:16,430
Så inget galet.
454
00:43:16,513 --> 00:43:17,890
Jag trodde att jag hade förlorat dig.
455
00:43:19,266 --> 00:43:20,309
Det gjorde du.
456
00:43:21,476 --> 00:43:22,519
Vi är alla förlorade.
457
00:43:22,603 --> 00:43:24,605
Det finns ingen väg ut, Sam.
458
00:43:25,355 --> 00:43:26,690
Vi har tittat överallt.
459
00:43:26,773 --> 00:43:28,650
Carter lämnade mig och han söker än.
460
00:43:28,734 --> 00:43:30,194
Men det finns ingen utgång nånstans.
461
00:43:33,113 --> 00:43:34,656
Lyssna på mig.
462
00:43:35,657 --> 00:43:37,701
Ge inte upp.
463
00:43:37,784 --> 00:43:39,286
Det finns alltid en väg ut.
464
00:43:40,204 --> 00:43:41,914
Vi måste bara hitta lobbyn.
465
00:43:41,997 --> 00:43:44,333
Det här är lobbyn.
466
00:43:52,799 --> 00:43:54,134
Fan.
467
00:44:26,875 --> 00:44:27,876
Sam!
468
00:44:31,004 --> 00:44:33,006
-Vad händer?
-Nån kommer!
469
00:44:48,188 --> 00:44:50,148
Ansiktslös, och nu huvudlös.
470
00:44:51,525 --> 00:44:52,526
Du kom undan.
471
00:44:52,609 --> 00:44:56,238
Han stack huvudet där det inte borde vara.
Hissdörrarna gjorde resten.
472
00:44:56,321 --> 00:44:57,698
Jag sa att de inte var säkra.
473
00:44:58,323 --> 00:44:59,867
Vem är din vän?
474
00:45:01,618 --> 00:45:05,914
Dr Lily, Monica.
Monica, det här är dr Lily.
475
00:45:05,998 --> 00:45:08,625
Det var jag som lekte doktor med honom
innan han träffade dig.
476
00:45:09,459 --> 00:45:10,502
Vi leker inte.
477
00:45:15,674 --> 00:45:17,217
Din jävel!
478
00:45:19,720 --> 00:45:20,721
Du!
479
00:45:24,141 --> 00:45:27,644
Det här är väl lobbyn?
Så var är huvuddörrarna?
480
00:45:36,445 --> 00:45:37,446
Vad i…
481
00:45:51,001 --> 00:45:53,712
Vi vet åtminstone
att luften utanför är riktig.
482
00:45:56,173 --> 00:45:59,218
Jag har kollat hela våningen.
Inga ytterdörrar nånstans.
483
00:45:59,301 --> 00:46:01,345
-Är du okej?
-Tack och lov.
484
00:46:02,137 --> 00:46:03,514
Vänta!
485
00:46:03,597 --> 00:46:05,557
Du är ju den jäveln som sköt mig!
486
00:46:05,641 --> 00:46:06,683
Jag visste det!
487
00:46:06,767 --> 00:46:10,103
Jag sköt dig inte, din skit!
488
00:46:10,187 --> 00:46:11,271
-Du!
-Du sköt mig!
489
00:46:11,355 --> 00:46:12,439
Såja.
490
00:46:12,523 --> 00:46:15,817
Ta det lugnt. Ner med pistolen.
491
00:46:15,901 --> 00:46:17,694
Din partner kan ha tryckt på avtryckaren,
492
00:46:17,778 --> 00:46:19,696
men det är samma sak inför lagen.
493
00:46:19,780 --> 00:46:20,989
Min partner?
494
00:46:21,073 --> 00:46:22,699
Han var inte min partner!
495
00:46:22,783 --> 00:46:26,745
Du antar bara att alla svarta
i huvtröja är kriminella!
496
00:46:26,828 --> 00:46:28,330
Så nu är du offret?
497
00:46:29,623 --> 00:46:32,042
Ge mig pengarna! Nu!
498
00:46:34,044 --> 00:46:35,045
Skynda på.
499
00:46:35,963 --> 00:46:37,631
Rör du dig dör du.
500
00:46:40,843 --> 00:46:42,719
Fixar du en kaffe också?
501
00:46:43,679 --> 00:46:44,680
Huvtröja.
502
00:46:45,848 --> 00:46:46,849
Stå still!
503
00:46:46,932 --> 00:46:48,433
Händerna där jag kan se dem!
504
00:46:48,517 --> 00:46:49,893
Nej…
505
00:46:49,977 --> 00:46:51,395
-Nu!
-Det är inte han.
506
00:46:51,478 --> 00:46:52,771
-Nu!
-Du har fel kille.
507
00:46:54,565 --> 00:46:58,026
Händerna bakom huvudet, ner på knä.
508
00:46:59,820 --> 00:47:00,779
Se upp!
509
00:47:13,625 --> 00:47:14,626
Jag är ledsen.
510
00:47:30,517 --> 00:47:31,852
Han kommer undan!
511
00:47:34,271 --> 00:47:35,272
Stopp!
512
00:47:37,983 --> 00:47:41,445
Tjejen bredvid mig var också oskyldig.
513
00:47:41,528 --> 00:47:42,529
Du!
514
00:47:43,238 --> 00:47:45,073
Ingen dödar nån.
515
00:47:45,782 --> 00:47:49,036
-Vi är på samma sida.
-Nej, långt ifrån.
516
00:47:49,119 --> 00:47:50,454
Internet är nere.
517
00:47:50,537 --> 00:47:52,789
Alla telefonlinjer är nere,
det finns ingen mottagning,
518
00:47:52,873 --> 00:47:54,791
och ingen av oss har hittat
en dörr ut härifrån,
519
00:47:54,875 --> 00:47:56,460
och det finns varelser här
som försöker döda oss!
520
00:47:56,543 --> 00:48:00,380
Så du, jag och han, vi är på samma sida.
521
00:48:07,262 --> 00:48:08,680
Det här är omöjligt.
522
00:48:09,640 --> 00:48:10,724
Du.
523
00:48:11,725 --> 00:48:12,809
Du är snut.
524
00:48:12,893 --> 00:48:14,269
Du är logisk.
525
00:48:15,229 --> 00:48:17,481
Om det jag sett är omöjligt
526
00:48:17,564 --> 00:48:19,274
kanske vi inte ser det på rätt sätt.
527
00:48:20,150 --> 00:48:21,318
Lily.
528
00:48:22,361 --> 00:48:24,071
Vad gav du mig däruppe?
529
00:48:24,154 --> 00:48:26,198
Antibiotika, adrenalin.
530
00:48:26,281 --> 00:48:27,699
Du behövde det.
531
00:48:27,783 --> 00:48:29,159
Pillerna är mot smärtan.
532
00:48:29,243 --> 00:48:32,829
Jag såg tomma flaskor när jag vaknade.
Är vi kanske drogade allihop?
533
00:48:33,830 --> 00:48:35,290
Var jag också drogad, i det här scenariot?
534
00:48:36,083 --> 00:48:37,125
Kanske det.
535
00:48:37,918 --> 00:48:40,838
Du sa till mig att du vaknade
från en lång tupplur i personalrummet.
536
00:48:41,547 --> 00:48:42,840
Vad som helst kunde ha hänt.
537
00:48:42,923 --> 00:48:45,425
Och nu har vi alla
samma hallucinatoriska mardröm?
538
00:48:45,509 --> 00:48:49,012
Eller kanske en av oss
har en hallucinatorisk mardröm
539
00:48:49,096 --> 00:48:52,850
och resten av oss
finns bara i dens fantasi.
540
00:48:55,477 --> 00:48:57,813
Eller så är vi kanske redan döda.
541
00:48:58,730 --> 00:49:00,649
Lägg av, vilket skitsnack.
542
00:49:00,732 --> 00:49:02,234
Hur kan du vara så säker?
543
00:49:03,026 --> 00:49:04,653
För att ni andas fortfarande.
544
00:49:05,779 --> 00:49:06,780
Och blöder.
545
00:49:09,324 --> 00:49:10,993
Ingen av oss är död.
546
00:49:11,952 --> 00:49:14,955
Men det här slutar inte gott
om vi inte samarbetar.
547
00:49:15,038 --> 00:49:18,125
Jag litar inte på honom.
Han var handfängslad av en anledning.
548
00:49:18,208 --> 00:49:20,377
Ja, för att han är kriminell.
549
00:49:20,460 --> 00:49:22,254
Ja, det är precis vad vi behöver,
550
00:49:22,337 --> 00:49:25,007
ännu en rasist med vapen!
551
00:49:30,554 --> 00:49:32,306
-Vad gjorde du?
-Du!
552
00:49:32,973 --> 00:49:34,850
Han är anledningen till att jag är här.
553
00:49:34,933 --> 00:49:37,102
Han får inte gå, men jag får det.
554
00:49:37,186 --> 00:49:39,730
-Dödade du honom?
-Ja! Jag dödade honom!
555
00:49:39,813 --> 00:49:43,483
För att han är kriminell
och hade dödat oss annars!
556
00:49:43,567 --> 00:49:46,069
Okej, jag tänker inte dö här. Inte idag.
557
00:49:49,489 --> 00:49:51,950
Du jobbar här, va?
558
00:49:52,576 --> 00:49:54,578
Hur kom du in om det inte finns dörrar?
559
00:49:54,661 --> 00:49:57,247
Genom en dörr, din skitskalle.
560
00:50:00,250 --> 00:50:02,377
Ta oss dit då. Nu!
561
00:50:04,254 --> 00:50:06,632
-Kom.
-Lugna dig, för fan.
562
00:50:07,716 --> 00:50:08,717
Kom nu.
563
00:50:10,385 --> 00:50:12,679
Jag kom in via personalens garage.
564
00:50:13,597 --> 00:50:14,723
På källarvåningen.
565
00:50:15,390 --> 00:50:17,059
Hiss eller trappa?
566
00:50:17,142 --> 00:50:19,144
Jag tog hissen direkt till min våning.
567
00:50:19,645 --> 00:50:21,146
Okej, om det finns en,
568
00:50:21,230 --> 00:50:23,232
varför kom du inte genom huvudentrén?
569
00:50:23,315 --> 00:50:24,525
För att jag har bil.
570
00:50:25,609 --> 00:50:27,361
Hon vet nåt som hon inte säger.
571
00:50:27,903 --> 00:50:29,905
Som varför lobbyn inte har dörrar.
572
00:50:29,988 --> 00:50:31,990
Jag hoppade bara in idag.
573
00:50:32,074 --> 00:50:33,534
Första gången på det här sjukhuset.
574
00:50:34,535 --> 00:50:36,370
Okej, källaren.
575
00:50:39,873 --> 00:50:40,958
Vänta.
576
00:50:43,210 --> 00:50:44,461
Var är huvudet?
577
00:50:46,338 --> 00:50:47,881
Det låg här.
578
00:50:49,967 --> 00:50:51,051
Det var här.
579
00:50:55,097 --> 00:50:56,473
Fan!
580
00:50:57,307 --> 00:50:58,934
-Monica!
-Sam!
581
00:50:59,017 --> 00:51:00,060
Stanna hos mig.
582
00:51:01,854 --> 00:51:03,105
Vi får inte lämna henne.
583
00:51:04,064 --> 00:51:05,399
Jag är ledsen, Lily.
584
00:51:05,482 --> 00:51:06,567
Monica!
585
00:51:06,650 --> 00:51:08,652
Du, Monica!
586
00:51:09,611 --> 00:51:10,612
Hej.
587
00:51:12,865 --> 00:51:14,074
Är du okej?
588
00:51:15,033 --> 00:51:16,577
Det här måste vara helvetet.
589
00:51:17,703 --> 00:51:19,246
Nej, det är det inte.
590
00:51:19,913 --> 00:51:21,081
Det är ett sjukhus.
591
00:51:21,164 --> 00:51:22,499
Det finns ingen väg ut.
592
00:51:22,583 --> 00:51:23,500
Jo, det finns det.
593
00:51:23,584 --> 00:51:25,377
Monica, se på mig.
594
00:51:26,128 --> 00:51:28,672
Du måste lita på dr Lily.
Hon vet en väg ut.
595
00:51:28,755 --> 00:51:30,549
Vad fan är det som händer?
596
00:51:32,259 --> 00:51:34,511
Carter kanske hade rätt.
597
00:51:34,595 --> 00:51:36,180
Vi kanske var drogade.
598
00:51:36,263 --> 00:51:39,391
Men ju längre vi stannar här,
desto värre blir det för oss.
599
00:51:39,474 --> 00:51:41,185
Vi måste nå utsidan.
600
00:51:41,268 --> 00:51:43,729
Vi kan komma ut genom källargaraget.
601
00:51:43,812 --> 00:51:45,981
Vägen jag kom in. Jag lovar.
602
00:51:46,064 --> 00:51:47,107
Hur då?
603
00:51:47,774 --> 00:51:50,652
Du vet vad som väntar oss i trappen.
604
00:51:50,736 --> 00:51:52,404
Och vi kan inte gå tillbaka till hissen.
605
00:51:52,487 --> 00:51:54,823
Inte den hissen.
606
00:51:55,949 --> 00:51:58,452
Jag vet en till. Kom.
607
00:52:05,459 --> 00:52:08,337
-Hur visste du om den?
-Jag har varit här förut.
608
00:52:08,420 --> 00:52:09,963
När jag först vaknade.
609
00:52:10,881 --> 00:52:11,882
Det gick inte bra.
610
00:52:11,965 --> 00:52:16,136
Du sa att vi inte kunde använda den
på grund av en mordlysten man i koma.
611
00:52:16,220 --> 00:52:17,638
Ja, men vi måste.
612
00:52:17,721 --> 00:52:20,474
Låt oss hoppas
att koma-mannen inte försöker hindra oss.
613
00:52:21,642 --> 00:52:22,809
Gör er redo.
614
00:52:33,904 --> 00:52:34,947
Koma-mannen?
615
00:52:36,698 --> 00:52:37,699
Ja.
616
00:52:40,369 --> 00:52:43,580
För många såna piller
kan ge hallucinationer.
617
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Hur många tog du?
618
00:52:47,334 --> 00:52:48,836
Inte tillräckligt för det här stället.
619
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
Ursäkta mig.
620
00:53:13,235 --> 00:53:15,320
Så var är parkeringshuset, doktorn?
621
00:53:16,154 --> 00:53:17,698
Det borde vara hitåt.
622
00:53:21,243 --> 00:53:22,244
Hörni?
623
00:53:23,328 --> 00:53:24,288
Bårhuset.
624
00:53:25,205 --> 00:53:26,206
Passande,
625
00:53:27,291 --> 00:53:29,126
då vi troligen är döda.
626
00:53:34,882 --> 00:53:36,216
Du, Monica.
627
00:53:40,137 --> 00:53:41,680
Vi måste fortsätta.
628
00:53:52,065 --> 00:53:54,109
Ingen av dem hittade ut.
629
00:53:55,569 --> 00:53:58,822
Tyvärr får inte alla välja
hur de lämnar ett sjukhus.
630
00:53:59,489 --> 00:54:00,824
Jag fick välja.
631
00:54:01,575 --> 00:54:03,785
Att vara här, menar jag.
632
00:54:05,078 --> 00:54:07,414
Jag har till och med betalat för det.
633
00:54:10,292 --> 00:54:11,835
För chansen att...
634
00:54:13,212 --> 00:54:14,505
…få se perfekt ut.
635
00:54:27,017 --> 00:54:28,477
Monica, vad gör du?
636
00:54:41,406 --> 00:54:43,450
Jag låg inne för bröstförstoring.
637
00:54:44,868 --> 00:54:46,537
Men det finns inga snitt.
638
00:54:47,454 --> 00:54:48,539
Inga ärr.
639
00:54:49,623 --> 00:54:50,958
Ingenting.
640
00:54:51,041 --> 00:54:54,127
Det hände kanske
innan du opererades.
641
00:54:55,879 --> 00:54:57,005
Kanske det.
642
00:55:00,217 --> 00:55:02,427
Men de har aldrig varit så snygga.
643
00:55:04,680 --> 00:55:06,473
Hörni, jag hör en ton.
644
00:55:08,183 --> 00:55:09,852
Hallå? 112?
645
00:55:09,935 --> 00:55:11,603
112. Vad gäller det?
646
00:55:12,396 --> 00:55:13,397
Tack och lov.
647
00:55:13,939 --> 00:55:15,440
Vi är fast på ett sjukhus.
648
00:55:15,524 --> 00:55:17,901
Ett övergivet sjukhus nånstans i stan.
649
00:55:17,985 --> 00:55:20,237
Vi är i källarbårhuset
och försöker hitta ut.
650
00:55:20,320 --> 00:55:23,407
Jag hör dig inte.
Kan jag få en adress? Hallå?
651
00:55:23,490 --> 00:55:25,409
Hallå? Hör du mig?
652
00:55:25,492 --> 00:55:27,202
-Vi är på ett jävla sjukhus.
-Var då?
653
00:55:27,286 --> 00:55:29,746
Jag vet inte, inne i stan.
654
00:55:30,330 --> 00:55:31,748
Nånstans i stan.
655
00:55:31,832 --> 00:55:32,916
Spåra samtalet!
656
00:55:34,042 --> 00:55:35,377
Hallå?
657
00:55:40,591 --> 00:55:41,592
Fan.
658
00:55:46,221 --> 00:55:47,514
Sam?
659
00:56:06,200 --> 00:56:09,453
Det som anföll mig i hissen är dött.
660
00:56:10,704 --> 00:56:12,789
Alla är döda.
661
00:56:14,541 --> 00:56:16,668
Men inte vi. Än.
662
00:56:17,878 --> 00:56:19,338
Stämmer inte det, doktorn?
663
00:56:20,172 --> 00:56:25,135
Särskilt då mitt skottsår är borta.
664
00:56:26,011 --> 00:56:27,596
Jag skulle inte bli för upprymd.
665
00:56:27,679 --> 00:56:30,599
Du har nog med skador att bekymra dig om.
666
00:56:30,682 --> 00:56:31,767
Ja, kanske det.
667
00:56:31,850 --> 00:56:33,519
Men som jag bad dig förut,
668
00:56:34,811 --> 00:56:36,730
ta mig till utgången.
669
00:56:37,898 --> 00:56:38,899
Nu.
670
00:56:50,536 --> 00:56:51,828
Säkrast för dig att det är rätt håll.
671
00:56:52,829 --> 00:56:54,164
Det är det.
672
00:56:54,248 --> 00:56:57,209
Hon har försökt få ut mig härifrån
sen jag träffade henne.
673
00:56:57,292 --> 00:56:59,169
Jaså? Varför är du då kvar?
674
00:57:04,424 --> 00:57:05,551
Därför.
675
00:57:09,263 --> 00:57:12,432
Jag vet bara en väg ut, den här.
676
00:57:13,600 --> 00:57:17,354
Ni gör vad ni vill. Jag går ner dit.
677
00:57:17,437 --> 00:57:18,772
Vi ses vid hundra.
678
00:57:19,940 --> 00:57:22,276
-Jag är med honom.
-Branden då?
679
00:57:22,359 --> 00:57:23,944
Jag är räddare för att stanna här.
680
00:57:24,027 --> 00:57:26,947
Det var här jag kom in.
Jag vet hur jag kommer tillbaka.
681
00:57:27,030 --> 00:57:29,283
-Lita på mig, Sam.
-Är du säker på att vi klarar det?
682
00:57:30,158 --> 00:57:31,702
Om vi håller ihop.
683
00:57:37,708 --> 00:57:40,586
Det måste finnas en annan väg.
Det måste finnas en annan utväg.
684
00:57:40,669 --> 00:57:41,920
Vi klarar det, Sam.
685
00:57:44,214 --> 00:57:45,674
Fan.
686
00:57:45,757 --> 00:57:47,134
Okej, kom nu..
687
00:57:59,980 --> 00:58:01,899
Nej!
688
00:58:38,685 --> 00:58:39,645
Nej!
689
00:58:51,615 --> 00:58:53,242
Jag sa ju det.
690
00:58:53,325 --> 00:58:55,118
Jag ska ut härifrån
691
00:58:55,202 --> 00:58:57,037
vad som än krävs!
692
00:59:07,756 --> 00:59:09,925
Hörni! Hissen!
693
00:59:12,177 --> 00:59:13,762
Carters kropp är borta igen.
694
00:59:18,308 --> 00:59:21,103
Nu har vi vår chans,
medan den är upptagen.
695
00:59:21,186 --> 00:59:22,896
Såg du inte vad som hände?
696
00:59:24,481 --> 00:59:26,441
Monica! Ta trappan!
697
00:59:28,777 --> 00:59:31,905
Låt henne vara.
Du och jag kan ta oss ut tillsammans.
698
00:59:33,156 --> 00:59:34,575
Det kan jag inte.
699
00:59:35,534 --> 00:59:37,536
Vi måste ta trappan.
700
00:59:37,619 --> 00:59:38,620
Kom nu.
701
00:59:40,122 --> 00:59:41,957
Nej. Utgången.
702
00:59:46,336 --> 00:59:47,588
Du är en av dem.
703
00:59:49,673 --> 00:59:50,674
Nej.
704
00:59:51,508 --> 00:59:52,509
Du är en av dem.
705
00:59:53,969 --> 00:59:55,846
Och det finns bara en väg ut.
706
00:59:56,889 --> 00:59:58,807
Gör det till två.
707
00:59:59,433 --> 01:00:00,684
Virgil.
708
01:00:01,351 --> 01:00:03,187
Monica! Se på mig.
709
01:00:03,270 --> 01:00:04,730
Vi måste härifrån. Kom nu.
710
01:00:06,148 --> 01:00:07,149
Ta trappan.
711
01:00:07,232 --> 01:00:09,818
-Jag är så ledsen, Sam.
-Var inte det.
712
01:00:09,902 --> 01:00:10,903
För allt.
713
01:00:14,865 --> 01:00:15,866
Monica!
714
01:00:17,868 --> 01:00:18,869
Monica!
715
01:00:19,703 --> 01:00:20,704
Sam.
716
01:00:26,335 --> 01:00:27,336
Du.
717
01:00:28,128 --> 01:00:29,546
Jag litade på dig.
718
01:00:44,811 --> 01:00:45,812
Fan.
719
01:01:01,995 --> 01:01:03,413
Monica hade rätt.
720
01:01:05,207 --> 01:01:06,208
Det här är helvetet.
721
01:01:06,291 --> 01:01:07,543
Nej.
722
01:01:07,626 --> 01:01:12,339
Det är varken helvetet eller himlen
eller nåt däremellan.
723
01:01:15,884 --> 01:01:17,094
Vad är det då?
724
01:01:17,177 --> 01:01:18,512
Det är bara ett sjukhus.
725
01:01:20,305 --> 01:01:23,058
Men vissa har varit här
mycket längre än andra.
726
01:01:23,141 --> 01:01:25,060
De vill bara inte härifrån.
727
01:01:29,982 --> 01:01:31,900
Jag är inte en av dem.
728
01:01:31,984 --> 01:01:33,777
Det låter bra, Sam.
729
01:01:34,820 --> 01:01:39,366
Du valde att ta dig ur sängen
och lämna den här våningen.
730
01:01:40,534 --> 01:01:42,703
Vad väljer du att göra härnäst?
731
01:01:45,706 --> 01:01:48,542
Jag vill bara ut härifrån.
732
01:01:56,091 --> 01:01:58,177
-Nej.
-Vad?
733
01:02:03,265 --> 01:02:04,474
Jag ska hem.
734
01:02:09,438 --> 01:02:12,900
Södra hissen
735
01:02:17,529 --> 01:02:19,072
Vi är på samma ställe.
736
01:02:21,533 --> 01:02:22,534
Fan!
737
01:02:24,620 --> 01:02:28,123
Den ansiktslösa är i alla fall borta.
738
01:02:32,711 --> 01:02:34,296
Jag måste prata med min fru.
739
01:02:34,880 --> 01:02:37,716
Det finns en hiss
på vardera sidan av sjukhuset,
740
01:02:37,799 --> 01:02:41,053
men vill vi upp på taket
måste vi till den andra.
741
01:02:42,596 --> 01:02:43,597
Ja.
742
01:02:49,728 --> 01:02:51,522
Vi sticker härifrån.
743
01:03:02,908 --> 01:03:04,117
Hörde du?
744
01:03:05,118 --> 01:03:06,286
Ja.
745
01:03:50,581 --> 01:03:51,790
Sarah?
746
01:03:57,254 --> 01:03:58,505
Det är en flicka.
747
01:04:02,676 --> 01:04:04,303
Hon är perfekt.
748
01:04:06,305 --> 01:04:07,764
Hur är det med huvudet?
749
01:04:12,644 --> 01:04:13,770
Det är okej.
750
01:04:15,480 --> 01:04:18,525
Jag har försökt nå dig sen jag vaknade.
751
01:04:19,443 --> 01:04:20,694
Jag har inte gått nånstans.
752
01:04:22,070 --> 01:04:25,324
Kom ihåg, andas djupt, håll ut.
753
01:04:27,117 --> 01:04:29,077
Hur kommer jag ut härifrån?
754
01:04:29,995 --> 01:04:31,830
Följ skyltarna.
755
01:04:31,914 --> 01:04:33,832
Eller använd din GPS.
756
01:04:34,875 --> 01:04:36,668
Den funkar inte härinne.
757
01:04:42,716 --> 01:04:44,676
Gå dit den gör det då.
758
01:04:49,723 --> 01:04:50,724
Sarah?
759
01:04:54,228 --> 01:04:56,647
Varför är du här på sjukhuset, Virgil?
760
01:04:58,524 --> 01:04:59,525
Jag är gammal.
761
01:05:00,317 --> 01:05:01,401
Varför är du här?
762
01:05:04,780 --> 01:05:05,906
En bilolycka.
763
01:05:17,584 --> 01:05:20,212
Jag är död, eller hur?
764
01:05:21,922 --> 01:05:23,966
Jag försäkrar dig att du inte är död.
765
01:05:24,800 --> 01:05:26,593
Ingen annan här heller,
766
01:05:26,677 --> 01:05:29,221
åtminstone inte när du först såg dem.
767
01:05:30,472 --> 01:05:33,058
Men att vara levande är inte
samma sak som att leva.
768
01:05:33,892 --> 01:05:35,477
Om vi dör här,
769
01:05:36,353 --> 01:05:37,688
dör jag på riktigt då?
770
01:05:45,404 --> 01:05:46,989
Tvärtom.
771
01:05:47,072 --> 01:05:49,658
Dör du här blir du ännu mer förvirrad
772
01:05:49,741 --> 01:05:52,411
och får utbrott mot allt och alla.
773
01:05:53,787 --> 01:05:56,999
Därför är du fast här längre.
774
01:06:07,759 --> 01:06:10,095
Vem är du, Virgil?
775
01:06:12,890 --> 01:06:16,518
Bara en guide
som försöker ta dig dit du vill.
776
01:06:17,477 --> 01:06:18,812
Och dr Lily?
777
01:06:20,564 --> 01:06:25,319
Hon är också en guide,
men med ett annat syfte.
778
01:06:32,659 --> 01:06:34,077
Du.
779
01:06:34,995 --> 01:06:36,622
Jag ska ta ut dig.
780
01:06:38,707 --> 01:06:40,667
Nu tar vi ut dig härifrån.
781
01:06:40,751 --> 01:06:42,419
Den andra killen drack.
782
01:06:44,505 --> 01:06:45,881
Han är död nu.
783
01:06:45,964 --> 01:06:49,343
Lyssna inte på henne. Se på mig bara.
784
01:06:51,720 --> 01:06:52,888
Ge mig din hand.
785
01:06:56,517 --> 01:06:57,518
Sådär.
786
01:07:02,814 --> 01:07:05,359
Allt för att vara snygg, va?
787
01:07:05,442 --> 01:07:07,486
-Du är redan…
-…vacker.
788
01:07:08,278 --> 01:07:11,406
Hörde du det, doktorn?
Han försätter dig i konkurs.
789
01:07:12,157 --> 01:07:14,535
-Jag ska göra dig…
-…ännu vackrare.
790
01:07:14,618 --> 01:07:16,370
-Det gör du bäst i.
-Är du redo?
791
01:07:17,746 --> 01:07:18,705
Okej.
792
01:07:19,248 --> 01:07:21,792
Slappna av och titta mot ljuset.
793
01:07:21,875 --> 01:07:24,044
Han slutar lysa den i ansiktet
när som helst nu.
794
01:07:24,628 --> 01:07:26,713
Ljuset är irriterande.
795
01:07:27,840 --> 01:07:29,424
Det är ljust.
796
01:07:34,388 --> 01:07:37,808
Jag vet, det är stereotypt,
men jag gillar dem.
797
01:07:37,891 --> 01:07:39,643
Fixar du en kaffe också?
798
01:07:53,490 --> 01:07:54,783
Huvtröja.
799
01:07:58,954 --> 01:08:00,163
Stå still!
800
01:08:00,998 --> 01:08:03,083
Händerna där jag kan se dem!
801
01:08:03,166 --> 01:08:06,086
Händerna bakom huvudet. Ner på knä.
802
01:08:06,170 --> 01:08:07,337
Inte han.
803
01:08:08,422 --> 01:08:10,090
Du har fel kille.
804
01:08:25,147 --> 01:08:26,189
Han kommer undan!
805
01:08:28,609 --> 01:08:29,943
Det är inte han.
806
01:08:37,283 --> 01:08:39,036
Är du okej?
807
01:08:47,711 --> 01:08:49,254
Vi går upp på taket.
808
01:08:50,087 --> 01:08:53,091
Norra hissen
809
01:09:08,649 --> 01:09:09,942
Det är inte bra.
810
01:09:11,234 --> 01:09:12,653
Men jag tror att jag kan ta med henne.
811
01:09:14,071 --> 01:09:16,490
En skadad liten flicka på ett sjukhus?
812
01:09:17,448 --> 01:09:19,243
Hon är mycket mer än så,
och det vet du.
813
01:09:19,326 --> 01:09:20,661
Ja, det är hon.
814
01:09:21,870 --> 01:09:24,581
Du kanske ska försöka prata med henne.
815
01:09:24,665 --> 01:09:27,376
Sist du föreslog det gick det inte så bra.
816
01:09:27,459 --> 01:09:30,712
Sist jag sa det
lyssnade du på nån annan.
817
01:09:34,675 --> 01:09:36,593
Är hon allt som står i din väg?
818
01:09:37,719 --> 01:09:38,720
Precis.
819
01:09:41,014 --> 01:09:42,015
Bra.
820
01:09:56,029 --> 01:09:57,197
Hallå där.
821
01:09:59,366 --> 01:10:00,784
Hjälp mig.
822
01:10:00,868 --> 01:10:02,160
Jag vill det.
823
01:10:02,244 --> 01:10:03,871
Jag gillar det inte här.
824
01:10:04,663 --> 01:10:05,873
Inte jag heller.
825
01:10:05,956 --> 01:10:07,332
Är du vilse?
826
01:10:07,416 --> 01:10:10,544
Ja, men jag vill inte gå
med den onda kvinnan.
827
01:10:10,627 --> 01:10:11,628
Nej.
828
01:10:12,629 --> 01:10:16,550
Sam är på väg upp på taket
så vi kan ringa efter hjälp.
829
01:10:20,053 --> 01:10:21,763
Vill du följa med oss?
830
01:10:23,682 --> 01:10:24,933
Kom.
831
01:10:27,311 --> 01:10:30,063
Jag skulle säga trappan, men…
832
01:10:33,400 --> 01:10:35,485
Vi ska ta hissen, okej?
833
01:10:38,447 --> 01:10:39,573
Duktig flicka.
834
01:11:54,982 --> 01:11:56,233
Ta henne till trappan.
835
01:11:56,316 --> 01:11:57,317
Nu.
836
01:12:02,656 --> 01:12:03,657
Vännen.
837
01:12:04,283 --> 01:12:05,284
Var inte rädd.
838
01:12:05,367 --> 01:12:09,621
När jag räknar till tre,
spring så snabbt du kan, okej?
839
01:12:11,331 --> 01:12:12,332
Ett,
840
01:12:13,000 --> 01:12:14,001
två,
841
01:12:14,751 --> 01:12:15,961
tre! Spring!
842
01:12:18,088 --> 01:12:19,965
-Följ henne.
-Du då?
843
01:12:44,323 --> 01:12:46,491
Du borde ligga till sängs.
844
01:12:57,503 --> 01:12:58,504
Jag älskar dig.
845
01:12:59,630 --> 01:13:00,923
Gå inte vilse.
846
01:13:09,473 --> 01:13:10,641
Komatös.
847
01:13:10,724 --> 01:13:11,683
Hjärndöd.
848
01:13:11,767 --> 01:13:13,268
Livsuppehållande.
849
01:13:13,352 --> 01:13:16,230
Det finns inget upp eller ner.
850
01:13:16,313 --> 01:13:18,607
Du måste ligga till sängs.
851
01:13:33,580 --> 01:13:34,581
Klart.
852
01:13:52,558 --> 01:13:54,017
Jag är koma-mannen.
853
01:14:06,738 --> 01:14:09,116
Du borde ligga till sängs.
854
01:14:09,700 --> 01:14:10,868
Släpp honom!
855
01:14:14,079 --> 01:14:16,790
Jag tror att vi behöver
laga ett tvättställ.
856
01:14:21,461 --> 01:14:22,462
Virgil.
857
01:14:25,924 --> 01:14:27,676
Hur länge har du varit här?
858
01:14:28,468 --> 01:14:29,928
Det är upp till dig.
859
01:14:30,012 --> 01:14:31,972
De ansiktslösa vill att du blir kvar här.
860
01:14:33,182 --> 01:14:35,184
"Liv till vilket pris som helst."
861
01:14:37,060 --> 01:14:39,730
-Har jag nåt val?
-Alltid.
862
01:14:39,813 --> 01:14:42,065
Se till att komma härifrån nu.
863
01:14:42,149 --> 01:14:43,525
Du då?
864
01:14:44,610 --> 01:14:47,779
Jag har fler att guida.
865
01:14:51,491 --> 01:14:52,910
Carter?
866
01:14:52,993 --> 01:14:54,286
Bland andra.
867
01:14:55,662 --> 01:14:56,788
Lycka till, Sam.
868
01:15:02,628 --> 01:15:04,004
Tack, Virgil.
869
01:15:15,265 --> 01:15:19,811
Tak
870
01:15:24,107 --> 01:15:25,651
Du, herrn.
871
01:15:27,528 --> 01:15:28,904
Hjälp mig, snälla.
872
01:15:46,922 --> 01:15:48,257
Följ med mig.
873
01:15:48,340 --> 01:15:49,967
Jag klarar det inte själv.
874
01:15:50,050 --> 01:15:51,510
Vi kan göra det ihop.
875
01:15:52,845 --> 01:15:53,846
Kom nu.
876
01:16:00,602 --> 01:16:01,562
Gå.
877
01:16:05,816 --> 01:16:08,569
Frihet från det här stället är där nere.
878
01:16:08,652 --> 01:16:09,653
Jag lovar dig.
879
01:16:10,320 --> 01:16:11,738
Lilith?
880
01:16:11,822 --> 01:16:16,118
Din fru, ditt jobb, ditt framtida barn
881
01:16:16,910 --> 01:16:18,620
har tagits ifrån dig.
882
01:16:19,746 --> 01:16:23,876
Rädslan du känner, vreds mot den.
883
01:16:23,959 --> 01:16:25,586
Vreds med mig.
884
01:16:25,669 --> 01:16:27,087
Släpp det.
885
01:16:27,796 --> 01:16:28,964
Monica valde det.
886
01:16:34,678 --> 01:16:35,679
DÖDSTIDPUNKT:
887
01:16:43,353 --> 01:16:44,730
Snuten valde det.
888
01:17:00,621 --> 01:17:02,497
Och nu ska du välja det.
889
01:17:04,750 --> 01:17:06,543
Jag väljer taket.
890
01:17:06,627 --> 01:17:08,295
Du ska inte vara med henne!
891
01:17:34,738 --> 01:17:35,781
Kom nu.
892
01:17:44,665 --> 01:17:46,333
Kom nu.
893
01:17:48,502 --> 01:17:49,503
Tack.
894
01:18:17,406 --> 01:18:18,657
Kom nu.
895
01:18:42,890 --> 01:18:44,433
Vi kommer att klara det, älskling.
896
01:18:49,188 --> 01:18:50,689
Jag älskar dig.
897
01:19:11,502 --> 01:19:14,922
Sarah
Jag älskar dig
898
01:19:31,688 --> 01:19:33,273
Jag älskar dig också.
899
01:19:33,357 --> 01:19:35,567
Jag älskar dig också.
900
01:19:51,458 --> 01:19:56,463
Sam
Jag älskar dig också
901
01:23:42,314 --> 01:23:44,316
Undertexter: Madeleine Person